Избранное [Андрей Егорович Макаёнок] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Избранное

ИЗВИНИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА! (КАМНИ В ПЕЧЕНИ) Сатирическая комедия в четырех действиях

Действующие лица
КАЛИБЕРОВ СТЕПАН ВАСИЛЬЕВИЧ, председатель райисполкома.

АНТОНИНА ТИМОФЕЕВНА, его жена.

МОШКИН, работник отдела заготовок.

ПЕЧКУРОВ КУЗЬМА ПРОХОРОВИЧ, директор спиртзавода.

ГОРОШКО ЕГОР СЕРГЕЕВИЧ, председатель колхоза «Партизан».

МАРИЯ КИРИЛЛОВНА, его жена.

НАТАША, их дочь, учительница.

ЛЕНЯ, их сын.

ГАННА ЧИХНЮК, колхозница.

ГАРДИЮК ОЛЬГА, спецкор областной газеты.

КУРБАТОВ СЕРГЕЙ ИВАНОВИЧ, прокурор.

МИХАЛЬЧУК, бригадир.

Действие первое

Квартира Калиберова. Воскресное июльское утро. Из спальни выходит  К а л и б е р о в. Он в пижаме и домашних туфлях. Все больше и больше раздражаясь, он долго ищет что-то, роясь в ящиках стола и буфета.


К а л и б е р о в. Закурить в доме — целая проблема. Спички прячет, шельма… Об аппетите заботится, а нервы треплет… (Нашел спички под крышкой пианино. Прикурил и возвращается в спальню.)


Входят  А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а  и  Г а н н а  Ч и х н ю к.


А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (предлагая Ганне стул подле двери). Присаживайтесь, пожалуйста.

Г а н н а. Спасибо, голубка. Некогда сидеть.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Так вы специально за мешками приехали?

Г а н н а. Кладовщик просил. Уборка скоро, понадобятся.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Я уж давно хотела переслать, да все не с кем было. (Сокрушаясь.) Я виновата, а вам хлопоты.

Г а н н а. Какие там хлопоты! Все равно я на рынок приехала. Собрала десятка два яиц, хочу вот продать… А то пообещала старшенькому своему инструмент чертежный купить. А денег ни копейки.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Простите, милая, а за картошку муж уплатил?

Г а н н а. Все до копеечки.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А то теперь, сами знаете, чуть что — и уж тебе нарушение устава припишут.

Г а н н а. Не беспокойтесь даже — уплатил.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А ну, покажите-ка ваши яички. Может, я их куплю.

Г а н н а. Вот, глядите. Мне все равно, кому продавать.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Уж очень они у вас меленькие.

Г а н н а. Почему меленькие? Средние.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (недовольно). Меленькие все же… Ну, ничего — возьму. (Взяв кошелку, уходит на кухню.)


Ганна, оставшись одна, с интересом рассматривает обстановку комнаты: пощупала скатерть на столе, поглядела на фотографии и вдруг заметила на пианино чучело кота, застывшего в такой позе, словно он вот-вот схватит мышь.

Входит  А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а, она передает Ганне свернутые в трубку мешки и деньги за яйца.


А председатель ваш, Горошко, очень хороший человек. Характер у него такой приятный, покладистый.

Г а н н а. Это жене такой характер приятен, а для колхоза ни к чему. Колхозу хозяин нужен, хороший хозяин. Смотрю я, голубка, удивительный кот у вас.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Чудесный был кот. Любимец мой.

Г а н н а. На что-то нацелился и уж сколько времени не шелохнется.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Так это же чучело… Как вам сказать… Портрет мне на память сделали.

Г а н н а. Так он подох?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Умер.

Г а н н а. Объелся?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Что вы, милая! Я за ним уж так смотрела, так смотрела! Поверите ли, на весь Минск не было такого кота. Такой умный, такой ласковый… (Вытирает слезы.)

Г а н н а. Так вы его, значит, ободрали и напихали чем-то?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Мастер делал. Художественный мастер.

Г а н н а. Бедный котик… А те, что в коридоре, тоже ваши?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Мои, милая, мои. Троих еще из Минска привезли, а остальных уж тут достали.

Г а н н а. А деток у вас, наверное, нету?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. И без них хлопот хватает.

Г а н н а. Что правда, то правда. А я вот двоих одна без мужа ращу.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А где же муж?

Г а н н а. Собакам сено косит.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Собакам?

Г а н н а. А может, и кошкам, кто его знает.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А через суд — алименты?

Г а н н а. Пусть он подавится теми алиментами. Я и сама детей выращу. Старшенький этим летом семилетку окончил. В техникум теперь поедет. По электричеству техником хочет быть. Пусть едет. Теперь ученые люди кругом нужны. Вот и в нашем колхозе электростанцию строить будем. Инженеры уже приезжали, снимали планы.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Знаю, знаю. Это мой Степан Васильевич посылал их к вам.

Г а н н а. Нет, голубка, то еще Макар Семенович их прислал. Вот был человек! Жаль только — заболел, бедняга.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (с ноткой обиды). А мой Степан Васильевич разве хуже Макара Семеновича?

Г а н н а. Не знаю, как и сказать… На активе районном я его слушала, так выступает он гладко. Да вот жаль, у нас редко бывает. А с таких, как Горошко, глаз на минуту нельзя спускать.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Ну, он им спуску тоже не даст.

Г а н н а. Кто?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Как это «кто»? Степан Васильевич Калиберов.

Г а н н а. Извините, голубка, может, я что лишнего наговорила про вашего мужа.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Ничего, ничего, милая. На критику мы не обижаемся.

Г а н н а. Ну, так я пойду. Бывайте здоровеньки. (Идет к выходу.)

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (провожая ее). И вам того же, милая.


Г а н н а  уходит.


(Подходит к двери в спальню, постояла, послушала.) Спит еще.


Звонит телефон.


(Снимает трубку.) Слушаю… Здравствуйте, Кузьма Прохорович… Нет, Степан Васильевич дома, только он… ему немного нездоровится… Когда же и болеть ему, как не в выходной день. Вы уж лучше зайдите так часика через два. (Кладет трубку.)

Г о л о с  К а л и б е р о в а (из спальни). Чего ты там врешь? Кому нездоровится?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А что мне прикажешь отвечать? Что ты просто дрыхнешь до сих пор?

Г о л о с  К а л и б е р о в а. Это мое дело — дрыхну я или не дрыхну.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А ты не огрызайся. С женой говоришь, а не с домработницей. (Отворив дверь в спальню, ядовито.) Небось вчера в обкоме опять против шерсти погладили.

К а л и б е р о в (входя, мрачный). Тебя бы вот так погладили.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (меняя тон). Степа, ну зачем ты опять куришь до завтрака? А потом будешь жаловаться, что нет аппетита.


Калиберов не то откашлялся, не то что-то буркнул в ответ.


Может, согреть тебе водички для бритья?

К а л и б е р о в. Обойдемся и без ваших услуг. (Взяв полотенце, уходит.)

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. О господи! Неужели опять выговор? (Вздыхая, накрывает на стол.)


Из кухни, вытираясь на ходу, возвращается  К а л и б е р о в.


Степочка, ну не томи же ты меня. Скажи, что случилось? Неужели опять выговор?

К а л и б е р о в. С последним предупреждением. Последним. Ясно?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Я так и знала…

К а л и б е р о в. Что ты знала? Знайка…

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Ты на мне злость не срывай. Я всегда говорила…

К а л и б е р о в. Всегда говорила, а теперь помолчи.


Пауза. Калиберов задумался. Антонина Тимофеевна явно без всякой надобности переставляет что-то в буфете. Включает радио.


Г о л о с  п о  р а д и о. Обком партии указал товарищу Калиберову на порочный стиль работы, когда практическое и конкретное руководство подменяется заседательской суетой… В период подготовки к уборке необходимо…


Антонина Тимофеевна поспешно выключает радио, заметив раздражение мужа.


К а л и б е р о в. Уже раструбили… Прославили…

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. И почему они к тебе все время придираются? За каких-нибудь полгода два выговора, да еще с предупреждением. Ну, я понимаю, если бы ты ничего не делал. А то ведь и сам покоя не знаешь и людям не даешь. Днюешь и ночуешь на своих заседаниях да совещаниях.

К а л и б е р о в (с горечью). Вот за эти самые совещания да заседания мне вчера и закатили выговор. Говорильней, видите ли, занимаюсь, а комбайны и жнейки не отремонтировали вовремя.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Неужели ты сам должен ремонтировать какие-то комбайны? Нет, я совершенно этого не понимаю!

К а л и б е р о в (резко). А не понимаешь, так молчи.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Ты всегда так. Тебе кто-то насолит, а мне это боком выходит.

К а л и б е р о в. Помолчи, Тоня. Помолчи хоть минутку.


Пауза.


А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Ну, и сколько же мы будем так молчать? Нет, Степа, нам молчать не приходится. Ты не хочешь меня слушать, а всегда выходит по-моему.


Калиберов молчит.


(Смелее.) На твоем месте я этих работничков так взяла бы за жабры, по три шкуры с каждого бы спустила. Ты же с ними цацкаешься, а сам выговоры хватаешь.


Калиберов сердито взглянул на Антонину Тимофеевну.


Ты на меня не злись. Я тебе только добра желаю. Ты думаешь, мне легко смотреть, как ты переживаешь? (Вздохнула.) Вырваться бы нам только из этого болота.

К а л и б е р о в. Смотри, как бы не вылетели отсюда пробкой.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Так оно и будет, если ты не возьмешься за ум.

К а л и б е р о в (с иронией). Было бы за что взяться.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А не можешь звонить — слазь с колокольни.

К а л и б е р о в (поддразнивая). Вот это по-большевистски!

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Даже вспомнить обидно, какую должность в Минске занимал, какую квартиру имел! Да что там квартира. Машина персональная была, не чета этому паршивому газику.

К а л и б е р о в. Слышал, уже сто раз слышал. Вывод, вывод какой?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Вывод? А вывод простой. Ну пусть тебя в Минске не оценили, но ведь не махнули же на тебя рукой, а послали сюда, пониже, чтобы ты тут себя показал. Так ты же покажи, отличись! Иначе не видать тебе Минска как своих ушей. А не сумеешь показать себя, и отсюда погонят. Что тогда будет, ты подумал? Специальности настоящей у тебя нет. Образование… (Махнула рукой.) Куда же ты пойдешь? В пастухи? Так и там тоже кнут надо уметь держать.

К а л и б е р о в (с иронией). Убедительно. Ну-ну, дальше.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Во-первых, все должны знать, что ты трудишься как вол. Ночей не спишь — за район болеешь. А во-вторых… а во-вторых, ты болен. Это очень важно. Послушал бы ты, как тут люди вспоминают этого Макара Семеновича. Говорят: «Заболел, бедняга…»

К а л и б е р о в. Интересно. И какую же ты мне болезнь придумала?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Гипертония, язва, камни в печени — выбирай любую.

К а л и б е р о в. Так-так. Ну, а как же при таких болезнях сто граммов выпить?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. На людях, конечно, ни капельки. А дома пей сколько влезет. Сама поднесу.

К а л и б е р о в. Жизнь райская… Ну, вот что, хватит мне слушать твою мещанскую болтовню. Сама… (постучал пальцем по лбу, а затем по столу), а еще установочки дает.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Ты не можешь без оскорблений.

К а л и б е р о в. Черт его знает! Там учат, указывают, директивы дают, выговора объявляют, домой придешь — и здесь инструктаж.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А спокойней нельзя?

К а л и б е р о в. Сколько раз я тебя просил — не лезь в мои дела. У меня своя голова на плечах есть. А ты насобирала котов — ими и командуй. (Уходит в спальню, стукнув дверью.)


Звонок в передней. А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а  выходит и возвращается с  М о ш к и н ы м.


М о ш к и н. Извините…

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Пожалуйста, пожалуйста, заходите.

М о ш к и н. Я слышал, Степан Васильевич вернулся.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Как же, как же, ночью приехал.

М о ш к и н. Так, может быть, он еще отдыхает? Тем более сегодня выходной.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Разве у него бывает выходной? Просто ему нездоровится. Поволновался — и вот опять приступ.

М о ш к и н (обеспокоенно). Приступ? Так это же очень серьезно. Если так, я не буду его беспокоить.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Ничего, по важному делу он всегда примет.

М о ш к и н. Нет-нет, что вы! Разве можно докучать больному человеку.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Плохо вы знаете Степана Васильевича. Ведь он такой уж человек: болен не болен, а тянет как вол. И никому не заикнется.

М о ш к и н. Ай-яй-яй, разве ж так можно! У меня в Минске, знаете, есть один доцент, почти родственник со стороны жены. Очень известный доктор-гинеколог. Его все профессора и доценты знают. Так, если хотите, я могу, при его содействии, устроить на прием хоть к самому академику.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Был он уже и у профессоров и у академиков. Ему в Кисловодск нужно ехать. Да разве он поедет теперь, когда вот-вот начнется уборка.

М о ш к и н. Антонина Тимофеевна, здоровье прежде всего.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Для него прежде всего работа. Это вот ваш Макар Семенович заболел и тут же поехал на юг. А Степан Васильевич, пока район на первое место не выведет, никуда отсюда не тронется.

М о ш к и н. Если Степан Васильевич только захочет, так в этом году наш район может раньше всех закончить хлебозаготовки. А хлебозаготовки — это все. Выполним их раньше всех — и сразу будем на первом месте.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А почему же, вы думаете, он не захочет этого?

М о ш к и н. Видите ли… есть один… очень такой, как бы сказать, деликатный способ… Надо немножко, понимаете ли… (Растопырив пальцы, делает какие-то выкрутасы рукой.) Не знаю, захочет ли он пойти на это…

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А вы поговорите с ним, посоветуйтесь. Может, он вас и послушается.


Входит  К а л и б е р о в.


К а л и б е р о в. А, Мошкин.

М о ш к и н. Здравствуйте, Степан Васильевич.


Здороваются.


У вас и правда совсем больной вид.

К а л и б е р о в. Заболеешь тут с вами.

М о ш к и н. А что говорят врачи?

К а л и б е р о в. Врачи? (Взглянув на жену.) Да вот нашли какие-то камни в печени, что ли… Ну, зачем пожаловал? Садись.

М о ш к и н. Нет, уж я не буду сегодня вас беспокоить.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Степа, я схожу в аптеку, может, там ессентуки привезли. (Уходит.)

К а л и б е р о в. Ладно, ладно. (Мошкину.) Выкладывай, что там у тебя.

М о ш к и н. Нет, пусть уж у меня ни выходного дня нет, ни спокойной ночи, я как-нибудь перетерплю, а вам при вашем здоровье нельзя.

К а л и б е р о в. Брось, я не люблю этого.

М о ш к и н (поняв, что дальше юлить не следует). Дело, в общем, небольшое… Завтра на исполкоме слушается вопрос о молокопоставках. Так вот, я вам хотел показать отчетик, чтобы вы знали, кто как сдает молоко. (Порывшись в портфеле, передает бумаги.)

К а л и б е р о в (рассматривая ведомость). Ого! «Лев Толстой» полностью рассчитался?

М о ш к и н. Да, полностью. (Тихо, по секрету.) Маслом, маслом из магазина.

К а л и б е р о в. А это что? Всего столько? Это черт знает что такое!..

М о ш к и н. Да вы не волнуйтесь. При вашем здоровье…

К а л и б е р о в. Ты о моем здоровье не хлопочи. Закон есть закон. (Успокоившись.) Конечно, молоко — не решающее звено в нашей работе.

М о ш к и н. Я и говорю. Что такое молоко? Чепуха. Нажмем завтра на исполкоме, и оно само потечет.

К а л и б е р о в (ходит по комнате). Хлеб — вот основа всех основ.

М о ш к и н (вздохнув). И еще какая основа!

К а л и б е р о в. График хлебосдачи когда будет готов?

М о ш к и н. Как знал, что спросите. (Подавая бумагу.) Вот, пожалуйста, наш проект. Мы здесь немного сократили государственные сроки.

К а л и б е р о в. А про досрочное выполнение плана вы слышали что-нибудь, товарищ Мошкин?

М о ш к и н. А как же, слышал, конечно.

К а л и б е р о в. Так вот, заруби себе на носу: этим летом мы должны быть впереди всех передовиков! Ясно? Чтобы Званецкий район за нами в хвосте плелся, а не мы за ним. А твой график обеспечит нам это?


Мошкин деликатно пожимает плечами.


Стало быть, надо на него наплевать и забыть. До пятнадцатого августа с хлебопоставками мы должны разделаться, и без лишних разговоров.

М о ш к и н. Это, Степан Васильевич, не так просто организовать.

К а л и б е р о в. Организуйте! А не справишься — душу вон и жилы на телефон! Цацкаться не буду. Хватит!

М о ш к и н. Зачем со мной цацкаться? Я просто говорю, что тут хорошенько придется покрутить мозгами.

К а л и б е р о в. Черт знает что такое! Взять хоть бы тот же Званецкий район. Та же система, те же организации, такие же колхозы, и земли и климат те же, а чуть ли не на целый месяц раньше заканчивают хлебозаготовки. Или тут какой-нибудь секрет есть, или мы никуда не годные руководители.

М о ш к и н. Почему «не годные»? Руководители мы хорошие. А вот секреты действительно есть. Один секрет — колхозы не одинаковые. Там они таки побогаче.

К а л и б е р о в. Ну, а другой?

М о ш к и н. Другой вы тоже знаете. Зачем брать с бедного, когда можно брать с богатого?!

К а л и б е р о в (махнув рукой). Э, какой это секрет?!

М о ш к и н. И я говорю, разве это секрет?

К а л и б е р о в. Значит, есть еще и третий?

М о ш к и н. Если говорить совсем откровенно, так есть. Правда, это секрет… уж совсем секретный.

К а л и б е р о в. Ну-ну, выкладывай.

М о ш к и н. Как вам сказать… Некоторые, не знаю, разумные или неразумные люди придумали одну маленькую хитрость. Конечно, они ничего в карман себе не кладут. Все для государства стараются. Но они хотят быть передовыми. А скажите, кто не хочет быть передовым?

К а л и б е р о в. Да говори ты открыто. Что ты все финтишь?

М о ш к и н. Я не финчу… Я хочу сказать, что такие хитрые люди у начальства всегда на хорошем счету.

К а л и б е р о в. Ну и человек же ты, Мошкин! Соль, соль давай!

М о ш к и н (испытующе). А вы, Степан Васильевич, случайно, не насолите мне этой солью?

К а л и б е р о в. А ты боишься?

М о ш к и н. Я знаю, конечно, вы человек справедливый. Да и дело это не такое уж страшное. Просто в некоторых районах колхозы сдают хлеб не только на склады «Заготзерно», но и разным там спиртзаводам и леспромхозам. А те выдают такие же квитанции, как и на заготпунктах.

К а л и б е р о в. Так-так.

М о ш к и н. В нашем районе есть два спиртзавода.

К а л и б е р о в. Ну и что же?

М о ш к и н. Если там работают свои люди, как у нас, например, Печкуров, так с ними легко договориться.

К а л и б е р о в. Ну-ну, дальше…

М о ш к и н. Они могут выдать колхозам квитанции по всей форме, а с колхозов пока взять не хлеб, а только гарантийные расписка.

К а л и б е р о в. Ловко…

М о ш к и н. Хлеб еще в поле, а с государством мы уже в расчете. И сводку в область можно послать законную, на основании квитанций.

К а л и б е р о в. Ну, а потом?

М о ш к и н. А потом будем нажимать и сдавать хлеб, чтобы вернуть гарантийные расписки. Делать, конечно, это аккуратно, потому что теперь развелось столько разных контролеров, ревизоров и проверяльщиков, что хоть плачь. Не говорю уже про всяких корреспондентов.

К а л и б е р о в (усмехнулся). А ты, брат, оказывается, комбинатор. Какую хитрую механику придумал, а?

М о ш к и н (воодушевляясь). А вам, Степан Васильевич, в ату механику вникать совсем не придется. Ваше дело только нажимать, нажимать и нажимать на председателей колхозов. А я, я им буду подсказывать выход. Правда, не всякому председателю можно подсказать такой выход. Горошке из «Партизана» можно, «Льву Толстому» тоже можно, а, например, Штапенке из «Максима Горького» этого не предложишь. Он сейчас же подкрутит ус и скажет: «А ну, пойдем, товарищ Мошкин, посоветуемся на бюро райкома…» Колючий, ехидный человек этот Штапенко. А кое-кого можно уговорить. Вы нагоните страху, а я уговорю.

К а л и б е р о в. А скажи, Мошкин, должность твоя тебе нравится?

М о ш к и н. Что вам сказать?.. Как собственная жена.

К а л и б е р о в. Что значит — «как собственная жена»?

М о ш к и н. Немножко люблю, немножко терплю, немножко хочу другую.

К а л и б е р о в. Ох, Мошкин, сломаешь ты себе шею!

М о ш к и н. Ломается то, что не гнется.

К а л и б е р о в. Ишь ты, другую захотел. Тепленькое местечко ищешь?

М о ш к и н. А кто не ищет? Всякий человек ищет себе теплое местечко. Одни едут в Крым, другие в Сочи или еще куда, где побольше солнца. А для вас, Степан Васильевич, разве нет лучшего места, чем тут? Есть, и я даже знаю — где. Так чего же тут сидеть? Чего нам тут сидеть, Степан Васильевич? Если камень долго лежит на одном месте, так он обрастает мхом. А человек — выговорами. Долго ли я работаю в этом районе? А у меня уже два выговора. И оба за хлеб. Один еще Макар Семенович дал в прошлом году, а другой — область… Так зачем этот самый мох, когда мне предлагают должность директора одной крупной базы в Гомеле? На новое место надо идти чистым, без выговоров.

К а л и б е р о в (глядя в упор на Мошкина). Так-так… А ты Устав партии читал?

М о ш к и н. Не понимаю, при чем здесь Устав?

К а л и б е р о в. Ты думаешь, мне надоело носить партбилет в кармане?

М о ш к и н. Что вы, Степан Васильевич! Я совсем этого не думаю!

К а л и б е р о в. Так зачем же ты меня толкаешь на обман партии, на обман государства?

М о ш к и н. Я толкаю? Я никого не толкаю. Вы сами просили, чтобы я рассказал вам про секрет. Как некоторые делают.

К а л и б е р о в (испытующе). И в Званецком районе так делают?

М о ш к и н. Про них не скажу…

К а л и б е р о в. Ты думаешь, если мне дали выговор, так я на преступление перед государством пойду?

М о ш к и н. Степан Васильевич, какое же тут преступление? И обмана никакого нет. (Искренне.) Государству мы сдадим все, что полагается. Обязательства свои выполним полностью…

К а л и б е р о в (сквозь зубы). Мошкин! Если ты еще хоть раз заикнешься про это, имей в виду — все твои комбинации я вскрою на бюро райкома.

М о ш к и н (испуганно). Степан Васильевич! За что? Я ж только вам рассказал. Даю вам честное слово: буду работать так, как вы скажете.

К а л и б е р о в (серьезно). Как скажет партия.

М о ш к и н. Ну и партия, конечно.


Входит  А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а.


А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Степа, надень ты костюм. Неудобно ведь в пижаме.


К а л и б е р о в  уходит в спальню.


(Мошкину.) Говорили вы Степану Васильевичу про ваш деликатный способ?

М о ш к и н. Куда там! И слушать не хочет. Такую мне баню устроил, только держись.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А вы уж и испугались?

М о ш к и н. Конечно, боязно без разрешения.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А вы не бойтесь. Где же вы видели, чтобы на это… разрешение давали?

М о ш к и н. Так он же ни слушать, ни знать ничего не хочет.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Ах, какой вы недогадливый! Раз он не хочет, так ему и не надо этого знать. Поняли вы наконец?

М о ш к и н. Хм-м, ей-богу, сам бы никогда не догадался.


Входит  П е ч к у р о в.


П е ч к у р о в (в дверях). Здравствуйте, Антонина Тимофеевна.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Здравствуйте, Кузьма Прохорович.


Печкуров и Мошкин здороваются молча.


Как поживает Нина Трофимовна?

П е ч к у р о в. Спасибо, здоровехонькая. Привет вам передавала.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Благодарю, а как сынок? Бегает уже, наверное?

П е ч к у р о в. Нет, лентяй. Все еще ползает.

М о ш к и н. Весь в отца.

Г о л о с  К а л и б е р о в а. Антонина! Куда ты опять запонки спрятала?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (гостям). Извините, пожалуйста. (Уходит в спальню.)

М о ш к и н. Ты что так поторопился?

П е ч к у р о в. Припекло, вот и поторопился. Ну, как он?

М о ш к и н. Как всегда, шумит.

П е ч к у р о в. Ты ему уже сказал?

М о ш к и н. И да и нет. Тут, в общем, надо быть дипломатом. Ты ему тоже намекни об этом, но только с государственных позиций, не в лоб. Скажи, что в интересах района ты не будешь цепляться за всякие там инструкции и сделаешь все, чтобы не быть нам в хвосте.

К а л и б е р о в (входя). А-а, пьянтрест явился. Здороваются.

М о ш к и н (весело). Ну, как там у вас, товарищ директор спиртзавода, еще не капает?

П е ч к у р о в. Хоть не капает, а сырость есть.

М о ш к и н. Сырость или сырец?

К а л и б е р о в (поискав у себя папиросы). Антонина! Где мои папиросы?

П е ч к у р о в (предлагает свои). Вот, пожалуйста.

М о ш к и н (опережая Печкурова). У меня как раз ваш любимый сорт.

К а л и б е р о в (шутя). Взяток не беру.


Входит  А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а, дает ему папиросы.


Ну, чего же вы стоите? Садитесь.

М о ш к и н. Спасибо, я пойду. Будьте здоровы, Степан Васильевич, и имейте в виду, что на Мошкина вы можете вполне положиться. Мошкин вас не подведет.

К а л и б е р о в. Ладно, ладно, будь здоров.

М о ш к и н. Ну, товарищ директор спиртзавода, готовься к приемке хлеба. Завалим аж под самую крышу. (Уходит, провожаемый Антониной Тимофеевной, которая тотчас же возвращается.)

К а л и б е р о в. На новоселье скоро позовешь?

П е ч к у р о в (вздыхая). Теперь и сам не знаю когда. Все мои планы… (Махнул рукой.) Разве только вы выручите, Степан Васильевич.

К а л и б е р о в. Не от прокурора ли? Материалы с завода на собственный домик таскал?

П е ч к у р о в. Как можно! Здесь у меня все чисто. Все за свой счет. И квитанции имею. (Полез в карман.) И на кирпичи и на лес…

К а л и б е р о в. Ну, а что ж тогда случилось?

П е ч к у р о в. Военком… (Вздохнув.) Майор Дуев…

К а л и б е р о в. Что майор Дуев?

П е ч к у р о в (с иронией). Пятого июня его жена была именинница.

К а л и б е р о в. Ну и что же?

П е ч к у р о в. Ну, а я завертелся и забыл. Совсем из головы вылетела.

К а л и б е р о в. И что же он?

П е ч к у р о в. Вот повестку прислал. Видно, хочет на лагерный сбор отправить.


Калиберов и Антонина Тимофеевна смеются.


К а л и б е р о в. Ты что, серьезно думаешь, что военком из-за каких-то именин повестку тебе прислал?

П е ч к у р о в. Не вижу других причин, Степан Васильевич. И Мошкин говорит, что так оно и есть.

К а л и б е р о в. Ох уж этот Мошкин!

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (смеясь). Это вам наука. Именины жен начальства не такой уж пустяк, чтобы о них забывать.

П е ч к у р о в. Вам смешно, а я младший лейтенант запаса.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Для младшего лейтенанта у вас, Кузьма Прохорович, жирку многовато.

К а л и б е р о в (сквозь смех). Какой из тебя офицер? Умно все-таки делают, что не дают толстеть.

П е ч к у р о в. Степан Васильевич, так вы…

К а л и б е р о в. Нет, брат, тут дело государственное. Конституцию читал? Там записано, что защита отечества — священный долг каждого гражданина СССР.

П е ч к у р о в (уныло). Читал, знаю…

К а л и б е р о в (нравоучительно). Международная обстановка не очень спокойная. Мы всегда должны быть начеку, должны быть готовы к обороне.

П е ч к у р о в. Степан Васильевич, я человек серьезный и в принципе, конечно, ничего не имею против.

К а л и б е р о в. Еще бы…

П е ч к у р о в. Однако взвесьте все это с точки зрения государственной. Начинается самая горячая пора. Вот-вот пойдет хлеб, надо завод готовить к сезону, заготовить сырье. Где же я принесу больше пользы? Этот вопрос надо решить с государственной точки зрения, в интересах района.

К а л и б е р о в. Н-да… В интересах района, говоришь?

П е ч к у р о в. Майор Дуев решает это чисто ведомственно, а вы можете с государственных позиций.

К а л и б е р о в. Н-да…

П е ч к у р о в. За моего заместителя, главного инженера, я лично не поручусь. Сами знаете, какой он буквоед. Что б ни делал, от буквы не отступится. Нацепит пенсне на нос — и в инструкцию. А когда начнутся хлебозаготовки, надо, знаете, иной раз, так сказать, и гибкость проявить, а не только по инструкции.

К а л и б е р о в. Ну, я ему так гайки закручу!

П е ч к у р о в. Так ему же еще нужно закручивать, а у меня уже и так закручены… (Вздохнув.) Дальше некуда закручивать.

К а л и б е р о в (в раздумье). Так, та-ак… А на какое число тебя вызывают?

П е ч к у р о в. В том-то и дело, что на завтра.


Калиберов ходит по комнате, прикидывая, как решить этот сложный вопрос. Печкуров ждет его решения, как приговора. Он посматривает на «адвоката» — Антонину Тимофеевну, как бы прося помощи.


А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Степа, ты все-таки переговорил бы с Дуевым.

К а л и б е р о в. Я ему не начальник.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А ты бы ему посоветовал, объяснил… с государственных позиций.

П е ч к у р о в. При вашем авторитете, Степан Васильевич, одного слова будет достаточно.


Калиберов ходит по комнате. Антонина Тимофеевна и Печкуров провожают его глазами. Наконец Калиберов подходит к телефону.


А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (выразительно взглянула на Печкурова). А я вам сейчас завтрак организую.

К а л и б е р о в (по телефону). Майора Дуева.

П е ч к у р о в (Антонине Тимофеевне). Это у вас настойка?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Одни ягоды…


Печкуров вынимает из портфеля грелку со спиртом и жестом указывает, что ее надо вылить в графин с настойкой, который стоит на окне. Антонина Тимофеевна так и делает.


К а л и б е р о в (отвернулся, делая вид, что не заметил). Дуев?.. Калиберов. Привет вооруженным силам. Что ж ты на рыбалку не поехал?.. А-а… Послушай, ты что, Печкурова, директора спиртзавода, вызывал?.. Ага… так… так… Видишь, какое дело, время у нас сейчас начинается горячее: скоро пойдет хлеб, потом картошка, а на этом заводе работнички такие, что без Печкурова запарятся и дров нам наломают. Так что в наших интересах, в интересах района… Что?.. (Слушает, смеется.) А я думал… И не говори, просто беда… (Смеется.) Подкрути ему гайки, подкрути, чтоб знал, как писать. Ну, будь здоров. (Кладет трубку. Печкурову.) Ты что же мне голову морочишь? Анкету тебя вызывают переписать. Наделал там, понимаешь, ошибок… (Антонине Тимофеевне.) Ну, будем мы сегодня завтракать? Антонина Тимофеевна уходит.

П е ч к у р о в. Не понимаю… Почему же Мошкин так категорически утверждал?

К а л и б е р о в. А вы что с ним вообще, друзья?

П е ч к у р о в. Не скажу, что друзья, но друг другу верим.

К а л и б е р о в. Так-так. Ну, смотри мне, начнется хлебосдача, чтобы на заводе никаких задержек не было. Понял? И вообще об интересах района не забывай…

П е ч к у р о в. Будьте уверены, Степан Васильевич. Если что, голову открутите.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (входя). Прошу за стол.

П е ч к у р о в. Спасибо.


Несмелый стук в дверь.


А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Пожалуйста.


Несмелый стук повторяется.


Входите, входите, пожалуйста.


Дверь медленно открывается. Показывается кошелка, потом другая, и наконец появляется  Г о р о ш к о. Увидев накрытый стол и гостя, он совсем растерялся и нерешительно топчется на пороге.


Г о р о ш к о (пряча кошелки за спину). Доброго здоровьичка вам.

К а л и б е р о в. А-а, Горошко! Ну, входи, входи. Что ты там топчешься на пороге, словно в женскую баню попал?

Г о р о ш к о. Так вы ж… Так я ж… Немного не вовремя зашел. Приятного аппетита.

К а л и б е р о в. Как раз вовремя. Прошу за стол.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (Горошке, который передает ей кошелки). Садитесь, садитесь.

К а л и б е р о в (указывая на кошелки). А это что? Нарушение устава сельхозартели?

Г о р о ш к о. Что вы! Какое там! Огурчики, свежие огурчики. Жена передала тут немножко Антонине Тимофеевне. Свои. Со своего огорода.

П е ч к у р о в. А-а, добрая закуска. Люблю молоденькие.

Г о р о ш к о (осмелев). Закуска у нас всегда найдется, товарищ директор спиртзавода. Милости просим.

К а л и б е р о в. Ишь куда метнул. (Разливает настойку.)

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (предостерегающе). Степа, ты забыл, что тебе нельзя.

К а л и б е р о в. Это почему же?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (гостям). У Степана Васильевича опять был приступ печени. А во время приступа нельзя пить ну ни капельки. Так что вы уж, пожалуйста, не упрашивайте его.

К а л и б е р о в. Это, наконец, черт знает что такое!

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Да-да-да. Режим есть режим.

П е ч к у р о в. Это и я скажу: без режима в наши годы пропадешь.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Ему давно надо бы в Кисловодск. Да разве уедешь с этой вашей уборкой?! Сам здесь мучается, и я страдаю. Жарища, пыль, мухи — тут и здоровому тошно, не то что больному.

Г о р о ш к о. А вы бы, Антонина Тимофеевна, поехали к нам. Речка, лесок, поле… Ах, как хорошо!

К а л и б е р о в (брезгливо наливая себе ессентуки). Ты что? Под чужих жен клинья подбиваешь?

Г о р о ш к о. Я уже для чужих жен не гожусь, Степан Васильевич. Разве нет? Ко мне свободно можно отпускать жену.

К а л и б е р о в. А куда же она денет своих котов?

Г о р о ш к о. Котов? (Вспомнил.) Ах, ко-ошечек… Можно и котов. Молока у нас хватит. Разве нет?

П е ч к у р о в. А у них там и правда хорошо. Вот бы где домик поставить!

К а л и б е р о в. Скажи лучше, Горошко, как ты к уборочной подготовился? За сколько дней думаешь выполнить хлебопоставки?

Г о р о ш к о. Вот за тем, Степан Васильевич, и заехал к вам. Просить буду. Очень буду просить.

К а л и б е р о в. За спрос денег не берут.

Г о р о ш к о. Степан Васильевич, пусть не завышают нам план хлебозакупа. Сделайте такое доброе дело! А то ведь… И так уж мне колхозники проходу не дают. Считают, что я все перед начальством выслуживаюсь.

К а л и б е р о в. А государству что?

Г о р о ш к о. Так, Степан Васильевич, некоторые из года в год… Честное слово, урожай у нас в этом году не больший, чем у соседей. По правде, по закону сделайте, как есть.

К а л и б е р о в. Значит, мы не по закону делаем?

Г о р о ш к о. Разве я так говорю, Степан Васильевич? Вам, конечно, видней…

К а л и б е р о в. А если видней, значит, в интересах района делаем. И, главное, в интересах государства. Государству хлеб нужен. А ты что хочешь? На отсталых выехать? Им надо помочь хотя бы до средних дотянуться.

Г о р о ш к о. Так мы ж, так сказать, передовые, сами уже до средних скатились. Разве нет?

К а л и б е р о в. Плохо хозяйничаете! Бить надо за такое руководство!

Г о р о ш к о. Бить-то нас бьют, Степан Васильевич. Сверху вы, а снизу колхозники. А за что? На трудодень мало даем. Вот за что. Так что мне хоть круть-верть, хоть верть-круть — все равно…

П е ч к у р о в. А ты, Горошко, не круть-верть, а круть-круть…

Г о р о ш к о. Так и закрутиться можно… Степан Васильевич, если бы вы в этом году нам установили план по закону, честное слово, на трудодень у нас было бы не меньше, чем…

К а л и б е р о в (перебивает). Товарищ Горошко! Я еще не помню такого случая, чтобы за низкий трудодень кому-нибудь выговор дали. А за отставание по хлебу я лично… лично знаю таких руководителей, которые по два и три выговора имеют. Ясно?


А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а  уходит на кухню. Калиберов, проводив ее глазами, торопливо наливает всем по рюмке. Подморгнув друг другу, они выпивают.


Г о р о ш к о. Ясно. Хоть круть-верть, хоть верть-круть.


Выпили еще по одной рюмке.


П е ч к у р о в (начинает петь). «Шумел камыш, деревья гнулись…»


Подхватывает песню и Горошко: «…а ночка темная была…» Вбегает  А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а  и закрывает окна.


З а н а в е с.

Действие второе

Двор председателя колхоза «Партизан» Горошко. Часть дома с открытой верандой. Во дворе цветы и вишневые деревья. На веранде цветы в вазонах. К окну чердака приставлена лестница. На веранде за столом  Л е н я  рисует карикатуру для стенгазеты. На диванчике, прикрывшись газетой, спит  Г о р о ш к о. Слышно, как он похрапывает.


Л е н я (рисуя, декламирует).

«Дед везет на рынок рожь…

Слышен храп Горошки.


…С дедом едет баба…

Храп сильнее.


…С виду конь у них хорош…

Снова храп.


…Только тянет слабо…»

Входит  Н а т а ш а.


Н а т а ш а. Что ты тут рисуешь?

Л е н я (важно). Не видишь? Стенгазету оформляю. Общественная нагрузка.

Н а т а ш а (разглядывая рисунок). А это кто же?

Л е н я. Учительница, а не знаешь. Иисус Христос — вот кто.

Н а т а ш а. Он же молодым был, а ты его лысым сделал.

Л е н я. Был молодым, а теперь полысел. Сколько времени прошло. А на отца не похож?

Н а т а ш а. Лысина похожа.

Л е н я. Так вот это и есть наш отец в виде Христа.

Н а т а ш а. За что же ты его так?

Л е н я. За то, что всем грехи прощает. Познячиха ни разу не выходила на уборку — грибы в город возит и ягоды, а правление ей за это ни слова.

Н а т а ш а. Смотри, достанется тебе на орехи!

Л е н я. А про зажим критики слыхала? То-то.


Пауза.


Наталья Егоровна, почему это вы с утра уже второе платье надели?


Н а т а ш а (смущенно). Приоделась — вот и все.


Входит  М а р и я  К и р и л л о в н а.


М а р и я  К и р и л л о в н а. А где отец?

Л е н я. Самостоятельной учебой занимается: вон на диване газету читает.

М а р и я  К и р и л л о в н а. Егор! Егор! Да ты не одурел? Жатва в разгаре, а он средь бела дня пузыри пускает. Что люди подумают?

Г о р о ш к о. А чего им думать? (Зевает.) Всю ночь на совещании у Калиберова просидел.

Л е н я. И окончилось оно по сигналу пастуха: «Выгоня-а-ай!»

Г о р о ш к о. Во, слышишь? Даже дети знают.

М а р и я  К и р и л л о в н а. Да протри ты глаза. Ваш Калиберов уже полчаса как тебя по всему колхозу ищет.

Л е н я (философски). Опять будет закручивать гайки.

Г о р о ш к о. А ты… Вытри вон под носом!

М а р и я  К и р и л л о в н а. И уполномоченный с ним — Мошкин. В правлении были и в амбар уже наведались.

Л е н я. Тенденцию ищут.

Н а т а ш а. Да помолчи ты! (Уходит в дом.)

Г о р о ш к о. Какую еще тенденцию?

Л е н я. Вредную. В газете про наш район так прямо и написано. (Взяв газету, читает.) «Район не случайно с первых дней кампании отстает с хлебозаготовками. В отдельных колхозах еще не вскрыли вредную тенденцию…» А что такое «тенденция»?


Горошко только отмахнулся.


Интересно… Мама, а может, наша Познячиха и есть та самая тенденция?

М а р и я  К и р и л л о в н а (помогая мужу умыться). Ай, отстань ты от меня!


Из дома выходит  Н а т а ш а.


Г о р о ш к о (торопливо вытирая полотенцем не смытое с лица мыло, оторопевшей от удивления Марии Кирилловне). Скажи им, что меня дома нету, скажи — на поле поехал. (Лезет по лестнице на чердак.)

Л е н я. Говорит — поехал, а сам полез.

Н а т а ш а. А что, если Калиберов найдет тебя там?

Г о р о ш к о (остановившись). Чего он сюда полезет?

Н а т а ш а. Я ему скажу, что ты там.

Г о р о ш к о. Я тебе скажу! (Лезет выше.)

Н а т а ш а. Папа! Мне просто стыдно за тебя. Ты же хозяин в колхозе. Чего ты боишься? Что они тебе сделают?

Г о р о ш к о (сидя на лестнице). А что я им скажу? Как оправдаюсь? График за пятидневку не выполнил? Не выполнил! Такой график… его не только в пятидневку — за полмесяца не выполнишь. Хоть лоб разбей, не выполнишь! Разве можно всех людей снимать с поля на возку да на молотьбу? А? (Кричит.) Разве это порядок?!

Н а т а ш а. Что ты на нас кричишь? Ты и скажи им, а не прячься.

Г о р о ш к о. И скажу! Разве нет? Я все скажу! Я не могу так работать! Пусть снимают, если так! (Решительно спускается с лестницы.) Я хозяин в колхозе или не я? Что они меня за горло хватают! Нет таких законов! Не по закону делают, и все! Хоть круть-верть, хоть верть-круть — не по закону!

М а р и я  К и р и л л о в н а. Смотри только, Егор, глупостей не наговори! Ты с ними спокойней.

Г о р о ш к о. Не могу я спокойней! Довольно! Я сам знаю, что государству нужен хлеб. Разве нет?

М а р и я  К и р и л л о в н а. Ну делай как знаешь. (Хочет идти.)

Г о р о ш к о (успокаиваясь). Куда ты? Может, придется угостить чем, так…

М а р и я  К и р и л л о в н а. Тогда Леню пришлешь. Я на ферме буду. (Уходит, сталкиваясь в калитке с Калиберовым и Мошкиным.)

К а л и б е р о в (Горошке). Вот где ты, оказывается, прохлаждаешься. (Заметив на столе газету.) Читал?

Г о р о ш к о (растерявшись). Про эту, как ее… тенденцию? Только что читал.

К а л и б е р о в. Какие выводы сделал?

Г о р о ш к о (покорно). Надо, Степан Васильевич, выполнятьграфик.

К а л и б е р о в. Только выполнять?

Г о р о ш к о. Выполнять, Степан Васильевич.

К а л и б е р о в. А за первую пятидневку график выполнили?

Г о р о ш к о. Нет, Степан Васильевич. Знаете, не совсем еще созрел…

М о ш к и н. Товарищ Горошко! Не надо врать. У вас в амбаре тонн семь намолоченного зерна.

Г о р о ш к о. Так то ж ячмень с семенного участка.

М о ш к и н. Видите, они сперва убирают семенные участки!

Г о р о ш к о. Чтобы не осыпался. Жалко. Хороший ячмень вырос. И раньше поспел.

К а л и б е р о в. А почему вы комбайн пустили на тимофеевку, а не на рожь или ячмень? Тоже раньше поспела?

Г о р о ш к о. Семенной участок, Степан Васильевич…

К а л и б е р о в. А это не саботаж?

Г о р о ш к о. Нет, Степан Васильевич. Честное слово, начала осыпаться, поползла.

К а л и б е р о в. Сейчас же переведите комбайн на уборку зерновых, а весь намолоченный хлеб немедленно отправляйте на пункт.

Г о р о ш к о (умоляюще). Степан Васильевич, но…

К а л и б е р о в. Никаких «но», если не хотите, чтобы ваше поведение было квалифицировано как саботаж!

Г о р о ш к о. Вот горе…

К а л и б е р о в. И запомните, товарищ Горошко, мне не до шуток!

Г о р о ш к о. Леня! Поди кликни Михальчука и скажи там кладовщику, пусть отгружает весь хлеб из амбара.


Л е н я  убегает.


М о ш к и н (успокаивающе, Горошке). На семена вы еще себе намолотите.

Г о р о ш к о. Разве ж об этом речь? Ячмень этот специальный, отборный, чистый. Жалко же такое добро на муку пускать. Да если б еще на муку, а то на спирт. На завод ведь сдаем.

К а л и б е р о в. Надо не забывать первую заповедь: лучший хлеб и в первую очередь — государству. А вы, как единоличник, как частник, рассуждаете. Больше того… Очень похоже на кулацкую тенденцию.

Г о р о ш к о. Что вы, Степан Васильевич, бог с вами! Только не думайте так про меня.

М о ш к и н. Как это не думать, товарищ Горошко? Вы график не выполняете. Вы тянете район назад. А нас бьют. Степана Васильевича бьют — и больно бьют…


Калиберов недовольно взглянул на Мошкина.


…в газетах. А вы хотите, чтобы мы не думали…

К а л и б е р о в. Запомни, товарищ Горошко: если за эту пятидневку ты полностью не войдешь в график, я тебе такой сабантуй организую, что тошно станет, на формулировки скупиться не стану!

Г о р о ш к о. Степан Васильевич, как же я теперь? Не смогу я, не одолею. Сами вы подумайте…

К а л и б е р о в. Не-ет, теперь уж вы думайте! Я цацкаться с вами не буду! Довольно!

М о ш к и н. Товарищ Горошко! Не такое уж это сложное дело, если на плечах голова, а не горшок. Все это можно сделать! Верно я говорю, Степан Васильевич?

К а л и б е р о в. Все можно! Если захочешь.

М о ш к и н. Слышишь, товарищ Горошко? Ты запомни эти слова Степана Васильевича!


Входит  М и х а л ь ч у к.


К а л и б е р о в. Чего стоит ваша расстановка рабочей силы? (Михальчуку.) Бригадир?

Г о р о ш к о (торопливо). Он, товарищ Калиберов, он. Михальчук фамилия.

К а л и б е р о в. Где ваши люди?

М и х а л ь ч у к. Все в поле, товарищ Калиберов.

К а л и б е р о в. Вот видите! Комбайн вы пустили на тимофеевку. Всех людей вывели в поле. А молотьбу не организовали. Сортировку, сушку и отправку зерна на заготпункты сорвали. А кто за вас будет сдавать хлеб государству?

М и х а л ь ч у к. Зачем за нас сдавать? Мы сами сдадим, товарищ…

К а л и б е р о в. Когда?

М о ш к и н. Вот именно — когда?

М и х а л ь ч у к. Я так думаю, товарищ… Пока стоит погода, надо все с поля взять. Вот. На молотьбу пошлем, так на поле осыплется. Одни траты… Да и погода у нас в эту пору всегда такая… Что с ней сделаешь — климат. Ему не прикажешь, а и прикажешь, не послушается. Как говорится, придет Илья — натворит гнилья. И будет как в прошлом году, когда восемь гектаров овса сгнило в поле да еще шесть гектаров ржи проросло в копнах. Я так думаю, товарищ.

Г о р о ш к о. И на правлении мы так решили.

К а л и б е р о в. Вы решили затянуть сдачу хлеба до нового года?

М и х а л ь ч у к. Оно, если по-хозяйски, так почему до нового года? Мы государственные сроки знаем. (Входит  Л е н я.)

М о ш к и н. С вашими темпами, пока из этого хлеба напекут пышек, так у нас будет по сорок шишек.

К а л и б е р о в. Ну, в общем, я дискуссии с вами разводить не намерен. Сейчас же переводите с поля половину людей на молотьбу и вывозку зерна на пункты. Комбайн снять с тимофеевки и послать на рожь! Все!

Л е н я. А у комбайна шатун сломался…

Г о р о ш к о (укоризненно). Ох, горе ты мое…

Л е н я. Честное пионерское, сломался. Дед Тимоха новый выстругал, дырки прожигает.

М о ш к и н. Видите, Степан Васильевич, уже есть объективные причины!

К а л и б е р о в. В причинах мы разберемся. Послезавтра, товарищ Горошко, извольте явиться к десяти часам вечера ко мне. Мы не можем терпеть отставания района. Или вы поймете, что хлеб — это…

Г о р о ш к о (повторяет заученную фразу). …основа советской экономики…

К а л и б е р о в. Понимать надо!.. И вы, товарищ Мошкин, как уполномоченный, вместе с ним будете отвечать за темпы хлебозаготовок. Никого по головке не погладим. (Окинув всех многозначительным взглядом, идет к выходу.)

М о ш к и н (семеня за Калиберовым). Степан Васильевич, а я тут при чем? Я, конечно…


К а л и б е р о в  и  М о ш к и н  уходят.


Г о р о ш к о (Михальчуку). Слыхал?

М и х а л ь ч у к. Чего там слыхать? Не хлеб основа, а колхозы. Будет колхоз крепкий, будет и хлеб.

Г о р о ш к о. И ты туда же… Философ! Слыхал, какие слова они говорят? Какие формулировки подводят? Иди снимай с поля людей! Сейчас же, слышишь?


Входит  М о ш к и н.


М и х а л ь ч у к. И когда же кончится этот сабантуй, когда у нас настоящий порядок будет?

Г о р о ш к о. Ты поговори еще, поговори!..


Вбегает  Г а н н а.


Г а н н а (взволнованно, зло, напористо). Ты что же это, Горошко, всерьез? Или только чтобы начальству глаза отвести? А?

Г о р о ш к о (испугавшись). Тихо, тихо! Не тарахти! Успеешь.

М о ш к и н. В чем дело?

Г а н н а. Это ты велел с семенного участка ячмень сдавать?

Г о р о ш к о. Ну, я. А что?

Г а н н а. Так что ж ты думаешь? А? По какому такому праву самовольничаешь? Почему распоряжаешься здесь, как своим собственным? Не дам я этот ячмень! Хоть тресни, а не дам!

М о ш к и н. Что значит «не дам»?

Г а н н а. А то и значит. Семена губить никому не позволено!

М о ш к и н. А вам ясно, что до пятнадцатого августа вы должны полностью выполнить план продажи хлеба?

Г а н н а. Почему именно до пятнадцатого? Кто установил такой срок?

М о ш к и н. Как это «кто»?

Г а н н а. А так — кто? По какому закону? Если ты, Горошко, боишься поговорить с начальством по-хозяйски, так дай мне… Дай мне ту толстую книгу, с законами! Где Леня? А ну, принеси сюда «Справочник председателя колхоза».


Леня подает со стола книгу.


Ну, товарищ начальник, почитай, раз ты такой грамотный. Где тут сказано, что до пятнадцатого?

М о ш к и н. А вы слышали о досрочном выполнении и перевыполнении планов?

Г а н н а. Слышали, знаем. Так для этого порядок нужен. А не так. Стук-грук — хата, тяп-ляп — печь! Извините, пожалуйста, так не выйдет! По-вашему, надо все бросить — и силосование, и второй покос, и уборку соломы от комбайнов, и даже самое жатву… А по-нашему, пока погода стоит, жать надо, убирать надо. Вот это и есть главное!

М о ш к и н. Сегодня главное — хлебосдача.

Г а н н а. А мы не только сегодня живем, завтра тоже жить собираемся.

М и х а л ь ч у к. Порядок — главное. Тогда и хлебосдача будет.

М о ш к и н (Горошке). И чего мы ее только слушаем? Какие тут могут быть разговоры?

Г а н н а. А ты послушай, послушай, когда с тобой колхозники разговаривают. Они тебя хлебом кормят.

М о ш к и н (Горошке). Весь наличный кондиционный хлеб без всяких разговоров отправляйте на заготпункты.

Г о р о ш к о. Хорошо, товарищ Мошкин, хорошо.

Г а н н а. И семенной?

М о ш к и н. Никаких семенных. Надо выполнить первую заповедь. Хлеб сдается не куда-нибудь…

Г а н н а. А я что — себе в карман беру? Не имеете права! Есть такое постановление! С семенного участка не дам — и все тут!

М о ш к и н. А кто вы, собственно, такая?

Г а н н а. Колхозница, рядовая колхозница! Своими руками я этот участок растила: полола, подкармливала! Вот кто я такая. Ночей недосыпала, прикидывала, как на будущий год мы семенами этими все поле засеем…

М о ш к и н (перебивает Ганну после того, как несколько раз смерил ее с ног до головы нетерпеливо-презрительным взглядом). Вы горлопанка! Вы срываете хлебопоставки! Вы саботируете государственное мероприятие! Знаю я эту вредную тенденцию!

Л е н я. Ага, значит, тетка Ганна и есть та тенденция!..

Г а н н а. Ах, так я тенденция?! (Мошкину.) А ты кто такой? Кто ты такой, чтобы трудом моим распоряжаться?

Г о р о ш к о (опешил). Ганна! Ты что? Угорела?

Г а н н а. Это, может, ты угорел, что стоишь здесь и не дышишь, как та мышь под веником! А я не угорела! Накипело! Правду скажу! (Мошкину.) Я знаю, дорогой ты наш начальничек, чего тебе хочется. На чужом горбу в рай въехать хочешь! Тебе бы только поскорее план выполнить. Бумажкой перед начальством похвалиться. Телеграмму в область послать! А на дела наши колхозные тебе наплевать. Тут тебе хоть и трава не расти. Тебе все равно. А мне не все равно. Мне тут жить…

М о ш к и н. Кто она такая? Фамилия, имя, отчество.

Г о р о ш к о. Чихнюк…


Мошкин, достав блокнот, записывает.


Г а н н а. Пиши, пиши… Ганна Алексеевна меня зовут.

М о ш к и н (записывает). Тэк-с… Соцпроисхождение?

Г о р о ш к о. До колхоза батрачкой была. Разве нет?

М о ш к и н. Тэк-с, тэк-с… У кулака, значит, работала. Ясно. Во время оккупации где была, что делала?

Г а н н а. Что делала? Я тебе покажу сейчас, что я делала! (Стремительно уходит.)

Л е н я. Она покажет!

Г о р о ш к о. А ты иди, иди погуляй!


Леня нехотя уходит.


М о ш к и н. Сколько у нее трудодней? Как работает?

Г о р о ш к о. Работает она хорошо, товарищ Мошкин.

М о ш к и н (недоверчиво). Хорошо?

Г о р о ш к о (мнется). Старается…

М и х а л ь ч у к. Ну что ты говоришь, Егор? Работает она очень хорошо. Надо честно сказать. Трудодней триста будет, не меньше. Ну а что на язык… слов не занимает — так ведь активистка, член партии. Депутат сельсовета и опять же комиссии нашей ревизионной председатель.

М о ш к и н. Чепуха! Явно антисоветский элемент. Против создания государственных резервов агитирует, а вы слушаете. Кому вы потакаете? Кому?

Г о р о ш к о. Товарищ Мошкин, честное слово, не потакаем…

М о ш к и н. Ну, Горошко, я свою голову под обух подставлять не буду. Я доложу товарищу Калиберову. Я ему доложу, кого ты слушаешь!

Г о р о ш к о (Михальчуку). Ну, чего ты стоишь? Иди снимай с поля людей!

М и х а л ь ч у к. Егор, пусть уж сегодня они поработают. Завтра…

М о ш к и н. Что завтра? Что завтра?

М и х а л ь ч у к. Когда вы станете бригадиром, тогда милости просим, распоряжайтесь. А пока я тут бригадир. И людей гонять не буду. Вот. И не гоните вы меня в шею. Я тоже про государство думаю. Может, еще больше, чем вы. Вот! (Уходит.)

М о ш к и н. Ну, Горошко, что ты теперь думаешь?

Г о р о ш к о (почесав затылок одной рукой, затем другой, развел руками и опустил их, как неживые). Скрутит мне голову Калиберов. Разве нет?

М о ш к и н. Если ничего не придумаешь, скрутит.

Г о р о ш к о. А что я придумаю? Что я придумаю? Хоть круть-верть, хоть верть-круть, ничего не придумаешь.

М о ш к и н. А что у нас на плечах? Голова или тыква?


Пауза.


Если захочешь, завтра ты будешь первым передовиком в районе.

Г о р о ш к о. Таких чудес не бывает…

М о ш к и н. И еще как бывает. Если хочешь, сегодня же директор спиртзавода выпишет тебе квитанцию. Сразу на пятьдесят тонн. Хочешь?

Г о р о ш к о. А где я возьму эти пятьдесят тонн?

М о ш к и н. Где возьмешь? Вон в той чернильнице. Спиртзаводу ты напишешь сохранную расписку, а нам отдашь квитанцию, и за пять минут ты станешь передовиком. С директором спирт-завода я уже договорился. Он эту квитанцию сам сюда привезет.

Г о р о ш к о (размышляя). Расписка… квитанция… передовик… Боязно. Разве нет?

М о ш к и н. Чего тебе боязно?

Г о р о ш к о. А вдруг дознается Степан Васильевич?

М о ш к и н. А зачем ему дознаваться? Он совсем не хочет этого знать. А если не хочет, так и не будет.

Г о р о ш к о. Боюсь я, товарищ Мошкин.

М о ш к и н. Кого же ты еще боишься?

Г о р о ш к о. Прокурора боюсь.

М о ш к и н. Почему ты, Горошко, всех боишься? Что он, волк? Товарищ прокурор — не волк. Ты ж ведь не крадешь.

Г о р о ш к о (в раздумье). А какой расчет Печкурову мне квитанцию давать?

М о ш к и н (усмехнулся). Будь спокоен — расчет есть. Склады он отремонтировать не успел. Вот вы друг друга и выручите.

Г о р о ш к о. Узнает Калиберов — будет нам и дудка, будет и свисток. Разве нет?

М о ш к и н. Зачем нам свисток? (Решительно надевает кепку и берет портфель под мышку.) Хватит с вас и дудки. Не хочешь? Как хочешь! Но имей в виду: послезавтра от Калиберова не только дудка — труба тебе будет! (Решительно идет к выходу.)

Г о р о ш к о. Куда ж вы, товарищ Мошкин? Дайте хоть немного подумать.

М о ш к и н (возвращаясь). Ему говорят: товарищ Горошко, будьте передовиком, — так он еще хочет немножко подумать. Вот и стройте с такими коммунизм. (Делает вид, что уходит.)

Г о р о ш к о (хватает его за руку). Да постойте ж. Разве можно так делать?

М о ш к и н. Можно! Все можно! Сам Калиберов так сказал. Я ж тебе говорил: запомни, Горошко, его слова!

Г о р о ш к о. Ну ладно, прижали вы меня. Хоть круть-верть, хоть верть-круть — все равно. Я согласен! (Вытирает с лысины пот.) Ну и голова у вас, товарищ Мошкин… (В раздумье.) Расписка… Квитанция… Я бы сам никогда не додумался до такого… Не будет такой горячки — и мне вольнее. Можно и другие работы подтянуть. Разве нет?


Входит  П е ч к у р о в.


М о ш к и н (Горошке, кивнув в сторону вошедшего Печкурова). Видал? На ловца и зверь бежит. Сам бог его тебе послал.

П е ч к у р о в. Ну, не сам — через архангела. (Здороваясь.) Как у вас тут? Все готово?

М о ш к и н. Ему же на пользу, а едва уломал.

П е ч к у р о в. Упирался?

Г о р о ш к о. Такое дело, что…

П е ч к у р о в. Э… э… да ты, брат, хитришь. Смотри, Егор Сергеевич, как бы ты нас не объегорил!

Г о р о ш к о. Что вы, Кузьма Прохорович! Вы бы меня не подкузьмили.

П е ч к у р о в. Ну, раз ты крутишь, то и я рисковать не буду.

М о ш к и н. Вы ли это, Кузьма Прохорович? Знаете, если внимательно приглядеться к солнцу, так и на нем можно найти пятна. А мы ж не солнце. Мы — люди, человеки. И если Степан Васильевич присмотрится, например, к вам, так он сразу заметит, что домик у вас хороший, а складов не хватает.

Г о р о ш к о. А у меня что?

М о ш к и н. Тоже ничего себе — саботаж…

П е ч к у р о в. А, была не была! Квитанции готовы. На пятьдесят тонн. Как договорились. (Горошке.) Давай расписку со штампом и печатью по всей форме.

Г о р о ш к о. Коли так, то пойдем в правление.

П е ч к у р о в. Можно было бы и по чарке выпить, да некогда. Чего доброго, Калиберов и ко мне на завод заедет. (Достает из портфеля уже знакомую нам грелку и передает ее Горошке.) На, держи! А мне пусть там приготовят килограммов пятьдесят огурчиков. Без всякого бюрократизма.

М о ш к и н. Ну, пошли, пошли.


Появляется  Л е н я.


Г о р о ш к о (передавая ему грелку). На, положишь, за буфетом.

Л е н я (встряхнув грелку). Булькает, а холодная. Кому ж мы ее ставить будем? (Поворачивает вниз пробкой.)

Г о р о ш к о. Тише ты!

П е ч к у р о в (смеясь). Папа сам найдет, кому ее ставить.

М о ш к и н. Довольно вам — время не ждет.


Л е н я  уходит в дом. Мошкин направляется к выходу. Навстречу ему выбегает  Г а н н а.


Г а н н а (Мошкину). На вот, гляди, что я при оккупации делала. Вот медали, вот и орден. А ты где был во время оккупации?!

Г о р о ш к о. Да успокойся ж ты, сорока! Ох, и язык у бабы!

Г а н н а. А ты, Горошко, молчи! Молчи, не дыши! За семенной я никому спуску не дам! Правительство постановление писало не потому, что ему бумаги девать некуда. Закон есть закон! По голове тебя не погладим!

М о ш к и н. Ну и ну!

П е ч к у р о в. Н-да… хорош перец!

Г о р о ш к о (кричит). Черт вас возьми всех! Что вы меня все пугаете?! Никого я не боюсь! Что тебе от меня надо? Что, я спрашиваю?


На крик Горошки из дома выходят  Н а т а ш а  и  Л е н я.


Г а н н а (спокойно). Чтоб не трогал семенной участок.

Г о р о ш к о. Никто его не трогает! Отцепись от меня! (Надев фуражку, идет к выходу.)


За ним — П е ч к у р о в  и  М о ш к и н.


Г а н н а. Смотри, как переменился человек. (Идет вслед за ними.)

Л е н я. Ну и тенденция… Ну и лопотуха!

Н а т а ш а. Можно ли так говорить про старших?

Л е н я. А тебе что?

Н а т а ш а. Как это «что»?

Л е н я. Мы не в школе, а дома. И ты мне здесь не учительница, а сестра.

Н а т а ш а. Значит, только в школе надо быть культурным, а дома и хулиганить можно?

Л е н я. Слыхали мы это. (Передразнивая.) «Дети, надо быть примерными не только в школе, но и дома и на улице…» Надоело…

Н а т а ш а (схватив его за ухо). Ах ты негодник!

Л е н я. А ну, пусти! Учителям запрещено за уши таскать.

Н а т а ш а (не отпуская). А я не в школе, я дома, и не учительница, а сестра.

Л е н я. Пусти, говорю! А то все твои флакончики да гребеночки за окном будут!

Н а т а ш а. Сам же и достанешь.

Л е н я. И в вазонах все корни подрежу! Пусти! Вон прокурор идет.

Н а т а ш а. Где? (Отпустила Леню и помчалась в дом.)

Л е н я. Ага, испугалась!


Входит  К у р б а т о в.


К у р б а т о в. Здравствуй, чтец-декламатор!

Л е н я. Здравствуйте, товарищ прокурор.

К у р б а т о в. Отец дома?

Л е н я. Нет. В правлении.

К у р б а т о в. А мать?

Л е н я. На ферме. Может, позвать?

К у р б а т о в. Нет, не надо. А Наталья Егоровна?

Л е н я. Дома. Позвать?

К у р б а т о в. Сделай одолжение.

Л е н я (уже было пошел, но вернулся и сел). Допрос будете делать?

К у р б а т о в (усмехнувшись). Именно. Допрос.

Л е н я. Строгий?

К у р б а т о в. Очень. Вот как ты сейчас у меня.

Л е н я. Правильно. С ней строго надо. Провинилась, значит?

К у р б а т о в. Увидим.

Л е н я. И протокол будет?

К у р б а т о в. Скорей всего акт… гражданского состояния.

Л е н я (не понял). Так… А потом заберете?

К у р б а т о в. Может, и заберем.

Л е н я. Правильно. Пусть за уши не таскает.

К у р б а т о в. А она таскает?

Л е н я. Еще как. А надолго заберете?

К у р б а т о в. Может, и навсегда.

Л е н я. Навсегда? (Подумав.) Нет, она не очень больно таскает. Вы ее подержите немного и отпустите. Она все-таки добрая. Даже… вот из пятого класса говорят, что она добрая учительница. Она только дома иногда таскает, а в школе ни-ни-ни…

К у р б а т о в. Ну, если так, тогда дело другое.

Л е н я (улыбнувшись). Та-ак. (Открыв двери дома.) Подсудимая Наталья Егоровна Горошко! К прокурору!


Входит  Н а т а ш а.


А мне нельзя присутствовать?

Н а т а ш а. Иди, Леня, погуляй.

Л е н я. Все погуляй да погуляй. (Нехотя уходит в дом.)


Наташа подходит к Курбатову и подает ему обе руки; они молча здороваются.


К у р б а т о в. Ну, Наташа, сегодня суббота. Мой судный день. Так ведь?

Н а т а ш а. Так, Сережа, суббота. Я и правда чувствую себя как подсудимая.

К у р б а т о в. Какая же ты подсудимая, когда приговор выносится мне.

Н а т а ш а. Сережа…

К у р б а т о в. Я жду, Наташа.

Н а т а ш а. Это такой важный, такой ответственный шаг в жизни… мне все как-то не верится, что я выйду замуж… Муж… Жена… Замуж… Слова какие-то, словно в первый раз слышу… (Улыбнулась.) Сережа, а мои ученики не будут меня бояться, если я выйду замуж за тебя? Я ведь тогда стану прокуроршей!

К у р б а т о в. А разве я пугало?

Н а т а ш а. Подруга моя, помнишь, Ляля, что в институте физкультуры училась…

К у р б а т о в. А-а, с кудряшками, беленькая?

Н а т а ш а. Ага. Так знаешь, что она говорила? «Смотри, Наташа, прокуроры, говорят, сухие, черствые люди. Они даже с женами разговаривают (подражая официальному тону) в соответствии со статьями уголовного кодекса…


Курбатов смеется.


…и на всех людей смотрят как на подследственных…»

К у р б а т о в. Даже на честных?

Н а т а ш а. На всех.

К у р б а т о в. Ну, значит, у твоей Ляли под кудряшками дул хороший сквознячок.

Н а т а ш а. А знаешь, чем она меня пугала? «Смотри, говорит, если твой прокурор да окажется еще ревнивцем, так и вовсе пиши пропало. Всю жизнь будешь ходить под следствием».

К у р б а т о в (смеясь). Ну, попадись она в руки нашему брату…

Н а т а ш а. Уже попалась. В мае месяце.

К у р б а т о в. Под суд?

Н а т а ш а. Замуж за судью вышла.

К у р б а т о в. То-то, не плюй в колодец, пригодится воды напиться.

Н а т а ш а. А что, Сережа, если бы я совершила какое-нибудь страшное преступление? Неужели ты завел бы на меня дело и под суд отдал?

К у р б а т о в. Вот если бы ты не вышла за меня замуж…

Н а т а ш а. Тогда бы?

К у р б а т о в. Под суд. Обязательно под суд!

Н а т а ш а. Ну, а если бы вышла?

К у р б а т о в. Ни в коем случае!..

Н а т а ш а (смеясь). Хороша принципиальность!

К у р б а т о в. Что делать! По закону в этом случае я должен был бы довольствоваться только ролью свидетеля. Но я надеюсь, что ты никогда не доставишь мне такого «удовольствия».

Н а т а ш а. Ты так думаешь?

К у р б а т о в. Еще бы… Ты с родителями говорила… Наташа?


Она отрицательно покачала головой.


Почему?

Н а т а ш а (помолчав). Ты сам поговори…

К у р б а т о в. Девочка моя… Значит, согласна?

Н а т а ш а. Ты обещал мне такой рай, что нельзя отказаться…

К у р б а т о в. Радость моя! Счастье ты мое! (Обнимает и целует ее.)

Н а т а ш а (освобождаясь из его объятий). Пусти… увидят…

К у р б а т о в. Нет, теперь я уже тебя не отпущу. С первого возьму отпуск, и махнем мы с тобой на целый месяц к моему дяде, лесничему, и ты увидишь, что, обещая рай, я тебя не обманывал. Старик давно ожидает нас. Даже лодку окрасил и назвал твоим именем.

Н а т а ш а. Однако у тебя догадливый дядя.

К у р б а т о в. Весь в меня.


Наташа целует его. Осторожно открыв двери, входит  Л е н я. Увидев целующихся, он сперва даже присел от неожиданности, но затем, понимающе ухмыльнувшись, начал отсчитывать секунды, глядя на компас, который носит вместо ручных часов.


Л е н я. Ровно двадцать одна секунда по моему компасу.

Н а т а ш а. Как тебе не стыдно, Леня?! (Убежала в дом.)

Л е н я. А прокурору не стыдно?

К у р б а т о в. Не зря, видно, тебя за уши таскают… (Уходит вслед за Наташей.)

Л е н я. А еще говорил «заберу». Вон куда забирает! Прокурор! Кто его теперь бояться будет?!


Входит  М а р и я  К и р и л л о в н а.


Мама!

М а р и я  К и р и л л о в н а. Чего тебе?

Л е н я. Прокурор приехал.

М а р и я  К и р и л л о в н а. Ну так что?

Л е н я. Наташу тут допрашивал…

М а р и я  К и р и л л о в н а. Как «допрашивал»?

Л е н я. Стро-ого. Видать, заберет.

М а р и я  К и р и л л о в н а. Несешь бог ведает что.

Л е н я (обиделся). Не веришь? Они там, иди посмотри. Сама увидишь.


М а р и я  К и р и л л о в н а, недоверчиво взглянув на Леню, вытерла руки и торопливо пошла в дом.


Она им задаст! Никто теперь этого прокурора бояться не будет…


Входит  Г о р о ш к о.


Г о р о ш к о. А где мать?

Л е н я. Дома. Папа!

Г о р о ш к о. Чего еще?

Л е н я. Прокурор приехал.

Г о р о ш к о (насторожился). Прокурор?

Л е н я. Допрос делает.

Г о р о ш к о (встревоженно). Допрос? У кого?

Л е н я. У Наташи. Да строгий.

Г о р о ш к о (в отчаянии). Я так и знал. Я так и знал…

Л е н я. Знал?

Г о р о ш к о. Ах, дурень, дурень. И зачем только я слушался этого Мошкина? Ах-ах-ах…

Л е н я (обнадеживая). А ты его не бойся!


Входят  Н а т а ш а, К у р б а т о в  и  М а р и я  К и р и л л о в н а, которая вытирает слезы. Заметив это, Горошко в изнеможении садится.


К у р б а т о в (подойдя к Горошке, взволнованно). Егор Сергеевич! У меня к вам очень важный, серьезный разговор…

Г о р о ш к о. Я так и знал… Я так и знал… Я ждал этого.


Все переглянулись.


К у р б а т о в. Ну, так что вы нам скажете?

Г о р о ш к о. Виноват… по дурости по своей…

К у р б а т о в (опешил). Почему по дурости?

Г о р о ш к о. Товарищ прокурор, до этого я сам бы не додумался…

К у р б а т о в. Я не понимаю вас. Тут обоюдное согласие.

Г о р о ш к о. Какое тут согласие? Прижали. Хоть круть-верть, хоть верть-круть — все равно не выкрутишься. Разве нет?

К у р б а т о в (насторожившись). Кто прижал?

Н а т а ш а. Что ты говоришь?

Г о р о ш к о. Начальство…

К а л и б е р о в. Такого страху нагнал… Сам бы я никогда этого не сделал…

М а р и я  К и р и л л о в н а. Батюшки! Что с ним сегодня? Егор, да ты что — пьян? Что ты плетешь? Наташа замуж выходит.

Г о р о ш к о. Как замуж? За кого замуж?

М а р и я  К и р и л л о в н а. Да вот за Сергея Ивановича. Разрешения нашего просят.

Г о р о ш к о. Так чего ты плачешь?! (У него словно гора с плеч свалилась.) От дура баба! Слезу пустила. Сырость разводить! Так бы и говорила. А то допрос какой-то придумали… (С внезапным приступом веселости.) Какой тут допрос, когда зять прокурор! (Идет с распростертыми объятиями к Курбатову.)


З а н а в е с.

Действие третье

Служебный кабинет Калиберова.


К а л и б е р о в (считает на счетах и напевает).

«За кукарачу, за кукарачу
Я не прощу!
И окручу я и одурачу,
Но обиды не спущу!»
Ну-с, что мы имеем на сегодняшний день? Так-с… Сорок два… два пишем, четыре в уме… Дважды шесть — двенадцать, плюс четыре — шестнадцать… Семьдесят восемь процентов.


Продолжительный звонок телефона.


(Берет трубку.) Слушаю… Званецкий райком? Ну, давай Званецкий… Слушаю. Калиберов… А-а, здорово, здорово, сосед!.. Ничего, помаленьку… Пока что нет, но уж близко… Семьдесят восемь и шесть десятых, как из пушки… А ты что думал? Ну, а у тебя как?.. Э-э, брат, что же ты? На восемнадцать процентов отстал… Секрет? Какой секрет?.. Ах, секрет. Секрет простой: гайки надо потуже закручивать своим работничкам. Тут и весь секрет!.. Будь здоров. Желаю успеха. (Положил трубку. Подошел к окну, раскрыл его.) Тэк-с… Уже секретами интересуются. Нн-да… Надо будет попридержать Мошкина.


Входит А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а.


А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (радостная, возбужденная). Степа! Какой сюрприз! Вот, смотри! В областной газете.

К а л и б е р о в. Что там?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (показывая ему газету, читает). «В беседе с нашим корреспондентом товарищ Калиберов заявил…» И еще, вот тут: «Передовики хлебосдачи». Ну, Степа, ты пошел в гору. Я так рада! Наконец! Наконец-то! Теперь только не зевай. Не лови ворон, и мы будем снова в Минске. Вернешься туда не как-нибудь, а с победой!

К а л и б е р о в (взглянув на часы). Ах, чуть не проворонил. (Включает радио.)

Г о л о с  К а л и б е р о в а (из репродуктора). …наших успехов. Я беру смелость заявить от имени тружеников социалистических полей нашего района, что мы с честью будем держать первенство в области по выполнению государственных обязательств по хлебозаготовкам. Порукой этому — слаженная организация труда, хорошая дисциплина и благоприятствующая нам погода.


Близкий раскат грома.


Г о л о с  д и к т о р а. Вы слушали выступление Степана Васильевича Калиберова. На этом областной радиокомитет заканчивает свои передачи.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А когда же ты выступал?

К а л и б е р о в (выключая радио). Вчера, после заседания в обкоме, меня специально пригласили на радио.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Вот только о погоде ты зря… Слышишь, как гремит.

К а л и б е р о в. Что мне гром?!

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Как интересно! Ты здесь, а слова твои витают над землей. И ветер их не развеет и дождик не размочит.

К а л и б е р о в. Они выше дождя, выше туч. (Подняв указательный палец кверху.) В эфире.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А все-таки и Мошкин у тебя тоже молодец.

К а л и б е р о в. Подумаешь, Мошкин…

М о ш к и н… Много бы сделал твой Мошкин, если бы я сам лично не вникал в каждую мелочь.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Ну, Степа, теперь я верю в твое счастье. Ты помнишь Суворова?

К а л и б е р о в. Какого Суворова?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Полководца Суворова.

К а л и б е р о в. А-а, этого — помню. А что?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Ты очень напоминаешь мне его. Он ведь тоже был в немилости. Завистливые люди сослали его в глушь. Но правда взяла свое. И он вернулся с почетом. Вот и тебя — выставили из Минска… И куда? Даже не в город.

К а л и б е р о в (обиженно). Не выставили, а послали на укрепление, чтобы вытянуть район из прорыва.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Это все равно. Но ничего, Степа, ты еще им покажешь, на что ты способен. Только не зевай. Мы не можем ждать милости от людей. Сам, сам оцени свои заслуги и действуй.

К а л и б е р о в. Ну-ну, поучи, поучи.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Помни, наша цель — столица.

К а л и б е р о в. Но в столицу на одной уборочной не въедешь. Нужен багаж посолиднее. (Подошел к карте района, висящей на стене.) Вот возьму и разработаю план такого строительства в нашем районе, чтобы на всю республику прогремело. Например, канал между Днепром и нашей Проней.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Зачем канал?

К а л и б е р о в. Как «зачем»?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Ну, правда, зачем нам канал?

К а л и б е р о в. Пусть знают! Пусть помнят: по моей инициативе в этом районе — великая стройка.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. А тебя не привяжут к этому каналу еще на годик?

К а л и б е р о в. Ну что ты! Зачем мне тут оставаться? Важна инициатива.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Степа! Степушка мой! Какой ты сегодня милый! Ты просто герой! Вот такого тебя я люблю! Настоящий мужчина. (Ласкается к нему.)

К а л и б е р о в. Ну-ну! Хватит, хватит! Тут тебе не спальня — служебный кабинет. Ну, иди, иди, не мешай.

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (поцеловав Калиберова). Богатырь ты мой! Нажимай на педали, закручивай гайки! (Уходит.)

К а л и б е р о в (звонит по телефону). Алло! Дайте мне «Максима Горького»… Алло! «Максим Горький»? Кто говорит?.. А где председатель? Сейчас же найдите Штапенку и скажите, чтобы позвонил мне… Калиберов говорит. (Кладет трубку.)


Входит  М о ш к и н.


М о ш к и н. Степан Васильевич! Что вы наделали? Что вы наделали? Что вы только наделали?

К а л и б е р о в. Что за паника, товарищ Мошкин?

М о ш к и н. Степан Васильевич! Я только что сам слушал ваше выступление.

К а л и б е р о в. Ну и что же?

М о ш к и н. Как «что»? Степан Васильевич! Я слушал, а у меня по спине мурашки, одни мурашки…

К а л и б е р о в. Что же ты услышал там такое страшное?

М о ш к и н. Страшно не то, что я услышал. Слушать можно, а можно ли было говорить? Слово не воробей, вылетит — не поймаешь.

К а л и б е р о в. А зачем его ловить?

М о ш к и н. Как «зачем»? Теперь, Степан Васильевич, каждую минуту ждите корреспондентов. Теперь они поползут к нам, как тараканы на свежий хлеб… Косяками, косяками. Я знаю их. Опыт, методы… Передовиков им дай, то покажи, это расскажи. А что мы им покажем?

К а л и б е р о в. Как это «что»?

М о ш к и н. Степан Васильевич! Будто вы не знаете? «Лев Толстой» у нас передовик. А какой он передовик? По квитанциям он передовик. А что он сдал? Кукиш он сдал. Расписку сдал. И Горошко из «Партизана» такой же передовик. На двадцать процентов фикции…

К а л и б е р о в (только теперь оценив драматизм своего положения, вдруг встает из-за стола и с наигранным возмущением набрасывается на Мошкина). Так, значит, ты секрет свой пустил в ход, голубчик…

М о ш к и н. Теперь это не только мой секрет. Это и ваш секрет, и Горошки секрет, и «Льва Толстого» секрет. Теперь это наш секрет.

К а л и б е р о в. Ошибаешься! Ты чего же хочешь? Чтобы я твоим сообщником был? Ты за этим ко мне пришел?

М о ш к и н. Куда ж мне идти, если не к вам? Не в обком же?

К а л и б е р о в. Ах ты негодяй! (Угрожающе.) Пугать меня задумал? (Наступает на него.)


Опять раскат грома. В кабинет входит  О л ь г а  Г а р д и ю к.


Г а р д и ю к. Можно? Здравствуйте, товарищ Калиберов. Я из областной газеты. Ольга Гардиюк. Специальный корреспондент. Вот, пожалуйста. (Подает ему удостоверение.)

М о ш к и н (поражен). Как снег на голову…

Г а р д и ю к. Кто, я?

М о ш к и н. Нет, что вы! Мы тут о погоде… Дождь, гром…

К а л и б е р о в (Слегка освоившись). Очень приятно. Садитесь, пожалуйста. Прошу познакомиться — Мошкин, наш главный заготовитель.

Г а р д и ю к. Очень приятно.

М о ш к и н. Очень, очень приятно. А вы знаете, мы вас ждали.

Г а р д и ю к. Ждали?

М о ш к и н. У газетчиков нюх острый. Не успеешь стать передовиком, а они уж тут как тут.

К а л и б е р о в. А я ведь помню ваши статьи, товарищ Гардиюк.

Г а р д и ю к. Даже помните?

К а л и б е р о в. Если не ошибаюсь, последняя была о Куплянском районе?

Г а р д и ю к (с улыбкой). Был такой грех.

К а л и б е р о в. Признаться, я представлял вас совсем не такой.

Г а р д и ю к. Наверное, думали, что я солидная дама?

К а л и б е р о в. И притом пожилая, с сединой, сердитая такая женщина. (Оглядывая ее.) И вдруг вы — такая.

Г а р д и ю к. Поверьте, не от вас первого слышу.

К а л и б е р о в. Я где-то читал, что вы и для литературы кое-что делаете. Пишете, творите…

Г а р д и ю к. Ну, что там…

К а л и б е р о в. А все же?

Г а р д и ю к. Собираю материалы.

К а л и б е р о в. Наверное, пьесу? Драму пишете психологическую?

Г а р д и ю к. Нет, меня больше привлекает сатира.

К а л и б е р о в. Сатира? (Вспоминая.) Как же, как же, Гоголи и Щедрины нам нужны. Но должен предупредить: в моем районе вы вряд ли найдете материал для сатиры.

Г а р д и ю к. Чтобы писать сатиру, надо знать и хороших людей.

К а л и б е р о в. Что верно, то верно. Именно знать. Читая ваши статьи, я думал, что их пишет агроном, человек с большой практикой, хорошо разбирающийся в сельском хозяйстве.

Г а р д и ю к. Ну, это уж слишком сильный комплимент.

