Кого не взяли на небо (СИ) [Клим Мглин] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Annotation

Маленький отряд одиозных личностей, ведомый древним божеством, путешествует по опустошённому Апокалипсисом миру. Бывший воин и одержимая демонами девушка, безумный музыкант и серийный убийца, кельтские ведьмы и жестокие инквизиторы, неупокоенный фараон и его телохранители. Что ищет и какие цели преследует гордая горстка тех, кого не взяли на небо?


Кого не взяли на небо

Пролог

Глава первая. Явление

Глава вторая. Pacta sunt servanda

Глава третья. Та, что красит волосы кровью врагов

Глава четвёртая. Бодхисаттва

Глава пятая. Легенды

Глава шестая. Контракт

Глава седьмая. Никто не знает, что ты здесь застряла

Глава восьмая. О диверсантах, сверчках, роботах и японском нижнем белье

Глава девятая. Bonus Track I. Элис. Bonus Track II. Имтраута.

Глава десятая. Пересекая Стикс

Глава одиннадцатая. Санитары господа

Глава двенадцатая. Заблудшие

Глава тринадцатая. Корабль мертвецов

Глава четырнадцатая. Сука-любовь. Часть первая

Глава пятнадцатая. Bonus Track. Пророчество

Глава шестнадцатая. Сука-любовь. Часть вторая

Глава семнадцатая. Вечные и мёртвые. Часть первая

Глава восемнадцатая. Bonus Track. Апгрейд

Глава девятнадцатая. Вечные и мёртвые. Часть вторая

Глава двадцатая. Круиз

Глава двадцать первая. Conspiracy. Часть первая

Глава двадцать вторая. Bonus Track. Драгоценность, радующая ум

Глава двадцать третья. Conspiracy. Часть вторая

Эпилог


Кого не взяли на небо


Пролог


Мощный подземный толчок нарушил многовековой сон некрополя, вырубленного глубоко в сердце монолитной скалы. Не успели каменные своды унять свой плач, пролившийся струйками жёлтого песка на древние истёртые плиты, как земля снова содрогнулась. Изящная колонна, устремлённая в потолок, испещрённый странными иероглифами и пугающими рисунками, надломилась. Третий толчок чудовищного землетрясения обрушил куски чёрного мрамора на исполинский саркофаг, установленный в центре огромного зала. Багровый терракотовый гроб, повторяющий очертания громадного волка, стоящего на задних  лапах, треснул. Недра земли вновь сотряслись — ещё три строгие колонны, казавшиеся непоколебимыми, рухнули. Оскаленная волчья морда покрылась паутиной трещин, керамика осыпалась. Раздался хриплый рык, что-то ударило в стенки усыпальницы, и зловещее изваяние разлетелось шквалом мелких осколков. В кромешной тьме склепа медленно разгоралась пара тусклых огоньков, превращаясь в два огромных звериных ока, багряно-жёлтых, словно пылающая осенняя листва.

Глава первая. Явление


«В тыкве надо быть круглым, в трубе длинным». Поговорка снайперов.

Утро случилось сумрачное и промозглое. Мелкий холодный дождь лил не только с неба: все четыре проклятые стороны света прыскали противной моросью. Резкие порывы колючего ветра трепали оранжевую рыболовную палатку, растянутую на вершине небольшого, лысого, как череп, пригорка, по склонам которого стекали вниз бурые ручейки грязной воды. Откинутый палаточный полог, исторгающий густые клубы сизого дыма, являл окружающему миру пару ног, обутых в армейские берцы, щедро заляпанные грязью. К длинным ногам прилагался полутораметровый винтовочный ствол, торчащий из-под складок апельсинового брезента. Дуло покоилось на воткнутом в землю упоре для рыболовной удочки. Владельца ног, пушки и оранжевого убежища звали Монакура Пуу.

Странное имя принадлежало худому, чудовищно высокому мужчине с длинной светлой бородой, заплетённой во множество косичек, и копной густых, опускающихся ниже пояса, волос, частично скрученных в неряшливые дреды. В миндалевидных голубых глазах плескалась медитативная отрешённость. Приклад семнадцати-килограммовой снайперской винтовки бренда «Анцио» вдавил его в пляжное складное кресло, втиснутое внутрь означенной палатки. В правой руке Монакура Пуу держал чадящую самокрутку, левой сжимал блестящие бока двухлитрового алюминиевого термоса. Монакура Пуу развлекался. И немного охотился. Ожидание жертвы притупляло чувство голода, усиленного крепким самогоном и ядрёным, самосадным сортом трубочного зелья.

У палатки валялось несколько громадных гильз, и большая куча чего-то, что напоминало фарш из мяса, кишек и меха. Немного раньше эта груда окровавленной плоти была двумя одичавшими собаками и сумасшедшим лосем, непонятно на кой ляд блуждавшими по этому необъятному полю. В качестве охотничьих трофеев Монакуре Пуу достались лосиные рога, и те части убиенных зверушек, что удалось найти в покрывающей поле