Однажды в Дагмервилле. Хроники Самайна (СИ) [Мирослава Драгович] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Часть первая и единственная ==========

Итак, дамы и господа! Добро пожаловать в Дагмервилль штата Мэн. В местных лесах появилось неведомое Зло, и Оно уже ощутило наше присутствие.

Забегайте ко мне в тг-канал. Там я размещу визуал по рассказу и плейлист: https://t.me/mira_dragovich

— Ты до сих пор никому не сказал? Никому из них? Как ты, черт возьми, смог удержать это в тайне? Если это просочится в прессу, до того, как вы сделаете официальное заявление… И… Ты уверен, что не ошибся?

Запах жаренного бекона быстро завладел старым деревянным домом Эрлоиса. Он выскальзывал на улицу через приоткрытое окно и дразнил рыбаков, собравшихся у тихой реки. Полупрозрачные шторы танцевали, отдавшись во власть сквозняка. Свет холодного осеннего солнца ласкал пол под босыми ногами, а в воздухе искрились пылинки.

Морган швырнул в сторону смартфон, позволив себе вырваться из хаотичного блуждания по новостной ленте. Он закрыл глаза, вслушался в мир вокруг, опустив локти на стол и сомкнув пальцы на затылке. Голова гудела, разрывалась на куски. Чем больше вопросов задавал Эрло, тем отчетливее становился проклятый гул.

Накануне ночью Морган сбежал в его старый деревянный дом у реки в надежде найти ночлег, не обремененный роем удушающих разговоров. Здесь прошло его детство. Время безжалостно стирало день за днем, год за годом, жизнь за жизнью, и теперь в этом громадном семейном логове Толдманнов и Брандов остался лишь Эрло. Было загадкой, как он не сошел с ума в одиночестве в этих коридорах, пустых комнатах, где гулял ветер, блуждала тишина, нарушаемая лишь скрипами, постукиваниями, подвываниями — всеми этими звуками, что делали обветшалый дом живым, похожим на дряхлого ворчливого старика. Морган возвращался к нему снова и снова, ведь видел его красную крышу из окна полицейского участка. Он возвращался к нему, когда не оставалось сил садиться за руль.

Но вчера ночью все было иначе. Он успел побывать в своем небольшом новеньком доме, построенном всего пару лет назад на окраине Дагмервилля. Успел принять душ, поужинать остатками рагу из микроволновки, но едва просунув руку под подушку в надежде устроиться поудобнее, он растерял весь сон. В его пальцах запуталась бархатная черная лента с подвеской в виде солнца и лунным камнем внутри. Только тогда он заметил, что в комнате остался ее пьяняще цветочный запах. Её. Той девчонки из бара. Он был не из тех, кто, хорошенько надравшись, тащит к себе в берлогу первую попавшуюся дурочку, встреченную за стойкой. Но все когда-то случается впервые. Он искал в этом в этом баре, пропитанном сигаретном дымом и тоской, совсем не ее. Но, едва она улыбнулась ему ни к чему не обязывающей улыбкой и отсалютовала в немом тосте стопкой с крепким мятным ликером, ему мучительно захотелось утонуть в вихре ее рыжих волос, попробовать на вкус ее ярко-красные губы. Что поделать, если удобнее это было сделать в постели?

Уже поутру он пожалел об этом. С этой девчонкой что-то было не так, что-то не так было с ним, ведь он привел ее к себе, вместо того, чтобы тонуть в скорби, как ему полагалось, если бы он знал, что не допустил ошибки, осматривая фрагменты неопознанного тела в морге.

Увидев ее серебряное солнце в своей руке, Морган отбросил его на подушку, а сам сорвался на другой конец города, туда, где пахло лесом и пылью, а не лавандой. С Эрлоисом он встретился на кухне лишь поутру, ведь запасной ключ от дверей всегда лежал под горшком с красной гортензией, упорно цветущей под порогом холостяка.