К а л и б е р о в. Я не для комплимента.

Г а р д и ю к. Тем приятнее. Но и я в долгу не останусь. Свой комплимент я скажу вам через газету.

К а л и б е р о в (шутливо). Разве фельетон напишете…

Г а р д и ю к. Ну что вы. У вас ведь такие успехи.

К а л и б е р о в. Никаких успехов у меня лично нет.


Мошкин от удивления приподнялся в кресле.


Г а р д и ю к. Как так «нет»? По хлебозаготовкам вы сейчас на первом месте в области.

К а л и б е р о в (указывая на Мошкина). Это все его работа, его заслуги.

М о ш к и н (опешив). Степан Васильевич?! (К Гардиюк.) Вы знаете, товарищ Гардиюк, наш Степан Васильевич такой скромный, я бы сказал, слишком скромный. Свою работу, свои заслуги он совсем не ценит. Если хвалить, так он другого выдвигает, а в случае чего — всю вину берет на себя.

К а л и б е р о в. Ну, нет, товарищ Мошкин. Насчет вины ты, брат, загнул. (К Гардиюк.) И надолго вы к нам?

Г а р д и ю к. Послезавтра уже надо сдать статью в редакцию.

К а л и б е р о в. Мало, мало вам дали времени. Скажите, если не секрет, о чем вы думаете писать?

Г а р д и ю к. Меня просили осветить опыт вашей работы, методы руководства. Рассказать о лучших председателях колхозов, механизаторах.

К а л и б е р о в. Толково, толково. (Откинувшись в кресле.) Надо сказать, что организационную работу мы провели большую. Сначала созвали сессию райсовета, потом собрание партактива, а райком комсомола — комсомольский актив. После райисполком вместе с райкомом провели совещание председателей сельсоветов, потом совещание председателей колхозов, бригадиров и счетоводов. Затем семинар секретарей парторганизаций и семинар агитаторов. По линии отдела пропаганды и редакции районной газеты провели совещание селькоров и редакторов стенгазет. По линии культуры — совещание заведующих клубов и изб-читален.

Г а р д и ю к. Скажите, а такое количество совещаний не слишком ли отрывало людей от дела?

К а л и б е р о в. А мы днем не заседали. Мы больше по ночам.

Г а р д и ю к (искренне). Ай-яй-яй! Вы же, наверно, и сами целый месяц подушки не видали?

К а л и б е р о в. Ну, знаете, теперь не до сна.

М о ш к и н. Разве теперь заснешь? Как теперь заснешь? Только крутишься с боку на бок… Думаешь, думаешь и крутишься. Как бы тут выкрутиться?

К а л и б е р о в. Н-да… Вот некоторые сомневаются в пользе совещаний. Но судить ведь надо по результатам. А результаты говорят, что наши совещания пошли на пользу.

Г а р д и ю к. Результаты — аргумент веский.

К а л и б е р о в. А мне, грешным делом, за эти совещания совсем недавно закатили выговор.

Г а р д и ю к. Можно надеяться — снимут.

М о ш к и н (философски). Выговор легко схватить, а отделаться от него трудней, чем от плохой болезни. Хотя это и не медаль, на груди не блестит, а все-таки…

Г а р д и ю к (Калиберову). Извините за любопытство, но меня интересует ваш… ваш рабочий день. Если не секрет.

К а л и б е р о в (скромничает). Ну что вы! Кому это интересно? Что я? Я, так сказать, явление нетипичное. Иное дело — простые люди: колхозники, механизаторы, бригадиры, животноводы, люди, которые непосредственно создают материальные ценности. А обо мне пусть уж в постановлениях пишут…

Г а р д и ю к. О, вы действительно скромный!

М о ш к и н. Вот-вот! Я же говорил. Разве Степан Васильевич вам о себе расскажет? Ни-ни! Вы у меня спросите, какой он больной, у него же камень в печени, и какой камень — вот! И все-таки и день и ночь, и день и ночь на работе. Тянет как вол, извините за выражение. От темна до темна в колхозах. Приедет в один колхоз, в другой, в третий, в четвертый, поговорит с народом, растолкует, расскажет… И люди его слушают вот как (показывает), развесив уши.

К а л и б е р о в. Перестань ты, Мошкин. Товарищ подумает, что окружаю себя подхалимами.

М о ш к и н. Кто может это подумать, когда у вас такой авторитет. (К Гардиюк.) Почему его слушают? В каждом колхозе все дела знает назубок. Даже мелочи. Другого не слушают. А Степана Васильевича раз-два — и готово. Авторитет!

К а л и б е р о в. Ну, Мошкин, ты сегодня, честное слово, несерьезно ведешь себя.


Робкий стук в дверь.


Пожалуйста, заходите!


Робкий стук повторяется.


М о ш к и н (тихо, Калиберову). Что вы делаете? Это же Горошко.

К а л и б е р о в. Ну, заходи, заходи! Кто там?


Входит  Г о р о ш к о  в брезентовом плаще, с которого течет вода.


Г о р о ш к о. День добрый! Можно?

К а л и б е р о в (приветливо). Пожалуйста, пожалуйста. (К Гардиюк.) Это наш председатель колхоза «Партизан» — Горошко.

М о ш к и н. Передовик. Тоже передовик.

К а л и б е р о в (Горошке). Знакомься. Специальный корреспондент областной газеты товарищ Гардиюк.

Г а р д и ю к. Очень приятно.

Г о р о ш к о (вытерев платочком руку, протягивает Гардиюк). День добрый!

К а л и б е р о в. Ну, Горошко, что нового? Чем порадуешь?

Г о р о ш к о. Какая тут радость, Степан Васильевич? Такой дождь, чтоб он сгорел, и в такое время! Еще бы каких-нибудь четыре денька постояла погода — и все колосовые убрали бы.

К а л и б е р о в. Ты повесь свой балахон вон туда, а то под тобой уже целая лужа.

Г о р о ш к о (вешая плащ). Для картошки дождик нужен, а для хлебов — это же горе. Кто знает, когда он перестанет…

К а л и б е р о в. Тут, товарищ Горошко, интересуются твоими успехами, вашей работой, а не дождем.

Г о р о ш к о. Кто интересуется?

М о ш к и н. Вот специальный корреспондент газеты.

Г о р о ш к о (махнув рукой). Какие там успехи!

Г а р д и ю к. Как же так? Уборку заканчиваете, с государством почти рассчитались…

К а л и б е р о в. Вот ты и расскажи, как вы это организовали. Похвались. Тут Мошкин уже кое-что рассказал о тебе.

Г о р о ш к о. Что вы, товарищ Мошкин? Я? Это же вы организовали. Разве нет?

М о ш к и н. Скромность, скромность! Какая скромность!

Г а р д и ю к. И правда, у вас удивительно скромные люди.

М о ш к и н. Берут пример со Степана Васильевича.

Г а р д и ю к (Горошке). Так вы мне ничего и не рассказали. Ну, хотя бы о том, как вы организовали отгрузку хлеба на государственные склады, как работает транспорт.

Г о р о ш к о (вздохнув). Это не просто… Разве нет? Первая заповедь, конечно… Степан Васильевич приехал, поговорил… А товарищ Мошкин подсказал… Ну и вот… Раз-два — и готово. Квитанции сдали.

Г а р д и ю к. По-вашему выходит уж слишком просто: раз-два — и готово. А на самом деле ведь сколько бессонных ночей было, сколько работы!

К а л и б е р о в. Организационной работы!

М о ш к и н. Совещания…

Г о р о ш к о (вздохнув). Хитрую голову надоиметь…


Калиберов и Мошкин переглянулись.


М о ш к и н. Ай-яй-яй, товарищ Гардиюк, вы же под дождем были. Вам надо переодеться. Так и простудиться недолго.

Г а р д и ю к. Ничего, я не очень промокла.

К а л и б е р о в. Нет-нет, товарищ Гардиюк. В моем районе я за все отвечаю. И за вас тоже, поскольку вы в моем районе. Я настаиваю…

Г а р д и ю к. Ну что вы, что вы! Я просто не заслужила такого внимания.

К а л и б е р о в. При чем тут заслуга! Мы просим вас.

Г а р д и ю к. Ну, хорошо, я переоденусь. Только скажите, пожалуйста, куда девалась ваша гостиница?

К а л и б е р о в (делая широкий жест). Снесли. (Брезгливо.) Да и какая тут была гостиница! Только пейзаж портила.

М о ш к и н. Стыдно было перед людьми за такую гостиницу.

К а л и б е р о в. Мы теперь решили такую отгрохать, чтобы всякий, кто приедет к нам в командировку, по-настоящему мог отдохнуть у нас.

М о ш к и н. Как на даче.

К а л и б е р о в. А вам пока что придется остановиться на частной квартире… Если вы не против — пожалуйста, у меня.

Г а р д и ю к. Ну что вы, лишние хлопоты…

К а л и б е р о в. Какие там хлопоты? Квартира просторная. Детей нет. Я дома мало бываю. Да и, в конце концов, каких-нибудь один-два дня.

Г а р д и ю к. Если так, отказываться не стану. Спасибо за гостеприимство.

К а л и б е р о в (поднимаясь). Сейчас я дам вам проводника. (Провожает ее к выходу.)

Г а р д и ю к (Горошке). А в ваш колхоз я обязательно заеду. Любопытно, очень любопытно… (Уходит с Калиберовым.)

Г о л о с  К а л и б е р о в а (за дверью). Аня! Проводите, пожалуйста, товарища Гардиюк на мою квартиру и скажите Антонине Тимофеевне… Впрочем, я сам ей позвоню.


Горошко, словно завороженный, смотрит на дверь, за которой скрылась Гардиюк.


М о ш к и н (Горошке). Смотри, и на глаза ей не попадайся.


Возвращается  К а л и б е р о в. Горошко не осмеливается взглянуть ему в глаза, предчувствуя грозу.


К а л и б е р о в (звонит по телефону). Квартиру… Тоня? Сейчас Аня приведет девушку, специального корреспондента областной газеты. Прими там ее… Сама знаешь как… Дня на два. Да не вздумай там котами своими хвастаться. Слышишь? (Повесил трубку.)


Пауза. Слышен раскат грома.


Г о р о ш к о. Илья по небу катается.

К а л и б е р о в (саркастически). Ну, передовик, скромница! Почему же ты не похвалился своими успехами специальному корреспонденту?

Г о р о ш к о. Степан Васильевич… (Встал.)

К а л и б е р о в. Почему не рассказал о своих махинациях с расписочками и квитанциями?

Г о р о ш к о. Степан Васильевич…

К а л и б е р о в. Что «Степан Васильевич»? А ну, скажи, как ты организовал хлебосдачу?

Г о р о ш к о. Это не я организовал. Это товарищ Мошкин организовал.

М о ш к и н. Товарищ Горошко! Ты Мошкина не цепляй! Моя хата тут с краю. Я расписок не писал. Мне вручили квитанции — и все. А как вы там делали, меня не касается.

Г о р о ш к о. Товарищ Мошкин! Как же вы так?! За что?

К а л и б е р о в. Думал, что я не узнаю! Я все ваши дела знаю! Даже мелочи!

Г о р о ш к о. Степан Васильевич…

К а л и б е р о в. Жулик! Очковтиратель! Под суд отдам!! (Встал.)

Г о р о ш к о (сел). Степан Васильевич! За что? Я же не сам! Я же не додумался бы. Простите меня.

М о ш к и н. Что «простите»? Что «простите», товарищ Мошкин? Ты теперь должен за сутки сдать хлеб и вернуть свои расписки.

К а л и б е р о в. А не сдашь — дух вон и жилы на телефон…

Г о р о ш к о (чуть не плачет). Так дождик же…

К а л и б е р о в. А где твои зерносушилки?

Г о р о ш к о. Кто же знал, что так будет? Помогите как-нибудь… Может, уполномоченного…

К а л и б е р о в. А участкового уполномоченного не хочешь? Иди и сейчас же поднимай всех на ноги. Собирайте актив и штурмуйте.

Г о р о ш к о. Пропал я… Хоть круть-верть, хоть верть-круть… о-о! Узнает Ганна — всех поднимет!..

М о ш к и н. Только о расписочке не болтай. Ты знаешь, чем это пахнет?!

К а л и б е р о в. Идите!

Г о р о ш к о (надевая плащ). Только не пускайте вы ко мне эту… из газеты. (Уходит.)

М о ш к и н. Теперь он завертится.

К а л и б е р о в. Ты понимаешь, Мошкин, что ты натворил?

М о ш к и н. Пока еще ничего страшного нет, Степан Васильевич. Не волнуйтесь.

К а л и б е р о в. Какую ты мне свинью подложил!

М о ш к и н. Степан Васильевич! Где тут свинья? Я уверен, что все пройдет хорошо и гладко. Вызовете Жулебу из «Льва Толстого» и других «передовиков». Скажете, что вскрыли их махинации, прищемите им хвосты, и… будьте уверены…

К а л и б е р о в. А ты представляешь, что будет, если дознаются члены обкома? Один Степанюк такого шуму наделает, что…

М о ш к и н. А что вам Степанюк?

К а л и б е р о в. Да и не только Степанюк. А дойдет до обкома — не носить мне партбилета.

М о ш к и н. Пока что знаем только мы — вы и я. Значит, молчок.

К а л и б е р о в (помолчав). Как же быть с этой… с корреспонденткой?

М о ш к и н. А вы ей наговорите сто бочек арестантов, а потом на машину — и по колхозам. Только туда, куда нужно. И всё. А главное — не подпускать к ней Горошку и других таких же «передовиков».


Входит  Г а н н а, толкая перед собой  Г о р о ш к у.


Г а н н а (в дверях). Нет-нет, я хочу, чтобы и ты тут был.

К а л и б е р о в. Что там такое?

Г а н н а. Дело есть, товарищ Калиберов.

К а л и б е р о в. Личное? Служебное?

Г а н н а. Для меня — личное, а для вас — служебное.

М о ш к и н. По личным делам Степан Васильевич сегодня не принимает.

Г а н н а. А-а, и ты тут? Как раз ты-то мне и нужен. Тут мы начистоту и поговорим.

К а л и б е р о в. Садитесь. Какое у вас дело, товарищ Чихнюк?

Г а н н а. Душа болит, товарищ Калиберов. Добро на поле гибнет!

К а л и б е р о в. Почему гибнет?

Г а н н а. Хозяина нет. (Кивает в сторону Горошки.) Разве он хозяин? Вчера столько хлеба скосили… А тут туча, такая туча, что темно стало. Надо бы все сжатое скорей под крышу свезти или хоть в копны сложить…

К а л и б е р о в. А он что?

Г а н н а (указывает на Мошкина). Прилетел вот этот — уполномоченный. Такого страху нагнал на Горошку… Бог его знает… (Горошке.) И чем только он напугал тебя? Так он как на пожар — все подводы с поля снял и всех людей погнал возить зерно на пункт.

М о ш к и н. Государству, государству, а как же.

Г о р о ш к о. Хоть круть-верть, хоть верть-круть — все равно я виноват.

Г а н н а. А кто же виноват? Ты и он! И на подводах хлеб намок, и на поле в валках его дождик вымолачивает. Что же это делается, товарищ Калиберов? Сегодня вышла в поле… Наплакалась, глядя на такие порядки. Оттуда прямо к вам. (Показывая на Мошкина.) Избавьте вы нас, бога ради от таких погоняльщиков! А нет — так я выше пойду. До области дойду, до правительства.

М о ш к и н. Ты нас не пугай.

К а л и б е р о в (Мошкину). Помолчи. (Горошке.) Это все правда?

Г о р о ш к о. Степан Васильевич, а что я могу сделать? С одного бока вы нажимаете, а с другого, вот видите, они — народ. А мне кого слушать?

Г а н н а. Свою голову надо иметь. Тебя народ выбрал, доверил хозяйство, а ты что?

К а л и б е р о в. Товарищ Чихнюк, наша главная задача — в первую очередь рассчитаться с государством.

Г а н н а. Ясно, товарищ Калиберов, но для этого первым делом нужно урожай хороший вырастить, а потом собрать его так, чтоб ни одно зернышко не пропало. А потом с государством рассчитаемся. Мы свой долг помним. И колхозникам надо за свой труд получить, и чтоб на тот год было что посеять. А не так, как он. Овес еще не поспел, гречка только цветет, а они стараются рожью да пшеницей сдать государству и за гречку и за овес. А сеять что будем? Назад будем возить с государственных складов? Туда-сюда зерно возим, людей туркаем, коней гоняем. Это по-хозяйски? У людей же работа из рук валится, когда они такое видят.

М о ш к и н. У нас есть график. До пятнадцатого августа…

Г а н н а (перебивая). А кто выдумал такой график? Ты?

М о ш к и н. Ты на меня не кричи, гражданка! Не я выдумал, а…

К а л и б е р о в (перебивая). Подожди, Мошкин! Не горячись. Товарищ Чихнюк по-своему верно ставит вопрос.

М о ш к и н. Вот именно, по-своему. Государственные интересы у нее на втором плане. Она совсем не патриот своего района, своего колхоза. Она и не думает стать передовиком по хлебопоставкам.

Г а н н а. Так, значит, ты патриот? Что языком мелешь? А мы, колхозники, что своими руками землю нянчим, — не патриоты, а?.. У тебя только график в голове сидит. У тебя голова не болит, что добро на поле гибнет. Ты не сеял, не боронил, не полол, не жал. А мы своими руками…

К а л и б е р о в. Спокойно, товарищ Чихнюк! Так же нельзя.

Г а н н а. Не могу я спокойно! Ишь, передовиком он хочет стать! На чужом горбу в рай! Вон оно что! Ах ты гнида!

М о ш к и н. Не позволю! Степан Васильевич! Я не понимаю…

К а л и б е р о в. Не лезь на рожон, Мошкин! Выйди на минутку.


М о ш к и н  нехотя выходит.


Г а н н а. Видали вы — патриот?! Сколько их над конем вьется, когда он воз тянет. Слепнями их народ зовет, «патриотов» таких.

К а л и б е р о в. Признаешь критику, товарищ Горошко?

Г о р о ш к о (не владея собой). П-п-признаю, С-с-степан Васильевич. Хоть круть-верть, хоть верть-круть — признаю.

К а л и б е р о в. Критику мало признать! Надо выправить положение.

Г а н н а. Мы соберем сегодня собрание. Вот там народ ему покажет критику. И вам надо приехать на собрание, товарищ Калиберов.


Входят  М о ш к и н  и  Г а р д и ю к.


М о ш к и н. Степан Васильевич, вот товарищ Гардиюк…

К а л и б е р о в (растерялся). Хорошо, хорошо, товарищ Чихнюк. Я приеду. Непременно приеду. Поговорим с народом, разберемся. А сейчас — не задерживаю. До свидания.

Г а н н а. А то до чего докатились! (Мошкину.) Неправда, найдем и на вас управу! Мы государственные сроки знаем. А вы за графиками да бумажками людей не видите, свету белого не видите. Разве этому нас партия учит?


Гардиюк обратила внимание на Ганну.


Г о р о ш к о (пытается ее увести). Ну, всё, всё, Ганна Алексеевна.

Г а н н а. Идем, идем, я тебя на чистую воду выведу!.. Всё выведу!..


Калиберов сморщился, застонал и повалился в кресло, симулируя приступ печени.


Г а р д и ю к (встревоженно). Что с вами? Что такое?

М о ш к и н (сообразив). Приступ! У него же камень в печени.

Г а р д и ю к. Надо доктора позвать! Так нельзя. (Торопливо берет графин с водой.)


Но Мошкин, опережая ее, наливает в стакан ессентуки и подает его Калиберову вместе с грелкой. Калиберов, оценив находчивость Мошкина, прикладывает ее к «больному месту».


Г о р о ш к о. До чего довели человека…

Г а н н а. И этот заболел… Камень в печенках… Ну что ж, придется самим разбираться. (Уходит.)


Калиберов пальцем подзывает к себе Горошко.


М о ш к и н (поняв этот маневр, отводит Гардиюк в сторону, к Гардиюк). Горит человек, прямо горит на работе.


Тихо разговаривают.


К а л и б е р о в (Горошке, шепотом). Смотри, Горошко, если эта Чихнюк соберет сегодня собрание, — голову оторву. Ляжь костьми, но чтобы никакого собрания не было.

Г о р о ш к о (уныло). И лягу. Разве нет? (На цыпочках выходит.)

Г а р д и ю к (подойдя к Калиберову). Товарищ Калиберов, вы несерьезно относитесь к своему здоровью. Вам лечиться надо.

К а л и б е р о в. А-а, цел буду. Детей нет. Сирот не оставлю.

Г а р д и ю к. Я сегодня уж вас беспокоить не буду. Вам надо отдохнуть. (Уходит.)


Долгая пауза. Калиберов и Мошкин переглянулись и оба с облегчением вздохнули.


К а л и б е р о в. Ну, Мошкин, видишь, как оборачивается?


Близкий удар грома. Входит прокурор  К у р б а т о в.


К у р б а т о в (отряхивая с себя воду). Ну и погодка сегодня! Потоп!

К а л и б е р о в (натянуто улыбаясь). Пока не поздно, надо заказать ковчег.

М о ш к и н. Правду говорят: бог не ровно делит. В Средней Азии все время печет и печет, а тут как из решета течет. Старому небу ремонт нужен. И кто там у них коммунальным хозяйством заведует? Вы не интересовались, товарищ прокурор? Такого байбака под суд надо отдать.

К у р б а т о в. Мне и на земле дел по горло.

К а л и б е р о в. Говорят, ты женишься, прокурор?

М о ш к и н. Ах, золотые денечки — медовый месяц!

К а л и б е р о в. Слыхал я, отпуск берешь?

К у р б а т о в (хмуро). Срывается мой отпуск.

М о ш к и н. Что же случилось?

К у р б а т о в. Афера.

К а л и б е р о в. Афера?

К у р б а т о в. Да еще какая!

К а л и б е р о в. В нашем районе? Не может быть!

К у р б а т о в. Степан Васильевич, вы получили сводку по хлебопоставкам?

К а л и б е р о в (порывшись в столе). Вот она.

К у р б а т о в (сверяя с ней свои записи). Она правильная?

М о ш к и н (авторитетно). На основе квитанций, товарищ прокурор.

К у р б а т о в. На заводе Печкурова нет столько хлеба.

М о ш к и н. Что же вы думаете, я эту цифру сам придумал? У меня есть квитанции.

К у р б а т о в. На складах у Печкурова нет и половины этого хлеба.

К а л и б е р о в. Не может этого быть.

К у р б а т о в. Я только что с завода. Сам проверял. Оказывается, там и складывать больше некуда. Жаль, не застал Печкурова, видимо, придется арестовать.

М о ш к и н. Вот ему и новоселье…

К а л и б е р о в. И вы уверены, что это афера?

К у р б а т о в (испытующе). А как вы думаете, товарищ Мошкин?

М о ш к и н. Если бы у него не хватало одной тонны, можно бы поверить, что украл. А тут же сотни тонн. Куда ему столько? Что он с ними будет делать?

К у р б а т о в. Аферисты бывают разных калибров.

К а л и б е р о в. Что?

К у р б а т о в. Я говорю, товарищ Калиберов, аферисты бывают разных калибров.

К а л и б е р о в. Значит, ты отпуск не берешь? Будешь распутывать?

К у р б а т о в. Такая моя служба.

М о ш к и н. Служба не волк, в лес не убежит.

К у р б а т о в. Вор убежит.

М о ш к и н. Ах, как мне вас жаль! У вас же теперь самый счастливый момент в жизни! Медовый месяц — это один раз в жизни бывает. Надо его провести так, чтобы до смерти запомнился. Молоденькая жена, такая милая, такая ласковая, такая ягодка! Теперь лето… Дождик перестанет, заиграет солнышко. А-ах, как хорошо с такой женушкой сходить искупаться, поплескаться в речке. Или в лесок — по грибки да по ягодки.


Курбатов тяжело вздохнул.


Для молодых такое счастье! Постареешь — этого не будет.

К а л и б е р о в. Товарищ Мошкин, прокурор подумает, что ты хочешь отговорить его.

К у р б а т о в. Не скрою, удивлен. На государственных складах такая недостача хлеба, а вы…

М о ш к и н. Просто я уверен, что ничего тут серьезного нет. Зачем же волноваться?

К у р б а т о в (взглянув в окно). Немного проясняется.

М о ш к и н (забеспокоился). Что проясняется?

К у р б а т о в. Небо проясняется. Товарищ Мошкин, прошу вас вечерком зайти в прокуратуру со всеми квитанциями.

М о ш к и н. Когда? Сегодня?

К у р б а т о в. Разумеется, сегодня.

М о ш к и н. Пожалуйста. У меня все в порядке.

К у р б а т о в. Тем лучше. (Уходит.)

К а л и б е р о в. Ну, Мошкин, берегись! Если твои махинации раскроют — не жди от меня пощады! Не будет!

М о ш к и н. Простите, я тут ни при чем. Меня самого опутали! Подсунули квитанции. А я что?

К а л и б е р о в. Не финти, Мошкин! Хоть передо мною не финти.

М о ш к и н. А что делать? На свою голову брать?

К а л и б е р о в. Любишь кататься, люби и саночки возить. (Пауза.)

М о ш к и н (в тяжком раздумье). Прокурор — не корреспондент. Его вокруг пальца не обведешь… Степан Васильевич, а нельзя ли придумать ему какое-нибудь срочное задание и сунуть, например, в колхоз к Штапенке или в «Красный пахарь», где и комар носа не подточит? Командировать хоть дней на пяток…

К а л и б е р о в. Смотри, чтобы он тебе не придумал командировочку…


Входит  А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а.


А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Степа! Что с тобой? Неужели ты действительно заболел?

К а л и б е р о в. А… какое там… Скажи мне лучше, ты сообразила пригласить эту чертову корреспондентку к обеду?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (смеясь). Я-то приглашала, и даже винца сладенького купила, да она не осталась…

К а л и б е р о в. То есть как это не осталась?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а (взглянув на Мошкина, серьезно). Очень просто… Ты ее так напугал своим припадком, что она не решилась утомлять тебя, а отправилась с Горошкой и Ганной в колхоз.

К а л и б е р о в (задыхаясь от гнева). И ты… ты ее отпустила? Растяпа! И чем только господь твою голову набил? Что же теперь делать? Все, все идет под откос! (Овладевая собой.) Нет! Не все! Еще не все! Я сам туда поеду. Сам первый разоблачу очковтирателей и жуликов! Сам! (Звонит по телефону.) Гараж?.. Говорит Калиберов. Немедленно машину!.. Как это нет?.. Кто посмел взять?.. Жена? А какого черта вы ей даете машину?! (С остервенением повесил трубку.) Где машина? Где?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Степочка, что с тобой? Что случилось?

К а л и б е р о в (раздельно). Я спрашиваю, где машина?

А н т о н и н а  Т и м о ф е е в н а. Ах, боже мой! Должна же была я как хозяйка отправить твою гостью в машине.

К а л и б е р о в (в отчаянии). И ты ей… ей дала машину? (Хрипит.) Дура! Дура! Чертова кукла!

М о ш к и н (схватив трубку телефона). Маевского мне… Слушай, дорогой, будь другом. Пришли мне свою машину на часок. Я, понимаешь, опаздываю на собрание в «Партизан»… Что? (Калиберову.) Баллон лопнул.

К а л и б е р о в. Ну, Мошкин, суши сухари.


З а н а в е с.

Действие четвертое

Небо затянуло тучами. Площадка перед конторой правления колхоза «Партизан». Некоторое время сцена пуста, затем из конторы выходят  Г а н н а  и  М и х а л ь ч у к.


М и х а л ь ч у к. И как это Горошко признался тебе во всем?

Г а н н а. А куда ж он денется? По нашим накладным — одно, а по сводке и квитанциям — передовики…

М и х а л ь ч у к. Ох, и прокурор бы из тебя вышел!

Г а н н а. Хватит с меня и ревизионной комиссии.


Входит  Г о р о ш к о.


Г о р о ш к о. Нужно же было тебе заваруху поднимать с этим собранием…

Г а н н а. Нет, Егор, тут не заваруха. Без собрания нельзя! Пусть народ рассудит. Дело-то серьезное! Пойми ты это.

Г о р о ш к о. Не во всем же я виноват, Ганна.

Г а н н а. А ты не бойся, люди разберут — где ты виноват, а где другие.

М и х а л ь ч у к. Егор Сергеевич, я думал со станции суперфосфат привезти. Приложи-ка к доверенности печать.

Г о р о ш к о. Давай приложу. (Ищет в кармане печать.) Вот она. (Держит печать на ладони.) С тобой мне и почет и уважение были. Ты меня и кормила и поила. С тобой я ни одной свадьбы не пропустил, ни одних крестин. А вот, видать, придется расстаться. Ты, как неверная жена, сегодня у одного, а завтра у другого.

Г а н н а. Колхозу от того мало пользы. (Взяла из рук Горошки печать, приложила ее к доверенности и вновь отдала Горошке.) На, подержи покуда у себя.


М и х а л ь ч у к  уходит.


Г о р о ш к о (хотел уйти, но задержался). Ганна, а где эта… корреспондентка специальная?

Г а н н а. В Алесиной бригаде с людьми толкует.

Г о р о ш к о. Эх и распишет она меня!

Г а н н а. Это уж обязательно. Ведь я просила ее. Очень просила. А как узнает о твоих плутнях с квитанциями, так и вовсе держись!

Г о р о ш к о. А ты бы ей не говорила… Зачем это тебе?

Г а н н а. Обязательно расскажу. Чтобы и другим наперед неповадно было. А как же?

Г о р о ш к о. Эх, Ганна, Ганна… Бей, значит, свой своего, чтобы чужой боялся?

Г а н н а. Не лезь куда не следует. Не блуди. Тогда и бить не будут.

Г о р о ш к о. Вот прославится Горошко! (Хотел уйти, но снова задержался.) Ну, а как ты думаешь, будут меня судить?

Г а н н а. На собрании? Еще как будут! А ты что думал? Простят? По головке погладят за обман?

Г о р о ш к о. Ну, а там?..

Г а н н а. Там? Не знаю. У зятя спроси. Ему видней. Вот он как раз идет.

Г о р о ш к о. Тебе шуточки, а мне…


Г о р о ш к о  уходит, чтобы не встречаться с  К у р б а т о в ы м, который входит вместе с  Н а т а ш е й.


Н а т а ш а. Может быть, это клевета?

К у р б а т о в. Нет, не клевета. «Партизан» сдал только двадцать тонн зерна, а по сводке он передовик. Восемьдесят процентов плана.

Н а т а ш а. Неужели отец во всем виноват?

К у р б а т о в. Виноваты и другие. Печкуров признался мне, что все организовал Мошкин.

Г а н н а. Только смотри, товарищ прокурор, тут дело государственное. Хоть он и твой тесть, а имей свою честь. (Уходит.)

К у р б а т о в. Ах, черт возьми! Какая ситуация! Дурацкая ситуация. Не успел стать зятем, а уже приходится на тестя протокол допроса писать.

Н а т а ш а. Скажи, Сережа, а это очень серьезно?

К у р б а т о в. Конечно, не шуточки.

Н а т а ш а. Я понимаю… Ну, а… судить отца не будут?

К у р б а т о в. До суда, может быть, и не дойдет, но неприятностей ему не миновать.

Н а т а ш а (помолчав). Вот и поехали мы с тобой в лес, и на лодке покатались… (Вздохнула.)

К у р б а т о в. Разве это от меня зависело? Наташа! Ну скажи, скажи, как бы ты поступила на моем месте?

Н а т а ш а (потупившись). Поступай как знаешь…

К у р б а т о в. Для меня… для нас важно, очень важно то, что ты скажешь. Я ведь у тебя спрашиваю, как у самого близкого, самого дорогого мне человека… Наташа!

Н а т а ш а. Ну чего ты хочешь? Хочешь, чтобы я сказала: «Отдавай отца под суд, упрячь его в тюрьму»? Этого ты хочешь? А сами поедем на лодке кататься?

К у р б а т о в (помолчав). Негодяи! Эти Печкуровы да Мошкины вредят не только государству. Вот видишь, наша личная жизнь, наше с тобой счастье, оказывается, зависели от них. Ух, как я их ненавижу! Они ради своего благополучия топчут все самое святое, самое чистое…

Н а т а ш а (сквозь слезы). Сережа! Хороший мой! Ты на меня не смотри… Делай так, как тебе совесть подскажет, поступай, как считаешь нужным.

К у р б а т о в (взглянув на часы). Схожу к счетоводу, он обещал подготовить мне накладные. (Уходит.)


Входят  Г о р о ш к о  и  М а р и я  К и р и л л о в н а.


Г о р о ш к о (Марии Кирилловне). Да пусть твои огурцы посохнут! Не до огурцов мне теперь.

М а р и я  К и р и л л о в н а. Чего ты кричишь? Ну чего ты кричишь?

Н а т а ш а. Папа! До чего ты докатился!

Г о р о ш к о. Что такое? Ну, до чего я докатился?

Н а т а ш а. Еще спрашиваешь… Почему ты мошенничал с хлебопоставками?

Г о р о ш к о. Тиш-ш-ше… Откуда ты знаешь?

Н а т а ш а. От твоего зятя.

Г о р о ш к о. Ох, попался я в клещи. Хоть круть-верть…

Н а т а ш а. Вот какой свадебный подарок ты мне приготовил. Мне-то теперь что делать? А как ему? Он ведь прокурор! Что же ты молчишь? С кем теперь я должна остаться? С тобой или с ним? Посоветуй, ты ведь отец! Ты же, наверно, подумал и об этом, когда делишки свои устраивал?

М а р и я  К и р и л л о в н а. Что ж ты наделал, Егор? Что ж ты натворил, Егор? Ах, боже мой, боже! По глазам же твоим вижу, что виноват.

Г о р о ш к о (у него подкосились ноги, и он присел на ступеньки крыльца). Ну, ты, цыц! Не разводи сырость… (Наташе.) Ну и пусть сажает… Посижу… А вы себе устраивайте свадьбу. По улице проходит Леня на высоких ходулях.

Л е н я. А народу в клубе собралось! Наташа, кино после собрания будет?

Н а т а ш а. Нет, не будет.

Л е н я. Тоже мне торжество, без художественной части!


Слышен сигнал легковой машины.


А-а, вот и начальство приехало. Снова будут гайки отцу закручивать. (Уходит.)

М а р и я  К и р и л л о в н а (причитая). А головушка моя бедная! А что ж теперь будет?!


Входит  М о ш к и н.


Г о р о ш к о (бросаясь к нему). Конец мне, товарищ Мошкин, пропал я.

М о ш к и н. Что за паника, товарищ Горошко?

Г о р о ш к о. Прокурор все узнал. В бухгалтерии уже копается. Все! Конец мне…

М о ш к и н (струсив). Чего же ты боишься? Разве он тебе не зять?

Г о р о ш к о. Это такой зять, что ни дать, ни взять.

М а р и я  К и р и л л о в н а. А боже ж ты мой!

Г о р о ш к о. Вот до чего вы довели меня. Я же говорил, я же знал, что так будет!

М о ш к и н. Ничего ты не знал. И никто тебя ни до чего не довел. Ты уж испугался? Тут все можно по-семейному. (Указывая на Наташу.) Она дочь тебе или не дочь?

М а р и я  К и р и л л о в н а. Одна, как свет в окне.

М о ш к и н. А прокурору она кто? Жена или не жена?

М а р и я  К и р и л л о в н а. Да как же… Только что… выдали…

М о ш к и н. Ну вот, пусть она и поговорит с ним. Попросит.

Н а т а ш а (с возмущением). Это всё вы! Вы устроили! Вы не можете честно! Вы людям жить не даете. Просить?! Я его попрошу, чтобы он вас… чтоб он вам… чтоб вы, лично вы… и внукам заказали! Я его попрошу!

М о ш к и н. Ай-яй-яй! Ну, хорошо! Я тебе никто. Меня ты не щади. (Кивнув в сторону Горошки.) А он тебе отец или не отец?

М а р и я  К и р и л л о в н а (причитая). Доченька ты моя, ягодка ты моя! Да что же ты такое говоришь? Он же тебе отец, он же тебе родной. Кто ж за него заступится? Кто попросит?

Н а т а ш а. Довольно, мама! (Уходит.)


М а р и я  К и р и л л о в н а, причитая, идет за ней.


М о ш к и н (Горошке). Иди, иди и ты, уговаривай свое чадо.


Г о р о ш к о  уходит. Пауза. Входит  К а л и б е р о в.


К а л и б е р о в. Где Гардиюк?

М о ш к и н (ужаснувшись). Как, она здесь?

К а л и б е р о в. Шляпа! Она у тебя под носом собрание организует, а ты ничего не знаешь?!

М о ш к и н (засуетившись). Тогда вдвоем нам тут делать нечего. Я лучше съезжу пока к Печкурову…

К а л и б е р о в. Бежать хочешь?! Жулик! А меня под удар? Негодяй! (Наступает на него.)

М о ш к и н (отступая). Степан Васильевич, Степан Васильевич, что вы? Не волнуйтесь!

К а л и б е р о в. Да я тебя в порошок сотру? Я из тебя блин сделаю!

М о ш к и н. Какой из меня блин? За что? Если бы я что-нибудь такое, так я же никогда ничего такого. А коли что такое, так что же тут такого? Квитанций я не выписывал, расписок не давал, на председателей не нажимал, и по радио я тоже не выступал.

К а л и б е р о в (задохнувшись от изумления). И-и-их, негодяй! Загнал в сети. Ни взад, ни вперед…

М о ш к и н. Степан Васильевич! Только вперед, только вперед! Назад поздно!

К а л и б е р о в. Махинатор! Очковтиратель! Авантюрист! (Наступает на Мошкина.)

М о ш к и н (отступая). Степан Васильевич! Товарищ Калиберов! Есть выход! Есть выход! Есть разумный выход! Ох и нервы у вас, Степан Васильевич! Нервы надо беречь, они пригодятся вам для семейного счастья.

К а л и б е р о в (угрожающе). Мошкин!

М о ш к и н. Здесь нужна железная выдержка. Юридически во всем виноват Горошко, но Курбатов, как зять, сможет замять это дело. В этом направлении я уже принял меры. Это, так сказать, ход конем. Со своей стороны мы должны заставить Горошко сегодня же сдать эти несчастные пятьдесят тонн. Пусть даже семенным зерном. Заберем расписки, и мы в дамках! Люди есть, а машинами я обеспечу за счет Печкурова.

К а л и б е р о в. Вот это деловое решение вопроса.


Входит  Г о р о ш к о. Увидев Калиберова, он весь сжался. Вслед за Горошкой идет  М а р и я  К и р и л л о в н а.


(Горошке.) Ну что, натворил делов, а теперь в кусты? Председатель! Какой ты председатель?! Баба, а не председатель. Сейчас же иди и объяви, что никакого собрания не будет. Работать надо, а не говорильню устраивать. Пусть все, кто пришел на собрание, сейчас же возьмутся за перевозку зерна на заготпункт. Чтоб к утру рассчитаться полностью. Машинами обеспечит Мошкин. Понял? А с членами правления мы сейчас обсудим, что ты за председатель!

М а р и я  К и р и л л о в н а. Ах, боже мой!..


Входит  Г а н н а.


К а л и б е р о в (Горошке). А ты что, не слышишь? Иди отменяй собрание!

Г а н н а. Товарищ Калиберов! Зачем же отменять собрание? Дело-то серьезное получилось. Обман государства, выходит. По сводке мы передовики, а на самом деле и половины не сдали.

М а р и я  К и р и л л о в н а. Ганночка, ну зачем же ты?

К а л и б е р о в. Кто вам это сказал?

Г а н н а. Сами дознались. (Кивнув в сторону Горошки.) Да и он теперь уж не отпирается.

К а л и б е р о в (оценив обстановку). Ах, вот как?! (Горошке.) Она верно говорит?

Г о р о ш к о (безнадежно). Хоть круть-верть, хоть верть-круть…

К а л и б е р о в (срываясь). Болтун! (Беря себя в руки.) Государство обманывать?!

Г а н н а. А вы хотели собрание отменить.

К а л и б е р о в (резко). Не до собрания нам теперь. Немедленно надо ликвидировать прорыв! Все на хлебосдачу! Я не допущу очковтирательства.


Входит  Г а р д и ю к.


Вы приехали весьма кстати. Я вскрыл здесь возмутительный случай очковтирательства. Преступную махинацию с квитанциями…

М о ш к и н. Хлеба сдали двадцать тонн, а квитанций у них на пятьдесят тонн больше.

К а л и б е р о в (к Гардиюк). Вы не представляете, как трудно работать с такими кадрами… Вот полюбуйтесь на него… (Указывает на Горошку.) Воспитываешь их, учишь, требуешь, а найдется один такой гусь и все дело испортит.

М о ш к и н. Ложка дегтя в бочке меда.

К а л и б е р о в. Ну что вы вот с ним прикажете делать? А?

Г а р д и ю к. Действительно, нельзя не посочувствовать. В передовом районе, на фоне общих успехов — и вдруг пятно.

М о ш к и н. Вот именно, пятно.

К а л и б е р о в. Вы как представитель партийной печати не должны пройти мимо такого факта… Его надо оценить со всей принципиальностью и, конечно, объективностью.

М о ш к и н. На общем фоне, конечно…

Г а р д и ю к. Ну что вы, что вы! Я ведь понимаю. Бесчестный поступок одного не может свести на нет успехи коллектива…

К а л и б е р о в (наступая на Горошку). Как вы смели, товарищ Горошко, обманывать советскую власть?! Как вы додумались?!

Г о р о ш к о (трепеща). Так это же не я додумался, Степан Васильевич. Это же ведь Мошкин додумался…

Г а р д и ю к. Какая скромность.

М а р и я  К и р и л л о в н а. Боже ж мой, боже…

М о ш к и н. Товарищ Горошко, не валите с больной головы на здоровую. Этот номер здесь не пройдет.

К а л и б е р о в. С Мошкиным, коль он виноват, мы потом разберемся где надо. А теперь потрудитесь отвечать вы!

М о ш к и н. Я что? Я расписок не писал. Я только получил законные квитанции. Вот и все. Это вы, товарищ Горошко, захотели стать передовиком и пустились на всякие комбинации.

Г о р о ш к о. Люди добрые! Что же это делается! В глаза смотрит и…


Входят  К у р б а т о в  и  Н а т а ш а.


К а л и б е р о в (к Гардиюк). Весь район выполняет свои обязательства перед государством, а этот очковтиратель бросает тень на честных тружеников.

Г а р д и ю к. Это, конечно, исключительный случай, товарищ Калиберов.

К а л и б е р о в (только заметил Курбатова). А-а, и ты здесь. Это, черт возьми, весьма кстати.

К у р б а т о в. Печкуров сегодня признался, что один его приятель организовал нечто подобное еще в четырех колхозах.

М о ш к и н. Тестя выручаете, товарищ прокурор?

К у р б а т о в. Не изворачивайтесь, гражданин Мошкин. Не выйдет! На спиртзаводе я изъял сохранные расписки этих обманщиков.

М а р и я  К и р и л л о в н а. А зятек ты мой, а голубок ты мой, а пожалей же ты его! А не губи же ты его! (Тычет Горошке кулаком под бок.)

Г о р о ш к о. Марья! Цыц!

Г а н н а. Так ему, Марья, так! Учи своим умом жить!

М а р и я  К и р и л л о в н а. А пощади же ты его! Разве он один тут виноват? (Обнимает Горошку.)

К а л и б е р о в. Вопрос ясен. (Курбатову.) Я надеюсь, вы будете достаточно объективны, товарищ Курбатов. (Ганне.) А колхоз надо немедленно освободить от этого комбинатора.

Г а н н а. Горошко наш виноват, тут дело ясное. Но ведь и этот погоняльщик (указывает на Мошкина) не последняя спица в колесе. Нельзя же на одного Макара все шишки валить.

Г о р о ш к о. И правда, Ганночка. Помните, товарищ Калиберов, как вы тогда с Мошкиным к нам приезжали? Как на меня нажимали?

К а л и б е р о в. Что значит «нажимали»? Я требовал выполнения графика. А ты натворил тут, а теперь виноватого ищешь. Проходимец!

Г о р о ш к о (терпение его лопнуло, он взбунтовался). Хоть круть-верть, хоть верть-круть!.. (Бросил шапку о землю.) Так нельзя работать! Снимайте меня с председателя! Только нажимали, нажимали вы на меня, товарищ Калиберов! Еще как нажимали! Разными формулировками пугали! И Ганну тогда обозвали вредной тенденцией! А Мошкин сам привез директора спиртзавода с готовыми квитанциями, и меня заставили расписку написать, чтобы скорее график перевыполнить.

Г а н н а. Так вот почему он вчера вертелся, ровно уж в муравейнике! Я ведь говорила: ему бы только бумажечки! Потому-то мы и на трудодень мало получаем! Товарищ Калиберов! Надо быть справедливым! Мы тут думали, что загвоздка в Горошке, а оно вон что выходит. Вот кто палки в колеса вставляет!

К а л и б е р о в. Первый раз слышу, товарищ Мошкин!

М о ш к и н. Клевета, все клевета.

К а л и б е р о в (Мошкину). Значит, и вам тоже нельзя верить? Значит, и вы такой же проходимец? Как ты смел своими грязными руками осквернять святое дело — дело обеспечения государства хлебом?! Тебе партия доверила такой важный участок работы! А ты что? Вздумал противопоставлять интересы колхозников государственным интересам?

Г а н н а. Во-во! Для таких вот государство — одно, а колхоз — совсем другое.

К а л и б е р о в. Ты хотел поссорить колхозников с государством? С нами?

Г а н н а. Не доживет он до этого!

М о ш к и н (поражен). Степан Васильевич! Вы ли это говорите?

К а л и б е р о в. Да вас же за это под суд надо отдать! (Курбатову.) Товарищ прокурор, оформляйте дело!

М о ш к и н. Меня под суд? За что? А вас? Разве не я, еще до приезда товарища Гардиюк, рассказывал вам о махинациях Горошки и Печкурова? Тогда что вы сказали? А теперь — впервые слышите? О, вы тоже хотели стать передовиком! Ах, как вы хотели! Разве не вы график такой придумали? Тогда вы о колхозниках не думали, а теперь меня под суд! Не я, а вы нажимали на председателей колхозов! Не я, а вы по радио выступали! А теперь хотите на стрелочниках отыграться? Извините, не те времена!

К а л и б е р о в (к Гардиюк, с необыкновенной наглостью). Вы поняли его намерения? Это не что иное, как диверсия, политическая авантюра.

Г о р о ш к о (от изумления раскрыв рот). Снова формулировки?

Г а р д и ю к. Это происшествие в одну статью не уложишь…

М и х а л ь ч у к (входя). Там народ ждет! Собрание ждет!

Г а н н а. Слышите? Народ ждет! Он во всем разберется. Люди хотят знать, почему им живется плохо, ведь советская власть создавала колхозы, чтобы хорошо, радостно народу жилось!

К а л и б е р о в. Что мне ваш народ?! Я сам разберусь.

М и х а л ь ч у к. И верно — что ему народ? Плевал он на народ.

К а л и б е р о в. Что?

Г а н н а. Тебе говорят: не плюй в колодец!

К а л и б е р о в (понял, что переборщил, хватается за печень). Ах ты черт!..

Г а р д и ю к. Удивительно послушная печень!

М о ш к и н (издеваясь). А как же? У него ведь камни… Булыжники! (Калиберову.) Бросьте петрушку корчить! Неловко. (Жест в сторону зала.) Здесь же граждане смотрят!

Г а н н а (гневно). За пазухой у него камни, а не в печени!

К а л и б е р о в. Как вы смеете?

Г а н н а. Извините, пожалуйста! Смеем! Перед народом ответ держать надо!

Г о р о ш к о (убежденно). И ответят! Разве нет?!

Г а н н а. Ответят! Хоть круть-верть, хоть верть-круть.


З а н а в е с.


1953

САМИ С УСАМИ (ЧТОБЫ ЛЮДИ НЕ ЖУРИЛИСЬ) Комедия в четырех действиях

Действующие лица
КОВАЛЬЧУК ТИМОФЕЙ ЕГОРОВИЧ, новый председатель колхоза.

ВАСИЛЬ, его сын.

ТЕРЕШКО, заведующий фермой.

САМОСЕЕВ, бывший председатель колхоза.

РОМАН.

ЮЛИЯ, его дочь.

АКСИНЬЯ.

МАЛАНКА, ее дочь.

ГУДЕЕВ, представитель райплана.

СЕНЬКА ЗАИКА.

ЛИХТАРОВ.

ДОБРИЛО, бухгалтер.

ГРАЧЕВ, участковый милиционер.

ДЕД.

ПЕРВЫЙ КОЛХОЗНИК.

ВТОРОЙ КОЛХОЗНИК.

ТРЕТИЙ КОЛХОЗНИК.

КОЛХОЗНИКИ

Действие первое

Ранняя весна.

Двор вдовы Аксиньи. С крыши хаты свисают сосульки. Наискось через улицу — хата Романа.

Во дворе  А к с и н ь я  колет дрова.


А к с и н ь я. Сгорели бы вы ярким пламенем!


Из хаты выходит  К о в а л ь ч у к.


К о в а л ь ч у к. Давненько я дрова колол…

А к с и н ь я. А удобно ли вам? Вы — гость, да к тому же — начальство. Что люди подумают? (Но топор отдает.)

К о в а л ь ч у к. Ничего-о… (Колет дрова.)


К воротам подходит бригадир  Г р а ч е в.


Г р а ч е в. Аксинья! Может, пойдешь к амбару семена чистить?

А к с и н ь я. Пойду… если дашь коня по дрова съездить. А то на своей спине таскаю.

Г р а ч е в. Не знаешь, что ли? Председатель запретил перед посевной давать лошадей.

А к с и н ь я. Ну так пускай сам чистит! (Ушла в хату.)


На улице мимо ворот обнявшись проходят  т р и  к о л х о з н и к а, среди них и  С е н ь к а  З а и к а. Они поют:

«Ой, расцвела роза, белый цвет,
Ой, расцвела роза, белый цвет.
Нашла себе мужа, а он любит дюжа
Не меня, а водку. Сладу нет!»
Останавливаются у ворот, приветствуя бригадира.


Г р а ч е в. Что же это вы, хлопцы? Посевная не за горами, а вы в рабочее время козу водите по селу.

С е н ь к а  З а и к а. А кто у нас к-коза?

Г р а ч е в. Где ваша совесть?

С е н ь к а  З а и к а. Пре-едседателю взаймы дали. У него ревизия обнаружила недостачу совести.

Г р а ч е в. А у вас излишки? Значит, на работу не пойдете?

С е н ь к а  З а и к а. Нет. Не пойдем.

Г р а ч е в. Почему?

С е н ь к а  З а и к а. Сегодня зна-аменательная дата: первое а-апреля одна тысяча девятьсот пятьдесят пятого года.

Г р а ч е в. Ты брось свои шуточки!

С е н ь к а  З а и к а. Нет, это не шуточки. О-обманный день.

П е р в ы й  к о л х о з н и к (Ковальчуку). Председатель Самосеев построил хату за наш, за колхозный счет, а теперь продает — и денежки в карман. Себе.

С е н ь к а  З а и к а. В-вот! Боимся про-озевать.

Г р а ч е в. Что?

С е н ь к а  З а и к а. М-ма-агарыч. Нам бы хоть м-ма-агарыч достался. А то и это про-озеваем. Он такой. По-ошли, хлопцы! (Запевает.)

«В огороде — вот беда —
Самосеем лебеда
Выросла и соки пьет,
Прополоть бы нам ее…».

С е н ь к а  З а и к а  и  к о л х о з н и к и  раскланиваются с Ковальчуком и, уходя, продолжают петь:

«Самосеев — горе наше,
Он не сеет и не пашет,
Целый год уж напролет
Вдов смущает, водку пьет…»

Г р а ч е в (Ковальчуку). Слыхали?

К о в а л ь ч у к. Слыхал. Серьезные ребята…

Г р а ч е в. Какая тут к черту серьезность? Полный разлад в колхозе.

К о в а л ь ч у к. А вы что сделали? Все же секретарь парторганизации.

Г р а ч е в. А что мы сделаем? Ходили мы целой делегацией в райком, говорили с новым секретарем, обещал принять меры. Вот и ждем.

К о в а л ь ч у к. Да-а… Все ждете, когда сверху придут к вам порядок наводить? А когда же сами возьметесь? Вы же коммунист. А что такое коммунист?

Г р а ч е в. Революционер. Активный борец!

К о в а л ь ч у к. По всей стране подъем, энтузиазм. А вы — «сидим, ждем».

Г р а ч е в. Тут председателя менять надо.

К о в а л ь ч у к. Меняйте.

Г р а ч е в. Без райкома?

К о в а л ь ч у к. С райкомом! Но и самим пошевеливаться надо, а не только на доброго дядю надеяться. Ведь вы опора райкома. Где же ваша инициатива? Где ваша большевистская напористость?

Г р а ч е в. Помогли бы вы нам, товарищ Ковальчук. Вы все-таки на большой должности в Минске.

К о в а л ь ч у к. Идите и звоните в райком сами, настаивайте, требуйте.


Г р а ч е в  постоял, затем решительно направился к правлению. Ковальчук снова взялся за топор. К воротам подходит  д е д.


Д е д. Бог в помощь!

К о в а л ь ч у к. Спасибо, спасибо, дед. На бога надейся, а сам не плошай.

Д е д. Да вам можно, а мне… разве только на бога и надежда.

К о в а л ь ч у к. Что так?

Д е д. Стар я. Без сынов остался. На войне головы сложили. А жить приходится. Да как жить?

К о в а л ь ч у к. А что такое?

Д е д. Сынов моих помнишь?

К о в а л ь ч у к. Как же. И Василия помню, и Федора, и Павла, и Гришку.

Д е д. Ну вот. Говорят, ты теперь начальник большой.

К о в а л ь ч у к. Как вам сказать…

Д е д. Слыхал, люди говорили. Хоть бы ты председателю нашему сказал. Пусть бы он мне подсобил. Хата моя уже… Да какая там хата! В войну сгорела, так я в баньке окно прорубил, печурку заново сложил… Кое-как жил, а теперь… Сам знаешь — старику тепло надо. Я-то так-сяк, а старуха моя… жаль ее, мерзнет…

К о в а л ь ч у к. Сколько тебе лет, дедушка?

Д е д. Семьдесят седьмой пойдет с петрова дня. Я привык. Который год сторожем — привык. А она… стара уже…

К о в а л ь ч у к. Хорошо, дедушка, поговорю.

Д е д. Может, тебя послушает. Просил я которые из района приезжали — не слушает он их. Ну, благодарствую. Так я пойду. Старуха там одна… Недомогает. (Отойдя немного, повернулся.) И Павла помнишь?.. Хороший парень был… (Вздохнул.) И жениться не успел… (Ушел.)


Вбегает  М а л а н к а.


М а л а н к а. Тимофей Егорович! Из райкома звонят. Вас просят.

К о в а л ь ч у к. Кто звонит?

М а л а н к а. Сам секретарь.

К о в а л ь ч у к. Ну, уж коли сам, так я бегом. (Не спеша воткнул топор в колоду и пошел в контору.)


На улице показалась  Ю л я.


Ю л я. Маланка! (Показывает поллитровку.) Смотри! (Подморгнув, щелкнула по шее.)

М а л а н к а. Что это?

Ю л я. Справка.

М а л а н к а. Какая справка?

Ю л я. О том, что меня отпускают из колхоза.

М а л а н к а. Выпросила у председателя?

Ю л я. Отец просил. Председатель вначале помялся, а потом и говорит — печать, мол, сухая. Вот покропим сейчас — и… (Стукнула донышком бутылки по ладони, будто печать поставила.)


Из своей хаты вышел  Р о м а н.


Р о м а н. Юлька! Марш домой! (Уходит.)


Ю л я  послушно ушла домой. Из хаты по дрова вышла  А к с и н ь я.


М а л а н к а. Юльку Романову отпускают из колхоза…

А к с и н ь я. Ну так что?

М а л а н к а. И мы могли так же обтяпать.

А к с и н ь я. Как?

М а л а н к а. Подсунули бы пол-литра самогону, налакался бы и отпустил.

А к с и н ь я. А смолы он не хочет?

М а л а н к а. Ну и я тут оставаться не желаю! Добром не хочешь — брошу все и уеду в город. (Круто повернулась и ушла со двора.)


Аксинья берет топор и принимается колоть дрова. В воротах появляется подвыпивший  С а м о с е е в.


С а м о с е е в. Аксинья!

А к с и н ь я. Га?

С а м о с е е в. «Га»… (Поманил пальцем к себе.) Подойди-ка сюда. Что это за гусь такой?

А к с и н ь я. Где? Какой гусь? (Оглянулась.)

С а м о с е е в. Не притворяйся! В каракулях ходит. Что за персона?

А к с и н ь я. А-а… Ты, председатель, думал, так мне вдовой и вековать?

С а м о с е е в. Ну, ты меня в лапти не обувай! Кто он?

А к с и н ь я (игриво). Неужели приревновал, председатель? А? У тебя ведь своя жена, дети взрослые.

С а м о с е е в (перебивает). Ну вот что, передашь, чтобы зашел в правление. Там поговорю!

А к с и н ь я (рассудительно). Ты сегодня, председатель, под мухой. А если он начальство, если в командировку приехал?

С а м о с е е в (решительно). Если в командировку, пускай явится, куда положено, и по всей форме: так и так, мол, прибыл, — и командировочное удостоверение на стол. А то уж который день ходит, выспрашивает, вынюхивает, будто ревизор какой.

А к с и н ь я (с подвохом). А чего тебе ревизора бояться?

С а м о с е е в (пропуская ее нападки мимо ушей). Нечего мне людей смущать! Может, какая темная личность, амнистированный какой-нибудь.

А к с и н ь я. Что ты болтаешь, председатель. Его тут, пожалуй, все знают, свой человек. Это же он наш колхоз организовал и первым председателем был. Двадцатипятитысячником его прислали тогда. А ты говоришь — амнистированный. Еще с мужем моим дружил… Вот и приехал погостить, посмотреть, как мы тут живем.

С а м о с е е в. Погостить? Так пускай пьет самогон — и на все четыре стороны. А то слишком любопытный.

А к с и н ь я. А если должность у него такая?

С а м о с е е в. Какая?

А к с и н ь я. Может, контроль? Вот он и ходит по колхозу, с людьми беседует, а по вечерам сидит и пишет.

С а м о с е е в (передразнивает). «Пишет»… (Насторожился.) Пишет, говоришь?

А к с и н ь я (припугивает). Пишет и пишет. А по утрам отсылает в Минск вот такие пакеты.

С а м о с е е в. Гм… А что пишет? Не спрашивала?

А к с и н ь я. А кто его знает? Пожалуй, то, о чем у людей спрашивает.

С а м о с е е в. Гм… И у тебя выспрашивал?

А к с и н ь я. Кое-что спрашивал.

С а м о с е е в. Ну?

А к с и н ь я (по секрету). О корове… Ну, сколько молока дает, чем кормлю.

С а м о с е е в (даже рассердился). Наплевать мне на твою корову!

А к с и н ь я. И про тебя спрашивал.

С а м о с е е в. Ну-у? Ну! Ну!

А к с и н ь я (набирает в фартук дрова). Лишнего ничего не сказала.

С а м о с е е в (отбирает у нее из рук полено и выбрасывает). А-ат! Про что спрашивал? Что ты ему сказала?

А к с и н ь я. Похвалила я тебя, председатель. За что следует и за что не следует хвалила.

С а м о с е е в (не доверяет). Ой, врешь…

А к с и н ь я. Не сойти мне с этого места.

С а м о с е е в. Ну-ну! (Тянет Аксинью за руку к завалинке. Сел.) Аксинья отряхнула руками фартук, присела возле Самосеева и, подперев подбородок рукой, склонила голову набок.

А к с и н ь я (говорит медленно, будто сказку сказывает). А рассказала я ему вот что… Такого председателя, как у нас, никогда не было, нет и не будет. Свет обойдешь, а такого — не найдешь.

С а м о с е е в (насторожился). Но-но! Ты!

А к с и н ь я (не обращая на него внимания). Такой он хозяйственный и поворотливый, такой работящий и заботливый, что ни в сказке сказать, ни пером описать…

С а м о с е е в. Это уж слишком. Но здорово! Ну-ну!

А к с и н ь я (в том же духе). А как он любит и бережет колхозное добро! Как свое. Даже больше! Совсем не разберешь — где у него свое, а где колхозное…

С а м о с е е в. Как, как ты сказала?

А к с и н ь я (будто не слыша). И честный. Честный! Тут уж ничего не скажешь. Если, не дай бог, заметит, что колхозное плохо лежит, — мимо не пройдет. Не-ет! И виноватого потом найдет. А если найдет, то уж не простит.

С а м о с е е в (соглашается). Виноватому дам! Не прощу… Ну-ну!

А к с и н ь я. А какой он добрый и справедливый, наш Самосеев! Ни старого, ни малого не обидит. Его только на выставку возить да людям показывать.

С а м о с е е в (расчувствовался). Ты так про меня рассказала, что я сам себя не узнаю.

А к с и н ь я. Правда, куда уж его, горемычного, ни возили… Из колхоза в колхоз. Перебрасывают и перебрасывают его, будто горячую картошку с руки на руку.

С а м о с е е в. Что повозили, так уж повозили… Надоело. Ваш колхоз — шестой.

А к с и н ь я. Давно уж надо бы посадить его…

С а м о с е е в (перебивает). За что?

А к с и н ь я (продолжает). …как заслуженного человека …на спокойную должность.

С а м о с е е в. Тебе, Аксинья, только в отделе кадров работать. Министерская у тебя голова.

А к с и н ь я. А как же он уважает районное начальство! Правда, и его кое-кто из начальства любит и бережет…

С а м о с е е в. Еще бы!.. Любит, пока я председатель. То воз дров, то сенца воз. Сидит этот «кое-кто» на своем окладе. Жена нигде не работает, а детей — в ином магазине кукол меньше.

А к с и н ь я. Глядишь, весной попросит подкинуть мешочек картошки.

С а м о с е е в. И об этом ты ему сказала?

А к с и н ь я. Я сказала: добрый наш председатель, не скупой, посочувствовать может. Хоть сам не вдовец, но вдов не забывает, не обходит лаской.

С а м о с е е в. Без намеков сказала?

А к с и н ь я. Без намеков.

С а м о с е е в (подобрел). Слушай, Аксинья, ты, кажется, как-то коня просила дров привезти?

А к с и н ь я. Раз пять просила.

С а м о с е е в (твердо). Завтра дам.

А к с и н ь я. И на том спасибо.

С а м о с е е в. Всё?

А к с и н ь я. Всё.

С а м о с е е в. А про рюмку не сказала? (Отгоняет ото рта запах перегара.)

А к с и н ь я. Я сказала, что ты даже запаха ее не терпишь. Не пьешь.

С а м о с е е в. Совсем?

А к с и н ь я. Ни капли!

С а м о с е е в. Перегнула. Иногда, по праздникам или с горя.

А к с и н ь я (категорически). Ни капли!

С а м о с е е в. Ну, а он что?

А к с и н ь я. Поверил.

С а м о с е е в. Врешь. Я бы не поверил.

А к с и н ь я. Ты и теперь мне не веришь.

С а м о с е е в. Не верю.

А к с и н ь я. А он поверил.

С а м о с е е в. Поверил? Ох, и хитрая же ты, Аксинья! Не баба, а черт в юбке. (Ущипнул ее за бок.) Не баба, а селедочка с луком. (Попытался обнять ее.)

А к с и н ь я (отстранила его). А ты кто? Поросенок с хреном?

С а м о с е е в. Чего же ты обиделась? Что такое селедочка с луком? (С уважением.) Первоклассная закусь!


К воротам подходят  Т е р е ш к о  и  Р о м а н. Аксинья ушла в хату.


Р о м а н. Так кто у нас хозяин, председатель? Ты или он?

С а м о с е е в. А что? Разве кто сомневается?

Р о м а н. Вот он. Ты приказал свезти воз сена в район, а он не дает.

Т е р е ш к о. Своей скотине кормов не хватает, а тут целый воз сена черту лысому!

С а м о с е е в. Не ори! Так надо.

Т е р е ш к о. Кому надо?

С а м о с е е в. Не твое дело. Я знаю.

Т е р е ш к о. А я не знаю.

С а м о с е е в. Не знаешь — помолчи.

Т е р е ш к о. Тогда снимай меня с фермы. Мне там делать нечего.

С а м о с е е в. Не горячись и не ори! Гудееву сено.

Т е р е ш к о. Подумаешь — шишка!

С а м о с е е в. Ему шишка нужна! По-твоему, Гудеев, райплан, — не шишка? А кто тогда шишка? Гудеев, брат, о-го-го, еще какая шишка! Кто колхозам планы доводит? Райплан. А что такое план? Закон. Значит, райплан, Гудеев — закон. А закон уважать надо. Ты говоришь: Гудеев не шишка. Нам вот как нужен строевой лес… для фермы. А он может запланировать нам сто кубов, а может и триста. Разницу замечаешь? Теперь потратим воз сена, так потом на другом выгадаем. На лесе!

Р о м а н (Терешке). Цыган знает, что кобыле надо.

С а м о с е е в. Кобыле… Что кобыле? А-а, да, да… вот!

Т е р е ш к о (сдался). Ага, тащите, растаскивайте! (Отошел в сторону, закуривает.)

С а м о с е е в (Роману). Иди и вези! За привозку тебе Гудеев заплатит. (Уходит.)


Роман подошел к своей хате, стучит в окошко. Из хаты выскочила  Ю л я.


Р о м а н. Юлька! Придет Колька из школы, так ты посматривай за ним. На реку не пускай — простудится. Теперь время такое. Слышишь, глаз не спускай!

Ю л я. А ты куда?

Р о м а н. В район поеду. (Ушел.)

Т е р е ш к о (один). Ну, и где же правда? Послушаешь его — так он, шельма, резон имеет… А подумать — ох, и безобразие… (Вздохнул.) Не-ет, коли в хате нету кота, так и мыши по столу бегают. (Присел, задумался.)


Появляется  К о в а л ь ч у к. Где-то в отдалении слышно, как поют Сенька Заика и его приятели.


К о в а л ь ч у к (подходит, здоровается за руку). А-а, Терех! Что зажурился? Что голову опустил?

Т е р е ш к о. Да, зажурился. И не только я. А они (в сторону поющих), думаешь, с веселья запели?


Ковальчук и Терешко прислушиваются.


Ну, налюбовались нашим хозяйством?

К о в а л ь ч у к. Налюбовался.

Т е р е ш к о. Ну и как оно дальше будет?

К о в а л ь ч у к. А я у тебя хотел про это спросить.

Т е р е ш к о. Ты ведь начальство, тебе должно быть виднее.

К о в а л ь ч у к. А тебе ничего не видать?

Т е р е ш к о. Как не видать… Видать. Посмотри да слезу утри.

К о в а л ь ч у к. А кто виноват?

Т е р е ш к о. Правду будешь слушать?

К о в а л ь ч у к. Давай правду.

Т е р е ш к о. Ты! Ты и виноват!

К о в а л ь ч у к (удивился). Я?

Т е р е ш к о. Бери грех на душу, Тимофей.

К о в а л ь ч у к. Какой грех?

Т е р е ш к о. Присядь. Огонек есть?

К о в а л ь ч у к. Есть. (Вынул из кармана коробку папирос и спички.) На, закуривай.

Т е р е ш к о (взял коробку, повертел и вернул Ковальчуку). «Казбек»? Я уж лучше своего самосаду.

К о в а л ь ч у к. Думаешь, мой хуже?

Т е р е ш к о. К лучшему легко привыкать, да отвыкать потом трудно.

К о в а л ь ч у к. А зачем отвыкать?

Т е р е ш к о. Тогда придется и мне подаваться в город. По твоим следам.

К о в а л ь ч у к. Ах, вот в чем дело. (Чиркает спички, но те не зажигаются.) Отсырели спички. Ну-ну, я слушаю. Когда же я провинился?

Т е р е ш к о. Когда? Помнишь тридцатый год? Зимой ты приехал к нам. Прислали из города двадцатипятитысячником. Помнишь? Зимой…

К о в а л ь ч у к. Помню…

Т е р е ш к о. А помнишь, что ты тогда говорил? Новое, небывалое привез в наше село. И я тебе сразу поверил. Душевно ты с нами говорил, по-братски. И я первый заявление принес.

К о в а л ь ч у к. Помню, Терех, помню.

Т е р е ш к о. Сколько ты у нас, года три побыл?

К о в а л ь ч у к. Три с хвостиком.

Т е р е ш к о. То-то и оно. Большое ты дело начал, а до конца не довел. Собрал нас, единоличников, в одну кучу, лоскуты наши стянул на живую нитку, а узелки позабыл завязать. Не успел. А какой прок от шитья без узелков? Чуть что не так, нечаянно зацепил — и нитка полезла. Вот тебе и прореха…

К о в а л ь ч у к. Хитро ты объясняешь…

Т е р е ш к о. Как умею. Вот я сказал, что сразу написал заявление и за тобой первым пошел. А знаешь ли ты, как я шел за тобой? Задом наперед шел. Ты не смейся. Честно говорю: задом наперед. Шел за тобой, а сам назад оглядывался: выгадал аль прогадал? И не только я. Ведь у нашего брата, мужика, была хворь давняя, запущенная — жить особнячком, единолично. Что, разве не так?

К о в а л ь ч у к. Нет, все правильно. Только я никак не пойму, почему ты на меня вину валишь? В чем я виноват?

Т е р е ш к о. Кто же тогда?

К о в а л ь ч у к. А ты?

Т е р е ш к о. А что я?

К о в а л ь ч у к. Похоже, что ты и теперь задом наперед идешь да виноватого выискиваешь.


Терешко молчит.


А виноват ведь ты сам! В твоем же колхозе непорядки. На своей же спине чувствуешь их. А что ты сам предпринял, чтобы выправить дело? Ты же хозяин тут всему! Это же твое тут все!

Т е р е ш к о (вздохнул). Эх-хе-хе… Какого черта я хозяин? Вот меня поставили на ферму заведующим. А я там вовсе не хозяин. Нет. Корма на исходе, до травы не дотянем, а председатель велел воз сена отвезти в район, Гудееву. Прикрепили его к нашему колхозу уполномоченным. Вот он здесь и пасется. Я хотел не дать, так разве плетью обух перешибешь? Приказал — и повезли.

К о в а л ь ч у к. А ты бы не дал! Или боишься за чубы схватиться?

Т е р е ш к о. Как хочешь понимай, только наученный я. Думаешь, не пробовал? Пробовал.

К о в а л ь ч у к. Ты коммунист?

Т е р е ш к о. Член партии.

К о в а л ь ч у к. Когда вступал в партию?

Т е р е ш к о. В сорок втором. На Волге.

К о в а л ь ч у к. Тогда не боялся драки?

Т е р е ш к о. Так то ж война была, и перед тобой супротивник был, ворог. Его и по языку отличишь, и по одежде, и по замашкам. Одним словом, мишень ясная — бей в лоб, и ты прав. А тут другое дело. Попробуй разберись — приятель Самосеев или неприятель. Шибанешь его, а тебя одернут: своих колотишь.

К о в а л ь ч у к. Вот теперь вижу, что ты действительно запутался. По делам надо человека судить — приятель он или неприятель.

Т е р е ш к о. Если по делам, так его гнать надо.

К о в а л ь ч у к. Ну и гоните.

Т е р е ш к о. Выгоняли уж не одного. Так находится другой, еще лучший.

К о в а л ь ч у к. Вы, как неразборчивая невеста, берете, что попадается. А вы и такого «лучшего» не принимайте.

Т е р е ш к о. Ай-яй-яй, Тимофей, Тимофей… Чиркаем мы один другого словами, как теми спичками, а искры нет, огонька не видно. Отсырели наши спички. (Махнул рукой и ушел.)


Из хаты выходит  А к с и н ь я.


А к с и н ь я. А вас тут председатель наш искал.

К о в а л ь ч у к. Самосеев?

А к с и н ь я. Самосеев. Допытывался про вас, кто, откуда, чего. Гусь, говорит.

К о в а л ь ч у к. Я — гусь? Забавно.

А к с и н ь я. Вы ему задайте перцу. Не случайно выспрашивал: не ревизор ли? Побаивается. Знает кошка, чье мясо съела.

К о в а л ь ч у к. Думаешь, он воровал в колхозе?

А к с и н ь я. Ого! Чтоб ему столько болячек, сколько он перетаскал добра колхозного. А сколько пропил, так и сам того не стоит. Вот он, легок на помине.


Входит  С а м о с е е в.


С а м о с е е в. Добрый день.

К о в а л ь ч у к. День добрый.

А к с и н ь я. Вот и познакомились. А то выспрашивают один про другого. Это — наш председатель, а это — тот самый гусь амнистированный.


Самосеева даже передернуло от этих слов, он сердито глянул на Аксинью.


Ну, чего ты набычился? Ты ведь сам так говорил. (Ушла в хату.)

С а м о с е е в (вдогонку ей). Ну и трепло же ты, Аксинья! (Подает руку Ковальчуку.) Самосеев.

К о в а л ь ч у к. Ковальчук.

С а м о с е е в. Ну и народ…

К о в а л ь ч у к. Да-а, народ… Как секанет словом, так метка и остается. Тут мне один такую зарубку на память оставил, не скоро забудешь…

С а м о с е е в. Кто? Терех? Он может. Ну, я ему мозги вправлю! Я научу с кем и как разговаривать! Никакого уважения у них нету. Не разберет — кому можно, а кому и нельзя.

К о в а л ь ч у к. О, нет, народ знает, кому и что можно.

С а м о с е е в. Так, значит, из центра?

К о в а л ь ч у к. Из Минска.

С а м о с е е в. Мимоходом или специально?

К о в а л ь ч у к. Специально.

С а м о с е е в. Видимо, важное дело есть?

К о в а л ь ч у к. Очень важное.

С а м о с е е в. Та-ак… Только в моем колхозе или в районе?

К о в а л ь ч у к. Нет, в колхозе.

С а м о с е е в. Так… А почему же вы ко мне не зашли?

К о в а л ь ч у к. Пока не было особой надобности. Хотелось вначале с людьми поговорить.


Из хаты выходит  А к с и н ь я  с полотенцем и кружкой воды.


А к с и н ь я. Тимофей Егорович, позавтракали бы. Время. Картошка остыла.

С а м о с е е в. Так вы еще не завтракали?

К о в а л ь ч у к. Не привык рано. (Аксинье.) Спасибо, спасибо, я сам. (Взял кружку, отошел в сторону и моет руки.)

С а м о с е е в (подзывает пальцем Аксинью, шепотом). Слушай, Аксинья… (Вынимает из кармана деньги.) Сбегай в магазин (кивает в сторону Ковальчука) за поллитровкой… Только одна нога тут, другая — там.

А к с и н ь я (громко). Он не пьет. Совсем не пьет.

С а м о с е е в (оглядывается). Тсс… Как, совсем?

А к с и н ь я. Ни-ни. Пробовала подсунуть — куда там, даже поморщился. И духу ее не терпит.


Самосеев машет рукой около рта.


И, говорит, сызмальства, с пеленок. Кремень, сталь, а не человек. Водка — это же такая соблазнительница — святой не устоит, а он даже не посмотрит…

К о в а л ь ч у к (подходя). О каких святых разговор?

А к с и н ь я. Да мы тут про вас. Председатель дает деньги, чтоб я за пол-литром сходила для вас, а я говорю: не пьет.

К о в а л ь ч у к. А, да, не употребляю.


А к с и н ь я  уходит в хату.


С а м о с е е в (Ковальчуку, весело). Так вы, значит, проверяли?

К о в а л ь ч у к. Присматривался.

С а м о с е е в. Ну и что?

К о в а л ь ч у к. Честно сказать? Табак ваше дело.

С а м о с е е в (неуверенно). Видно, наговоры, поклеп…

К о в а л ь ч у к. Надо разобраться.

С а м о с е е в (обрадованно). Вот именно, разобраться. Тут ведь такие люди, что… За три года четырех председателей съели.

К о в а л ь ч у к. Съели?

С а м о с е е в. Съели. А пуговицы выплюнули.

К о в а л ь ч у к. Четырех?

С а м о с е е в. Я — пятый.

К о в а л ь ч у к. Ну и аппетит!

С а м о с е е в. С этого колхоза анекдот пошел: председатель тут чувствует себя как картофель.

К о в а л ь ч у к. Картофель?

С а м о с е е в. Если за зиму не съедят, так весной посадят.

К о в а л ь ч у к (смеется). Забавно. Зима кончилась, весна на дворе, а вас не съели?

С а м о с е е в. Ну вот…

К о в а л ь ч у к (сквозь смех). Думаете — посадят?

С а м о с е е в. А мне… очень грустно.


Из хаты выходит  А к с и н ь я.


К о в а л ь ч у к. А тех четырех председателей, что до вас были, тоже посадили?

С а м о с е е в. Одного посадили, а трое еле выкарабкались…

А к с и н ь я. А жаль.

С а м о с е е в. Ох и злая же ты баба!

А к с и н ь я. Да как же тут злой не будешь? Посмотришь вокруг — соседи, как люди, живут. А в нашем колхозе? Работаешь, работаешь, а все как в дырявый мешок. Ай, да что там говорить!.. (Ковальчуку.) Вы пойдете завтракать или вас лозиной гнать?

К о в а л ь ч у к. Иду, иду.

С а м о с е е в. Никакого у тебя уважения к человеку, Аксинья. Никакой деликатности. В людях не разбираешься. Сказано — деревенщина.

А к с и н ь я. Это у вас пусть поджилки трясутся — для вас он начальник, а для меня просто гость, свой человек. (Шутя погнала перед собой Ковальчука в хату.)

С а м о с е е в (проводя их глазами). Да-а… Орешек… Раскуси его…


К Самосееву подходит по-городскому одетый молодой человек с небольшим чемоданчиком в руке. Это  В а с и л ь.


В а с и л ь. Простите, вы не скажете, где я могу увидеть председателя колхоза?

С а м о с е е в. Я — председатель колхоза.

В а с и л ь (удивленно). Вы? Вот этого колхоза?

С а м о с е е в. Колхоза «Свободный труд».

В а с и л ь. Странно. Очень странно. Скажите, вы старый или уже новый председатель?

С а м о с е е в. А что такое?

В а с и л ь. Вы — Самосеев?

С а м о с е е в. Самосеев. А в чем дело?

В а с и л ь. Дело в том, что… я надеялся, что вас тут уже нету.

С а м о с е е в. Как нету?

В а с и л ь (про себя). Ничего не понимаю…

С а м о с е е в. Скажите, а вы откуда?

В а с и л ь. Из Минска. А Ковальчук тут еще?

С а м о с е е в. Тут.

В а с и л ь. А где его можно увидеть?

С а м о с е е в. Там… Он в этом доме.

В а с и л ь. Благодарю вас. (Направляется в Аксиньину хату.)


Самосеев ошеломлен. Хмель моментально выветрился. Подходит участковый милиционер  Д о б р и л о.


Д о б р и л о (басом). Товарищ Самосеев!

С а м о с е е в (оглянулся и окончательно растерялся). Я… слушаю.

Д о б р и л о. Теперь ты у меня не выкрутишься.

С а м о с е е в. Теперь, кажется, не выкручусь.

Д о б р и л о. Форменное душегубство и по твоей вине.

С а м о с е е в. Еще чего не хватало. Какое душегубство?

Д о б р и л о. На мосту через Болочанку.

С а м о с е е в. А что там такое, на мосту?

Д о б р и л о. Не на мосту, а под мостом. Тонет районное начальство — уполномоченный Гудеев. Быстрее собирай людей, засосет болото — отвечать будешь. Я кое-как выбрался из «Москвича», а он там сидит.

С а м о с е е в (кричит). А зачем вы ехали напрямик? Весна ведь. В объезд надо было.

Д о б р и л о. Спокойно, гражданин Самосеев. В объезд ездить не в его характере. Не знаешь, что ли?

С а м о с е е в. Который раз его встречаем вот так, колокольным звоном. (Бьет по рельсу, который висит возле Романовой хаты.) Э-эй! Степан, Иван, Терешко! Сюда! Давай, давай сюда!


Собираются  к о л х о з н и к и.


Г о л о с а. Что такое?

— Что случилось?

— Пожар?

С а м о с е е в. Берите топоры, лопаты — и быстро к мостику через Болочанку.

С е н ь к а  З а и к а. Какому м-мостику? Там ведь нету м-моста!

С а м о с е е в (тоже начал заикаться). А-а… Тьфу! Аккурат туда, где нету моста.

Г о л о с а. А что такое?

— Горит?

— Ничего не горит.

Д о б р и л о. Спокойно! Спокойно! (Свистит в свисток.)

С а м о с е е в. Машина тонет. Легковая. Райплан.


Услышав шум на улице, из хаты вышли  А к с и н ь я, К о в а л ь ч у к  и  В а с и л ь.


Д о б р и л о. Граждане! Граждане! Не задерживайтесь!

С а м о с е е в. Федор! Захвати веревку! Грачев! Вели кому-нибудь запрячь пару волов!

Г р а ч е в. Зачем?

С а м о с е е в. Машину вытаскивать! Быстрее!


Собрав бригаду мужчин, С а м о с е е в  повел их спасать машину. Шествие замыкает  м и л и ц и о н е р.


А к с и н ь я (Ковальчуку и Василю). Идите в хату. Без вас вытянут.

К о в а л ь ч у к (сыну). Значит, в институте дело к концу идет? Остались госэкзамены?

В а с и л ь. И дипломная работа: «Поточно-узловой метод ремонта тракторов».

К о в а л ь ч у к. А потом?

В а с и л ь. Потом — сюда. Стирать грань между городом и деревней.

К о в а л ь ч у к. Дело серьезное.

А к с и н ь я. Пошли, пошли в хату. Завтрак на столе стынет.


К о в а л ь ч у к  и  В а с и л ь ушли, в хату. Входит  Р о м а н.


Р о м а н. Аксинья!

А к с и н ь я (задержалась). Что, Роман?

Р о м а н. А этот, молодой, кто такой?

А к с и н ь я. Сын его.

Р о м а н. Не навсегда ли он у тебя поселился? Сына вытребовал…

А к с и н ь я. Не выдумывай лишнего.

Р о м а н. Смотри, Аксинья! Слишком ты уж приветлива с ним.

