Влюблённый Лоусон [Р. Д. Левис] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Р. Д. Левис Влюблённый Лоусон

Переводчик: Юлия Цветкова

Сверщик: Алина Николаева

Редакторы: Ольга Александрова (1–9 главы),

Леруся Нефедьева (с 10 главы)

Вычитка: Ксения Зарицкая

Оформитель: Юлия Цветкова

Обложка: Екатерина Белобородова

Переведено специально для группы:

vk.com/book_in_style

Глава 1

Элли

Мне пришлось пройти три квартала под палящим солнцем, чтобы добраться до заброшенного, покрытого граффити склада. Все было так плохо, как я и предполагала. Дом в полном запустении, чего и следовало ожидать в этой заброшенной промышленной части Хедли.

На входе стоял мускулистый высокий мужчина, принимавший взносы, перед шеренгой взволнованных людей. Никто не взглянул в мою сторону, когда я встала в очередь, поглощенная оживленными разговорами о предстоящем событии.

Я вытащила из кармана немного наличных, чтобы заплатить за вход, съежившись, потому что дело выйдет мне боком, если не получу помощь к концу этой ночи. Тем временем мужчины платили за себя и своих спутниц, стараясь выглядеть джентльменами. Мне захотелось рассмеяться, чертовски хорошо зная, что парень, отчаянно нуждавшийся в перепихе, раскошелится на любые деньги.

— Дамы, собираетесь делать ставки? — спросил молодой человек нескольких девушек в группе передо мной, когда мы все продвинулись на несколько шагов вперед в адской очереди.

— Нет, — ответила одна из них, — мы просто хотим проверить, из-за чего весь этот шум. Ты вытащил нас в самые ебеня Хедли, Карл, так что для тебя лучше, если оно того стоило.

Парень засмеялся в ответ.

— Ты сказала, что хочешь посмотреть бой, дорогая. Настоящий. Ну вот, теперь ты посмотришь его.

Крепко держась за лямку рюкзака и изнывая от жары, я обмахнула лицо рукой и закатила глаза на этих людей. Мужчины приводили девушек не из здешних мест, чтобы произвести на них впечатление, и эти невежественные девицы наслаждались опасностью ночи, как будто были частью бандитской жизни. Куча подражателей, и я не могла понять их восхищение от того, как люди истекают кровью, но, находясь так долго рядом, знала, что они сходят с ума от этого.

Им казалось, что в этой части города, где царит беспросветная нищета и улицы кишат преступниками, есть что-то привлекательное. При склонности к грубости, они росли в привилегии во всем, что им давалось, никогда не видя темную сторону мира, если только они не были перед экраном телевизора. Неудивительно, что всю свою жизнь они так романтизировали хулиганов, и эти бои предлагали им частичку этого существования, не покидая зону комфорта их привилегированного мира.

Это было жалко, если бы вы спросили мое мнение.

Спустя вечность я, наконец, встала перед качком у входа. Я узнала в нем Пиявку Лича, нашего общего знакомого, которого видела мельком несколько раз. Мужчина моргнул, задумавшись на мгновение, его брови сошлись вместе, когда он спросил:

— Ты девушка Райкера, да?

Мое сердце сжалось в груди, когда я сдержанно кивнула в ответ.

— Пришла посмотреть, как дерется его брат?

— Да.

Он посмотрел на деньги в моей руке и ощетинился.

— Боже, ты хочешь, чтобы Лоусон надрал мне задницу? Ты не будешь платить. Проходи.

— Ты уверен? Я не скажу Хиту…

— Детка, тащи свою задницу внутрь прямо в эту чертову секунду, пока он не узнал, что ты так долго ждала у двери.

Не желая устраивать сцену или задерживать очередь, я снова кивнула и поблагодарила его. Парень только покачал головой, как будто я сошла с ума, и пропустил меня на склад. Никогда раньше не была в этом месте. Бои обычно проводились в нескольких местах вокруг Хедли, но никогда в помещении такого размера.

Заброшенный склад был заполнен прожекторами и лампочками, свисающими с потолочных балок, но этого было недостаточно, чтобы осветить каждую часть большого пространства. Некоторые углы все еще оставались темными. Место было в руинах, в некоторых местах отсутствовала крыша, открывая ночное небо над головой. Пол был грязный, а в воздухе пахло потом. Что за чертовщина…

Голоса десятков людей доносились до моих ушей. Выкрикивали ставки, и в этом хаосе я едва могла разобрать хоть слово. Я мысленно оторвалась от этой сцены и сосредоточилась на том, чтобы меня не пихали, пока добиралась до центра комнаты. Меня охватил небольшой приступ паники. Воздух казался плотнее, и жара действительно добиралась до меня. Если я думала, что снаружи слишком высокая температура, то сильно ошибалась. Вот тут было самое пекло.

Через несколько минут раздался свисток, заставивший замолчать большинство людей внутри. Начал образовываться круг, и мне пришлось отступить назад, но на моем пути стояли зрители. Они сомкнулись в кольцо, где должен был состояться бой, и теперь я ощущала в воздухе напряжение. Предвкушение нарастало с каждой секундой. Люди ставили здесь большие деньги. Одни