— Морган? Ты вообще слышишь меня?

Теперь перед ним оказалась глазунья с беконом и горкой зеленого горошка.

— Иногда я думаю, что вполне способен продать тебе душу за такой завтрак.

Эрлоис, добившись хоть какого-то ответа, снова вернулся к плите, где к горлышку медной турки подбирался чертовски хороший кофе. Он ненавидел телевидение, потому предпочитал готовить под музыку. В этот раз он прервал ее слишком нервно, в раздражении ткнув пальцем в экран айфона. Морган попытался понять почему. Он был погружен в мысли, оттого не сразу выудил из памяти шлейф слов, размазанный по маршеподобному ритму.

We’re killing strangers so we don’t kill the ones that we

Love, love, love, love…

Эрло был одним из немногих, кто хоть что-то знал об убийствах. Как бывает в маленьких городках вроде Дагмервилля, все кругом повязаны если не общей кровью, то тайнами, маленькими грязными секретиками, упакованными в стыд. Морган был связан с Эрлоисом всем сразу, оттого безоговорочно доверял ему. К тому же, он когда-то был полицейским, пусть и служил в спецназе. Чуть больше года назад он вернулся из Портленда с ранением, полученным в перестрелке, и крестом, перечеркнувшим всю его карьеру. С тех пор он успел похоронить вырванную из рук мечту под реками ржаного виски, а собственную кожу от шеи до локтей — под замысловатой вязью темных татуировок. Но он оставался копом, пусть и яростно отрицал это. Только ему Морган мог признаться, что убийства, начавшиеся с октября, уже сложились в серию.

— Ты вообще знаешь, что с Галеном? Если ты прав, он не должен узнать обо всем из новостей, каким бы засранцем не был… Ты искал его?

— Да. В том баре на окраине, но он уже несколько месяцев не появлялся там. Я хотел просто поговорить. Понимаешь? Я не уверен.

Гален давно сбежал из дома и даже взял фамилию матери, чтобы никто не признал в нем сына мэра. Такой жест мог показаться слишком нелепым для Дагмервилля, но он смог неплохо затеряться даже там, где его знает каждый второй. Морган пришел в бар, где Гален когда-то работал, однако нашел вовсе не то, что искал.

Мириам. Ее молодость бросилась ему в глаза только поутру, когда он увидел ее без помады, сонную, в его футболке, выуженной из шкафа без разрешения.

— Без паники, детектив! Я готова предъявить документы!

Она хотела было схватить сумку с тумбочки, но оказалась неловкой — почти все ее содержимое рассыпалось по полу. В этом был виноват Морган. Он, завороженный ее смехом, притянул ее к себе, чтобы поцеловать.

— Вот черт!

Мириам соскочила с края кровати, и принялась собирать свои вещи.

Это было похоже на детскую игру, где надо всмотреться в картинку, чтобы отыскать лишнее. Но наметанному глазу полицейского даже не пришлось вглядываться. Помимо помады, бумажника, зеркальца и ключей, Мириам носила в сумочке черные свечи, парочку аметистов и несколько небольших мешочков. И об их содержимом Моргану не хотелось знать ничего.

Мириам встретила его взгляд настороженно, очевидно готовясь быть выпровоженной из дома. Она стояла на коленях и прижимала к груди колоду карт.

— Не думай, что я подброшу под твою кровать куклу Вуду с иглой в сердце, а заодно и в заднице, — взбалмошно затараторила она. — Ничего серьезного. Просто глупости… Ну знаешь, которыми занимаются все студентки. Кто-то зависает в библиотеке, кто-то показывает сиськи на камеру, а я…

— Мириам, — Морган резко прервал ее и потянулся к свечам, желая помочь.

— Не трогай! — с плохо скрываемым ужасом вскрикнула она, будто он пытался ухватить скорпиона за хвост.