А к с и н ь я. Мне не веришь?

Р о м а н. Тебе верю, а вот ему не доверяю… Ксюша, когда же я дождусь?

А к с и н ь я. Успеешь.

Р о м а н. За сорок мне перевалило. И тебе — не восемнадцать, Ксюша. Напрасно время теряем. Кабы потом не каяться.

А к с и н ь я. Вот я и не тороплюсь, чтобы потом не каяться.

Р о м а н. Ведь мы с тобой и так как муж с женой… Зачем же от людей прятаться? Давай законно — распишемся, и переходи в мой дом.

А к с и н ь я. Рома, разве ж я против? (Подумав.) И у тебя дочь, и у меня — невеста. Надо с ними поговорить. Они ведь ничего не знают.

Р о м а н. Догадываются.

А к с и н ь я. А поговорить надо. (Заторопилась.) Ой, гостей одних оставила. Я пойду. (Ушла в хату.)


Р о м а н  тоже ушел. Появляются  Ю л я  и  М а л а н к а.


М а л а н к а. Видишь?

Ю л я. Вижу.

М а л а н к а. И зачем они волынку тянут?

Ю л я. Давай мы с ними поговорим. А?

М а л а н к а. Сами договорятся, если у них серьезно.


Издалека слышны крики: «Раз, два, взяли!»


Ю л я. Пойдем, Маланка, посмотрим, как там машину вытаскивают.

М а л а н к а. А ну их… (Отмахнулась.) На душе так тошно. И что я делать буду, когда ты уедешь отсюда?

Ю л я. Я ведь недалеко. Гудеев обещал отцу пристроить меня в райцентре.

М а л а н к а. Дура я. И зачем оставила десятый класс? Боялась, что не поступлю в институт. А вдруг поступила бы?

Ю л я. А вдруг — как я? До сих пор перед людьми стыдно.


Из хаты вышел  В а с и л ь.


М а л а н к а. Хоть бы кто посватался, что ли…

В а с и л ь. Пожалуйста, хоть сейчас.


Юля и Маланка вскочили.


М а л а н к а. Ой!

Ю л я. Ах!

В а с и л ь (засмотрелся на Юлю). Ух ты!.. Какая пригожая!..

Ю л я (сначала смутилась, потом показала ему язык). Соль тебе в очи! (И убежала со двора.)

В а с и л ь. За что же она мне так?

М а л а н к а. Чтобы не сглазил. (Убежала за Юлей.)


С шумом, криками и шутками  к о л х о з н и к и  выкатывают на улицу «Москвич».


Г о л о с а. Тпру! Стой!

— Приехали!

— Не брыкайся!

— Такой малый, а с норовом.

Г у д е е в (вылезает из машины в веселом настроении). В конце концов добрались. Спасибо, товарищи! Здравствуйте! (Здоровается со всеми за руку. Самосееву.) Безобразие, товарищ Самосеев! Неужели ты не можешь отремонтировать такой мостик?

В т о р о й  к о л х о з н и к. А Самосеев умышленно не ремонтирует. Начальство будет реже наведываться. Меньше хлопот.

Г у д е е в. Тебя, Самосеев, за один этот мост надо снимать с работы. Явная бесхозяйственность.

Т е р е ш к о. Что верно, то верно.

С а м о с е е в. Отремонтируем, товарищ Гудеев, в кратчайший срок отремонтируем.

Г у д е е в. Опоздал, товарищ Самосеев.

С а м о с е е в. Почему опоздал?

Г у д е е в. Без тебя отремонтируют. Сегодня проводим отчетно-выборное собрание.


Из хаты выходят  А к с и н ь я  и  К о в а л ь ч у к.


Т е р е ш к о. И нового председателя выбирать будем?

Г р а ч е в. Уже есть решение бюро райкома?

Г у д е е в. Да. Есть такое решение бюро райкома.

П е р в ы й  к о л х о з н и к. А где он, новый-то?

В т о р о й  к о л х о з н и к. Кто он, ежели не секрет?

Г у д е е в. Потом увидите, на собрании.

П е р в ы й  к о л х о з н и к. Своя хата есть или за счет колхоза будет строить?

Т р е т и й  к о л х о з н и к. Быка от коровы отличит?

Т е р е ш к о. Сено колхозное в район не будет возить?

В т о р о й  к о л х о з н и к. Он как, с семьей сюда переедет или на местных вдовушек надеется?

Г у д е е в. Товарищи! Вопросы эти серьезные, и не на улице их обсуждать.

Т р е т и й  к о л х о з н и к. Вы бы показали нам его до собрания. Одним бы глазком на него взглянуть.

Т е р е ш к о. Стоящий ли человек?

Г у д е е в. Думаю, на этот раз райком и райисполком рекомендуют вам человека достойного.

П е р в ы й  к о л х о з н и к (подходит к Гудееву). Товарищ Гудеев, тут народ справедливо просит. Скажу я вам, что нам очень интересно не только посмотреть вашу кандидатуру, но даже и понюхать…


Колхозники смеются.


Ежели только пьет, так это еще полбеды. А коли он и опохмельку любит, то… Главное — это хотим знать.

Г у д е е в. Вы будете довольны. Человек он серьезный, с большим опытом, честный…

В т о р о й  к о л х о з н и к. Товарищ уполномоченный! Не так давно, перед Самосеевым, вы привезли нам председателя. Помните? Где он теперь? А был честный. Ворам и жуликам проходу не давал. Не-ет! Даже мимо колхоза не пропускал. Заметит которого, ловит за руку… да на должность кладовщика или кассира…


Хохот.


Т р е т и й  к о л х о з н и к (пошептавшись с Сенькой Заикой). Ну зачем же вы нападаете на товарища Гудеева? Оно конечно, были и ошибки. Конь о четырех ногах и то спотыкается… А вот возьмем Самосеева. Когда его рекомендовали, что говорили?

С е н ь к а  З а и к а. У-устойчивый и по-оворотливый.

Т р е т и й  к о л х о з н и к. А что оказалось?

С е н ь к а  З а и к а. Что устойчивый — неправда. А что по-оворотливый — то-очно. Солнце еще не взошло, а он уже на ногах…

Т р е т и й  к о л х о з н и к. Еле держится.

Г у д е е в. На этот раз обижаться не будете.

Т е р е ш к о. Кто же он все-таки?

Г у д е е в. Человек серьезный…

Т е р е ш к о (настойчиво). Кто он?

К о в а л ь ч у к. Давай, давай, Терех! Смелее! Завязывай узелок!

Т е р е ш к о (подходит к Гудееву). Товарищ Гудеев! Люди смеются, а ведь плакать надо. Вы нам не первого председателя привозите. И про каждого говорили: морально устойчивый, идейно выдержанный, авторитетный, политически подкованный, и еще там разное. А потом что оказывалось? На этот раз хватит! Довольно! Мы хотим знать: кто он? Какой из него хозяин? Что он за человек? Можно ли ему доверить хозяйство?

К о в а л ь ч у к. Правильно! Пусть люди присмотрятся.

Г у д е е в. А вы кто такой?

К о в а л ь ч у к. А никто.

В т о р о й  к о л х о з н и к (Гудееву). Свой или приблудный?

С е н ь к а  З а и к а. Фамилию давай!

Т е р е ш к о. А почему сам секретарь райкома не приехал на собрание? Он ведь нам обещал.

Г у д е е в. Он мне поручил подготовить собрание. А к вечеру приедет, на собрании обязательно будет сам.

К о в а л ь ч у к. Товарищи! Председатель из района, видно, и сам не знает, кого вам рекомендует. Уверен, что и в глаза его не видел. Я бы на вашем месте голосовал против такой кандидатуры.

Г у д е е в. А я бы вам советовал придержать язык за зубами.

Т е р е ш к о. Человек правильно говорит. Колхозники хотят знать, кого вы рекомендуете?

Г у д е е в. Хорошо, я вам скажу! (Вынимает из портфеля бумажку, читает.) «Бюро райкома рекомендует на должность председателя колхоза «Свободный труд» Ковальчука Тимофея Егоровича, тысяча девятьсот второго года рождения, член партии с тысяча девятьсот двадцать восьмого года, происхождение — из рабочих, образование среднее». Товарищ был на ответственной работе в Минске. В колхоз к вам поехал добровольно.

Т е р е ш к о (удивленно). Ковальчук?

Г у д е е в. Да, Ковальчук. И секретарь райкома просил передать вам, что он собственной головой ручается за этого человека.

К о в а л ь ч у к. Товарищ Гудеев! Вы лично видели его?

Г у д е е в. Видел.

К о в а л ь ч у к. И разговаривали с ним?

Г у д е е в. Разговаривал.

К о в а л ь ч у к. Интересно. Какой же он?

Г у д е е в. Ну какой… ну такой… (Веско.) Серьезный, солидный… А собственно, вам какое дело?

К о в а л ь ч у к. Давайте познакомимся: Ковальчук Тимофей Егорович.

Действие второе

Рассвет. Поют петухи, встречая весеннее солнце. Где-то мычит корова. Скрипнули ворота. Беззлобно, видимо спросонья, раз-другой пролаяла собака.

На улицу вышел  К о в а л ь ч у к. Появляется  Р о м а н  с мешком за плечами. В руках у него корзина с вязанкой бубликов и подарок сыну — большой мяч.


Р о м а н. Доброе утро. (Проходит мимо.)

К о в а л ь ч у к. Доброе утро. Откуда так рано?

Р о м а н (остановился). Из города. За хлебом ездил вчера да опоздал на вечерний поезд. Пришлось на вокзале всю ночь проторчать.

К о в а л ь ч у к. За хлебом? (Взглянул на вязанку бубликов.) Вас бригадир предупредил вчера, что на наряд с сегодняшнего дня надо являться к семи часам утра?

Р о м а н. Говорил.

К о в а л ь ч у к. Не опаздывайте. (Ушел.)


Роман хотел что-то сказать, но смолчал. Двинулся к дому, но навстречу вышла  А к с и н ь я  с ведром.


А к с и н ь я. Здорово! Неужели только сейчас из города?

Р о м а н. Вчера опоздал на поезд.

А к с и н ь я. На вокзале горевал?

Р о м а н. На вокзале.

А к с и н ь я. На мою долю взял?

Р о м а н. Два кило бубликов. Придешь? Или самому принести?

А к с и н ь я. Я сама приду. Иди подремли малость.

Р о м а н. А хорошо было бы в одной хате хлеб этот есть.

А к с и н ь я. Подождем еще. Станет лучше в колхозе, тогда… А пока… Все-таки на двух приусадебных участках легче прожить, чем на одном. (Набрала воды в колодце и ушла.)


Ушел и  Р о м а н. К колодцу приходит  Ю л я  с ведром. На улице появляется и  М а л а н к а.


М а л а н к а. Юлька! Ну, Юлька, ты знаешь? Василь, председателя сын, — спекся?

Ю л я. Как спекся?

М а л а н к а. Втрескался в тебя по уши.

Ю л я. А, брось ты…

М а л а н к а. Честное слово! Проходу мне не дает.

Ю л я. Ну и что?

М а л а н к а. Как это — что?

Ю л я. Подумаешь…

М а л а н к а. Ты, Юля, не верти носом. Такого парня поискать надо. И почти инженер. Ты имей в виду.

Ю л я. Перестань ты глупости молоть.

М а л а н к а. Такой парень — глупости?

Ю л я. Ты лучше скажи: как мне справку взять?

М а л а н к а. А Самосеев разве не дал?

Ю л я. Не успел. Председатель у вас живет. Поговорила бы ты с ним.

М а л а н к а. Да что я… он и слушать меня не станет. А знаешь что? Ты попроси Василя. Для тебя он все сделает.

Ю л я. А, брось ты…

М а л а н к а. Подожди! Я его сейчас позову.


Юля не успела задержать  М а л а н к у, и та убежала.

Юля хотела тоже уйти, но раздумала. Посмотрелась в ведро с водой, как в зеркало, поправила косынку. М а л а н к а  приводит  В а с и л я.


М а л а н к а (Василю). Вот видишь. А ты не верил.

В а с и л ь. Здравствуйте. (Подает руку.)

Ю л я. Здравствуйте. (Смущенно опускает голову и, чуточку отвернувшись, подает руку.)

М а л а н к а (улыбнулась). Вот и сошлись. Ну, проси, Юля.

В а с и л ь. Пожалуйста, что смогу — сделаю.

М а л а н к а. Ей нужна справка.

В а с и л ь. Справка?

М а л а н к а. О том, что ее отпускают из колхоза.

В а с и л ь. Куда?

М а л а н к а. Лишь бы куда, только бы уехать.

В а с и л ь. Почему — лишь бы куда?

М а л а н к а. Тут ей нельзя оставаться.

В а с и л ь. Почему? Что случилось?

М а л а н к а. Десятилетку окончила.

В а с и л ь. А-а, понимаю. Учиться? В институт?

М а л а н к а. Не-ет, в институт она не поступила.

В а с и л ь. А разве я могу дать вам такую справку?

М а л а н к а. Не нам, а ей одной. И не ты, а отец твой. Он ведь председатель.

В а с и л ь. Не понимаю.

М а л а н к а. Инженер, а не понимает.

В а с и л ь (подумав). А-а, понимаю, понимаю.

М а л а н к а. Ну вот…

В а с и л ь (Маланке). Справка ей нужна, а ты просишь.

М а л а н к а. Она, как увидела тебя, так язык и проглотила.

Ю л я. Перестань, Маланка!

М а л а н к а. Наконец-то заговорила. Ты, может, меня стесняешься? Так я уйду. (Уходя, запела частушку.)

«У колодца моя милка
Воду наливает.
Приглашаю на свиданье,
Она не желает…»
В а с и л ь. Так вы хотите уехать отсюда?

Ю л я. Да.

В а с и л ь. Работать?

Ю л я. Да.

В а с и л ь. Куда?

Ю л я. Все равно… в райцентр.

В а с и л ь. А учиться не хотите?

Ю л я. Теперь всюду конкурс.

В а с и л ь. Ну и что же?

Ю л я. У меня троек много.

В а с и л ь. Вот что… А в какой институт вы поступали?

Ю л я. В медицинский, в педагогический, в сельскохозяйственный.

В а с и л ь. Знаете что? Никуда вы не уезжайте. Поступайте на заочное. А? Я вам буду помогать.


Юля молчит.


Я окончу институт и приеду работать в вашу МТС. Согласны?

Ю л я. Ничего не выйдет.

В а с и л ь. Почему? Не верите? Даю вам честное слово!

Ю л я (взглянув на Василя, улыбнулась, прикусила губу). Вы наобещаете…

В а с и л ь. Клянусь. Ну? Верите?

Ю л я. Поверю, если вы поможете мне… справку получить.

В а с и л ь. Зачем вам справка?

Ю л я. Я же сказала…


Подходят  К о в а л ь ч у к  и  Г р а ч е в. Юля заторопилась домой, схватила ведро.


В а с и л ь. Мы еще поговорим, да? Встретимся вечером?


Ю л я  оглянулась, кивнула головой в знак согласия и убежала. В а с и л ь  проводил ее глазами и тоже направился в дом. Подходит Т е р е ш к о.


Т е р е ш к о. Ну, как?

Г р а ч е в. Из всей бригады только десять человек пришло.

К о в а л ь ч у к (Грачеву). Проверьте всех: кто и почему не явился на наряд.

Г р а ч е в. Оно и так ясно: на своих огородах копаются.

К о в а л ь ч у к. Идите, и всех, кто мог выйти на работу, присылайте сюда.


Грачев уходит.


Т е р е ш к о. Не завязывается узелок, председатель?

К о в а л ь ч у к. Завяжется.

Т е р е ш к о. Нет, брат председатель. Это тебе не в городе. Городскими легче управлять. Там про-още…

К о в а л ь ч у к. Слушай, Терешко! Ты на городских не кивай! Ты думаешь, что городские только белые булки едят, спят да в кино ходят? Работать у них надо учиться.

Т е р е ш к о. А разве я сказал, что только в кино? Там и дисциплина, конечно…

К о в а л ь ч у к. Вот именно, дисциплина. Дай нашим колхозникам ежемесячную зарплату, как рабочим, — будет и у нас дисциплина и порядок, как на заводе.

Т е р е ш к о. «Дай»! Я бы дал, да не знаю, где взять.

К о в а л ь ч у к. На ферме. Там надо искать деньги.

Т е р е ш к о. На ферме? (Хохочет.) Комедия! Комедия, ей-богу! Вот поставил ты меня опять заведующим фермой. А мне и заходить туда даже не хочется, а не то что работать.

К о в а л ь ч у к. И тебе не хочется?

Т е р е ш к о. Ну скажи: кому охота ухаживать за коровами, которые в день дают по пол-литра, ну по литру молока? Тьфу! Подохли бы они — и то больше пользы было бы. А у нас на ферме таких штук пятнадцать. Из года в год яловки: ни мычат, ни телятся. Только добро перерабатывают на навоз. Волки б их заели. А молодняк у нас какой? На двадцать телок — шестьдесят бычков! Готовый фельетон в газету! Потому и доярки ходят на ферму — только бы повинность отбыть.

К о в а л ь ч у к. Значит, заменить надо таких доярок! Послать туда лучших людей — коммунистов, комсомольцев, — энергичных, которые бы с любовью взялись за дело. Животноводство, Терех, — главный источник наших доходов. В нем отгадка на все наши загадки. Выноси разговор на правление. Думать надо, хозяином быть, а не так: «волки б их заели» да «подохли бы».


К конторе подходит  М а л а н к а, открывает замок. К о в а л ь ч у к  входит в контору.


Т е р е ш к о. Ты хочешь, чтоб я хвост трубой держал, когда ферма соломой кормится?..


Подходит  г р у п п а  к о л х о з н и к о в: среди них  Г р а ч е в, Р о м а н, С е н ь к а  З а и к а.


Р о м а н. Я сказал: не пойду, — значит, не пойду.

Г р а ч е в. Иди председателю это скажи.

Р о м а н. И председателю скажу. Я ночь не спал. Спать хочу.

Г р а ч е в. Он спать хочет! А сеять кто будет?

Р о м а н. Не пойду — и все! Я в прошлом году триста трудодней выработал. А что на них получил?

Г р а ч е в. Ты не выйдешь на работу, да он, да я… Откуда же все возьмется? Само в поле вырастет?

Р о м а н. Я за других не ответчик.

Г р а ч е в. Тогда для чего ты в колхозе числишься? Для мебели? Подавай заявление — и на все четыре.

Р о м а н. Это мое дело. Не учи. Как-нибудь без заявления обойдемся.

Г р а ч е в. Не напишешь ты, напишу я.

Р о м а н. А это твое дело.

Г р а ч е в. Это тебе не при Самосееве. С тем ты якшался. А новый председатель нянчиться с тобой не будет. Заметь это.

Р о м а н. Не пужай бабу рослым кумом.

Г р а ч е в. Он заставит работать.

Р о м а н. Я работы не боюсь! Буду работать, только плату на бочку. Не можете? Ну и я не могу!


Из конторы выходит  К о в а л ь ч у к.


К о в а л ь ч у к. Товарищ Грачев! Самосеева видел?

Г р а ч е в. Видал.

К о в а л ь ч у к. Сегодня он вышел на работу?

Г р а ч е в. И не собирается. Сегодня на пилораму его посылал — не пошел. Ну и другие, глядя на него, не вышли.

К о в а л ь ч у к (в окно). Маланка! Сбегай к Самосееву и скажи, пожалуйста, пусть явится сюда. Сейчас же!


М а л а н к а  вышла из конторы и побежала за Самосеевым.


К о в а л ь ч у к (Роману). А вы почему не на работе?

Г р а ч е в. Отказался.

К о в а л ь ч у к. Как это отказался?

Г р а ч е в. Приказал ему лен сеять — не захотел. Навоз возить — не поехал. За химикатами — тоже отказался.

К о в а л ь ч у к (Роману). Почему?

Р о м а н. Потому. Колхоз наш как называется? «Свободный труд». Ну, значит, хочу — работаю, хочу нет. Свободный труд!

К о в а л ь ч у к (Грачеву). Напишите в правление докладную. Колхозу лежебоки не нужны. Да и закон не позволяет. Приусадебные участки обрежем по углы.

Р о м а н. А, режьте!..


Подходит  С а м о с е е в.


С а м о с е е в (не без иронии). Пламенный привет настоящему и будущему бывшему от бывшего в настоящем. (Подает руку.)

К о в а л ь ч у к (пожимая руку). Ого! Заковыристо. Ну и как поживает «бывший в настоящем»?

С а м о с е е в (игриво). Ничего. Я теперь, так сказать, министр без портфеля. Ни забот, ни хлопот. Лежу на диванчике и поплевываю. Тренируюсь. Хочу наловчиться через всюкомнату попадать в ту дырку в двери, куда ключ вставляют.

К о в а л ь ч у к. Занятие серьезное… для члена партии.

С а м о с е е в. А надо мной не каплет. Могу и подождать.

К о в а л ь ч у к. Чего вы ждете?

С а м о с е е в. Подыщут же мне в районе какой-нибудь портфель.

К о в а л ь ч у к. А-а… А если не подыщут?

С а м о с е е в (уверенно). Обязательно подыщут.

К о в а л ь ч у к. Был у меня один такой знакомый. После того, как сняли его с должности заместителя министра, он шесть месяцев не соглашался работать… «где-нибудь».

С а м о с е е в. Дождался?

К о в а л ь ч у к (двусмысленно). Дождался.

С а м о с е е в. Ну, а у меня терпения больше, чем у того заместителя министра. Подожду и я.

К о в а л ь ч у к. Не горюйте. Без портфеля не останетесь.

С а м о с е е в. Что? Секретарь райкома обещал?

К о в а л ь ч у к. Больше того, дал честное слово.

С а м о с е е в. Освободился портфель?

К о в а л ь ч у к. И не один, а большой выбор. Первый портфель — длинный кнут пастуха…

С а м о с е е в (еще не поняв иронии). Что-что?

К о в а л ь ч у к. Не подходит? Согласен. Нельзя доверять. Другой портфель — коса, грабли, навозные вилы, плуг, борона. Подходит? Пила, топор — подходит?

С а м о с е е в (наконец-то понял). Не выйдет, председатель! На мне покатаешься, как на еже.

К о в а л ь ч у к (Грачеву). Подсчитай, во что обходится простой пилорамы за один день.

Г р а ч е в (вынув бумажку из кармана). Двести сорок рублей и восемьдесят две копейки.

С а м о с е е в. Круто берешь. Не забывай, что и мы были когда-то рысаками.

К о в а л ь ч у к. Пора и в упряжке походить. Сегодня простой пилорамы запишем на твой счет. Ровно двести сорок рублей и восемьдесят две копейки. Агрегат должен работать. А теперь — можете идти. И плевать в дырку. Только до завтра. А завтра утречком выходите на работу. Все!

С а м о с е е в. Ничего, будет и На нашей улице праздник.

К о в а л ь ч у к. На вашей улице уже отпраздновали, пора и за работу взяться.

С е н ь к а  З а и к а. Не все коту масленица. Настал ве-еликий пост.

К о в а л ь ч у к (Первому колхознику). А вы почему на наряд не явились?

П е р в ы й  к о л х о з н и к. Да мне… надо было закуток отгородить поросенку. А то в одном сарайчике с козой. Прибила его…

С е н ь к а  З а и к а. Х-х-характерами не сошлись.

К о в а л ь ч у к. А сеять когда будем?

П е р в ы й  к о л х о з н и к. Коль уж так нужно, я пойду. (Бригадиру.) Куда прикажешь?

Г р а ч е в. Лен сеять.

В т о р о й  к о л х о з н и к. Не слишком ли много, председатель, мы льна сеем? Говорят, надо откусывать такой кусок, чтобы и проглотить можно. А мы — триста гектаров. (Присвистнул.) Подумать страшно. Не управимся.

Г р а ч е в. Соседи пятьсот сеяли в прошлом году и управились. Десять миллионов деньгами взяли.

К о в а л ь ч у к (Второму колхознику). А вы что сделали, чтобы управиться?

С е н ь к а  З а и к а. С-сидит и д-думает. С-сидит и д-думает. Т-триста гектаров. По-одумать только. Видишь — голова распухла.

К о в а л ь ч у к. А вы что делаете?

С е н ь к а  З а и к а. Т-то-оже д-думаю. Сижу и д-думаю. Как это лен в-вырастет, если он т-только с-сидит и д-думает? По-о-одумать надо.

К о в а л ь ч у к. Вечером явитесь на заседание правления. На общем собрании сами голосовали: за невыход на работу без причины — пять трудодней снимать.

С е н ь к а  З а и к а. А ежели у него только ч-четыре и было?

К о в а л ь ч у к. Возьмет взаймы у тебя.

С е н ь к а  З а и к а (Второму колхознику). Тебе дам. Ты честный. (Бригадиру.) Куда прикажешь? (Грачев хохочет. Сенька Заика передразнивает его.)

Г р а ч е в. Поедешь за химикатами. (Второму колхознику.) А ты — навоз возить.

Р о м а н. А мне домой идти или запрягать?

Г р а ч е в. Запрягай и вози семенной картофель от буртов. Там бабы перебирают.


Подходит  д е д.


К о в а л ь ч у к. Дедушка! Ты разве тоже на работу?

Д е д. Я, коли что надо, так… я могу.


Ковальчук оглянулся на колхозников.


Только хату мне, товарищ председатель… Крыша течет. Может, охапку бы соломы… А то течет.

К о в а л ь ч у к. Даю слово, дед, — к зиме новоселье справлять будешь.

Д е д. Спасибо за слово. А коли какая срочная работа, так я пойду.

К о в а л ь ч у к. Без тебя, дед, управимся. (Грачеву.) Отныне выделяй пару лошадей для личных огородов. Давать лучшим колхозникам, тем, которые аккуратно являются на наряд. Первому сегодня — деду. За свой век заслужил.

Г р а ч е в. У меня и так маловато лошадей.

К о в а л ь ч у к. А людей?

Г р а ч е в. Колхозное поле еще не засеяно, а тут свои огороды.

К о в а л ь ч у к. В колхозе все свое — и огороды и поле. Ясно?

Г р а ч е в. У всякого пусть голова болит за свое: у меня — поле, а у кого — собственный огород.

С е н ь к а  З а и к а. Значит, вро-озь?

Г р а ч е в. Врозь.

С е н ь к а  З а и к а. Отделил меня от колхоза?

К о в а л ь ч у к. Понял, Грачев? О колхозе заботишься — главного не забывай, людей. Без них мы с тобой — ничто. А с ними, брат, обломаем черту рога и богу вырвем бороду. Разве не так, хлопцы?

С е н ь к а  З а и к а. Был бы и-интерес.

К о в а л ь ч у к. Слыхал, Грачев? (Сеньке.) Интерес есть. Правда, дела у нас такие, что не знаешь, с какого края начинать пирог. Но верю я, что с вами, хлопцы, если дружно возьмемся, мы так хозяйство поставим, что (по секрету) на экскурсии к нам приезжать будут! И Сенька будет на собственном «Москвиче» возить гостей на свой участок кукурузы.

С е н ь к а  З а и к а. Ого!

К о в а л ь ч у к. Не веришь? Все в наших руках. Пройдет два-три года, и мы своими глазами увидим. Вся партия за это взялась, весь народ поднялся. Ну, а партия на ветер слова не бросает. Только давайте договоримся раз и навсегда, чтобы не повторялось то же, что сегодня… вот здесь. Вы ведь знаете, я упрямый, от своего не отступлюсь. Вот так. А теперь, хлопцы, поплюем на руки — и за работу!


Колхозники расходятся. Из конторы выходит  Т е р е ш к о.


К о в а л ь ч у к (Терешке). А ты правильно придумал.

Т е р е ш к о. А что я придумал?

К о в а л ь ч у к. Не по-хозяйски держать такую ферму.

Т е р е ш к о. Я ведь о чем говорил? Разве бычки — ферма?

К о в а л ь ч у к. Правильно. Так ты советуешь бычков — под нож, на мясо да на базар.

Т е р е ш к о. Разве я так сказал?

К о в а л ь ч у к. Знаю. Ты хотел так сказать, только не осмелился.

Т е р е ш к о. А взамен купить телок хорошей породы.

К о в а л ь ч у к. Ну что ж, послушаю тебя. Придумал ты хорошо.

Т е р е ш к о. Да ты же сам это придумал.


К конторе приближается  Л и х т а р о в.


Т е р е ш к о (заметив Лихтарова). Посмотри! Что с нашим бухгалтером? Пьян, что ли?

К о в а л ь ч у к. Что с вами, Николай Кузьмич?

Л и х т а р о в. Арестовали.

Т е р е ш к о. Кого?

К о в а л ь ч у к. За что?

Л и х т а р о в. За долги.

К о в а л ь ч у к. Кого арестовали?

Л и х т а р о в. Меня и тебя… за долги, за кредит. Арестовали и руки заковали.

К о в а л ь ч у к. Николай Кузьмич! Говори толком, в чем дело?

Л и х т а р о в. Дело в том, что мы банкроты, счета наши в банке арестованы, мы остались теперь без копейки денег, поскольку кредитные платежи просрочили. Как будем вести хозяйство без копейки? А?.. Дайте мне присесть.

К о в а л ь ч у к. Спокойно, спокойно, Николай Кузьмич. У кого ты был? С кем говорил?

Л и х т а р о в. В райфо — только руками разводят. В райисполкоме Гудеева Христом-богом просил — лед, камень. «Государство — не благотворительное общество. У нас все подчинено планированию. По плану дали кредит, по плану и платите. Точка». То-очка! Хоть плачь.

Т е р е ш к о. Не благотворительное общество. Гудеев так сказал?

Л и х т а р о в. Отрезал, а не сказал.

Т е р е ш к о. А мы на его поддержку надеялись. Еще воз сена сунули.

К о в а л ь ч у к. А в райкоме был?

Л и х т а р о в. Был. Секретарь обещал поддержать наше ходатайство перед областной конторой банка. А пока попросил какой-нибудь выход искать: вы ведь и сами с усами, говорит.

К о в а л ь ч у к (Лихтарову). А какой же выход?

Л и х т а р о в. Никакого.

К о в а л ь ч у к. А подумавши?

Л и х т а р о в. Все денежные операции проводить помимо Госбанка. И вырученные деньги пускать в оборот тоже без контроля банка. Рискованный выход.

К о в а л ь ч у к. Да это, скорее, не выход, а вход. В прокуратуру, а оттуда без пересадки в тюрьму. Уголовное дело!

Т е р е ш к о. Нет, уж лучше с этим не связываться.

К о в а л ь ч у к. Но нам нужны деньги… Деньги, деньги… Сегодня же… завтра же… Без оборотных средств нам не распутать этот узел. Придется рисковать.

Л и х т а р о в. Тимофей! Этим не шутят.

К о в а л ь ч у к. Да. Этим не шутят. И я не шучу.

Л и х т а р о в. Я рисковать не собираюсь.

К о в а л ь ч у к. Не бойся. Тебя впутывать не буду. И вторую подпись я на себя беру.

Т е р е ш к о (как бы испытывая). А не жалко свою голову подставлять под обух?

К о в а л ь ч у к. А ты в сорок втором своей не жалел?

Т е р е ш к о. Там иное дело… Перелома надо было добиться.

К о в а л ь ч у к. И тут перелом нужен.

Л и х т а р о в. Лучше уж съездить в министерство… Попросить ссуду еще раз, последний.

К о в а л ь ч у к. На это уйдет месяц, а то и два. А нам сегодня деньги нужны, завтра… Все! Решено!

Т е р е ш к о. Будем продавать бычков?

К о в а л ь ч у к. Правильно. И яловых коров. Завтра же. Иди отбирай!

Т е р е ш к о. Э! Была не была! Ответ держать вместе будем. (Хочет уйти.)

К о в а л ь ч у к. Подожди. Ну так как, Терех? Нам теперь каждая копейка дорога. Вернешь от Гудеева долг или с тебя взыскать? Что скажешь?

Т е р е ш к о. За что с меня-то?

К о в а л ь ч у к. За воз сена. Тот, что ты Гудееву уступил.

Т е р е ш к о. Ну, коли так, за мной не пропадет. Мы тоже — не благотворительное общество. Не-ет, я ему…

К о в а л ь ч у к. Вот это по-хозяйски!


Подходит  А к с и н ь я.


А к с и н ь я. Ты, председатель, что, контору сторожишь? Не бойся, не сбежит. Привык там, в Минске, штаны просиживать. Нет, дорогой ты наш председатель, пора отвыкать! Назвался хозяином — так будь среди людей и присматривай — что и как они делают.

К о в а л ь ч у к. Ты, Аксинья, давай без артподготовки. Что случилось?


Появляется  Г р а ч е в.


А к с и н ь я. То-то и оно, что ничевохоньки не случилось, ничевохоньки не изменилось. Как при Самосее было заведено, так и осталось. А ведь вчера на собрании до вторых петухов кулаками в грудь колотили, все клялись: положим конец, не допустим! И все согласны были, все голосовали «за». А сегодня?

К о в а л ь ч у к. А сегодня что?

А к с и н ь я. А то же, что и вчера: семенной картофель воруют.

К о в а л ь ч у к. Как это — воруют?

А к с и н ь я. Ну, растаскивают. Перебираем там, возле буртов, насмотрелась. Опять начинается прошлогоднее: одна баба, на обед идя, в подоле понесла, а на нее глядя и другие вечером тоже потянули. Немного, штук по двадцать. А сколько их? Возчики тоже. Гляди, иной и по корзине под соломой провезет. Хоть бы кто их приструнил, слово крепкое сказал!

Т е р е ш к о. Получается — вроде проверочка это для тебя, Тимофей. Держишь ли ты слово. Ежели тут пропустишь, значит, грош цена и твоему обещанию о высокой оплате трудодня. Я так думаю.

К о в а л ь ч у к (удивленно). Ведь вчера единогласно решили… (Аксинье.) А кто именно ворует?

А к с и н ь я. Здрасте вам, председатель! Еще чего не хватало. Может, прикажешь мне арестовать его? Скажи спасибо, что подсказала. А за руку ловить, простите, не буду. Ты — хозяин, ты и лови.

К о в а л ь ч у к. А ты кто? Батрачка?

А к с и н ь я. Не батрачка. Только не хочу, чтоб на меня потом люди косо смотрели. Ты посидишь у нас год-два и уедешь. А мне, вдове, потом жить с этими людьми.

К о в а л ь ч у к. Мда-а…

А к с и н ь я. Коль уж на то пошло, вот он пусть. (Указала на Грачева.) Он у нас бригадир и партийный.

К о в а л ь ч у к. Товарищ Грачев! Тут дело серьезное. Возьмись, будь ласков, и со всей строгостью.

Г р а ч е в. Хорошо, товарищ Ковальчук, я возьмусь. (Аксинье.) Ну, пойдем.

А к с и н ь я. Ничего я тебе не скажу. Не надейся!


Т е р е ш к о, А к с и н ь я  и  Г р а ч е в  уходят. К Ковальчуку подходят  В а с и л ь  и  Ю л я.


В а с и л ь. Отец, к тебе есть маленькая просьба.

К о в а л ь ч у к. А-а, Юля. Какая же просьба?

Ю л я. Дайте мне справку (опустив голову) о том, что меня отпускают из колхоза.

К о в а л ь ч у к. Отпускаем из колхоза? Нет, не могу.

В а с и л ь. Да ты выслушай ее.

К о в а л ь ч у к. А кто просит справку? Она или ты?

В а с и л ь. Она просит.

К о в а л ь ч у к. Ты закончил дипломную работу?

В а с и л ь. Кончаю.

К о в а л ь ч у к. Кончай.

В а с и л ь. Кончаю.

К о в а л ь ч у к. Ах, вот оно что! (Юле.) И куда же ты собираешься уезжать? В город?

Ю л я. В город.

К о в а л ь ч у к (Василю). А ты? Неужели тоже в город? Передумал уже?

В а с и л ь. Не передумал. Я здесь остаюсь.

К о в а л ь ч у к. Хм… (Юле.) Вот видишь, сам здесь остается, а тебя агитирует в город.

Ю л я. Я сама…

К о в а л ь ч у к. Учиться или работать?

Ю л я. Гудеев обещал пристроить на работу в райцентре.

К о в а л ь ч у к. Девчушка ты моя! Неужели тебе по душе сидеть в конторе и сохнуть над бумажками! Там и без тебя конторщиков больше, чем надо. И зачем тебе искать какой-то тихий закоулок? Ты же разумная девушка, образованная, энергичная, комсомолка. Ведь тут, в колхозе, для тебя есть более важное дело, большое, государственное. И я хочу тебе поручить его. Это будет тебе серьезное партийное задание, как комсомолке.

Ю л я. Какое задание?

К о в а л ь ч у к. Помоги нам навести порядок на ферме. Покажи, что можно сделать, если взяться за дело с любовью, по-комсомольски… Это, Юля, и моя личная просьба, да и он (взглянул на сына) будет доволен. Я же вижу — ты не белоручка.

Ю л я. Я подумаю.

К о в а л ь ч у к. Подумай, девочка, подумай. Ну, идите. Подумайте.


Ю л я  и  В а с и л ь уходят. Послышался гудок «Москвича», и вслед за ним появляется  Г у д е е в. Из конторы показался  Л и х т а р о в. Гудеев поздоровался с Ковальчуком и протянул руку Лихтарову, но Лихтаров свою не подал.


Л и х т а р о в. Виделись сегодня. (Скрылся в конторе.)

Г у д е е в. Обиделся за кредитные платежи. Чудак он у тебя… Как на новом поприще? Познакомился, разобрался, присмотрелся, где, что и как лежит?

К о в а л ь ч у к. Присматриваюсь.

Г у д е е в. Ревизию хозяйственной деятельности Самосеева закончил?

К о в а л ь ч у к. Закончил. Вернее сказать: бесхозяйственной деятельности.

Г у д е е в. Ничего этакого не выявил?

К о в а л ь ч у к. Некоторые документы вызывают сомнение.

Г у д е е в. Надо разобраться.

К о в а л ь ч у к. Разбираемся.

Г у д е е в. Я специально приехал поинтересоваться.

К о в а л ь ч у к. Пожалуйста.

Г у д е е в. С людьми освоился?

К о в а л ь ч у к. Со многими освоился, а кое с кем и поругаться успел.

Г у д е е в. Уже? В таком случае и у нас будет моральное право ругаться с тобой.

К о в а л ь ч у к. За что?

Г у д е е в. Мы не получили от вас сводок. (Вынимает из портфеля кипу бумажек.) Вот, полюбуйся: тут со всего района. А где же твои? Нету! Кажется, маленькая бумажечка, цифрочки, цифрочки, и все. А благодаря ей видишь не только положение с посевной в вашем колхозе, но и политический уровень председателя. Так сказать, идейное его чутье.

К о в а л ь ч у к (удивленно). Что-что?

Г у д е е в. Кукуруза теперь не только экономическая, но и политическая культура. А нам неизвестно — сколько вы посеяли кукурузы, когда посеяли, где посеяли.

К о в а л ь ч у к. Посеяли! И на каких землях? На приусадебных. Колхозники свои огороды уступили на этот год. Вы оцените это. Мы теперь и сами с усами. Не меньше вас понимаем, что такое кукуруза.

Г у д е е в. Не верю!

К о в а л ь ч у к. Что вам нужно?

Г у д е е в. Чтобы вы подтвердили документом, сводкой.

К о в а л ь ч у к. Я не понимаю. Не понимаю, чего вы, лично вы, хотите от колхоза?

Г у д е е в. Хочу, чтобы в сводке стояли соответствующие плану цифры. И не только я хочу, но и государство в целом.

К о в а л ь ч у к. Не в бумажке дело. Бумажки — чепуха.

Г у д е е в. Что — чепуха? Сводки — чепуха? Нет, дорогой, ошибаешься! Сводки — это наш манометр. Да, манометр! Указатель давления. Больше давление — выше показатели. Меньше давление — стрелка падает вниз. (Помахивая сводкой.) Это, дорогой мой, один из необходимейших приборов административной механики. Таким прибором измеряется пульс жизни целого района.

К о в а л ь ч у к. Мудреная философия.

Г у д е е в. Напрасно, напрасно. Недооцениваешь. Кто-кто, а ты должен знать, что «социализм — прежде всего учет». А что такое учет? Сводки.

К о в а л ь ч у к. Не то учитываете. Не будем спорить, товарищ Гудеев. Вы лучше посоветуйте, где и как взять деньги, чтобы выкупить химикаты для удобрения?


Вдруг послышался нарастающий шум, говор толпы. На улице появляется  Р о м а н. За ним, как за арестованным, следует  Г р а ч е в. На некотором расстоянии идет  г р у п п а  к о л х о з н и к о в. Среди них  А к с и н ь я.


Г у д е е в (оглянулся на толпу). Что такое? Что-то случилось…

Г р а ч е в (подойдя к Ковальчуку). Вот, товарищ Ковальчук, поймал с поличным. Под соломой на телеге спрятал… (Указал на корзину с картофелем.)

К о в а л ь ч у к. Крал?

Р о м а н (потупившись). Не крал. Все брали, и я взял.

К о в а л ь ч у к. Ты на всех не кивай! У кого крал?

Р о м а н. Все брали, и я свое взял!

К о в а л ь ч у к. Все? Вот она — брала? (Указал на Аксинью.)

Р о м а н. Не знаю.

К о в а л ь ч у к. А он брал?

Р о м а н. Не знаю… Может, и брал.

К о в а л ь ч у к. А он, он брал?


Роман молчит.


У кого воруешь? Что воруешь? Семена? Пойдешь под суд!

П е р в ы й  к о л х о з н и к. Товарищ председатель! За что под суд? За какой-то пуд картофеля?


Толпа глухо загомонила. Ковальчук насторожился. Ему сейчас надо решать ясно и твердо: пожалеть Романа, простить его и тем самым благословить воровство в колхозе и впредь или строго покарать этого человека и тем самым раз и навсегда покончить с воровством.

Толпа продолжает гудеть.


К о в а л ь ч у к. И нынче выдать на трудодень по полфунта хлеба? Чтобы и в будущем году ездили в город за хлебом? Простить не могу. Не имею права! Все! Товарищ Грачев, протокол оформили?

Г р а ч е в. Нет, еще не успел.

К о в а л ь ч у к (помолчав). Оформляйте. А там суд разберется.

Г р а ч е в (Роману). Пошли.

Р о м а н (обвел глазами всех присутствующих, будто ожидая поддержки. Дочке). Юлька… Ты гляди тут… Кольку гляди. После болезни слаб он, хилый… Смотри тут, дочка. (Поцеловал Юлю в лоб.)


Колхозники молчат. Юля подбежала к Ковальчуку, смотрит ему в глаза, как бы ожидая, что он отменит свое распоряжение. Ковальчук еле выдержал этот поединок глазами. Ю л я  круто повернулась, остановила взгляд на Василе и убежала. Аксинья прикрыла рот рукой, чтобы не закричать. Убегает за Юлей и  М а л а н к а.


М а л а н к а. Юля! Юля!.. Юля…

П е р в ы й  к о л х о з н и к. Да, попался человек…

С е н ь к а  З а и к а. А за что?!

Г р а ч е в. Как за что? Товарищи! Вчера ведь сами на собрании постановили… А сегодня как назло… Совесть ведь надо иметь. Нельзя же так. У себя же воруем…


Г р а ч е в  уводит  Р о м а н а  в правление.


Г у д е е в. Правильно, товарищ Грачев!

Т е р е ш к о (тихо, с трудом сдерживая себя). Что — правильно?

Г у д е е в. Тут надо твердой рукой наводить порядки. Иначе — ничего не будет. Разворуют, растащат весь колхоз. Колхозное добро надо оберегать как зеницу ока. И того, кто посягает на колхозное добро, надо рассматривать как врага колхозного строя.

Т е р е ш к о. Это ты правильно сказал, товарищ Гудеев. Тогда скажи: а как тебя рассматривать?

Г у д е е в (оскорбленный, оглянулся на Ковальчука). Это еще что?

Т е р е ш к о. Слова говоришь правильные. А что делаешь? Чтобы сегодня же рассчитался с колхозом за воз сена, который тебе Роман отвез! И по рыночной цене! Если не хочешь пойти вслед за ним.

Г у д е е в. Какое сено?.. А-а, воз сена… Я его не воровал.

Т е р е ш к о. Так упер!

Г у д е е в. Мне привезли по договоренности с председателем. Я просил, и мне хозяин дал.

Т е р е ш к о. Хозяин?

Г у д е е в. Самосеев. А ты кто такой?

К о в а л ь ч у к. Завязывай узелок, Терешко!

Т е р е ш к о. Я кто? В конце концов, хозяин я тут!

К о в а л ь ч у к (Гудееву). Вот так!


З а н а в е с.

Действие третье

Контора правления колхоза. Здесь начат капитальный ремонт, потолок еще не весь застлан новыми досками, и сквозь щели просвечивает ярко-голубое небо. Л и х т а р о в  разговаривает по телефону.


Л и х т а р о в. Товарищ управляющий, наши операции помимо банка гроша ломаного не стоят, копеечные… Я понимаю, правильно, но поймите и вы — без этого нам никак не вывернуться. У нас ведь хозяйство, и не какое-нибудь, а образцово-запущенное. Поверьте все же, что мы не жулики… Что?.. Ну это уж слишком… Товарищ управляющий банком, не пугайте нас судом! Я вам сказал: тут сидят не жулики, а коммунисты, которых беспокоят интересы колхоза… И государственных интересов мы не забываем!.. Не стращайте… Фу!.. Фу… (Повесил телефонную трубку, скребет затылок.)


Входят  М а л а н к а  и  Ю л я.


М а л а н к а. Николай Кузьмич, Ковальчука нету?

Л и х т а р о в. А за которым вы охотитесь? Вероятно, за младшим?

М а л а н к а. Нам не до шуток, Николай Кузьмич. Нам председателя нужно. У Юли братик заболел, Колька. В больницу надо отправить.

Л и х т а р о в. А, простите, дело серьезное. Ищите или на ферме, или в поле. (Вышел в другую комнату.)

М а л а н к а. Температура высокая?

Ю л я. Тридцать девять.

М а л а н к а. А что у него? Наша докторка смотрела?

Ю л я. Смотрела. Подозревает дифтерит. А сыворотки у нее нет.


Входит  В а с и л ь.


В а с и л ь. Привет, Маланка!

М а л а н к а. Мы с тобой виделись.

В а с и л ь. Верно. Здравствуй, Юля!


Юля не отвечает. Отвернулась.


А мы как будто сегодня не виделись.


Юля молчит.


Юля!


Юля молчит.


Маланка! Будь добра, извини, пожалуйста, я хочу Юлии сказать что-то по секрету.

М а л а н к а. Пожалуйста. (Направляется к выходу.)

Ю л я (не отпускает Маланку). Не уходи, Маланка, не уходи!

М а л а н к а. Лучше места не нашли, кроме конторы?

В а с и л ь. Ну что ж, я могу и при Маланке. Хоть и неудобно при третьем, но это лучше, чем неясность и недоговоренность. А впрочем, Маланка, ты и сама все знаешь и все видишь. Я уже три месяца стараюсь, ищу удобного случая встретиться с ней, поговорить и… не могу. Не хочет, избегает… Даже двух слов не хочет выслушать. (Юле.) Обругай, прогони, но скажи хоть слово. Скажи — и я… я уеду отсюда.

М а л а н к а (с укором). Юля!.. Что же ты молчишь?

Ю л я. Сам знает.

В а с и л ь. Ничего не знаю.

Ю л я. Тогда у людей спроси.

В а с и л ь. О чем?

Ю л я. Знаешь сам.

В а с и л ь. Про это мне люди не скажут. Только ты.


Юля молчит.


Скажи два слова!


Юля молчит.


Одно!


Юля молчит.


Значит, мне надо уезжать отсюда. Сказать не хочешь — головой кивни!

Ю л я (Маланке). Что ему надо? Чего он от меня хочет?

М а л а н к а (расчувствовавшись). Любит он тебя, Юля!


Ю л я  заплакала и убежала из конторы.


В а с и л ь (помрачнел). Ну вот и все… Можно отчаливать…

М а л а н к а. Куда? Ну и дурак! Не видишь? Не понимаешь?

В а с и л ь. Вижу.

М а л а н к а. Слепой ты, как котенок. Любит она тебя. Только, пойми это, людских пересудов боится. Отец ведь ее осужденный. Не догадываешься? Эх вы! И чему вас только учили в институте!

В а с и л ь. Узловому методу ремонта тракторов.

М а л а н к а. Оно и видать. Сам ты узловатый… У нее ведь братишка заболел. В больницу надо отвезти. Помог бы отца найти. Пусть машину даст.


В контору входят  А к с и н ь я, Г р а ч е в  и  К о в а л ь ч у к.


К о в а л ь ч у к. А что с ним?

А к с и н ь я. Дифтерит будто.

К о в а л ь ч у к. Как только вернется машина со станции, сейчас же отвезем в больницу. (Василю.) А ты чего тут стену подпираешь? Почему льнотеребилку не ремонтируешь?

В а с и л ь. Нет такой шестеренки. А без нее не отремонтируешь. (Уходит.)

К о в а л ь ч у к. Ну что ж, Грачев, после обеда придется послать человек тридцать на лен.

Г р а ч е в. Когда? Сегодня?

К о в а л ь ч у к. Да, сегодня.

Г р а ч е в. Откуда я людей возьму?

К о в а л ь ч у к. А где твои люди?

Г р а ч е в (упрямо). Где? Ну что ж, могу от молотилки взять, от сортировки, в амбаре, даже с поля снять… могу.

К о в а л ь ч у к (как бы не поняв угрозы). Ну вот, сам подсказал. Люблю инициативных людей, самостоятельных.

Г р а ч е в. А хлеб? А зерновые? Там осталось на пару дней…

К о в а л ь ч у к. Тем более. Да пойми же ты, голова два уха! Отложим уборку льна хотя бы на день — потеряем на качестве волокна, тысячи потеряем. Готовые деньги теряем. Да за такое ротозейство колхозники должны нас палками дубасить.

Г р а ч е в. Пойдем, Аксинья.

А к с и н ь я. Ты иди. Мне еще с председателем надо поговорить.

Г р а ч е в. Не засиживайся. Я ведь людей срываю с работы.

А к с и н ь я. Не задержусь. (Маланке.) И ты тоже выметайся.


Г р а ч е в  и  М а л а н к а  уходят.


К о в а л ь ч у к. Вижу, предстоит серьезный разговор. Чего же молчишь? Давай смелее.

А к с и н ь я. Я думала, сам догадаешься, а ты…

К о в а л ь ч у к. О чем я должен был догадаться?

А к с и н ь я (старается не смотреть ему в глаза). Ищи, председатель, другую квартиру. Нельзя тебе жить у меня.

К о в а л ь ч у к. Почему?

А к с и н ь я. Потому. Уже месяца три, как я хотела тебе сказать, а все ждала — думала, сам догадаешься.

К о в а л ь ч у к. А все же — почему?

А к с и н ь я. Я вдова…

К о в а л ь ч у к. А я вдовец. Ну и что?

А к с и н ь я. Я не шучу, председатель.

К о в а л ь ч у к. Не сватаешься ли ты ко мне, Аксинья?

А к с и н ь я. Я на тебя и смотреть не могу! Я и себя возненавидела из-за тебя! И жить с тобой в одной хате не могу. Убирайся! Сегодня же! Больше терпеть не хочу тебя в своей хате.

К о в а л ь ч у к (сразу посерьезнел). Вот как?..

А к с и н ь я. Вот так.

К о в а л ь ч у к. Это серьезно. Только ты растолкуй мне, Аксинья. В чем дело? Я ничего не понимаю. В последнее время я стал замечать что-то неладное. Но что?

А к с и н ь я. Из-за тебя я ночей не сплю, из-за тебя я мучаюсь. Простить себе не могу…

К о в а л ь ч у к. Мы люди взрослые, серьезные, так что давай откровенно.

А к с и н ь я. Второй раз я овдовела — вот что. Из-за тебя.

К о в а л ь ч у к. Как это — второй раз?

А к с и н ь я. Откушала я вдовьего хлеба — досыта. И вот уже было и счастье на пороге, а ты…

К о в а л ь ч у к. Что?

А к с и н ь я. С Романом мы сговорились уже. Мужем был он мне, только… А ты его в тюрьму. Так что ты мне прикажешь — благодарить тебя за такую ласку? Молчала, в кулаке сердце держала, а больше не могу!

К о в а л ь ч у к. Не знал я этого… Только не всю вину на меня вали, если уж пошел такой разговор.

А к с и н ь я. Знаю! Сама знаю! Не упрекай! И я виновата… потому что — дура.

К о в а л ь ч у к. Нет, потому что ты честный, хороший человек. И он, он тоже виноват.

А к с и н ь я. И он дурак. Нужна была ему эта картошка, как…

К о в а л ь ч у к. И порядки наши прежние виноваты. Ломать их надо было. Хочешь — обижайся, хочешь — нет, только скажу тебе: даже после этого нашего разговора я поступил бы так же, как и тогда. Даже если бы это случилось с моим родным сыном.

А к с и н ь я. Ты мужчина, а я баба. Не могу я с собой совладать.

К о в а л ь ч у к. Что ж, может, и твоя правда. Я поклялся сделать все, чтобы из нашего колхоза люди в город за хлебом не ездили. Ради этого я ни Роману, ни кому другому простить не мог. Вот так… Ну, а квартиру я постараюсь найти.


Входит  Г у д е е в  с тем же огромным портфелем.


А к с и н ь я. Не обижайся, председатель, но жить у меня тебе нельзя. (Ушла.)

Г у д е е в. Привет, привет! (Проводил взглядом Аксинью.) Насколько я понял, ты, товарищ Ковальчук, обостряешь взаимоотношения с колхозниками. А этого я тебе не советовал бы.

К о в а л ь ч у к. Спасибо за совет. Опоздал.

Г у д е е в. Учти, у тебя и без того довольно шаткое положение.

К о в а л ь ч у к. Шаткое?

Г у д е е в. К сожалению, да.

К о в а л ь ч у к. Конкретнее и покороче. У меня много дел.

Г у д е е в. Вот и со мной ты напрасно ершишься.

К о в а л ь ч у к. Прошу прощения, товарищ Гудеев. Буду деликатней.

Г у д е е в. Твой колхоз…

К о в а л ь ч у к. Я его еще не купил.

Г у д е е в. Не будем шутить. Ваш колхоз позорно отстает с обмолотом.

К о в а л ь ч у к. Но зато уборку заканчиваем.

Г у д е е в. Это первое. Во вторых, вы преступно срываете план развития животноводства. Вы распродали половину фермы.

К о в а л ь ч у к. Не я, а правление решило продать сорок бычков. На мясо. Городу мясо надо.

Г у д е е в. Город — не ваша забота. Больше думайте о плане поголовья.

К о в а л ь ч у к. Опять цифры?

Г у д е е в. Да, цифры.

К о в а л ь ч у к. Есть и другие цифры. При том же поголовье мы удвоили надой молока. А бычки, как вам известно, не доятся. Не доятся!..

Г у д е е в. Вы сорвали нам районный план по поголовью.

К о в а л ь ч у к. Опять же — коллегиально решили. Я думаю, что вы не против принципа коллегиального руководства?

Г у д е е в. Не задавайте мне провокационных вопросов, товарищ Ковальчук. Я не мальчик и в политике немножко разбираюсь. Двенадцать лет руководил политшколой при МТС.

К о в а л ь ч у к. Крестьянский вопрос девятьсот пятого года осваивал?

Г у д е е в. И не прикрывайте своих грехов лозунгами партии о коллегиальном руководстве.

К о в а л ь ч у к. А я думаю, что это не только лозунг, а принцип нашей жизни. Принцип, который закрывает лазейку для произвола.

Г у д е е в (доверительно). Товарищ Ковальчук, скажу тебе откровенно: хоть ты и поставил меня перед райкомом в неловкое положение с этим возом сена, однако я зла не затаил. Искренне желаю тебе добра. Не будь занозистым. Тебе невыгодно портить со мной отношения.

К о в а л ь ч у к. Я приехал сюда не для того, чтобы понравиться или не понравиться кому-нибудь. Партия позвала, и я пошел.

Г у д е е в. Признайся честно, ты действительно приехал сюда добровольно или… (Будто на что-то нажимает большим пальцем.) Только без громких слов.

К о в а л ь ч у к. Эх вы!.. Разве вам это понять! Это не слово. Для меня важно, чтобы мной были довольны партия и колхозники.

Г у д е е в. Правильно. И вот как раз колхозники и недовольны. Они бомбардируют все районные и высшие учреждения письмами. А мне приходится расследовать их. Вот они. (Вынул из портфеля пачку писем.) Конечно, я не должен был сообщать тебе об этом, но, доверяя тебе как честному коммунисту, не скрываю. Вот так. (Бросает на стол письма.)

К о в а л ь ч у к. Ого! Кто же это?

Г у д е е в. А это секрет.

К о в а л ь ч у к. Вы по поручению райкома?

Г у д е е в. Это не имеет значения. Поскольку они попали в мои руки, я буду расследовать.

К о в а л ь ч у к. Пожалуйста, проверяйте. Только прошу, не очень отрывайте людей. Работы теперь у нас по горло — уборка.


Входит  С е н ь к а  З а и к а.


С е н ь к а  З а и к а. Пре-едседатель! Сказали, м-мальчишку в больницу, а в машине ни капли бе-ензину. А?

К о в а л ь ч у к. Нету?

С е н ь к а  З а и к а. Нету.

К о в а л ь ч у к. Вот как: купи, найди, но чтоб машина пошла!

С е н ь к а  З а и к а. Н-найду, были бы (потирает пальцами) денежки.

К о в а л ь ч у к (приоткрыв дверь в другую комнату). Николай Кузьмич! Раскошеливайся. Дай Семену на бензин. (Семену.) Иди возьми деньги. (Гудееву.) Вам бы, райплану, не с этими письмишками возню поднимать, а задуматься, как обеспечить колхозы горючим.

Г у д е е в. Это функция не райплана.

К о в а л ь ч у к. Опять киваем на «дядю».


Позвонил телефон.


Г у д е е в (снимает трубку). Да, слушаю. «Свободный труд». (Ковальчуку.) Павел Иванович просит, секретарь райкома.

К о в а л ь ч у к (в телефон). Здорово, Павел Иванович!.. Магарыч? За что?.. Ну-у! Какой же ты молодец, Павел Иванович! Не знаю, право, как отблагодарить… Что ты говоришь?.. В обкоме?.. Ну, это еще не беда. Да я уже и на выговор согласен был. Да нет, нет-нет… Тебя не подведу, даю слово… А еще что?.. От государственной линии?.. И сколько киловатт?.. Ну, брат!.. Ох, и пробивной же ты… На электромоторы и провода наскребем… Да хоть ты уж не ругай за бычков. Тут и так за горло держат… Нет, нет… Всего доброго! Большое спасибо за хорошую весть… (Повесил трубку.) Извините, товарищ Гудеев, выполняйте свои функции, а я пойду — свои. (Вышел.)


Гудеев выпотрошил свой огромный портфель, разложил бумаги, уселся за стол. Из кабинета Лихтарова вышел  С е н ь к а  З а и к а.


Г у д е е в. Ага, а на выговор все-таки согласен. Эй, товарищ! (Поманил пальцем Сеньку.) Позовите ко мне Самосеева.

С е н ь к а  З а и к а. П-по-ожалуйста.

Г у д е е в. И знаешь, друг, председатель поручает тебе незаконное дело.

С е н ь к а  З а и к а. Какое?

Г у д е е в. Покупать бензин у шоферов — преступление. Можно угодить под суд.

С е н ь к а  З а и к а. Если поймают.

Г у д е е в. Могут поймать.

С е н ь к а  З а и к а. Кто?

Г у д е е в. Милиция.

С е н ь к а  З а и к а. Добрило? (Махнул рукой.)

Г у д е е в. А хотя бы.

С е н ь к а  З а и к а. Кого? Меня? (Махнул рукой.)

Г у д е е в. Я серьезно. Сообщу милиции.

С е н ь к а  З а и к а. Кто? Ты?

Г у д е е в. Я.

С е н ь к а  З а и к а. Тогда знаешь что… (Оглянулся.) Иди ты к… Я… заика… долго говорить не могу.

Г у д е е в. Не забывайте, гражданин, я при исполнении служебных обязанностей.

С е н ь к а  З а и к а. А ты не торопись. Кончай службу, а потом иди.

Г у д е е в (вскочил со стула). Хам! Хулиган! Как фамилия?


С е н ь к а  вышел из конторы. На крик Гудеева из соседней комнаты появляется  Л и х т а р о в.


Л и х т а р о в. Что случилось?

Г у д е е в. Как его фамилия? Он мне нагрубил, нахамил. Я его…

Л и х т а р о в. Не слышал. Не могу подтвердить. И вообще, удивляюсь, парень он у нас культурный, деликатный. Не может быть.

Г у д е е в (молча усаживается за стол и сразу превращается в официальную, серьезную особу). Товарищ Лихтаров! На вас поступил материал, что вы совместно с Ковальчуком организовали в колхозе тайную кассу и денежные операции проводите мимо Госбанка. Цель — уклониться от погашения государственных кредитов. Признаете такую вину? Есть тайная касса?

Л и х т а р о в. Коль она тайная, так про это и рассказывать нельзя.

Г у д е е в. Но она есть?

Л и х т а р о в. Несгораемая есть, вот она. Но ключи у кассира, а кассира нету. Потому нам трудно установить, что там. С этой точки зрения она тайная, ибо нам неизвестно, какой икс там имеется в данный момент.

Г у д е е в. За кого тут меня принимают? За простофилю?

Л и х т а р о в. Не будем уточнять. Это не мои функции.

Г у д е е в. А все же, куда делись денежки, вырученные за бычков? Насколько мне известно, в банк на колхозный счет они не поступали.

Л и х т а р о в. Позатыкали ими дырки на ферме. Купили шифер, покупали бензин, провели водопровод на ферму. Да мало ли прорех в нашем хозяйстве? Силосные траншеи построили. Вот контору ремонтируем.

Г у д е е в. Помимо банка? А вы знаете, что это незаконно?

Л и х т а р о в. Знаем. Но что поделаешь? Другие кредиторы карманы опорожнили.

Г у д е е в. Так и запишем.


Входит  С а м о с е е в.


Л и х т а р о в. Запишите еще.

Г у д е е в. Что?

Л и х т а р о в. Что четыреста рублей, внесенные вами за воз сена, мы все-таки оформили через банк. Для памяти.

Г у д е е в. Я это запомнил.

Л и х т а р о в. И мы не забыли. (Садится.)

С а м о с е е в. Добрый день, товарищ Гудеев. Вы меня звали?

Г у д е е в. Да. Вы мне нужны. (Взглянув на Лихтарова.) Товарищ Лихтаров, прошу вас вызвать сюда людей по этому списку.

Л и х т а р о в. Рад стараться. Только напрасно все это.

Г у д е е в. Не ваше дело.


Л и х т а р о в  уходит.


С а м о с е е в. Ну, как поживаете?

Г у д е е в. Нелегко. Вот приехал воевать с вашим Ковальчуком.

С а м о с е е в. Он ведь ваш, вы его привезли.

Г у д е е в. На свою голову.

С а м о с е е в. Так вам и надо. Теперь чешите затылок. Не то, что со мной. Бывало, приедете, я в лепешку разобьюсь, а все указания выполню. Да если и просили чего, так отказу не было.

Г у д е е в. Ничего. Обломаем и ему рога. Приучим.

С а м о с е е в. Дай бог слышанное видеть.

Г у д е е в. Самосеев, а пошел бы ты снова сюда председателем?

С а м о с е е в (обрадовался). А его уже решили… того?

Г у д е е в. Все может быть.

С а м о с е е в. Я член партии, дисциплину знаю. Прикажете — пойду.

Г у д е е в. Слушай, друг, я тебе иногда записочки-расписочки писал… там на воз сена или что другое… Ты бы их ликвидировал.

С а м о с е е в. Будьте спокойны, товарищ Гудеев.

Г у д е е в. Тут на Ковальчука материалов накопилось — гора. Жалобы колхозников. Правда, без подписей. Признайся, ты приложил руку?

С а м о с е е в (с достоинством). Есть и моя работа.

Г у д е е в. Я сразу догадался. По стилю. Все письма с одной колодки.

С а м о с е е в. Как мог. Специального образования не имею.

Г у д е е в. Я, конечно, буду объективным. Если что подтвердится, подниму вопрос перед райкомом. А то слишком уж доверяют ему там. У тебя есть еще что добавить к письмам?

С а м о с е е в (задумался). Может, спекуляцию?

Г у д е е в. Какую?

С а м о с е е в. Политическую.

Г у д е е в. Интересно. Ну-ну.

С а м о с е е в. Ковальчук спекулирует модной ныне коллегиальностью руководства. Чтобы застраховать себя от ответственности и прикрыть деятельность, он прячется за спины других. Мол, правление решило, общее собрание постановило, а если присмотреться — везде сам командует.

Г у д е е в. Серьезное обвинение. А доказательства?

С а м о с е е в. Сокращение поголовья, продажа бычков — его затея.

Г у д е е в. Убедительно!

С а м о с е е в. Заигрывает с колхозниками. А вам каково? Раньше вам было легче. Приехали в колхоз и знаете одного хозяина — председателя. А теперь не то. Чуть что, так он — дескать, пусть народ решает, народ хозяин. Знаем мы таких народников. Да он просто советскую власть ни во что не ставит, народник этот.

Г у д е е в (оценивает). Так, так, так… А еще что?

С а м о с е е в (опять задумался). Пока, кажется, все. Я ведь писал…

Г у д е е в. А кроме написанного?

С а м о с е е в. Пока ничего. Но я с него глаз не спускаю.

Г у д е е в. А кого бы ты посоветовал допросить, чтобы подтвердить все это?

С а м о с е е в. Я же писал…

Г у д е е в. А вдову эту, у которой он живет.

С а м о с е е в. Ну нет. Она с ним в одну дудку играет.

Г у д е е в. Ничего ты не знаешь. Она сегодня при мне ему сказала, чтобы он убирался из ее хаты.

С а м о с е е в. Серьезно? Тут, видимо, пахнет бытовым разложением.

Г у д е е в. А ты поинтересуйся, поговори. Пришли ее ко мне.

С а м о с е е в. Если так — обязательно.


Входят  Т е р е ш к о  и  д р у г и е  к о л х о з н и к и.


П е р в ы й  к о л х о з н и к. Сюда нас вызывали?

Г у д е е в. По одному, товарищи, по одному. Не все сразу. Вот вы, если не ошибаюсь, заведующий фермой, останьтесь.


Терешко остается, а  к о л х о з н и к и  выходят.


А вы, товарищ Самосеев, можете идти.


С а м о с е е в, выходя, за спиной Терешки подает знак Гудееву: этого, мол, прижми.


Т е р е ш к о. Добрый день.

Г у д е е в (кивнул головой). Садитесь.

Т е р е ш к о. Поголовье?

Г у д е е в. Правильно. Поголовье.

Т е р е ш к о. План?

Г у д е е в. План.

Т е р е ш к о (разводит руками). Я так и знал… Ну что ж, извините, нету плана.

Г у д е е в. Разбазарили.

Т е р е ш к о. Продали. Только бычков.

Г у д е е в. Неважно кого. Поголовье. Чья инициатива?

Т е р е ш к о. Ковальчук говорит, моя.

Г у д е е в. А на самом деле? Его?

Т е р е ш к о (подумав). Нет. Придется мне вину на себя взять.

Г у д е е в. А зачем брать на себя чужую вину?

Т е р е ш к о. Да уж если по-хозяйски думать, так и вины никакой нету. Продали бычков — телятниц и пастухов меньше. Трудодни экономим. А за бычков деньги выручили — ферму в порядок привели. Осенью купим телок хорошей породы. И ферма будет — загляденье, доходная.

Г у д е е в. А пока — план развития поголовья сорвали?

Т е р е ш к о. Я только одного не могу сообразить: почему вас бычки наши так тревожат?

Г у д е е в. Это не просто бычки. Это дело большой государственной политики.

Т е р е ш к о. Ну, уж коли вас, большого политика, так беспокоят мои бычки, тогда я начинаю беспокоиться об этой вашей «большой политике». Тут что-то не так.


Входит  Л и х т а р о в.


Г у д е е в. Подождите, подождите там.

Л и х т а р о в. Мне ведь работать надо.

Г у д е е в. Сказано — подождите.


Л и х т а р о в, пожав плечами, вышел.


Так, так, так… Повторите, что вы сказали?

Т е р е ш к о. У вас другого дела нет ко мне? Идите вы лучше рыбку удить. И вам удовольствие будет, и нам спокойнее. А с бычками как-нибудь мы самиразберемся. (Встал и вышел из конторы.)

Г у д е е в. Какая наглость! Какая распущенность тут!


Открывается дверь, и в контору вваливается  г р у п п а  к о л х о з н и к о в. Тут и  А к с и н ь я, и  Л и х т а р о в, и  Т е р е ш к о. Последними входят  К о в а л ь ч у к  и  Г р а ч е в.


Г о л о с а. Нас ведь вызвали сюда?

— Время-то какое!

— Какое-то следствие ведется.

— Каждая минута дорога́.

— На полях все горит, а тут антимонию разводят.

К о в а л ь ч у к. Товарищ Гудеев! Я ведь вас просил: не отрывайте людей от работы. А вы полбригады собрали сюда.

Г у д е е в. Товарищ Ковальчук, вы хорошо знаете, что я занимаюсь серьезным делом.

К о в а л ь ч у к. Прошу вас, отложите до вечера.

Г у д е е в. Не могу. У меня ограниченное время.


Входит  С е н ь к а  З а и к а.


С е н ь к а  З а и к а. Пре-едседатель, не достал я бензина. М-может, товарищ Гудеев даст машину?

Г у д е е в. Какую машину? Куда машину?

С е н ь к а  З а и к а. Вашу машину. Вашу. С шофером я уже договорился.

А к с и н ь я. Больного мальчика отвезти в больницу.

Г у д е е в. Больного? Заразного? Да как же это… как же тут, товарищи…

К о в а л ь ч у к. Спасибо за заботу о людях. (Подходит к телефону, звонит.) Алло! Райком, первого секретаря… Павел Иванович! С твоего позволения я хочу конфисковать машину у Гудеева. У колхозницы заболел мальчик дифтеритом. Надо срочно в больницу… Гудеев боится инфекции, не дает… Что?

Г у д е е в. Пожалуйста, можете взять машину.

К о в а л ь ч у к (в трубку). Правильно. Я так и сделаю. С удовольствием. (Колхозникам.) «Следствие» отменяется. Идите, товарищи, работать. Минута дорога.

Г у д е е в. Вы что?!


Вбегает  Ю л я.


Ю л я. Тетя Аксинья! Колька там… умирает, задыхается. Помогите! Тетя Аксинья!.. (Плачет.)

А к с и н ь я. Ты что… Ты что выдумываешь?..

К о в а л ь ч у к. А где наш врач?

Ю л я. Она там, с Колькой…

К о в а л ь ч у к (Аксинье). Берите машину и везите немедленно в больницу.


А к с и н ь я  и  Ю л я  выбегают.


(Гудееву.) А вы!.. Через пять минут чтобы вас… (Сдерживает себя, Сеньке Заике.) Сеня! Эвакуируйте товарища Гудеева.


К о в а л ь ч у к  и  к о л х о з н и к и  ушли. Остались дед, Сенька Заика и Гудеев.


С е н ь к а  З а и к а (Гудееву, корректно). Вы будете ждать свою машину или вам запрячь пару волов?

Г у д е е в. Вы что?.. Как, как вы… Я официальное лицо!

С е н ь к а  З а и к а (деду). Запрягай!


З а н а в е с.

Действие четвертое

Картина первая
Хата Романа. Ю л я  перед зеркалом примеряет новое платье. Входит  М а л а н к а.


М а л а н к а. Ну, Юлька, сегодня мы с тобой отхватим премии. Правление уже решило, и председатель в город бухгалтера послал покупать что-то. Только почему они в секрете держат, какие премии?

Ю л я. Сюрприз.

М а л а н к а. А если не понравится?

Ю л я. Тебе куклу купят — понравится.

М а л а н к а. Мне кукла не нужна. Мне бы жениха. (Подошла к зеркалу, рассматривает себя в новом платье.) Ну и глупые наши хлопцы! Неужели не замечают, что я тоже красивая?

Ю л я. Один давно приметил.

М а л а н к а. Думаешь, приметил?

Ю л я. Не притворяйся.

М а л а н к а. Только один…

Ю л я (меняясь местами с Маланкой). А сколько тебе надо?

М а л а н к а. Всех! Вчера я так тебе позавидовала. Когда мы зашли в раймаг, все ребята, которые там были, сразу уставились на тебя. (Вздохнула.) Даже забыли, зачем в магазин пришли. А ты, ох и хитрющая ты, — будто не замечаешь их.

Ю л я. С хлопцами всегда надо быть строгой. Это их интригует.

М а л а н к а. Ах, как идет тебе это платье! И талия… так чудесно! Только можно было бы глубже вырез.

Ю л я. Зачем?

М а л а н к а. Больше интригует.

Ю л я. Не дури. Платье расчудесное.

М а л а н к а. Еще бы! Такие деньги! (Занимает место перед зеркалом.) Наша модница — докторша молодая — завтра лопнет от зависти, как увидит наши обновы.

Ю л я. А я ей завидую.

М а л а н к а. Чему там завидовать?

Ю л я. Все-таки — доктор, интеллигентный человек.

М а л а н к а. Слушай, Юля! Василь, кажется, выпросил у отца справку.

Ю л я. Какую справку?

М а л а н к а. Что тебя отпускают из колхоза.

Ю л я. А кто его просил? (Резко.) Скажи ему спасибо.

М а л а н к а (разыгрывая). Я сказала. И сказала, что ты очень рада будешь.

Ю л я. А кто тебя просил? Чему я рада буду?

М а л а н к а. Как чему? Ты ведь городской хотела стать, интеллигентной. В конторе будешь сидеть, бумажки подкалывать.

Ю л я. Не подкалывай ты меня. Никуда я не поеду, не разыгрывай.

М а л а н к а. А-а, Василь привязал?

Ю л я. При чем тут Василь?

М а л а н к а. Не притворяйся хоть передо мной.

Ю л я. Он тебе нравится?

М а л а н к а. Очень. А тебе?

Ю л я. И мне.

М а л а н к а. Вот и выходи замуж. А то, честное слово, отобью.

Ю л я (шутя). Тороплюсь, аж падаю. Только он не берет.

М а л а н к а (выглянула в окно). Вот он, легок на помине, посмотри.


Юля и Маланка смотрят в окно.


Сюда повернул. К тебе. Может, мне уйти? Может, я вам буду мешать? А?

Ю л я. Нет, нет, нет! Маланка! Останься.

М а л а н к а. А ты не кривишь душой? (Торопливо.) Смотри! Слышишь? Лучше уйду. А? Юля! Слышишь?

Ю л я. Нет, Маланка, останься. Прошу тебя.

М а л а н к а. Ну смотри, чтоб не каялась.


В хату входит  В а с и л ь.


В а с и л ь. Добрый вечер!

Ю л я. Добрый вечер.

М а л а н к а (игриво). Вечер добрый.

В а с и л ь. Какие вы сегодня пригожие, девчата!

М а л а н к а. И я?

В а с и л ь. И ты тоже.

М а л а н к а. Скоро собрание начнется?

В а с и л ь. Только за вами остановка. Ждут.

М а л а н к а. А бухгалтер приехал из города?

В а с и л ь. Приехал.

М а л а н к а. А ты знаешь, какие подарки нам купили?

В а с и л ь. Знаю.

М а л а н к а. Так чего ж ты молчишь? Что? Что он привез?

В а с и л ь. Что-то привез, но это тайна.

М а л а н к а. Вася, голубчик, скажи! Юля, прикажи ему.

Ю л я. Не говори, Вася, не говори.

М а л а н к а. Ах, вот ты какая! Изомну сейчас твое платье! (Погналась за Юлей, та убегает.)


Открывается дверь, и на пороге появляется  Р о м а н.


Ю л я (после паузы). Папа! (Бросилась к нему на шею. Плачет.)

Р о м а н. Ну-ну, дочка… ну… Чего же ты? Ну! (Ласково.) Ах ты! Перестань. (Гладит ее волосы.) Вернулся ведь!.. Ну, что же ты?.. Не надо плакать.

М а л а н к а. Здравствуйте, дядя Роман. С приездом.

Р о м а н. Здорово, соседка!

В а с и л ь. Здравствуйте.


Роман не ответил.


М а л а н к а. Юля, так мы пойдем. Ты не придешь на вечер?


М а л а н к а  и  В а с и л ь уходят.


Р о м а н. А этот чего здесь отирается?

Ю л я. Да он… Сегодня торжественное собрание в клубе, так он зашел… Вместе с Маланкой…

Р о м а н. Не забывай, дочка, что его отец меня в тюрьму посадил. Чтобы ноги его в моем доме не было.


Пауза.


Ю л я. Ты, может, проголодался, папа?

Р о м а н. Проголодался.

Ю л я. Так я сейчас… (Засуетилась, торопливо собирая на стол.)


Роман моет руки. Потом осматривает хату. Замечает новый зеркальный шкаф, электрическую лампочку, радио.


Р о м а н. Ну, как ты тут без меня управлялась?

Ю л я. Я уж не маленькая…

Р о м а н. Да-а… Выросла, В колхозе работаешь?

Ю л я. В колхозе. Мы с Маланкой доярками работаем на ферме.

Р о м а н. Своей корове сена на зиму есть немного?

Ю л я. Воза три. Маловато.

Р о м а н. И то хорошо. А заработки у вас какие?

Ю л я. Мы с Маланкой заработали по тысяче.

Р о м а н (как бы ослышался). Чего?

Ю л я. По тысяче заработали.

Р о м а н. Садись. (Сам сел за стол.) У тебя не найдется рюмки водки или самогону какого-нибудь?

Ю л я. Как же… Ведь я тебя ждала…

Р о м а н. В кустах сидел, пока стемнело… Простыл малость.

Ю л я. В кустах?

Р о м а н. Людям не хотел показываться. Видишь — небритый.


Юля приносит бутылку, ставит на стол.


Садись и ты.


Юля присела у стола. Роман наливает себе и ей.


Ю л я. Папа, это мне много…

Р о м а н. Пей, дочка! Ну, будь здорова! (Выпивает.)

Ю л я. За здоровье! (Тоже пьет.)

Р о м а н. Все пей, ты уже не маленькая. (Замечает мяч, игрушку сына.) А Колька где?

Ю л я. Колька? Он у тетки Аксиньи… или у Ковальчука.

Р о м а н. У Ковальчука?

Ю л я. Он целыми днями там пропадает. Нежит его председатель. С собой часто возит на машине или на лошади.

Р о м а н. Почему позволяешь?

Ю л я. А что тут плохого? Со мной ему неинтересно: он ведь парень.

Р о м а н. Как у него со здоровьем?

Ю л я. Я тебе не писала, тревожить не хотела. Дифтерит у него был… Если бы не Ковальчук…

Р о м а н. Довольно мне расписывать его!

Ю л я. Тетка Аксинья дежурила со мной в больнице… Колька так привык к ней, что и теперь чаще у нее ночует, чем дома.


Стук в дверь.


Р о м а н. Кого там несет?


Открывается дверь, входит  С а м о с е е в. Он уже подвыпил.


С а м о с е е в. Здоров, друг! Вернулся? Пришел?

Р о м а н (здоровается). Вернулся.

С а м о с е е в. Да-а, отощал ты, брат, там.

Р о м а н. Не на курортах был.

С а м о с е е в. Не легко, поди, там, не сладко?

Р о м а н. Побывай — узнаешь. Туда записаться не трудно. Могу дать адрес.

С а м о с е е в. Не приведи господь.

Р о м а н. То-то же.

С а м о с е е в (глянув на бутылку на столе). Ну, Роман, давай выпьем за то, чтобы наши враги побывали там. (Вынимает из кармана бутылку самогона.)

Р о м а н. Юля! Подай-ка чего на стол. (Самосееву.) А ты в колхозе остался?

С а м о с е е в (вздохнул). Остался.

Р о м а н. На должности или рядовым?

С а м о с е е в. Рядовым.

Р о м а н. Ну и дурак.

С а м о с е е в. Я бы не остался, да… (Наливает себе и Роману.) Гад этот, Ковальчук… «Одно из двух, говорит, выбирай: или под суд, или собственным мозолем отработай за все, что натворил».

Р о м а н (смеется). А-а, правильно.

С а м о с е е в. Что правильно? А чего я тут натворил?

Р о м а н. Сам знаешь. И в районе тебе никто не помог?

С а м о с е е в. Отвернулись от меня в районе. Теперь он, Ковальчук, в почете ходит. Дружбу завел с первым секретарем. А сам ведь понимаешь, коль первый к нему, так и остальные…

Ю л я. Чего там! Гудеев и теперь самый лучший друг ваш!

С а м о с е е в. Потому что честный человек.

Р о м а н. Сволочь он.

Ю л я. Честный, а таскал из колхоза… только вашими руками.

Р о м а н. Юлька! (Улыбаясь.) Подай луковицу.


Самосеев смолчал. Налил еще, чокнулся и выпил.


Ю л я (ласково). Папа, тебе, пожалуй, хватит. Не надо больше.

Р о м а н. Не бойся, дочка, не опьянею.

С а м о с е е в. Пей, Роман! Все равно нам с тобой пропадать, пока тут Ковальчук.

Р о м а н. А тебя, замечаю, притиснули тут.

С а м о с е е в. Притиснули… Но ничего… Я не поддамся! Не такой породы Самосеев. Я его, брат… На этот раз не удалось, все равно выслежу, подкараулю, на чем-то попадется! Я его всякий шаг на заметочку, всякое его слово на бумажечку.

Ю л я. А бумажечка чистая. Потому что Ковальчук честный, не хапуга и к людям справедливый.

С а м о с е е в. Справедливый? А к отцу твоему справедливый?

Р о м а н. Юля!


Ю л я  вышла в другую комнату.


С а м о с е е в. А я, значит, несправедливый был, нехороший?

Р о м а н. Да и ты хорошая цаца. И к тебе без пол-литра нельзя было подступиться. Нечем похвалиться.

