Ботагоз [Сабит Муканович Муканов] (pdf) читать постранично, страница - 3

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

избе, разговаривая с Балтабеком.
Ему и раньше приходилось слышать о нем, но познакомились
они только в этот вечер. Ботагоз готовила уроки. Айбала хлопо­
тала по хозяйству. Один Кенжетай еще не вернулся домой.
Неожиданно вошла Лиза и позвала подругу на вечеринку.
Прежде чем ответить, Ботагоз посмотрела на Айбалу. Та
поняла взгляд своей золовки. Они любили и уважали друг друга,
и без разрешения Айбалы Ботагоз ни на шаг не отлучалась из
дому.
Айбала выросла в ауле и до замужества никогда не видела
русского селения. Хотя она стала немного понимать русскую
речь с тех пор, как поселилась в Бурабае, но говорить по-русски
не умела, к русским нравам привыкала с трудом и казахских
обычаев, вывезенных из аула, держалась еще очень крепко.
Айбала отлично знала казахскую пословицу: «для девиц
сорок запретов»— и не забыла еще аульный обычай держать
девочек старше тринадцати лет под строгим надзором — их
считали уже взрослыми невестами и будущими хозяйками юрты.
Но все же русский поселок оказал свое влияние и на Айбалу, да
она и верила скромности Ботагоз, верила, что та ничего легко­
мысленного или дурного себе не позволит. Улыбнувшись, Айба­
ла сказала:
— Что ж, еркем, если хочешь, иди, но не засиживайся долго,
к ужину вернись.
Девушки ушли. Когда голоса их замерли вдали, на дворе
послышался топот лошадиных копыт, звяканье удил, а затем
голос Кенжетая.
Не входя в избу, ой спросил Айбалу:
— Ботагоз дома?
— Ушла с Лизой на вечеринку.
— А не заходил сюда Аскар?
— Здесь я,— отозвался Аскар.— Без тебя нашел.
— Выдь на минуточку!
Когда Аскар вышел во двор, Кенжетай со смехом спросил
его:
— Что ж, со стариками будем сидеть или на вечорку
пойдем?
— Хорошо, пойдем.
— А ужин?..— крикнул им из избы Балтабек, но Кенжетай
прервал его:

Что ужин! Ужин подождет, а вечорка не каждый день
бывает.
Идя по темной улице, они вскоре увидели освещенный дом,
из окон которого доносились шум голосов и звуки гармошки.
Две смежные комнаты, когда туда вошли Аскар и Кенжетай,
оказались битком набиты девушками и парнями. В середине
одной из комнат образовался небольшой круг. Там плясали. Ду­
шой вечеринки был Антон, батрак Кулакова. Он плясал больше
всех, заставляя плясать других, силой выводя их в круг, и сме­
шил всех своими шутками.
Проходя по рядам, чтоб втащить в круг парней и девушек,
Антон заметил Кенжетая и Аскара и бросился к ним, громко
восклицая:
— Давай, давай! Айда плясать!
Схватив Аскара за руку, он ввел его в круг, не обращая
внимания на его уверения, что он не умеет плясать.
— Ну-ка, дуй!—крикнул Антон курносому парню, сидевше­
му с гармошкой на коленях.
Парень этот слыл лучшим гармонистом во всем поселке Бу­
рабае, а на вечеринках играл с особым азартом. Он вовсю
растянул мехи гармошки и, быстро перебирая пальцами лады,
лихо заиграл «русскую».
— Ну-ну... Давай, давай!— зашумели вокруг.
— Я «русской» плясать не умею,— отнекивался Аскар.
— Что хочешь сыграю,— заявил гармонист, желая похва­
литься своим уменьем.
— Сыграй тогда краковяк!— попросил Аскар и, когда гар­
монист заиграл, стал глазами искать, кого бы взять в пару.
Увидев в толпе стоявших рядом Лизу и Ботагоз, он подумал,
что Батогоз, может, еще не научилась танцевать, да, кроме
того, он постеснялся Кенжетая, а потому подошел к Лизе и
пригласил ее.
Лиза, отмахиваясь, отступила было назад, но Антон схватил
ее и вывел на середину круга. Тогда она, улыбнувшись, протя­
нула руку Аскару.
Ботагоз сначала любовалась тем, как плавно несутся Аскар
и Лиза, а потом, когда они, обнявшись, как полагалось в танце,
стали кружиться, она в глубине души подумала:
«А хорошо бы и мне научиться танцевать так же».
Когда Кенжетай, Ботагоз и Аскар вернулись с вечеринки, бы­
ло уже за полночь. Айбала чинила рубашку, а Балтабек спал.
Увидев входящих, Айбала тихо тронула Балтабека за ноги и
сказала:
— Вставай!
Балтабек, протирая кулаком глаза, поднялся. Айбала вышла
во двор и вернулась оттуда с небольшим котлом, покрытым
круглым опрокинутым блюдом. Айбала открыла котел, из ко­
торого повалил пар, и Балтабек обратился к Аскару:

— Не хотелось, чтобы вы легли на голодный желудок, и ве­
лел зарезать одну из наших трех кур. Слышали, наверное, по­
словицу:
«Приятно и хорошо резать, когда достаток; быть порцией
для десяти человек — для барашка удел судьбы.
Зарежешь — не станет барашка у тебя,
Не зарежешь — стыд смертельный для себя.
Не зарежешь — не польется кровь.
Не потечет сало от пустых слов».
Достаток у нас небольшой, живем только ремеслом. Так
простите, что не могу принять вас как следует и хорошо уго­
стить, уж будьте довольны моей искренностью,— заключил
Балтабек.
— Что вы?! Разве я такой гость, который мог бы осудить
вас? Приемом вашим очень доволен. А вот курицу-то напрасно
зарезали,— сказал Аскар, успокаивая хозяина.
Когда на дастархан
*
поставили