— Ты не обязана оправдываться. Я не инквизитор. Но в Салеме под тобой развели бы самый яркий костер за один лишь цвет волос. Впрочем, у какой студентки юридического из Портленда не завалялись в сумочке мешочки с паучьими лапками и сушенными крысиными хвостами? Да и латынь, изученная еще на первом курсе, пришлась очень кстати. Верно?..

Мириам бережно спрятала свечи, а потом снова засмеялась.

— Я бы прикурила от того костра пару сигарет!

— Я это уже понял.

Задиристо вскинув подбородок, она протянула ему свой водительские права.

— Я совершеннолетняя, но всегда выглядела младше, детектив. Как бы то ни было, мы оба получили то, чего хотели, не так ли?

Не так ли?

Нет, не так. Морган получил далеко не все, к чему стремился бы, окажись Мириам хоть немного старше. Ее звенящая юность обескураживала. По правде говоря, он позвонил бы ей еще вчера, если бы не проклятый маленький город, где они оба были как на ладони. К тому же, она приехала в Дагмервилль совсем недавно и приковывала к себе чужое внимание — такая девушка не могла остаться незамеченной, даже если бы захотела.

— Я все никак не привыкну, что ты пьешь чертовски много кофе, — Эрло, наконец, уселся за стол и набросился на завтрак. — А что Ивэн? Тебе ведь потребуется образец его ДНК, если все так плохо, как ты говоришь. Я видел его вчера на ночном сеансе вместе с дочкой сенатора Локхарта. Он смеется, любит, живет, не зная, что его отец…

— Ивэн делает то, что и положено в 16 лет, — покрутив в руках маленькую черную чашечку, Морган сделал глоток и снова обжегся.

— Да что с тобой такое? Убеждаешь себя в том, что Аарон жив?

Да, так оно и было. Морган опознал кузена по фрагментам, оставшимся от тела. Шрам на предплечье, ожог на колене. Он знал про эти отметины только потому, что они росли вместе, вместе падали и обжигались. Но он ждал, что Аарон наконец включит телефон и ответит на его звонки, перекрикивая шум волн и крики чаек. Мэр города Дагмервилля Аарон Бранд, согласно расписанию в его ежедневнике, сейчас должен отдыхать на Карибах, а не на столе в морге.

— Да, Эрло, — признался Морган. — Как никогда в жизни я хочу ошибаться.

— Но ты уже уверен, что в городе завелся… маньяк? — голос Эрло дрогнул. Он замялся, пытаясь подобрать верное слово.

Морган поморщился, ведь ему стоило запнуться еще раньше. Маньяк — слово из полицейских отчетов и учебников психологии. Самому Моргану было удобнее называть убийцу выродком. И он вовсе не завелся в Дагмервилле — этот город его вырастил. Чутье подсказывало Моргану, что выродок прячется среди местных, быть может, даже здоровается с ним по утрам.

— Будет правильно, если вы объявите об этом, Морган, — Эрло бросил в раковину опустевшие тарелки. — Сам знаешь. Люди должны стать осторожнее. И, да, я надеюсь, что Аарон жив.

Он принялся суетливо застегивать клетчатую рубаху, поспешно накинул кожаную куртку.

— Я поехал. Бросишь ключ, как обычно, под…

— Под гортензию, — кивнул Морган. Он наизусть знал правила этого дома. — Ты должен найти себе нормальную работу, если не хочешь лапать девчонок до старости в подсобке ночного кинотеатра.

— А что, если я хочу? Тебе не затащить меня к себе в участок, детектив Бранд.

Оба нервно посмеялись. Оба остались довольны, что завершили завтрак, упомянув хоть что-то, кроме убийств в городе.

— Или ты говоришь мне это из зависти? — рассмеялся Эрло, уже переступая через порог. Завистников у него в крохотном Дагмервилле и правда было с избытком, ведь женщины стремились к нему как мотыльки к свету.