С а м о с е е в. Выходит, и тебе я не угодил? А? А вот в тюрьму тебя не я послал, а он — «справедливый». Он показал тебе, почем фунт лиха. Что, не так? Ну пусть она, она снюхалась с его сыном. А ты? Теперь всякий тебе глаза колоть будет: сидел, мол, судимый, арестант!

Р о м а н. А ну, замолчи! Не тревожь душу!

С а м о с е е в. А-а, печет? А кто виноват? Я бы ему за это черепок проломил. Я бы ему ни за что не простил.

Р о м а н. Молчи!

Ю л я (выбегает из другой комнаты). А ты на что его подбиваешь? А? Вон отсюда! Выйди вон!

С а м о с е е в. За свекра заступаешься?

Р о м а н. Юля!

Ю л я. Идите вон!

Р о м а н. Уйди, Самосеев.

С а м о с е е в. Хорошо, уйду. (Выходит, на пороге сталкиваясь с Маланкой и Аксиньей.)

А к с и н ь я (будто не верит глазам своим). Пришел…

Р о м а н. Вернулся. Ну, здорово, Аксинья! (Протянул Аксинье руку.)


Пауза.


М а л а н к а. Юля, ты собирайся. Пойдем!

Ю л я (как бы извиняясь перед отцом). Папа, мы пойдем…

Р о м а н (не отводит взгляда от Аксиньи). Идите…


Д е в у ш к и  ушли.


А к с и н ь я (обхватила Романа за шею). Вернулся! Пришел! Дождалась! Ух ты, небритый какой… (Целует его.)

Р о м а н (расчувствовался). Ксюша! Ксюша… Ждала меня?

А к с и н ь я (наконец оторвалась от Романа). Море слез выплакала…

Р о м а н (вытирает ее лицо платком). А теперь зачем плакать? Не надо, давай лучше выпьем по рюмке. (Наливает.) Ну, Ксюша…

А к с и н ь я (берет стакан). За твое здоровье, арестант ты мой небритый!..


Выпивают.


Р о м а н. А девчонки наши сообразили.

А к с и н ь я. Всё они знают. Нечего от них таиться, Рома.

Р о м а н. Не будем. Я теперь понял: счастье надо брать полной горстью. Завтра же перейдешь в мою хату.

А к с и н ь я. А если ты в мою?

Р о м а н. Моя крепче, новее. А этот, председатель, и теперь у тебя все живет?

А к с и н ь я. Как тебя арестовали, я сказала ему: убирайся. Все высказала. И про тебя, и про себя. Что мужем ты был, что из-за него я второй раз овдовела.

Р о м а н. А я чего только не думал…

А к с и н ь я. Чего?

Р о м а н. Думал: он меня в тюрьму отправил, а сам потом с тобой… Он ведь вдовый.

А к с и н ь я. Дурной ты какой, Рома! Как ты мог обо мне такое подумать?

Р о м а н. Верно, глупый…

А к с и н ь я. И он ведь не такой человек. Ты послушай, как о нем люди говорят. При нем хозяевами мы стали, и перед людьми теперь не стыдно. Завтра сам посмотришь. Хоть и строгий, а справедливый.

Р о м а н (помрачнел). Ну, не хвали мне его. Я его доброту и справедливость знаю.

А к с и н ь я. Когда Колька болел, так он дважды в больницу приезжал. Теперь старый и малый так подружились, что один без другого дня не проживут.

Р о м а н. Я с ним еще встречусь на узкой дорожке.

А к с и н ь я. Ты, Рома, не дури! Ты осмотрись да подумай и живи, как люди. Слышишь?


Пауза.


Р о м а н. Ксюша, а Колька… Про меня вспоминал хотя бы? Спрашивал?

А к с и н ь я. Вспоминал.

Р о м а н. Ну?


Аксинья молчит.


Ну!


Аксинья молчит.


Что он говорил?


А к с и н ь я (никак не осмелится). Вот и сегодня: укладываю его спать, а он и спрашивает: «Правда ли, что отец мой… вор?»

Р о м а н. А ты что сказала?


Аксинья молчит.


А ты что сказала? (Поднялся из-за стола, отошел, скрипнув зубами, пошатнулся. Он заметно опьянел.)

А к с и н ь я (как бы предупреждая его). Я сказала, что ты честный. Я сказала: «Неправда, твой отец честный». Слышишь, Роман?! Роман, ты ляг, полежи. Ты ведь опьянел, ослаб… (Укладывает его.) А я схожу, на собрании побуду. Потом приду к тебе. Там ведь нашим дочкам премии давать будут. Это их первые премии.

Р о м а н. Иди.

А к с и н ь я. Жди.

Р о м а н. Хорошо.


Аксинья вышла. Роман поднялся, некоторое время стоит хмурый, суровый.


«Правда ли, что мой отец вор?» (Распахнул дверь, будто в хате ему стало душно.)

Картина вторая
Звездный вечер. На переднем плане кусты, молодые деревца. Аллейки посыпаны желтым песком. Скамейки вдоль дорожек. А в глубине светятся окна колхозного клуба. Оттуда доносится музыка, гомон молодежи, песни.

Из клуба выходят  В а с и л ь  и  Ю л я.


В а с и л ь. Накинь мой пиджак. После танцев простынешь. (Набросил ей на плечи свой пиджак. Подошел к скамейке.) Знаешь, как я называю эту скамеечку? Счастливой. Догадываешься?

Ю л я. Догадываюсь. Чудной ты.

В а с и л ь. Сядем?

Ю л я (вздохнула). Сядем.

В а с и л ь. А почему ты вздыхаешь?

Ю л я. Отец запретил мне с тобой встречаться.

В а с и л ь. Почему?

Ю л я. Не догадываешься?

В а с и л ь. Ну, знаешь… Это уже не их дело. Они могут ссориться, могут мириться, а между нами стать не позволю! Теперь, когда мы любим друг друга… Кто нам может помешать. Никто! Никогда!

Ю л я (как эхо). Никто. Никогда.

В а с и л ь. Любишь? Скажи. Веришь?

Ю л я. Верю.

В а с и л ь. Юля, а ты что сказала отцу?

Ю л я. Ничего.

В а с и л ь. Скажем. Хочешь? Сегодня же?

Ю л я. Сегодня — нет. Потом. После. Подождем. Сегодня отец знаешь какой. Он пришел оттуда еще днем, а сидел в кустах до самого вечера — не хотел показываться на глаза людям. Ты не знаешь, какой он гордый и самолюбивый. Боюсь, что отцу твоему он никогда не простит.


Из клуба выходят  Г у д е е в  и  С а м о с е е в.


С а м о с е е в (встревоженно). Вы заметили, товарищ Гудеев? Это же расправа, расправа за критику. Они сводят личные счеты. Это Ковальчук вымещает зло за то, что я, как принципиальный коммунист, не мог молчать и разоблачал их темные делишки. Я прошу защитить меня от расправы за критику.

Г у д е е в. Защитить? За какие такие заслуги?

С а м о с е е в (горячо). Я сколько лет своей сознательной жизни отдал партии. Меня полрайона знает. Я десять лет руководил колхозами. Я всегда был готов на любую должность, куда бы меня ни послали. И вдруг отнять партбилет? Исключить из партии? Да вы же меня знаете, товарищ Гудеев!

Г у д е е в. Да, знаю… Но и не безгрешен? Не безгрешен. Так бы и выступил: виноват, мол, критику признаю, ошибки исправлю. А ты напролом. Не надо было лезть на рожон. Зарвался ты, Самосеев. Сам виноват. Агрессивно вел себя на собрании, не оценив расстановку сил. Просчитался.

С а м о с е е в. Так и вы?..

Г у д е е в. А что я?

С а м о с е е в. Вспомните, товарищ Гудеев, я же никогда вам не отказывал, если нужно было что-нибудь. Они мне угрожают прокуратурой. Поддержите, товарищ Гудеев, не оставляйте!

Г у д е е в. «Поддержите»… А меня кто поддержит? Это дело нельзя допустить до райкома. Я специально приехал сюда, чтобы притушить, а ты… Теперь от нас обоих пахнет паленым. Тут, на месте, надо уладить все по-хорошему.

С а м о с е е в. На вас у меня вся надежда. (Пытаясь заглянуть Гудееву в глаза.) Может, вы сегодня заночуете у меня?

Г у д е е в (твердо). Нет. Завтра демонстрация, и мне на трибуну надо.

С а м о с е е в. Ах, на трибуну? Ну-ну! Только имейте в виду, что оттуда вас могут пригласить на деликатный разговор… в прокуратуру. Там мы будем соседями, на одной скамеечке.

Г у д е е в. Что?

С а м о с е е в. Я на всякий случай припрятал ваши записочки-расписочки. Ежели что-нибудь такое, — тут-то я и вытащу их на свет божий.

Г у д е е в. Да ты… ты не понял меня. Разве я против тебя… Наоборот. Ты не понял…

С а м о с е е в. Понял. А пока прощевайте, товарищ Гудеев. (Ушел.)


Из клуба выходят  К о в а л ь ч у к, Г р а ч е в, Т е р е ш к о  и  Л и х т а р о в.


Г у д е е в (Ковальчуку). Вы понимаете, что сделали с человеком? Вы посматривайте, чтобы с ним чего не случилось… накануне революционного праздника.

К о в а л ь ч у к. А что с ним может случиться?

Т е р е ш к о. Разве что перепьет.

Г р а ч е в. Не беспокойся. Он любит плотно закусывать.

Г у д е е в. Нельзя так легкомысленно относиться… Все же он человек. Семья, дети… Я думаю: погорячились вы.

Л и х т а р о в. Ему именно горячего и не хватало.

Т е р е ш к о. А чего с ним деликатничать!

Г у д е е в. Самосеев, безусловно, провинился, и вы правильно сделали, продраив его с песочком. Но я бы вам не советовал доводить это до райкома. Зачем из хаты сор выносить?

К о в а л ь ч у к. Гигиена — залог здоровья.

Г р а ч е в (Гудееву). А почему?

Г у д е е в. Там будут его прижимать, и он начнет на вас капать. А зачем вам лишние неприятности?

К о в а л ь ч у к (сочувственно). И для вас неприятности могут быть…

Г у д е е в (не раскусив подвоха). И мне тоже…

К о в а л ь ч у к. Так бы и говорили…

Л и х т а р о в. Ах, вот оно что! Сами боитесь, а нас пугаете? Не оригинально. Вы уже нам грозили за то, что мы немного задержали погашение кредитов. А в райкоме все-таки поняли нас, поверили нам. Мы и государству долги вернули, и хозяйство вывели. Теперь нас тоже поймут. Люди там с соображением.

Г у д е е в. Товарищ Грачев, вы как секретарь парторганизации должны быть более объективным. Воспитывать надо, а не рубить с плеча. У вас и так парторганизация малочисленная, а вы…

Т е р е ш к о. Опять поголовье? Товарищ Гудеев, наша партия не ферма! Ей не поголовье нужно. От Самосеева партии пользы как от того козла — ни шерсти, ни молока. А хлопот по горло. Ему не партия нужна, а партбилет. Вот в чем дело. К власти рвался Самосеев. А мы знаем эту породу бывших «незаменимых», готовых на всякие гадости, лишь бы над людьми стать. Слыхали, что колхозники говорили на собрании? А вы его защищаете. Если он вам так нравится, заберите его к себе, будет помогать вам портфель таскать. И знаете, не путайтесь вы под ногами у нас. Мы серьезным делом заняты. А станете мешать — и до вас доберемся!

Г р а ч е в. Вот так!

Г у д е е в. Это что? Угроза?

К о в а л ь ч у к. Нет. Пока — выговор без занесения в личное дело.

Г у д е е в (обиженный, тихо). Хорошо! Запомним! (Уходит.)

Т е р е ш к о. Как оно, Тимофей? Правильно я сказал? Или не так?

К о в а л ь ч у к. Извиниться хочешь?

Т е р е ш к о. Ну, брат, не жди! Я что думал, то и сказал. Повторить могу, а извиняться — шиш.

К о в а л ь ч у к. Принципиально?

Т е р е ш к о. А ты как думал? Мы теперь сами с усами.


В клубе шум, смех, гомон молодежи.


Л и х т а р о в. Молодежь-то наша как разгулялась! Пойдем посмотрим, что ли? Да вспомним молодость… А?


Все направляются в клуб.


Т е р е ш к о (Ковальчуку). А ты, Тимофей!

К о в а л ь ч у к. Нет уж, стар я на такие дела. Лучше тут посижу. Вот с дедом покалякаем.


К Ковальчуку подходит  д е д.


Д е д. Товарищ председатель! Это баба моя прислала меня к тебе. Так ты уж, будь ласков, не обижай ее.

К о в а л ь ч у к. За что же ее обижать?

Д е д. Да и меня тоже. Так ты зайди. Говорят, что ты водку не пьешь, так мы уж специально взяли красненького, сладкого. Чем богаты, тем и рады.

К о в а л ь ч у к. Ну зачем это, дедушка?

Д е д. Нет, нет, председатель. Ты свое слово сдержал. Мы за тобой, как за родным сыном. Хату нам поставил, так не откажи — приди на новоселье. И праздник завтра. А у нас ни сыновей, никого. Приди, как свой, как сын.

К о в а л ь ч у к. Коли так, приду.

Д е д. Смотри! А я пойду на пост. (Ушел. Но что-то вспомнил и вернулся.) Ты водку не пьешь, так мы в магазине красного, сладкого взяли, специально.

К о в а л ь ч у к. Спасибо тебе, дедушка. Большое спасибо.

Д е д. И тебе спасибо. (Ушел.)

К о в а л ь ч у к (один). Ах, старик, старик!..


Появляются  Р о м а н  и  С а м о с е е в.


С а м о с е е в. Вот он, твой кровопийца. Сидит и пузо гладит.

Р о м а н (подходит к Ковальчуку). Ну, вот и я!

К о в а л ь ч у к (обрадовался). Роман? Вернулся?

Р о м а н. Вернулся. Вернулся, чтобы поговорить с тобой по душам.

К о в а л ь ч у к (поняв его). Ну что ж, давай говори.

Р о м а н. Ты мне ответь: правда, что я вор? Чего молчишь? У тебя сын мой, Колька, спрашивал? Вор я или нет?!

К о в а л ь ч у к. Ты у себя спроси, Роман.

Р о м а н. Я у тебя спрашиваю.

К о в а л ь ч у к (спокойно, вежливо). Я понимаю тебя, Роман. Ты, успокойся, не горячись. Только время ты выбрал неподходящее.

С а м о с е е в (Роману). Слыхал? Какой ласковый. Сына твоего пригрел, дочь твою премией наделил, только бы вину перед тобой загладить. Невесткой готов взять, только бы ты смолчал. Тряхни-ка ты его!

К о в а л ь ч у к (поражен поведением Самосеева). Какой же ты подлец! Вот как ты решил со мной расквитаться! Чужими руками? Почему же ты, трусливая твоя душонка, боишься? А? Он ведь из-за тебя в тюрьму угодил. Ты сам крал и других делал ворами! И теперь хочешь, чтобы он опять за тебя в тюрьму пошел? (Роману.) Ты, Роман, пьян сегодня. Отложим наш разговор на завтра.

С а м о с е е в. Ты его не поил. И разговор откладывать не будем.

Р о м а н (мучительно соображая). Правильно. Ты поил. И разговор откладывать не будем. Вы между собой деретесь моими руками? Как тут разобраться: кто из вас прав, а кто виноват?

С а м о с е е в. Он виноват!

Р о м а н. Сына, говоришь, пригрел, дочь премировал…

С а м о с е е в. Семью расколол. Кому ты теперь нужен?

Р о м а н. Думаешь, никому? Друг мой сердечный! А тебе ведь нужен? Ах, только кулаки мои тебе нужны!.. А душа? А душу куда девать?! Вот тебе мои кулаки!.. (Вдруг круто повернулся к Самосееву и со всего размаху ударил его в челюсть, тот отлетел в кусты.)

С а м о с е е в. Караул! Бьют! Спасите! Убивают!

Р о м а н (повернулся к Ковальчуку). А теперь и с тобой разговор окончим! Освободи душу! Мне с людьми жить надо! Мне людям в глаза глядеть надо! Как мне людям в глаза смотреть? Ты мне скажи, вор я или нет?! (Держит Ковальчука за воротник.) У меня завтра сын об этом спросит!

К о в а л ь ч у к (спокойно взял Романа за руку). Роман! Ты сам должен дать ответ… Себе и людям.

Р о м а н. Я от тебя жду ответа! От тебя!

С а м о с е е в. Караул! Помогите!


Прибегают  А к с и н ь я, В а с и л ь, Ю л я, из клуба — Т е р е ш к о, Г р а ч е в, Л и х т а р о в, С е н ь к а  З а и к а.


А к с и н ь я (бросилась разнимать Романа и Ковальчука). Что ты делаешь?! Роман! Что ты надумал? (Оттянула его от Ковальчука.)

Т е р е ш к о. Что тут случилось?

С а м о с е е в. Арестант! Бандит! Убить хотел!

Т е р е ш к о (Роману). Ты что? Ты на кого руку поднимаешь? Ему (указывает на Ковальчука) всей деревней поклониться надо за все, что он сделал, чтобы мы, чтобы у нас… чтобы…

С е н ь к а  З а и к а. Чтобы люди не журились.

Т е р е ш к о. А ты на него руку поднял?!

К о в а л ь ч у к. Подожди, Терех!

А к с и н ь я. Председатель! Дорогой! Родимый! Прости его!

К о в а л ь ч у к. Успокойся, Аксинья. Роман сегодня не виноват. И ему нечего прощать. Когда он поднимал руку на колхозное, на общественное, ему мы не могли простить. А сегодня… Если он и поднял на кого руку, так тот (ищет Самосеева) сам виноват.


С а м о с е е в  исчезает.


А тебе, Роман, вот мой ответ: иди и соскреби свою щетину…

С е н ь к а  З а и к а. Как пережиток прошлого.

К о в а л ь ч у к. …и пойдем вместе с людьми…


З а н а в е с.


1957

ЛЕВОНИХА НА ОРБИТЕ Комедия в трех действиях

Действующие лица
ЛУШКА.

ЛЕВОН ЧМЫХ, ее муж.

СОНЯ, их дочь.

МИХАИЛ ЗАЙГРАЙ, ее жених.

МАКСИМ, его отец.

БУЙКЕВИЧ, председатель колхоза.

КЛАВА, соседка Левона.

НИКОЛАЙ СЕРГЕЕВИЧ, секретарь обкома.

ГЛУЗДАКОВ МИТРОФАН САЗОНОВИЧ, председатель райисполкома.

ТЕСАКОВ, его помощник.


Время действия: у соседей — вчера, у нас — сегодня, у вас — завтра.

Действие первое

Картина первая
Любопытные перемены в природе начинаются в марте… Такой уж это месяц, когда и положено играть сокам жизни.

Коварный месяц… С конца марта и начнем… Поздний вечер. Серпок месяца скупо освещает окраину села. Сказочными пирамидами возвышаются силуэты стогов. Где-то неподалеку колхозная ферма: оттуда изредка доносится мычание коров. За стогами, вдали, еле просматриваются очертания домов богатого села. Дома мерцают квадратиками окон. Число этих квадратиков с каждой минутой уменьшается: люди ложатся спать. И только ожерелье уличных фонарей спорит в яркости со звездами в небе да месяцем.

Возле стогов — сторож  М а к с и м, небольшого роста, подвижной старичок лет шестидесяти.


М а к с и м. Запаздывает нынче весна… Март кончился, а снег еще с поля не сошел. (Заметил кого-то, присел, присмотрелся. Отошел к стогу, спрятался в тени.)


Появляются две фигуры. В скудном свете месяца трудно разглядеть пришедших. Но что они молодые, легко догадаться. Вот они остановились, замерли в любовном экстазе. Один силуэт обнимает другой, целуются. Это  М и х а и л  и  С о н я. Максим кашлянул, предупреждая этим молодых, что тут есть свидетели. Соня испуганно ойкнула, хотела бежать, но Михаил удержал ее.


М и х а и л. Не пугайся. Это мой старик. Пускай привыкает. Все равно ведь завтра в загс пойдем. Чай, за ночь не передумаешь?

С о н я. Нет.

М а к с и м (из-за стога). С кем это ты в загс пойдешь?

М и х а и л. Завтра узнаешь.

М а к с и м. Да разве так порядочные хлопцы женятся, барбос ты этакий? А отцовский совет выслушал? (Приближается к молодым.) А ну, покажь, кто она такая…


С о н я  выдернула у Михаила свою руку и убежала.


М и х а и л. Была да улетела.

М а к с и м. Шустрая какая. Кто она?

М и х а и л. Самая хорошая.

М а к с и м. «Хорошая»… Ты, слышь, подбирай хомут по мерке.

М и х а и л. Я не конь.

М а к с и м. Да уж и не жеребчик.

М и х а и л. Пойду…

М а к с и м. Иди, иди… Хоть бы приличия ради посоветовался с отцом. Неужто я тебе просто пришей кобыле хвост? И с ее отцом-матерью поговорить надо бы… Свадьбу, чай, будешь ладить? Или так, по-петушиному женишься? Га? Сколько кур во дворе — все мои?

М и х а и л. Завтра свататься пойдем.

М а к с и м. Смотри, Михаил, тебя люди серьезным человеком почитают…

М и х а и л. Мне двадцать семь лет.

М а к с и м. По секрету слыхал — тебя депутатом райсовета выдвигать будут…

М и х а и л. Отец, о чем я попрошу…

М а к с и м. Ну, чего?

М и х а и л. Присмотри за фермой, пожалуйста. Там сегодня Ракета отелилась, двойню принесла. Коли что, кликнешь меня.

М а к с и м. Вот оно что, двухступенчатая, значит, Ракета? У которой избы тебя искать?

М и х а и л. Возле… (Спохватился.) Я буду недалеко от своей. (Ушел.)

М а к с и м (добродушно). Мартовский кот… (Философствует.) Вот пошла теперь молодежь! Самостоя-ательная… Полная свобода. Но, по чести сказать, мой — не промах, с головой, не дурак… (Опять заметил кого-то.) Еще кто-то… Один или опять вдвоем? Ну, известное дело, весна. В каждой ветке играют соки жизни… (Прячется за стогом.) Комары и те парами…


Появляется какой-то человек. Воровато оглянувшись, он прислушался, а потом разостлал рядно и начал таскать из стога сено. Надергав и уложив охапку сена в рядно, пошел щипать с другой стороны стога.


(Отступил по эту сторону.) Ну и что с ним делать? А? Нет, уж я тебя проучу! (Постоял, поразмышлял, потом поднял сено с рядна, быстро улегся на него и укрылся сеном.)


Из-за стога вышел  ч е л о в е к, положил сверху еще охапку сена, взял за углы рядно, завязал узел и… Хотел подхватить на плечо, но силы на такой груз не хватило. Человек удивился, еще раз пробует, однако и на этот раз не рассчитал свои силы: свалился и придавил Максима.


(Крякнул и выругался.) Ух ты… твою бабушку! Ты еще и душить?!


Из-под сена высунулась рука Максима и схватила человека за воротник. Вор никак не ожидал этого. Он взвыл от испуга, вскочил и во весь дух помчался прочь.


(Выбрался из-под сена.) Стой! Держи его! Держи! Стой, махновец! Стой, лихо твоей матери! Ловите его! Ату! Ату его! (Побежал за вором, но вскоре вернулся.) Изловишь его… Драпанул так, будто ему реактивный двигатель приставили. (Отдышался.) Врешь, анархия! (Рассматривает рядно.) Я тебя все равно найду по этому рядну в полосочку.


Подходит  Б у й к е в и ч.


Б у й к е в и ч. Что за шум? Кто здесь кричал?

М а к с и м. Да тут, товарищ председатель, агрессор было появился на горизонте, так я отпор дал.

Б у й к е в и ч. Какой агрессор?

М а к с и м. Сено крал. Видишь — трофеи. (Показал рядно.)

Б у й к е в и ч. А кто?

М а к с и м. Не узнал в темноте. Удрал.

Б у й к е в и ч. Не догнал?

М а к с и м. Куда там! Драпанул с космической скоростью.

Б у й к е в и ч. Жаль.

М а к с и м. Но я ему, шельме, страху поддал. Верно, с испуга заикаться будет. Ну, бог с ним. В священном писании как сказано? «Не укради».

Б у й к е в и ч. Он живет не по священному писанию.

М а к с и м. Вот как, председатель, — собачья у меня должность.

Б у й к е в и ч. Но и без нее пока нельзя.

М а к с и м. Оно конечно. На все село заведется одна такая шельма, а сторожей нужно пять-шесть. Ведь черт его знает, на что он позарится. Вот сегодня ему сено приглянулось. А завтра? Завтра, может, яблоко ему захочется. Значит, и туда, в сад, ставь шалашик и сторожей. А потом разгорится аппетит на огурцы — и в огороде ставь на него пугало. А там, смотришь, и в курятник его потянуло. Вот и выходит: он один, а ради него приходится содержать целый взвод сторожей. А возьмем город. Сколько там магазинов? Тысячи. И возле каждого круглый год торчат сторожа. Зарплату получают. Сижу я вот тут ночами и думаю: какой урон наносят государству эти мазурики! Даже тогда, когда они просто спят, а не крадут. Приблизительно прикинул — десятки миллионов. Не выгоднее ли взять их на содержание и платить им самую большую пенсию?

Б у й к е в и ч. Кому?

М а к с и м. Да тем, от кого сторожить приходится.


Буйкевич хохочет.


И откуда они берутся, лихо их матери? И когда они переведутся?

Б у й к е в и ч. А вот (указал на полосатое рядно) постарайся разыскать этого. Может, он у нас последний.

М а к с и м. Завтра утречком все село обойду, а найду. Сам не признается, так соседки опознают половик этот и подскажут. Если бы моя власть, так я бы повесил ему на шею бубенцы, погремушку или балабонку какую-нибудь, чтобы все слышали и видели, куда он пошел, что понес. За все мои бессонные ночи наказание было бы ему…

Картина вторая
Утро ясное, солнечное, весеннее. Начался обычный выходной день, а в доме Левона убрано, как перед большим праздником. Чисто, уютно, весело. Судя по всему — здесь походили аккуратные девичьи руки. Наверно, ждала Левонова дочка, наверно, знала Соня, что сегодня придут в ее хату сваты, — и постаралась.

Не хата, а теремок. Только почему-то хозяин тяжело вздыхает. Лежит  Л е в о н на печи и тяжко-тяжко вздыхает. Пришла домой жена Левона — Л у ш к а. Она только что вернулась с фермы, где вдоволь потрудилась. Разделась и присела на минутку отдохнуть.


Л е в о н (с печи). Ты, Лушка?

Л у ш к а. Я. Уморилась на ферме, а еще по дому управиться надо. И чего только не придумали люди! И спутники, и телевизоры, и всякую автоматику. А вот деревенским бабам для домашнего хозяйства — никакого облегчения. Ни у кого голова не болит. А хорошо было бы: пришла домой, нажала кнопку — завтрак готов, обед готов, все постирано, посуда вымыта… Эх-хе-хе…


Левон тоже вздыхает.


А ты чего там вздыхаешь, будто с перепоя?


Левон молчит.


Заболел, может? Что-то сегодня ты всю ночь охал. (Сочувственно.) Может, заболел, говорю? Слышь ты?

Л е в о н. Живот испортился.

Л у ш к а. Съел что-нибудь несвежее или поднял тяжелое?


Левон молчит.


Ай, Левонушка, как же ты не вовремя захворал…

Л е в о н. Да не захворал я, не бойся!

Л у ш к а. Тогда быстренько спускайся с печи. Я тебе что-то такое скажу…

Л е в о н. Глупости скажешь…

Л у ш к а. Нет, не глупости. И сама не знаю — радоваться этому или плакать. Ты не догадался, чего это Соня наша так старалась вчера, убирала в хате?


Левон молчит.


И мне невдомек было… А она ведь гостей ожидает.

Л е в о н. Каких гостей?

Л у ш к а. Сватов.

Л е в о н. Каких сватов? Я так и знал, что скажешь глупость.

Л у ш к а. Да слезай ты, лежебока, с печи, а то кочергой стяну! Закинул оглобли на шесток и лежишь, а тут люди нагрянут в хату.

Л е в о н. Не кричи, слезаю… (Слезает с печи.)

Л у ш к а. Да оденься по-людски, а то стыда не оберешься. Где это рядно в полоску, что у порога лежало? На улице распустило, сыро. Нечем ноги вытереть… (Ищет половик.)

Л е в о н. Не ищи. (У него подергивается одна щека. Можно подумать, что он подмаргивает жене.)

Л у ш к а. Ну, чего ты?

Л е в о н. Чего-чего?

Л у ш к а. Подмаргиваешь чего?

Л е в о н. Ай, не спрашивай…

Л у ш к а. С перепугу или дурной сон приснился?

Л е в о н. Да, верно, и сон приснился. Да такой, что и теперь мурашки по спине бегают. Будто сплю я и слышу, что во дворе переполох какой-то. Корова мычит… А собака так воет, ну просто волком воет. Выскочил я во двор… А ночь светлая-светлая… Задрал я голову и ахнул. На небе месячик — вот такой огромный серп. А на нем ты сидишь. Сидишь и семечки грызешь. Я оглянулся: не видит ли кто еще такое диво? Кричу: «Слезай, дура!» А ты хихикаешь, зубы скалишь и, как всегда…

Л у ш к а. «Не слезу!»

Л е в о н. Точно… Я кричу: «Слезай, а то люди увидят! Засмеют. Все село со смеху ляжет, животы надорвут. Из-за тебя всю семью насмешками изведут!» А ты и ухом не ведешь. Сидишь и ногой болтаешь. «Ты слышишь, кричу, корова мычит! Может, не подоила на ночь!» А ты мне оттуда кукиш под самый нос…

Л у ш к а. И достала с неба?

Л е в о н. Да уж достала… А Буржуй наш так лает, так воет, аж задыхается. Я хотел было цыкнуть на него. Только смотрю — это не собака, а… Митрофан Сазонович. Да так он кидается, так рвется на тебя…

Л у ш к а. А что я ему? На хвост соли насыпала?

Л е в о н. И к чему бы этот сон? Ну, собака — это друг… А тебя чего занесло на месячик?

Л у ш к а. Захотела. (Ищет рядно-половичок.) Где же это рядно полосатое?

Л е в о н. Ты вот что… ты это… Ты не ищи… (Опять подмаргивает.) Я потерял.

Л у ш к а. Как это потерял? Где же ты потерял?

Л е в о н (сердито). Где, где… Потерял — и все! И коли что, так ты, это самое, не признавайся.

Л у ш к а. Как это — не признавайся?

Л е в о н. А так, не признавайся, и все. Не твое рядно, и баста. Не знаю, и все тут. Ежели найдет кто.

Л у ш к а. Как же не мое, коли мое? Ой, Левон, что-то в лесу большое-большое сдохло. Ты это неспроста. То, бывало, чтобы сдать в магазин бутылку с надбитым горлышком, так ты готов два часа сидеть да замазывать сургучом щербинку… А тут — рядно, и ты: «Не признавайся…» Натворил чего-то?!

Л е в о н. Глупости, ничего не натворил. Только… на улицу тогда не показаться — засмеют. А негоже, чтобы с меня смеялись. Не хочу. Понятно?

Л у ш к а. Так хоть мне признайся.

Л е в о н. И тебе не надо знать. Глупости, и все!

Л у ш к а. Ты что-то финтишь, Левон. Может, с другой бабой укрывался рядном, а тебя поймали?

Л е в о н. Чего глупости-то говоришь? Понимаешь? Прошу: не признавайся. Значит, не признавайся, если прошу. Можешь ты это сделать? Коли хочешь от лиха подальше.

Л у ш к а. Ладно, ладно. Так ты и подмаргиваешь после этого, и животом страдаешь?

Л е в о н. Кабы с тобой так, то, пожалуй, и похуже было бы…

Л у ш к а. Ну, смотри, Левон!

Л е в о н (переводит разговор). Ты чего там о сватах говорила?

Л у ш к а. К Соньке нашей, дочке твоей…

Л е в о н. А кто?

Л у ш к а. Мишка, зоотехник. Максимов сын.

Л е в о н (даже икнул). Сторожа Максима?

Л у ш к а. А кого же еще? Иди одевайся. Да патлы расчеши. (Открывает шкаф.) Тебе какой костюм? Коричневый или синий в полосочку?

Л е в о н (его передернуло). К черту полосочки! Давай какой-нибудь.

Л у ш к а. Коричневый. (Подает костюм, сорочку, галстук.)


В хату вбегает  С о н я.


С о н я. Мама! Ну что же вы сидите?


Л е в о н  уходит в другую комнату переодеваться.


Л у ш к а. Я сейчас, доченька, сейчас. А кто же придет?

С о н я. Не знаю. Возможно, и сам председатель… Он ведь любит Мишу. Сам вызвался.

Л у ш к а. Да ты что! Рыбка моя!.. Такой почет, уважение такое… (На радостях прослезилась.)

С о н я. Не плачь, мамуля. Это же только для формы. Мы же все равно решили. А сваты — только чтоб вас не обижать.


Дочь и мать начинают раздеваться, чтобы надеть новые платья.


Л у ш к а. Дочушка моя милая… Зорька моя ясная…

С о н я. Какое мне платье надеть? Может, из тафты?

Л у ш к а. Ты же лучше знаешь, что ему нравится…


Уходят переодеваться в другую комнату. Входит  Л е в о н  в шикарном коричневом костюме.


Л е в о н. Положение — хуже губернаторского… Значит, Максим сватом будет… Ах, чтоб тебе пусто было! (Поразмыслив.) А может, оно и к лучшему?.. (Опять подмаргивает. Кого-то заметил за окном, испугался. Отступает в комнату, из которой только что вышел.)


Входят  М а к с и м  с полосатым рядном и соседка  К л а в а — соломенная вдова, молодая, томная женщина.


М а к с и м. День добрый в хату! А тут никого нету… Так ты точно знаешь, что это их вещь?

К л а в а. А чья же? У них такую брала.

М а к с и м. Тогда зови их сюда.

К л а в а. Лушка! Левон! Где же вы? (Заглядывает в комнату, где спрятался Левон.) Добрый день, Левон Степанович! Ух ты!.. Какой ты!.. (Кокетливо.) Глаз не оторвать…

М а к с и м. Здоров, Левон.

Л е в о н (подмаргивает). Доброго здоровья!

М а к с и м (показывает рядно.) Твое?

Л е в о н. Нет, нет, не мое.


Входит  Л у ш к а.


М а к с и м. Добрый день, хозяюшка.

Л у ш к а. День добрый, Максим, день добрый! Садитесь! (Оглянулась на дверь, будто ожидая еще кого-то.)

К л а в а. Лушка! Максим вот какое-то рядно нашел. Не твое ли?


Лушка рассматривает злополучное рядно, потом глядит на Максима, соседку, мужа. Левон чувствует себя так, будто у него обрезали все пуговицы на штанах. Нервный тик усиливается.


Л у ш к а. Нет… не мое, Максимка.

К л а в а. А мнепоказалось… У тебя я такое брала, когда сушила просо.

Л у ш к а. Нет, голубка, не мое… Ты, верно, ошиблась.

М а к с и м (заметил подмаргивания Левона). А ты чего подмаргиваешь?

Л у ш к а. Да это у него с ночи чего-то. Встал утречком и подмаргивает, будто контуженный.

М а к с и м. А может, с вечера! Или нечаянно кочергой огрела?

Л у ш к а. Да что ты! Пока не дошло до этого. Опосля разве…

М а к с и м (подозрительно). Так не твое, говоришь?

Л у ш к а. Нет, Максимка, не мое.

К л а в а. А ты разгляди хорошенько, может, и твое.

Л е в о н. Что его разглядывать? Картинка это, что ли?

М а к с и м. Ну и хвала богу, что так вышло. А то лихо ведает, как бы оно повернулось.

К л а в а. Как вы сегодня принарядились! На свадьбу куда или на крестины?

Л у ш к а. А для чего же это добро? В шкафу висеть? Чтобы моль ела? Сегодня выходной день… Вот Максим прифрантился, хоть и старик… (Смотрит в окно.) Ой, и председатель к нам…

М а к с и м. Ты и впрямь не знаешь или прикидываешься?

Л у ш к а (игриво). А что я должна знать?


Входят  Б у й к е в и ч  и  М и х а и л, здороваются.


Б у й к е в и ч. Мы его ищем, а он тут уже. Может, и дело уладил без нас? А? Максим Иванович? Или ты не доверяешь мне как свату?

М а к с и м. Да я все искал, чья это вещь. (Показывает на рядно, которое лежит на стуле.)

Б у й к е в и ч. Ну и что? Нашел?

М а к с и м. Пока нет. Никто не признается.

Б у й к е в и ч. Ну и шут с ним. (Обращается к хозяевам торжественно и даже несколько напыщенно.) Пожаловали мы к вам, дорогие господыня и господарь, по делу первой важности.

Л у ш к а. Так вы присаживайтесь, пожалуйста, садитесь.

Б у й к е в и ч. Коли поладим, тогда и сядем. (Подмигивает Максиму, чтобы и он встал.)


Максим становится рядом с сыном.


Пришли мы челом бить вашей светлости. Наш князь-удалец Михаил Максимович…

М а к с и м (перебивает). Зоотехник он на ферме, а не князь…

Б у й к е в и ч. Погоди, Максим! Не сбивай с толку… Наш князь-удалец Михаил Максимович на охоту ходил, за куницей следил. А встретил он куницу, красну девицу, — сердце екнуло. Воспылало молодое, загорелось, завладеть ему куницей захотелось. Князь поставил вопрос — куницу изловить и в свой терем-домок посадить. А куница-проказница зачаровала молодца и сбежала. И пошли мы по свету блуждать да по людям пытать, куницу искать. А товарищи с фермы нам подсказали, что куницу вы ту в своем доме сховали. И явились мы к вам бить челом. Не согласны ли вы по-хорошему отдать или князю за выкуп ее передать?.. Или нам доведется ее силой забрать?

Л у ш к а. Разве наш теремок для нее не домок?

Б у й к е в и ч. Для вашей куницы есть другая светлица.

Л у ш к а. И у нас — не темница.

Л е в о н. Ну, она теперь завелась на полдня…

Б у й к е в и ч (продолжая игру). Ой, глядите, добрые люди, заскучает у вас тут куница, зачахнет, завянет. Приведите сюда, да на князя своего пусть разок только глянет.

Л у ш к а (подходит к двери). Соня! Соня! Иди сюда!

М а к с и м. Так вы, значит, согласны? Или как?

Л у ш к а. Разве в наше время у родителей про это спрашивают?

Б у й к е в и ч. А хозяин чего помалкивает?

Л е в о н. Коль попалась рыбка на крючок, то уж не верти хвостом.


Входит  С о н я. Нарядная. Красивая.


С о н я. Добрый день вам.

М а к с и м (крякнул от удовольствия). Не дурак, не дурак…

Л у ш к а. Так вот, Сонюшка, пришли к нам гости великие…

М а к с и м. Да она еще вчера знала…


Соня смутилась.


Не смущайся, мы теперь родня.

Л у ш к а. А Михаил что молчит?

М и х а и л. Просим вашего согласия. Мы с Соней уже решили. Так?

С о н я (смущенно). Вчера решили…

Л е в о н. Выходит, наше дело только такое: выпить и закусить.

Л у ш к а. Тебе бы только выпить да закусить.

Л е в о н. А чего там волынить? Парень он завидный, зарабатывает прилично, дурного о нем не слыхал… Так чего там? Да и верно, на ферме он — князь.

Л у ш к а. И мать его хвалит. За помощь по дому.

М а к с и м. Они у меня все такие. Сызмала приучены. Не гляди, что с дипломом, а надо — так и пол помоет.

Б у й к е в и ч. Значит, отдаете куницу?

Л у ш к а. Я согласна…

Б у й к е в и ч. Вопрос исчерпан. Ну как? Неплохим я сватом был? А? Максим? Михаил?

К л а в а. Ой, председатель, я даже удивилась. Так складно говорил…

Л у ш к а. Я думала, что вы только о напольном силосовании да против приусадебных участков умеете, а вы… Как по-писаному.

Б у й к е в и ч. Ну, коль так… (Достает из кармана бутылки с водкой и вином.)

К л а в а. Я, пожалуй, пойду, а то… Незваная, непрошеная, а тут дело…

Л е в о н. Чего там! Оставайся. Рюмку с нами выпьешь. Соседка ведь…


Соседка, не скрывая удовольствия, присаживается к столу. За стол садятся Левон, Максим, Михаил, Буйкевич — он ставит на стол бутылки.


С о н я (заметила на стуле полосатое рядно и удивилась такому беспорядку). Мама! Ну что же вы! Не нашли лучшего места для половика? (Берет рядно и хочет разостлать его у порога.)

М а к с и м. А разве это ваше рядно, Соня?

С о н я. А чье?

М а к с и м. Неужто ваше? Ты хорошенько посмотри!

С о н я (разглядывая рядно). Конечно. Вот ведь и метка, которую я осенью сделала, когда в амбар давала…


Все медленно поднимаются из-за стола. У Левона опять появился нервный тик. Подмаргивая, он смотрит то на жену, то на Максима. Лушка, предчувствуя недоброе, растерянно поглядывает то на соседку, то на мужа, то на Максима. Максим стал суровым, мрачным. Он переводит тяжелый взгляд с Левона на председателя. А тот, сознавая нелепость положения, с сочувствием глядит на молодых. И только они, ничего не зная, недоуменно переглядываются.


М а к с и м (Левону). Так это ты вчера был!


Левону остается только подмаргивать.


Л у ш к а (в слезы). Что же ты натворил, Левон?

М а к с и м. Чего подмаргиваешь?

Б у й к е в и ч. Максим. Ша! Учитывай историческую важность момента. (Указал на молодых глазами.) Господыня! Хозяйка! Ставь рюмки на стол! Подавай закуску! Садитесь! Садитесь! Молодые! Занимайте почетное место!


Все усаживаются, и только Левон никак не придет в себя.


Л у ш к а. По закону им еще рано садиться рядом. Соня, помоги мне. (Про себя.) Ай мамочка моя родная! Стыд и срам, стыд и срам… Опять напроказничал… Мать и дочь начинают накрывать на стол.

Б у й к е в и ч (Левону). А тебе по закону, пожалуй, пора садиться.

Л е в о н. За что? Это еще не факт!

Б у й к е в и ч. Что не факт? Сваты — не факт? Жених — не факт? (Хохочет.)


Лушка и Соня ставят на стол рюмки, закуску.


Л у ш к а. Чем богаты, тем и рады…

К л а в а (Лушке). Поглядишь на твою Соню и дивишься. Давно ли было: рукавом нос утирала, а теперь… расцвела как! Ох, бежит время!.. Оглянуться не успеем — и состаримся…

М а к с и м. О, и она туда же… «Состаримся»… А вечером еще как стрекочешь, чтобы приманить мужика какого…

К л а в а. Поневоле застрекочешь, коль своего нету. Съехал ведь, чтоб на нем лихо ездило. (С восхищением.) А Михаил? Этакий стал видный мужчина!..

Л у ш к а (ревниво). Но-но, ты… Загорелось око…

Б у й к е в и ч (налив рюмку). Итак, дорогие мои, давайте выпьем за молодых! Чтобы счастье их было полным, как эта рюмка, чтобы жизнь у них была светлая, как эта рюмка!

К л а в а. И пьянели бы они от счастья, как от этого вина!


Чокнулись, выпили.


Л у ш к а. Закусывайте, гости милые, закусывайте! Кушай, Миша, кушай, зятек…

Л е в о н. А теперь за свата нашего, за председателя!

Б у й к е в и ч. Да что вы, что вы…

Л у ш к а. Нет, нет, председатель. Это же честь какая нам и детям нашим.

Л е в о н. Как говорится, свату первая чарка…

Б у й к е в и ч. И первая палка?

Л е в о н (серьезно). Ежели что не так, то и за палкой дело не станет. Но, думаю, до этого не дойдет. Ты уж вроде бы и породнился с нами, своим стал, так сказать. А наш род большой: семь братьев у меня и две сестры. И все тут живут. У каждого брата жена, и они не без роду-племени. Так что ежели с нами будешь дружно жить, то и тебе будет подпорка дюжая.

М а к с и м. Вот уже и покупает председателя.

Л е в о н. Не покупаю, а союз предлагаю.

М а к с и м. Америка России предлагает договор. Я ворочу, что хочу, только не мешай мне. Договор о сосуществовании, что ли?

Л е в о н. О дружбе. И Америка тут ни при чем.

М а к с и м. Мир, значит? На какое же время? Пока не стемнеет?

Б у й к е в и ч. Ша! Максим! Важность исторического момента! Я согласен, Левон Степанович! Только род мой побольше. Для меня все колхозники — родня. А теперь давайте выпьем еще за…

М и х а и л. Ого! Председатель набирает темпы. И в этом деле хочет перегнать Америку?

Б у й к е в и ч (поднимает рюмку). В этом мы никогда от нее не отставали, всегда впереди были. Но, чтобы и на этом участке не сдать своих позиций, выпьем за здоровье родителей, которые вырастили таких хороших, таких пригожих детей. Я скуп на похвалы, но скажу честно: сыном, Максим, можешь гордиться. Где какой колхоз может похвалиться таким зоотехником? Где такие фермы, как у нас! К нам едут учиться даже из других областей. У него учатся, хоть он и молодой.

М а к с и м. Не перехвали, председатель, зазнается…

Б у й к е в и ч. Зазнается — в крапиву посадим. Да и не зазнается — он коммунист. И Соня! Первый помощник у него на ферме. Эх, завидую я вам, Максим и Луша. И сами вы добрые люди: честные, работящие, светлые. За ваше здоровье!


Все дружно выпивают.


Л е в о н (обиженно). А я вроде сбоку припеку…

Б у й к е в и ч. И про тебя скажу. Мужик ты хозяйственный, сообразительный… Руки у тебя…

М а к с и м (вставляет слово). …длинноватые руки.

Б у й к е в и ч. …тоже с мозолями. Только мозоли ты эти нажил…

М а к с и м (опять вставляет). …таская сено.

Б у й к е в и ч. Максим! (Продолжает.) Мозоли нажил ты не на колхозном поле, а на своем огороде, в своем саду. (Со скрытой иронией.) Я понимаю, не твоя в этом вина. Жена на ферме, дочь тоже. Им некогда хозяйством заниматься. Вот на твои плечи и свалилась вся усадьба.

Л е в о н. Верно.

Б у й к е в и ч. Она тебе и мешает стать вровень с женой и дочкой. Потому пока не твой портрет напечатали в газете, а твоей Лушки, Левонихи. Но я думаю, что и ты скоро сбросишь с себя мелкособственническую обузу: свободным человеком станешь, возьмешься строить коммунизм. Как все честные люди.

Л е в о н. Э-э, председатель… Как это — сбросишь? Я, конечно, согласен на коммунизм.

М а к с и м. Если согласен, продай свою корову колхозу. А то… заведет она тебя туда, куда Макар телят не гонял.

Л е в о н. Ты меня не пугай! Прошло то время. А корову свою я не продам.

Л у ш к а. Ты, Левон, не суперечь! Ты теперь помалкивай! Слушай, что люди говорят! (Председателю и Максиму.) Как люди, так и мы. От людей не отстанем!

Л е в о н. Люди, может, вздумают носы обрезать, так и мне прикажете?

С о н я. Папа! Ну зачем такие глупости говорить?

К л а в а. А я свою сегодня поведу. Нет выгоды держать.

Л е в о н. Пожалуйста! Ты — передовая, а я… подожду. (Значительно.) Что есть корова?

М а к с и м. Потребитель сена.

Л у ш к а. Ну, молоко… сметана…

К л а в а. Масло.

Л е в о н (пренебрежительно). Бабий разум! А вот он понимает. Корова — это моя свобода. Корова — это моя экономическая независимость. Это — мой бастион, мой дот, расшифровываю: долговременная оборонительная точка.

М и х а и л. От кого же обороняется этот рогатый бастион?

Б у й к е в и ч Разве не ясно? От коммунизма.

Л е в о н. Что вы за люди? Ну чего вы торопитесь? Зачем вы меня подгоняете? Дайте осмотреться! А то что ни день, то все… (растерянно) новое… (с возмущением) новое… (со злостью) новое! Живу как на палубе корабля: то туда качнет, то сюда. Неустойчиво на ногах стою. Дайте мне приспособиться!

М а к с и м. Дайте ему закоренеть. А потом попробуй его выкорчевать да пересадить в коммунизм.

Л е в о н. Что вы заладили? Коль на то пошло, давайте выпьем… за коммунизм!

Л у ш к а. Давайте, гостейки, давайте…


Все дружно выпивают.


Прости мне, Максим, прости, сваток. Левон мой не совсем понятливый. Лекции и доклады он не слушает, на политбеседы не ходит. Ему показывают на луну, а он смотрит на палец. Лучше уж я с ним потолкую. Потом. Побеседую… все ему разобъясню. И он поймет. Моя агитация до него вон как доходит. А сейчас…

Л е в о н. Зачем нам спорить, зачем ругаться!

Л у ш к а. А и правда. Давайте, дорогие гости, дружненько, по-хорошему, по-сердечному. Закусывайте, закусывайте, председатель…

Л е в о н. Поскольку они решили начать новую жизнь (указывает на молодых), нам надо бы поначалу о них позаботиться. Где они будут жить, как они будут жить, с чего начинать…

М и х а и л. О приданом, значит?

Л е в о н. Про ваше гнездо.

М а к с и м. Что ж, и это дело. Выкладывай свою пропозицию.

Л е в о н. Я так думаю. Дочь у меня одна. А у тебя, Максим, кроме Михаила еще четверо гавриков подрастает. Дом у меня хороший, под цинком, двор досмотренный, сарай под шифером, свой садок, восемь семей пчел, приусадебный участок — полгектара. А у тебя на твою семью только двадцать пять соток. Так что весь резон Михаилу перейти жить в мой дом.

М а к с и м. В батраки, значит?

Б у й к е в и ч. Гарнизон рогатого бастиона вербует пополнение.

Л е в о н (задетый за живое, еле сдерживается). В таком случае… Давайте еще раз выпьем за коммунизм!

М а к с и м. Погоди, Левон. Выпить за коммунизм ты мастак, а вот на деле…

К л а в а. Да что вы, мужики! Опять за свое… Даже скучно слушать вас. Лучше песню споем. (Запевает.) «Посею гурочки…»

М а к с и м (останавливает ее). Погоди, Клава! Посеешь еще, не горит. Ты высказался, Левон? Не подходит нам твоя пропозиция. Первое, что не годится, — мой сын в примаки не пойдет. Колхоз дает ему новый каменный дом, на новой улице. Пущай там и начинает новую жизнь.

Л е в о н. Да там ведь приусадебный участок всего десять соток.

Б у й к е в и ч. Несправедливо получается: у тебя на троих — полгектара, а у Максима на шестерых — двадцать пять соток.

Л е в о н. А вот у соседки (указал на Клаву) на одну полгектара.

М а к с и м. Несправедливо! О чем и толкуем. Обрезать надо!

Л е в о н. Да что вы? Что в России — земли мало? (Панически.) Не имеете права! Я жаловаться буду! Нет такого закона!

Б у й к е в и ч. А мы теперь сами пишем закон.

Л е в о н. Не имеете права! Ленин что говорил? Нет законов пензенских или рязанских. Должны быть всероссийские!

Б у й к е в и ч. Ленин говорил и про инициативу местных органов…

М и х а и л. …и что следует учитывать их опыт при издании всероссийских законов.

М а к с и м. А теперь, если охота не прошла, давай выпьем за коммунизм!

Л е в о н. За коммунизм я выпью, а своего участка не отдам. Не имеете права! Я найду закон в области, а ежели и там… То я достучусь до самой Москвы. Там за перегибы знаешь как?

М а к с и м. А мы тебя не перегибаем. Мы тебя выпрямляем.

Л е в о н. Выпрямляли быку рога, да свернули ему шею. А я не хочу! И потом… Ты, Максим, что? Сватать пришел или со мной ругаться?

Б у й к е в и ч. Левон Степанович! Разве ты не понимаешь? Мы пришли сватать твою дочку Соню за Михаила, а тебя — в коммунизм.

Л у ш к а. Мужички, золотые мои! Да хватит вам! Левон ведь что предложил? Если хочет Михаил, пусть переходит хозяином в наш дом. Вы спорите, а Мише и слово не дали сказать… Сам пусть…

Л е в о н. Правильно. Михаил, скажи сам.

С о н я (тихо). Хоть ты не перегибай.

М и х а и л. Дорогие Левон Степанович и вы, Лукерья Ивановна! И я, и Соня благодарим вас за ваше согласие, за вашу ласку, за ваше искреннее предложение. Но скажем вам также откровенно. Для нас ваши споры давно решены. Не нужны нам ни садки, ни большие приусадебные участки. Мы с Соней на службе на ферме. Там и работы хватает и заработков. А лебеду полоть нам некогда будет. Вот так. Жить мы будем в новом доме, на новой улице. За это мы благодарим и правление колхоза и председателя нашего, Павла Петровича.

Л е в о н. Та-ак… Значит, так? (Соне.) Ну, дочка, думай сама, решай сама… (С явным намерением разжалобить Соню.) Только не забывай нас. Вдвоем мы останемся. Помни и о том, что все это (жест по хате) мы для тебя постарались, тебе свили это гнездо… А теперь… Ну, смотри сама…

С о н я. Папа, да разве я… разве мы с Мишей забудем?!

Л е в о н. Так. Значит, так.

С о н я. Миша! Может, мы еще подумаем?

М и х а и л. А разве мы не думали? Не говорили? Соня? Неужели ты согласна повторить жизнь своей матери, своей бабушки?

Л е в о н. А что ее мать — голая или голодная была?

М и х а и л. Мало этого! Соне этого мало!

Л е в о н. А там, на новой улице, будет больше? Там ведь усадьба всего десять соток.

М и х а и л. Левон Степанович! У нас в колхозе шестьсот восемь гектаров приусадебных земель, обрабатываемых вручную. (Достает из кармана записную книжку, объясняет Левону, внушает ему.) Это в век автоматизации, механизации, кибернетики, космических полетов. За этими полгектарными огородами нужен повседневный уход. И что же получается? (Тычет пальцем в записную книжку.) Каждый день в нашем колхозе тысяча двести одиннадцать человек привязано к своим дворам. Как же развивать хозяйство? И потом о людях надо заботиться, о дочери своей, о жене. Надо же им отдушину дать, а не так: с колхозного поля или с фермы, без отдыха — на свой огород. Нельзя же так жилы тянуть! А полгектара — это анахронизм! И доля, которую вы облюбовали для Сони, — тоже анахронизм! Соня! Ты… (Ласково.) Соня, идем погуляем. Слышишь? (Направляется к выходу.)


На улице поют девчата.


С о н я (бросилась к отцу, к матери). Папа! Мама!

Б у й к е в и ч. Идите гуляйте. А мы тут сами…


С о н я, оглядываясь на родителей, идет к  М и х а и л у, они уходят на улицу.


К л а в а (подвыпившая). «Посею гуро-чки-и…»

Л е в о н. Погоди, Клавдия! Что это Михаил сказал? Полгектара — это анахронизм. Что это означает?

М а к с и м. Не разобрался? Не понимаешь?

Л е в о н. А ты понимаешь?

М а к с и м. Понимаю.

Л е в о н. Тогда разобъясни мне, темному.

М а к с и м. Анахронизм — это значит: а на хрена ему твои полгектара.


Буйкевич хохочет.


К л а в а (опьяневшая, снова запевает).

«Посею гурочки
низко над водою.
Сама буду поливать
горькою слезою…».

З а н а в е с.

Действие второе

Дальше события будут развиваться вот здесь, в кабинете Глуздакова. Сюда явится в поисках закона и защиты Левон.

Кабинет Глуздакова обставлен без особой фантазии и выдумки. Учреждение это государственное, кабинет государственный, и человек, восседающий тут, тоже на государственной службе.

И дела тут должны решаться действительно важные, государственные. По разумению Глуздакова, вес, солидность делу и человеку, ведущему это дело, придает секретность и таинственность. Поэтому воплощением веса, солидности и таинственности является большой сейф, огромный сейф. Вероятно, только скромность и чувство меры не дали возможности Глуздакову переоборудовать весь кабинет в сейф или в сейфе сделать кабинет. Не думайте, что хозяин кабинета какой-нибудь хлюст или легкомысленный молокосос. Отнюдь нет. Глуздаков — муж солидного возраста, завтрашний пенсионер, с брюшком и одышкой, с лысиной во всю голову, до затылка. Однако лицо пухленькое, розовенькое, как у новорожденного. Усталые глаза просят сочувствия. Движения у Глуздакова несмелые, осторожные, замедленные. Все в нем свидетельствует о том, что душа и тело его ждут покоя, тишины, пенсии.

Немаловажно присмотреться и к мебели в этом кабинете. И кресла, и стол, и стулья — под стать хозяину: с ними следует обращаться осторожно. Когда-то они были крепкими, надежными, устойчивыми, а теперь поизносились, время и многочисленные заседания сделали свое дело.

Бухгалтеры называют это действие времени амортизацией и обычно не очень противятся списанию такой мебели с баланса. Непонятно только, почему Глуздаков дорожит этими креслами да стульями — то ли бережливости ради, то ли душевная привязанность и привычка к этой мебели берет свое, а может быть, устоявшийся вкус его попросту отрицает новые формы мебели. В старом башмаке ноге удобнее, чем в новом, неразношенном… Не будем хаять за это Глуздакова — на вкус и цвет товарища нет: кто любит попа, кто — попадью, а кто — попову дочку. За столом сидит сам  М и т р о ф а н  С а з о н о в и ч  Г л у з д а к о в  и внимательно слушает то, что читает в большой ведомости его помощник и правая рука  Т е с а к о в.


Т е с а к о в (читает быстро, привычно, профессионально). «…Беспартийный, не был, не был, не участвовал, не привлекался, не колебался, не имеет, не имеет, нет, нет». (Делает паузу, чтобы дать возможность переварить Глуздакову прочитанное.)

Г л у з д а к о в. Не имеет. Кристалл. Слушаешь такую анкету, как музыку. Дальше.

Т е с а к о в (читает). «Зайграй Михаил Максимович, член КПСС, высшее, зоотехник, белорус, не был, не был, не участвовал, не привлекался, не колебался, не имеет, не имеет…»

Г л у з д а к о в. Молодой еще, потому не имеет. Все хорошо, только шустрый больно и… За ним присматривать надо, чтобы из борозды не выскочил. Дальше.


Тесаков вздыхает.


Что? Надоело?

Т е с а к о в. Вот так. (Провел рукой по горлу.)

Г л у з д а к о в. Осознай! Мы людей выдвигаем, на высоту поднимаем. Их кругом разглядывать будут. Ни одного пятнышка не должно быть. За пятнышки мы отвечаем.

Т е с а к о в. Все кандидатуры обсуждались в парторганизациях, на активах, утверждены райкомом.

Г л у з д а к о в (сочувственно). Усидчивости у тебя маловато. А я по двенадцать часов мог не вставать из-за стола.

Т е с а к о в. За преферансом?

Г л у з д а к о в. Нет, вот здесь, в кабинете. Правда, от продолжительного сидения кровь отливает сверху вниз. Почему медицина рекомендует короткие перерывы и физзарядку, чтобы разогнать кровь по всему телу. Что мы и сделаем сейчас. (Выходит из-за стола и жестом приглашает Тесакова.) Давай, давай! (Начинает приседать.) Вот так, вот так… Веселей! (Напевает.)

«Возьмем винтовки новые,
на них флажки, —
и с песнею в стрелковые
пойдем кружки…»

Глуздаков и Тесаков настолько увлеклись физзарядкой, что долгое время не слышат настойчивом стука в дверь. Наконец услышали.


Т е с а к о в (приоткрывает дверь). К вам просится.

Г л у з д а к о в. Кто?

Т е с а к о в. Колхозник.

Г л у з д а к о в. Скажи — не могу, я занят. (Опять начинает приседать.)

Т е с а к о в. Говорит, по важному делу.

Г л у з д а к о в (не прекращая физзарядки). Скажи — пусть придет в субботу.

Т е с а к о в. Говорит, вы его хорошо знаете.

Г л у з д а к о в (начинает боксировать). Я очень занят!


Тесаков что-то сказал за дверь и захлопнул ее. Но посетитель оказался настойчивым. Он опять приоткрыл дверь и просит: «Скажите, что я — Левон Чмых».


Кто?

Т е с а к о в (загораживает собой дверь). Левон Чмых.

Г л у з д а к о в. Ладно. Давай.

Т е с а к о в (впускает Левона). Входи!

Л е в о н. Добрый день, Митрофан Сазонович!

Г л у з д а к о в. А-а, Левон… Ты входи, хоть я и очень занят. (Здоровается с Левоном за руку.)


Левон подмаргивает.


Какие новости? Что? Может, сома выследил? Или карасей подкормил?


Митрофан Сазонович разговаривает с Левоном по-дружески, но с достоинством, солидно, снисходительно, сохраняя определенную дистанцию. Частые встречи на рыбалке, конечно, способствовали демократичности в его отношениях к Левону, однако Глуздаков не забывал никогда, что панибратство с подчиненными не является достоинством руководителя.


Л е в о н. Нет, Митрофан Сазонович, на рыбалку еще рановато. Пойма еще не освободилась. (Тик у Левона не прекращается.)

Г л у з д а к о в (Тесакову). Ты иди погуляй, немного отдохни.


Т е с а к о в  вышел.


Что? Опять лесу: на шалевку, на доски?

Л е в о н. Нет, не угадали. Я уже огородился, обшалевался.

Г л у з д а к о в. Так, я видел. И обцинковался. Завидую тебе. Такой домок-теремок… Крепость.

Л е в о н. С вашей помощью, спасибо вам. (Подмаргивает.) Лесу теперь выписать не так просто. Везде строятся.

Г л у з д а к о в. Ну, рыбак рыбака всегда… (Тоже подмигивает.) Только одним спасибо не откупишься. По секрету тебе признаюсь: надумал и я крепость себе поставить, пока есть возможность. Через полгода-год ухожу на пенсию. (Хвастает.) Знаешь, брат, сахарной болезнью обзавелся. (Опять подмаргивает, как и Левон.)

Л е в о н. Это что, от сладкой жизни?

Г л у з д а к о в. Да какое там! Так вот, будешь у меня консультантом.

Л е в о н. По болезни?

Г л у з д а к о в. По строительству. Должен скопировать мне свой домик.

Л е в о н (обрадовался несказанно). Ну, конечно, Митрофан Сазонович! Да я душу вложу! Только… не скажут ли вам… У вас ведь и эта квартира хорошая.

Г л у з д а к о в. Но собственный дом — это все-таки собственный.

Л е в о н (радостно). О! О! Собственный! Слово-то какое! (Смеется.) Собственный! Сочное, как помидор. (Ожил, загорелся.)

Г л у з д а к о в. Черепаха живет до трехсот лет. Вчера жена вычитала в календаре. А почему? Ведь неразумная тварь, а собственный дом имеет. Куда ни пойдет — и дом с собой. Потому и долго живет. Не быть же нам глупее черепахи.

Л е в о н. Дорогой Митрофан Сазонович! Да я для вас… да я вам, как родному брату. Участочек возле дома какой будет? Полгектара?

Г л у з д а к о в. Да, видимо…

Л е в о н (горячо). Обязательно полгектара. Да разве в России земли мало? И садок помогу посадить. Самые лучшие сорта. И ягодник, и пчелок разведу, если пожелаете… Ах, как правильно вы придумали!

Г л у з д а к о в. Одобряешь, значит?

Л е в о н (даже светится). Да это же просто ра-ай! Маленький, но свой рай… Это вам не райисполком! Пенсию вы заслужили, пора уж и о себе позаботиться, о старости.

Г л у з д а к о в. Да, не молодец уже…

Л е в о н. О чем и толкую. А Америку пускай молодые перегоняют. Не в наших летах вперегонки бегать.

Г л у з д а к о в. Верно. Не та прыть… Физических сил не ощущаю. Духовных — это сколько угодно. А вот физических…

Л е в о н. Только… (Умышленно не договаривает, нервно подмаргивает.)

Г л у з д а к о в. Что — только?

Л е в о н (медленно). Бумажку из области вы получили?

Г л у з д а к о в. Да их мне тут возами возят. А какую?

Л е в о н. О перегибах.

Г л у з д а к о в. О перегибах? Где?

Л е в о н. В нашем районе. (Подчеркивает.) В вашем. В нашем колхозе.

Г л у з д а к о в (неуверенно). Какие перегибы?

Л е в о н. На вчерашний день какая об нас политика у партии и правительства?

Г л у з д а к о в (соображая — не подвох ли?). Правильная политика.

Л е в о н (похвалил). Верно! Можешь разводить свиней, держать коров, овец, кур… Кого хошь. Я, конечно, и приспосабливаюсь к такой политике.

Г л у з д а к о в. Ну и на здоровье.

Л е в о н. А наши руководители в колхозе. По-своему гнут. Они меня критикуют, грозят пальцем, на смех поднимают, всякими разными словами обзывают: индивидуй, мелкий империалист. Это я! По какому праву? Мне, может, медаль или даже орден «Знак почета» положен. А они! Пришли бы да спросили бы: «Может, тебе, Левон Степанович, комбикорма нужны, или сенцо, или какая-нибудь малогабаритная техника-механика?» А они, что сделали?!

Г л у з д а к о в. Ну-ну, сам перегибаешь. Технику захотел.

Л е в о н. Ну, ладно, пущай без техники. А они хотят обрезать мой приусадебный участок! По какому такому всесоюзному закону? Нет такого закона на обрезание!

Г л у з д а к о в. Тут, пожалуй, перегиб.

Л е в о н (горячо). Именно! Превышение власти. (Посмелел.) Ну, подумайте, Митрофан Сазонович! Если там, в верхах, решили дозволить… Так тут, эти… замухрышки… Да я им…

Г л у з д а к о в. Ну-ну, тоже мне — Пугачев нашелся.

Л е в о н. Ну, ладно, зарвался, положим. Но ведь они-то ошибаются? Ошибаются! Вознамерились даже… планируют… прицелились частные дома ликвидировать. Дома! Свои! Собственные! А?

Г л у з д а к о в (даже испугался). Что ты говоришь?

Л е в о н. Именно! Колхозные строят. Дают — живи, но ведь не твой, не собственный. Перегиб? Перегиб!

Г л у з д а к о в (соглашается). Перегиб. А откуда ты взял, что из области есть бумажка?

Л е в о н (уверенно). Должна быть.

Г л у з д а к о в (справляется у Тесакова в другой комнате). Пал Палыч! У нас есть письмо из области о перегибах Буйкевича и Зайграя?

Г о л о с  Т е с а к о в а. Первый раз слышу.

Г л у з д а к о в (сердится). Черт возьми!

Л е в о н (про себя). Неужели и там под сукно положили?

Г л у з д а к о в (паникует). Что за порядки? Полрайона знает о письме, а мы впервые слышим! (Тесакову, неожиданно резко.) Ищи! (Левону.) А ты откуда знаешь?

Л е в о н. Как же мне не знать, ежели я сам писал? По моим подсчетам, должно уже вернуться.

Г л у з д а к о в (успокаивается). Так ты про свою бумажку?

Л е в о н. Про мою.

Г л у з д а к о в (недружелюбно). А почему ты в область писал, а не нам?

Л е в о н. Для авторитета. Позвольте честно сказать, Митрофан Сазонович, вы бы ее втиснули (жест в сторону сейфа) в этот железный гроб. Тут ей и хана. А вот когда вернется из области, у нее будет авторитет, к ней внимание и уважение будет.

Г л у з д а к о в. Откуда такая премудрость?

Л е в о н. Опыт, Митрофан Сазонович, опыт.

Г л у з д а к о в (в отчаянье). Зарежут, без ножа зарежут. Ну пусть бы спокойно, хоть полгода тихо-мирно… Сколько мне тут осталось до пенсии… А тогда хоть носы себе откусывайте, хоть волосы один другому рвите.

Л е в о н (вещает). Не будет миру! Не такие люди этот Буйкевич и мой зять Зайграй, чтобы спокойно жить при них. Не дадут они нам покоя.

Г л у з д а к о в. А ты?

Л е в о н. А что я?

Г л у з д а к о в. Зачем писал?

Л е в о н. Приспичило, Митрофан Сазонович, приспичило. Надо же борониться, а то… И от дачки вашей одни мечты останутся, и от садка вашего, и от ягодника… (На ухо Глуздакову.) Нам теперь сообща надо!

Г л у з д а к о в (простонал). О-ой… Доконают… Совсем укатают.

Л е в о н (нежно, как няня). Ничего, ничего, Митрофан Сазонович. Все уладится. Вот придет моя бумажка из области, а вы — комиссию. Только в комиссию определите надежных. Пущай прошуруют, пропесочат перегибщиков. И опять все станет спокойно и тихо-мирно…

Г л у з д а к о в (рассуждает). А если это не перегибы?

Л е в о н (насторожился). Как — не перегибы. А что тогда?

Г л у з д а к о в (неуверенно). Линия…

Л е в о н (воинственно). Какая же это линия? Не линия это!

Г л у з д а к о в (с сожалением). Передовики они. А кому виднее? Тому, кто впереди…

Л е в о н (авторитетно). Головокружение от успехов у них! Левацкий заскок!

Г л у з д а к о в. Терминология правильная. (С похвалой.) А ты подковался.

Л е в о н. Скользко, потому и подковался.

Г л у з д а к о в. Вот поди угадай, на кого поставить… Я надеялся, что твой зять, Зайграй, — верная ставка. Даже сам вызвался в депутаты райсовета его выдвинуть. Дал и свое согласие баллотироваться в райсовет по вашему колхозу. А тут получается… Как сказал поэт: «И что с чего последует — неясность… Вот туга́… И черту только ведомо — отколь растет нога…» Просто ум за разум заходит. Чувствуешь себя будто корова на льду…

Л е в о н. Митрофан Сазонович! Только не в депутаты зятя! А то… Ох, как можно погореть на этом! Подохотить перегибщиков?!


Постучав в дверь, входят  Л у ш к а  и  М а к с и м.


Л у ш к а (войдя, Максиму). Ты как в воду глядел. (Глуздакову.) Добрый день, товарищ Глуздаков.

Г л у з д а к о в. А, Левониха! Здорово, здорово!

М а к с и м (здороваясь с Глуздаковым за руку). Я ведь знаю: не может такого быть, чтобы Левон приехал в район и не наведался к Митрофану Сазоновичу.

Л у ш к а. Я его по амбулатории ищу, бегаю, беспокоюсь. Думаю, неужто в больницу положили человека? А он вот где. Ты же к докторам рвался. Жаловался: гастрит, диета нужна, молоко от одной коровы… (Добродушно, но с усмешкой.) А-а, так ты, значит, тут себе фершала ищешь. Надеешься, что Митрофан Сазонович тебе диету пропишет?

Л е в о н. Стыда у тебя нет! Ты ведь не где-нибудь… Уважение надо иметь.

Л у ш к а. Ничего, он — свой человек. Так ты жаловаться пришел? На кого? На зятя? Дочку хоть пожалей. Извелась, бедная, из-за вашей неприязни. (Глуздакову.) Вы только подумайте, Митрофан Сазонович, — свадьбу не можем сыграть. Уперся руками и ногами. А девушка — ни дома, ни замужем. Но все равно, Левонушка, ты на своем не поставишь! Не будет по-твоему, козел ты упрямый! Только вы, Митрофан Сазонович, не потакайте ему!

Г л у з д а к о в (Левону). Она, значит, зятя поддерживает?

Л е в о н. Потому что глупая. Расхвалили ее, в газете портрет напечатали, передовичка, мол, раззадорили ее. Вот она и закусила удила.

Л у ш к а. Расхвалили! Раззадорили! Люди расхвалили, не ты! Я с тобой двадцать лет живу, а слышу только одно: дура, глупая.

Л е в о н. И все же не с людьми живешь, а со мной.

Л у ш к а. Ах, вот ты как!

Г л у з д а к о в. Ну, хватит, хватит! Это уж семейная ссора. Дома разберетесь.

Л у ш к а. Погоди же, Левонушка! Погоди!..

Г л у з д а к о в. Тише, тише, я вас прошу. Ох и боевая же у тебя баба, Левон. А я думал, что она тихая, спокойная…

Л е в о н. Это зять ее так настропалил. В коммунизм захотела.

Г л у з д а к о в. Только по-дружески вам советую: не надо скандалить. Идите и в коммунизм. Только тихо, мирно, спокойно…

Л у ш к а. Ты что на зятя-то киваешь? Гордился бы таким зятем! А ты…

Л е в о н. Втюрилась ты в него пуще девчонки несмышленой, безо всякого соображения. А тут — принципы! Ясно? А коли принципы задеваются, то никакие зятья, никакие сваты не в счет.

М а к с и м (еле сдерживает себя). Ах, вот как оно! Принципы, значит… Тогда это… Я, брат… (Глуздакову, спокойнее.) Хотел я с вами с глазу на глаз посоветоваться, товарищ Глуздаков. Но вижу, что полезно будет, коли и он послушает.

Л е в о н. Давай! Давай!

М а к с и м. Скажем, поймали человека — уворовал он сена охапку колхозного, — а ему никакого наказания.

Л е в о н. Значит, не поймали…

М а к с и м (Левону). Сними шапку — горит. (Глуздакову.) Считай — пойманный есть, а наказания ему нет. Зачем тогда сторожей держать? Для лишнего расходу? Хотел я было в газету про это написать, а потом подумал: ну пропечатают, посмеются, и все… А дело это не для смешков. Вот я посидел несколько дней и, как смог, составил такой проект постановления и указа… Чтобы это дело решить по-государственному. (Вынимает из кармана бумажку и читает.) «Обязательное постановление и указ. Поскольку повсеместно в нашей стране строится коммунизм, чтобы каждый человек трудился и честно проживал за свой труд, не должно быть мелкого воровства, которое делают когда-никогда отдельные типы…» (Отрывается от бумажки.) Одна паршивая овца все стадо портит. (Читает дальше.) «Последнее время за такое мелкое воровство не судят и в тюрьму не сажают. Однако замечены случаи столкновения воров и сторожей на общественном имуществе, как-то сене, овощах, фруктах и прочих продуктах…» (Опять отрывается от бумажки.) Тут бы вставить о частной собственности. У меня как-то не получилось. Но вы это понимаете больше меня. Сами вставьте для порядку и теории. (Читает.) «Чтобы искоренить это зло, даем указ всем председателям колхозов и прочим руководителям сельпо, магазинов, и ворам…»

Л у ш к а. Что-то ты всех в одну кучу?..

М а к с и м. Руководителям для инструкции, а воров это больше всего касается. (Читает.) «Не давать спуску ворам ни при каких случаях. Пойманного вора обязательно выводить на общее собрание для всестороннего обсуждения, с тем, что уворовал». (Объясняет.) Сено так сено, яйца так яйца… (Читает.) «При повторном случае — выводить вора в выходной день на улицу и при всем народе водить по селу для позора и осмеяния с плакатом, на котором написано «паразит». Постановление обязательное для всего района, с приложением печати и подписей». (Закончив читать проект.) Вот так. Думаю, что такой указ надо распечатать и расклеить на всех заборах. (Передает бумажку Глуздакову.) Вот это и есть принципы!

Г л у з д а к о в. Ты этот проект сам придумал?

М а к с и м. Левон помогал. (Левону.) Что глядишь, как петух на солнышко? Ни для свата, ни для брата скидки не должно быть.

Г л у з д а к о в. Я так понял, что Буйкевич укрывает воров?

М а к с и м. Некоторым дает потачку. Отдельным.

Г л у з д а к о в. Хорошо. Разберемся. Обсудим. Согласуем. (Прячет бумажку в сейф.) Вот так, Левон… После как-нибудь наведаюсь. Может, и на рыбалку сходим. А теперь займемся неотложными делами. Сходи к докторам! (Лушке.) Может, ему действительно диета нужна. (Прощаясь, подает руку Левону, Лушке.)

Л е в о н. Я справку принесу.

Л у ш к а. Я сама его поведу к докторам. Пускай при мне осмотрят его и выслушают.

Л е в о н. Без тебя обойдусь.

Л у ш к а. Не-е, Левонка, без меня не обойдешься. Я тебя в беде не покину. Пойдем, голубчик, пойдем, сизокрылый.


Выходят.


М а к с и м. Так вы, товарищ Глуздаков, обмозгуйте мое дело и соответственно оформите. Важное оно и серьезное. (Выходит.)


В кабинет вбегает встревоженный  Т е с а к о в.


Т е с а к о в. Митрофан Сазонович! Митрофан Сазонович! Только что машина подъехала. Областное начальство.


Оба кинулись к окну.


Г л у з д а к о в. Я так и знал… (Простонал.) О-о… сам Николай Сергеевич.

Т е с а к о в. Вы же рассказывали, что он ваш старый друг. Еще в комсомоле вместе были…

Г л у з д а к о в (голос у него сел). Дружба дружбой, а служба службой.


Какое-то время Глуздаков и Тесаков стоят, смотрят на дверь.


(Поспешно садится к столу и подзывает Тесакова.) Садись! Мы работаем! (Голос дрожит.) Мы спокойно работаем. Читаю я. (Будто кается или просит пощады.) «Не был, не был, не участвовал, не привлекался, не колебался, не имеет, не имеет…»


Входит  Н и к о л а й  С е р г е е в и ч, человек пожилой, небольшого роста, очень подвижной для своих лет и полноты. Смешливые глаза — признак острого чувства юмора.


Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Добрый день, орлы!

Г л у з д а к о в. Добрый день, Николай Сергеевич, добрый день вам!

Т е с а к о в (как новобранец перед генералом). Добрый день, Николай Сергеевич!

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. На дворе теплынь, а вы… Хоть бы форточку открыли…

Т е с а к о в (предупредительно). Митрофан Сазонович сквознячков боится.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Свежего воздуха? (Присматривается к Глуздакову.) А ты, брат Митрофан, постарел… Давно ли комсомольцами были… Помнишь? «Наш паровоз, вперед лети, в коммуне остановка…» А?

Г л у з д а к о в. Помню, Николай Сергеевич, помню.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Кажется, недавно было. А посмотрел я на тебя… Неужели и я так постарел?

Т е с а к о в. Нет, у вас еще бодрый вид. (Взглянул на Глуздакова — так ли сказал?)

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (Глуздакову). Верно? Я ведь года на четыре старше тебя.

Г л у з д а к о в. На три с половиной. А с виду — моложе.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Комплименты начальству. Ну, бог с ними. А вы чем занимаетесь?

Г л у з д а к о в. Изучаем кадры. Будущих депутатов сельских советов и райсовета.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. А-а, ну-ну… Интересно. (Просматривает список.) Э-э, что-то у вас женщин маловато… Одна… две! И все? Мало, мало. Даже по этому можно судить, что ты постарел: пропал интерес к женщинам.

Г л у з д а к о в (посмеиваясь). Недосмотр, недосмотр. Надо исправить.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. И молодежи мало. Смелей надо выдвигать молодых.

Г л у з д а к о в (ласково). А тут позвольте, Николай Сергеевич. Хотелось, чтобы в советах заседали люди с опытом, практикой… Молодые, они и из борозды могут выскочить.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Э-э, брат Митрофан!.. На старых беззубых рысаков ставку берешь… И молодым ведь надо опыт и практику приобретать. А ну-ка, вспомни! После революции Россию, неустроенную, бедную, убогую, охваченную пожарами, хаотическую, нищую Русь, кто взвалил на свои плечи? Какие у нас наркомы были? Министры? От тридцати до сорока лет. А какой у них опыт был? Тюрьмы, ссылки, подполье и — цель! А сдюжили! Порядок навели. Вынесли Русь, да еще на какие высоты! Так что, Митрофан, молодость — не порок, а преимущество. У молодых энергия, энтузиазм, революционный задор. А прибавь теперь — образование и наше воспитание. Мы стареем, и, хочешь не хочешь, наше дело надо передать в молодые руки. Только в надежные руки. Правильно я говорю?

Г л у з д а к о в. Правильно, Николай Сергеевич, очень правильно.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. А как вы думаете, молодой человек?

Т е с а к о в. Если есть непосредственное указание, думать не надо.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Ух ты!.. Вот так поддержал мою мысль. А для чего же тогда у человека голова? Шапку носить? Или чтоб цирюльники не перевелись?

Т е с а к о в. Вы меня не так поняли, Николай Сергеевич.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Ну-ну, растолмачь…

Т е с а к о в. Я считаю, если человек выше меня по должности, — значит, он и умнее меня. Иначе я был бы на его месте. И если он дает указание, — значит, оно продумано более умной головой, чем моя.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Откровенно.

Т е с а к о в. Простите. И такое указание должен выполнять, даже если там не все понятно. Потом пойму.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Силен у тебя помощник,Митрофан Сазонович. (Тесакову.) Как это ты додумался?

Т е с а к о в. Часто допускал ошибки и сделал вывод.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (Глуздакову). Как он?

Г л у з д а к о в. Очень послушный и исполнительный.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Что касается вас, молодой человек, то вывод, пожалуй, правильный. Одеялу рукава не нужны…

Т е с а к о в (поощренный). Не все имеют право давать указания. Нужны и точные исполнители. Есть композиторы и есть музыканты. Я — музыкант.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Иногда следует давать работу и голове, а то атрофируется. Или, чего доброго, не на то место шапку наденешь, музыкант. (Пауза.) Слушай, Митрофан Сазонович, что там натворил Буйкевич? Я получил письмо одного колхозника. Такая паника!

Г л у з д а к о в. О перегибах?

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Вот-вот. Он ведь разумный мужик. Неужели зарвался?

Г л у з д а к о в (уклоняется). Бывает, понимаете, закружится голова.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Надо дать нашатырного, коли так…

Г л у з д а к о в. Надо дать понюхать…

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Значит, там действительно перегиб?

Г л у з д а к о в. Если перегиб, то…

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. За дискредитацию, опошление идеи — не погладим.

Г л у з д а к о в (воинственно). За идею… не погладим!

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. А может быть, там настоящее, новое?

Г л у з д а к о в. Если новое, то…

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Так что же там?.. Перегиб или новое?

Г л у з д а к о в (уклоняется). Перегибы… всегда новое…

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (присматривается к Глуздакову). А ты изменился. Давненько я тебя не видал… Слушай, Митрофан Сазонович, душно у тебя тут, в кабинете.

Г л у з д а к о в (расстегивает пиджак). Верно, жарковато малость.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Или это мне показалось? Чего-то знобит меня.

