Девушки Мечты [Денин Миллнер] (fb2) читать постранично, страница - 53


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

отточенном движении, уловив дух песни. Зрители пришли в неописуемый восторг и не успокаивались весь концерт: вскакивали с мест, хлопали и подпевали.

Перед последним номером Дина подошла к краю сцены.

– Думаю, пора спеть последнюю песню. Вы знаете, что мы были вместе очень долго. Я обещала Лоррелл, что не буду плакать, – сказала Дина. Лоррелл со слезами отмахнулась. – И, видите, я не плачу, я очень счастлива. Потому что сегодня здесь вся наша семья. И на самом деле нас не трое, а четверо. Мы с особой радостью исполняем эту песню в честь тебя, Эффи…

Толпа буквально обезумела, когда Эффи вышла на сцену под аккорды «Одной лишь ночи». Дина, Лоррелл и Мишель взялись за руки и сделали несколько шагов назад. «Одна лишь ночь» плавно перетекла в «Девушек мечты». Эффи пела слова своей песни, и ей подпевало трио «Мечты», а когда ее взгляд встретился с взглядом Мэджик, то сердце Эффи наполнилось радостью, потому что она ощутила, как дочка гордится ею.

Наконец-то Эффи заняла место, принадлежащее ей по праву.

И это было восхитительно.

Примечания

1

Детройт, основанный в 1701 г. как торговый форпост, известен как Мотор-сити, потому что здесь производится большое количество американских грузовиков и легковых автомобилей. – Здесь и далее примечания переводчика.

(обратно)

2

Прозвище знаменитой джазовой певицы Билли Холлидэй.

(обратно)

3

Самый авторитетный музыкальный журнал США.

(обратно)

4

Жанр музыки, представляет собой негритянское религиозное песнопение на евангелическую тематику.

(обратно)

5

Журнал «Биллбоард» размещает рядом с названием песни, которая поднялась в чарте по сравнению с прошлым разом, изображение пули.

(обратно)

6

Прозвище Нью-Йорка, закрепившееся за ним еще в 1930-е годы.

(обратно)

7

Речь идет о Походе за свободой, который проходил в Детройте 23 июня 1963 года.

(обратно)

8

Разошлась тиражом более одного миллиона экземпляров.

(обратно)

9

На сленге «вишенка» означает девственница.

(обратно)

10

Речь идет о крупномасштабном бунте в районе Уоттс против дискриминации прав афро-американцев.

(обратно)

11

Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения.

(обратно)

12

Лозунг негритянского движения в США.

(обратно)

13

Речь идет о Малколме Иксе, чернокожем мусульманине, выступавшем против расизма. Малколм Икс был убит в 1965 году.

(обратно)

14

Мужская рубашка в африканском стиле с круглым вырезом и короткими рукавами.

(обратно)

15

Шутливое название Филадельфии.

(обратно)