Едва он переступил порог, Морган схватился за пульт телевизора.

Пока он осматривал места происшествий, город продолжал жить своей жизнью. В эту пору он пах яблочными пирогами с сахарной корочкой, бурбоном и палой листвой. Местные жители упорно делали вид, что ничего не происходит, не желая в преддверии праздника иметь ничего общего с новостями, способными утащить за собой в пучину ужаса. Было приятно держать руку на пульте, сохраняя зыбкую иллюзию контроля. Клик. И ты стираешь тревогу.

Морган сознательно устремился ей навстречу.

— …Согласно данным наших источников, убийства могут носить ритуальный характер. Тем временем, полиция отказывается от официальных комментариев.

Он ударил по столу так, что черная чашечка подпрыгнула и ударилась о блюдце.

— Вот сука!

У него оставались считанные секунды до момента, когда его мир разорвется от телефонных звонков. Эрло был прав. Морган пил слишком много кофе. И теперь, прежде чем помчаться в участок, он решил рискнуть найти ту самую медную турку, чтобы предаться своей слабости снова. Он помнил все правила этого дома, но не знал, где найти проклятую турку.

Дернув за ручки ближайший к плите шкафчик, Морган тут же отшатнулся. Пустые бутылки из-под виски посыпались ему под ноги, одна из них была недопита. Вчера ночью Эрло, услышав шорох гравия, раздающийся из-за машины, подъезжающей к дому, спрятал их, но столь неаккуратно, что это кричало о том, как он был пьян. На холодильнике, стоящем в углу, висел календарь, где он отмечал дни, проведенные без алкоголя. 21 октября было зачеркнуто черным маркером.

Тьма, разъедающая этот дом и его хозяина, взирала на Моргана своей неумолимостью и пустотой.

— Чтоб тебя, Толдманн… Однажды это убьет тебя.

Эрло продолжал изображать из себя гребанного короля Дагмервилля с неизменной задиристой улыбочкой на лице, а по ночам, оставаясь в одиночестве, уничтожал себя.

Морган отступил еще дальше, напрочь забыв о кофе. Он схватил куртку, запер дверь и завел свой видавший лучшие дни «Форд». Он запрыгнул в машину так быстро, будто в кухне старого дома на него вывалилась не чужая тайна, а клубок ядовитых змей.

— Я люблю тебя, старик, — тихо проговорил Морган, хватаясь за руль. — Но когда-нибудь я спалю тебя дотла.

Под красной крышей дома обнажались все пороки, словно они были его самым любимым блюдом. Но Моргана необъяснимо тянуло к нему, а Эрлоис давно оказался в его власти и не желал ей противиться.

Звонки и сообщения посыпались на Моргана, как только он съехал с подъездной дорожки. Он только крепче сжал руль, включил громче радио, желая быстрее оказаться в участке.

Мимо мчались река, густой лес, улицы с маленькими магазинчиками, украшенными к празднику тыквами и кленовыми листьями. Путь был недолгий и Морган умудрился не опоздать к началу «летучки», но выдернув ключи из замка зажигания, он замер. Прямо перед ним в вызывающей черной «косухе» стояла Мириам. Одной рукой она держала смартфон, другой — два стаканчика с кофе и бумажный пакет. Закончив набирать текст, она кивнула, заставляя Моргана проверить сообщения в «Фейсбуке». Среди пропущенных звонков и сообщений он отыскал:

«Я видела новости. В твоем городе поселилось зло, детектив. И тебе не одолеть его в одиночку».

Она улыбалась, когда он наконец вышел из машины.

— Что ты здесь делаешь? — усмехнулся он, подавляя желание прикоснуться губами хотя бы к ее щеке.

— Я хочу помочь тебе, детектив Бранд. А в кино вечно показывают, что полицейские обожают пончики, — она протянула ему набитый бумажный пакет. — Тут должно хватить на весь твой отдел.