Г л у з д а к о в (растерянно). Видимо, не протопили печь…

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (серьезно). Так жарко или холодно?

Г л у з д а к о в (сдался). И жарко и холодно.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Так, Митрофан, так… Что же ты, брат? Не узнать тебя. А ведь орлом когда-то был… Дай-ка мне твой телефон. (Берет телефонную трубку.) Алло! Барышня, дайте мне обком, Панкратова… (Глуздакову.) Знаешь что? Тебе придется поехать к Буйкевичу… и Зайграю, разобраться там и… Только дров не наломай. Расскажешь мне. А следом за тобой я побываю. (В телефон.) Панкратов?.. Это я. Слушай, на завтра мы хотели собрать совещание по жилищному строительству. Придется отложить на пару дней. Новые обстоятельства тут, нужно задержаться несколько… Вы готовьтесь… Да, можно на понедельник. (Положил трубку.) Вот так. Ясно?

Г л у з д а к о в. Ясно.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. А я тем временем съезжу на ваш льнозавод, посмотрю, как он строится. Договорились?

Г л у з д а к о в. Слушаюсь.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (выходя, Тесакову). А думать все-таки надо.

Т е с а к о в. Постараюсь, Николай Сергеевич.


Н и к о л а й  С е р г е е в и ч  уходит. Его провожает  Г л у з д а к о в.


(Сосредоточенно.) За кого думать? За себя? За Митрофана Сазоновича? Ну конечно же за него. (Думает.)


Возвращается  Г л у з д а к о в.


Г л у з д а к о в. Ну вот… Чуяла моя душа… (Походив по кабинету, решительно.) Слушай, Тесаков! Мне нужна женщина!

Т е с а к о в. Вам? Женщина?

Г л у з д а к о в. Да! Мне нужна женщина.

Т е с а к о в. А-а… Ясно! Понятно! Какая?

Г л у з д а к о в (сердито). Не балерина! Не чемпионка! Телятница! Свинарка! Доярка! Думай, тебе сказано!

Т е с а к о в. Думаю…


Оба ходят по кабинету, думают.


Г л у з д а к о в. Как быть? С кем посоветоваться! (Подошел к сейфу, открыл дверку, поискал, не найдя совета, со злостью захлопнул сейф.)

Т е с а к о в. Есть. Придумал! Ход конем!

Г л у з д а к о в. Каким конем?

Т е с а к о в. И овцы целы, и волки сыты! Левониха! Жена Левона Чмыха! Вместо зятя!

Г л у з д а к о в (удивился). Ты сам придумал?

Т е с а к о в. Сам! Могу!!


З а н а в е с.

Действие третье

А теперь заглянем в расположение «рогатого бастиона», посмотрим, что происходит там.

Двор Левона не похож на крепость или бастион. Там нет ни массивных бревенчатых заборов, ни глухой дощатой ограды, ни колючей проволоки, ни амбразур. Наоборот, все тут устроено с определенным вкусом. Не дом, а торт, не дом, а сказочный теремок. Светлые окна украшены ажурными бледно-синими наличниками. Серебром сияет цинковая крыша, а над ней — разрисованный петушок. Веранда переливается разноцветными стеклышками, будто сама радуга поселилась здесь. Перед верандой цветник, огороженный узорчатым заборчиком. Двор чистый, аккуратный, тонет в яблоневом цвете. Настоящий райский уголок. Не хватает только пения херувимов. Но это уже и не такая беда. Херувимов нам заменит Клава. Прислушайтесь, как она поет! Тихий, томный, грудной голос… Сколько нерастраченной ласки, сколько затаенной страсти обещает ее чистый молодой голос.

«Чтоб на сердце была радость,
а душе хотелось петь,
ой, как надо, ой как надо
друга милого иметь…».
Это не просто песня. Это душа Клавы изнывает от неутоленных желаний. Даже  Л е в о н, по горло занятый своим хозяйством, понимает это. Вот он вынес из хаты кадку с кормом для поросенка, постоял…


Л е в о н. Вот кошка… мучится, бедная… (Пошел в сарай.)


Во двор заходит  М а к с и м.


М а к с и м. Левон! Где ты тут? (Стучит в окно.) Левон!


Л е в о н  выходит из сарая.


Л е в о н. Чего тебе?

М а к с и м. Ты почему на собрание не идешь? Тебя что — на аркане тащить? Или ты специальных послов ждешь?

Л е в о н. Управлюсь — приду. Не на пожар.

М а к с и м. Поторапливайся! (Ушел.)

Л е в о н. Пристал как банный лист. Приду, жди, а как же… От тебя, черта старого, все можно ожидать. Ты меня и калачом туда не заманишь. (Возвращается в сарай, цмокая поросенку.)


За забором появляется  К л а в а.


К л а в а. Левон! Лево-он! А кыш, чтоб на вас коршун! Левон!

Л е в о н (появляясь из сарая). Ну, а тебе чего?

К л а в а. Ты чего там сидишь в сарае? Наседку-квохтуху подменил, что ли? Посмотри, куда твой петух курочек повел. Огурцы дерут, пересевать доведется.


Л е в о н  бежит в огород, гонит кур. Они с шумом разбегаются.


Л е в о н (возвращаясь). Вот прожорливые черти! И кормлю же ведь их, а как в трубу вылетает. В огород лезут.

К л а в а. Витаминов ищут. Так ты слыхал новости? Или за своими хлопотами тут и света белого не видишь?

Л е в о н. Да я к корове никак подступиться не могу. Подоить бы надо, а она не подпускает. Жена где-то пропала. Ну, я ж ей дам!

К л а в а. Я ведь про жену и говорю. Вот счастье тебе привалило!

Л е в о н (вздохнул). Около этого счастья давно надо было бы с ремнем походить. Ну, я доберусь!

К л а в а. Что, Левон! Во-первых, жену бить — все равно что по мешку с мукой, хорошее вылетает, а отруби остаются. А во-вторых, ты теперь и цыкнуть на нее не посмеешь.

Л е в о н. Что, что? Да я ей…

К л а в а. Только что ее выдвинули кандидатом в депутаты райсовета.

Л е в о н. Что-что-что?

К л а в а. Не веришь? Чтоб я с этого места не сошла! Сам Глуздаков проводил собрание в пятой бригаде.

Л е в о н. Тебе делать нечего, соседка, так ты лясы точишь.

К л а в а. Левонушка! Честное слово!

Л е в о н (отходя от забора). Перестань!


В сарае мычит корова.


Мне некогда. Слышишь, корова зовет. (Так и не поверил, пошел в сарай. Еще раз пытается подоить корову.)


Во двор входят  Г л у з д а к о в, Т е с а к о в  и  Л у ш к а.


Л у ш к а. Проходите в дом. Может, проголодались, так я сейчас.

Г л у з д а к о в. Нет-нет, спасибо.

Л у ш к а. Вы подождите минуточку, я поищу удочки.

Г л у з д а к о в (Тесакову). А ты иди червей накопай.

Л у ш к а. Левон обычно за сараем копает червей, вон там.


Т е с а к о в  берет лопату и идет за сарай. Г л у з д а к о в  заходит в дом. Вдруг загрохотало: из сарая летит ведро, а за ним выкатывается и  Л е в о н.


Л е в о н. Сволочь! Негодяйка! Бандитка, а не корова! (Заметил Лушку.) А-а, пришла? Явилась? Ты что это думаешь, Лушка? А?! Пропадаешь там на ферме или черт знает где, хозяйство забросила. Ты что же? Весь огород лебедой зарос, полоть надо, а ты и ухом не ведешь! Корова с поля пришла, недоеная стоит, мычит. Хоть бы охапку травы нажала… Иди доить! Слышишь?!

Л у ш к а. А сам?

Л е в о н. Не подпускает. Недотрогу из себя строит. Руку лижет, ласкается, а за вымя взять — не дается.

Л у ш к а. Стесняется, видно. Левон, где твои удочки?

Л е в о н. Какие удочки?

Л у ш к а. Твои, что рыбу удят.

Л е в о н. Зачем они тебе?

Л у ш к а. Приехал Глуздаков, Митрофан Сазонович.

Л е в о н. Сейчас. Иди к корове.

Л у ш к а. Нет, Левонушка, не спеши. Я сама.

Л е в о н. Что сама?

Л у ш к а. На рыбалку с ним пойду.

Л е в о н. Что-о?.. Корова стоит недоеная, огород надо полоть, а ты… Брось шуточки!

Л у ш к а. А я серьезно! На рыбалку пойду я.

Л е в о н. Ты что? Ум потеряла?

Л у ш к а. Нет, дорогой мой! Нашла! Я столько лет коровьим хвостом была спутана, гнула спину над лебедой. Теперь — довольно! Я зарабатываю себе, я на службе. Отслужила, заработала, с квартирой управилась, а теперь в свободное время могу и порыбачить.

Л е в о н. Ей-богу, она того… Женское ли это дело!..

Л у ш к а. Хватит на жене ездить! Корову подои, огород прополи, обед приготовь, поросенка покорми, посуду убери, белье постирай, спать вас положи, да чтоб не жестко было. И в колхозе на работе не отставай — дай минимум! Нет! Баста! Я максимум дам. А в доме — ты за меня все досмотри. И белье мне постирай, и обед приготовь, и хлеб испеки, и огород прополи! А как ты думал? Вот как испробуешь такой жизни, как побудешь в моей шкуре, то и ты попросишь коммунизма. А то ведь за жениной юбкой тебе уютно, удобно, тепло и спокойно. Ты приспособился.

Л е в о н. Выходит, я тебе должен юбку стирать? Обед готовить? А ты что будешь делать?

Л у ш к а. А то же, что ты делал двадцать лет. После работы — рыбу удить, папиросой дымить, в кино ходить, книжки читать. Меня в депутаты выдвинули! Руководить буду такими, как ты! Ленин как учил? Каждая кухарка должна учиться государством управлять. Государством! Ну, я пока не государством буду, а в районе. А там подучусь малость, глядишь, и…

Л е в о н (с ужасом). Люди добрые! Что делается на свете! Новости какие! Моя Лушка выходит на орбиту! В космос летит! Держите ее! (Вспомнил.) А-а-а!.. Сон! Сон в руку! Вот к чему сон приснился!.. Какой чудак тебя в депутаты выдвигал?

Л у ш к а. Не чудак, а друг твой, рыбак, Митрофан Сазонович Глуздаков.

Л е в о н (покатывается со смеху. Смотрит на Лушку, обходит вокруг нее и опять давится со смеху). Какой из тебя депутат? Ты ведь можешь только вымя у коровы массировать. Ты же двух слов связать не можешь. Там ведь выступать надо. Там ведь умные люди нужны.

Л у ш к а. Научусь выступать. Вначале помогут, напишут мне, а я прочитаю. А там, глядишь, как по маслу пойдет. Научусь! Книжки буду читать, газеты… Сбуду с рук огород свой, корову, печь тебе передам. Вон сколько времени свободного будет. Человеком себя почувствую. А то — не было времени о себе подумать. Поспи, поешь и работай как вол, от темна до темна. Нет! Минулось! Все! А про таких, как ты, которые на коммунизм криво смотрят, я и без писаного рассказать смогу.


Из дома выходит  Г л у з д а к о в.


Л е в о н (грозно). Выгоню вон! Мне такая хозяйка не нужна!

Л у ш к а. Ой, испугалась… Левонушка, милый! Я и сама уйду! К зятю.

Г л у з д а к о в. Левон! Ты что это?

Л е в о н. А-а, Митрофан Сазонович! Что вы наделали?!

Г л у з д а к о в. А что такое?

Л е в о н. Вы кого в депутаты выдвинули?

Г л у з д а к о в. Жену твою. А что, ты недоволен?

Л е в о н (хватаясь за голову). Что вы натворили?!

Г л у з д а к о в. Чудак человек…

Л е в о н. Кто вас просил? Кто вас подстрекнул?

Л у ш к а. Смотрите, как его заело…

Г л у з д а к о в. А ты думал, что лучше — зятя?

Л е в о н. Погодите, она вам покажет себя! Зять ведь перед ней — ягненок! На свою голову придумали вы это… И на мою… Боком вылезет вам этот депутат!


Является  Т е с а к о в.


Л у ш к а. А-а, почуял мою силу!

Т е с а к о в. Митрофан Сазонович! Вот вам червячки. Да такие сытые, хоть сам глотай…

Г л у з д а к о в. Спасибо, Пал Палыч! А теперь иди присмотри, как там готовится мое предвыборное собрание. Соберутся — меня кликнешь. Я неподалеку буду, возле омута часок посижу.

Т е с а к о в. Слушаю. (Уходит.)

Г л у з д а к о в. А вам мой совет: не ссориться! Не ругаться! А ты, Левон, учти теперь: она государственный человек. Нельзя вокруг нее шум, гам, тарарам поднимать. (Берет удочки, уходит.)

Л е в о н (когда Глуздаков ушел). Нет, Митрофан Сазонович, сам наварил соленого, сам скушаешь, сам и на воду гавкать будешь.


Лушка нашла на веранде книгу, оставленную Соней, уселась на скамеечке и демонстративно читает.


(Похаживает возле Лушки и поглядывает на нее, будто кот на горячую кашу.) Ты чего сидишь?

Л у ш к а. Книжку читаю. Флобер. «Мадам Бовари». (Читает.) «И Леон, по слабости, по глупости, из-за того неопределимого чувства, которое толкает нас на самые нелепые поступки, позволил увести себя к Бриду…»

Л е в о н. Корова стоит недоеная, а она книжку читает.

Л у ш к а. Не мешай, слышишь! (Читает.) «От каждого свидания Эмма ждала глубочайшего счастья, а потом невольно признавалась, что ничего необычайного не испытала. Но вскоре разочарование уступало место новой надежде, и Эмма возвращалась к любовнику еще более воспламененной, еще более жадной. Она раздевалась резкими движениями, выдергивала тонкий шнурок корсета, и он свистел на ее бедрах, как скользящая змея. Босиком, на цыпочках она еще раз подходила к порогу проверить, заперта ли дверь, и вдруг одним жестом сбрасывала с себя все одежды и, бледная, без слов, без улыбки, с долгим содроганием прижималась к груди Леона».

Л е в о н. Да ты… Да ты что, в самом деле?.. Или ты хочешь, чтоб я…

Л у ш к а. Я хочу, чтоб ты не мешал мне. Я культуру повышаю.

Л е в о н (кричит). Лушка! Не доводи меня!..

Л у ш к а. Ну, коли так… (Забирает оставшиеся удочки и собирается уйти.)

Л е в о н. Ты куда?

Л у ш к а. Ты же прогнал меня. К зятю пойду. У зятя жить буду.

Л е в о н. Куда удочки берешь?

Л у ш к а. Теперь они тебе не нужны. Не будет времени заниматься ими. Ты ведь — невольник! Правильно Миша говорит: ты — раб коровы, раб курицы, раб лебеды. Тобою ведь живность распоряжается. (Заметив полосатое рядно на веранде, взяла его и подает Левону.) Вот оно — твое знамя. На, на, возьми, может, еще раз пригодится. Возьми, Левонушка, держись за него.

Л е в о н (вскипел). Что ты мне тычешь, что ты мне суешь под нос!

Л у ш к а (ласково). Ты же без этого жить не можешь.


Левон вырвал у Лушки рядно, скомкал его и хотел куда-нибудь выбросить, но… бережливость взяла верх. Л у ш к а  только улыбнулась, взглянув на Левона, и ушла, унося с собой удочки.


Л е в о н. Что же это творится? Что же делается? Как же жить теперь? Что они со мной делают?

К л а в а (давно уже наблюдает за событиями на соседском дворе. И в тот момент, когда Левон пришел в отчаяние, решительно выламывает в заборе пару досок и переступает границу с явно агрессивными намерениями; ласково). Левон! Бедный мой! Левонушка! Успокойся ты. (Обнимает его, ласкает.) Да что же ты? Не горюй… Ушла? Покинула?

Л е в о н. Ушла.

К л а в а. Ну и пусть идет. Скатертью дорога. Без нее обойдемся. Как-нибудь проживешь. В обиде не будешь.

Л е в о н. Да разве я только для себя старался? Ты посмотри: и дом как игрушка, и веранда, и… А садик? А пчелки? Коровка, два кабанчика, курочки, гусочки… Двор — полный короб… Все свое, все своими руками… А она? На что же она позарилась?

К л а в а. На кого! На рыбалку ей захотелось? С кем! У него ведь порохня сыплется… Разве это мужчина?

Л е в о н (о своем). Это же полюбуйся только: живи как сыр в масле… Чего ей недоставало? Чем она недовольна?

К л а в а. Левонушка, дорогой мой! Не в этом счастье! Поверь мне, грешной! (Пренебрежительно.) Курочки, гусочки, пчелки, коровка… Да сколько всего этого человеку надо? Разве ты всех своих парасючков да курочек, гусаков да гусочек съешь? Много ли того молока тебе нужно?

Л е в о н. Продам.

К л а в а. Ну, продашь, Левон. А деньги в чулок?

Л е в о н. Почему в чулок? Костюмы куплю, пальто с каракулем! Мороженое кушать буду, а конфетами закусывать!

К л а в а. Ну, набьешь ты себе живот сладким, ну, поболит он… а радость какая?

Л е в о н. Хочу! Хочу солодко пожить!

К л а в а. Да разве в этом сладость жизни? И я когда-то так думала. Глупая была. Привязала себя к огороду, к корове… Руки были как грабли, ноги — грязные, в навозе. И мужик мой бросил меня, нашел почище… А мне, чай, тридцать пять годков. Эх, и плюнула я на все это. И коровку завела на ферму, и огород уступлю. Поработаю в меру, погуляю вволю. И тебе советую: не держись ты за эту живность.

Л е в о н. И ты туда же?

К л а в а. Левонушка, милый! Ерунда все это!

Л е в о н. Ерунда? А что не ерунда? А?

К л а в а (прочувствованно). Ласка!.. Любовь! О! Левон! Левон! Какая это сила — ласка да любовь! (Презрительно.) Ну что там водородная бомба! Пустяковина!

Л е в о н. Чепуха все это — твоя любовь да ласка!

К л а в а. Нет, не чепуха! Ты просто не видел ее со своей Лушкой.

Л е в о н. Видал! Чепуха!

К л а в а. Не такая, знать, тебе жена нужна. (Подумав.) А может, как мужчина… не удержал ее?

Л е в о н (не так понял). Знать, верно… Не держал ее в руках.

К л а в а (улыбнулась). Но ничего… Посмотрим. Не горюй, Левон. Ты еще не стар. Сколько тебе?

Л е в о н (подмигивает). Сорок два.

К л а в а. У-у, самый смак! Без присмотра ты жил, жена виновата. Но ничего, ты поправишься. Я тебя откормлю…

Л е в о н (прислушался). Почему ты?

К л а в а. Тощий ты, ослаб, бедненький. Ласки женской не видел. Но ты не горюй, не кручинься. Разве только то свет, что в окошке? Ко мне вечерком зайдешь, посидим, погуторим, побалуемся чайком. И тебе не скучно будет и мне веселей. (Ласкается к Левону, а он не знает, как на это реагировать.)


И надо же было в этот самый момент прийти во двор  С о н е — она рот раскрыла от удивления. Хотела бежать, но вернулась.


С о н я. Папа!


Левон отстраняет от себя Клавины руки.


К л а в а. Пусти меня, Левон!

Л е в о н. Это же ты меня не пускаешь! (У него опять начинается нервный тик.)

С о н я (сквозь слезы). Что же это такое? Папа!

К л а в а (отпустив Левона). Левонушка! Где твое ведерко? Я пойду корову подою. (Забирает ведерко и идет доить Левонову корову.)

С о н я. Маму выгнал, а сам…

Л е в о н. Она сама ушла. Она бросила меня…

С о н я. Она так… чтобы припугнуть… Мы договорились…

Л е в о н. А-а… Ну, и я так только… чтобы припугнуть…

С о н я. Вижу я. Не маленькая. Как не стыдно?!

Л е в о н. Да ничего я… Ей-богу, я ведь ничего такого…

С о н я (зло). Как ничего? Как ничего? Я сама видела! Что же это делается? Ты и с Мишей поссорился, кляузы на него пишешь. Ты ведь отец мне, а он… (Не привыкла еще к этому слову.) Он… муж. И с мамой разругался. А теперь и это?.. Этого еще недоставало. Шуры-муры заводишь?

Л е в о н. Дочушка! Да что ты?!

С о н я. Как — что? Как — что? Ты думаешь, что я все еще наивное дитя? Ничего в этом не разбираюсь? Я уже замужем! Знаю, что к чему.

Л е в о н (у него усиливается тик). Ей-богу, не виноват. Это она сама.

С о н я. Сама? А ты? Не моргай! Где твои глаза были?

Л е в о н (рассердился). Цыц! Я говорю тебе, что не виноват! Вот тебе… Вот тебе истинный крест! (Перекрестился.)

С о н я. Видала я, какой ты невинный. (Со слезами.) Я пришла… Я хотела помирить вас с мамой… А тут…

Л е в о н (строго внушает). Ничего тут не было.

С о н я. Было… было! Это нечестно! Это непристойно!

Л е в о н. Что?!

С о н я. Обниматься с чужой женщиной. У-у, противный!

Л е в о н (успокаивает ее). Ну, перестань! Я не обнимал ее. Ты сама видела. Это она сама, Клава.

С о н я. Все равно расскажу маме. Я маме все расскажу! (Уходит.)

Л е в о н. Соня! Стой! Подожди! Соня!.. Ушла… Ну! Вот так влип, как кур в ощип… (Подмаргивает и тяжело вздыхает.) Одна беда не ходит, за собой другую водит.


На улице появляется  М а к с и м.


М а к с и м. Левон! Левон! Где ты, дьявол в синюю полосочку?


Л е в о н  прячется в сарай.


Левон, растуды твою катушку! Гуси твои на колхозной кукурузе. Сейчас же убери их, а то постреляю. Слышишь?


Л е в о н  бежит за гусями. Из сарая выходит  К л а в а  с молоком.


К л а в а. Левон! (Оглянулась, ищет соседа.) Нету. Убежал он, что ли?


Слышно, как Левон гонит гусей: «Гыля, черти лапчатые! Пошли в болото! Мало вам места?» Вскоре появляется и сам.


Л е в о н. Подоила?

К л а в а. Подоила. А где твоя цедилка?

Л е в о н. Я сам. Не надо.

К л а в а. Да что ты? Разве мне трудно? Ой, Левон! Посмотри, собака что-то потянула. Подстилку полосатую, что ли?

Л е в о н. Буржуй! Буржуй! Чтоб ты сдох! Пошел вон! (Побежал за собакой, отнял подстилку и повесил ее на забор.)

К л а в а. Эх ты, бедняга…

Л е в о н. Слушай, Клавдия, иди-ка ты домой. Я уж сам как-нибудь.

К л а в а. Что? Испугался? Эх ты, Красная Шапочка!.. Не бойся — не съем.

Л е в о н. Сама знаешь… Между нами ничего не было, а… пойдут сплетни… На улицу нельзя будет показаться…

К л а в а. Ну и наплевать! (Заходит в Левонов дом.)

Л е в о н. Одной было мало, так другая объявилась. Теперь от нее не отцепишься. Да хоть бы баба стоящая, а то… С той хоть на люди можно было показаться, а эта… Ей только и снятся штаны… Выходит — меняй, Левон, шило на мыло.


В окошке сарая показалась голова коровы.


(Подходит к окошку.) А все из-за тебя, красуля… Эх ты, зазноба моя рогатая! Твое дело — помахивай хвостом, и все… Может, и ты хочешь на колхозную ферму? (Отшатнулся от окошка. Кричит.) Не маши хвостом! Не верти! Не поведу! (Спокойно.) Не могу. (Ласково.) Как-никак, а что ни день, то свежая копейка звенит в кармане. Ты у меня вроде монетной чеканки. Что так грустно глядишь? Ну, жуй, жуй, моя фабрика. Вырабатывай навоз. Какой же я хозяин без навоза? Без него огород — пустое место.


Вбегает встревоженный  Т е с а к о в.


Т е с а к о в. Где Митрофан Сазонович?

Л е в о н. Да там, на реке, рыбу удит.

Т е с а к о в. Он рыбу удит! Он рыбу удит! На него самого такие сети забросили, а он рыбу удит! (Убежал к речке.)

Л е в о н. Ну вот, я же говорил… Держись, Ванька, начинается!


Во двор входит  Н и к о л а й  С е р г е е в и ч.


Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Добрый день!

Л е в о н. День добрый!

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Я хотел бы повидать Левона Чмыха. Мне указали на этот дом.

Л е в о н. Правильно указали. Я и есть Левон Чмых.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Тогда познакомимся. Я — секретарь обкома. Только… Как бы мне руки ополоснуть?

Л е в о н. Где же вы так? Под машиной, что ли? (Ведет его к умывальнику, пристроенному на заборе.) Пожалуйста.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Проезжали мимо прошлогодней скирды кукурузного силоса. Полюбопытствовал — как сохранился. Засунул руку… Вот и вымазался… А ваш Буйкевич запасливый.

Л е в о н. Это зять мой — Зайграй. Запасливый… Кулаки.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (подает руку). Зовут меня Николай Сергеевич. Я получил ваше письмо. Вот и приехал — разобраться.

Л е в о н (поразмыслив). Видать, напрасно я писал и напрасно вы приехали.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Почему же?

Л е в о н. Один в поле не воин.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (смотря на забор). А шалевку, пожалуй, не стоит тратить на забор. Выгоднее было бы металлическую сетку. Дешевле, долговечней и красивей. Правильно я говорю?

Л е в о н. Оно, пожалуй, правильно…


Из дома выходит  К л а в а  со стаканом парного молока.


К л а в а (ласково). Я молоко процедила. Выпей стаканчик парного.

Л е в о н. Не хочу. И знаешь, Клавдия, не приставай. Ничего у нас не выйдет. Не надейся!

К л а в а. Да что ты, Левонушка? Чем я тебя обидела?

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Вы что? Поссорились с женой?

Л е в о н (неохотно). Это… не жена.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (с удивлением смотрит то на Левона, то на Клаву). А… кто?

Л е в о н. Соседка.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Хм… А жена где?

Л е в о н. Нету. Ушла. Бросила меня, товарищ секретарь. К зятю жить ушла.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Почему?

Л е в о н (мнется). Из-за коровы… и вообще… В принципах нет согласия.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Под старость характерами не сошлись? Или потянуло на молодое?

Л е в о н. Да нет. Глупости это. Не желает хозяйством заниматься, огород полоть не хочет.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. А чего она хочет?

Л е в о н. Чтоб я корову доил, чтобы юбку ей стирал, обед готовил и все такое… Меня бабой сделать.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. А она?

Л е в о н. Книжки читать, в кино ходить, рыбу удить и вообще… Хватит, говорит, довольно!

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Забастовала?

Л е в о н. Государством управлять хочет. Выдвинули ее в райсовет.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (смеется до слез). Здорово! Здорово! Просто здорово! Ну и как же ты?

Л е в о н. Довели… Запарился. А было — так приспособился. Двор — полный короб. И никаких тебе налогов, никаких финагентов. Лучше и не надо. Дочь замуж выдал, а зять не захотел тут жить… Не понимаю… И жена ушла… Один остался — яко перст…

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Не сам ли ты виноват?


Левон ничего не ответил. Он только вздохнул и пожал плечами. На двор входят с удочками возбужденные  Г л у з д а к о в  и  Т е с а к о в.


Г л у з д а к о в. Что же они делают? Как же так? Какое они имеют право?

Т е с а к о в. Тут какая-то интрига…

Г л у з д а к о в (заметил Николая Сергеевича). Вы? Здесь? И я здесь…

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Вижу. Ты чем так встревожен, Митрофан Сазонович?

Г л у з д а к о в. Понимаете… Не хотят меня выдвигать в депутаты райсовета.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Слыхал. Они звонили в райком… Слыхал.

Г л у з д а к о в (обмяк). Так, может быть… вы дали такое указание?

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Нет, не давал. Они сами так смикитили.

Г л у з д а к о в (обрадовался). Значит, сами? Теперь ясно — перегибщики!


Входят  Б у й к е в и ч, М и х а и л  и  М а к с и м.


Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Вот и они, легки на помине, перегибщики.

Б у й к е в и ч. Здравствуйте, Николай Сергеевич. Рады вас видеть у нас.

М и х а и л (знакомится). Зайграй.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Знаю, знаю. Главный закоперщик тут? Главный перегибщик?

Г л у з д а к о в. Он, он.

Л е в о н. Это зятек мой.

Б у й к е в и ч. Можете поздравить: только что его выдвинули кандидатом в депутаты райсовета.

Г л у з д а к о в. На каком основании? На этом участке я должен баллотироваться.

Б у й к е в и ч. Мы выставили две кандидатуры. Его и вашу. Ничего не попишешь — народ за него проголосовал.

Г л у з д а к о в. Да как же так? А я?

Б у й к е в и ч. А вы, Митрофан Сазонович, выдвинули Левониху вместо себя. Не догадываетесь? На том участке мы хотели избрать Михаила Максимовича. Но вы поторопились. Ну что же, за Левониху — спасибо. Люди ее поддержали, женщина она авторитетная. А Михаила мы в обиду не дали. За него тоже люди горой.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. А говорят, он перегибщик. Левон Степанович считает…

Г л у з д а к о в. Ага! Я что говорил?! Я так же считаю.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (продолжает). И вопрос ребром ставит. Не пощадил даже зятя, написал мне такое письмо, так его размалевал — хуже разбойника с большой дороги.

М а к с и м. Вот оно как!.. (Левону.) Так ты, значит, и тут наябедничал на Михаила? Ах ты, пережиток ты чахлый! Да я тебя сейчас!..

М и х а и л. Отец, ты что это?

Б у й к е в и ч. Максим!

М а к с и м (отмахнулся от них). …распотрошу твою утробу, да как выну твою душу, да покажу людям — каким от нее тяжким духом несет…

Б у й к е в и ч. Максим, Максим!

М и х а и л. Отец! Ты хотя бы… Нехорошо так ведь…

М а к с и м. Что вы мне рот затыкаете?! Что вы мне… Дите я, что ли? Драться я с ним не буду. Или опасаетесь, что глупость недозволенную скажу перед начальством? Не бойтесь! А ежели что и ляпну невпопад, так начальство поправит. На то оно и начальство, чтобы управлять и поправлять. Почему же вы не расскажете все про этого фрукта? (Указал на Левона.) Все как есть! Вот он книжки читает, законником у нас считается, все знает. Видал ты это — до самого секретаря обкома допер, кляузу написал на зятя. (Передразнивает.) «Не туда гнет!» «Принципы!» А сам? Сено ворует колхозное!.. (Заметил рядно на заборе. Схватил его и трясет перед носом Левона.) Вот твои принципы!

Л е в о н (хочет отнять рядно). Что ты хватаешь?! Что ты хватаешь?!

М а к с и м. Не-ет! Я тебя сейчас на общее собрание потяну! Председатель тебя пожалел, зять вступился — берег от сорома. А я тебя повожу по селу с этим рядном!

Л е в о н (отнимает рядно). Не тронь, тебе говорят!

М и х а и л. Отец! Не стоит так. Дай сюда. (Забирает рядно.)

М а к с и м. Вы о коммунизме хлопочете? Так надо же, чтобы туда с чистыми, открытыми, светлыми душами шли. А его душу (указал на Левона) надо еще вымыть, выполоскать да на солнышке проветрить. Вот откуда начинать надо! Что? Не так я говорю, товарищ секретарь?

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. С перчиком, но… принципы правильные.

М а к с и м (с гордостью, Буйкевичу и Михаилу). А? Что?

К л а в а. Левон! Твой петух опять повел кур на огород…

Л е в о н. А пропади они прахом!..

М а к с и м. Клавдия! Ты чего это по чужим дворам за петухами следишь?

К л а в а. А кто ты мне? Свекор? Может, прикажешь мне за тобой следить? Так какой из тебя петух?

М а к с и м. Тьфу! Распутница!..


Во двор входит  Л у ш к а  с удочками. Но кажется, что удочки она намеревается использовать для другой цели.


Л у ш к а (Клаве). А, так ты еще здесь?


Клава решила без особой просьбы оставить соседский двор. Она пошла через огород, напевая: «Ой как надо, ой как надо друга верного иметь». Пролезла в дыру в заборе и закрыла ее наглухо оторванными досками.


Левонушка! Так что же ты? Не успела я за ворота выйти, а ты другую в хату? А? Смотри ты! И дыра уже в заборе, и стежку уже протоптала…

Л е в о н. Услыхала, что ты ушла, так она сюда…

Л у ш к а. А ты и рад? Не-ет, мой дорогой, не так скоро!

Л е в о н. Да тихо ты! Люди тут…

Л у ш к а. Без них ты меня и слушать не станешь, а на людях — выслушаешь.

Б у й к е в и ч. Да помиритесь вы! (Лушке.) Ты — депутат, неловко же… Вот, познакомься, — это секретарь обкома, Николай Сергеевич.

Л у ш к а (подает руку Николаю Сергеевичу). Лушка Чмых… (Буйкевичу.) Как же мириться? Он уже ведь с соседкой обнимался.

Л е в о н. Чтоб ты так хлеб ела!

М а к с и м. Он ведь позорит ее. Ее в депутаты избрали, его же все соседи неполноценным колхозником считают.

Л е в о н. Как это неполноценным? Что я, минимум не вырабатываю?

М и х а и л. Левон Степанович! Значит, для общественного хозяйства — минимум? А живот заболит, ищем больницу, построенную на общественные средства? Грехи свои отмываешь в общественной бане? А придет время, потребуешь пенсию с общественного хозяйства, да еще за горло возьмешь, чтобы максимальную! Мы коммунизм строим. Для такого дела минимум — слишком мало.

Л е в о н. Кто сколько может.

М а к с и м. А брать — сколько влезет? Чего моргаешь, чего моргаешь?

Л у ш к а. Левон! Ты ведь и больше можешь. Я же знаю. Только пуповиной ты прирос к своему двору. Ты готов даже жену бросить, зятя обидеть, только бы сохранить мое, свое, лебеду, корову. Сколько той собственности, а так за нее держаться! Я теперь понимаю тех буржуев, американских, у которых фабрики и заводы. Они и водородную бомбу могут бросить, чтоб удержать свое.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. О-о, какая наша Левониха! Это же настоящая депутатская речь!

Л у ш к а. А что? Могу! Об этом я могу!

Л е в о н. Так ты меня равняешь к тем буржуям?

Л у ш к а. Левонушка! Пойми! Хуже! Злее! Мельче! У них ведь есть за что держаться. А ты за что держишься?

Л е в о н. Что вы ко мне пристали? «Держишься, держишься…» Что я вам, поперек дороги встал? Не встал.

М а к с и м. Колодою лег.

Л у ш к а. Что, Левон, вертишься? Набрался сорому, как Жучка блох. Чего молчишь? Ты только один день побарахтался тут. А я ведь всю жизнь так! Что? Сладко? Легко? А ты еще и дочь хочешь захомутать, мое ярмо на нее надеть? Соня! Доченька! Не слушай его, проклятого! Держись за Мишу! С ним ты и свет увидишь, вольной пташкой поживешь. И для людей он постарается, и для тебя! И всего у тебя вдоволь будет, больше, чем в этом гнезде!

С о н я. А как же вы?

Л у ш к а. Я? (Махнула рукой на Левона.) И я с тобой! В кино будем ходить, на экскурсии… Мы с тобой вокруг Европы поедем! И людей повидаем и сами покрасуемся! (Обнимает дочку и уводит ее со двора.)

С о н я. А он? А отец как же?

Л у ш к а. Он? Пускай побарахтается в своем болоте, в этой тине. Поумнеет, освободит руки и приплывет к нашему берегу.

С о н я. Ведь жалко его, мама!

Л у ш к а. А он жалел тебя?! (Хочет увести Соню.)


Левону показалось, будто Лушка отважилась на решительный поступок. Он насторожился. Еще бы! Ведь не шуточка, если все обернется таким образом. Левон заколебался, дрогнул, когда увидел, что на горизонте опять появилась  К л а в а, что она опять отрывает доску в заборе.


Л е в о н (решился на капитуляцию и протянул руку к Николаю Сергеевичу). Товарищ секретарь, отдайте мне это письмо. Видать, все-таки я марширую не в ногу.

М а к с и м. Как это понимать?

Б у й к е в и ч. Какой ты непонятливый, Максим! Значит, Левон согласен: как люди, так и он. Куда люди, туда и он. Верно, Левон?

Л е в о н (вздохнул). Выходит — так.

Л у ш к а. И волю мне даешь? Полное равноправие?!

Л е в о н. Это как?

Л у ш к а. Обед готовить, юбку стирать.

Б у й к е в и ч. Ну, Лушка! Ты уж того… С юбкой лишку хватила.

Л у ш к а. Ну, лихо с ней, с юбкой. Юбку мне председатель постирает. А не захочет — прачечную откроет.

Л е в о н. Только корову пока…

Л у ш к а (непримиримо). Что? Нет!. Теперь выбирай: корова или я? С кем жить хочешь? С коровой или со мной?

Л е в о н (сдался). С тобой.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч (Глуздакову). Значит, разобрались тут?

Г л у з д а к о в. Николай Сергеевич! Только полгода осталось до пенсии, а они уже списали меня. Полгода бы подождали.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. На полгода раньше получишь пенсию. Думаю, что государство на этом не проиграет.

Б у й к е в и ч. Нет, не проиграет.

Н и к о л а й  С е р г е е в и ч. Можешь спокойно идти на пенсию. Тут, я вижу, молодые руки взялись за дело. Надежные руки и трезвые головы. На них можно положиться. Ну что же, хлопцы! Ни пуха вам ни пера, как говорят.

Л е в о н (Глуздакову). Вот так, Митрофан Сазонович… Вроде бы и кончается наш сезон. (С большой обидой.) И знаете, как они это называют? А-на-хре-низм!


З а н а в е с.


1961

ЗАТЮКАННЫЙ АПОСТОЛ Трагикомедия в двух действиях, трех картинах

От автора
За последние годы мне часто доводилось ездить в командировки в чужие земли. Все, что я там наблюдал, — события, факты, люди, общая атмосфера жизни — запомнилось, накапливалось, откладывалось в памяти; что надолго, а что и ненадолго. Впечатления были самые разнообразные. Однако при всем различии, а иногда и экзотичности приватных явлений просматривалась общность, одинаковость в существе буржуазного общества, его образа жизни, в существе противоречий между людьми.

Все, что происходит в этой пьесе, могло случиться в любой буржуазной стране, где двуличие морали, унижение личности, бесперспективность завтрашнего дня, жестокость и бесчеловечность мещанского быта становятся очевидными не только тому, кто обогащен жизненным опытом, но даже детям. Не случайно в центре пьесы — малыш.

Для буржуазного общества характерны две черты, в существе своем противоположные, но связанные диалектическим единством: психическая депрессия на основе унижения личности и на этой почве — культ силы, опирающийся на фашистскую идеологию. Заколдованный круг, в котором личность гибнет, если не сумеет его разорвать.

И когда я понял это, то, переворошив все, что накопилось в памяти, написал пьесу. Если получилось нечто сатирически острое, то заслуга автора тут не так уж значительна. Жизнь предлагает столько фактов и готовых ситуаций, что достаточно только добросовестно записать их — и получится сатира. Объективно правдивый образ буржуазной среды и будет самой злой сатирой. Вина не моя и заслуга не моя. Однако не скажу, что моя хата с краю.

Действующие лица
ПАПА, не римский, а банальный, домашний, каких много. Совсем ручной: кто поманит, к тому и идет. Одна весьма важная деталь: он заграничный, не наш. Правдив, как и большинство мужчин.

МАМА, тоже заграничная. Говорит, возможно, и правильно, но вот что она думает… Съела бы она то, что думает! Она хочет, чтобы все жили в соответствии с правилами христианской морали, а себе позволяет иной раз и так… как-нибудь.

СЫН, их сынок. И послал же им бог чадо! Не дитя, а комок оголенных нервов. Горяч. Колюч. Башковит. У нас таких умников не бывает. А если уж где-либо и встречаются, то про таких обычно говорят: молодой, да ранний. А у них — вундеркиндами зовут. А этот особый вундеркинд — политик. Пока, по молодости, неопытен: что думает, то и говорит. Ему очень хочется быть с бородой, а она не растет, и все. Хоть плачь.

ДОЧЬ, его сестренка, единоутробный антипод. Восхищенная братиком, она охотно подбирает те его качества, которые он отбрасывает за ненужностью: доброту, совестливость, ласковость. Он считает, что они помешают ему стать тем, кем он хочет стать, а она убеждена, что без этих качеств человек неполноценен.

ДЕДУШКА, старомоден, как и надлежит дедам. Гордится тем, что отстрадал за все будущие поколения. Он — диалектическая противоположность своему внуку, и поэтому неудивительно, что у него встречное желание: он с радостью поменялся бы с внуком и годами и бородой.


Все действующие лица в этой пьесе заграничные, даже телевизионный комментатор. Слишком информированный, политически подкованный. Кстати, комментатор может быть и в трех, а то и более ипостасях, по примеру: бог-отец, бог-сын, бог — дух святой.

Место действия — где-то на побережье южного моря, вроде бы Средиземного. Возможно, даже на завалящем острове в каком-нибудь океане, мелком, неглубоком, где и воды-то всего по колено.

Время действия — как раз между прошлым и будущим. Пока соха истории не запахала эту борозду, давайте посмотрим, что же там совершается.

Действие первое

Картина первая
Современная квартира сытого чиновника. Во всяком случае, сегодня его семья сыта. Квартира на третьем этаже. Слева — широкое окно, поэтому в комнате очень светло. За окном видны верхушки деревьев. Рядом с экзотичной пальмой может расти миндаль или каштан, а может и липа. Она произрастает на разных широтах.

Комната большая, обстановка богатая. Тут всего много, но впечатляет, вызывает благоговейные чувства, будто в храме, будто в святилище, — во всю стену сплошной книжный стеллаж, наполненный разными-разными книгами. Возле стеллажа — легкая лесенка-стремянка, которой часто пользуется Сын, чтобы достать книжку с верхней полки. Кстати, он освоил лесенку, как цирковой гимнаст.

В стеллаже три ниши. Одна задрапирована черным бархатом. В ней фигура бронзового Будды. Справа, чуть ниже, — ниша с зеленым сукном. Там гипсовая голова Моисея, копия знаменитой скульптуры Микеланджело. Слева, на светло-голубом фоне, — крест с деревянной головой Иисуса Христа в терновом венке. Кажется, что Иисус Христос вот-вот тяжело вздохнет.

В комнате — П а п а  и  М а м а. Тишина. Они молчат, но чувствуется, что вот-вот заговорят, и опять громко. Короче говоря, атмосфера тут наэлектризованная, пахнет грозой. Мы застали их в момент межбурья. Проходя друг возле друга, они как-то сторонятся, будто опасаясь, как бы между ними не вспыхнуло короткое замыкание, не сверкнула молния, не грохнул гром. Мама ищет место для новой картины. Примерит в одном углу, отойдет, посмотрит, полюбуется, потом перенесет в другое место, опять полюбуется. Картина большая, место ей найти трудновато.

Папа нет-нет, да и глянет на Маму, так глянет, ну будто у него в каждом глазу по лазеру. В конце концов все же не вытерпел.


П а п а. Зачем тащить такое в квартиру? Без невропатолога трудно понять. Безвкусица!

М а м а. У тебя свой вкус, у меня — свой.

П а п а. У нас ведь дети! Их воспитывать надо!

М а м а. Воспитывать? А ты вчера о детях подумал, принеся вот эту… мерзость? (Указывает на статуэтку, временно поставленную в одной нише с Моисеем.)

П а п а. Это не мерзость, а произведение искусства. Работа одного из лучших африканских резчиков по дереву. Даже в Африку проник современный стиль, там понимают его, а ты… Цивилизация прошла мимо тебя.

М а м а. Цивилизация? (Схватила статуэтку и тычет ему под нос.) Этапакость — цивилизация?

П а п а. Осторожно!

М а м а. Что это такое? Назови мне это!

П а п а. Открой глаза! Это — девушка. Молодость. Юность.

М а м а. А чего ее так перекрутило? Что она делает? Выдавливает прыщ на своей ягодице?

П а п а. Ты присмотри-ись! Она так стесняется! По-африкански так стесняются. Это же сама невинность! Наивность! Наивность и чистота! Как свежая наволочка. Стыдится…

М а м а. Значит, есть чего стыдиться. Какая же это невинность? Это распутство! Это цинизм! Это насмешка над женщиной! Ноги саженные! Голова комариная. Только ягодицы да груди как ракеты!

П а п а. Реализм! У женщины ведь других качеств и нет. Это же твой портрет. И подобных тебе.

М а м а. Циник! Пошляк! А я воспитываю у своих детей уважение к реальным вещам.

П а п а. К водосточной трубе, колбасе, тумбе, телеграфному столбу…

М а м а. Да-да-да! К вещам, на которые человек затрачивает свой труд.

П а п а. А я хочу, чтобы дети научились думать, мыслить, обобщать, понимать суть вещей, явлений. Я хочу воспитать интеллектуальных, разумных, интеллигентных.

М а м а. Ха-ха! Интеллигентных? Вот этим? (Хватает африканскую статуэтку.) Только показывать такие штучки детям — преступление. И я не позволю! Я не допущу! Я выброшу вон эту пакость!

П а п а. Не смей! (Отнимает у Мамы статуэтку и возвращает ее Моисею.)

М а м а. Ах так? (Выбегает в ванную комнату, оттуда приносит красную спринцовку и ставит возле статуэтки.) Ей не хватает этого.

П а п а. По идее не так уж и плохо. (Смеется.)


Со двора прибегает  Д о ч ь.


Д о ч ь (запыхавшись). Папа! Мама! Папа! Мама!

М а м а. Ну что такое? Что, что случилось?

Д о ч ь. А наш малыш только что поскандалил. (Восхищенно.) Ух, как они дрались!

М а м а. Кто? С кем?

Д о ч ь. Наш малыш и Алик.

П а п а (спокойно). Ну, и кто кого?

Д о ч ь (радостно). Наш малыш расквасил Алику нос. До крови.

М а м а. Ну бандит! Я ему дам! Я ему покажу! Вот каким растет твой любимчик! Нет, я его проучу!

П а п а. Следует еще разобраться — кто виноват. Кто начал?

Д о ч ь. Задираться начал Алик.

П а п а. А малыш набил ему морду? Молодец!

Д о ч ь. Но и нашему досталось. Ему оторвали ухо.

П а п а. Как — ухо? Оторвали ухо?

Д о ч ь. Ну да. Совсем. В руках несет. Алик ногой наступил и оторвал. (Показывает.) Хр-р-р-рясь!..

М а м а. Боже мой, боже мой! Его же надо к доктору, к хирургу! (Торопливо одевается.) А тут не врачи, а гангстеры!.. За какую-нибудь царапину он дерет с тебя месячный заработок. А тут целое ухо!..

Д о ч ь. Мама! Его не к хирургу надо, а к портному. У него оторвали ухо от шапки.


Мама остолбенела. Папа хохочет.


М а м а. Как — от шапки?

Д о ч ь. А ты думала — ухо, свое? Не-ет, не такой он дурень, чтобы подставлять свое ухо под чью-нибудь ногу.

П а п а. Ах и малыш! Молодец!

М а м а. Доченька! Иди приведи этого поганца домой!


Дочь уходит.


П а п а. Растет новый Александр Македонский.

М а м а (возмущается). Чему ты радуешься? Что поощряешь?

П а п а. Я поощряю веру в свои силы. Я хочу, чтобы он вырос твердым, сильным, способным выстоять, выжить в этих диких человеческих джунглях. Он вынужден быть сильным, ибо — или он, или его.

М а м а. Это неоригинально! Это уже было! Сверхчеловек? Юберменш? Это называется фашизмом.

П а п а. Оставь ты, пожалуйста, свои глупые выпады! Сядь. Я хочу с тобой поговорить.


Пауза. Мама не садится. Продолжается поединок взглядов.


Ради чего ты распускаешь про меня разные сплетни?

М а м а. А конкретно?

П а п а. Будто я морально калечу детей, воспитываю в них порочные антигуманные качества. Это — раз.

М а м а. Это не раз. Это два. А что раз?

П а п а. Распространяешь сплетни, будто я завел себе… Будто начал…

М а м а. Начал? Давно завел! Давно распутничаешь! И это уже ни для кого не секрет, давно все знают. Твои же знакомые встретили меня и с удовольствием начали рассказывать… А я ответила, что сама давно все знаю. Пусть не радуются. Я сказала, что мы с тобой полгода уже не живем как муж и жена и собираемся разводиться. Что тут неправда? Мы ведь не живем? Да? (Почти плачет.) Не живем! Полгода уже…

П а п а. Так жить дальше нельзя.

М а м а. Что это за жизнь? Конечно, нельзя.

П а п а. И не будем!

М а м а. И не будем!

П а п а. А как же будем?

М а м а. Как-нибудь. (С угрозой.) А как ты думал?!

П а п а. Как это — как-нибудь?

М а м а (орет). Я уже сказала, мы полгода не живем! Будем сосуществовать. (Со злостью.) Ради детей.

П а п а. Обыкновенному уму не дано понять твою беспринципность. (Повысив голос.) Сосуществовать?! Я… Я не согласен! Опять мелкие скандальчики, споры, так сказать, локальные войны? Нет! Не согласен!

М а м а. Что? Разрыв? Хоть сейчас! Я давно этого жду. Я давно заметила эту твою тенденцию. Но запомни — дети останутся со мной.

П а п а. А мы еще посмотрим, за кем пойдут дети.


Звонок. Мама открывает дверь и впускает  Д о ч ь  и  С ы н а. Мальчик довольно нагловат. Только скользнув взглядом по Папе и Маме, он сразу понял: пахнет жареным. И взобрался на лесенку.


Д о ч ь. Вот он. Не хотел идти домой.

М а м а. Что ты там натворил, разбойник?

С ы н. Ничего я там не натворил.

М а м а (Папе). Вот он, твой любимчик. Еще и лжет! (Сыну.) Ты почему дерешься с мальчиками? За что ты побил Алика?

П а п а. Ты не торопись обвинять… Сейчас разберемся — был ли это акт агрессии или самообороны. Рассказывай все по порядку, что случилось?

С ы н. А что случилось?

М а м а. Он еще спрашивает, что случилось.

С ы н (уже раскрыл книгу и читает). «И суд был необыкновенный: несколько сот матросов и торговцев разбирали дело великого Сократа. Судили долго и шумно. Наконец единодушно признали философское учение его неправильным и приговорили к смертной казни».

М а м а. Ты не хитри!

П а п а. Сын мой! «Не утомляй ожиданием очей нуждающихся». Кровавая битва с Аликом была?

С ы н. Была. Но он ее и начал.

П а п а. Вот и расскажи, из-за чего все началось.

С ы н. Там, во дворе, собрались все наши, мелюзга. А качалка у нас одна. И они захватили все места. А мне места нет. Они качаются (показывает), а я так стою. То на одной ноге, то на другой. Разве не обидно? Мне что, бог не оставил места под солнцем?

П а п а. Если бог не дает надо взять самому!

С ы н. Я что, хуже Полли?

П а п а. Какой Полли? Этой?

Д о ч ь. Нет, той… У которой третий папа — француз.

П а п а. Ясно. Как дальше разворачивались события?

Д о ч ь. Тогда все решили, что наш малыш тоже имеет право на место. И он занял место Полли.

М а м а. Ну, а дальше? Почему ты дрался с Аликом?

С ы н. Алик сказал, что это не по-джентльменски. Что я — захватчик. А я ведь — законно?

П а п а. Законно. Так в чем дело?

С ы н. А Алик тогда начал орать и махать руками. Он переманил всех соседских мальчишек на свою сторону.

Д о ч ь. И малыш остался в качалке один.

С ы н. А Алик взял камень и…

М а м а. Ударил? Камнем?

Д о ч ь. Нет. Он подложил камень под качалку, чтобы она не качалась. Сюда немножечко качается, а обратно — нет.

П а п а. Он ущемлял твои интересы. (Маме.) Вот видишь, агрессор все-таки не сын, а тот.

Д о ч ь. А Полли ревет как недорезанная…

М а м а. Какая Полли?

П а п а (орет). У которой третий папа — француз!

С ы н. А Алик бросает лозунги: «Прочь с качалки!» И угрожает: «Все равно опрокину!» Взял палку…

П а п а. Алик?

С ы н. А то кто же? И начал подкладывать под качалку. И когда он нагнулся, чтобы кувыркнуть, я взял и трахнул ему в нос.

М а м а. А зачем ты трахнул? Ты что? Не мог пожаловаться на него?

С ы н. Большая мне радость — идти жаловаться, после того как он меня кувыркнет.

М а м а. Ты первый нанес удар! (Папе.) Вот твое воспитание.

П а п а. Но драка была неизбежна. Вопрос только в том, кто первый нанес удар. Малыш провел превентивную операцию. А что дальше?

С ы н. Он меня тоже ударил. Потом мы схватились, потом покатились, потом он наступил мне на ухо и оторвал. Вот.

Д о ч ь. А у Алика — кровь из носа.

П а п а. Значит, ты потерпел материальный урон.

М а м а. Как можно так равнодушно, когда тут настоящее хулиганство?

П а п а. Самозащита! (Сыну.) И чем все кончилось?

Д о ч ь. Все разбежались. А Полли и сейчас плачет.

М а м а. Черт знает что у нас творится! Ты где, сын, вырос?

С ы н (вроде бы вспоминает). Где я вырос?… Вырос я, мама, как раз на меже, как раз в свежей борозде между прошлым и будущим. Плуг истории скоро запашет эту борозду. Но я, мама, еще не вырос. Я только посеян. Я еще расту! Расту в атмосфере ваших крупных скандалов и мелких интересов. (Как бы по памяти читает.) Прошлое, увековеченное в книгах (показывает на стеллажи), представляется мне мешаниной из грязи и крови, несправедливости, обид… Вы прислушайтесь к этим книгам. Сколько скорби, сколько стонов, сколько тихих воплей!.. (Будто прислушивается.) Тиш-ш-ш… И книги эти, каждая из них, — это обелиск… Обелиски светлым мечтам светлому разуму, светлым надеждам… (Пересчитывая книги.) Доброте. Сочувствию. Благодарности. Верности. Благородству. Правде. Маленьким близнецам — чистоте и наивности. Какое почетное кладбище! И я расту между этими могилками… Так что я не только ваше дитя, я — дитя истории, дитя этих книг…


Все слушают как зачарованные.


П а п а. Ты сам додумался до этого?

С ы н. Не обязательно самому. Для этого есть авторы. (Показывает на книги.) И что удивительно: у самых мудрых — самая горькая судьба. Одни прозябали в нищете и рано погибали от чахотки, другие кончали дни в казематах, третьих убивали на дуэлях, а некоторым доставалось похлеще. Джордано Бруно за еретическую философию сожгли на костре. А Дэфо — автора «Робинзона Крузо» — за сатирическую статью на целые сутки привязали к столбу на площади. И кто ни шел, должен был плюнуть ему в лицо. И некоторые плевали. (Помолчав.) Папа! А ты плюнул бы? Был строгий приказ!


Папа отворачивается. Сын старается заглянуть ему в глаза.


П а п а. Я?.. Я не пошел бы на площадь. Чтобы не нарушать приказ.

М а м а. Ну вот что — ты зубы нам не заговаривай. Вот тебе наказ: в нашем дворе должен быть мир! А за твою провинность я тебя не выпущу из дому. Будешь месяц сидеть дома.

С ы н. Мама! Ты хочешь меня замуровать? История все-таки повторяется. (Быстро находит на полке нужную книгу.) Несколько веков назад один грек — Павзаний — изменил своему городу, Афинам. Его судили. Приговор был беспощадный — смерть. Но ему повезло: он бежал из-под стражи и спрятался в храме. Там никто не имел права его тронуть. Но афиняне перехитрили Павзания. Они приняли решение замуровать изменника в храме. А начать, первый камень положить должна была его родная мать. И начала. И положила! Мама! Ты хочешь повторить подвиг этой гречанки? Но ведь я не изменник. Я только защищал свою честь!

П а п а (категорично). Малыш будет свободен! Ты хочешь сделать из него медузу? Бесхребетника? Руки прочь от малыша!

С ы н (ликует). Браво-о! Виктория! Я буду сво-бо-ден!

Д о ч ь. Чему ты так радуешься? Подумаешь — свобода! Что ты ее, на хлеб мажешь?

С ы н. «Смеюсь над человеческой глупостью и ее же оплакиваю», — сказал философ. Эх ты, эмбрион! Да знаешь ли ты, сколько людей погибло, сами на смерть шли за свободу? На каторгу шли! На виселицу! На эшафот! На штыки! Да ты знаешь, что такое свобода? Воля? За свободу, за волю и я могу пойти на эшафот! Даже на костер!

Д о ч ь. Ну и дурень! Вот скажи мне: «Ты свободна». И я не знаю, что мне делать. А так легче. Все просто. Придешь в школу — учитель скажет: «Читай это». И я читаю. Скажет: «Писать надо так». И я пишу. Как вести себя на улице — тоже скажут. А дома — мама. Подаст суп — ем суп. Пошлет купить кока-колу — пожалуйста. Ложись в постель — лягу. Все ясно. А свобода — это что? Наперекор? Или как? Думать надо, как над арифметикой.

С ы н (удивился до крайности). Первый раз слышу такое! О аллах! О Магомет! О Езус! О матка боска! Вот где корень тирании! Вот где корни рабства! Добровольное рабство — фундамент для трона царя-фараона. Это я учту! Это я запомню! Ну-у не-ет! Твоя философия не для меня! Папа! Значит, я правильно действовал? С Аликом? А?

П а п а. Во всяком случае, как мужчина. Надо, чтобы тебя уважали и боялись нападать. Сила есть сила! Много силы — ума не надо!

М а м а. Ты чему учишь? Нет! Так дальше нельзя! Он хочет, чтобы сын вырос гангстером. Нет, я не допущу. Я не дам! Все. Разрыв! Доченька! Ты слышала, чему учит отец сына?

Д о ч ь. Слышала.

М а м а. Мы разводимся с отцом. Потому что дальше терпеть невозможно. Наш двор — не джунгли, где все звери, и кто сильнее, тот грызет слабого. Я за детей повоюю! Дочка, ты с кем останешься?

Д о ч ь (не сразу, сквозь слезы). С тобой.

С ы н (спохватился). Ой! Чуть не прозевал. (Скатывается с лестницы к телевизору.) Время комментатора! (Торопливо включает телевизор.)

М а м а (обняв дочку). Сынок! А ты с кем?

С ы н. Мама! Ты забываешь — для меня политический комментатор важнее всех ваших… Тут пусть камни падают с неба… Не мешай!

К о м м е н т а т о р. Некоторые политические деятели малых государств пытаются играть на противоречиях великих держав, рассчитывая на экономическую и военную помощь взамен политических симпатий. Только симпатий…

М а м а. Сын! С тобой мать разговаривает! (Повернула регулятор громкости. Комментатор шевелит губами, а голоса не слышно.)

С ы н. Не мешай, мама! Ты слышишь, какая поучительная передача?

М а м а. Ты ничего в ней не понимаешь!

С ы н. Послушай! Я все понимаю. (Повернул регулятор.)

П а п а. Талантливый дипломат. (Хохочет.)

К о м м е н т а т о р. Тактика игры на противоречиях между великими создала условия для малых государств заключить ряд очень выгодных экономических соглашений. В результате: разногласия между великими…

М а м а (выключив телевизор). Сын! Не уклоняйся!

С ы н (комментатору). Светлейший! Приношу благодарность!

М а м а. Эта передача не для тебя.

С ы н. А для кого? Для вас? Только для меня! Выключила на самом интересном. Выводы, выводы не дослушал.

М а м а (трагично). Сын! Тут решается твоя судьба! С кем ты?

С ы н (прищурил один глаз, рассматривает Папу, изучил Маму). Я еще не выбрал. (Лезет по лесенке наверх.)

М а м а (удивилась). Почему? Подожди, сынок! Ты ничего не понял…

С ы н (его взорвало). Комментатора не понимаю! Тебя не понимаю! Папу не понимаю! Ничего не понимаю! Да? Что я? Круглый дурак, по-вашему?

М а м а. Ты просто мал еще. Ты не дурак, но…

С ы н. Ma-ал? Ты слыхала? (Тычет пальцем в сторону телевизора.) Когда большие спорят, малые выигрывают. Поняла?

П а п а (хохочет). Законченный министр иностранных дел.

С ы н. В битве с Аликом я понес материальный урон. Вот. (Показывает шапку.) Папа! Компенсация будет?

П а п а (вытянулся в струнку). На новой технической базе.

С ы н. Соглашение подписано. (Маме.) Ясно? А то — «ничего не понимаешь». У меня за плечами исторический опыт. (Показывает на книги.)

Д о ч ь. А я? Так? И всё? Мама!

С ы н. Бородой мух отгоняешь. Ты выбрала себе рабство. Когда великие спорят… (прищурил глаз) нам соображать надо.

Картина вторая
Та же комната, что и в первой картине. В обстановке почти ничего не изменилось. Ведь время прошло незначительное. Почти ничего, однако… На тоненькой проволочке малыш подвесил свой первый самолет. Игрушка современной модели. За столом — Д о ч ь. Перед нею — тетрадки и учебники. Девочка готовит уроки. Но девочка — это будущая женщина, и поэтому, замаскировав в учебники зеркальце, она перед ним строит мины, учится кокетничать.

В комнату входит  С ы н  с охапкой книг, журналов и газет.


С ы н. Уф-ф… Нелегкая ноша. (Бросает книги на стол.)

Д о ч ь. Что нового приобрел?

С ы н. Охапку лжи.

Д о ч ь. Я тебя не понимаю. Как ты только не поносишь эти книги! И в то же время таскаешь их домой целыми штабелями…

С ы н. Все не теряю надежды найти и прочитать такое… Куда их разместить? Ну газеты — это ложь на один день. (Отшвырнул в сторону.) «Лук», «Лайф» и это… на один месяц. В следующем номере сами себя опровергнут. И эту команду пока что в карантин. А там проверим, что достойно этих полок, а что… «Агент 007» будешь читать?

Д о ч ь. Мне не хватает времени на уроки.

С ы н. «Плей-бой»?

Д о ч ь. Потом. Только фото посмотрю.


Малыш взбирается по лесенке на самый верх, занимает свое любимое место. Быстро просмотрев газету, сбрасывает ее вниз. Потом разворачивает иллюстрированный журнал «Плей-бой», на обложке которого цветное фото голой женщины.


С ы н. Сестренка! Ты чем занимаешься?

Д о ч ь (будто ее поймали за непристойным занятием). Я? Алгеброй.

С ы н. А мне показалось — зоологией.

Д о ч ь. А почему тебе так показалось?

С ы н. Ты так кривляешься перед зеркальцем, будто хочешь убедиться, на много ли ты отличаешься от своих предков — обезьян.

Д о ч ь. А подсматривать — непристойно.

С ы н. А я не подсматривал. Я наблюдал. Мало отличаешься.

Д о ч ь. Между прочим, я твоя сестра. А родной брат обезьяны…

С ы н. Я постоянно чувствую это родство. Временами так туго соображаю, что… Ты зеркальце достань из книги и чувствуй себя свободно, натурально. Будь сама собой. Делай то, что хочешь. А на меня не обижайся. (Вычитал что-то в газете.) О-хо-хо-хо! Вот здорово! (Смеется.)

Д о ч ь. А что, а что, что там?

С ы н. Сенсация! В Бруклине проводили конкурс среди девушек на звание королевы красоты. Первое место заняла итальянка Джулия, а второе — о-хо-хо-хо…

Д о ч ь. Ну, кто?

С ы н. Парень. Мужчина.

Д о ч ь (смеется). Такой он, видать, мужчина.

С ы н. Не в том дело. Жюри, жюри какое?! И выявилось это, только когда вручили приз. Хо-хо-хо… Ожерелье из янтаря.

Д о ч ь. А кто в жюри был?


Из другой комнаты, приоткрыв дверь, выглянула  М а м а. Она не одета, в руках ее халат.


М а м а. Девочка! Ты не видела, где моя губная помада?


Дочь втянула голову в плечи.


С ы н (чтоб услышала только сестренка). Отдай. Верни. Слышишь?

Д о ч ь. Вот она, здесь. (Вынимает помаду из своего портфеля.)

М а м а (накинув халат, входит в комнату). Зачем она тебе? Тебе еще рано.

С ы н. Вчера она даже твой бюстгальтер примеряла.

М а м а. Как не стыдно, дочка? Да еще чтобы он видел!

Д о ч ь (шипит). Доносчик! Ш-шпион.

С ы н. Почему человека, который сообщает правду одному о другом, называют шпионом? За правду? Пожалуй… В мире столько лгут, что для того, чтобы выведать правду, нужны шпионы.

М а м а. Ты приготовил уроки?

С ы н. Приготовил.

М а м а. А ты?

Д о ч ь. И я.

М а м а. Тогда можете погулять на свежем воздухе.

С ы н (сестре). Ну что ты сердишься? Я же в твоих интересах напомнил маме, что ты уже… становишься взрослой. Они ведь сами не заметят. Пока ребеночка не принесешь. Не подскажи — сами не догадаются.

Д о ч ь. Фу, бесстыжий.

М а м а. Идите побегайте, поиграйте. На свежий воздух!

С ы н. Нет никакого желания…


Мама сбросила халат и надела красивое, модное, слишком короткое платье.


Д о ч ь. Уй, мама! Ты такая красивая в этом платье!

С ы н. Мама! Растолкуй мне, пожалуйста. Вот ты два часа пудрилась, красилась, мазалась… Ты стала совсем другой. Для чего все это?

М а м а. Твоя мама хочет быть молодой. Разве ты не хочешь, чтобы твоя мама была молодой и красивой?

С ы н. Вот чудно́! Я хочу быть старше, а мама хочет стать моложе… Я хочу, чтобы моя мама была такой, какая она есть. Ни хуже, ни лучше. Мам ведь не выбирают. Какую бог пошлет. Только, мне кажется, было бы полезней провести эти два часа тут, рядом со мной и с этими разумными людьми. (Показывает на книги.)

М а м а. Всему свое время. Ты что? Не хочешь, чтобы твоя мама нравилась?

С ы н. Кому?

М а м а. Всем!

С ы н. Всем?

М а м а. Ну да, всем.

С ы н. Всем — это много. Это — никому. Лучше — одному. Например, постарайся понравиться нашему папе.

М а м а (холодно). Это уж не твое дело! Не твоего ума!

С ы н. Ну вот… Обычно так заканчивают все творческие дискуссии.

М а м а. Ох и ехидный же ты типчик!

С ы н. Ма-а-ма! Ты не обижайся на меня. Слушай, мама, я ведь с тобой искренне, откровенно, как с мамой. А с кем же еще? Я что подумал, то и сказал. Если что не так, ты поучи.

М а м а. Вот именно — не то и не так. Девочка, забери его.

С ы н. Мама! Ты ведь на месяц меня замуровала. Я не отбыл свой срок.

М а м а. Ну и скажи спасибо, что раньше выпуски».

С ы н. Дождался амнистии. (Неохотно слезает с лесенки.) Да мне там скучно, с детьми. Мне интересно со взрослыми. Я хочу быть взрослым. И потом — через двадцать минут политический комментатор. А ты ведь знаешь, что я не могу его пропустить. Он мудрый, и мне с ним весело.

М а м а. Через двадцать минут и придешь.

С ы н. Ну что ж, сестра! На свежий воздух! Там вольный дух! Там свобода!

М а м а. Я тебе дам «свобода»! Смотри, не задирайся там!

С ы н (вздохнул). Свобода в рамках законности.

М а м а. Нахватался пустых фраз…

С ы н. Их придумали взрослые. (Скачет на одной ножке, будто играет в классы. Он ведь еще дитя.)


Мама нетерпеливо глянула на часы. Эту нетерпеливость заметил Сын. Сам себе подмигнул.


М а м а. Дочушка! Что ты там мешкаешь? Ты меняешь туалеты, как баронесса фон Клаузен.

Д о ч ь. Я уже готова. Я сейчас. Малыш, за мной.

С ы н. Если она баронесса фон Клаузен, то я — барон Мюнхаузен. Беру себя за воротник и выставляю вон. (Разыгрывает пантомиму, будто его кто-то выбрасывает, а он сопротивляется, выскальзывает из одежды. Наконец оказывается в коридоре.)

Д о ч ь. Мама, наш малыш бывает вреднющий, но… ведь он очень-очень умный. Даже мудрый. Верно? Я даже не могу на него долго сердиться.

С ы н (из коридора). «Множество мудрых — спасение миру. И царь разумный — благосостояние народа». Соломон.

Д о ч ь. А еще?

С ы н (стоит на пороге). «Через мудрость я буду иметь славу в народе и честь перед старейшими, будучи юношею. Окажусь проницательным в суде и в глазах сильных заслужу удивление. Я буду управлять народами, и племена покорятся мне. Убоятся меня, когда услышат обо мне, страшные тираны, в народе явлюся я добрым и на войне мужественным».

Д о ч ь. Ну, что ты скажешь, мама?

М а м а. Библию тебе еще рано читать. Не тем ты увлекаешься.

С ы н. Библию мне дедушка подарил. А он знает, кому и что дарить. И я не Библией увлекаюсь, а политикой.

М а м а. И политика не детское занятие.

С ы н. А что, если взрослые так запутались в политике, что… только дети со временем смогут вывести мир из тупика.

М а м а. Не лезь в политику, глупенький, это опасно. Опасайся ее. Там и не таким, как ты, шеи ломают.

С ы н. Гнут!

М а м а. Ломают! Ты лучше учись.

С ы н. Чему?

М а м а. Деньги делать.

С ы н. Деньги — мелочь. Власть — дороже всяких денег. Ну, я пошел. (Ушел, но тут же вернулся.) Нет, расскажу о силе власти. Мама, ты знаешь этого… ну, что в нашем дворе дразнят Пузырем?

М а м а. А-а, толстенький такой… бритоголовый? (Строго.) А что, у него нет имени, что ли?

С ы н. Имя дают тогда, когда еще не известно, каким человек будет. А кличку — по заслугам. Так вот, вчера явился он во двор с отцовским портфелем, да с таким… из крокодиловой кожи. Отец из Индии привез. Вся мелюзга собралась вокруг этого портфеля. Каждому хотелось поносить или хотя бы подержать его. И Пузырь тут же хоть и тупой, а сообразил: хочешь подержать портфель — иди и принеси дань. И понесли. Кто что мог. А он сидит, как султан, и только повелевает: «Что принес? Мороженое? На, подержи. А ты с чем, с конфетами? А ну, передай портфель! А у тебя что? Пирожное? Ладненько. Хватит, хватит, хватит! Отдай теперь ему». А один стоит — и в глазах столько зависти. А Пузырь: «Чего стоишь? Иди неси марки!» Тот побежал и принес. Хоть сам за марки две пуговицы проглотил.

Д о ч ь. Ну а ты что отдал?

С ы н. Я? Ну нет! Я только подумал: ну, черт возьми, во что бы то ни стало, а добьюсь, чтобы раздавать портфели. И не кому-нибудь, а министрам. Тогда у меня все будет: и мороженое и пирожное — и без денег. А захочу — прикажу нарисовать новые деньги. Вот к чему надо стремиться, мама!

М а м а. Иди-иди, сынок, проветри головку. Девочка, а ты где? (Опять взглянула на часы.)

Д о ч ь. Я ушла. (Выбежала за дверь.)

С ы н. И я удаляюсь. (Величественно выходит из комнаты.)

М а м а (подошла к телефону, хотела набрать номер, но на минуту задумалась). Нет. На него положиться нельзя. Может притаиться. Малыш, ты пошел? Малы-ыш! (Прислушалась, потом внимательно осмотрела комнату, взглянула на лесенку, где обычно сидит Сын, и вышла в правую дверь, в коридор.)


В левую дверь по-кошачьи тихо входит  С ы н. Влезает на лесенку, оттуда — в нишу к Будде, занимает его место, а Будду берет к себе на колени. Притаился. Ждет.


С ы н. Бог — потому и бог, что ему все известно.

М а м а (обойдя всю квартиру, возвращается, подходит к телефону, набирает номер). Мадам Жаклин? У вас проживает студент Нана Нкетия… Да, негр. Будьте любезны, попросите его к телефону. Это из деканата… Да, пожалуйста. (Пауза.) Нана? Это я. (Спешит предупредить.) Не называй по имени. Там рядом с тобой никого нет?.. Придумай сам… Как хочешь. Можешь и так. А как это звучит по-вашему?.. Ой, я не запомню… Ты пообедал?.. А почему?.. Ах ты бедненький! Он звонка ждет! А почему сам не позвонил?.. Какой же ты неопытный! Как раз дома тебя принимать — проще всего… Ну конечно. Ты — студент, пришел на консультацию, и все… Папку какую-нибудь под мышку или блокнот возьми… Нет-нет, я этого не могу. Это неразумно. В ресторане или в кафе нам появляться вместе нельзя… Какой ты глупенький! Если бы так, разве я стала бы звонить тебе?.. А к чему нам лишние толки и сплетни?.. А дома… Что?.. Нет, дети ушли на прогулку. Ты ведь дважды приходил, разве плохо было?.. Если сама предлагаю, так, наверно, знаю, что делаю… За город? Нет, лучше когда-нибудь вечером… Сегодня? Ты слишком нетерпелив. Ну хорошо, хорошо. Я скажу дома, что сегодня у меня консультация, коллоквиум. Всё. (Кладет трубку.)

С ы н. Мама! А что такое коллоквиум?


Мама от неожиданности села в кресло. Она не верит своим ушам, не верит своим глазам. У нее почти шок. Она сейчас напоминает рыбину, выброшенную на песок. Хватает воздух. Возможно, она и сказала бы что-либо, но у нее пропал голос.


Мама! Тебе, видно, надо выйти на свежий воздух. Вредно так долго сидеть в такой духоте. Иди погуляй и…

М а м а (у нее начинает прорезаться голос). Ты… ты… ты — мерзавец! Как ты смеешь? Негодяй! Это гадко! Это подло! Низко!

С ы н. Ты о ком так? Обо мне? Или сама каешься?

М а м а (в ярости). Мерзкий! Шпион! (Пытается выволочь его из ниши.)

С ы н. Мама! Ты можешь меня уронить! Я могу стать инвалидом. Осторожно! Ма-а-ма!

М а м а. Ты просто поросенок! Кто тебя научил этому? Слезай оттуда! Я тебя сейчас… Я тебя проучу! Слезай!

С ы н. Мама! За что ты? Я ничего не понял. Мама! Я и сейчас ничего не понимаю. Мама! Давай лучше помиримся. А? Ну? Клянусь богом, мама, наилучшее разрешение конфликта — мир. Мама! Ну? Мир?

М а м а (кипит). Вылезай!

С ы н (торопливо). Я предлагаю такие условия мира: ты мне купишь кеды, новый дипломатический словарь и наушники. А я сейчас все забываю. Уже забыл. Ничего не знаю и ничего не понимаю. Ну? Согласна?

М а м а. Что-о? Наушники?

С ы н. Ночью, когда вы спите, я буду подслушивать радио из Москвы.

М а м а. Опять подслушивать?!

С ы н (поправляется). Слушать! Слушать! А по словарю расшифровывать непонятные слова и термины.

М а м а (со злостью). Маленький шантажист!

С ы н. Ничего, подрасту — стану великим. Мама, а что такое шантажист?

М а м а. И без того ты слишком много знаешь. Болтун!

С ы н. Я не болтун. Можешь мне верить. Ты же знаешь, что я мечтаю стать политиком. А мне известно, что политики-болтуны быстро сходят с политической арены, как сказал великий. Я не болтун! Поверь!

М а м а (с возмущением). Как ты смеешь мне такое говорить?

С ы н. Мама! Тебе нужно на свежий воздух. Мама! Иди прогуляйся. Заодно обдумай мои мирные предложения.

М а м а. Черт знает что это такое! Чего от тебя ждать? А что из тебя выйдет, когда ты подрастешь? (Уходит.)

С ы н. Дипломат. Генеральный секретарь ООН. (Кричит вдогонку.) Мама! Ты забыла свою сумочку. Мама!

М а м а (возвращается, забирает сумочку). Вот кому-то достанется несчастье. Боже мой, боже мой! (Уходит.)

С ы н. Ты, мама, куда? (Не получив ответа.) Рвет дипломатические отношения. (Философствует.) Тут теперь разобраться надо — что же произошло? Пока я ничего не понимаю. Выходит — я виноват. Но в чем? Допустим, что все было, как было, только я не подслушал… Тогда все было б пристойно?.. Даже если б и подслушал, но притаился и промолчал — тоже все было бы пристойно, и я и мама были бы хорошими. Чудно! Не понимаю. (Сердится.) Я только присутствовал. Я сидел рядом с богом! Он мог меня столкнуть, если я что-то не так делал. Он же не столкнул меня… Она про меня хочет все знать, а я про нее все знать не могу. Но дети должны обогащаться опытом родителей. (С обидой.) От меня требуют — что бы я ни сделал, даже если нашкодил — не таиться, признаваться. А почему же она?.. А может, и она нашкодила? (Пауза.) Мне в таких случаях тоже хочется скрыть… Вот задача! (Вдруг вспомнил.) Прозевал! Он уже давно начал. (Быстро соскальзывает с лесенки. Включает телевизор.) Давай, Цицерон!

К о м м е н т а т о р. Правительственный кризис был вызван разоблачением консерваторов парламентским лидером лейбористов. Прения в палате общин приняли бурный характер. Но еще рано прогнозировать, как будут развиваться события на политическом небосклоне. Однако громы и молнии потрясают политическую атмосферу. Ближайшее будущее покажет, большой ли выигрыш ожидает лейбористов в результате разоблачения консерваторов. Будем ждать!

С ы н (выключает телевизор). Подождем. Нам не к спеху. Значит, разоблачили… Точнее перевести — раздели, оголили, раскрыли… Будто консерваторы спали, а лейбористы подкрались и стащили с них одеяло… Нет, тут другое. Видать, консерваторы втихаря, тайком хотели обтяпать какие-нибудь делишки, а лейбористам лгали, что никаких делишек у них нет. Охраняли тайну свою обманом, ложью. Значит, тайна — правда. И тайну-правду охраняет обман, ложь. Вот здорово! Сам докопался! Однако ложь — ненадежный страж правде-тайне. А может, тайна и есть ложь? Зачем тайну скрывать, коль она правда? Может, стыдно за нее? Выходит, тайна — это когда стыдно раскрываться? (Присвистнул.) А государственная тайна? Государственный стыд? Нет, я тут запутался. Но что правду охраняет ложь — верно!


В комнату вбегает  Д о ч ь.


Д о ч ь. Ты опять обидел маму? Поскандалил? Да?

С ы н. Тебе показалось. Просто она пошла очень озабоченная. Ясно? Кеды и наушники легко найти. А дипломатический словарь придется поискать.

Д о ч ь. Это все тебе?

С ы н. А ты думала — персидскому шаху?

Д о ч ь. Просто удивительно, как тебе удается вытребовать?

С ы н. Я что-то знаю. Сам не знаю что, но знаю, что что-то знаю.

Д о ч ь. Ты часто говоришь так, что я ничего не понимаю.

С ы н. Плачь!

Д о ч ь. Почему я должна плакать?

С ы н. В Библии сказано: «Плачь: об умершем — семь дней, а о глупом и нечестивом — все дни жизни его». Плачь, сестра моя!

Д о ч ь. Это что? Ты вроде бы мне нахамил? Да?

С ы н. Не я — Иисус, сын Сирахов.


Звонок в дверь. Д е в о ч к а  бежит, открывает дверь и возвращается вместе с  П а п о й, который принес самолетик и еще какой-то сверток.


Д о ч ь. Это все ему, малышу? Опять ему?

П а п а. А зачем тебе самолеты?

Д о ч ь. Все ему, все ему. Будто я тебе совсем чужая.

П а п а. Девочка моя! Подожди! Будет и тебе. Ведь самое приятное, дочка, не сам подарок, а ожидание подарка, надежда, что ты его получишь. В этом счастье — в ожидании его. А самое большое наказание человеку — это удовлетворить все его желания. Так что, девочка моя, я тебя делаю счастливой, а не наказываю.

С ы н (рассмотрев игрушку, строго). Это что? Что это?

П а п а. Самолет.

С ы н. Какой? Такое только в каменном веке делали. Таких самолетов нет уже ни в одной стране. Они давно уже списаны в хлам, в утиль. Даже в отсталых, слаборазвитых странах. Ты что, считаешь меня совсем глупцом?

П а п а. Но это же только игрушка.

С ы н (удивлен). Вот это игрушка? Кому? Разве только детям, которые жили в пещерах. Сегодняшняя игрушка — это завтрашнее оружие. Самые новейшие марки оружия и самолетов начинаются в игрушках. Ты что, не знаешь этого?

П а п а. Представь себе, не знал.

С ы н. А все конструкторы вначале были детьми. Неужели и это тебе трудно понять? Какие несообразительные пошли взрослые. А там что? (Показывает на сверток.)

П а п а. Это не тебе. Это одному дяде. Сюрприз. У него завтра именины. Это игрушка для взрослых. А где мама?

Д о ч ь. Пошла в колледж. К студентам.

С ы н. К неграм.

П а п а. Так-так… А почему вы сидите дома? На улице такая чудесная погода, свежий воздух, солнышко, а вы дома. Время комментатора прошло. Ты его слушал?

С ы н. Да. Я его выслушал, он меня. Обсудили… Мадемуазель! Ты опять хочешь укоротить юбку? Уже в третий раз. Скоро ног не хватит.

Д о ч ь. А ты не волнуйся.

С ы н. Я не волнуюсь. Но ты ведь делаешь это, чтобы кого-то взволновать?

Д о ч ь. Отстань, плей-бой!

П а п а. Уроки приготовили?

Д о ч ь. Приготовили.

П а п а. Тогда можно и на свежий воздух. (Посмотрел на ручные часы.)

С ы н (и это заметил). Ох этот свежий воздух! Дался он вам! Да что там, на улице, накопилось его слишком, девать его некуда или завтра на него цены повысятся?

П а п а. Дыши сегодня. Дыши каждый божий день. То, что не вдохнешь сегодня, завтра не компенсируешь. Только пожалеешь. Подрастешь — поймешь.

