Это Йольское чудо, Чарли Браун [Стефани Перкинс] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

дарило лишь веселье. Вернее, могло бы подарить, если бы её желудок не сжимался от страха, как при просмотре фильмов ужасов.

— Могу я вам чем-нибудь помочь?

Там. В дальнем углу. Мериголд не слышала, что ответил покупатель, но угадать было нетрудно по следующей реплике продавца.

— Конечно. Просто позовите кого-нибудь из нас, когда определитесь.

Мериголд помчалась на голос, понимая, что всё получится, только если она столкнётся с этим парнем на полной скорости и им придётся заговорить. Трусливо, да. Зато честно. Она пробежала сквозь ряд двухметровых елей, недавно срубленных и щеголявших толстыми зелёными иголками. Продавец завернул за угол первым.

Мериголд едва не врезалась в него.

Парень вздрогнул. А потом увидел лицо Мериголд и вздрогнул снова.

— Я тебя уже видел тут.

Теперь уже Мериголд изумилась.

— Причёска, — он кивком указал на густую, стильную косу, которую она закрепляла вокруг головы. Остальные её чёрные, как смоль, волосы тоже были подобраны. — Такую не забудешь.

И правда, коса была визитной карточкой Мериголд. Однажды некий сексапильный юноша лет двадцати со шрамом на брови сказал, что эта причёска выглядит мило. С ней Мериголд ощущала себя милой. Но только не сейчас. Сейчас она чувствовала, что её вот-вот вывернет наизнанку.

— Знаешь, — продолжал парень, не дождавшись ответа, — это странно. Ведь люди, как правило, покупают ёлку только раз в году.

— Я живу вон там, — Мериголд указала на жилой комплекс по-соседству, — и сажусь на автобус вон там.

Она указала на улицу рядом с магазином.

— А, ну тогда не буду стоять у тебя на пути, — сказал парень, не сдвинувшись с места.

— Я не иду на остановку.

— Значит… ты всё-таки решила купить ёлку?

Он посмотрел на девушку, будто с ней было что-то не так. Но, по крайней мере, не разочарованно. Вблизи он казался ещё крупнее, плечи и грудь — ещё шире. Карие глаза и тёмные волосы тёплого каштанового оттенка. Фланелевая рубашка в красную клетку с закатанными рукавами — униформа «Елей от семьи Драммонд». Интересно, он сам из этой семьи или просто сезонный работник?

Не то чтобы Мериголд не хотела купить ёлку. Хотела. Очень-очень хотела. Но мама откладывала на новый дом, а она сама — на квартиру в Атланте. Мозг лихорадочно искал другой выход из этой ситуации. Мериголд нужно было выгадать немного времени. Сначала надо узнать парня получше и убедить его в том, что она — нормальная, а уж потом задавать пугающий вопрос. Увы, похоже, купить ёлку — это единственный шанс.

— Да, — согласилась она. — Ну, возможно.

Лучше уточнить сразу.

— Мне было интересно, есть ли у вас… ну, знаете… Чарли Брауны?

Как только она задала вопрос, ей стало неловко. А когда она поняла это, то смутилась ещё больше. Но парень неожиданно усмехнулся. Он сорвался с места, и Мериголд поспешила за ним. Они подошли к кассе, возле которой сгрудились низенькие ели, едва достававшие девушке до колен.

— Они такие… крохотные.

Было сложно скрыть разочарование в голосе.

— Извини, — отозвался продавец. — Так ты просила или нет показать что-то похожее на ёлку Чарли Брауна из мультфильма?

По телу Мериголд пробежала дрожь, едва она снова услышала вблизи этот голос. Снисходительно-надменный, но в то же время с нотками дружелюбной насмешливости. Наверно, с таким голосом можно ляпнуть любую гадость, и всё равно выйти сухим из воды.

Мериголд была готова ему подыграть.

— Ёлка Чарли Брауна была жалкой, — сказала она, — но всё-таки почти что с него ростом.

— Да. А он был коротышкой.

Мериголд не могла не улыбнуться.

— Как насчёт чего-нибудь повыше… но с большим, неприглядным и непригодным к продаже изъяном? У вас что-то подобное есть?

В глазах парня блеснул огонёк.

— У нас все деревья пригодны к продаже.

— Но наверняка найдётся хоть одна уродливая ёлка.

Он развёл руками.

— Видишь тут где-нибудь уродливые деревья?

— Нет. Поэтому я и спрашиваю, где вы их прячете.

Парень улыбнулся хитрой лисьей улыбкой, и Мериголд почувствовала, что ему понравилось быть пойманным на слове.

— Ладно. Допустим. Возможно, у нас тут кое-что есть. Возможно.

Продавец пошёл обратно к деревьям и привёл Мериголд к дальнему ряду у забора. Наконец они остановились перед елью, которая была ниже него, но выше неё. Как раз посередине.

— Вот эту мы уже пару дней никак не можем продать. У неё не хватает веток вот тут, — он поднял ёлку и показал с другой стороны, — и тут. Но их можно скрыть, если поставить дерево к стене…

— Как вы и сделали?

Он снова коварно улыбнулся.

— … и любому гостю вашего дома она всё равно будет казаться полноценной.

Шумное, говорливое семейство бродило по соседнему ряду: мать, отец и маленькая девочка. Девочка указала на самую высокую ель. Она возвышалась над всем вокруг, в ней было как минимум шесть метров.

— Можно, мы возьмём вон ту? — спросил ребёнок.

Родители засмеялись.