С ы н. Что-то эзоповское. Не понял. (Задумался, потом махнул рукой.) Принимаю на веру. Синьорина! Пойдем хапать свежий воздух.

Д о ч ь. Я уже хапала.

С ы н (подмигивает сестре). Идем-идем. (Выдернул из розетки телефонный шнур, взял под мышку аппарат и направляется к выходу.)

П а п а. Подожди-подожди! Зачем ты забираешь аппарат?

С ы н. Понимаешь, папа, я буду вести двусторонние переговоры с Аликом. Через забор.

П а п а. Аппарат ты оставь. Это не игрушка. Через забор можно и так, без аппарата.

С ы н (ставит телефон на место). Могу оставить тебе. Но в таком случае пойду выяснять отношения так, как это делали первобытные люди. Миледи! Где моя толстая дубинка?

Д о ч ь. Никакой дубинки я тебе не дам.

П а п а (опять нетерпеливо смотрит на часы). Смотри, не ввязывайся в драку…

С ы н. Опять ограничения свободы личности.

П а п а. Это ты личность? Личностью надо стать, тогда и свобода будет. (Вздохнув.) Вот, сын, есть одна вакансия, хорошая должность! Самостоятельное, почти независимое положение…

С ы н. Так занимай его, место это!

П а п а. Не так просто. Это зависит от генерального директора.

С ы н. А кто он?

П а п а. Генерал Томпсон.

С ы н. Это дедушкин друг? Тот, герой?

П а п а. Да, тот.

С ы н. Так это же просто: дедушка поговорит, и все. Он должен это сделать. Он обязательно это сделает.

П а п а. А твоя мама тоже так думает? Ты уверен, что она попросит дедушку?

С ы н. Он для меня это сделает. Твое повышение — трамплин для моей будущей карьеры.

П а п а. Ну ладно, ладно. Посмотрим. А пока иди погуляй. Где мой пиджак? Где моя записная книжка? Есть и еще один маневр.

Д о ч ь. Ты, когда пришел, снял пиджак там, в спальне.

П а п а. Ну, хорошо, идите погуляйте… (Вышел в спальню.)

С ы н (хватает сестричку и тащит ее под стол). Ну полезай, полезай, быстрее!

Д о ч ь. А чего?

С ы н (сердится). Еще сам не знаю. Быстре-е-е! Потом разберемся. (Запихнув сестру под стол, хватает со стола огромную книгу, лезет под стол сам и загораживается книгой.) Папа! Мы ушли, мы скрылись! Слышишь?

П а п а (из спальни). Хорошо! Идите! (Возвращается с записной книжкой. Подходит к телефону, набирает номер.) Алло! ООН? Мне нужен филиал Организации охраны нравственности. Мадемуазель… Ах, это вы?! Слушай, птичка, сегодня у меня свободный вечер. Хочу пожертвовать его культурным связям. Как ты смотришь на это?.. Ах ты ласковая! Ах ты устричка! Ах ты рыбка японская!.. Ну, конечно, конечно… Куда только прикажешь. Хоть до утра… А завтра у моего друга именины… А с кем же? Конечно, с тобой. Я ему такую забавную штучку приобрел, такой сюрприз. Ты так будешь хохотать!.. Что потом придется зашивать твой пупочек. (Вдруг замечает под столом Сына. Заметает следы.) Одну минуточку, одну минуточку, одну минуточку! (Строго официально.) Изменение технических условий настоятельно требует кодовых переговоров. Ясно?.. Алло!.. Нет, нет… Да, да… Объясню. Малоразвитые страны, имея неадекватный интеллектуальный потенциал, не могут нарушить культурных связей. Точка. Соглашение ратифицировано?.. Правильно. Нужна только печать? Печать поставим… Да, там же. (Кладет телефонную трубку.)


В это время падает огромная книга, и под столом обнаруживается  С ы н. Он выползает из-под стола, наклоняется над книгой и делает вид, будто читает ее.


С ы н. «Философия — это трансцендентальный эмпириокритицизм монизма, содержащий в себе Пифагорову амонию и Саксогоровы ноумены. Авенариус индицирует, что субстанция бытия солипсизма, оперируемая субстантами, дифференцирует столько гипотенций, сколько в кантовской «Критике чистого разума». Умри, яснее не скажешь… А?

П а п а (совершенно спокойно). Так ты не пошел? Ты дома?

С ы н. Решил познакомиться с философией. Но ничего, абсолютно ни-че-го не понял. А?

П а п а. Такие премудрости тебе… не по возрасту. Мал еще.

С ы н. Эти взрослые придумали такие мудреные слова. И для чего только? Иной раз думаешь так: не ради того, чтобы высказать мысль, а, наоборот, чтобы утаить ее, что на уме, обмануть, затуманить мозги.

П а п а (смеется). Это тоже надо уметь. Это даже более сложно. Ну, я пошел.

С ы н. Папа! Ты должен купить индульгенцию.

П а п а. Что-что? Ах, индульгенцию! Ты настаиваешь?

С ы н. Да.

П а п а. В старые времена был такой случай: один монах настаивал, чтобы бродячий рыцарь купил индульгенцию. Рыцарь сначала отказывался, потом уступил настояниям монаха. Он купил у него индульгенцию об отпущении грехов и прошлых и будущих. А поскольку и будущие грехи прощены, он тут же ограбил монаха. Обобрал до нитки, голеньким пустил. Уразумел?

С ы н (помолчав). Тогда хоть дочку не забывай, а то обижается. И все-таки о современном вооружении, самолетиках тоже не забудь. А?

П а п а. Не забуду. А ты штудируй философию. Что поймешь, а что не обязательно понимать. (Уходит.)

С ы н (заглядывает под стол). Миледи, вылезай. Пошел. Ты что-нибудь поняла?

Д о ч ь (мнется). Кажется, наш папа… Нет, ничего не поняла.

С ы н. Если эти связи культурные, то зачем нам обязательно глотать свежий воздух?

Д о ч ь. Ты думаешь, что наш папа…

С ы н. Ничего не понимаю. У взрослых такая логика, что… А что — наш папа? Ты что-то хотела сказать?

Д о ч ь. Что папа пошел…

С ы н (отмахнулся). Пошел покупать тебе… (не придумает что) наверное, бюстгальтер.

Д о ч ь (принимает всерьез). Ты думаешь? Он постыдится покупать такое.

С ы н. Наш папа не постыдится. Он только назовет это как-нибудь иначе.

Д о ч ь. А я уже почти взрослая. Верно? Да?

С ы н. Именно — почти. Один гениальный испанец сказал: «Слово почти — почти слово». Оно ничего не означает. Само никакой силы не имеет. И в то же время оно может начисто уничтожить самое сильное, самое великое слово, если их поставить рядом. Ну вот: живой — почти живой? А? Умный и почти умный. Что? Или: почти свобода. Что это? Почти демократия. А? Принижает до своего уровня, до «ничто». Значит, оно одновременно и великое слово. Емкое слово! Способное отдалить и приблизить. Почти пришел — значит близко. Почти великий — значит и не маленький. Ах, как я хочу быть почти старым, ну хотя бы с бородой. Не растет, проклятая. Или хотя бы приравняли меня к старому. Или уж наоборот: например, премьер-министров, президентов, императоров, королей, генералов и сенаторов назвали бы не Георг, а Жора, Алик, Стасик, Гек… Да-а… Очень мне понравился один русский царь. Он знаешь что делал? Всем боярам стриг бороды. Чтобы уравнять их с молодыми. Чтоб не гордились своим умом, что в бороде.

Д о ч ь. Он что, разумный был царь? Верно?

С ы н. Разу-умный. Царь-батюшка!

Д о ч ь. Но он злой, видать, был, сердитый царь. Это его бородатые разбрелись по миру?

С ы н. Какая же ты еще… Царь Петр жил давно. Теперешние бороды молодые отпускают. И я их понимаю. Эх, мне бы теперь бороду!

Д о ч ь. А зачем тебе борода? Фи!..

С ы н. Зачем? Я сегодня же начал бы предвыборную кампанию. Я объявил бы борьбу за пост президента. Эх, дорваться бы мне до власти! Я показал бы им, у кого логика сильнее — у детей или у взрослых!

Д о ч ь. Фантазер ты пустой.

С ы н. Не только фантазер. Я серьезно готовлюсь к такой должности. Видишь, сколько я читаю. А у телевизора сколько я торчу? Не футбол по двору гоняю. Я маршальский жезл хочу взять, императорский скипетр. И возьму! Логика железная! Взрослые постареют и уйдут — на пенсию или в иной мир. Кому власть останется? Детям. Только детям! Это значит — нам! Ну, тебе, скажем прямо, она — как зайцу профсоюз. Значит — мне, мне!

Д о ч ь. Ух, как гложет тебя честолюбие, тщеславие!

С ы н. Да! Гложет! Не отрицаю. Но цель — великая, гуманная. Грызет! И еще как! И когда я дорвусь до власти… (Мечтает.) Я окружу себя… по-э-та-ми! И они будут петь мне славу, осанну. Людовик Четырнадцатый, чтобы восславить свое царствование, одаривал золотом и дорогими подарками художников, писателей и поэтов. И они не остались в долгу, славили короля, его высокий ум и описывали расчудесную жизнь народа. Вот так я и поступлю. Величие политикам создают поэты. И когда войду в силу, тогда дозволю и сатиру. Сатира сильных укрепляет, а слабые ее боятся. Ты верно подметила — гложет. (Вдруг понял, что не перед тем исповедуется.) А, что ты понимаешь!.. И еще грызет меня любопытство… Интересно, какую же игрушку для взрослых купил папа на именины своему другу. Давайпосмотрим. А?

Д о ч ь. Нехорошо так. Без спроса.

С ы н. Мы потом завернем, как было.

Д о ч ь. Я не разрешаю, и все.

С ы н. Ты не имеешь права ни запрещать мне, ни разрешать.

Д о ч ь (отвернулась). Это непристойно!

С ы н (серьезно). Я должен знать! Я должен много знать, все знать. Все страдания человечества — от недостатка информации. (Развернул сверток, удивился.) Ха! Ну и штучка! (Читает.) «Резиновая. Надувная. Натуральный рост…» (Смеется.) Сейчас мы тебя надуем. (Берет насос и накачивает игрушку для взрослых.) Сеньорина, посмотрите!

Д о ч ь. Мне неинтересно. Не стану смотреть!


Малыш накачивает. Вспотел. А перед нами одна из «жемчужин» цивилизации: надувная резиновая женщина без маскировки — голыш.


С ы н. Не шипи. Ты мне не жена. (Ставит куклу на ноги.) Вот ты какая! Миледи! Оглянись во гневе! (Рассматривает куклу.) Как же вас зовут, миледи? Эсфирь? Сестренка! Между прочим, всех женщин надувают. А ты кто? Чего улыбаешься? Тебе весело?

Д о ч ь (украдкой повернулась, посмотрела, удивилась). Как тебе не стыдно?!

С ы н. Мне? А почему мне? Ее не я сделал.

Д о ч ь (с яростью, сквозь зубы). Ну, что это такое? Как это можно?! Что это, что это, что это?

С ы н (серьезно, не по летам серьезно). Это? Игрушка для взрослых!

Д о ч ь. Как им не совестно? Как им не стыдно?

С ы н. А чего им совеститься, если в самой Библии записано им оправдание.

Д о ч ь. В Библии сказано: «Не открывай наготы!»

С ы н. А в другом месте записано: «И нашел я, что горче смерти — женщина, потому что она — сеть, и сердце ее — силки, и руки ее — оковы; добрый перед богом спасется от нее, а грешник будет уловлен ею».

Д о ч ь. Бра-атик! Ты меня обижаешь!

С ы н. Я? (Нежно.) Я тебя никогда не обижу. А вот другие… Приготовься, сестричка! Запасайся терпением! Впереди у тебя мно-о-го испытаний. Жизнь будет преподносить тебе и это (дает кукле оплеуху), и это, и это (пинает, тискает, зажимает под мышкой, сгибает, толкает, швыряет), и это… и это… И ты будешь мириться, терпеть. Тебя вежливо будут приглашать на танец, чтобы и тут унизить тебя. Твою личность!! Вот так! Модно! Современно! (Начинает танцевать с куклой, несколько пародируя твисты, рок-н-роллы. Набирает темп.)

Д о ч ь (кричит). Бра-ати-ик! Дово-ольно! Перестань! Хва-а-атит!


Малыш бросает куклу, предварительно вынув из нее пробку. Кукла испускает дух.


З а н а в е с.

Действие второе

Картина третья
Та же комната. Тот же стеллаж. Только на книжных полках кое-где зияют бреши — это малыш вынимал книги для просвещения своих близких или для подтверждения своих доводов. Под потолком подвешены самолетики самых разнообразных марок и конструкций: бомбардировщики и истребители, транспортные и перехватчики, даже вертолеты. Сын пристроил самолеты так, что в любой момент он может опустить их по проволочке на бреющем полете над столом, за которым может сидеть потенциальный «противник». По желанию малыша его самолеты могут не только пикировать, но и бомбить… игрушечными бомбами. Для устрашения он иногда пользуется этой силой.

М а л ы ш  сейчас хмурый и мрачный, ходит взад-вперед по комнате. На челе его отражается великая озабоченность, будто вся скорбь мира, все печали людей — на нем. Он иногда останавливается как изваяние — вылитый Наполеон: руки скрещены на груди. А иногда присядет и — не просто, а в позе роденовского мыслителя. А то остановится и взгляд свой пошлет в глубь веков, а вот каких — грядущих или прошедших — пока не ясно. С е с т р е н к а  его в каком-то необычном напряжении наблюдает за ним, не спуская глаз.


Д о ч ь. Что случилось, малыш?

С ы н. Отстань.

Д о ч ь. Ты какой-то сам не свой…

С ы н. Не мешай.

Д о ч ь. Беда какая, что ли?

С ы н. Хуже.

Д о ч ь. Но что же такое? Что?

С ы н. Не знаю. Себя не знаю!

Д о ч ь. Ты никогда таким не был. Что тебя мучит?

С ы н. Сомнения.

Д о ч ь. Что-о?

С ы н. Ты знала когда-нибудь сомнения?

Д о ч ь. Сомнения? Н-н-нет. Не знала. Какие сомнения?

С ы н (решается объяснить). Что я знаю? Что? Я знаю — что я знаю. А что умею? Что сумею? Не знаю. Я знаю, что хочу. Но не знаю, смогу ли я. А как проверить? Как пройти испытания? А? Годен ли я? Соответствую ли я той роли, которую я выбрал? Как взять пробу? С самого себя?

Д о ч ь. Какую пробу? Какое испытание? Какую проверку?

С ы н. Я поставил перед собой великую цель — стать главой государства, стать вождем нации, стать Цезарем, папой римским или Иисусом Вторым… Для этого у меня знаний хватит, чужого опыта хватит. (Жест на книги.) А хватит ли у меня личных качеств? Есть ли они у меня?

Д о ч ь. Какие? Может, я тебе скажу — есть или нет?

С ы н. Не ты… Я сам должен их обнаружить у себя… А нет — так воспитать их, вырастить, взлелеять…

Д о ч ь. А какие качества нужны? Для твоей роли — Цезаря?

С ы н. Современный Цезарь должен уметь быть обаятельным, притягательным, чтобы вызывать чувство привязанности у всех, кто хоть раз коснется его. Должен уметь казаться правдивым, когда нагло лжет, казаться честным, твердым и уверенным, даже когда грызут сомнения, казаться добрым и нежным, подписывая смертный приговор. Начав войну, нужно уметь убедить людей, что она ведется в интересах мира, а города бомбят — ради их защиты. Я должен научиться примирить заклятых врагов и уметь поссорить закадычных друзей до смертельной вражды, должен уметь использовать как слабость такое человеческое достоинство, как благородный порыв, и такой человеческий порок, как зависть. Для верующих я должен быть апостолом, а атеисты пусть предполагают во мне богохульника. Я должен уметь внушить людям сделать то, что мне нужно, но чтоб им казалось, будто они осуществляют свои желания, а я только понимаю их нужды. Я должен уметь убедить отца пойти против сына, а дочь — свидетельствовать против матери, если мне это потребуется. Уметь взбудоражить, взбунтовать, вздыбить толпу, довести до экстаза, до возведения баррикад. Но я обязан уметь и утихомирить разъяренную массу, если из бунта я извлеку все, что мне надо. Я должен уметь быть милостивым к заклятому врагу, чтобы усыпить его бдительность, и быть беспощадным к родному брату, к отцу, даже к матери, если замечается коварство или предательство. Я должен быть готовым безжалостно, не раздумывая, убрать с пути своих соперников.

Д о ч ь (в ужасе). Это же страшно!!

С ы н. Но необходимо. Неизбежно. Так всегда было!

Д о ч ь. Не было!

С ы н. Было. Я прочитал Светония о жизни цезарей. Было.

Д о ч ь. Но этого не должно быть!

С ы н. Не должно. Но пока есть правда и неправда, есть бедные и богатые, есть сытые и голодные, есть князья и рабы, есть генералы и солдаты, есть жандармы и поэты, есть палачи и приговоренные, есть зрячие и слепые, до тех пор будут зависть, грабеж, борьба, обман, коварство, вражда, кулаки, локти, зубы…

Д о ч ь. Если так… Если без этого нельзя, то — не надо, малыш! Откажись от своей цели, братик! Это жестоко и страшно.

С ы н. Тогда мое место займет другой, менее способный и, возможно, более жестокий.

Д о ч ь (нежно). У тебя нет таких качеств. Ты не такой!

С ы н. Не знаю. Надо проверить.

Д о ч ь. Как? Где? На ком?

С ы н. Придется дома, на вас, на домашних. Где же еще?

Д о ч ь. Но ведь это же невозможно! Уму непостижимо! Ка-ак?

С ы н. Попытаемся. (Вынимает из коробочки игрушечный самолет и подвешивает на проволочке.) Помоги, пожалуйста, подвесить.

Д о ч ь (помогает ему). Какой красавец! Верно?

С ы н. Нервный.

Д о ч ь. Кто нервный? Самолет? Чудак ты!..

С ы н. Этот самолет американцы сконструировали для распыления нервного газа.

Д о ч ь. Фу, гадость. Какой красавец и… Просто ужас!

С ы н. Но — красавец!

Д о ч ь (вздохнув). Я понимаю, что нехорошо завидовать, и все же я очень тебе завидую. Сколько у тебя игрушек!

С ы н. Какие же это игрушки? Это — оружие. Военно-воздушный флот! Боевые силы для поддержания войны между… папой и мамой.

Д о ч ь. А мама скупая. Но что ты на меня так смотришь?

С ы н. Скупая, говоришь? (Резко, будто решившись на что-то.) А ты сама виновата! Послушным всегда меньший кусок достается. Теперь даже полиция научилась бастовать, чтобы вырвать надбавку к зарплате. А ты… покорная рабыня. Тебя и кормить не надо. Ты запахом сыта, паром. Ты такая мягкая, такая… тобой ведь окуляры вытирать можно.

Д о ч ь. Я ведь почему? Только бы дома тихо было, мирно, спокойно. А все-таки жаль, что я не с папой…

С ы н. Глупенькая. Ты не мне это говори. Ты маме так и скажи. Да еще морально поднадави: мол, мама, а если все увидят, что дети пошли за отцом, а не за тобой? Поняла? Чем злее они будут друг к другу, тем добрее к нам. Усвоила? А там и результаты увидишь.

Д о ч ь. Ну и язва ты! Хитрости у тебя на семерых.

С ы н. Систематически и внимательно слушай радио и смотри телевизор. Особенно передачи для взрослых. Детские передачи для того и придуманы, чтобы нас держать в неведении и темноте. Темными и доверчивыми легко командовать.


В коридоре звонок.


Д о ч ь. Это мама. Ты думаешь, я могла бы так, ну так, как ты?

С ы н. Вот и начинай. Да построже! Слышишь?

Д о ч ь. Вот и попробую. А что? (Идет и впускает Маму.)

М а м а. Вот и я. Ну, как вы тут? (Хочет приласкать Дочь, но та уклоняется от ласки и капризно протягивает руку.)

Д о ч ь (не просит, а требует). Ну? Что?

М а м а. Что — ну? Что — что?

Д о ч ь. Это я спрашиваю — что? У него видишь, сколько подарков? А мне опять — одеяло? Опять витамины? Опять глюкоза?

С ы н (нахваливает, спокойно). Правильно. Верно. Хочу — действую!

Д о ч ь. Малыш правильно выбрал. Папа его больше любит, чем ты меня. Я заметила. Только смотри, мама! А если все увидят, что дети пошли не с тобой, а с папой? А?


Сын по-птичьи склонил голову, даже шею вытянул и одним глазом наблюдает за Мамой.


М а м а. Девочка! Что ты сказала?! Как же так? Я для тебя…

Д о ч ь. Не надо мелодрам, мама! Ясно? (Сказала и испугалась.)

М а м а (сквозь слезы). Ясно… Так ясно, что в глазах потемнело.

С ы н. Мама! Слезы тут не помогут. Тут нужны экономические санкции.

М а м а. Но что? Что я вам должна? Что еще?

С ы н. Что? Это уже другой разговор. Это мы продумаем.

Д о ч ь. Что? Хотя бы то, что другим. Нелли на именины родители подарили пони, зебру, слоненка и даже кенгуру — целый зверинец. Ты сама видела по телевизору.

М а м а. Нашла с кем равняться! Ты разве не знаешь, кто у нее отец? Миллионер! Половина арабской нефти у него. Годовой доход у него — восемьдесят два миллиона. А у твоего отца?

Д о ч ь. А кто виноват?

М а м а. В чем?

Д о ч ь. Что у моего отца нет такого дохода.

М а м а. Как это — кто?

Д о ч ь. Ты!

М а м а. Я? Но почему?

Д о ч ь. Ты разве не могла выйти замуж за Неллиного отца? А Нелли пускай бы достался мой. А?

М а м а. Не могла! Не хотела! Ее дедушка был гангстером. И нефтяные участки они купили на бандитские деньги. Они все — гангстеры, бандиты. У них и руки и совесть в крови!

С ы н. А деньги не пахнут, как сказал один…

Д о ч ь. У Нелли руки белые и совесть. Она — невиновна. Мы за дедушек не отвечаем.

М а м а. Что вы от меня хотите? Я ничего не понимаю.

С ы н. Мама! Ты напрасно не слушаешь политического комментатора.

М а м а. Это жестоко! Это бесчеловечно! Дети-и!

С ы н. А мы по Библии, которую нам подарил дедушка: «Будем притеснять бедняка-праведника, не пощадим вдовы и не постыдимся многолетних седин старца».

М а м а. Так это ты?.. Твоя наука? От тебя все?

С ы н. От Библии.

М а м а. Ты не понял! Это богоотступники говорили, еретики!

С ы н. А еретики — симпатичные люди, веселый народ. Каждый из них трижды смешил человечество. Первый раз, когда он сообщил о великом открытии, народ смеялся. Второй раз народ веселился, когда его за это открытие инквизиторы публично жгли на костре. И третий раз веселится прогрессивное человечество, отмечая четырехсотлетний юбилей еретика. Оказывается, сожженный был прав. Если бы не еретик Галилей, наша Земля до сих пор стояла бы на трех китах. Не было б Магеллана, не было б Америки, и Советы не запустили бы спутников Земли. Все это было бы, но с опозданием… ну, примерно на пару столетий…

М а м а. Что у него в голове! Не раскрывай больше Библию, тебе рано ее знать. Ты еще дитя. Что за дети? Кошмар! Ну и дети! (Уходит на кухню.)

С ы н. «Дети грешников бывают отвратительные и общаются с нечестивыми…»

Д о ч ь. Я так не могу. Знаешь, малыш, это уж через край. И верно — жестоко мы с мамой. Больше я так не буду. Мне жалко ее. Обидели мы ее…

С ы н (обнял сестренку, прижал ее к груди). Значит, ты еще… В наш суровый век ты… слишком деликатное создание. Что же, и такие нужны. Будь такой, какая ты есть, — мягкая, добрая. Как упрек грубым людям. Ты прости мне этот эксперимент. Я проверил, как можно использовать зависть… Нежное создание становится жестоким. Сумел.

Д о ч ь. Это я сама.

С ы н. Я так и делал, чтобы ты думала, будто ты сама…


Звонок. Дочь открывает дверь и возвращается с  П а п о й.


Д о ч ь (сообщает). Папа.

С ы н (требовательно). Ну? Что?

П а п а (мрачно). Что — ну? Что — что?

С ы н. Это я спрашиваю: что — что?

П а п а. Ты меня просто грабишь! Мой бюджет не выдерживает… Я не имею возможности купить приличные сигареты. Вынужден курить какую-то дрянь и прикидываться…

С ы н. …демократом. А можно вовсе бросить курить. Если верить литературе (жест на стеллажи), никотин вреден, ракоопасен.

П а п а (передразнивает). «Ракоопасен», «ракоопасен». Ты, сын, знаешь, ты хуже никотина, более вреден.

С ы н. Это как понимать? Ты вроде бы недоволен?

П а п а. Да. Недоволен.

С ы н. Твое счастье, что ты живешь не при цезаре Нероне.

П а п а. А что было бы при цезаре?

С ы н. На, почитай, что пишет Светоний. Один римлянин, учитель, был казнен за то, что у него постоянно на лице было недовольное выражение. Имей в виду, папа, история иногда повторяется.

П а п а. Это ты отцу? Нахватался из книжек… Нет, надо за тебя взяться. Ну и дети! Ох и дети! (Уходит в другую комнату.)

С ы н. Ты слышишь? Опять — дети. Недоволен. Нет! Надо за них взяться. Распустились.

Д о ч ь. Ты, братик, пересаливаешь.


Звонок в коридоре.


С ы н. Иди открой.


Д о ч ь  уходит и вскоре возвращается.


Д о ч ь. Телеграмма от дедушки. Едет! Мама! Папа!

С ы н. Стоп! Дурочка! Чего торопишься? Покажи. Тут полезная информация. А все-таки наш дедушка — молодец. Отзывчивая душа! Ты еще не знаешь, что все беды на свете от недостатка информации. Люди попадали в нелепое или смешное положение от недостатка информации. Вот эта телеграмма даст нам дополнительную информацию — способен ли я примирить папу и маму на базе уважения к предкам.

Д о ч ь. Вот будет смешно!

С ы н. На время визита. А там… Зови! (Подбирает пластинку для проигрывателя.) Мы сейчас такой залихватский танец им подберем — ахнешь. Помнишь, у нас гастролировал летом ансамбль. Я записал один их танец. Зови!

Д о ч ь. Папа! Мама! Папа! Мама!


В разные двери вбегают  П а п а  и  М а м а.


П а п а. Что такое?

М а м а. Что случилось? Почему такой шум?

С ы н. Сейчас будет выступать ансамбль народного танца. Мама!

Д о ч ь. Танцуй!

М а м а. Что за глупости? Почему — танцуй?

С ы н. Телеграмма. От дедушки.

М а м а. Тем более. Может, дедушка заболел, может, бабушка умерла. А я буду танцевать? Что за манеры?

С ы н (развернул телеграмму). Никто не заболел, никто не умер. Танцуй! Все ликуют!

Д о ч ь. Мама! Танцуй! Никто не умер! Никто не заболел. Все ликуют!

С ы н (запускает проигрыватель и подпевает). А дедушка, дедушка! Кого любишь? Бабушку! (Взбирается на лесенку.)


Мама неохотно начинает танец.


Д о ч ь (пританцовывая). Папа! А ты?

П а п а (улыбается). Еще чего не хватало…

С ы н (строго). Папа! Это принципиально. Как ты радуешься дедушке, так я буду радоваться тебе! Иисус, сын Сирахов, сказал: «Почитающий отца будет иметь радость от детей своих и в день молитвы услышан будет». Перед тем как отказаться, подумай, папа! Мой дедушка может тебе помочь, но он может и навредить тебе. Ведь он друг твоего генерального директора. Па-па!


Дочь, танцуя рядом с Мамой, пристально и настороженно наблюдает за психологическим поединком между Отцом и Сыном. Эту настороженность заметил Отец. Улыбнувшись, он вяло начинает танец.


Д о ч ь (зааплодировала). Браво-о! Малыш! Ты гений! Цезарь!


Малыш прыгает с лесенки, усиливает громкость проигрывателя. Мощно играет оркестр. В танец включается и Сын. Он с сестрой танцует по-своему, по-современному, «по-модерному». Ну и танец! Ай да танец! Малыш напевает что-то вроде: «А дедушка не хворает, бабушка не помирает. А дедушка с бабушкой! А бабушка с дедушкой!» Все танцуют уже с полной душевной отдачей. Дочь подмигнула братику, показывая на Папу с Мамой, которые вытанцовывают друг перед дружкой.


С ы н (сестренке). Все это быстротечно!

Д о ч ь (искренне радуясь). Ка-ак хо-оро-ошо-о!


И вдруг малыш тигром бросается на сестру. С диким воплем. С гиком! Покатились по полу. Летят ошметки, какие-то клочья. Папа и Мама останавливаются. Они шокированы. Они ничего не понимают. Бросаются разнимать детей. Растаскивают за ноги в разные углы: Папа — Сына, а Мама — Дочь.


М а м а. Что такое? Что такое? Вы с ума сошли!

П а п а. В чем дело, сын? Что случилось?

Д о ч ь. Это он! Это он!

С ы н. Я? Это все ты! Это она!


Дети опять порываются один к другому, но Папа и Мама стараются оттянуть их в противоположные углы.


Д о ч ь. Что я тебе сделала? Что? Что?

М а м а. Что она тебе сделала?

П а п а. Что она сделала тебе?

С ы н. Именно — что она мне сделала? Ничего! А еще хвастает! А должна же она мне что-либо сделать? Как брату. (Порывается к сестре.) Должна или нет?


Папа и Мама сдерживают детей.


Д о ч ь. Я ничего тебе не должна! Ничего! Ничего!

М а м а. Дочурка, он не виноват! Это все он. (Показывает на Папу.) Он! Его воспитание! Его наука! Это же разбой! Хулиганство.

П а п а (оставляет Сына, поворачивается к Маме). Это уже черт знает что! Она меня винит. В чем? (Сквозь зубы, со злостью.) В чем я виноват?

М а м а. А кто виноват, что он растет бандитом? Ты его учил!

П а п а. Чему я его учил? Разве я вот сейчас чему-нибудь учил? Это он меня учил… учил танцевать с тобой.

М а м а. Вот-вот. Ты и пляшешь под его дудку. Он еще научит тебя задушить кого-нибудь.

П а п а. Я сделаю это сейчас без его науки!


Папа и Мама идут на сближение, на таран. Но бдительные дети не допускают этого. Они с ревом растаскивают родителей в противоположные углы так, как только что те растаскивали детей.


Д о ч ь. Па-а-а-па-а!

С ы н. Ма-а-ма-а!

Д о ч ь. Ма-а-а-ма-а!

С ы н. Па-а-па-а!

Д о ч ь (громче невозможно). Ма-а-ма-а!

П а п а (орет). Ти-ихо-о!!


И наступила мертвая тишина. Тяжело дышат.


С ы н. Ну что? Утихомирились? Вы уже забыли о дедушкиной телеграмме? Или вам это уже неинтересно?

М а м а. Ну что там? Читай.

С ы н (читает телеграмму). «Встречайте сегодня семь тридцать вечера». (Посмотрел на часы.) Проворонили.


Каждый смотрит на свои часы.


Д о ч ь. А дедушка вот уже вышел из самолета, оглядывается вокруг, ищет кого-нибудь из нас… А нас нет никого…

С ы н. А от нас требуют уважения к родителям…

М а м а. Чего же мы стоим? Надо что-то делать.

С ы н. Встречать надо, мама.

М а м а. Я и говорю, он, как всегда, будет нагружен всякими коробочками, сумочками… Бабушка наверняка пришлет для нас всякие лакомства. Дети! Пошли бы навстречу, помогли бы ему. А я за это время соберу на стол…

С ы н. Папа! Ты слышишь? Мама просит тебя встретить деда.

П а п а. Она этого не сказала.

С ы н. Она не сказала, но подумала. Папа, ты — джентльмен. А дедушка будет нагружен…

М а м а. И, как всегда, привезет что-нибудь…

С ы н. Папа! Мама сказала, что дедушка будет угощать тебя какой-нибудь оригинальной закуской.

П а п а (начинает сердиться). Я не глухой. Я все сам слышу.

С ы н. Но не понимаешь. Между вами нет взаимопонимания. И я перевожу вам. Вы — иностранцы.

Д о ч ь. Хватит, братик. Давай пойдем и встретим.

М а м а. Доченька! Ты лучше купи хлеба.

Д о ч ь. Хорошо. (Берет у Мамы деньги и уходит.)

С ы н. И только? Нет! Встречать дедушку только хлебом? Нельзя! Не единым хлебом жив дедушка! Ему обязательно подавай виски или коньяк!

М а м а. Верно, сынок… Но у меня ни сантима сегодня…

С ы н. А где твои деньги? Куда ты их истратила? Опять на бигуди, на крем, на пояс этот… для талии? На глупости?

М а м а. Ты чего орешь? А на вас?..

С ы н. На витамины? Папа! Мама сказала, что коньяк купишь ты.

П а п а. Опять сказала? У меня тоже… (показывает пустой кошелек) совсем пусто.

С ы н. Ты можешь взять в кредит.

П а п а. Еще чего не хватает! Чтобы я — да в кредит?!

С ы н. Для дедушки? Ведь он друг…

П а п а. Даже для дедушки. Пойми, я не могу свою репутацию…

С ы н. Банкроты!.. Дожили… Выходит, я должен пополнять ваши финансы? А? Так и быть… Сегодня я вас выручу, но… с условием. Проценты самые высокие. Политические требования тоже будут. (Открывает свою копилку-шкатулку и подает Маме деньги.) «Пиры устраивают для удовольствия, и вино веселит жизнь, а за все отвечает серебро». Вернешь это и еще два луидора в придачу. Проценты.

М а м а. А почему ты мне их даешь?

С ы н. Не хочешь платить проценты? Папа! Мама, ты не волнуйся, папа сейчас принесет коньяк. Иди на кухню, готовь закуску.

П а п а. Тебе, сын, не кажется, что ты слишком много власти берешь… в доме?

С ы н. Это я для пробы. (Мягко.) Папа! Я конечно же мог бы и сам купить коньяк. Но что подумают соседи, окружающие?.. Прилично ли мне в моем возрасте покупать спиртное? Моя репутация должна быть безупречной, коль я выбрал себе… этот… туда… путь. А когда ты покупаешь коньяк, то твоя репутация не только не страдает, а даже наоборот — ты этим демонстрируешь свое процветание. Разве я не прав?

П а п а. Твоя правота уже в печенках у меня сидит. (Берет деньги и уходит.)

М а м а. И в кого ты такой удался? Мудрец.


Возвращается из магазина  Д о ч ь.


С ы н. Мама! На твоем месте я бы обнял и поцеловал… папу. И ты это сделаешь. Сестра да будет свидетелем!

Д о ч ь. Дедушка пришел?

С ы н. Пока нет. Он медленно приближается к нам — к прогрессу. Медленно потому, что он — слаборазвитый.

М а м а. А что, если вы поедете с дедушкой на ферму? А?

Д о ч ь. Ой, здорово! Малыш! Правда — здорово?

С ы н. Что — здорово? Не торопись! Как — на ферму? На день, на два?

М а м а. Нет. И учиться там… Возможно, на год, на два.

С ы н. Дедушка еще сюда не приехал, а ты уже хочешь сплавить его обратно. А в придачу и нас.

М а м а. Почему сплавить?

С ы н. Сестра! Ты внимательно слушай! !

М а м а. Там постоянно свежий воздух…

С ы н (тихо, сестренке). Слышишь? Опять свежий воздух.

М а м а. Там новые знакомые. Там речка, луга, лес. Там вволю свежих ягод, фруктов, огурчики, морковка…

С ы н. Изобилие! Какие перспективы! Какая светлая, яснопрекрасная жизнь! Так агитировать не умеет даже мой любимый политический комментатор. (Сестре.) А что ты скажешь? Будешь перечить? Смелее! Смелее!

Д о ч ь (робко). Но, мама… Наш дедушка и наша бабушка — старенькие уже. Им будет трудно с нами. Они не согласятся.

С ы н. Сестра! Ты развиваешься! Ты даже мыслишь…

М а м а. Да они рады будут. Им веселее будет с вами.

С ы н. Ну конечно, если я постараюсь, им будет весело до слез!

М а м а. На вашем месте я бы поехала…

С ы н. Покинуть тебя и папу? Да без меня вы…

М а м а. Увидите, как там живут люди… Шире кругозор…

С ы н. Мама, у меня и так кругозор достаточно широк благодаря ему, телевизору. Он все показывает: и как сеют, и как жнут, и как рожают, и как убивают, как любят и как ненавидят, как удирают и как догоняют, как молятся и как клянут. И все достоверно, по правде. Даже исподнее показывают и так и навыворот. А у дедушки нет телевизора. Как же я останусь без политического комментатора? А он без меня? Он — мои глаза и уши! Это он мне — всю планету и вот куда — на ладонь!

Д о ч ь. И верно, мама, без него наш малыш зачахнет.

М а м а. Вы мало знаете своего дедушку. Ведь он — это живая легенда. У него такая богатая биография. А тебе, сын, было бы очень полезно подружиться с дедушкой. Для твоего будущего. Он так много знает…

Д о ч ь (удивилась). Больше нашего малыша?

С ы н. К нему диктаторы тайно присылают послов, чтобы получить совет.


Звонок в прихожей. Сын заглядывает в дверной глазок.


М а м а. Неужели дедушка?

Д о ч ь. Узнаю! Это он! Дедушка, дедушка! Мама! Встречай!

С ы н. Стоп! Мама! Если хочешь приглушить его обиду, что не встретили его, ты сделай так: открой дверь и спрячься. А как только он на порог, ты бросайся ему на шею и вопи: «Папа! Милый папочка!» Тут и мы подоспеем — внук и внучка. Надо огорошить его нашей лаской и нашей радостью.


Мама идет к двери и делает все так, как ее научил Сын. На пороге стоит не Дедушка, а  П а п а  с бутылкой коньяку.


Д о ч ь. Ой, мама…

С ы н (скомандовал). Мама! Ну же!

М а м а (бросилась мужу на шею с воплем). Папа, милый!

П а п а (от неожиданности начал заикаться). Т-ты что? Ош-шалела?


Мама сконфужена.


С ы н. Я сказал — я сделал! Мое слово — закон!


Дочь поцеловала братика.


П а п а. Опять твои штучки?

Д о ч ь. Мы думали — дедушка…

С ы н. Это ошибка. Ты, папа, разве никогда не ошибался?

Д о ч ь. Я хоть раз увидела, как мама обнимает папу. Неужели тебе не понравилось, папа?

С ы н. А тебе, мама?


Дверь была распахнута. Д е д у ш к а  вошел и остановился на пороге. У него одышка. Еще бы — старик поднялся на третий этаж. В руках сумка (бабушкина) и миниатюрный чемоданчик. Старика пока не замечают.


Д о ч ь. Неужели они никогда не обнимались?

Д е д у ш к а. Было и такое, когда вас не было.

Д о ч ь (искренне обрадовалась). Дедушка-а!

Д е д у ш к а. Ну что вы окаменели? Освободите! Я стар и слаб.

С ы н. Я же говорил — слаборазвитый.

Д о ч ь. Нехорошо так о дедушке. (Толкнула в бок брата.)


И вместе подбежали к Дедушке, освобождают ему руки, целуют.


Д е д у ш к а. Ну, целуйте меня, кусайте! Кусайте!


Радостное возбуждение встречи: целуются, обнимаются, улыбаются. Особенно нежны и ласковы дети.


С ы н (тихо). Спасибо тебе, дедушка!

Д е д у ш к а (тоже тихо). А что случилось?

С ы н. Разбирайся сам. Понаблюдай. Дедушка, а почему ты лысый?

Д е д у ш к а. Надоело волосам под шляпой, они и переселились на подбородок. На свободу. Волю даже волосы любят.

С ы н. Браво! Браво вольнолюбивым волосам!

М а м а. Папа! Может, умоешься с дороги да будем обедать?

Д е д у ш к а. Можно и пообедать.


М а м а  уходит на кухню.


Д о ч ь (приносит полотенце). Дедушка, вот ваше полотенце.

Д е д у ш к а. Вах-вах-вах! Сколько самолетов! Это все твои? Да они, видать, и дорогие. Верно? Сколько стоит этот самолет?

С ы н. Спроси у папы. Тут половина его заработка ухлопана.

Д е д у ш к а (серьезно). И глупо. Разве можно столько тратить?

С ы н. Смело, дедушка! Слишком смело ты в мой адрес.


В н у ч к а  уводит Дедушку умываться.


П а п а. Ты хоть с дедушкой будь деликатнее.

С ы н. Хочешь не хочешь, а придется. А то поедем туда, там дедушка все припомнит, отыграется.

П а п а. Куда поедешь? Кто поедет?

С ы н. Я и моя сестричка, видимо, будем жить у дедушки.

П а п а. Это что за новости?

С ы н. Мама так сказала.

П а п а. Может, погостить? Может, на каникулы?

С ы н. Нет. Жить, учиться и свежим воздухом дышать. Кушать свежие фрукты, капусту, морковку и веселить дедушку и бабушку.

П а п а (не верит). Ну, ты брось!.. Я тебя знаю. Опять ты…

С ы н (зовет). Сестричка!


Появляется  Д о ч ь.


Что нам мама сказала? Куда нам надо ехать?

Д о ч ь. К дедушке и бабушке. На ферму.

П а п а. Погостить? На каникулы?

Д о ч ь. Нет. Жить и учиться, дышать свежим воздухом. Есть свежие ягоды, огурчики, морковку и…

С ы н (подсказывает). Веселить дедушку…

Д о ч ь. Да, и веселить до слез бабушку и дедушку.

С ы н. А ты разве против этого, папа?

П а п а. Так-так-так… Вот оно что…

С ы н. Ты, папа, не унывай и не горюй. Я тоже не забываю о своих интересах. Мы с сестричкой объявим сидячую забастовку.


Входит  М а м а. Накрывает на стол.


Мама! Ты должна поговорить с дедушкой о папе.

М а м а. Я никому ничего не должна. Но поговорить могу. (И это прозвучало угрозой.) Могу и поговорить. Придется.

С ы н. Дедушка должен папе…

М а м а. Наш дедушка никому ничего не должен. Все ему должны.

С ы н. Но папе нужно…

М а м а. Ах, папе нужно! Папе очень многое нужно…

П а п а. Мальчик! Не старайся… Мы сами как-нибудь…

М а м а. Девочка! Помоги стол накрыть.


Пауза. М а м а  и  Д о ч ь  приносят из кухни обед. Папа мрачен.


С ы н (наблюдает за отцом; сам себе). Разобщил… Всех троих… А на чем их можно сплотить?.. Трудная задача… Но… Сплотятся!


Входит  Д е д у ш к а, вымыв руки.


Д е д у ш к а. Что это у вас такое происходит?

М а м а. Где?

Д е д у ш к а. В городе. На улице, перед муниципалитетом.

М а м а. А что там такое?

Д е д у ш к а. Какая-то сумасшедшая демонстрация. Собралась орава патлатых и бородатых хлюстов, а с ними почти голые шлюхи. Топчутся на улице с такими плакатами, что стыдно глядеть… даже не знаю, как и рассказать такое. И горланят вовсю, до хрипоты: «Свободу сексу! Сексу свободу! Сексу волю!» Что они? С ума посходили?

М а м а. А-а-а… Третий день уже. Цензура запретила один шведский фильм, вот они и… возроптали. А фильм такой… ну… про это самое…

Д е д у ш к а. Несерьезная пошла молодежь. Будто других проблем нету.

С ы н. Э-э, нет! Есть и серьезная молодежь! Повидал бы ты, дедушка, как в прошлый четверг мы встречали специального визитера от президента США.

Д е д у ш к а. Ну и что?

С ы н. Ему будет что писать в своих мемуарах. Запомнит он войну во Вьетнаме. Мы против нее.

Д е д у ш к а. Кто это — мы?

С ы н. Завтрашние солдаты! А весной, когда взбунтовались студенты университета? А к ним присоединились три тысячи рабочих, а потом матросы. Какие речи! Какой полет мысли! Сколько огня, задора, революционного энтузиазма! Не хватало только вождя и позитивных лозунгов. Если бы кто-то повел их и дал бы лозунги… такие, чтобы за ними и на смерть легко было идти! Старые заповеди уже никого не трогают: «Не убий», «Не укради», «Не пожелай жены ближнего». За ними никто не пойдет. Нужны какие-то новые заповеди.

Д е д у ш к а (удивлен). Ты что… ты сам додумался до этого?

С ы н. Разве сам до всего додумаешься? Что-то и люди должны подсказать.

М а м а. Прошу к столу! Будем обедать.

Д о ч ь. А наливать будет дедушка. Он самый старший тут.

С ы н. За круглый стол! На переговоры о ликвидации атомной бомбы. (Ставит на стол бутылку коньяку.)

М а м а. Помолчи хоть за обедом!

Д е д у ш к а. Верно, я тут самый старый. Эх, знали бы вы, как мне хочется стать вот таким, как этот шпингалет.

С ы н. Вот странно! Встречные желания. А почему, дедушка?

Д е д у ш к а. Чтобы подпрыгивать вот этак, как ты. (Попробовал прыгать на одной ноге.) Чтобы начать все сначала.

С ы н. По-новому? Первый раз — все не так?

Д е д у ш к а. Не все так…

С ы н. А что было так? Что-то же было и такое, о чем приятно вспомнить и другим рассказать?

Д е д у ш к а. О-о! Было! Еще сколько было! В молодости я рискованный был! Любил пощекотать нервы!

Д о ч ь. Кому?

Д е д у ш к а. И себе, и бабушке, и всяким другим.

С ы н. Себе и бабушке — это и мы умеем. А вот разным другим — это ты расскажи, дедушка.

Д е д у ш к а. Хе-хе… Когда я был греком…

С ы н. Ты и греком был?

Д е д у ш к а. Ах… Кем я не был? И турком был…

С ы н. И турком?

Д е д у ш к а. И испанцем и даже армянином.

С ы н (восхищается). Дедушка! Да ты ведь один…

Д о ч ь (прерывает). Не мешай! Ну, дедушка! Когда ты был греком…

Д е д у ш к а. Когда я был греком, я поехал в Лондон. Я поплыл. Накупил там всякого оружия: винтовок, пулеметов, патронов, гранат. И привез в Грецию. А там меня ждал другой пароход. Перегрузили оружие на этот пароход, и он поплыл… Ты думаешь — легко мне было возить это оружие? Фух! Каждую минуту меня могли — за воротник и на перекладину. Кто? Или те, кто продавали, или те, кто покупали. В молодости я был отчаянный. Я был воинственный. За свободу, за независимость! За независимость даже от бабушки. Ха-ха.

С ы н. И много ты на этом деле заработал?

Д е д у ш к а. Много — не много, а… мне хватит. А когда умру, и тебе в завещании достанется кусок…

С ы н. Ты, дедушка, не транжирь моих денег! Они мне понадобятся на предвыборную борьбу.

Д е д у ш к а. Ого-го! А ты деловой.

С ы н. Если ты хочешь, чтобы твой внук прославился сам и тебя прославил…

Д е д у ш к а. Каким это способом?

С ы н. Стану великим политиком.

Д е д у ш к а. В маленькой стране великим политиком?

С ы н. Теперь маленькие страны могут такое заварить, что и великие не расхлебают.

Д е д у ш к а. Да-а… Жаль, что я стар… Мы бы с тобой… Вот так… Оглянуться не успел, а уже кто-то за бороду и тянет туда, в песочек. А у тебя все впереди. И пока — никаких забот. Завидую! Ах-ах-ах…

С ы н. Как это — никаких забот? Это у тебя уже никаких забот — ты на пенсии. А у меня… Эх, дедушка! Вы уйдете, а у меня вся планета на моих плечах. Все грядущее!

Д е д у ш к а. Э-э, куда тебя занесло!.. Замахнулся!.. (Разливает в рюмки коньяк.) А тебе, внучек?

С ы н. Я бросил пить.

Д е д у ш к а (шутит, удивляется). Совсем? Почему-у?

С ы н (серьезно). Я решил податься в великую политику. А там теперь редко встречаются трезвые политики. Хочу быть редким политиком!

Д е д у ш к а. Ух ты-ы!

С ы н. Дикие свободные племена дальнего Севера, на Полинезийских островах, американские индейцы, негры Африки попали под иго колонизаторов потому, что не раскусили вреда алкоголя. Я хочу быть свободным! Не искушай, дедушка!

Д о ч ь (хвастает). Он у нас такой, он все знает!

Д е д у ш к а. Так за что мы выпьем?

Д о ч ь. За дедушку! За нашу историю! Правильно, мама?

С ы н. За наш народ! За на-род! Капни и мне.

Д е д у ш к а. То-то же. (Капнул из своей рюмки.) А я за вас!


Все стучат донышками рюмок по столу и выпивают.


Д о ч ь. Как все хорошо! Как хорошо!


Закусывают. Тихо. Спокойно. И вдруг звонок телефона. Никто не подходит. Звонок повторяется.


С ы н (проглотив). Мама! Это, видимо, тебя тот, неопытный негр…

М а м а (будто ее оса ужалила, но сдержалась). Подойди, тебе ближе. Если меня — скажешь: дома нет.

С ы н. Старо! (Идет к телефону.) Слушаю вас… Да. Правильно… Нет, ошиблись. Не дочь, а сын!.. Что-о? А вежливее не можете? Послушайте… Вы — хам! Вам надо брать уроки вежливости… Можете у меня. Бесплатно… А мне все равно — кто вы. Все равно!.. А вы знаете, с кем вы говорите? Кем я буду через семь-восемь лет?.. Хорошо! Передам. (Кладет трубку.) Папа! Передаю. Я только что говорил с твоим шефом. Он — хам. И до сих пор не знал этого.

П а п а. С шефом?

Д е д у ш к а. С шефом? Так?

П а п а. Ты что наделал? Как ты смел?

С ы н. А чего ты так испугался? Он мне нахамил — я ему. Мы квиты. Баланс.

П а п а. Ты знаешь, что он может со мной сделать после этого?

С ы н. Что? Кто он тебе? Господин! Кто ты ему? Раб!

П а п а. Да! Господин! Да! Раб! У него вся власть надо мной.

С ы н. А над ним есть власть?

П а п а. Там, за океаном!

С ы н. Так чего же ты так испугался? Ты, папа, пренебрегаешь опытом прошлого, не изучаешь его. (Жест на книжные полки.) А тут есть советы на все случаи. Вот… (Достает книгу.) И про твоего «господина». (Читает.) «Всякий, кто считает себя господином других, сам раб. Если он и не всегда в действительности таковой, то у него все-таки рабская душа, и перед первым встречным более сильным он будет гнусно ползать». Старых философов читать полезно. На! А не то я могу сейчас позвонить за океан и так расписать твоего шефа, что… его шеф твоему шефу…

П а п а. Кто ты такой? Кто тебя слушать станет?

С ы н. Я — кто? Я — кандидат в президенты! Я — завтрашний день нашей республики! Я тебе продемонстрирую, кто я. (Решительно берет телефонную трубку.) Алло! Соедините меня…

П а п а (подбегает к Сыну, вырывает трубку). Ты с ума сошел! Ты ведь — никто! Ты — ноль! Ты понимаешь — кто ты?

С ы н. Я сын твой! Сын, вызволяющий отца из рабства.

П а п а. Не лезь не в свое дело! Я тебя не просил. Ради бога, оставь меня в покое!

С ы н. Значит, тебе нравится рабство, угнетенность, подчиненность, зависимость? Да?

П а п а. Нет, не да! Но этого не изменить! Так было, и так будет!

С ы н. Нет, не будет! Для этого тебе надо стать только отцом президента. И ты им станешь!

Д е д у ш к а. А он не дурак! Откуда у тебя это?

С ы н. У меня за плечами опыт. Многовековой опыт. Дедушка, я очень старый. Только борода не растет.

Д е д у ш к а. Из него что-то получится. Давайте выпьем! (Наливает рюмки.)


Все выпивают. Закусывают.


Д о ч ь (наигранно весело). Как хорошо! Когда всем хорошо. Верно — хорошо?

С ы н. Ты — как английский политик. Занял пост премьер-министра и почувствовал себя так хорошо, так удобно! Ему сдается, что и всем так хорошо. А в это время — девальвация фунта.

М а м а. Ты никому слова вставить не даешь.

С ы н. Папа, а ты что скажешь?

П а п а. Перестань! Болтун! Надоело.

С ы н. Дедушка, а…

Д е д у ш к а. Не хвалю, не хвалю.

Д о ч ь. И я не хвалю.

С ы н. Просто — диво. Первый раз такое единодушие…

П а п а. Хватит! Бери ешь!

С ы н. Не хочу.

М а м а. Клади в рот! Жуй! Глотай и молчи!

С ы н. Нет аппетита…

Д е д у ш к а. Ешь, тебе говорят!

М а м а. Ешь! (Накладывает ему еды полный рот.) Жуй!


Сын отплевывается.


А нет, так пошел вон!


Сына это страшно обидело, он оскорбился.


Д о ч ь (заметила это). Перестань, малыш! Ну верно же, можно по-хорошему. Давайте еще нальем. Взрослые пусть выпьют. (Наливает коньяк.) Дедушка, ну? Малыш молча взял рюмку и выпил до дна.

М а м а. Ты с ума сошел!

Д о ч ь (глядя, как брат накинулся на закуску). Теперь он будет молчать. Дедушка, а где лучше? В городе или на ферме?

Д е д у ш к а. Там, где нас нет.

Д о ч ь. А где нас нет?

Д е д у ш к а. Возле бабушки нас нет.

Д о ч ь. Выходит, возле бабушки лучше?

Д е д у ш к а. Выходит, там лучше.

М а м а. А я о чем говорила?

С ы н. Не могу молчать! Начинается пропаганда. Сто-о-оп!

Д е д у ш к а. Э-эк, распустили вы его! Потому и куражится. Придется забрать его на ферму! Не-ет, там я его перевоспитаю.

С ы н. Назад к Мафусаилу? Милый дедушка! Ты был греком. Но ты никогда не был китайцем. А сейчас вылитый… этот…

М а м а (вспыхнула). Это уже черт знает что! Какая наглость!

П а п а. Ты действительно непристойно себя ведешь.

М а м а (Папе). Это все твое! Это твой цинизм! Твоя беспардонность! Любуйся! Не стыдно перед людьми?

П а п а (тоже вспыхнул). У меня, в конце концов, терпение лопнуло! (Сыну.) До каких пор из-за тебя я должен глотать жаб? До каких пор ты будешь ставить меня в глупое положение? Нет, дорогой мой, всему есть предел!

С ы н (спокойно). Сестренка! Или мне сдается, что они мною недовольны, или так это и на самом деле?

Д о ч ь. Ну конечно же, малыш, все тобой недовольны.

С ы н (сдерживая себя). Значит, мне это не показалось?

Д е д у ш к а. Послушайте! Слушайте! Вам всем надо на свежий воздух. (Посмотрел на часы.) Хотя бы на полчаса. Проветрить головы. На свежий воздух! В скверик! Во двор!

С ы н (потрясен). На свежий воздух? Дедушка! Неужели и ты?!

Д е д у ш к а. Из этого парня получится… что-то из рук вон выдающееся. (Внуку.) Быть тебе или знаменитым бандитом, или начальником… тюрьмы.

С ы н (смеется, но смех какой-то ненатуральный). Нет, ни то, ни другое. Я уже есть! Я есть! Дедушка! Я — вундеркинд! Вундеркинд особого рода. Могу популярно. Бывают вундеркинды — музыканты. Их много. Бывают математики. Их тоже немало. Бывают полиглоты. А знаешь, что такое полиглоты?

Д е д у ш к а. Давай, эрудируй.

С ы н. Полиглот — это… Поли — много, глот — глотать. Много глотать. Всего. Всякой всячины. Что подсунут. Что в рот положат. Приятно, не приятно — глотай, глотай, глотай! Всякий фарш и всякую фальшь!

Д о ч ь. Почему ты лжешь, почему ты обманываешь дедушку? (Дедушке.) Полиглот — это человек, умеющий разговаривать на нескольких языках.

Д е д у ш к а (желая их примирить). Да это почти одно и то же, как и он объяснил.

М а м а. Ты почему лжешь? Ты почему не уважаешь старших? Ты — мерзавец! (Дала Сыну подзатыльник.) Правду надо говорить!

С ы н (оскорблен). Ах, вам правды захотелось! Сейчас я вам выдам правду! (Быстро поднимается на самый верх лесенки.) Как вам? Каждому в отдельности или всем сразу? Получите правду! Дедушка! А ты знаешь, что и папа и мама меня не любят? Более того — ненавидят. За что? За их ложь, которую я случайно открыл. Ты думаешь, легко мне, дедушка, жить с комом в горле… Когда он постоянно в горле, не проглотить его, не выплюнуть. Если родная мать и отец не любят, то какой же ближний возлюбит? Разве только ты, дедушка? Я позвал тебя — возлюби меня!.. Что? Еще правды ждете? Не боитесь? Не-ет? Не пугайтесь! Я вам правду больше никогда не скажу. И знаете почему? А вы мне правду говорите? Друг дружке вы правду говорите? Вот ты, папа, маме правду говоришь? А дочке своей? А мне? Почему ты не скажешь нашему милому гостю, что ты сейчас о нем думаешь?

П а п а. Щенок! Как ты смеешь!

С ы н. Юпитер! Ты сердишься? А я ведь ничего еще не сказал о твоих культурных связях.

П а п а. Что ты понимаешь в культурных связях?

С ы н. Пока ничего. Недорос еще. А ты, мама? Платишь папе такой же монетой. Почему ты дедушке не призналась, что поставила настол позавчерашний винегрет? Ты даже неопытному студенту не говоришь правду.

М а м а. С ума сойти можно! Какой цинизм! Бож-же м-мой!

С ы н. Что? Уже сыты? Вы от меня всегда требовали правды. А мне от вас? Нельзя? Мне тоже нужна правда. Мне она больше нужна! Больше, чем вам от меня. Я — маленький, и моя ложь маленькая. А вы большие. И ваша ложь — громадная. Запомните! Самый великий обман — это обман маленького человека. Самая великая ложь — это ложь для детей. И вот я, маленький человек, начал искать великую правду. Истину! Я сутками сидел у телевизора, у радио. Вы спали, или пьянствовали, или грелись на курортах, а я ночи просиживал здесь, на этой лесенке. Я прочитал больше тебя, мама, и больше тебя, папа. И я что-то нашел. Я полюбил телевизор. Нет, не ящик этот, не пальбу, не хоккей, не слюнявые поцелуи. Я полюбил политического комментатора в этом ящике. Он мне многое открыл. Я теперь каждый день жду его, как студент стипендию, как молодой хлюст свою фифу в коротенькой юбочке… Вот и сейчас у меня сосет под ложечкой. Через двадцать минут он должен явиться мне… (Смотрит на часы.)


Все механически делают то же самое.


Ну, что? Видите, как я жду его? Я всех их знаю, дедушка. И Би-Би-Си, и «Голос Америки», и ватиканского шепелявого старика. Но лучше всех — этот, мой любимый, который сейчас будет выступать. Он хитрый… Он никогда не торопится. Ты его знаешь, дедушка? Он хорошо информирован и политически подкован. Ему сдается, что он лично принимает роды у человечества. И мне кажется, что он вот-вот покажет новорожденного. Будто вроде и новорожденный уже у него в руках, там, под столом. Потому он так часто и посматривает туда, вниз. Так я стал вундеркиндом, политиком. Я многое понял. Через великое я понял маленькое. Дом. Свой дом.

Д о ч ь. Мама, он разумно говорил? Он умный?

М а м а. У него каша в голове. Он еще ничего не понимает.

Д о ч ь. Папа, он ничего не понимает? Верно?

П а п а. Он зол, он злобен, и поэтому…

Д е д у ш к а. Тэк-тэк-тэк-с… Не понимает, говоришь?..

С ы н. Да, я зол. Без правды люди становятся злыми. Даже добрые люди. Даже дети! Запомните и это! Я не понимаю? А вы один другого понимаете? Да! Я не понимаю! Я не могу понять. Я не пойму! Вы тратите десятки, сотни миллионов долларов на войну. С кем? С голодными, босыми, раздетыми, с бе-едными! Во Вьетнаме, Корее, Конго, Египте… Вместо того, чтобы одеть их, накормить. Мало того — каждый доллар, посланный туда, вы начинили взрывчаткой. И этот начиненный динамитом доллар разрушает там на сотни долларов добра, принадлежащего нищим туземцам. Разве это можно понять?

М а м а. Кто? Мы? Это же Америка! Разве это мы?

С ы н. Вы! Взрослые! Пусть Америка! Там тоже взрослые! Там тоже папы и мамы. А вы? Вы почему допустили это? Эх вы-ы! Вот вам пример. (Показывает самолетики.) Это что? Игрушки? Не-ет! (Пускает в ход по проволочке свою авиацию.)


Самолеты сбрасывают на стол игрушечные бомбочки.


Вам страшно? Вам жутко от этих игрушек? То-то же! И все я понял. Я — маленький человек. А вы, вы поняли, какая опасность над вами, над нами? Вы ничего не поняли. И вот это, именно это я понял!


Малыш распугал всех; кто забился в угол, кто под стол, а кто за кресло.


Д е д у ш к а. Черт знает что! Чего я сюда приехал?

М а м а. Ужас! Просто ужас!

Д о ч ь. Он, видимо, пьян… (Вспомнила.) Ой… Что ты испытываешь, Цезарь?

С ы н. Нужна ли людям правда. Сестра моя! Дай глоток воды. У Цицерона пересохло в горле.

П а п а (смеется). Вот вам образец свободной личности!

Д о ч ь (подает брату воду). Ты, Цицерон! Мне сказал, а сам забыл, что Цицерону за его язык отрезали голову и принесли царице в подарок.

Д е д у ш к а (потрясенный). Кто он? Коммунист? Анархист? Кто?

М а м а. Ни то, ни другое. Он просто — хулиган.

С ы н. Не оскорблять! Тут собрались свободные личности. Все свободны. Но я — я над вами владыка! Потому что и папа и мама — мои нравственные рабы.

М а м а. Да как ты смеешь так? Я тебя вы́носила, я тебя родила, я тебе жизнь дала и своей грудью вскормила! И я же твоя раба? И ты же меня унижаешь? Да как ты смеешь, неблагодарная тварь?

С ы н. Родила и вскормила? Но это же биология, мама! Зо-о-ология! Вскормила! Но дай же мне свободу, как обыкновенной зверюшке! Не принуждайте меня жить, как вы: с ложью ложиться спать и с ложью вставать. Я не хочу, как вы!

П а п а. А есть ты хочешь? Ложь меня кормит. Моя ложь и тебя кормит, всех нас кормит. А стал бы я всем говорить правду — меня выгнали бы вон. Моей фирме не нужна правда! Там нужны красивые, вдохновенные слова, которые бы зазывали, призывали, заманивали, приманивали, завлекали, увлекали, привлекали. Ты это понимаешь? Нет!

С ы н. Понял. Ложь в дом приходит с улицы. А на улице большой мир. Большой и разный…

П а п а. Да! Да! И большая ложь! Иди туда со своей правдой! Иди! Посмотрим, будешь ли ты сыт своей правдой! Голод научит тебя лгать. Искренне и вдохновенно будешь лгать, когда есть захочешь. Хватит! Баста! Терпение лопнуло! Вон!

С ы н. Да вы как будто опять недовольны мною? Или это мне опять только кажется?

Д о ч ь. Сейчас даже я…

С ы н. Ну, ты поторопилась. А они… Погодите! Кто же имеет право быть довольным или недовольным? Вы или я? Вы меня придумали таким и выпустили в свет божий. А у меня вы спросили — хочу я этого или не хочу? Отпечатали меня в одном экземпляре — и руки умыли. Теперь каждый из вас устраивается в жизни как ему удобней. А я? А мне? Мне удобно? А я доволен? Почему, по какому праву вы мною недовольны? Это мое право! Только мое!

Д е д у ш к а. Не-ет, пришло время мне за тебя взяться. А ну, слезай оттуда! Вот сейчас ты у меня будешь доволен! (Расстегивает ремень.) Слезай и снимай штаны! Сам!


Папа тоже приготовил ремень. И Мама навострила уши.


С ы н. О-о! Полицейские меры! Вот-вот-вот! Самый убедительный аргумент. Дедушка! Ты пожарную вызови! А еще лучше — слезоточивые газы! Вот чем я их сплотил — правдой! (Отбивается от Отца и Дедушки. Поднимается еще выше.) Не даам-ся! Не поддамся-а-а! Лучше на костер! А ползать не буду!.. На баррикады? Да? Долой Цезаря? Не поддамся-а-а!.. (И с этим воплем отталкивается вместе с лесенкой от книжной полки и вылетает в окно.)


Все ахнули. Мама в обмороке. У Дедушки подкосились ноги. Папа неизвестно почему оглядывается по сторонам.

И только  д е в ч о н к а  выбежала за дверь — спасать, помогать, действовать.


Д е д у ш к а. Что все это значит? Что с ним?

П а п а. Не знаю. Ничего не знаю.

Д е д у ш к а (орет). А кто должен знать, если ты не знаешь?!


Папа и Дедушка наконец осмелились выглянуть в окно.


П а п а. Да он вроде цел… А ведь с третьего этажа…

Д е д у ш к а. Гляди-гляди, она поднимает его…

П а п а. Встает, встает…

М а м а. Сынок мой…

Д е д у ш к а. Ну и живуч! Идет! Сам! Идет! Да он святой!

П а п а. Это дерево его спасло…

М а м а. Звери вы! Палачи! Звери! До чего довели дитя!

Д е д у ш к а. Это я довел?

М а м а. И ты! И ты! Накинулись…

Д е д у ш к а (кричит). Это вы довели! Ты слышала, что он вам говорил оттуда? Теперь виноватого ищете?

М а м а (указывая на мужа). И он! И он его довел!

П а п а. С больной головы на здоровую?

М а м а. Боже мой! Боже мой!


Хлопнула дверь. Все притихли. Ждут. Смотрят на дверь. На пороге появляется  С ы н. За ним — с е с т р а. Малыш идет медленно, будто у него горят ступни ног. Лицо обращено вверх. Он не входит, он является. Лицо у малыша выражает что-то дивное. И не понять поначалу — то ли он святой, то ли просто чокнутый. Глаза пустые, чужие, толстый язык не помещается во рту. Все как-то благоговейно следят за малышом. Он подходит к столу.


Ты… не разбился?

С ы н (как-то вяло). Нет, не разбился.

М а м а. У тебя ничего не болит?

С ы н. Нет, мама.

П а п а. Ты цел, сынок?

Д е д у ш к а (удивляется). И синяков нету?

С ы н. Нету, дедушка.

Д о ч ь. И не страшно было?

С ы н. Нет, не страшно, сестра.


Пауза.


М а м а. Ну хорошо, сынок, садись кушай!

С ы н. Хорошо, мама.


Все опять рассаживаются за столом.


П а п а. Накладывай, накладывай…

С ы н. Слушаюсь, папа.

Д е д у ш к а. А теперь кусай и жуй, жуй, внучек.

С ы н. Хорошо, дедушка.

Д о ч ь. Ну… Ну… Глотай, глотай же.

С ы н. Хорошо, сестричка.

П а п а. Накладывай еще. Накладывай и жуй.

С ы н. Спасибо, папа.

М а м а. Жуй, жуй и глотай.

С ы н. Спасибо, мама.

Д о ч ь (удивленно). Папа! Мама! Он какой-то… Какой-то не такой… Что с ним? Он не такой!

П а п а. А мы ему сейчас телевизор включим. Как раз пришел час политического комментатора. Так, сынок? Дочурка! (Кивнул в сторону телевизора.)


Дочь быстренько включила телевизор.


К о м м е н т а т о р. Из Парижа сообщают: сюда съехались представители двадцати трех стран мира для провозглашения международной лиги борьбы в защиту мини-юбки.

М а м а. Не надо! (Выключает телевизор.)


Все наблюдают за реакцией малыша. Он же равнодушен.


Д о ч ь. Надо! Надо! (Включает телевизор.)

К о м м е н т а т о р. Ватикан. Папа римский Павел Шестой вновь подтвердил запрещение вступать в брак католическим священникам, несмотря на энергичное требование голландских священников во главе с епископом.

М а м а (опять выключает телевизор). Не тревожьте…

Д о ч ь. Мама! Что ты понимаешь?! (Включает.)

К о м м е н т а т о р. Вьетнам. Как сообщают из Сайгона, в результате нападения партизан на американскую базу убито двадцать девять американцев и семьдесят вьетконговцев.

М а м а (решительно выключает). Ему неинтересно… Видишь, он равнодушен…

Д о ч ь. Мама! Он равнодушен к этому? Что ты говоришь?

С ы н. А можно и футбол. Папа? Да? Мама?


Пауза. Все не верят своим ушам.


Д о ч ь (вдруг). Да он ведь идиотом стал! Папа! Мама!

С ы н (вспоминает). Идиот… Дипломат… Пакт… Где-то слыхал… Не помню. Забыл.

Д о ч ь (в слезах). Ну да, ну да, он идиот. Идио-от! А он ведь так хотел, так хотел стать президентом… или премьер-министром! И стал бы. А теперь… (Плачет.)

Д е д у ш к а. Вот теперь-то он наверняка станет. Только такие и становятся.

Д о ч ь. Да он ведь идиот! Ну верно, ну правда же — он идиот?

П а п а (отворачивается). А может, это и к лучшему?..

Д е д у ш к а. Вам? Вам — к лучшему.

М а м а. Да, пожалуй, и ему.

Д о ч ь (взбунтовалась). Это-о? Это к лучшему?..

Д е д у ш к а. Надеюсь, ты не выпрыгнешь в окно?

Д о ч ь. Я? Ну нет! Я на костер! На эшафот! На крест пойду, чтобы не стать такой, как он!

С ы н. Ты всегда такая. Вы все всегда такие. (Взял толстую книгу и медленно, очень медленно поднимается по лесенке на самый верх.)


З а н а в е с.


1969

ТРИБУНАЛ Трагикомедия Народный лубок в двух действиях

Действующие лица
ТЕРЕШКО, по прозвищу КОЛОБОК, староста.

ПОЛИНА, его жена, крупная женщина.

ГАЛЯ, их старшая дочь, солдатка.

ЗИНА, их младшая дочь, тоже солдатка.

НАДЯ, невестка, солдатка.

ВОЛОДЬКА, сын, подросток.

СЫРОДОЕВ, начальник районной полиции.

КОМЕНДАНТ, немец, немолодой.


Время действия — зима 1942 года в небольшой деревушке на Гомельщине.


— Человек, — я сделала для родины все, что могла…

М. Горький. Сказки об Италии

Действие первое

Это случилось в горькие дни немецко-фашистской оккупации моей родной Белоруссии. Свирепый и беспощадный враг стоял под стенами Москвы. В те морозные зимние дни белоснежные просторы нашей земли щедро поливались алой кровью ее сыновей и горючими слезами их матерей, сестер, жен. И на оккупированной территории война проводила людям жестокую проверку.

Обычная крестьянская хата, и обстановка в ней тоже обычная для тех времен: почти все самодельное — стол, скамейки, топчан, табуреты. Только кровать железная, широкая, двуспальная, с никелированными шариками. Кровати тут почет и уважение: застлана белоснежным покрывалом, расшитым красными петухами, по низу — кружевная каемка. На кровати — гора подушек в наволочках, тоже с вышивкой. Этот уголок в хате под особым присмотром.

П о л и н а  чинит мужнины штаны. Заплатки огромные, издалека приметные: из другого материала.

Н а д я  расчесывает длинные шелковистые светлые волосы. Потом заплетает их в косу. Она поет. Хорошо поет, с чувством, душевно. Песня старинная, народная. И поет Надя по-народному, по-старинному, как говорят — по-деревенски. Вся-то прелесть песни в этом, и глубина поэзии в этом. В манере такой.

Полина шьет молча. Только иногда подмогнет невестке баском, а потом опять молчит. Да у нее вроде бы слеза? Вроде бы она отвернулась и тихонько, украдкой смахнула ее?


Н а д я.

«Ой, чего я сохну?
Ой, чего я вяну?
Придет вечерочек —
На кого я гляну?
Гляну на колечко —
Заболит сердечко.
Гляну на другое —
Заболит, заноет.
Ой, поехал милый
Да в Крым на войну,
А меня покинул
Горевать одну.
Кончились походы,
Все с войны идут…
А мойво милого
Коники везут…»
П о л и н а (укололась иглой). Ой! Чтоб тебя под лопаткой так кололо! Чтобы тебе на глаза бельма такие, как у моего муженька на заднице латки! (Ругается и клянет, но не с первоначальной яростью, а как-то привычно, будто повторяет это не впервой.) Гад ты полосатый! «Освободитель»! Ни магазинов, ни в магазине… Показывали все… Чтоб тебя завтра в домовине закрыли!

Н а д я. А, перестаньте, мама. От ваших проклятий ему хуже не станет.

П о л и н а. И веселее не будет.

Н а д я. Только себя растравляете. А от злости… Говорят, злость сердце переедает.

П о л и н а. Ай, Надейка ты моя, ягодка-малинка ты моя! Я ведь потому и лаюсь! Наболит душа, накопится там етой злости, я ее со злыми словами — вон, чтобы сердце не переедала.

Н а д я. Чудачка вы… (Нет-нет да и выглянет в окно. Будто ждет кого-то, опасается кого-то.)

П о л и н а. А чего ето там мужиков собрали? Как бы не погнали их куда-нибудь в неметчину… И поубивать могут.

Н а д я. Понаехало там — штук десять немцев и сам комендант районный, человек двадцать полицаев и начальник их — Сыродоев.

П о л и н а. Ето тот самый, что за тобой приударял? Что потом за поножовщину в тюрьму сел? Бандюга тот?

Н а д я. Да. Говорят, приехали старосту назначать. Кто только?..

П о л и н а. Да найдут кого-нибудь… собакаря. Добрый человек не пойдет…

Н а д я. На Володьку на нашего просто глядеть жалко. Места не находит, сам не свой. Так переживает.

П о л и н а. Дружка его закадычного загубили. Костика… Спалили гады, сожгли изуверы. Вот он и убивается.

Н а д я. Не только о Косте он, мама. Сестра Костика, Олечка, — это же… любил он ее. Хоть и скрывал ото всех, даже сама она, видать, не знала. За Олечку, за ласточку свою, больно ему. Сгорела, бедняжечка…

П о л и н а. Сыночек мой! Горе-то какое на него свалилось… А он же молоденький еще… Не сломился бы… Хрящик он еще, не окреп на такое горе.

Н а д я (снова выглянула в окно). Постоит-постоит, потом рванется куда-то и вдруг опять остановится как вкопанный.

П о л и н а (тоже подходит к окну. Наблюдает вместе с невесткой за Володькой). Один, все время один. Людей стал сторониться. Нехорошо етак. Позови-ка его. Дело ему какое-нибудь надо, или к людям пусть, с людьми надо. И горе — вполгоря, если с людьми вместе.


Накинув на голову платок, Н а д я  выходит.


Дружка не вернешь уже… Вот так в малолетстве на дите свалится что-нибудь етакое, а потом руками разводят — отчего горбатый да косой, злой да сердитый… Тут и у пожилого разум свихнуться может.


Входит  В о л о д ь к а.


В о л о д ь к а. Ну чего?

П о л и н а. Ты чего ето по двору слоняешься как неприкаянный? Дела не найдешь? Вон дрова привел бы в порядок. А то поколоть покололи, да так и оставили. Сложил бы их у стенки аккуратненько.

В о л о д ь к а. Ай, мама!.. «Дрова», «дрова»… Какие тут дрова?!

П о л и н а. Снегом заметет, потом выковыривай их по полену.

В о л о д ь к а. Мама! Не до дров мне.

П о л и н а. Как ето не до дров? (И вдруг осеклась, не хватило у нее выдержки.) Сынок мой! Ну что же ты?.. Не надо так, не вернешь их, руки не подложишь, не поднимешь… Беда — она и есть беда! Одному с ней нельзя оставаться. К людям иди. С людьми все легче: и песни играть, и даже… отца побить. А тоску свою — на сухой лес. Иди, к людям иди…


Входит  Н а д я.


Н а д я. Настасью встретила. В слезах вся.

П о л и н а. А ей-то чего? Неделя, как муж вернулся с плена. Пускай тешится. Правда, плохой больно. Ну, откормить можно.

Н а д я. Помрет, видать, человек-то ейный.

П о л и н а. Чего ето вдруг?

Н а д я. Ногу раненую он отморозил. А теперь вроде антонов огонь прикинулся.

В о л о д ь к а. Заражение крови. (Уходит.)

П о л и н а. Ну вот, и натешилась баба. (Вздохнула.) Ай-яй-яй…

Н а д я (выглянув в окно). Наш батька чего-то лапотит, будто за ним гонится кто…


И действительно, в хату вбегает Т е р е ш к о-К о л о б о к, он запыхался; притопнул у порога, отрясая с валенок снег, будто станцевал коленце. Терешко — мужичок лет за пятьдесят, небольшого росточка, вертлявый, подвижной и крикун. На голове — шапка-ушанка из заячьего меха. Одно ухо обвисло, а другое торчком стоит… Под поясом — рукавицы. На ногах — валенки в красных бахилах.


Т е р е ш к о (переступив порог). Полина! Полюшка-Поля! Где ты ту-та-а? А-а, вон где она-а! Полюшка! Быстренько неси сало, солонину, неси яйца, неси капусточку кисленькую и огурчики-голубчики.

П о л и н а. С какой ето радости? Нешто вдруг загорелося тебе?

Т е р е ш к о. Угощать будем.

П о л и н а. Кого?

Т е р е ш к о. Начальство! Меня!


Полина и Надя переглянулись, улыбаются.


П о л и н а. Опять чудишь?

Т е р е ш к о (строго). Да серьезно тебе…

П о л и н а. Такого начальства до Москвы раком не переставишь. Дорога коротка.

Н а д я. А какое-такое вы теперь начальство?

Т е р е ш к о. Меня только что назначили старостой.


Пауза.


П о л и н а. Старостой?

Т е р е ш к о. Старостой.

П о л и н а. Тебя?

Т е р е ш к о. Меня.


Пауза. Переглядываются. Изучают друг друга.


П о л и н а. Неужто ето правда?


Надя смеется.


Т е р е ш к о (Наде). А ты чего зубы продаешь? Думаешь, я уже совсем негодящий?

П о л и н а. А мой ты Терешко! А мой ты Колобочек! Я гляжу — чего ето левый глаз чешется? А оно вот к чему. Радость-то какая! Не поймал ли ты золотую рыбку?

Т е р е ш к о. А что? Считай, что поймал.

П о л и н а. Вот молодец. Вот спасибочко тебе! Теперь и я похожу важной паней. Не все же другим. А?

Т е р е ш к о. А что? Конечно!

П о л и н а. А нос чешется. Ето — к выпивке.

Т е р е ш к о. Все верно. Я и говорю: неси на стол.

П о л и н а. Погоди. Не так скоро. Значит, я — старостиха?

Т е р е ш к о. Старостиха, старостиха.

П о л и н а. Только одежка у меня такая, что…

Т е р е ш к о. Справим. Будет одежка.

П о л и н а. Платок гарусный, цветастый! А?

Т е р е ш к о. Будет. И цветастый и ягодистый.

П о л и н а. Платье такое… етакое шелковое, чтобы и пяток не было видно.

Т е р е ш к о. И пяток не будет видно.

П о л и н а. На ярмарку поедем… А? Пару вороных заведем.

Н а д я. Почему пару? Тройку! Тройку вороных.


В этом доме, как видно, любят шутку. Полина уверена, что Терешко ради шутки подбросил мысль о своем назначении на должность старосты. Жена подхватила шутку, охотно подыгрывает мужу, не допуская и мысли, что это не шутка. Вот почему Терешко настороже.


П о л и н а. На ярмарку!.. На тройке!..

Т е р е ш к о. Можно и пешочком.

П о л и н а (соглашается). Можно и пройтись. По улице… (Поет.) «Вдоль по улице метелица метет, за метелицей мой миленький идет. Ты постой, постой, красавица моя…»

Т е р е ш к о. Постой! Постой! Погоди! Я серьезно!

П о л и н а. Домок новый поставим. Не хату, а палаты!

Н а д я. Для начала корыто новое надо.

П о л и н а. Правильно! Корыто! Обязательно корыто. Ето ему самому, старосте. Из тарелки его не накормишь. Корыто поставим. А как же!

Т е р е ш к о. Ну, вот что, хватит! Довольно. Я серьезно.

П о л и н а (продолжает). Он будет из корыта кушать, а я — для аппетита его пузо почесывать. А он етак ласково: рох-рох-рох… хрю-хрю-хрю… А когда откормлю его, в заготовку сдам немцам. А сама в столбовые дворянки подамся…

Т е р е ш к о (поторапливает). Ну-ну, баба, хватит дурочку из себя строить! Давай накрывай стол, я серьезно говорю. Зараз придут сюда начальник районной полиции и сам комендант — немец из района. Быстрее яичницу на стол. Слышишь ты?

П о л и н а (удивилась). Так ето… им я буду жарить яичницу?

Т е р е ш к о. Им… и мне.

П о л и н а. А холеры им не хочется? А трясучки им не хочется? А хворобы им?..

Н а д я. Да что это вы говорите, батя?

Т е р е ш к о. Дело говорю, невестушка. Они… только что… Они вывели меня… В на-чаль-ство! Первый раз за всю жизнь я стал на-чаль-ни-ком! Ну и отмочили штуку! А? Кто же ето ждал? Кому ж ето снилось? Аж колени дрожат… Во холера — трясутся! (Присел на скамейку.) Неужели ето у каждого, кого ну… на должность если сажают?.. Ну, начальником над людьми ставят, так у него вот так дрожат колени? А? А у меня (и радуется, и смеется, и удивляется) дрожат, трясутся, холера на них! Но ето, видно, поначалу. Ето с непривычки. А потом… потом… А потом кандибобером буду ходить! Во!.. Ну? Али вы не слыхали, чего я вам приказал?

П о л и н а. Надейка! Пощупай-ка у него голову. Нешто он языком лапти подплетает…

Т е р е ш к о. Ну, баба, баба, баба! Быстрее шевелись! Где треножка? Я на загнетке огонек разведу. Да поторапливайтесь вы-ы! Они ведь вот-вот в хату ввалятся.

П о л и н а. Что ето ты? Али шутишь так?.. Али… может, и вправду захворал?.. Того бандита кормить? Он же людей своих стрелял! Он ведь Свиридовых двор сжег и детей не пожалел.

Т е р е ш к о (хмуро). А меня старостой назначил.

П о л и н а. Кого?

Т е р е ш к о. Меня!

П о л и н а. Что-о-о?! (Уже сомневается в том, что он чудит.)

Н а д я. Старостой?

Т е р е ш к о. Старостой! (Радуется как малое дитя.) А вы как думали?

П о л и н а (с ужасом). Тебя-а? Старостой?

Т е р е ш к о (гордо). Меня! Старостой!

П о л и н а (спрашивает у невестки). Он что, в своем уме?

Н а д я. Скорее, не в своем.

Т е р е ш к о. В своем, в своем, не беспокойтесь!

П о л и н а. Ах ты, охламон! Не беспокойтесь, говоришь? Ах ты обносок! Ах ты горбыль осиновый! Да ты сам соображаешь, что говоришь? Чему ты радуешься?

Т е р е ш к о. Ну вот — баба и есть баба! У ей одно на уме — только бы поперек…

П о л и н а (вдруг жалостно, участливо). Терешко! Может, тебя ударил кто? А может, поскользнулся, упал? Ну-ка встань, пройдись… Ты сказал, ножки твои дрожат? А? (Ощупывает его голову, простукивает косточками пальцев, как горшок.)

Т е р е ш к о (кричит). Полина! Я не поскользнулся! И никто меня не ударил! Я тебе русским языком сказал — за меня не беспокойтесь!

П о л и н а. Полюбуйтесь на него! Он еще орет на нас! (Всплеснула руками.) Ну не диво? (Теперь поверила, что Терешко не шутит.)

Н а д я. Как же это — не беспокойтесь? Ваш сын — мой муж — воюет где-то с немцами, а вы будете им служить? А? Против сына?!

П о л и н а. Три сына твои на фронте, два зятя… А ты… Ах ты такую твою растакую!.. Надейка! Вон там, под скамейкой, кусок веревки лежит. Неси его мне. (Мужу, с болью за него.) А ты иди сюда, милый!.. Кому я сказала? (Орет.) Быстро-о!


Терешко все же отступает подальше от жены. Он проследил за снохой, как та взяла веревку, перевел взгляд на жену. Она — серьезная, даже сердитая. Терешко струсил. Неудивительно: Полина — баба мощная, раза в полтора выше его и в плечах пошире.


Т е р е ш к о (грозно). Полюшка! Ты своей силой не похваляйся! А то…

П о л и н а (ласково). Что — а то?.. Иди сам! Сам. И суй голову между ног. (Расставила ноги так, чтобы он мог просунуть голову.) Слышишь? Кому говорю? Зараз я тебя угощу!

Т е р е ш к о (петушится). Полина-а! Не смей!

П о л и н а. Я тебя добром просила! (Схватила его за воротник, рывком поставила на колени и ловко защемила голову между колен.) Надейка! Дай веревку. Я ему покажу — начальство!


Надя подает веревку.


Т е р е ш к о. Полина! Полюшка! Не смей! Не греши! Полина! Паша! (Пытается укусить ее за ноги, но жена зажала ему голову словно тисками — не повернуться, не укусить.) Что ты делаешь?!

П о л и н а (насмешливо). Старостой, говоришь? Вот тебе, пан староста! (Стеганула веревкой, но штаны у него ватные — не проняло.) Надейка! А ну стяни с него штаны, ватники ети! А то не прилипает веревка.

Т е р е ш к о. Надежда! Невестка! Не оскоромься!

Н а д я. Нет, мама… Без меня вы… как-нибудь сами…

П о л и н а. Не бойся, лупи ему зад!

Н а д я (глянув в окно). Ой! Идут! Они идут!

Т е р е ш к о. Пусти! Полина! Пусти, не позорь перед людьми! Паша-а! Поля-а-а!

П о л и н а. Перед какими людьми? Перед етими гадами? Я и их вот так поставлю!!

Т е р е ш к о. Они тебя застрелят! Паша! Пусти! (Уже жалеет ее.) Отпусти, а то беда будет! Они застрелят тебя за то, что ты между ног зажала немецкую власть. При исполнении служебных обязанностей. Слышишь?

Н а д я. Отпустите его, мама, а то и впрямь…

П о л и н а. Ладно. Погуляй пока. Я потом доберусь до тебя. (Освобождает Терешку.)

Т е р е ш к о (прихорашивается). Ну подожди-и! Уши натерла, холера, как хомутом. Ну и ножки! А? Такими ножками тебе впору ободья гнуть… И жалости нету… Вот баба!


Начальник полиции  С ы р о д о е в, входя в хату, на какое-то время задерживается на пороге, смотрит направо, налево и только потом пропускает в комнату  к о м е н д а н т а. Все это — ради безопасности коменданта.


К о м е н д а н т. Добрый день, каспадин староста. Добрый день, фрай, фройляйн.

С ы р о д о е в. День добрый в хату!


Длинная пауза.


Вы что это молчите, когда с вами здороваются?

Т е р е ш к о. Онемели от страху. Языки проглотили. Садитесь, будьте ласковы, прошу. (Подставляет табурет, вытирает рукавом одну скамейку, другую.) Прошу, прошу!


Но комендант и Сыродоев не садятся. Смотрят на женщин и ждут, когда же они поздороваются. Терешко из-за спины начальства строго подмаргивает — это он подает знак женщинам, чтобы те ответили на приветствие.


Н а д я (первой поздоровалась). Добрый день.

П о л и н а (хмуро). День добрый.

С ы р о д о е в. То-то же! Бескультурье!..

Т е р е ш к о. Ну чего хотеть от них? Темнота! Что ты, не видишь?

С ы р о д о е в. Не «ты», а «вы»! Ясно?

Т е р е ш к о. Ну конечно, «вы». А то как же? Понятно, только «вы»!

С ы р о д о е в. Я думал, что у тебя уже все на столе. А ты, я вижу, не очень старался.

Т е р е ш к о. Да ето… знаете, товарищ… тьфу ты черт! Пан начальник, они виноваты. Не поверили. Не верят мне, и все тут. Чтоб меня — да начальником, старостой над всей деревней?

П о л и н а. Такого сморчка да начальником! Старостой! Кто его слушаться будет?

Т е р е ш к о (горячо). Как ето — кто? Все! Все будут слушаться! Я, брат… Ты не смотри, что я… А ежели возьмусь, то… Ого-го! Еще плясать будут передо мной!

П о л и н а (насмешливо). Ай-яй-яй! Страхи какие! Господь милостивый! Спаси и помилуй! Ой-ей-ей-ей!..

Т е р е ш к о. Ты брось дурака валять! А то я…

П о л и н а (Сыродоеву). Да у него ведь ни фигуры, ни росту, ни взгляда, ни голоса! Он же пастухом был. И вид у него такой. Его даже овцы не боялись. Даже овцы! Замухрышкой был, таким и остался. А вы… Какой из него староста? Вы только посмотрите на него! Ну что ето? Огородное пугало. Да и то — воробьи хихикать будут. Особливо, коли штаны вот ети оденет. (Показывает штаны, на которые только что пришила заплаты.) Вот так власть будет в етих штанах! Да за ним же телята будут ходить и смеяться! Стадом будут ходить. (Мужу.) Охламон ты!

С ы р о д о е в. Был охламоном, а теперь он тут — царь. И царю такой власти не давали, как ему. Захочет — казнит, захочет — помилует. Если я ему дозволю помиловать. Казнить может своей властью, ежели кто супротив нового порядка. Так что, старуха, слушаться будут. Это вам не при Советах. Он тут — царь! А штаны?.. Штаны найдем. Снимем у кого надо, а на него наденем.

П о л и н а. Нашли старосту. Ну какой он староста? Откуда он взялся такой на свет божий? Кто его придумал такого? Только разве баран на дикой козе и то — темной ночью.

Т е р е ш к о. Ну? Ты послушай только ее!

П о л и н а. Какой он староста, если даже я, баба, могу в подол его и на мусор…

С ы р о д о е в. Ты, баба, прикуси язык! Как мужа ты его можешь под печкой держать, а как старосту — уважай! Он теперь — власть!

П о л и н а (идет на уступку). Под печкой так под печкой. А что? Аккурат самое место…

Т е р е ш к о (испуганно). Ты брось! Ты не чуди!

С ы р о д о е в. Ставь закуски на стол! Угощай!

Т е р е ш к о. Полина! Надейка! (Отводит в сторону, шепчет.) Угощай, дура, а то корову уведет со двора. Слышь? Тут теперь как на собачьей свадьбе — кто сильнее, тот и загрызет. (Громко.) Ну! Надя! Ставь треножку! Разводи огонь на загнетке! Паша! В погреб! Сальце! Капусточку! Огурчики! А я лучины нащепаю. (Шепчет Наде.) Скажи ей, ей-богу, — уведут корову со двора. А то и похуже могут придумать. (Громко.) Быстре-е! Ну!


Надя отводит в сторонку Полину и что-то шепчет ей на ухо. П о л и н а  уходит из хаты. Надя разводит огонь, берет сковородку.


К о м е н д а н т (он все время разглядывал фотографии на стене). Что есть это? Твой фамилия? Да?

Т е р е ш к о (гордо). Да, пан комендант, ето вся моя фамилия.

К о м е н д а н т. Аллес киндэр ты… твой?..

Т е р е ш к о. Да, все киндеры мои. Сам, сам старался. На киндеров я, брат, большой специалист. Двенадцать штук настрогал.

К о м е н д а н т. Пот-чему так много?

Т е р е ш к о. Ну как тут объяснить? (Смеется.) Работа ета не тяжелая, да и керосина маловато было — спать рано ложились. А зимой, известное дело, зябко, а одеяло — узковатое… Ну вот… А баба моя такая, фрау моя, — только дотронься, и она уже готова — пухнет. И вот — несправедливая все же советская власть была. Бабе, жене, значит, фрау моей, орден дали. А мне — шиш.

С ы р о д о е в. Орден? Почему же ты мне раньше не признался?

К о м е н д а н т. Орден? Он имеет орден?

Т е р е ш к о. Нет, не я. Жена, значит, баба моя. Значит, за двенадцать детей.

С ы р о д о е в. А-а… (Смеется, объясняя коменданту.) Это орден не страшный. Не политический. Это — бабе его. Фрау за цвёльф киндэр дали значок. Его фрау — инкубатор вроде.

К о м е н д а н т (хохочет). О-о! Фрау инкубатор! Смех на всю Европу! Много киндэр — орден? Да-а?

С ы р о д о е в (тоже смеется). Обижается на советскую власть за то, что орден дали не ему, а жене, фрау.

Т е р е ш к о (подыгрывает). Ну а как же? Старался, можно сказать, изо всех сил, а за старание — дулю под нос.

К о м е н д а н т. Што есть дуля?

Т е р е ш к о (с удовольствием показывает кукиш). Вот она! Вот такая.

С ы р о д о е в (бьет Терешку по руке). Болван! Ты смотри у меня! Еще раз — и по локоть руку оттяпаю.

К о м е н д а н т. Ты есть дикий швиня, и потому много киндэр. Потому такой… маленький рост.

С ы р о д о е в. В корень пошел. (Хохочет.)

Т е р е ш к о. Мал, да удал! Как на что, конечно… Заинтересовался я, задумался — сколько же баба может нарожать за свой век? И вот — догнал до двенадцати. Гнал бы и дальше, да война помешала. Но ничего. Переждем войну, а там опять начнем. Мы с Пашей решили — кровь из носу, а рекорд поставим.

К о м е н д а н т (смотрит на Надю). Кто есть она? Дочь?

Т е р е ш к о. Не-е, невестка, сноха. Сынова женка. Ну, значит, она есть сноха.

К о м е н д а н т (стесняясь). У меня есть желание…

Т е р е ш к о (догадался). А это у нас во дворе. (Выводит.)

С ы р о д о е в (подошел к Наде, окинул взглядом сверху вниз, снизу вверх). Ну, как, Надейка? Где же твой миленок? Муженек?

Н а д я (недружелюбно). Воюет! На фронте!

С ы р о д о е в. При таком отступлении мог уже домой вернуться. Ну скажи, не дурень?

Н а д я. Вот кончится война, ты ему и скажешь.

С ы р о д о е в. Коли вернется…

Н а д я. Вернется.

С ы р о д о е в. А вышла бы за меня, то теперь бы жила как у бога за пазухой.

Н а д я. Я, может, и пошла б, да ведь тебя оженили… На сколько? Года на четыре?

С ы р о д о е в. На четыре года и шесть месяцев. Но ничего. Я не просто так твоего свекра старостой назначил. Будет повод заглядывать… к тебе. А я не пропущу.

Н а д я. Напрасно.

С ы р о д о е в. Там посмотрим.

Н а д я. Я клятву дала, зарок.


Возвращаются  Т е р е ш к о  и  к о м е н д а н т.


С ы р о д о е в. Бабий зарок… Зарекался кувшин по воду ходить… Терешко! А ты знаешь, что я ухажером твоей невестки был? Да Мишка перешел мне дорожку.

Т е р е ш к о. О, мой Мишка такой! Могет, хват! Он кого хочешь обскачет. Одним словом, хват. И на песни мастак, и на танец, и на тракторе, как на скрипке.


Входит  П о л и н а, несет сало под мышкой, капусту и огурцы.


С ы р о д о е в. Может, руки помоем?

К о м е н д а н т (будто проснулся). О да! Обязательно.

Т е р е ш к о. Пожалуйста. А я вам на руки полью. (Выхватил из шкафа чистое полотенце.) Прошу.


Полина, молчаливая и недружелюбная к гостям, накрывает на стол. Не кладет, а швыряет буханку хлеба, ложки, вилки. Одним словом, зло гремит, пока мужики моют над лоханкой руки.


К о м е н д а н т. Ты имел отшень много киндэр. А что киндэр кушаль?

Т е р е ш к о. А что попало.

П о л и н а (не стерпела). Как ето — что попало? Таких богатырей вырастила! Что люди ели, то и они.

Т е р е ш к о. А ты не встревай со своим языком! Сам знаю, что сказать. А то заработаешь у меня. Знай свое дело. Слышишь?


Полина притихла. И, будто убоявшись мужа, как-то съежилась, отошла к загнетке, где жарится яичница.


К о м е н д а н т. Такой большой баба боится такой маленький мужик? (Смеется.) А?

П о л и н а. От природы уж так — завсегда мужиков верх. От бога… (Ставит на стол сковородку.)

К о м е н д а н т. Что, что она сказаль?

С ы р о д о е в (объясняет). От бога, говорит… заведено… гот, гот… что мужик… менш, дер менш, юбер, ну… сверху должон… Так сказать, и… юбер алес.

К о м е н д а н т (смеется). О да, да, да!

Т е р е ш к о (ставит на стол стаканы и большую бутыль самогона). Так присаживайтесь к столу, прошу, будьте ласковы. Пожалуйста.

К о м е н д а н т (взял со стола вилки, ложки; строго). Все это нужно горячи-горячи вода… Как это?.. Кипьяток! Дезинфекция. Да-да! Долго-долго болтать вода. Ферштеен?

С ы р о д о е в (уточняет). Пополоскать в кипятке надо, и чтоб сам видел. Он у нас чистюля.

К о м е н д а н т. Что есть чистюля?

С ы р о д о е в. Это когда человек любит… любит алес… чистое-чистое-чистое. Шик-блеск.

К о м е н д а н т. О, да, да. А ты, староста, какой должность имель от большевики?

Т е р е ш к о. Я? Пастух. Пастухом был сколько лет. С кнутом ходил. С таким длинным кнутом, что стреляет. (Показывает, как он «стрелял» кнутом.) Свиней пас, коров, телят. Моложе был — за свиньями ходил. А потом за коровками. А дети, когда подросли, один — на тракторе, другой — шофером, третий в город подался. А некоторые тут, при доме, по хозяйству помогали. Не скажу, что легко было. Но как-то перебивались.

К о м е н д а н т. Ты стрелять корова, швини? Ты есть миясник?

П о л и н а. Ну и обух!..

К о м е н д а н т. Что есть обух?

Т е р е ш к о (выручает бабу). Ето… меня так она — ласково, по-домашнему. А я не есть мясник. Пастух я. Ну объясни ему, растолкуй, господин начальник.

С ы р о д о е в. Ты покажи ему свой кнут. Есть кнут у тебя? (Полине, тихо, но грозно.) А ты, безмозглая баба, еще хоть раз сболтнешь такое, то… так язык подсеку!.. Под корень!

П о л и н а. Осторожно, ты! Не видишь? В руках сковородка с горячим салом. Нечаянно может опрокинуться…

С ы р о д о е в (отступает). Не-е, бабка, надо тебя прощупать.

К о м е н д а н т. Что есть прощупать?


Сыродоев пытался объяснить этот «термин» жестами, но не сумел, получилось что-то нелепое, и потому он вдруг рассмеялся. Комендант тоже расхохотался, по-своему поняв полицая. Терешко тем временем усердно искал свой кнут. Залез под кровать, нашел его там. Стал в позу и попробовал ляснуть — стрельнуть.


Т е р е ш к о. Не, не получается — развороту нету. Во дворе надо.

С ы р о д о е в. Потом, потом. Ладно уж…

К о м е н д а н т (окинув взглядом старосту). Ты есть дикий человек. Ты есть джунгли-человек.

Т е р е ш к о. Лишь бы человек, а ето все… пущай себе и дикий.

К о м е н д а н т. Ты теперь опьять пастух. Только не швини, коровы, а люди. На русски люди ты есть пастух. Можешь пугать, можешь стрелять. Ты — дикий бог, царь. Абер порядок есть порядок. Новый. Новый порядок делал тебя царь деревни, бог деревни. Дикий люди, дикий бог, дикий царь.

П о л и н а. И дикий порядок. Какой староста, такой и порядок.

К о м е н д а н т (готов рассердиться). Ты, староста, должен учить свою бабу этой штука. (Показывает на кнут.) Карашо обучить на толстый зад.

Т е р е ш к о. Ето уж не сомневайтесь. Будет! (Жене.) Ну, ты, кыш отсюдова. Коли что — позову. Пошла вон. (Выпроваживает.)


Надя, ошпарив кипятком нож, вилки, ложки, подает их на стол и уходит. Немец, полицай и Терешко садятся.


С ы р о д о е в. Ну так наливай, что ли…

Т е р е ш к о. Да вы сами будьте хозяином, товарищ начальник.

С ы р о д о е в. Я тебе дам «товарищ»! Рыло суконное!

Т е р е ш к о. Тьфу, тьфу, тьфу… Забываюсь… Господин начальник, ну простите, въелось…

К о м е н д а н т (поднимает стакан). Эй, будь здоров! Верно надо слюжить германски армия. Ферштеен?


И все выпили. По полному стакану. Все трое один другого стоят. А Сыродоев, так тот просто вылил стакан самогона прямо в горло, как в голенище.


Т е р е ш к о. Конечно, ферштеен. А то как же? Вот скажи ты, а? Как бывает. Сегодня утром я один был человек, а сейчас — иной. И вроде бы тот же, а не тот, все же другой. Вот поставили вы меня старостой, и иду я по улице… И что ты думаешь? Ничего не случилось? Не-е, брат! И улица стала поуже, и хаты стали пониже, и са-ам я будто бы раза в два подрос. А? Вот, брат, что значит власти нюхнуть. А люди как ко мне? И люди другими стали. И когда они успели пронюхать? А? Вышел я на улицу, оттуда, со школы, и — одни уже… хи-хи-хи… кепочку ломают, а другие — косятся. Отчего? От зависти, дорогие мои паны!

С ы р о д о е в. Думаешь, от зависти? Может, советским духом пропитаны и потому косятся.

Т е р е ш к о. Не-е, я своих знаю. От зависти! Тут не один я охотник стать старостой. Только кукиш им! Я ведь ни членом еще никаким, ни депутатом, ни делегатом не был. Только пастухом. Э-эх! Тяпнем еще по чарочке! Шандарахнем за меня, за старосту! Только, господин начальник, глядите, тут некоторые могут от зависти попытаться спихнуть меня, так вы уж не покидайте меня без подпорки. А я уж буду стараться. Эхма! Шандарахнем! (Пьет до дна.)

С ы р о д о е в. Ну, добре, добре. Будь здоров.


Пьет и немец, а потом все трое налегают на закуску.


Т е р е ш к о. Да разве думалось кому, разве снилось, чтобы я такой… (Жест двумя руками вниз, жест, долженствующий выражать никчемность.) Терешко-пастух, и выбьюсь в начальство! Ну ужо и погуляю! Э-э-эх, и попью я теперь на дурницу. А што? Можно?

С ы р о д о е в. Пей, да разум не теряй. Х-х, как ты расклеился.

Т е р е ш к о. Наоборот! Склеился! Спаялся! Да так спаялся, что…

К о м е н д а н т. Он что? Он есть пьяный?

Т е р е ш к о. Я есть не пьяный! Я есть веселый. Я есть гордый… как орел! Я — староста! Гвоздь!.. Стоп! Стоп-стоп! Я должен сказать вам… доклад, речь, лекцию. (Сам себе удивляется.) Потянуло меня на речу, на вы-ступ-ле-ние.

К о м е н д а н т. Он? Лекцию? О-о, давай-давай. Будет весело. Большой смех будет.

С ы р о д о е в. Ну-ну, интересно. Что у трезвого на уме, то…

Т е р е ш к о (перебивает). Во-во-во! Правильно. Что у пьяного на языке, то… то… как это?.. то — слово не воробей! Ето точно! Так… Прошу слова для доклада. (Откашлялся, отпил глоток самогона, стал в позу докладчика и начал.) Кто такой есть я? Ну? Кто? Народ! А раз пошла война народная — значит, народ и есть главный гвоздь! Значит, куда я колебнусь — там и полная победа. Потому как я своей мозолистой рукой! Опора, подпорка — одним словом, если… то — гвоздь! Гвоздь, и никаких гвоздей! Ежели я с начальством заодно… Ежели я за своего руководителя готов и голову сложить, то ужо — будь здоров! И не чи-хай! И ежели я слово дал, то гроб-могила! Я — такой!

К о м е н д а н т. Он что говориль? Он есть дурной? Глюпый?

С ы р о д о е в. Когда как. Ну, Терех, давай-давай, я что-то не все понял.

Т е р е ш к о. Такого, как я, господин начальник, оценить надо. За меня уж будь спокоен. Будь спок! Я от своего слова не отступлюсь. Не сомневайся, дорогой мой начальник! Мы с тобой спаялись, склещились до полной победы! Так или не так? Так! И потому — впе-ре-од! За мою власть! (Стучит себя в грудь.) Вперед! (Вдруг запел.) «Броня крепка, и танки наши быстры, и наши люди мужества полны…»

С ы р о д о е в (тоже пьян). Сто-оп! Ты что запел, гад? А? (С маху так врезал старосте, что тот свалился на пол и чуть-чуть протрезвел.)

К о м е н д а н т. Он что, нехорошо сказаль? Да?

С ы р о д о е в (ласково). Нет! Нет. Это я его учил песни петь. (Терешке.) Ну? Чего умолк?

Т е р е ш к о. Да я… да… не-е… Понимаешь… Душа песни попросила… господин начальник.

С ы р о д о е в. Ну и давай! Даешь песню!

Т е р е ш к о (только моргает,глядит на начальника и не понимает, тот всерьез просит его или издевается. Но все же отважился, запел белорусскую народную, которая годна во всех случаях жизни).

«Чаму ж мне не петь,
Чаму ж не гудеть,
Коли в маей хаточке
Парадок идеть,
Коли в маей хаточке
Парадок идеть».
С ы р о д о е в (хохочет). Новый порядок! Слышь? Новый! Новый порядок!

К о м е н д а н т. Он не будет делать компрометации новый порядок и германски администрация?

С ы р о д о е в. Не-е! Он смекалистый! А коли что, то — под ноготь! Чуешь, староста? Ежели что-нибудь…

К о м е н д а н т. Что есть под ноготь? (Вспомнил объяснение.) А-а! Да! Так? (Показывает.) Да-да! Он дольжен это знать. Эй, староста, ты знаешь, как это — под ноготь?

Т е р е ш к о. А то как же?

С ы р о д о е в. Теперь знаешь, какие песни в моде?

Т е р е ш к о. Конечно, напрасно вы меня, господин начальник. Но я… такой — зла не таю. Выпьем за германскую власть! За новый порядок! Выпьем до дна!

С ы р о д о е в. Хайль Гитлер!

К о м е н д а н т. Хайль Гитлер!

Т е р е ш к о (громче всех). Хай Гитлер!


Входит Володька. Останавливается у порога. Удивленно молчит.


К о м е н д а н т. Кто есть это?

Т е р е ш к о. Это есть мой сын. Киндэр мой.

К о м е н д а н т (тоже пьяноват). О, большой киндэр. Он уже скоро зольдат. Он идет служить полицай? Идешь?

Т е р е ш к о. Да он ведь еще молодой. Подросток. Дурной еще. Нельзя еще винтовку давать. Еще, чего доброго, сам покалечится. Подросток еще. А подрастет, то чего же? Годика етак через три, коли что, то чего же… Сам приведу на службу. Орел будет!

В о л о д ь к а. Меня вести не надо. Я сам приду. И не через три года. Я раньше приду. Можете не сомневаться, пан начальник. (Приветливо улыбается.) Я обязательно приду к вам.

К о м е н д а н т. О-о! Он правильно есть орел! Гут! Гут! Карашо.


Входят  П о л и н а  и  Н а д я. Они, видно, подслушивали разговор.


П о л и н а. Да ведь он дитя горькое. Куда ему в полицию?

С ы р о д о е в. Сколько ему?

Т е р е ш к о. Шестнадцать.

С ы р о д о е в. А в кого он удался такой? На тебя он не похож.

Т е р е ш к о. В мать. Весь в мать. И крохи подобрал. За себя постоять может…

С ы р о д о е в. Да ну? Нет, и на мать он не похож. (Разглядывает Володьку, тычет в подбородок, поворачивая его голову то вправо, то влево.)


Володька молчит, но заметно, что душа у него кипит, клокочет.


Ни на кого из вашего рода он не похож. Тетка Полина! С кем ты его придумала? А? Ну, признавайся по-честному.

П о л и н а. Как тебе не стыдно такое при мальчике говорить? Вот как хрясну чем-нибудь между глаз… Совсем одичал ты, ничего у тебя человеческого не осталось, коли ты пожилой женщине такое можешь в глаза говорить. При мальчонке! А еще начальник! Эх-эх ты-ы!..

С ы р о д о е в (хохочет). А ты, Терешко, допытайся у нее. Тут не все чисто. Слышишь, Колобок? Не может быть, чтоб такая баба одним тобой была сыта. (Хохочет в лицо Полине.) Хо-хо!..


Володька, вероятно, бросился бы на наглеца, чтобы защитить честь матери, если б не Надя. Она вовремя заметила, как загорелись у паренька глаза гневом, и крепко схватила его за руку.


К о м е н д а н т (вылезает из-за стола). Ну, спасибо, каспадин староста. Я имею вам желание крепко стоять свой пост, исполнять свой должность.

Т е р е ш к о. Постараюсь.

К о м е н д а н т. Хайль.

С ы р о д о е в. Хайль.

Т е р е ш к о. Хайль!

К о м е н д а н т (проходя мимо Нади). Ты есть дикий коза. И глаза ты имеешь дикий. Красивый, абер дикий. (Одевается и уходит.)


Собирается уходить и  С ы р о д о е в. Терешко накинул на плечи полушубдк и намеревается провожать гостей.


С ы р о д о е в (останавливается возле Нади, поет). «Я ж тебе, милая, аж до хатыночки сам на руках виднэсу». До свидания, синеокая! (На пороге спрашивает у Терешки.) Как она, в коноплю не бегает?

Т е р е ш к о. А мы коноплю не сеяли.

С ы р о д о е в (хохочет). Ничего! Я тебе ее посею! (Уже открыл дверь, но опять задержался.) Слушай, Колобок! Сегодня я — твой гость. Приду вечерять, приготовься. Слышь? Вечерять буду У тебя, Терешко. (Повернувшись к Наде, ласково.) Тогда и поговорим. Время будет. (Уходит.)


Терешко хотел проводить начальника полиции, но в тот момент, когда староста переступил уже порог, Полина проворно схватила его за воротник и втянула в хату. Втянула и тут же захлопнула дверь.


П о л и н а. А ты, голубь сизый, останься!

Т е р е ш к о. Я их только провожу.

П о л и н а. Ничего, сами найдут дорогу, не слепые.

В о л о д ь к а. Надя! А чего этот полицай про тебя и про коноплю спрашивал? Какая конопля?

Н а д я. Тебе рано еще знать про ту коноплю.

В о л о д ь к а. Если разговор про ту, прошлогоднюю, которая возле запруды, колхозную, так это я туда бегаю. Там я спрятал гранаты, четыре противотанковые мины и две винтовки с патронами.

П о л и н а. О господи боже мой! А что же ты такое говоришь? А если кто видел тебя или подкараулил? Ето же и тебе конец и нам всем. Етот же самый гад, Сыродоев, в Зареченском поселке всю семью сжег. В хате. Нашли там пулемет и еще какую-то заразу. Под стрехой нашли. А теперь ты?

В о л о д ь к а. Это у Свиридовых под стрехой. А в Зареченском поселке партизанского комиссара прятали. Раненого.

Т е р е ш к о. Командира! Самого Орловского…

В о л о д ь к а. А ты откуда знаешь? Может, и сам руку приложил? А?

Т е р е ш к о. Еще чего? Сыродоев хвастал. Бедовал, что не схватил командира партизанского. Орловского, сказал. Опоздали с налетом. Тот раньше скрылся. Потому со зла и пожег всех… всю семью.

В о л о д ь к а. А не сказал тебе, кто донес? (Мягко, ласково.) Может, похвалился? Батя? Вот бы узнать…

Т е р е ш к о. Рано состаришься, если все будешь знать.

П о л и н а. Сынок мой! А как же теперь с оружием, которое ты… Ну? Сынуля? Голубь мой, сокол ясный? Как же?

В о л о д ь к а. А мне чего теперь бояться? У меня отец — староста. Немецкий холуй. Заступится. За сына.

П о л и н а. Да он первый тебя продаст.

В о л о д ь к а. Кому?

П о л и н а. Гестаповцам.

Т е р е ш к о. Не мели чепухи.

В о л о д ь к а. А я гестаповцам признаюсь, что оружие это мы с батей прятали.

Т е р е ш к о. Ну и дурак! А оружию ту я завтра заберу. А коноплю сожгу.

В о л о д ь к а. Забери-забери! Я заминировал и коноплю и оружие. Только тронешь — так громыхнет, что и в Берлине услышат.

П о л и н а. Ай-яй-яй-яй… За один день столько бед свалилось на мою голову. Володя! Надя! Бегите и позовите сюда Галю и Зину. Без детей пускай идут. Сейчас же. Одна нога там, другая тут. И сами вертайтесь. Суровый разговор будет.


В о л о д ь к а  и  Н а д я  уходят.


Судить будем поганца.

Т е р е ш к о. Ето кого же? Меня, что ли?

П о л и н а. Тебя и по всей форме.

Т е р е ш к о. За что? При Советах я пастухом ходил. А теперь…

П о л и н а. Ты еще на советскую власть тявкаешь? Что детей твоих учила? За то, что тебе по многодетности каждый год тысячи отваливала? Так тебе мало? А? Ах ты обормот! Тебе ведь правление колхоза премию — кровать никелированную, с шариками, с матрасом на пружинах — дало. Чтоб мягко тебе было. А ты?! Мерзопакостник!

Т е р е ш к о (пытается шутить). А мне и так было мягко… с тобой. Ето тебе матрас…

П о л и н а. Молчи! А то вот как врежу между глаз!..

Т е р е ш к о. А теперь хоть в президиумах покрасуюсь.

П о л и н а. В каких президиумах? При немцах? Батюшки! Век с ним прожила, а не знала, что он может вот етак… Ай-яй-яй-яй… Что же с ним такое? Что с ним стало?

Т е р е ш к о. Что? Человеком стал. Нет, даже не просто человеком — богом! Пускай себе диким, но все же богом! Слыхала? Над всеми над вами я — царь, бог и воинский начальник. Хочу — казню! Хочу — милую! А?

П о л и н а. Вы только посмотрите на него, посмотрите! Ну? Слыханное ли дело?.. Да знаешь, кто ты? Чурка деревянная. Вот если воткнуть, забить, вкопать тебя в землю, так… то…

Т е р е ш к о. Что — то? Что — так?

П о л и н а. Так свиньи будут зады свои чухать о тебя.

Т е р е ш к о. Ты, баба, за такие слова можешь головой поплатиться. Я тебе не просто… лишь бы… абы што. Я тебе — староста! Я тебе — власть!

П о л и н а. А, холера на тебя-а! (Веско.) У меня одна власть — советская!

Т е р е ш к о. А где она? Где!.. Нема.

П о л и н а. Не каркай, гад! За нее, за власть ету, мои сыновья воюют. Зятья мои воюют. Придет она, вернется! А коли надо будет, то я и сама еще повоюю!

Т е р е ш к о. Ну, держись теперь, Гитлер! Трепещи! Моя Паша грядет на тебя.

П о л и н а. Ах ты!.. (Колотит его по чему попало.)

Т е р е ш к о. Да что ты меня пугаешь? Не пугай! (Встает, хочет подойти к печи.)

П о л и н а (схватила скалку). А ну сядь! Не шелохнись! Сядь! Кому я сказала?

Т е р е ш к о. Не бойся, я только уголек — прикурить… (Однако не смеет подойти к печи.)

П о л и н а. Я тебе покажу — уголек! Вот как шарахну между глаз, вот от тех искр и прикуришь.

Т е р е ш к о. Баба, что ето с тобой сегодня? Черт тебя оседлал али что? Поздравила бы, чарку поднесла бы… А ты — со скалкой на мужа… в такой торжественный день. Не желаешь сама, так я сам. (Идет к столу, наливает в стакан самогон.) А такая ласковая была, не-ежная была, мя-агкая… Что ето с тобой? Иди-ка сюда, я тебя поцелую…

П о л и н а. Поцелуй свинью под хвост! Или своего етого немца… туда же. (Отнимает самогон.) Ты свое выпил. Все выпил. (Отшвырнула его от стола.) Теперь похмеляться будешь. И надо же! То ночами пропадал бог весть где… говорит — в карты играл, в козыри, в подкидного… А тут вот как… докатился. Картежник! Гуляка!


Возвращается  В о л о д ь к а. Он приводит замужних дочерей Колобка — солдаток  Г а л ю  и  З и н у. Входит  Н а д я.


Г а л я. Ты звала нас, мама?

П о л и н а. Ну, слыхали, дочки? Про отца нашего?

З и н а. Слыхали. Люди сказали…

Г а л я. Да такое сказали, что…

П о л и н а. И что же теперь делать?


Дочери и невестка падают перед отцом и голосят, как на похоронах.


Г а л я. На улицу стыдно показаться…

З и н а. Это теперь, при немцах. А когда наши придут? Как тогда людям в глаза глядеть?

П о л и н а. Ну? Что молчишь? Ответь им! Посоветуй!

Г а л я. Мой Филипп с немцами воюет!..

З и н а. И Федя…

П о л и н а. Да три сына. Твои сыновья с немцами воюют!

Г а л я. А их отец немцам помогает. Ну, не диво?

В о л о д ь к а (кричит). Предатель! Молчишь?!

Т е р е ш к о (ласково). А знаете что, девоньки! Идите вы к черту лысому. Собрались тут… Яйца курицу не учат. Посмотрите на них, люди добрые! Дочки, невестка, сын да женка учинили мне допрос.

П о л и н а. Не допрос, а суд! Трибунал! Гад ты…

Т е р е ш к о. А ну разойдись! Р-разойдись!!! (Хотел расшвырять женщин, но они дружно окружили старика и без особого труда прижали его к стене. Посадили на скамью.)

П о л и н а. Ну что с ним, проклятым, сделать?

Т е р е ш к о (кажется, сердится). Старостой стал я, а вам какое дело? Каждый отвечает за себя. Не ваше дело до моего поста. Ваше дело тут — из носа кап, а в рот хап. И все тут.

В о л о д ь к а. Как это — из носа кап, а в рот хап? Вот я в комсомол буду вступать, дадут мне анкету, что я там напишу? Отец был старостой? Немецким холуем? И меня примут? Учиться после войны захочу — старостову сыну все двери настежь, пожалуйста! Да? Как мне смыть такое пятно? А?

П о л и н а. А меньшенькие подрастут: Павлушка, Степка, Гриша, Ленька? Как им? Ты ведь всем им жизнь исковеркал, гад ты полосатый! Весь род опоганил.

Г а л я. Да его… повесить мало!

З и н а. Жутко подумать… Папа! Что ты сделал?

В о л о д ь к а (после паузы). Завтра пойду искать партизан.

П о л и н а. Куда ты пойдешь? (Плачет.) Где ты их найдешь? А найдешь — из-за него пристрелят. (Мужу.) Иди, сейчас же иди и откажись от старосты! А то… удушим, как гниду!

Т е р е ш к о. Никуда я не пойду. (Весело.) Дорвался до власти и вдруг… сам отказывайся? Ну, не-е! Так не пойдет! Хоть год, хоть месяц, но покрасуюсь!

П о л и н а (после паузы). Ну что ж… Тогда надо помогать сынам. На одного гада меньше будет. Дочки, несите сюда веревку, мы его сейчас в мешок — и в прорубь. В сажалку, где коноплю мочили.

Т е р е ш к о (весело). Ну-ну, а я посмотрю, как ето дочки отца родного — да в прорубь.


Пауза. Все переглядываются, но никто не тронулся с места.


З и н а. Мама, но немцы тут же хватятся, что его нет.

В о л о д ь к а. А хватятся — скажем, что его партизаны сцапали. Пришли ночью и уволокли. Партизаны предателей хватают и — под корягу…

Г а л я. Ну что, батя, скажешь?

Т е р е ш к о. Уж больно скорый и короткий суд.

В о л о д ь к а. Не суд, а трибунал. Военное время. И приговор партизанский.

П о л и н а (решительно). Володька! Неси мешок. Дочки! Валите его и вяжите! А будет кричать — затыкай тряпкой. (Сама берет веревку.)

Т е р е ш к о (как затравленный зверек). Вы ето… Вы бросьте! А то я вам так задам! А ну! Брысь! (Он, видимо, намеревался удрать.)


Но Полина с дочками схватили Терешку, повалили на пол, связали ноги и руки. Сделали они это быстро, решительно.


(Смеясь.) Да вы что, с ума посходили?


Женщины с помощью Володьки запихивают старосту в мешок. Он сопротивляется, не сдается, отбрыкивается, но Володька, изловчившись, натянул мешок отцу на ноги, а потом и до самой шеи.


П о л и н а. Володька! А теперь под печью поищи штук пять-шесть кирпичин.


Из мешка торчит голова Терешки. Вот теперь он понял, что женщины не шутят. С освирепевшими бабами шутки плохи, того и гляди утопят. Испугался. Длинная пауза. Все устали. Часто дышат.


Т е р е ш к о (пугает). Буду кричать! Орать буду! Прибегут люди, так… вы знаете, что вам будет за ето самое?.. Утопить батьку? Такого еще не бывало. Старосту утопить? Утопить власть? В проруби? Подумать только! Родного отца…


Опять пауза. Зина, жалостливая, мягкая душа, пустила слезу, всхлипнула. Отец даже обрадовался этому.


В о л о д ь к а (как взрослый, заложив за спину руки, ходит по хате, он мрачен, нервничает). Мы не отца, а немецкого прислужника.

П о л и н а. Ты теперь хоть соображаешь, что ты есть наипервейший враг своим детям?!


В этом месте можно прервать действие для антракта.

Действие второе

П о л и н а (повторяет). Так ты понял наконец, что наипервейший враг своим детям ты и есть? А? Понял?

Т е р е ш к о (несмело, но кричит). Люди-и! Помогите! Караул! Спасите!.. Еще кричать?.. Люди-и! Спасите-е!

П о л и н а (пытаясь заткнуть ему рот фартуком). Замолчи, гад! Все равно один конец!.. Ах, так ты еще кусаться? Надя! Неси какую-нибудь тряпку! Володя! Заткни ему хайло! Как только Володька подносит тряпку, чтобы заткнуть ему рот, отец старается укусить сына за руку.

В о л о д ь к а. Он кусается.

П о л и н а (объясняет спокойно, не спеша, будто поучает сына какому-нибудь обычному делу по хозяйству). А ты защеми ему голову между ног, потом зажми ему нос. Рот он сам раззявит. Тогда и затыкай.


Володька так и делает, как мать учила. Но справиться с увертливым Колобком не так-то просто.


Т е р е ш к о. Подождите, послушайте! Я что-то сказать хочу!

Н а д я. Ой! Начальник полиции! Сыродоев!

П о л и н а. Где?

Н а д я. Сюда идет! В хату идет!

П о л и н а. Набросьте на него (показывает на мужа) какую-нибудь хламиду. А ты, Терех, только заикнись — тогда всё! Володька! Надя! Как только он пикнет — вы обухом в темя. А я с дочками — того, полицая.

Н а д я. Нет, уж лучше я обухом по темени того, а вы этого. Этого я не могу.


На пороге появляется  С ы р о д о е в  как раз в то время, когда только-только успели накинуть на голову Колобка старый кожух.


С ы р о д о е в. А где Колобок? Где мой староста?

П о л и н а. А кто его знает? Он ведь ушел вслед за вами. Может, забрел к кому из соседей?

С ы р о д о е в. А ну-ка, пацан, беги поищи! И скажи, пускай в школу придет. Мы там полицейский гарнизон размещаем.

П о л и н а. Беги, сынок, поищи. Мы его пришлем.


В о л о д ь к а  вышел из хаты.


С ы р о д о е в. А чего вы все так ощетинились? (Подходит к Наде.) И ты тоже…

Н а д я. Не подходи!

С ы р о д о е в. Ух ты какая строгая!

Н а д я. Отойди.

С ы р о д о е в. Ах ты скромная! Ах ты стыдливая! Ах ты, Надя, ох ты, Надя, я люблю тебя не глядя!


В мешке чихнул Колобок. И чтобы как-то замаскировать этот чих, Полина раз за разом чихнула, будто разрядила целую обойму.


П о л и н а. Грипп, холера на него. А может, и тифус какой… Не заразился бы ты, начальник…

С ы р о д о е в. Будь здорова, старуха, и не чихай. Найдется Колобок — пришлите в школу. А может, запил уже… на радостях? (Уходит.)


Галя, Зина и Надя следят за ним через окно.


Г а л я. Ушел.

З и н а. За воротами уже.

П о л и н а (сбрасывает с Колобка кожух). Так ты, холера, чихать вздумал? Нарочно, что ль? Чтобы знак ему подать?

Т е р е ш к о. Какого там черта нарочно? Руки связаны, нечем было переносицу потереть. Ну, выпускайте.

П о л и н а. Что-о?!

Т е р е ш к о. Попугали малость — и хватит, вызволяйте! Я же вас пожалел, пощадил, не крикнул, когда Сыродоев пришел. А то всем вам крышка была бы. Ну, развяжите! Слышите?

П о л и н а. Не-ет ужо… Трибунал приговорил.

Т е р е ш к о. Полина! Паша! Ну, слышишь ты?

П о л и н а. Чего тебе?

Т е р е ш к о. Ухо дай. Ну… Дай ухо, холера. Ну прошу тебя…

П о л и н а. Не проси, ни к чему… (Однако склонилась, подставила ухо.)


Он что-то шепчет ей.


У-у, паскуда!


Терешко опять шепчет.


Что? Со страху, что ли?


Терешко шепчет еще.


Терпи! (Зло смеется.) Я тебя знаю, выкрутиться хочешь? А?


Терешко извивается в мешке.


Г а л я. Так он что? Вот так и будет торчать тут, как бельмо на глазу?

З и н а. Мама, и верно — придет кто-нибудь… Да тот же самый Сыродоев. Может, выпустим его до вечера? А?

П о л и н а. Нет. Он сбежит. А до вечера можно… закатим его под кровать. Полежит там, пока стемнеет. А тогда — в кутузку.

Т е р е ш к о. Как ето все просто у вас: живого человека — и в кутузку… Ето за что?

П о л и н а. Молчи, гад. (Плачет.) А что, что мне с тобой сделать? Наплодил детей целую ораву, а теперь сиротами останутся.

Т е р е ш к о. А ты развяжи, не губи человека за здорово живешь, тогда и сиротами не останутся.

П о л и н а. А ежели тебя не утопить, им еще горше будет. Горше, чем сиротам! Дочки! Катите его под кровать. Ну!


Послушные дочки выполняют приказ матери.

В о л о д ь к а  возвращается.


Т е р е ш к о. Погодите, мокрохвостки! И кто вас таких вырастил, выкормил? Сам. На свою голову. Полина! Поля! Я тебе что-то скажу.

П о л и н а. Что ты мне скажешь?

Т е р е ш к о. Речь. Доклад. Выступление. Опять речь желаю высказать. Потянуло меня на речь… Вот… досталась мне должность. А для ради чего она мне? Чего мне от нее хотеть? От должности моей? От власти, которая оказалась в моих руках? Ну, что я могу иметь? Пить на дурницу могу? Есть досыта из чужого котла и вкусное могу? Могу! А еще что?.. Ну… поизмываться над кем-нибудь, кто мне не по масти… Могу? Так неужто люди… некоторые, которые рвутся к власти, они только этого и хотят? А некоторые так рвутся, так локтями толкаются, один другого грызут, кусают, лижут, плюют, опрыскивают одеколоном и обливают грязью… А чего ради? Так неужели они только етого и хотят? Только бы быть сытым, пьяным и под носом чтоб табакерка?.. Подождите вы! Не торопитесь! Еще успеете утопить! Дайте поисповедаться! Тише! Ша! Вот… а мне для чего власть? А я и не знаю. Сегодня она мне, положим, и не нужна. А почему я все-таки захватил ее, власть ету? Для чего ради? На всякий случай пущай будет в моих руках. А она, холера, руки печет. Ну развяжите мне руки… и я научу вас свободу любить. Занемели, онемели, задеревенели… А некоторые… конечно, из высоких помыслов берут власть: чтобы запустить, да так… чтобы все ахнули и сказали: вот ето да-а! А мы етого и не подозревали! Вот, холера, опять заклинило башку, запутался… Да и пьян я… Да вызвольте вы меня наконец!.. Я принял власть… Нет, я перехватил власть, чтоб… на всякий случай. (Серьезно, очень замедленно и значительно.) Пущай будет в своей хате!

Г а л я. Ну, высказался? Поисповедался?

В о л о д ь к а. Так тебе власть так, на всякий случай? Лишь бы выпить да закусить на дармовщину?

Т е р е ш к о. А я думал — вы разумные. А вы… Ничегошеньки вы. Ай-яй-яй-яй! А советская власть столько на вас средств потратила, учила, наставляла, учителей вам присылала… Всяким иностранным языкам вас… химию вам, физику вам… А вы? Что у вас в головах? Пакля у вас в головах.

Г а л я. Ну, слыхали? Мы, значит, глупые! А он — мудрый! И еще советскую власть поминает.

П о л и н а. Тихо! Тут что-то… Говори прямо — что?

Т е р е ш к о. То-то же! А тебе, видно, недаром орден дали. Котелочек начинает варить. (Орет.) А ну, развязать! Освободите! Ну, кому я сказал?!

П о л и н а. Ты пока не ори. Ты пока потише!

Т е р е ш к о. Вы человека погубите!

П о л и н а. Какой ты человек!

Т е р е ш к о. Да не меня. Еще одного. А ну, уйдите все из хаты! Я чего-то матери скажу. Во попался я…

П о л и н а. Выйдите пока. Пускай скажет. Идите, девчата.


Все вышли. В хате остались только Полина и Терешко.


Т е р е ш к о. Подойди ближе. Не бойся. Я связанный.

П о л и н а. Говори.

Т е р е ш к о. Ну, подойди ближе! Не хочу я, чтоб дети слышали.

П о л и н а. Слушай! Я тебя насквозь вижу. Ты хочешь повернуть дела в шуточку? Не надейся!

Т е р е ш к о. Какие тут, к черту, шуточки, коли ни ног, ни рук не чую. Что с тобой стряслось? Баба! Муж я тебе или не муж? Хоть немножко ослобони!

П о л и н а. Так ты ето хотел сказать мне? А?

Т е р е ш к о. Ну ладно, ладно. (Пауза.) Коли ты решила ужо расправиться со мной… да так беспощадно, то напоследок скажи мне, где, когда, с кем я тебе изменял? Было такое или не?

П о л и н а (подумав). Боялся.

Т е р е ш к о. Эх ты-ы!.. (Сквозь слезы.) Любил я тебя, а не боялся. Жалел я тебя… И ты меня… любила. Я же знаю… жалела.

П о л и н а. Любила… (Рот у нее кривится, вот-вот заплачет.)

Т е р е ш к о. Так почему же ты теперь своими руками хочешь со свету свести меня? А?

П о л и н а. Ты же ненормальный! Тебя ведь бешеная собака укусила. А как же иначе, если ты старостой пошел? Старостой!

Т е р е ш к о. Ну так что?

П о л и н а (орет). Как — что?! Как ето — что?!

Т е р е ш к о. Ну, тихо, тихо ты! Сколько лет с тобой живу, а не знал, что ты… А ты вот какая! Ах, какая ты!..

П о л и н а (шмыгает носом). Не разжалобишь, холера!

Т е р е ш к о. Ну скажи, ну признайся — за всю жизнь неужели у тебя никаких секретов от меня не было?.. Ну что ты молчишь? Признайся! Есть?


Полина молчит.


Ну, Поля! Были? (После паузы.) Вижу — есть.

П о л и н а. Есть.

Т е р е ш к о. Какие?

П о л и н а. Не скажу.

Т е р е ш к о. Вот видишь?.. Ну хорошо. Я и не допытываюсь. Но и ты не допытывайся у меня. У меня тоже есть свои секреты.

П о л и н а. Какие?

Т е р е ш к о. Сказал — не допытывайся.

П о л и н а. Ну и неси свои секреты в прорубь! Всё!

Т е р е ш к о. Нет, не всё! Погоди! Куда ты? Дай ухо. Ну, ласочка, па-авочка! Ну, дай ушко, не укушу.


Полина наклоняется к мужу, освободив из-под платка ухо. Он что-то шепчет ей.


П о л и н а. Да ну?

Т е р е ш к о. Ну. (Опять подзывает ее и шепчет на ухо.)

П о л и н а (не верит). Ну-у-у?..

Т е р е ш к о. Правду говорю. (Опять шепчет.)

П о л и н а. Ой, брешешь!

Т е р е ш к о. Честное слово! Дура!

П о л и н а. Перекрестись!

Т е р е ш к о. Как же я перекрещусь, коли у меня руки связаны? Развяжи.

П о л и н а. Побожись!

Т е р е ш к о. Иди ты к черту! Я в бога не верю.

П о л и н а (после паузы). А где?

Т е р е ш к о. Детям не скажешь?

П о л и н а. Честное слово, не скажу.

Т е р е ш к о. Развяжи!

П о л и н а (крутит головой). Не ищи глупее себя. Где?

Т е р е ш к о. Дай ухо. (Опять что-то шепчет ей.)


Полина не верит.


(Опять шепчет, долго, настойчиво, потом громко.) Скажи дважды, как войдешь: «Козыри бубны». Ясно? А потом скажешь: староста, мол, прислал. Слышишь? Но поначалу: «Козыри бубны».

П о л и н а. Дети! Идите сюда!

Т е р е ш к о. Полина! Не смей! Ты ведь честное слово дала!

П о л и н а. Так ты, оказывается, вот как, в карты играешь?.. Ночами напролет. (Открывает дверь, кличет детей.) Дети, сюда!


Входят  Г а л я, Н а д я  и  В о л о д ь к а.


Т е р е ш к о. Если скажешь, Полина, — прибью!

В о л о д ь к а. Он еще маме угрожает!

Г а л я. А чего ты хочешь от него? Фашист!

П о л и н а. Стерегите его. Я скоро вернусь. Не выпускайте. Где меньшие дети?

Г а л я. Возле моей хаты на санках катаются.


Полина уходит.


Т е р е ш к о. Подайте воды. Зина, дочурка!


Дети переглядываются. Зина и хочет выполнить просьбу отца и с опаской посматривает на Володьку, будто он тут старший.


В о л о д ь к а (сурово). Воды можно. Воду даже врагу дают.

Т е р е ш к о. Спасибо, сынок. За сострадание.


Зина приносит воду, поит отца.


Г а л я. Во, дожил!

Т е р е ш к о. Ну и спасибо вам. Век помнить буду.

В о л о д ь к а. Короток век твой…

Т е р е ш к о. Зинка! Там возле тебя, на окне, лежит недокуренная сигарета. Подай мне. И дай прикурить.

В о л о д ь к а. Не давай!

Г а л я (снисходительно). Пускай уж напоследок.


Зина подает отцу окурок. Надя подносит зажженную спичку. Терешко наслаждается табачным дымом. Пауза.


Т е р е ш к о. Зинка! Поправь. Жгет.

З и н а (подбегает к отцу). А ты выплюнь.

Т е р е ш к о. Жалко. Еще не докурил.

Г а л я (взглянув в окно). Ой! Опять гад этот, полицай!..

Н а д я (перепугалась пуще всех). Ой, а матери нету!


Галя опять натянула на Колобка кожух и заслонила его собой. Врывается злой  С ы р о д о е в.


С ы р о д о е в. Где Колобок? Где староста? Почему не выполнили мой приказ? Почему не разыскали его?

Н а д я (с готовностью). Я сейчас… Я пойду. Я сама.

С ы р о д о е в. Погоди! А ну ты, ты и ты. Из-под земли достать старика! И скажите — в школе гарнизон будет. Постели мобилизовать надо. Чтоб через час двадцать подушек было для моих орлов. Бы-ыстро-о! А ну! Марш! Кому я сказал?!


Г а л я, З и н а  и  В о л о д ь к а, переглянувшись, выходят за дверь.


Н а д я. Так я сейчас свои… вот две подушки отнесу.

С ы р о д о е в (мягко). Погоди. Свои пригодятся еще себе. Найдем, кроме твоих. (Осмотрел Надю с ног до головы.) Ну, ясочка… Павочка… (Скинул с себя полушубок, шапку.)

Н а д я. Не смей, не подходи.

С ы р о д о е в. Ну чего ты ломаешься? Не девочка ведь, баба уже.

Н а д я. И не думай и не собирайся!.. Не мылься, бриться не будешь.

С ы р о д о е в. До чего же ты, чудачка, глупенькая. Ах ты ласковая… Ах ты нежная… Ах ты ягодка… Ах ты цыпонька… (Приближается к Наде.)

Н а д я (отступает. Схватила большой кухонный нож, приготовилась к отражению атаки). Не подходи!.. Уйди от греха! А то, ей-богу… Честное слово…

С ы р о д о е в. Погоди, погоди… Нет, дорогая. Нет, голубка… От меня ты не уйдешь так… Это уж… будь покойна…

Н а д я. Бессовестный! Бесстыжий ты! Не надейся! Не подходи!

С ы р о д о е в. Ой! Кто-то идет. (Показал на окно.)


Надя, поверив, оглянулась. Сыродоев прижал ее к скамье.


Н а д я. Что ты делаешь, гад? Что ты делаешь? Кричать буду!

Т е р е ш к о (из мешка). Я иду! Иду!


Сыродоев, отпрянув, оглядывается.


Н а д я. Свекор идет! (Поправляет на себе платье, прическу.) Бессовестный! Паразит! Начальник!

С ы р о д о е в. Но-но! Прикуси. (Однако и он приводит себя в порядок.)

Н а д я. Не стыдно?

С ы р о д о е в. Погоди. На этом еще не все… У нас еще впереди премилые встречи будут. В конопле… Сходим еще в коноплю!..


В комнату входят  Г а л я, З и н а, В о л о д ь к а — кто со скалкой, кто с топором.


А вы чего?

Г а л я. Староста там… в школе… Идите…


С ы р о д о е в  надевает полушубок, шапку и, улыбаясь, уходит.


Н а д я (плачет). Что же вы оставили меня одну?

З и н а. Мы не оставили, мы под дверью были наготове.

Г а л я. Вот гад! А? Ну, если бы…

Т е р е ш к о (головой сбрасывает с себя кожух). И я взопрел весь… Вот холера!..

Н а д я (плачет). Что вы наделали? Зачем вы его привели в хату? Вы слыхали, что он сказал? (Всхлипывает.) В коноплю… И вас он старостой назначил… чтобы причина была… сюда ходить… ко мне… (Плачет.)

В о л о д ь к а (категорично). Не будет он ходить сюда!

Н а д я. Будет! Он такой! Ему плюй в глаза, а он — божья роса… Вечерять, говорит… пообещал…

Г а л я. А ты сегодня у меня переночуешь. Или — к своим на ночь.

Т е р е ш к о (серьезно). Он и без меня пришел бы… вечерять.

Н а д я (со злостью). Но зачем вы его привели?! Пошто?!

Т е р е ш к о. Развяжите вы меня, в конце-то концов! Черт вас возьми всех! Ноги, руки замлели… Неудобно…


Зина двинулась было к отцу, но строгий окрик Володьки остановил ее.


В о л о д ь к а. Не подходи! А тем детям, Свиридовым, удобно было, когда их жгли фашисты?

З и н а. Не он ведь жег!

В о л о д ь к а. Такие, как он.

З и н а (спорит). Он за тех не ответчик.

В о л о д ь к а. Один за всех, и все за одного. Он пошел служить власти, которая позволяет такое делать. И такую власть надо ликвидировать. Под корень! Значит, и его — ликвидировать! Он заодно с фашистами. А фашисты мучают людей. Ну пусть и сам испытает то же.

Т е р е ш к о. Ну так вот… Вижу я, что пришел мне конец. Хочу с вами перед смертью попрощаться. С каждым. По отдельности. Уйдите все. Галя, останься. Ты — старшая.


Все уходят, остаются  Т е р е ш к о  и  Г а л я.


Г а л я. И что же напоследок мы скажем друг другу?

Т е р е ш к о (долго, с любопытством разглядывает дочку). Галя… Галя-Галочка моя!.. А помнишь? (Напевает.) Галинка, калинка, малинка моя! В саду ягодка малинка, малинка моя… А? Давно ли было? На коленях у меня танцевала… А теперь? Двух внуков мне народила. Женщина уже. Баба! Малой была — ласковая-ласковая. А подросла…

Г а л я. Так ты меня ремнем… Взрослую уже, невесту уже… А?

Т е р е ш к о. Прости, дочка. Прости меня. Что было, то было. Я тебя обижал, пожалуй, больше других. И лупил. (Уверен в своей правоте.) Но за дело! Рано ты любиться начала со своим Филиппом. Не нравился он мне. Не по нутру. Шалопутный он был. Ты ведь в девках понесла от него? А? Думаешь, не болела у меня душа? Вот потому и наказывал тебя.

Г а л я. Ну и что? А я ему верила. Верила, что женится, возьмет меня. И взял.

Т е р е ш к о. Верно. Моя ошибка вышла. Но… шалопут он.

Г а л я. Он шалопутный, а с фашистами воюет! А ты пошел к ним приспешником. Так кто же теперь шалопутный? Не тот ли, кто фашистам служит? Они детей стреляют! Восемьдесят еврейских ребятишек в такой мороз (сквозь слезы) голенькими побросали в кузов… в грузовики… Сердце зашлось… А они голеньких, на морозе… вывезли в ров и поубивали… Хаты жгут! Людей стреляют. А ты? Будешь спички им подносить? Керосином обливать? А? Меня ругал, а сам? Глаза бы мои не смотрели на тебя!.. (Плачет горько, неутешно.)

Т е р е ш к о. Ну хорошо… Ну ладно… Посади хоть на лавку меня, а то… Корчом так сидеть… Ну, слышишь?

Г а л я (помогает отцу взобраться на лавку, но из мешка его не освобождает). Вот и сиди… куклой…


Лай соседской дворняжки, выстрел, визг, еще выстрел и тишина.


Слышал? Собаки собак убивают?

Т е р е ш к о. Вот дознаются немцы или полицаи, что ты была комсомолкой… Я ведь почему старостой согласился? Глядишь, и выручил бы.

Г а л я. Если они дознаются, что я была комсомолкой, так они и тебя, старосту, на воротах повесят.

Т е р е ш к о. Развяжи, дочка, отпусти.

Г а л я. Не могу.

Т е р е ш к о. А что тут — не могу? Узелок развязать не можешь?

Г а л я. Без мамы — не могу!

Т е р е ш к о. А придет мама — ты мне и не нужна. Иди. Уходи! Иди покличь Володьку. А тебя я все же недаром бил. В пользу пошло.


Г а л я  уходит. Входит  В о л о д ь к а.


В о л о д ь к а. Ну?

Т е р е ш к о. Развяжи! Ты ведь сын мой.

В о л о д ь к а. Забудь!

Т е р е ш к о. Как это — забудь?

В о л о д ь к а. А так вот — забудь!

Т е р е ш к о (строго). Отец я тебе или не отец?

В о л о д ь к а (отводит глаза в сторону). Не отец!

Т е р е ш к о. Как — не отец? (Вспомнил.) А-а… Тот гад, полицай, сказал, а ты и поверил? А может, он вправду сказал, коли ты так? А?

В о л о д ь к а. Замолчи! Слышишь? Тот гад маму оскорбил, а теперь ты?! Я не погляжу, что ты…

Т е р е ш к о (доволен). Теперь вижу — сын ты мне.

В о л о д ь к а. Не сын! И ты мне не отец!

Т е р е ш к о. А кто же я тогда?

В о л о д ь к а. Предатель! И подумать только — кто?! Мой отец! Как же мне теперь товарищам в глаза глядеть? Как мне теперь на улицу показаться? Другие хоть по принуждению становились… А ты… добровольно, сам напросился, при людях!.. Я чуть не сгорел от стыда!

Т е р е ш к о. А вот же не сгорел! Цел остался.

В о л о д ь к а (аж застонал). И это в то время, когда его собственные сыновья жизни не жалеют, кровь свою проливают до последнего дыхания… Схватились с ворогом… И ты в эту тяжкую для них минуту помогаешь не сыновьям, а врагу! Какая же казнь должна обрушиться на твою голову!

Т е р е ш к о (восхищенно). Батюшки! Комиссар! Ну вылитый комиссар! Таких только в кино видел. Чапай! Живой Чапай! А я и не знал, что живу рядом с таким героем! А?

В о л о д ь к а. А-а, так ты еще насмешничать? На, на, староста, читай! (Достает, из-за пазухи листовки и сует их отцу под нос.) На, читай! (Читает сам по памяти.) «Родина наша, окровавленная Отчизна наша зовет тебя на подвиг! Бей врага! Бей немца! Спасай Отечество! Помогай братьям своим уничтожать пришельцев! Родина зовет своих верных сынов. Отзовись! Отзовись выстрелом по врагу!» Слыхал, староста? Я сегодня их сорок штук переписал. Ночь сидел. Вот! Видишь? На! «Смерть немецким захватчикам!» А теперь припишу: «И их холуям!»

Т е р е ш к о. Тшшш!.. Сумасшедший! Чего горланишь? Очумел? Жить тебе надоело? Упаси бог, услышит кто…

В о л о д ь к а. Пускай слышат, пускай знают, какой у старосты сын! До сих пор таился, а теперь не буду! Пусть все знают, что я ненавижу фашистов, что они — мои заклятые враги!

Т е р е ш к о. Глупенький!.. Тише ты… Молодой еще… Повесят.

В о л о д ь к а (не слушает отца). А как мне жить? (На глаза навертываются слезы, но парнишка старается сдержать себя, не показать свою слабость.) Не-ет! Я смою это пятно с нашей семьи! Я пионером был! Я клятву давал! (Вспоминает.) «Пионер! К борьбе за дело Ленина — будь готов!» И я отвечал: «Всегда готов!» Ты понял, отец? Я всегда готов!

Т е р е ш к о. Как ето ты смоешь — пятно?

В о л о д ь к а. Как? А вот как: обвяжу себя гранатами, возьму еще противотанковую мину. И пойду к фашистскому коменданту и к этому… начальнику полиции. Пойду и… рвану чеку. Мне конец, но и они подохнут. Вот как!.. Не будет он ходить к Надейке! И пятна на нашей семье не будет.

Т е р е ш к о (испугался). Сынок! Сынок! Ты что, одурел? Подожди! Подожди, пока мать вернется.


В о л о д ь к а  уходит.


Зина, Галя, Надежда! Задержите его! Не пускайте его! Развяжите меня! Держите его! Сейчас мать придет! Зина! Зина!


Входит  З и н а.


З и н а. Да никуда он не пошел. Сидит вон в хате.

Т е р е ш к о. А то он такой. И до беды недалеко. Ну, дочурка! Ты ж была такая ласковая, такая добрая, такая нежная. Пожалей своего отца. У меня ведь и ноги и руки занемели, деревянными стали. Ты ведь всегда была такая жалостливая. А? Ну? Развяжи.

З и н а (тихо голосит). А папулечка мо-ой, а родименький мо-ой! А головочка моя бе-едненькая-а-ая!.. А ручки, ножки твои несчастненькие-е!.. (Обнимает отца, целует его, сама слезами заливается, однако… пока не развязывает.)

Т е р е ш к о. Ну, ну… Ну, развязывай… Выпусти! Ну пожалей!

З и н а. А что ж ты натвори-ил!.. А что же ты…

Т е р е ш к о (перебивает). Ничего я еще не натворил. Дочурка, любимица моя, развяжи. У тебя ведь такая добрая душа. Из всех детей моих ты — самая жалостливая. Ну? Ну, помнишь? Вот же, недавно совсем, позавчера еще, воробышка ты принесла со двора, замерзал он, почти окоченел… Как ты отхаживала, как мы вдвоем отогревали его. И ожил. А? Позавчера было. Воробышка пожалела, а отца… Зинка ты моя, слезинка…

З и н а (сквозь слезы). Так ведь воробей не был старостой!

Т е р е ш к о. И я ведь еще не был старостой! Я же не был! Не был еще. Какой же я староста! Только-только назначили. Ну развяжи. А? Дочурка! Зинка-слезинка, а?


Приоткрывается дверь, показывается голова  В о л о д ь к и.


В о л о д ь к а. Только посмей! (Исчезает.)

Т е р е ш к о. Дочурка моя, неужели ты забыла? Ты же — моя любимица. Я ведь завсегда лучшую конфетку — тебе. Красивый платок — тебе. Какую свадьбу я тебе справил? А? Никому я так не угождал, как тебе. Малышкой была — на ярмарку тебя возил. А сережки ети кто купил тебе? Все я. (И сам разжалобился.)


Зина обливается слезами. Она отвернулась от отца, а руки… руки будто против воли ее стаскивают с Колобка мешок, вызволяют Терешку. Добрые, жалостливые руки дочери.


З и н а. Мы сами пойдем. И я с тобой. Мы сами в прорубь. Без них. Вдвоем с тобой… в прорубь…

Т е р е ш к о. Ух ты ласковая моя! Жалостливая моя! Хорошая моя! (Обливается слезами.) Зорька моя! Зинка-слезинка моя!..


Оба плачут. На пороге появляется  Н а д я.


А-а-а, и ты, Надейка-злодейка! Вот вернется с войны сын мой, спросит у тебя, у жены своей, про меня — где отец? Что ты ему скажешь? Загубила! Вместе с ними? Да?

Н а д я (тоже ревет). Уйду я! Уйду! Разве я виновата! Не я вас поставила старостой! Не я! Сами теперь!.. Без меня… (Идет к двери.)

Т е р е ш к о. Погоди! Стой! Вот ты какая! Ну. Гитлер, не выгорит у тебя дело в России, роли все так вот!.. Будь спокоен, дорогой! Будь спок!


Распахивается дверь. В хату врывается  П о л и н а. Бросается к мужу.


П о л и н а. А родной ты мой! А страдалец ты мой! Все в мешке сидит… И связанный… (Подбегает к мужу, помогает Зине вызволить его.) Дочки! Где вы? Сюда-а!


Вбегают  Г а л я  и  В о л о д ь к а.


А что ж ето за дети?! А? Так измываются над отцом родным! Ах, чтоб вас холера похватала! Вот и расти, корми, воспитывай их… А они вот как потом! Дочки, да помогите же ему встать!


Дочки помогают матери поставить отца на ноги. Но он падает, не может встать. Подкашиваются ноги. Вконец омертвели.


З и н а. Что с тобой, папуля?

Т е р е ш к о. Одеревенели. Еще чуть-чуть — и каюк.

П о л и н а. Разотрите ему ноги! Помахайте, помахайте ими, коли сам не может!

Т е р е ш к о (жене). Ну? Что?

П о л и н а. Глупенький ты мой! А мало ли я тебя била? А мало ли я тебя учила?

Т е р е ш к о (орет). Что-о? Что, я спрашиваю?

П о л и н а (испугалась). «Что», «что»… Молчи, и все.

Т е р е ш к о. А-а! То-то же!

П о л и н а. А Колобочек ты мой, а Терешко ты мой! Может, чарочку тебе поднести? Отойдешь скорее, оправишься. (Наливает, подносит.)


Он выпивает.


На, кусни огурчика солененького.

Т е р е ш к о (пожевав огурец). Ну? Что? (Грозно.) Староста я вам или не староста?

П о л и н а. Староста, староста.

Т е р е ш к о (торжественно). А-а-а-а! (И в этом его междометии целая гамма чувств: торжество, угроза, превосходство, насмешка и прощение.)

В о л о д ь к а. Мама! Он ведь предатель! Изменник Родины!

П о л и н а. Родины? Ты вот что… Я тебя родила, я тебе и родина. А он — никакой он мне не изменник.

В о л о д ь к а. Советской власти изменник!

П о л и н а (орет). Я — твоя советская власть!


Пауза. Все удивляются поведению матери.


Т е р е ш к о. А коли так — а ну, кыш отседова!

П о л и н а. Кыш! Кыш! (Выгоняет всех из хаты.) Уходите! Идите! Отца слушаться надо!


Все в недоумении, но послушно выходят из хаты.


Т е р е ш к о. Ну, как там все было?

П о л и н а. Пришла и постучала, как ты сказал.

Т е р е ш к о (закрывает ей рот). Тише ты!

П о л и н а (шепотом). Он отодвинул запор. Вошла я. Перед тем, конечно, громко сказала: «Козыри бубны». Вошла, смотрю: он! Орловский! Сам! Он перепугался. За тебя. «Что с ним?» — говорит. «С кем?» — говорю. «С Колобком?» — спрашивает. «Сидит, говорю, в мешке». Рассказала ему. Смеется. Он тут же отправил меня вызволять тебя. Я и назад. Ах ты, гад полосатенький! Охламончик ты мой хитрый! От меня утаивал?! (Повторяет чужие слова.) Задание, говорит, такое. А ты?.. Э-э-эх!.. Дуралей…

Т е р е ш к о. Ну! Цыц! (Палец на губы.) И чтоб — молчок! А то… в Зареченском поселке Сыродоев всю семью сжег. У них ведь скрывался наш… партизан наш, командир. И ведь никто не знал, кроме своих. Значит, кто-то из своих проболтался. Похвастал. И вся семья погибла. Свой болтун загубил. Так вот смотри у меня! Чтоб молчок! Ни детям, никому! А то… Ты ведь меня знаешь! А ну, зови всех. Зови детей. И отдай им приказ, чтоб по волоску ходили! Слышь? (Улыбается.) Ну, брат, и патриотов вырастили мы! Самого задушили бы за советскую власть. На себе испытал!

П о л и н а (зло). Дурак! Так ты что, испытывал? Не верил?

Т е р е ш к о (поправляется). Ну… я верил, но… не мог я… Права не имел… Конспирация… Слыхала такое слово? Не должен был я раскрывать… Не моя это тайна была. Присягу я давал — не болтать, тайну хранить. Понятно тебе? Тайна — значит, для всех тайна.

П о л и н а (зовет). Дети! А ну, все сюда! Быстро!


Входят  Г а л я, З и н а, Н а д я.


Так вот, чтобы отца своего уважали, почитали как следует! И во всем послушны были! Его слово — закон!

Т е р е ш к о. Слышали?

З и н а. Слышали. (Даже рада такому повороту.)

Н а д я (с недоумением). Слышали…

Г а л я. А как же?

П о л и н а. И никаких вопросов! Ясно?

Т е р е ш к о (заметил отсутствие сына; встревоженно). А Володька где? Где сын?

З и н а. А его нету.

Н а д я. Ушел он.

Т е р е ш к о. Куда ушел?

Г а л я. Не сказал. Повел по хате глазами и ушел.

Т е р е ш к о (орет). Я сказал — не пускать! Я сказал? Или не сказал?.. Найти! Догнать! Вернуть!

Г а л я. Он по улице пошел. Туда, к школе…

Т е р е ш к о (будто сумасшедший). Верни-и-ите!!!

П о л и н а. Что с тобой?


Вдруг оглушительный взрыв потряс все. Задребезжали, зазвенели стекла в окнах. А потом наступила тишина, на всей планете мертвая тишина.


Т е р е ш к о. Сы-ын! Сы-ын мо-ой! Во-ло-одька-а!


З а н а в е с.


1970

ТАБЛЕТКУ ПОД ЯЗЫК Комедия-репортаж в двух действиях с прологом

Действующие лица
ВЛАДИМИР АНДРЕЕВИЧ КАРАВАЙ, председатель колхоза «Маяк».

ДЕД ЦИБУЛЬКА, колхозник, состарившийся вундеркинд.

ЮРКА, его внук, студент-заочник, комсорг, шофер председателя колхоза. Ищет себя.

ОКСАНА СМЕТАНКИНА, мать-одиночка.

ТАМАРА, ее дочь, гордая, как принцесса. С повышенным чувством собственного достоинства.

ИВАН ШВЕД, парень во!

ЛИДИЯ СЕМЕНОВНА, учительница.

ВАСИЛЬ, ее сын, студент-заочник, энтузиаст колхозного дела.

КОНЦЕВОЙ, бригадир-агроном. Тоже из энтузиастов.

СВЕТЛАНА, секретарь-машинистка. Может быть и кроткой.

ВЕРА НЕВЕДОМАЯ, библиотекарь. Нашла себя.

ЛОМТЕВ, представитель сверху, здоровается обязательно за руку.

КРЕНДЕЛЕВ, пенсионер. Не один раз подкованный. Потому — бдительный. Активный пенсионер-общественник.

СКОРОМНЫЙ, районный заготовитель. С отпечатком профессии на лице.

ПОЛЯНЫЦЯ, тоже заготовитель. С Украины. Доверчивая душа.

ПОДРУЖКА СВЕТЛАНЫ, более влюбленная в Василя, чем сама Светлана.

ПОДРУЖКА ТАМАРЫ, завидует чужому счастью.


Время и место действия — современная деревня.


Архитрудное дело — любить человека.

В. И. Ленин

Пролог

Г о л о с  а в т о р а. Пусть будет песня. Пусть девчата ее поют. Задушевно. Мягко.


Слышится песня:

«Люблю мой край, сторонку эту,
Где я родилась и росла…
Где первый раз познала счастье,
Слезу недоли пролила…»

Всякий раз, когда я слышу эту песню, передо мной возникает, как прекрасный мираж, как детская сказка, образ моего родного села и сердце трепетно щемит радостью встречи… Давно ли я там был, или вчера оттуда.

Нет, не забыть мне его вовек. Там — родина. В душе она. В памяти. В снах неспокойных. В постоянном ожидании, в ожидании непонятно чего, но чего-то хорошего, радостного: то ли весны, то ли теплого ветерка с дождиком. А может, первых всходов, которые потом гипнотически притягивают твои глаза, твой взор, аж пока из бледненьких росточков поднимутся стебельки и на них всколышутся буйные колосья — цель и надежда крестьянская.

Стою я у станка, или в самодеятельном заводском ансамбле народной песни и танца, или сижу на рыбалке за городом, на берегу рукодельного моря, я всегда ощущаю связь, нет, не просто связь, а привязанность, живую пуповину ощущаю, и от этого так хорошо на душе, так покойно. И чувствуешь в себе великую силу перед высоким небом и всей вселенной. А когда-то сбежал в город. Со скандалом ушел. Удрал. Да-а…

Тогда город для меня был прекрасной сказкой, манящим миражом, чудом и великой надеждой.

Все сбылось. Вот как теперь — явь становится сказкой, а сказка, мираж — явью.

Закроешь глаза, и перед тобой восстанавливаются когда-то невольно подслушанные или увиденные сельские вечерние маленькие интермедии. Яркие. Сочные. Вот как эта.

Интермедия
Весна. Вечер. Месячик. У нас его еще молодиком зовут. Звезд — даже и в большой мешок не соберешь. А звуков!.. Кажется, все изнывает в некой истоме, в сладостной муке желания: и звонкие сверчки, и голосистые лягушки, и деликатно звенящие комары. А то вдруг ленивый, со скуки или со сна, — лай собаки. Или — тяжко-тяжко вздохнет грустная корова. А у самых огородов плещется в темноте весенний паводок. И грачи… Грачиный грай…

Случается и так: неожиданно, вдруг, сочный, звонкий, голосистый на полсела женский крик…

Г о л о с  ж е н щ и н ы. За-ха-ар! Куда ты сгинул?! Вечерять иди! А то картошка переварилась в кисель. (И совсем тихо.) Ох, ты мне ох!..


И всем понятно — в чем провинилась картошка.

И опять тишина, до краев наполненная звуками.

А под кустом еще нерасцветшей сирени, на лавочке — своя жизнь.

В темноте не рассмотреть их (а рассматривать и не надо, чтобы не вспугнуть), но полушепот их слышен за версту.


Г о л о с  д е в у ш к и. Руку… Руку, руку, Петя, руку, руку… Не надо так, Петя! Не надо, не надо, не надо. Ну что ты делаешь, Петя? Нехорошо так! Петя! Нехорошо, нехорошо… Блузку… Ой, Петя-а…

Г о л о с  п а р н я. Ну вот и все, все!.. Милая ты моя!.. Как хорошо, как хорошо…

Г о л о с  д е в у ш к и. И все-таки нехорошо, нехорошо так…

Г о л о с  п а р н я. Ух ты, малинка моя!..

Г о л о с  д е в у ш к и. Вот отслужишь в армии, а сюда уже не вернешься… И малинка тебе не нужна будет…

Г о л о с  п а р н я. Ну что ты говоришь, ну что ты говоришь?

Г о л о с  д е в у ш к и. Еще два дня — и кончается твой отпуск.

Г о л о с  п а р н я. Ах, кончается, кончается. Только два денечка…

Г о л о с  д е в у ш к и. Я буду ждать тебя, Петя. Я буду ждать. Слышишь? Ты веришь мне, Петя? Веришь?

Г о л о с  п а р н я. Ну, конечно, верю, ягодка моя…

Г о л о с  д е в у ш к и. Надька Натальина тоже ждала… два года ждала… Гришку. А он демобилизовался в Полоцк, на нефтеперегонный.

Г о л о с  п а р н я. Так то Гришка. Я ведь — не Гришка.


Из темноты выходят  К а р а в а й  и  В а с и л ь. Они случайно подслушали разговор девушки и парня.


К а р а в а й. Вот ей верю. А ему — нет.

В а с и л ь. Думаете, теперь все хлопцы вруны, обманщики?

К а р а в а й. Может, и не все. А он обманывает. Не вернется. Может, и тебя ждет тут которая, а я задерживаю? (Прислушался.) Задерживаю?..


Лягушки соревнуются с соловьями в мастерстве выражения своих лирических настроений.


В а с и л ь. Да нет, что вы!.. Пока нет.

К а р а в а й (о соловьях). Как они стараются! А? (Слушает.) Значит, дипломная работа готова?

В а с и л ь. Еще раз перечитать и на машинке отпечатать.

К а р а в а й. Отдай нашей Светлане. Я прикажу ей. Она грамотная машинистка.

В а с и л ь. Я сам… Не надо приказывать.

К а р а в а й. Ну, смотри, она у нас капризная… Может, помощь какая нужна, так… Возьми аванс, а там рассчитаемся.

В а с и л ь. Кабалой закрепостить хотите? Должком?

К а р а в а й. Не должком, а долгом. Гражданским.

В а с и л ь. Вы как на митинге, Владимир Андреевич. Можно и проще. Я уже догадался, что как специалист я вам очень нужен. А что дальше?

К а р а в а й. Ну что же, давай по-деловому. К тебе я присмотрелся, думаю, человек из тебя будет, если… Так вот, заканчивай, защищай свой диплом и айда сюда, в наш «Маяк». Направление я организую через министерство. Должность тебе определяю — главного инженера. Оклад — восемьдесят процентов моего, двести сорок. Никакой завод, никакое конструкторское бюро такого оклада тебе не даст. А мы даем, потому что — зарез. Голова варит, дело свое любишь, справишься. Двести сорок.

В а с и л ь. Коммерция? Покупаем мозги? Современно. А вы — бизнесмен. Наш, советский, конечно. Это даже интересно. С вами будет весело.

К а р а в а й. Я же вижу — нам с тобой не разойтись.

В а с и л ь. А почему и вы так думаете о нашем поколении? Вот и обо мне. Что нас можно приманить только длинным рублем. Только ли рубль нам нужен?

К а р а в а й. Почему рубль? Рубль не ради рубля, а… мотоцикл… «Запорожец», магнитофон, транзистор… гитара… Такие вещи… в наше цивилизованное время… они… (с иронией) нужные, даже необходимые.

В а с и л ь. И все? И только? Не-ет, Владимир Андреевич! Нет. Работу мне по душе. Чтобы душа горела. Чтобы душа кипела. Не службу ради рубля, а дело! И такое дело, чтобы разгон был, чтобы простор был такой, где бы мечтам моим места хватило, чтобы ни утром, ни вечером покоя не было, чтобы дух захватывало, чтобы дня не хватало, чтобы сутки просил удлинить. А вы сразу в руку суете. (Посмеиваясь.) Скажите, вы взятки даете? Ваши восемьдесят процентов на взятку похожи. (Вновь смеется.)

К а р а в а й. О-о! Да ты сучковатый! Значит, сцепимся! Значит, не разминемся! Устроим мал-кучу. Ну-у! Ух ты какой! Ах ты, черт! Да тебе такой простор тут будет, такой разгон, что… (По секрету.) И на мою жизнь дела хватит, и на твою. Друг ты мой рябиновый!

В а с и л ь. Вот только мама…

К а р а в а й. Что — мама?

В а с и л ь. Не хочет, чтобы я тут оставался.

К а р а в а й. Мама? Твоя? Но почему не хочет?

В а с и л ь. Ну… как тут рассказать?.. Вы лучше сами поговорите с ней.

К а р а в а й. Быть такого не может. Я завтра же приду к ней.

В а с и л ь. Она сама к вам придет. Собиралась.

К а р а в а й. Не может быть, чтобы Лидия Семеновна…


Неподалеку взрыв хохота. Смеются хлопцы. Смеются молодо, заливисто, заразительно. Гогочут. Василь насторожился, навострил уши.


Вот послушай! Я сейчас отпущу тебя. Ты послушай! (Уводит Василя.)


Будто две пташки, вспугнутые выстрелом, вбегают  Т а м а р а  и  е е  п о д р у ж к а. А хлопцы там гогочут.


Т а м а р а. Это они надо мной так?.. Надо мной?! Надо мной? Да? А? (Чувствуется, что задето самое больное ее место. Оскорблено самое береженое — девичья честь.)

П о д р у ж к а  Т а м а р ы. У-у, жеребцы!.. Им палец покажи — они сутки ржать будут. (В ту сторону, где гогочут парни.) Соль вам в глаза!.. Соль! Со-оль!

Т а м а р а. Но это же неправда, неправда, неправда!! Не было такого! Не было, не было, не было!

П о д р у ж к а  Т а м а р ы. Ну и плюнь! Ну и плюнь! Плюнь и разотри! У-у! Жеребцы проклятые! (Передразнивает.) Г-гы-гы, го-го-го. Чтоб ты подавился языком своим. Тьфу! Жеребцы! Быки, хряки! Ослы! (Тамаре.) А коли и было, так неужели это…


Тамара отмахнулась и убежала. П о д р у ж к а  Т а м а р ы, погрозив ребятам кулаком, тоже бежит за Тамарой.

Сначала тихо, потом громче и громче звучит песня: «Зорька Венера взошла над землею…» И непонятно — девушки ее поют или это транзистор…

Слышны голоса, появляется  С в е т л а н а  со своей подружкой. Говорят они не спеша, с паузами.


С в е т л а н а. Опять опаздывает… Ну, хорошо же… Я ему…

П о д р у ж к а  С в е т л а н ы. Ты не сердись на него. Василь ведь такой парень…

С в е т л а н а. Ну какой он такой?

П о д р у ж к а  С в е т л а н ы. Он так тебя любит!.. Он так тебя любит, что завидки берут. Аж млеет…

С в е т л а н а. А ты откуда знаешь, что любит?

П о д р у ж к а  С в е т л а н ы. А кто этого не знает. Все село знает.

С в е т л а н а. Одна я только не знаю.

П о д р у ж к а  С в е т л а н ы. Не говорил?

С в е т л а н а. Не говорил.

П о д р у ж к а  С в е т л а н ы. Василь из-за тебя в колхоз возвращается. С дипломом. Инженер! Подумать только. Та-ка-я любовь!..

С в е т л а н а. Не из-за меня. Это Владимир Андреевич его охмурил. А я и в город поехала б…

П о д р у ж к а  С в е т л а н ы. Ты можешь накинуть на него поводок, и он, как кроткий телок, пойдет за тобой, куда поведешь. И упираться не будет. (Вздохнула.) Счастливая ты.

С в е т л а н а. Нет, милая, нет. А его мать не любит меня.

П о д р у ж к а  С в е т л а н ы. Мать? Учительница? Она боится тебя. Лидия Семеновна говорит, что ты из Василя веревки будешь вить. Жалеет его. А тебя боится.

С в е т л а н а. Ну и пусть… буду вить веревки из него. Да такие мяконькие веревочки… Назло ей.

П о д р у ж к а  С в е т л а н ы (прислушалась). Тихо… Кто-то идет. Не Василь ли?


Кто-то приближается из темноты и на ходу покручивает регулятор транзистора. Выловив песню «Ой, реченька, реченька, чему ж ты не полная», останавливается.


С в е т л а н а. Василь, ты? Василек, иди сюда, я из тебя буду веревочки вить.


Подходит  д е д  Ц и б у л ь к а.


Д е д. Ну-ну, давай! Которая тут веревочки вьет?

П о д р у ж к а  С в е т л а н ы. Ой, да это же дед Цибулька!

С в е т л а н а. Да еще с транзистором. Вот это кавалер!

Д е д. А что? Вышел Юрку подменить, внука. Пока он там с книжками, заочник ведь, так я тут, около его девки поверчусь. Чтоб не скучала. И транзистор у него отнял. А то включит и — глядит в книгу. А видит фигу. О чем деды применительно к нам говорили: не хочу учиться, а хочу жениться, что обратно же теперь мы формулируем так: книжки в сумке, а… сиська в думке.

С в е т л а н а. А ты веселый, дедушка. Поухаживай за нами.

П о д р у ж к а  С в е т л а н ы. А то ходим как неприкаянные.

Д е д. Ах вы ласточки! Ах вы синички-перепелочки! Вернуть бы мне молодость… О-о-о! Как бы я вас прикаял! (Смотрит вдаль.) Да вот он, кажись, идет. Не буду вам мешать. А то скандалить начнет, приревнует. (Уходит.)


К девушкам подходит  В а с и л ь. Молча останавливается перед Светланой. Любуются друг дружкой.


С в е т л а н а. Ах, как от тебя пахнет…

В а с и л ь. Бензином?

С в е т л а н а. Ага…

В а с и л ь. Ты любишь… бензин?

С в е т л а н а. Очень.

В а с и л ь. Ну и чудачка ты!..

С в е т л а н а. Бензин ведь тобой пахнет.

П о д р у ж к а  С в е т л а н ы (почувствовала себя лишней. Беззаветно влюбленная, одинокая душой, она кажется сейчас самой несчастной). Пойду я домой. (Ушла.)


Где-то слышны переборы гитары. И вдруг заливисто пропел петух… Первые петухи… А потом пошли соревноваться, как на олимпийских играх.


Затемнение.

Действие первое

А петухи горланят. Будят солнце. И солнышко всходит. Ясное. Ласковое. Все вокруг будто нарисовано яркими-яркими красками. Будто не солнце осветило все, а поработали японские декораторы. Аж глаза хочется прикрыть.

Правление колхоза. Приоткрывается дверь, и показывается голова  д е д а  Ц и б у л ь к и. Он воровато оглядывается по сторонам и выходит на крылечко с веником и ведром.


Д е д. Диалектика… Не пропели бы петухи, и солнце не проснулось бы. (Заметив кого-то, прячет за спиной веник и ведро.)


К правлению спешит  О к с а н а. Она какая-то взбудораженная, взволнованная. Остановится, бросит кому-то сзади ругань с проклятьем, а потом снова рванется к правлению. Она вроде огрызается, будто отбрехивается.


О к с а н а. Чтоб тебе пусто было! Чтоб на тебе лихо ездило! Чтоб тебе ядра бревном притиснуло, как ты ее тискал! (Голосит.) А бо-ожечка! А люди добрые! А что ж ето такое?! Кабы тебе так брюхо порвало, как ты… Обормот! Тьфу! Тьфу тебе в бесстыжие глаза! Тьфу! Тьфу! Чтоб тебе их пятаками закрыли!..

Д е д. Кому ето ты столько ласковых слов наговорила?

О к с а н а. Председателя нету еще? Доброе утро!

Д е д. Нету еще. Доброе утро.

О к с а н а. Ну да, ну да. Рано еще. (Нервно потирает руки, вроде им зябко. Потом пристально смотрит деду в глаза, кивает головой и говорит с отчаяньем в голосе.) Ну, слыхал? Это же надо! Это же надо! Чтоб на мою беду да такое лихо свалилось?!

Д е д (будто ничего не знает). А что такое, Оксанка? Ай что недоброе приключилося?

О к с а н а (со стоном). А-ай!.. И не спрашивай, дед. (Собралась уходить, да приостановилась.) А ты, дедушка, не стыдись, делая доброе дело. Стыдно сорить, а выметать мусор — не стыдно. Ой, какой срам на мою голову! (Ушла.)

Д е д (вслед). По всему видать — до нее позже всех слух дошел. Оно всегда так, мать последняя узнает. Да и то — а кому приятно рассказать матери про такое? (Торопливо протирает дверную ручку, подметает крыльцо. Спешит, не хочет, чтоб его застали за этим занятием.)


Подходит молодой парень — И в а н  Ш в е д, посмеиваясь, наблюдает за дедом. Старик, подметая, будто спиной почувствовал, что за ним подсматривают, остановился, выпрямился, прислушался, еще пару раз махнул веником и тогда повернулся.


И в а н. Что? Заметаешь следы, дед?

Д е д. Какие такие следы?

И в а н. Да-а, брат, твоя баба научит тебя и мышей ловить. Сама небось спит, а тебя ни свет, ни заря подметать выгнала. Не твои это функции.

Д е д. Да не спит она. Третий день дома нет. К сестре в гости пошла, да и загостила.

И в а н. А может, к куму? Вот оно как — на молодой жениться. Под старость.

Д е д. Молокосос! А что ето ты в такую рань поднялся? Или, может, опять какую девку тискал, чтобы кому-то помягче в жены досталась?

И в а н. Да нет, дело есть к председателю.

Д е д. А-а, дело? Ну тогда на, отнеси мусор и высыпь в уборную. Ежели дело.

И в а н. А что я вам?

Д е д. Ежели дело — не перечь! А я свежей воды наберу в графин.


И в а н  выносит ведро с мусором. Дед наливает воду.


И в а н (возвратясь). Ты бы самогону ему для-ради смеха.

Д е д. Не любит. Коньяки уважает… и то — при начальстве только, которое поважнее. А у тебя какое такое дело?

И в а н (уклоняясь). Ах там…

Д е д. Ну, не хошь, как хошь. Я лишь абы так. Особого интересу не имею… Видал, какую технику вчера пригнали? Это он умышленно на улице оставил — на смотрины.

И в а н. Для энтузиазму.

Д е д. Для чего? А-а, ну да… Послушай, а вот та, с кривым колесом огромнейшим, что ето за машина? И транспортер с нею… Транспортер…

И в а н. Каналы чистить и углублять.

Д е д. Да-а!.. Человеков сто заменит. А? Што? Нет?

И в а н. Сто не сто, а…

Д е д (категорично). Нет. Сто. Не меньше!

И в а н. Ну, таких, как ты, то и триста.

Д е д (обиделся). Дурак! Меня уже не надо заменять. Я уже замененный. На пенсии. Ежемесячно тридцать два целковых отваливают за будь здоров. (Злорадно.) А вот тебя, Иван, она, эта техника, заменит. Считай, уже заменила. А? Что? А-а-а, то-то же… Куда ты такой перед ней? Хоть и здоровяк, а перед ней ты — нуль. Вот так, Ваня. Нуль без палочки. А за меня не хлопочи. (Решил подколоть.) Слушай, ето правда или только брешут, будто ты Оксанину Тамару притиснул? В соломе будто? А?

И в а н (резко прерывает). Слушай, старик, будешь и ты такое разбрехивать… (оглянулся) подожгу хату. Обещаю. Никто ведь не слыхал. Рассматривают друг друга, будто каждый из них диковинка.

Д е д. А чего ты взъерепенился? Дуралей! И спросить нельзя?

И в а н. Про такое нельзя. Ясно? Пока твою бороду моль не побила. Запомни, дед, я до трех не считаю.

Д е д (меняет тон и тему). Да-а, тесно будет в селе, коль на поля такая техника пойдет. На улице тесно будет. Не одного она вытеснит, выкурит из села. Особливо тех, которые обращаться с нею не умеют. Она, браток, строгая. Ежели не спец — пошел вон, скажем, и крышка, и облизнись. А? Что? Нет? Понял теперь? Такой, брат, способ работы начинается. Способ работы — он, брат, все перевернет, все переиначит и кого куда следует приспособит. Тут, брат, с образованием нужно, с дипломом.

И в а н. Спешат сюда с дипломами, аж падают. Месить грязь весной или осенью? Во-он ее сколько, по самые ноздри.

Д е д. Вот то-то и оно! Там, в городе, что-о… Тротуар… В штиблетиках… Сигару в зубы, руки в карманы, и все. Отработав, конечно, свои восемь часов и двенадцать минут. Вот какое дело. А тут — или грязь, или пыль. Плюс к тому — у всех на глазу. Как только что-либо такое-этакое, то оно и пошло-поехало от одного к другому. Секретов не держим в деревне. Для морали оно, может, и к лучшему, потому как опасливо делать что-либо опять же такое. В противном случае — косточки перемоют и переполощут.

И в а н (кричит со злостью). К чертям! Довольно! Хватит! Я в город подамся! Не пропаду! Освою любое дело! А тут…

Д е д. А-а, значит, я разгадал твое дело к председателю? Только чего же ты орешь? Тут криком не возьмешь, тут подход надо иметь. И цель ясную, во-от.

И в а н. Тут не только кричать, тут завыть можно.

Д е д. Выть можно. Выть — пожалуйста, сколько угодно вой. А кричать — без толку. А вот и он, председатель наш, свекор наш.


Подходят и останавливаются у крыльца конторы  К а р а в а й, С к о р о м н ы й, К о н ц е в о й  и  Ю р к а.


К а р а в а й. Главный поставщик — он, его бригада. Хороший картофель. (Концевому.) Сколько у тебя?

К о н ц е в о й. С тридцати гектаров. Тонн пятьсот.

К а р а в а й (поправляет). Пятьсот семьдесят три по актам. По восемь копеек кило. Посчитай! Богатство привалило! Не зевай!

С к о р о м н ы й. Лады!

К а р а в а й. Тонн двести наскребем и в этих бригадах.

С к о р о м н ы й. Лады.

К а р а в а й. Здоров, Цибулька!

Д е д. Доброго здоровья, Владимир Андреевич!

С к о р о м н ы й. Самый строгий параграф договора: за неделю вывезти и руки умыть. Слышите, товарищ председатель?

К а р а в а й (Ивану). Здоров… (Не знает, как его звать.)

И в а н. Иван я. Иван Швед. Здравствуйте! Я к вам…

К а р а в а й. Погоди, успеешь. Потом подойдешь.


И в а н  Ш в е д  уходит.


С к о р о м н ы й. Насчет сроков я строг. Вам деньги дороги, мне время.

К а р а в а й. Ты, брат, не жми, не жми! Ты можешь понять и наше положение или не можешь? У нас ведь беда: озимые вымерзли — только в его бригаде сто гектаров пересевать надо. (Берет Скоромного за лацканы пиджака.) Вымерзли! Зима трудная, бесснежная зима была. Усек? Ты слышишь? Ты нас понимаешь?

К о н ц е в о й. Семена какие угрохали… Элиту!

К а р а в а й. Душа болит, а ты… Весенний план дать надо? Надо! Кроме пересева. И картошку отгрузить. Мы ведь на пределе, из последних сил, а ты за жабры нас берешь. В нас ведь вон как время спрессовано. Отпусти! Христом богом прошу! Людей не хватает. (Просит.) Накинь пару дней. Прошу! Людей не хватает.

С к о р о м н ы й. Нет! Не могу. Не от меня зависит. Сам могу погореть. Меня же прогонят из комиссионной торговли райпотребсоюза.

К а р а в а й. Ну что ж… Он нас не слышит. Связь нарушена. Обрыв кабеля… Юрка, объявляй аврал по колхозу. Мигом на диспетчерскую! Передай по радио всем бригадам… Понял, в чем дело?

Ю р к а. По сигналу «полундра», «фал ундер», что означает: «Берегись! Падает сверху!»

К а р а в а й. Прикажем диспетчеру — по радио контролировать каждый час. Как стихийное бедствие.

Ю р к а. А деньги и есть стихийное бедствие. (Ушел.)

К а р а в а й. Если их нет. (Заготовителю.) Отсрочь на пару дней? Ну?


В контору входит  С в е т л а н а.


С в е т л а н а. Доброе утро!


Все дружно отвечают ей.


С к о р о м н ы й (задержал на ней взгляд). Лады! Нет, я в том смысле, что бедствие, если их нет. Или я сроки не сказал вам?

К о н ц е в о й. Так что же? Вывозить я должен своими силами?

К а р а в а й. Своими, сними с поля двух «белорусов».

К о н ц е в о й. С посевной?

К а р а в а й. Деньги нужны! Фал ундер! Сверху падают. Ему не продадим — свиньям скормим. Сортовой! Анекдот про нас пустят, в комедию вставят: деньгами свиней откармливаем. Откармливаем!

К о н ц е в о й. Владимир Андреевич! Вы же знаете, сколько в моей бригаде рабочих рук… (Скоромному.) Еще бы три-четыре дня… Людей нет.

С к о р о м н ы й. Ни одного! Людям сеять надо. Люди тоже кушать хотят. Рабочий класс картошку любит! И городская интеллигенция.

К а р а в а й. У кого деньги, тот и музыку заказывает. Деньги у него. (Скоромному.) Оформляй договор.

Д е д (задерживая Скоромного). Послушайте, уважаемый! А кого кормить будем этой картошкой?

С к о р о м н ы й. А это — тайна государственная, дед.


Приходит  В а с и л ь  с папкой под мышкой.


В а с и л ь. Здравствуйте! О, Концевой! Привет! Что хмур?

К о н ц е в о й (взорвался). Понимаешь? Черт возьми эти порядки! Облупи и еще в рот положи! Мое дело вырастить и собрать. А реализация — не мое дело. Изучаем политэкономию. Экзамены на пятерки сдаем! А на практике? Пора ведь отделить сферу производства от сферы обращения. Я — специалист. Я — агроном! Я не в контору, а в бригаду пошел, напросился, чтобы сеять. Выращивать! Убирать! А тут — на тебе… У меня хватает своих проблем. В прошлом году — какая пшеница выросла?! А полегла! Не болела душа? Не обидно? Вот так обидно. Почему полегла? Отчего? Вот о чем мне думать — не передумать! А вы мне — погрузка, выгрузка, продажа, восемь копеек… Не мое это дело. Почему картофель до этого времени в буртах лежит? Тогда как в нем кто-то давно нуждается. И кто-то получает зарплату за то, что должен был приехать, купить, погрузить, разгрузить и обеспечить нуждающихся? А? Что? Нет?

Д е д. Смотри! Мои вопросы задает? А? Что? Нет? Всенародный вопрос поставил!

К о н ц е в о й. Кто пошлет инженера закручивать обыкновенные гайки, накачивать автомобильные камеры, вкапывать телеграфные столбы? Смешно? А агронома — не смешно! Не стыдно! Для этого меня учили пятнадцать лет? Колхозную стипендию получал! Ну, не обидно, Василь? Скажи!

Д е д. Петух! Чистый петух!

В а с и л ь. Это пусть Владимир Андреевич скажет. У него спрашивай. Ему виднее. У него опыт. А мы послушаем.

К а р а в а й (понял, что отвечать сейчас надо не Концевому, а Василю, хоть обращается к бригадиру). Милый ты мой энтузиаст! Ну, прав ты! Конечно же прав! Ну, прости меня! (Говорит вроде искренне, однако трудно понять: скромничает он или всерьез признает вину.) Ну, конечно же, я виноват. Ну, прости! Не суди строго! Больше так не буду! Только в последний раз эти пятьсот тонн помоги вывезти. А? Ну? В нем закавыка. (Показал на заготовителя.) Он — стихийное бедствие. Даже коньяком его мягче не сделаешь.

В а с и л ь. Разве что последний… (Посмеивается.)

К а р а в а й. Клянусь! А насчет обыкновенных гаек… (С угрозой.) Обещаю:. гайки буду закручивать сам! Никому не перепоручу это дело!

С к о р о м н ы й. Лады! Как я понял, тут напрашивается принцип материальной заинтересованности. Владимир Андреевич! Организацию вывозки картофеля из его бригады я беру на себя. Лады?

К а р а в а й. Лады! Идите к Светлане, оформляйте договор. Оформляйте!

С к о р о м н ы й. Лады!


С к о р о м н ы й, К о н ц е в о й  и  В а с и л ь  уходят в контору. Несмело подходят  О к с а н а  и  Т а м а р а. Остановились, не решаются подойти ближе.


К а р а в а й (одеваясь, направляется к выходу). Ты ко мне, Оксана?

О к с а н а. К вам. Беда у меня. Помогите.

К а р а в а й. Какая такая беда? Выкладывай! Только не тяни, у меня время — в обрез.

О к с а н а. Председатель, родненький! У меня такая беда, что с глазу на глаз надо бы…

К а р а в а й. Можно и с глазу на глаз. Пойдем, Оксана, в кабинет, а то дед уже уши навострил. (Уводит Оксану и Тамару в кабинет.)

Д е д. Сейчас она ему изобразит музыкальную комедию.


В кабинете председателя. Как повсеместно заведено, здесь выставочный сноп в углу, грамоты на стенах, переходящее Красное знамя на почетном месте. Другие кабинетные атрибуты тоже есть: телефон, сейф. На стене красное полотнище, а на нем подправленная пословица: «Кто рано встает, тому и колхоз дает».


К а р а в а й. Ну, какое там горе? Какая беда с тобой приключилася?

О к с а н а. Не со мной. С нею, с дочкой.

К а р а в а й. Захворала? (Рассматривает дебелую девку.)

О к с а н а. Горше. Горше всякой болезни!

К а р а в а й. Что такое?

О к с а н а. Швед Иван поголоску пустил… Все село гудит, что он… с ней… что он ее… ну… в соломе будто, возле гумна… когда все ушли на обед. Вот. И платье порвал.

К а р а в а й. Среди бела дня?

О к с а н а. Ну да, вроде бы…


Телефонный звонок.


К а р а в а й (снимает трубку). Да! Каравай слушает!.. Кто?.. А-а… О-о! Павел Васильевич! Здравствуйте!.. А?.. Спасибо!.. Ничего! Тоже, слава богу, здоровы. Спасибо… Нет, нет! Не отменяется! Жду! Хорошо! Хорошо! Когда?.. Пожалуйста! В любое время. Я теперь все время дома… Да, конечно! Лицензия есть. Все в порядке. Никаких нарушений не будет. Жду!.. С кем? Пожалуйста. Если вы считаете, что люди нужные… И он? Разве он охотник? Нет-нет, пожалуйста. Кто еще?.. И он? С женой? Ну, что вы спрашиваете! Может, пригласить и вашего подчиненного, районного дядю с базы «Сельхозтехники»?.. Нет, нет, я не настаиваю. Ну, не надо, так не надо. Да, зачем он. Сами смотрите… Жду, жду! Всего хорошего. Привет вашим. Охота будет на славу.

О к с а н а. Вы уж извините, Владимир Андреевич.

К а р а в а й. Так как же нам? (Оценив девушку, как набухшую почву.) А пускай женится, коли сам публично признался. А?

О к с а н а. Так ведь не хочет!

К а р а в а й. Как так не хочет? Разбойник! Там хотел, а тут не хочет? Заставим! Позову сюда, зажму в угол — захочет.

О к с а н а. Она не хочет, дура вот эта… Наотрез!

К а р а в а й. Почему? (Девушке, мягко, сердечно.) Почему, почему все-таки?

Т а м а р а (с гонором). Нашли мне жениха! До лампочки он мне.

О к с а н а. Кто тебе нашел? Ты сама нашла. В соломе был хорош, а теперь не хорош?

Т а м а р а (неприступно, резко). Ничего в соломе не было.

О к с а н а. Как не было? А что он тебе порвал?

Т а м а р а. Ну, порвал… А все равно не было.

К а р а в а й. А… А… Как же тогда?..

Т а м а р а (прерывает). Выкрутилась, вывернулась, и все.

К а р а в а й. Я не о том. Не было, так не было. Но как же он славу пустил?

Т а м а р а. В клубе.

О к с а н а. Позавчера.

К а р а в а й. Но чего ради? Цель какая? Может, он пьяный был?

Т а м а р а. Пьяных в клуб не пускают.


Опять телефонный звонок. Ничего не поделаешь — дела есть дела.


К а р а в а й. Знаю я, как там не пускают. (В трубку.) Да. Я. Привет… Какие запчасти?.. Как всякие? А-а, постой, постой. На вашу базу прибыли. Ага. Спасибо, спасибо… Ну, зачем же мне тебя выдавать? Нет, нет. Гроб! Будь здоров. (Кладет трубку.) Светлана! Светлана! Где Юрка?

Д е д (в дверях опережает Светлану). Я за нее.

С в е т л а н а (появляется за ним). Он здесь. Позвать? Юрка, Владимир Андреевич зовет. (Выпроваживает деда и сама исчезает.)


Появляется  Ю р к а.


К а р а в а й. Сейчас звонил грузчик с районной базы «Сельхозтехники». Прибыла большая партия запчастей. Найди инженера и передай мое распоряжение, чтоб завтра утречком был там. Пусть выберет, что нам нужно. Между прочим, может проговориться, что… Перед начальником этой «Сельхозтехники» может проговориться. Понял?

Ю р к а. О чем проговориться?

К а р а в а й. Что его шеф… областной будет у меня в субботу. На охоту приедет. Между прочим. Не в лоб, ясно?

Ю р к а. Ясно. Охота не в лоб.

К а р а в а й (одергивает). А что там у тебя в клубе творится? Клуб или Би-Би-Би — центр по распусканию сплетен и клеветы?

Ю р к а (взглянув на Тамару). А-а, это Иван Швед? Было. Что было, то было.

Т а м а р а. Ничего не было.

Ю р к а. Я не про то, чего не было. Не было, так не было. А про то, что было — Иван Швед трепался? Это было? Было.

К а р а в а й. Швед… Швед… А ты кто? Турок? Или секретарь комсомольского комитета?

Ю р к а. Пока секретарь. Но не надолго.

К а р а в а й. Не мог ему заткнуть хайло?

Ю р к а. Когда я подошел, все уже, как жеребцы, ржали.

К а р а в а й. Ну и как же теперь? Он ведь обидел ее, ославил.

Ю р к а. Если взять справку у доктора, то можно и под суд. Было или не было — все равно. Или за клевету, или за то, что было. Если что было…


Тамара подняла глаза на Юрку, потом с любопытством посмотрела на председателя, гордо отвернулась.


К а р а в а й. Ну, значит, надо взять справку.

Ю р к а. Это уж ее дело. Я пойду, Владимир Андреевич. Сейчас вам заменим микрофон. (Уходит.)


Все ждут от Тамары ответа. В кабинет входят  С к о р о м н ы й  и  д е д  Ц и б у л ь к а.


С к о р о м н ы й. Владимир Андреевич! Договор готов! Моя печать на месте, подпись тут же. Остается подписать вам, нежно, как поцелуй, поставить печать и — концы.

Д е д. И концы в воду?

К а р а в а й (читая договор). Да это же не кормовой картофель! Сортовой!

С к о р о м н ы й. Но вы ведь хотели скормить его свиньям?

К а р а в а й (не торопится подписывать договор). Продешевили! Скажи честно: продешевили. А? Объегорил?

С к о р о м н ы й. Пожалуйста, пока не поздно, можно порвать.

К а р а в а й. Значит, если не вовремя вывезем — штраф. А с вас?

С к о р о м н ы й. Не я утверждал форму… договор типовой.

К а р а в а й. И не я. А жаль!

Д е д. А кто? (Догадался.) А-а… Можно было бы копеек по десять за кило. А? Председатель? (Скоромному.) Гони по десять! Слышь?

С к о р о м н ы й. Кулацкая у тебя жилка, дед.

Д е д. Перед тем, как говорить мне такие слова, тебе стоило бы застраховаться.

С к о р о м н ы й. Ух ты какой боевой! Воинственный! Петух!

Д е д. Не за свое, за народное! (Вцепился в бумажку.) Гони еще копейку! А нет — не дадим. (Посмотрел на председателя — не сердится ли.) Слышь? Гони еще копейку за кило, и баста! Теперь весна, картошка в цене — и на семена, и на прокорм. Пока-а-а молодая подрастет… В цене она!

К а р а в а й. Вот видишь, народ требует. Всего одну копейку требует. По десяти, ей-богу, было бы без обману.

С к о р о м н ы й. Вот этот дед — народ? Смешной народ. Подхалим ты, Дед!

Д е д (взорвался). Какой я тебе дед? Внук мне сыскался! Серый волк тебе дед, а дикая коза — бабка. Я приказал таких внуков больше двух месяцев не носить! Я тебе — народный контроль, а не дед! А ты… Во кто ты! (Показал, что он сопляк.)

К а р а в а й. Не груби, Цибулька! А то остригут на десять суток.

Д е д. Меня? Пожалуйста! (Снимает шапку и показывает лысую голову.) За народную копейку готов не только волосы положить, но и голову… (показывает на Скоромного) евоную.

С к о р о м н ы й. Владимир Андреевич, при вашей-то сознательности. Картофель куда пойдет? В город. Кому? Рабочему классу. Драть с рабочего класса? Как это понять? Не вам, не вам.

Д е д. Ну демагог!

С к о р о м н ы й (на деда). Ему еще надо втолковывать, что значат для государства стабильные цены…

Д е д. Какие, какие цены?

С к о р о м н ы й. Стабильные.

К а р а в а й. Постоянные, твердые…

Д е д. Стабильные? Постоянные? Да-а… (Скоморошничает.) На картошечку? А… А на… (Хитро поглядывает на председателя.) Вот возьмем да всю картошку на самогон! Да на базар! Да по рублю за пол-литра! Вот будет конкуренция «экстре»! И заработаем уже не по восемь копеек за кило. И наша картошка виноградом станет.

С к о р о м н ы й. Дед! Ты не по адресу телеграмму посылаешь. Я цены не устанавливал. Я ведь сам тоже ох как горю на коньяке.

К а р а в а й. Да-а! А знаешь, дед, ты ведь не в свой огород залез. Да! Это тебе не по зубам! (Подписывает договор.)

Д е д. А почему это? А? Я еще не беззубый. Ето коли мужик голоден, тогда он думает, размышляет про кусок хлеба для детей да про клок сена для коровки. А я теперь сытый! Вот сытому мужику в самую пору браться за политику! Тем более — я на пенсии. С должности меня не снимешь. Меня свергнуть нельзя! Хоть я и есть самодержец! Сам себя держу. А критика? Критика дозволена и снизу вверх, и сверху вниз. Вот оно как!

К а р а в а й. А теперь иди глотни свежего воздуха, оратор. Ну и талант.


Дед торжественно, как победитель, уходит.


С к о р о м н ы й. А с бригадиром я договорюсь. Не ваша забота. (Уходит.)


И опять в фокусе внимания  Т а м а р а.


Т а м а р а (не выдерживает паузы). Не пойду я к доктору. И не буду я брать справку! (Твердо.) Не буду!

О к с а н а. Так что же это ты? Его жалеешь? Он с тобой так…

Т а м а р а. Как? Он мне ничего не сделал. А что языком так… (Великодушно.) За это в тюрьму не надо. Он просто — дурак.

К а р а в а й. Тогда никакой проблемы. (Собирается уходить.)

О к с а н а (задерживает его). Председатель! Родненький!


В дверях появляется  С в е т л а н а, за ней  д е д.


С в е т л а н а. Владимир Андреевич, к вам учительница (подчеркнуто) Лидия Семеновна.

Д е д. Лидия Семеновна к вам! (Наткнувшись на взгляд председателя, немедленно исчезает.)

К а р а в а й (Светлане, заинтересованно). Проси, проси! (Как бы советуясь с Оксаной и Тамарой.) Пусть зайдет, а? Она человек разумный. Может посоветовать. (Светлане.) Проси, проси!


Входит  Л и д и я  С е м е н о в н а.


С в е т л а н а (посторонилась, пропускает). Пожалуйста, Лидия Семеновна. (Исчезает за дверью.)

Л и д и я  С е м е н о в н а. Доброе утро.


Все уважительно здороваются.


К а р а в а й. Доброе утро, Лидия Семеновна! Вы еще не слыхали, какая у них вот беда?

Л и д и я  С е м е н о в н а. Слыхала. Слыхала. Вчера и к нам в Новый хутор долетела эта новость.

Т а м а р а (спохватилась, искренне смотрит в глаза учительнице). Не было этого, Лидия Семеновна! Честное слово, не было.

Л и д и я  С е м е н о в н а. Верю тебе, Тамара. Ты успокойся, милая.

К а р а в а й. Может, он хочет жениться и, чтобы отпугнуть других, пустил такую хулу?

О к с а н а. И я так сперва думала. Говорила с ним. Не очень-то рвется и он. Матрос, говорит, пускай на ней женится.

К а р а в а й. Какой матрос?

Т а м а р а. Вчера уехал он. Отпускник был.

О к с а н а. Зины Голодедовой сын.

Т а м а р а. С ним я пошла танцевать в тот вечер, а не с Иваном. Вот… Ну, вот и… (Криво усмехнулась.)

К а р а в а й. Еще и матрос? Ну, браточки, тут без попа не разберешься. Что мы должны решить?

О к с а н а. И ума не подберу. (Уже готова плакать.) И надо же на мою голову? (Дочери.) Как же ты теперь, при такой славе-то? А? Ты же знаешь, как без отца расти. В мать, говорят, пошла, вся в мать… А разве тогда такое было? Моих же парней на войне поубивало, женихи мои земельку парят… На все село семь мужиков было. (Сквозь слезы.) Не хотела я оставаться без дитяти… Сына хотела, а бог тебя послал в наказание. (Кричит.) Не было женихов!

Т а м а р а. Их и теперь не больше. В городе все. Сначала в солдаты, а оттуда — в город.

О к с а н а. Но ты еще и переборливая. При такой славе ты теперь вековухой в девках останешься! А то и хуже… Пойдешь…

Л и д и я  С е м е н о в н а. Оксана! Как вам не стыдно?

К а р а в а й. С такой девушкой и так… ну и хам!


Появляется  д е д  Ц и б у л ь к а  с графином (для маскировки). Каравай взглядом выпроваживает любопытного старика.


Л и д и я  С е м е н о в н а. Тамара, а сама ты теперь что надумала?

Т а м а р а. В город поеду. Характеристику только надо хорошую и справку.

К а р а в а й. В город? Ну, брат…

Л и д и я  С е м е н о в н а. Но, Владимир Андреевич, при такой славе… Я верю тебе, Тамара, ничего не было… но… Я знаю и наших людей. Знаю их нетерпимость к этим вещам. Пока что… Можно так изломать судьбу девушке…

О к с а н а. Известное дело. Будут смотреть, как на бракованную. Если посватается, то какой-нибудь недотепа. А я же знаю тебя, лишь бы абы за кого не пойдешь. Да и я не хочу лишь бы кого. Не такая ты, чтоб лишь бы за кого. Отпусти ее в город, председатель, родненький. А?

Т а м а р а. А там и выкручиваться не надо. Там никто и не выкручивается.

О к с а н а. Я тебе дам! Я тебе покажу, кошка ты! Спохватишься, когда пузо на нос полезет.

Т а м а р а. Не ори, а то людей соберешь. А как замуж выйду, я сюда вернусь. Специалиста еще привезу вам… (Сказала так, будто пообещала привезти аглицкого принца.)

К а р а в а й (девушке). Ты иди. Мы посоветуемся.


Тамара ушла.


Подумай и ты, Оксана. Я не держу ее… Отпускать ее с глаз теперь… Может по рукам пойти… без присмотра… По себе знаешь.

О к с а н а. Как не знать… (Устыдилась.) Храни нас господи. Спасибо тебе большое, председатель! Не покидай нас без совета.

К а р а в а й. Так и быть, отпускаю. Только такой уговор, пусть эту неделю поможет картофель отгрузить. Слыхала небось?

О к с а н а. Владимир Андреевич! Стесняется он-а… Может, и правда ничего не было, а стыдится людей. Прячется. Лучше уж я за нее… в две смены. Я в нитку вытянусь, а за нее сделаю. А? Родненький? (И вдруг авансом благодарит председателя.) Ай, спасибочки тебе, спасибо тебе…

К а р а в а й. Да, ты и в нитку можешь. Я тебя знаю. Ну, хорошо, иди.

О к с а н а. Ну, спасибочки вам, ну, спасибо… (Уходит.)

К а р а в а й. И смех и грех с этими бабами. (Поправляется.) С матерями-одиночками, я хотел сказать.

Л и д и я  С е м е н о в н а. Смеху тут мало.

К а р а в а й. Да. Случай, конечно, серьезный. Бог с ними, Лидия Семеновна! Какие хлопоты привели сюда вас?

Л и д и я  С е м е н о в н а. Первое дело — закрывают мою школу. Уже и приказ есть. В этом году в районе закрывают семь школ, таких, как наша.

К а р а в а й. Ну вот! А вы просите отпустить. Школы закрывают. Деревня без детей, что лес без птичек. Сколько их у вас осталось?

Л и д и я  С е м е н о в н а. В третьем классе — пятеро, во втором — трое, а в первом — только бригадировы близнецы, двойня.

К а р а в а й. А как же вы? Куда вы?

Л и д и я  С е м е н о в н а. Пришла просить вас. Переведите меня.

К а р а в а й (настороженно). И тоже в город?

Л и д и я  С е м е н о в н а. Нет. Сюда переведите меня, в вашу Любань, в вашей школе буду. Любань — село перспективное.

К а р а в а й (подхватывает с радостью). Конечно, перспективное! Ах, какая вы умница! А я уж испугался. Значит, и Василь теперь с нами, дома.

Л и д и я  С е м е н о в н а. А вот за сына я просить не буду. Не держите вы его, не заманивайте вы его сюда, Владимир Андреевич! Ведь он такой, если уж привяжется, то…

К а р а в а й. Так это же хорошо! Ведь нам теперь только такие и нужны тут — энтузиасты! Он любит наше дело.

Л и д и я  С е м е н о в н а. Не только дело он любит. Он по молодости увлекся, а может, влюбился в эту… вашу… Светлану.

К а р а в а й. И это хорошо! Дело молодое.

Л и д и я  С е м е н о в н а. Боюсь я за сына. Не нравится мне эта девочка. Своенравная она, заносчивая, капризная…

К а р а в а й. Светлана?

Л и д и я  С е м е н о в н а. Светлана. И, да простится мне,что-то у нее от грызунов… Жесткость, что ли? А сын мой мягкий, добрый… Он попадет под каблук.

К а р а в а й. Василь?

Л и д и я  С е м е н о в н а. Василь. Она красивая, конечно… Он прилипчивый. И она может всю жизнь ему… Властная она, жесткая девочка. Жалко будет. Он ведь много может людям дать! Душа щедрая у него.

К а р а в а й. Вы уж в таком свете представили Светлану нашу… Неправда это… она ведь чуткая, легкоранимая. Жестковатость есть, так не ее вина. Жестковатость к мужчинам. А отчего? Отец ведь оставил их, ее и мать, когда ей-то было всего три годика Вот мать и настораживала ее с детства. А по натуре она…

Л и д и я  С е м е н о в н а. Будет она воду возить на нем. Ведь Вася мой мягкотелый. Его хоть в ухо положи. Мягче ваты.

К а р а в а й. Василя? В ухо?

Л и д и я  С е м е н о в н а (страстно). Владимир Андреевич! Прошу вас! Не удерживайте его тут!

К а р а в а й. Мягкотелый? Вася? Не скажите! Ему тоже пальца в рот не клади. Вчера он меня не только стриг да брил, а будто паяльной лампой прошелся по шерсти. Мужик с характером. Я бы мякиша не брал. Ох, какой парень, и задумка у него большая, серьезная. Не мешайте ему, Лидия Семеновна.


Входит  В а с и л ь. В руках у него стопка бумаг и микрофон.


В а с и л ь. Можно? О, и мама тут?!

К а р а в а й (взглянув на стопку бумаг, принесенную Василем). О-о! Оперативно. (Вроде бы хвастает перед учительницей.) Дипломная! Печатаем!

В а с и л ь (в микрофон). Алло! Алло! Первый! Первый! Я — четвертый. Алло! Прием… Ну, вот и порядок. Пожалуйста.

К а р а в а й. А теперь помоги нам разобраться в одном заковыристом вопросе.

Л и д и я  С е м е н о в н а. Прошу вас…

К а р а в а й. Да вот мать говорит о жесткости характера…


Лидия Семеновна предупреждающе машет руками, подает знаки, чтобы Владимир Андреевич не продолжал эту тему в присутствии Василя.


У меня этот характер сложился не случайно. И я благодарю вас за замечания… постараюсь изменить мой характер. Я, конечно…

В а с и л ь. Все ясно! Мама, видимо, ошибается. С ней это редко бывает, но случается.


Входит  С в е т л а н а  и дает Василю еще несколько листков.


С в е т л а н а. Вот еще, Василий Михайлович. А это вам, Владимир Андреевич. (Подает конверт и собирается уходить.)

В а с и л ь. Подожди. Это что такое?!

С в е т л а н а. Где?

В а с и л ь. Вот! (Жестко, даже грубо.) Черт знает что! Абракадабра! Чепуха! Зачем ты переставила это слово? А?

С в е т л а н а (просто). Это по ошибке. Я пропустила вначале и вставила потом. Мне казалось…

В а с и л ь (резко). Когда кажется, свистеть надо или креститься. Свистеть еще не научилась?

С в е т л а н а (понимает, что Василь кричит на нее для матери; рабски покорно). Я исправлю. Сейчас исправлю.

В а с и л ь. Какая неаккуратность! А вы еще хвалили ее, Владимир Андреевич.

Л и д и я  С е м е н о в н а. Василь! Как ты разговариваешь? Ведь перед тобой девушка!

В а с и л ь. Если она девушка, так имеет право на плохую работу? На брак? Ее воспитывать надо.

Л и д и я  С е м е н о в н а. Что за тон? Где тебя-то так воспитывали?


В кабинет врываются  д е д  Ц и б у л ь к а  и  И в а н  Ш в е д.


Д е д. Стоп. Ваня, стоп! Мое дело — главное!

К а р а в а й (своим емким пузом оттесняет деда и Ивана за дверь). Подожди, старый бес! Подожди! Что за порядки?!

В а с и л ь. Это секретарь у вас такая. Дисциплины нет. Не может навести порядка в приемной. Распустила всех.

К а р а в а й (защищает Светлану). Сегодня у нас день открытых дверей. Приемный день.

С в е т л а н а (кротко). Лидия Семеновна, это я виновата. Я сейчас исправлю. Я ведь действительно сделала ошибку, опечатку.

Л и д и я  С е м е н о в н а. Но даже если ошибка, разве так можно разговаривать с людьми?

С в е т л а н а (защищает Василя). Я его понимаю, Лидия Семеновна. Я на него не обижаюсь. Ведь он думал, трудился над каждым словом, а я взяла и нелепо переставила. Я сейчас исправлю. Я перепечатаю. (Ах, какая же она кроткая сейчас!)

В а с и л ь. Никаким ошибкам, мама, потакать нельзя!

К а р а в а й (восхищается). Да-а! Вот это да-а!

Л и д и я  С е м е н о в н а. Что, Владимир Андреевич?! Ведь они для меня настоящий спектакль устроили! А? МХАТ! Обман неподдельный. С переживаниями… И вы как поверили! А они! Какие таланты зря пропадают!

К а р а в а й. Василь! Василь! Артист!

Л и д и я  С е м е н о в н а. А Светлана! Светлана! А? Какой дуэт!

В а с и л ь. Какая кротость! Мама!

К а р а в а й. Таланты настоящие!

В а с и л ь. Нужда прижмет — поневоле станешь талантом. Нужда родит таланты.

Л и д и я  С е м е н о в н а. Да-а… А какая же нужда? Какая такая нужда у тебя?

В а с и л ь. Мама! Я знаю, чего ты хочешь. Но ведь тут я мечту свою нашел! Жар-птицу свою в руках держу.

Л и д и я  С е м е н о в н а. Вижу.

В а с и л ь. Одну видишь. А о второй я тебе расскажу. Никуда я не поеду, пока вместе вот с Владимиром Андреевичем не построим чудо-фабрику, животноводческий комплекс… Чтобы кнопками, чтобы автоматами один человек столько мяса выращивал, чтобы всем, чтобы досыта хватило. Представляешь, мама?

С в е т л а н а. Поверьте, Лидия Семеновна, он это сделает, построит! Он все сделает! Обязательно! Он такой! Он должен это сделать — чудо-фабрику.

Л и д и я  С е м е н о в н а (помолчав). Светочка! Милая! Смотри, не обманывай только меня. Нельзя меня обманывать. Слышишь? Потому что он, Вася мой, вот такой, какой он сейчас, — и есть моя мечта, вся жизнь моя… Вот в нем, в таком, — вся моя жизнь! Света, пойми это, голубка! Меня пойми! Его!

В а с и л ь. Мама! Ну как ты, ей-богу… Ай… И сама расстроилась и всех… вот…

Л и д и я  С е м е н о в н а. Извините, Владимир Андреевич. Я ухожу! У вас дела, а я… Всего хорошего. А с Василем… Вы правы…

К а р а в а й. Всего хорошего! (Провожает ее до двери.) Ну и прохвосты! А? Я пока сообразил, что к чему, тоже ахнул. Ну, думаю, и гусь! (Василю.) Проводи мать! Василь уходит вместе с Лидией Семеновной.

С в е т л а н а (тоже расстроилась). Извините, Владимир Андреевич. Извините. Я тоже должна уйти. У меня ведь не то, что у вас, у меня уйма работы. (Уходит.)


В кабинет проскальзывает  И в а н  Ш в е д  и тут же за ним — д е д  Ц и б у л ь к а.


И в а н. Товарищ председатель, у меня дело короткое. А то к вам не подступишься. Подпишите мне бумажку, справку.

К а р а в а й. Какую справку?

И в а н. Что я — Иван Швед. Что я являюсь…

К а р а в а й. Тоже мне, Иисус — являюсь… А кто тебе сказал, что ты — Иван Швед?

И в а н. Как это кто? Все так зовут…

К а р а в а й. В город хочешь?

И в а н. В город.

К а р а в а й. Учиться?

Д е д. Он? Учиться?

И в а н. Какое там учиться? Работать буду.

К а р а в а й. Та-ак. А картошку кто будет отгружать? Не дам тебе справку. Никакой ты не Иван!

И в а н. Как — не Иван? Иван я! Вот даже дед меня с детства знает. (Приказывает.) Дед! Скажи председателю, что я — Иван. (Протягивает председателю бумажку.) Подписывай!

К а р а в а й. Нет, не Иван. А, дед? Ведь он не Иван?

Д е д. Как вас послушать, так вроде бы и не Иван…

И в а н (грозно). Дед!

Д е д. А как его послушать, так вроде бы и Иван.

К а р а в а й. Ты сказки читал?

Д е д. Кто? Я? А-а, он…

И в а н. Когда?

К а р а в а й. Когда-нибудь.

И в а н. Ну, читал.

К а р а в а й. Помнишь, какой там Иван? Хоть и дурачок Иванушка, а вокруг пальца обвел и царя, и пана, и купца, и даже попа.

И в а н. А-а, так то царя да попа. А ты же наш, советский. Не могу я тебя вокруг пальца — Героя Социалистического Труда. Отпусти, председатель, пока добром прошу.

Д е д. В панику ударился, техники испугался, дезертирует.

И в а н. Ты у меня прикуришь, ей-богу, прикуришь.

К а р а в а й. Не могу. Не могу я тебя отпустить в город.

И в а н. Почему? Других вы отпускали, а меня…

К а р а в а й. Стыдно такого выпускать в люди.

И в а н. А что я такой уже…

К а р а в а й. Да ты никакой. Ну какой ты спец? Ну, кто ты? Ну что ты? Токарь? Пекарь? Слесарь? Механик? Что ты сумеешь в городе? Ничего! Только… Вынь палец из носа! Поломаешь! Только и научился вот ковырять в носу.

Д е д. Не только… Его голой рукой не бери. Он, брат, у нас еще какой спец! Как на что, конечно…

И в а н. Ты, дед, иди на печь!

Д е д. Да что ты! Я ведь — чтобы приподнять тебя. А то видишь, как председатель тебя растер? А? Что? Нет?

К а р а в а й. В рабочий класс затесаться хочешь? А рабочий класс должен быть передовым! А какой ты передовой? Какой ты ведущий? А? Вот поедешь ты в город, и что ты будешь там делать?

И в а н. Найду что.

К а р а в а й. Ну, что? (Серьезно.) Ну что тебя тянет туда?

И в а н (все еще прикидывается). Там каждый вечер в цирк можно ходить. Не то что тут. В театр, в оперу. А то — только по телевизору да и в кино видел тех, кто танцует в «Лебедином озере». А я хочу живых поглядеть.

К а р а в а й. Поглядеть или погладить.

И в а н (со смехом). А что? Можно и погладить, ежели подвернется.

К а р а в а й. Вот оно как! Куда гнет! Я думал, он стремится в город, чтобы научиться там чему-нибудь людскому, профессию приобрести. А он — в цирк навострился, балерин гладить.

И в а н. Да не только цирк…

К а р а в а й. Напакостил тут, теперь в город бежать?

И в а н. И вы сплетню подхватываете?

Д е д. Барбос ты, барбос! Тебе тут их мало? Балерин?

И в а н. Дед, не лезь! Не твоего ума дело! Тут большой политики разговор начинается. Вот что, председатель, повалял я перед вами дурачка и хватит. Не в цирк и не к балеринам я в город еду. Вот вы сказали, что я никакой! Никто! А почему? Потому, что я универсал! Под все бочки затычка! Что я у вас делаю? Всё! Кто куда пошлет. А там я стану мастером одного дела. Одного, но — мастером! А то дожил — малограмотный дед и тот посылает мусор выносить, туркает меня.

Д е д. Ты и есть турок! Это я — малограмотный? Да я один прочитал книг больше, чем весь твой род аж до седьмого колена. Ну? Не обидно? Я ведь со своим заочником, с Юрой, всю политэкономию осилил. За истмат принялся! Вот! А? Что? Нет? Скажи!..

И в а н. Так что подпиши, председатель… Если есть справедливость.

К а р а в а й. Справедливость?.. Ты что, глухой был? Сейчас колхозу каждый человек вот как нужен.

И в а н. И в городе сейчас сезон на рабочую силу, особливо на стройках. Вам теперь приспичило, а зимой я вам не нужен! Шесть месяцев полубезработным, отирался, углы подпирал! Тогда меня не видели? Не замечали? Хватит! Целый год поддавался под ваши уговоры. Не отпускали. А теперь довольно! Я вам не осужденный на принудительные работы.

К а р а в а й. Ах, вот ты как! Нам? Кому это нам? Сам в город? А на кого же ты мать оставляешь? Отца-инвалида?

Д е д. Второй группы.

К а р а в а й. Кто их кормить-поить будет? А? Это же их картошку отгрузить надо! Не мою. Это же им достанется лишняя копейка, а не мне. Так тебе наплевать на интересы отца-матери? Да? Не дам я тебе справку! Не Иван ты! И вообще тебя не было! И нет! Иди грузить! Слышишь! А нет — и разговору нет!

И в а н. Нет? Почему нет! По какому праву? По какой конституции? Не хочу я тут! Свободен я или нет?

К а р а в а й. Поможешь отгрузить картофель — получишь справку, а нет…

И в а н. Нет! Нет! Не хочу! Не буду!

К а р а в а й. Ну и иди к… Катись без справки!..

И в а н. Спасибо, председатель! Значит, я — вольный казак? Могу на все четыре катиться?


Владимир Андреевич разгневан, он отходит в сторонку и что-то ищет в своих карманах.


Д е д (накинулся на Ивана). Нехристь! Обормот! Разве можно так с человеком? Вишь — опять таблетку под язык подкладывает. Пошел, пошел отседова!

И в а н. Он сам виноват… (Уходит.)

Д е д (подходит к Караваю). А ты сядь, посиди, председатель. День ведь только начинается, а тебе уже успели таблетку под язык положить. Посиди. Отдохни. И не бери так близко к сердцу.


Вбегает  Ю р к а.


Ю р к а. Владимир Андреевич!

Д е д (останавливает внука). Погоди ты! Успеешь. Не видишь — человеку трудно. (Отводит его в сторонку.) Расстроил его этот Швед. Справку в город хотел. Перебежал он, гад, дорогу. Придется нам с тобой погодить… Не лезть же под горячую руку с этим же… Погоди. Дай отдышаться человеку. (В зал.) А вы чего уши развесили? Любуетесь, как человеку трудно? Идите, идите, милые, прогуляйтесь пока по фойе. Или в буфет, там лимонад есть и крендели из нашего хлеба. Попробуйте, они сладкие.


З а н а в е с.

Действие второе

Все в тех же позах, что и в конце первого действия.


К а р а в а й. Ну, что там, Юрка?

Ю р к а. Сводка погоды. Свеженькая.

К а р а в а й. Давай.

Ю р к а. Ожидаются ветры разных направлений от слабого до сильного. Облачность редкая с прояснениями. Видимость до пяти километров. Местами возможны кратковременные дожди.

К а р а в а й. Местами? А у нас?

Ю р к а. Как всегда — неизвестно. Сводку на гвоздик?

К а р а в а й. Ну будто их соломой кормят.

Д е д. Переучились… Только бы эта беда…

К а р а в а й. Да. (В раздумье.) И жить ведь стали уже как люди и зарабатывать… Так нет же — тянет их в город. Чего им тут не хватает? Все в город, в город.

Д е д. Кабы грибы были смачные, то волки не бегали бы из лесу овец хватать.

К а р а в а й. Что-что?

Д е д. Я говорю: надоел, стало быть, волку гриб, захотелось овцу… Аппетитней, стало быть? А? Что? Нет? Не ломай головы, председатель. Им город нужен. А ты хоть и богат, а город не купишь, не привезешь в село. Не привезешь!.. Вот в чем загвоздка.

Ю р к а. Владимир Андреевич! А ведь дед мой идею подает. Только, как всегда, надо делать наоборот. Именно! Поехать в город и договориться с каким-нибудь крупным заводом, организовать тут большой цех по производству каких-то деталей, крышек или еще чего там. Зимой даем двойной план — люди свободны, а летом… И дома, и замужем, а? Кооперация. Стирание граней между городом и деревней на основе производственного слияния, а?

К а р а в а й. Ах ты, теоретик… А может, и впрямь — стоит подумать? А? А думать надо. Не все, значит, мы учли… Не все додумали… Гм… Мастером одного дела… А? Это — что? Узкая специализация, что ли?

Д е д. Конечно! Не учли. Не додумали. Не досмотрели. Промахнули. Молодежь бежит. Некоторых, конечно, и послать не грех, которые с талантом, как мой Юрка. Ну, а другим чего там делать? Коль так, мы с вами виноваты, и ваша вина тут большая, моя меньше.

К а р а в а й. Слушай, старик, надоел ты мне, зудишь над ухом вроде комара. И глаза намозолил. Чего ты постоянно отираешься возле меня? А?


Звонок телефона.


(В трубку.) Да, сейчас выйду, посмотрю. (Уходит.)

Д е д (не ожидая такого поворота). Я… Я — народный контроль… Я член там… Я, может, вроде профилактику веду, отгоняю от тебя всякие вредные бактерии, оберегаю тебя, а ты накинулся. Я, может, око народное, глаз прищуренный. (Юрке.) А он разгневался. Я перед ним и так и этак, а он все-таки улизнул. Конечно, и его жаль — дум у него хватает, голова пухнет. Молодежь стремится… А чего же ей не стремиться? Из веку в век мужик под колпаком был… под колпаком идиотизма деревенской жизни. А тут при советской власти и радио, и кино, и телевизор, и экскурсии разные такой мир открыли, что… Я даже не подозревал, что он такой огромный, разный и занятный… Тут, ежели бы не годы, и сам подкатал бы портки и убег. Просто так из-за интересу и любопытства. Понятное дело… но и обратно же — а хлебом кормить кто будет? Вот в чем вопрос — хм… быть или не быть?..


Возвращается К а р а в а й. За ним следует, продолжая спор, К р е н д е л е в: он выпроваживает  Д е д а  и  Ю р к у.


К р е н д е л е в. Товарищ Каравай! Вы что же думаете, колхоз ваша вотчина? Что хочу, то и ворочу? Или вам наплевать?

К а р а в а й. Что такое, товарищ Кренделев? Что случилось? Опять у меня какой-то промах? Или искривление?

К р е н д е л е в. Не промах, а линия! На каком основании вы разбазариваете кадры? Вы распускаете людей направо и налево! По городам! Это как называть? Это что? Политическая близорукость или несознательный подрыв колхозной экономики?

К а р а в а й (строго). Спокойно! Спокойно! Ты на меня орешь? Почему? По какому праву?

К р е н д е л е в (заводится). Я — председатель группы народного контроля! На общественных началах! Я болею за колхоз! И отвечаю! Я не должен проходить мимо…

К а р а в а й. Спокойно! Нервы надо беречь. Они пригодятся для семейного счастья. Ты ведь пенсионер. А пенсия — это заслуженный отдых. А ты… без отдыха, без передыха. Беречь себя надо для пользы дела. А ты амбразуры закрываешь…


Телефонный звонок.


(В трубку.) Да. Я… Сколько тонн?.. А сколько голов?.. Кто повезет на мясокомбинат?.. Я не могу. Да и самим уже пора приучиться. Поезжай ты… А ты не давай занизить упитанность. На этом теряем до сорока процентов. Ты вот что… Директор Михаил Михалыч — заядлый рыбак. Ты зайди ко мне домой и возьми у Евдокии Васильевны коробочку с японскими блеснами и лесками. Жена знает, на шкафу. Приедешь на мясокомбинат, не лезь, не торопись сдавать коров, там теперь очередь черт знает какая. А прямо к директору. Передай от меня привет и коробочку эту — на стол. Мол, просил передать. Скажи: сам хотел, но… что бы такое?.. Скажи: гриппует. Передай, что я на рыбалку приглашал, как только вода сойдет с поймы. Ты сам не рыбак?.. Нет, нет, не надо прикидываться, сразу раскусит. Тут честно надо. А потом пригласи, ну, похвались, пригласи посмотреть, какой упитанности коров привез на сдачу. Ясно? Пожалуйся на большую очередь. Ясно?.. Ну, хорошо. Зайди к жене. Евдокия Васильевна знает где. На шкафу. (Положил трубку. Смущенно оправдывается.) Приходится вот так… Сдачу хлеба, молока отрегулировали. А вот мясо, фрукты, овощи… Занизят упитанность, сортность или определят «нестандартность» и — теряешь тридцать, а то и сорок процентов… Произвол! И машины могут простоять у ворот мясокомбината сутки. Как у льнозавода. Вот и приходится про запас… блесну заказывать. (Кренделеву.) Ну что ты там записываешь? Эх ты-ы!..


Пауза.


Так какую такую линию ты заметил? Что я искривил? Или загнул? Или перегнул?

К р е н д е л е в. Утечка кадров происходит на твоих глазах, истощается колхоз на рабочую силу. Мер никаких! А тут… плотину надо строить, чтобы задержать бегущих в город!

К а р а в а й. Плотину? На людей? Это как? Вроде китайской стены?

К р е н д е л е в. Не шути!

К а р а в а й. Нет, уж лучше сети расставить… по всем дорогам и стежкам. Сети дешевле. Силки.

К р е н д е л е в. Дурачком меня считаешь? Вот как позовут тебя на ковер — на бюро райкома… А я не умолчу, скажу, что предупреждал, своевременно сигнализировал.

К а р а в а й. А знаешь, отчего бегут кадры? Не знаешь? От тебя. Надоел ты им. Ну просто до тошноты. Мне один признался на прощанье.

К р е н д е л е в (орет). Дезертиры! Перебежчики! Летуны!

К а р а в а й. Почему перебежчики? Они что? К врагу бегут? Нет. Вроде стремятся в передовой класс. В рабочий! К культуре стремятся, в города, в науку. А ты обзываешь их. Тебе вот не нашлось места в городе, ты и сквернословишь. А зря! Ей-богу, зря!


Врывается  д е д  Ц и б у л ь к а. На этот раз он прикрывается, будто щитом, П о л я н ы ц е й, ведет его перед собой, взяв за бока.


Д е д (выкрикивает то в одну сторону, то в другую). Не могу ждать! Мы горим! Горим ярким пламенем! Пред-се-да-тель! Я орать буду! Я кричать буду, ка-ра-у-ул! Грабят!! Горим! Ловите!

К а р а в а й. Ну что с ним делать? Опять спектакли?

Д е д. Не спектакли! Грабеж! Чепе! Разбой!

К а р а в а й. Ты чего домогаешься? Ты чего хочешь, чтоб я дружинников позвал? Да? Этого хочешь?

Д е д. Хоть милицию! Хоть прокурора! Немедленно. Не на меня, а на него! Лови-те! Немедленно в погоню за ним! Он ведь ограбил! Его. Тебя, меня. Всех нас! А я ведь говорил… (Будто через забор лает.) Мошенник! Вор! Чичиков! А мы? А мы-то чего стоим?! Вор-роны! Раз-зявы! Ты чего стоишь, председатель?

К а р а в а й. Кто? Кого? Где? Когда?

Д е д. Вот его! Дорогого брата нашего украинского. Вот, до нитки обобрал. А? Что? Нет? (Поляныце.) Чего же ты молчишь? А? Тебе же рыдать надо! Ну! Хнычь! Плачь!

К а р а в а й. Кто вы? Какая беда? Толком только…

П о л я н ы ц я. Поляныця я. Уполномоченный по заготовке картофеля для Украины. Специальный.

Д е д. Вот! Видел? Договор подписал с нашим районным заготовителем Скоромным. Ну, Владимир Андреевич, бери таблетку под язык. По пятнадцать копеек за кило. А? У нас покупает, а ему продает. Кар-рау-ул! Люди-и! Председатель! Айда ловить!

К а р а в а й. Это что? Верно?

П о л я н ы ц я. По пятнадцать. Договор подписали. А вам он сколько дает?

Д е д (забегает вперед). Вот чего не знаю, того не знаю. (Подмигивает председателю.) Знаю, что торговался с председателем. Копеек по двенадцати, видать? А? Что? Нет? Мало? Много? Или по тринадцати?

П о л я н ы ц я. Так мы, может, без него? Сами? Напрямую? А? Если по двенадцать.

К а р а в а й. По двенадцать?

П о л я н ы ц я. Даю по двенадцать.

К а р а в а й. У того мы выпрашивали по десяти. С тебя возьмем не больше. По десяти. Только условие — транспорт твой.

П о л я н ы ц я. Даю по десять! Даю транспорт. Вызываю автоколонну. И магарыч мой!

Д е д. Видишь, как благородно?! А тот? Это же надо, чтобы етак?! А? Просто-запросто родного брата грабить, друга дорогого… Какой мошенник! А? Что? Нет?

К а р а в а й. Ну, дед! Ну, герой! Иди сюда! Дай тебя обнять! Ты настоящий герой! Недаром тебя в гражданскую войну именной саблей наградили. Была бы у меня — сейчас бы подарил еще одну! (Приказывает.) Немедленно! Сейчас же! Мобилизуй своего Юрку, берите машину, всё на ноги поставьте, но жулика того разыскать, выловить, и живого или мертвого… свяжите, если не захочет добровольно, в мешок и сюда, ко мне. Ясно?

Д е д. Есть! Будет уловлен! (Смотрит вдаль, отдает команду.) Юрка-а, за мно-ой! (Уходит.)

К а р а в а й. Товарищ Поляныця! Мы сейчас договора переоформим. Будь по-вашему. (Приоткрыл дверь.)

С в е т л а н а. Все в сторонку и сейчас же оформи с товарищем договор. На картофель. По десяти копеек за кило, как он сам предлагает. Договор с нашим заготовителем аннулируем. Никакого договора не было, ты не видала. Ясно? (Галантно выпроваживает Поляныцю к Светлане.)

К р е н д е л е в. Ничего не понял.

К а р а в а й. Потому я и не возражал, когда тебя выбирали в ревизионную комиссию. (Смеется.)


Входит  С в е т л а н а.


С в е т л а н а (испуганно). Владимир Андреевич! Ломтев. Из министерства. (Состроила удивленно-испуганную рожицу.) А там девушка эта сидит. С утра. Скромная такая, тихая. Никак не прорвется.

К а р а в а й. Давай, давай Ломтева. (Идет к дверям.)


Светлана выходит, пропуская  Л о м т е в а.


Л о м т е в. Здравствуйте, товарищ Каравай, здравствуйте!

К а р а в а й (радушно). Павел Петрович! Каким ветром? Какими судьбами? Товарищ Ло-омтев!


Но эту идиллическую сцену встречи начальства разрушает вошедшая вслед за Ломтевым  В е р а. Ее еще трудно назвать девушкой, больше подходит — подросток. Но подросток боевой.


В е р а. Нет уж, товарищ Ломтев! Вы подождите! Подождите столько, сколько я! А я с утра здесь. После меня — пожалуйста. (Председателю.) Что это за порядки у вас? Кто понахальнее, тот и прется к вам. А элементарно культурный человек — сиди и жди!

К р е н д е л е в. А ты кто такая? Журналист? Корреспондент?

В е р а. Не ты, а вы!

Л о м т е в (уступчиво). Пожалуйста, пожалуйста. Я ведь не заметил вас.

К а р а в а й. Это товарищ из министерства…

В е р а. И я тоже из министерства. Да! Вот, пожалуйста (кладет на стол пакет) направление! (Ломтеву.) Людей надо замечать. Разве вас в школе не учили: прежде, чем войти, надо спросить разрешения, постучать?


Мужчины засмеялись. Кренделев с опозданием.


К а р а в а й. Смотри! Такая синичка, а клюется!..

В е р а. Я не синичка, а библиотекарь! Направление к вам. Не к вам лично, а в колхоз.

К а р а в а й. А надолго ли?

К р е н д е л е в. Да? А когда обратно?

В е р а. Я навсегда сюда.

К а р а в а й. Да ну? Ты что? Сама? Своей охотой?

В е р а. Сама. Своей охотой. А что?

К а р а в а й. Диво! Просто диво!

К р е н д е л е в. А ты…

В е р а (прерывает). Не ты, а вы!

К р е н д е л е в. А вы… не с дефектом ли каким?

В е р а. А у вас в селе, что? Все дефективные? (Рассматривает Кренделева, будто ищет в нем дефект.)

К а р а в а й. Какая колючая! Просто диво! Обыкновенно такие в город рвутся, а ты…

В е р а. Так это обыкновенные, а я необыкновенная. Как вы. Только звездочки нет. Жаль, что и не будет.

Л о м т е в. Почему же? Ты… вы еще так молоды. (Подмигивает председателю — мол, отделайся от нее.)

В е р а. Библиотекарям не дают.

К а р а в а й. Значит, навсегда?

В е р а. Навсегда.

К а р а в а й. Серьезно?

В е р а. Серьезно. Я всегда серьезная.

К а р а в а й. Ну, молодка! Молодка! Сработаемся! Значит, ты навсегда к нам. А вот он, товарищ Ломтев, на время, и, как я догадываюсь, на короткое время. Большое начальство надолго не приезжает. Так вот, нам с тобой будет еще, хватит времени и поговорить и поскандалить. Так что, прошу тихонько посидеть, а мы выясним, с чем ко мне начальство пожаловало. Так?

В е р а. Я не спешу. Могу подождать и еще. (Села в углу.)

Л о м т е в. Так вот, товарищ Каравай, я приехал с поручением, с просьбой, советом, рекомендацией… Как хочешь считай.

К а р а в а й (вздохнул). Просьба начальства — строже приказа. Вот так, дочка.

Л о м т е в (улыбнулся). Ты ведь знаешь, что шеф наш — горячий энтузиаст сенажа. В нем он видит решение кормовой проблемы.

К а р а в а й (оправдывается). Так ведь у меня был сенаж.

Л о м т е в. И докладывали, что хороший. Верно?

К а р а в а й. Да… Вроде хороший.

Л о м т е в. Так вот, в этом сезоне надо подготовиться и заложить столько сена и так организовать дело, чтобы к вам в «Маяк» можно было возить представителей колхозов для передачи опыта. Проведем у вас семинары руководителей областных организаций, районных, в общем, вы будете все время в фокусе. На вашем примере будем учить людей.

К а р а в а й. За что же на меня такое, товарищ Ломтев?

Л о м т е в (шутит). Инициатива наказуема. (Серьезно.) Честь! Честь большая. Доверяют тебе большое и новое дело.

К а р а в а й. Не было печали, черти накачали.

К р е н д е л е в. Какие могут быть печали? Есть почетное поручение, ответственное. Значит, надо! А если надо, то будет! (По-солдатски.) Будет сделано, товарищ Ломтев!

Л о м т е в. Тысячи три тонн осилите?

К а р а в а й (аж присвистнул). А почему три?

Л о м т е в. Меньше нельзя. Меньше — не тот эффект.

К а р а в а й. Тут подумать надо.

К р е н д е л е в. Что значит — подумать? Нечего думать, если… есть непосредственное указание.

Л о м т е в (просит). Надо… Чтоб и организованность, и размах, и качество. Понимаете, товарищ Каравай? Надо! Если есть какие трудности или узкие места — устраним. Если в чем нужда — поможем.

К а р а в а й (оживился). Ой, нужда! Еще какая нужда! Тут и думать не надо. Цемент нужен, арматура, пленка, машины, запчасти, ветровое стекло для «Волги», четыреста кресел…

Л о м т е в. Сенаж и ветровое стекло? Сенаж и кресла?

К а р а в а й. И еще! Шифер для коровника, киноаппаратура для широкоэкранного, асфальта на три километра, десяток хороших женских шерстяных костюмов для премирования.

Л о м т е в. Ну-у, вы уже загнули.

К а р а в а й. А как же? Если начальство просит, то наверняка и у него можно выпросить. Я за деньги. Не за красивые глаза! Да! Еще ГАЗ-69 для инженера. Минуточку. (В телефон.) Слушай, это я. Есть возможность выпросить кое-что у начальства… Что-нибудь остродефицитное… да, богатое. Высокое — значит, богатое. Стоп! Хватит. (Положил трубку.) Еще, товарищ Ломтев, летучку… для ремонта в поле. (Кренделеву.) А тебе что?

К р е н д е л е в. Мне плакаты для наглядной агитации.

Л о м т е в. Плакаты будут.

В е р а. А для библиотеки что?

К а р а в а й. А что бы ты хотела? Где твоя заявка?

В е р а. Книги! Много книг! Я знаю, чего у вас нет. Таких книг и в городе не достать, а в селе и подавно. Вот, я давно этот список составляю. Вот.

Л о м т е в. Ну и народ! Вот народ! Не теряетесь.

К р е н д е л е в. Покажи твой список… Ваш список.

Л о м т е в. Интересно, интересно…


Все вдруг заинтересовались списком, сгрудились над ним.


К а р а в а й. Так-так… Читал… так… Чингиз Айтматов… Шемякин… это ничего еще… Так… А этого я не читал.

Л о м т е в. И я не читал.

К р е н д е л е в. Тоже не читал. И это не читал.

Л о м т е в. Тоже… А это? Вознесенского, вы думаете, тут поймут?

В е р а. Поймут!

Л о м т е в. Если даже я… Иногда всей семьей головы ломаем…

В е р а. Он ведь пишет для догадливых.

К р е н д е л е в. Нам такая литература не нужна!

В е р а (обидевшись). Вам? Вам — да. Вам никакая литература не нужна. Вам достаточно пол-литра и домино. А вот вы для литературы очень нужны. Как прототип.

К р е н д е л е в. Но-но! Только без типов!

В е р а (поправляется). Ну, как прообраз.

К р е н д е л е в. То-то же. Дождешься от них прообраза…

К а р а в а й. Как тебя зовут-то?

В е р а. Вера. А что?

К а р а в а й. Вот ты приехала сюда. А как родители твои на это смотрят? Что они сказали?

В е р а. Они ничего не сказали.

К а р а в а й. Но ты ведь с ними говорила?

В е р а. Нет.

К а р а в а й. Как так нет! А вдруг они будут возражать?

В е р а. Они не будут возражать.

К а р а в а й. Они где живут? В городе?

В е р а. Нет.

К а р а в а й. В деревне?

В е р а. Нет.

К р е н д е л е в. На луне, что ли?

В е р а. Я сама… У меня нет родителей. Я — детдомовка.


Пауза.


К а р а в а й. Ну, хорошо, Вера, будешь у меня за дочку. Хорошо? А?

В е р а. Спасибо… Но… Я сама. Я сама!


За дверью крики, шум, возня. Наконец дверь раскрывается, д е д  Ц и б у л ь к а  и  Ю р к а  буквально проталкивают в кабинет  С к о р о м н о г о.


С к о р о м н ы й. Это черт знает что такое? Это нахальство! Что я вам?! Это хулиганство! Произвол! Насилие!

Д е д. Ну вот и все! И все, милок. Тихо! Тихо! А ты упирался. Вот чудак! Вот и все.

С к о р о м н ы й (Караваю). Что тут у вас творится?! Черт знает что такое!!

Д е д. Черт знает и еще один человек — я. Я тоже знаю.

К а р а в а й. Минутку, минутку, сейчас разберемся. Тихо, сейчас выясним. (В телефонную трубку.) Квартиру. Дуся?.. Это я. Слушай, Дуся, сейчас к тебе придет девушка Вера… девушка, ее зовут Верой. Прими ее на уровне… на самом-самом, как принимали… да, его… Она будет жить у нас. Все… Да-а, она очень большой начальник! (Кладет трубку.) Ну, Вера, иди домой, там тебя ждут.

В е р а. Спасибо, товарищ председатель, но я сама хочу, я самостоятельно хочу жить.

К а р а в а й. А как же иначе? Самостоятельно и только самостоятельно. А пока погостишь у меня. Ну, иди, иди, дочка. А как твоя фамилия?

В е р а. Неведомая. Вера Николаевна Неведомая. Перед вами направление отдела культуры…

К а р а в а й. И фамилия такая… редкая, необычная, как сама. Иди!

В е р а. А я ведь не знаю вашего дома.

К а р а в а й. Ах ты, ласточка! Сама! Самостоятельно! (Советует.) А ты в поводыри возьми язык.

В е р а (искренне, душевно). Спасибо. (Уходит.)

К а р а в а й. Товарищ Кренделев! Проводи товарища Ломтева в нашу гостиницу, устрой. (Ломтеву.) Там и наша столовая. Подкрепитесь. За гостиную и столовую нам не стыдно. А потом сюда, будем решать дела.

К р е н д е л е в. Гостиница тут недалеко. (Приглашает Ломтева.)


Л о м т е в  и  К р е н д е л е в  уходят.


Д е д. Вот он, наш красавчик.


Входит  П о л я н ы ц я. Увидел  С к о р о м н о г о  и обрадовался.


П о л я н ы ц я. О-о, кого я бачу! Здоровеньки булы!

С к о р о м н ы й. Привет, привет! А почему вы тут! У нас с вами на мази. Все готово. Вам не надо было беспокоиться.

К а р а в а й. Да он-то не беспокоится. А вот мы… Ошибочка у нас тут вышла. Не ту печать поставил на договоре. Вынь из портфеля, посмотри. И как это я перепутал? Склероз.

С к о р о м н ы й. Как это не ту?

К а р а в а й. Перепутал и тисканул тебе печать кассы взаимопомощи. Вот поинтересуйся сам. Незаконная она на таком договоре.

С к о р о м н ы й (уже щелкнул было замком портфеля, но вовремя спохватился. Догадался, что тут хотят выманить у него договор. Закрыл портфель и спрятал его за спину). Вполне законная печать и эта. Я верю и такой… Я не формалист.

К а р а в а й. Тогда все еще проще, если не формалист. Верни наш договор, и мы — зад об зад и разойдемся. Без шума, по-хорошему.

П о л я н ы ц я. И мой договор тоже.

С к о р о м н ы й. Что это вы? Владимир Андреевич! Я вас считал серьезным человеком.

Д е д. И напрасно! Просчитался! Вот так! Просчитался! (Опомнился после того, как Юрка толкнул его под бок.) Нет. Я к тому, что Владимир Андреевич и есть у нас самый серьезный мужчина.

К а р а в а й. Начхать мне на того, кем ты меня считал или посчитаешь. Выкладывай обратно договор, жулик! Ну! Слышишь?


Дед подкрался и выхватил у Скоромного портфель, хотел передать его председателю, но заготовитель догнал Деда, навалился на него, повалил и отнял портфель.


С к о р о м н ы й. Отдай! Отдай! Ах ты, старая опенка! Да ты знаешь… да я тебе… Аж ты… Ну-у, нет! Не на того напали! (Рванулся к дверям.)

К а р а в а й. Юрка! Держи дверь! А ты (Поляныце) не пускай его в окно! (Скоромному.) Но и ты не на тех напал. Верни подобру! Отдай сам! Отдай, а то потеряешь!

С к о р о м н ы й. Са-ам! Ну-у нет! Кормильца своего отдать? Охламона ищете? В суде отдам! После того, как взыщу неустойку. Что написано пером, не вырубишь топором!!

Д е д. Вот как врежу между глаз — тут тебе и будет неустойка твоя!

С к о р о м н ы й. Что-о? Угрожать? Я к прокурору пойду! Я вас как уголовников!

П о л я н ы ц я. Ну, дывысь! Вин ще и кричать. Будь сознательным и отдай сам!

С к о р о м н ы й. Не буду сознательным! Ни за что в жизни не отдам сам! И прошу, я требую выпустить меня отсюда на волю. Руки прочь от меня! Дайте свободу!


Дед, Юрка, Каравай и Поляныця окружают Скоромного.


К а р а в а й. Так ты с него по пятнадцать копеек дерешь? А?

Д е д. А нам, жмот, копейку накинуть не хотел?

С к о р о м н ы й (торопливо). Накину! Копейку накину!

Д е д. Не-е!! Мы теперь сами с усами!

С к о р о м н ы й. Две! Две даю! Накину две!

К а р а в а й. Для этого нужно составить другой договор. Верни старый.

С к о р о м н ы й. Подпишем новый, верну старый.


Скоромный уже оказался в тесном кольце окружения. Он вынужден поднять портфель над головой. Юрка подставляет кресло, чтобы с него дотянуться до портфеля, но Скоромный сталкивает его с кресла и сам ловко забирается туда.


К а р а в а й. Верни сначала старый!

С к о р о м н ы й. Ищите дурачка!

Д е д. Юрка! Выбивай из-под ног стул!!


А когда Юрка и Поляныця намерились опрокинуть кресло, на котором возвышался Скоромный, тот перескочил на письменный стол. Это вызвало новый прилив энтузиазма у присутствующих.


С к о р о м н ы й. Рабочий класс вас не поймет! Осудит! Заклеймит!

К а р а в а й. Он хотел накормить рабочий класс? А? Гад полосатый! Жулик! Мошенник! Спекулянт!

П о л я н ы ц я. Три дня поив мэнэ. До людэй не пускав. Пылы, писни спивали… украиньские… народни… Тосты за дружбу говорилы. Цилувалыся. Тьху! От объихав! От обвев! Напував по ноздри.

К а р а в а й. Коньяком?

П о л я н ы ц я. Коньяком.

К а р а в а й. И машинистка была?

П о л я н ы ц я. Эге ж. Була. Ух яка стерва. Була, не таюсь.

К а р а в а й. Его метод.

П о л я н ы ц я. Договор проштампувалы, и вин исчез. А о та чертовка ни на шаг вид мэнэ. Як приклеенная. А мне бульба, картопля трэба. Наши звонить. Оторвался я от той гадовки да в райком. Прошу. А секретарь мэнэ до вас. У него, каже, всего хватает, и картофеля, и, если надо, птичьего молока.

Д е д. Грабить родного брата украинца. А? Что? Нет? Не дадим в обиду дружбу народов!


Скоромный, нарушая элементарные правила приличия, уже отбрыкивается. И когда он понял, что спасенья нет, что его вот-вот стащат со стола, он тигром прыгает на люстру, что висит над столом. Зажав в зубах портфель, руками вцепился в крестовину люстры. Это на время озадачило нападающих. Но многоопытный Дед наклоняет Юрку, взбирается ему на спину и оттуда ухватывается за ноги Скоромного. Повисает. Расколыхивается. Брюки медленно, но верно сползают с ляжек заготовителя. Вот уж где подтвердилась пословица: пошел за шерстью, а вернулся стриженым. Дед падает с трофеем в руках.


К а р а в а й. Пускай повисит, а мы отдохнем.

Д е д. Ну-ну, просыхай, просыхай, милок!

С к о р о м н ы й. Я вас по судам затаскаю! Я вас на ковер поставлю перед бюро райкома! Я подниму на ноги всю мировую общественность! Это грабеж средь бела дня! Это разбой!

П о л я н ы ц я. Ну и птаха! А? Соловей и роза! Гляньте!

С к о р о м н ы й. Буду висеть, пока не соберутся люди. Свидетели будут.

К а р а в а й. А ну, Юрка! Включай электрику! Подогреем его малость, он сам отвалится, как переспелая груша.

Д е д. Подожди, внучек. (Запугивает Скоромного.) А ну, как вдарит его током, почернеет, как та слива. (Скоромному.) Ну? Пока добром просим — бросай портфель!

С к о р о м н ы й. Процентики вам нужны? Премиальные отхватить за реализацию продукции? За премиальные готовы на небо меня отправить? Душегубы! Вот до чего доводит материальная заинтересованность! А идея? Где ваши гуманные идеи? Что такое для вас человек, который звучит гордо?

Д е д. Молчи, козолуп! Юрка! Включай! А ты, Украина, отсчитывай!


Юрка включает люстру.


П о л я н ы ц я. Десять… девять… восемь… семь… шесть… пять… четыре… три… два…


Скоромный сбрасывает портфель. И сам падает зрелым плодом на стол.


К а р а в а й. Плакали твои комиссионные.


Дед подхватывает портфель и подносит его председателю, как боевой трофей. Тот вынимает из портфеля типовой договор.


П о л я н ы ц я. Давайте и мой.

К а р а в а й. Вот он, бери.

Д е д. Нелегкое дело — отнять у человека портфель, который его кормит досыта. Одно слово — портфель!

С к о р о м н ы й. Такой реквизиции моя фамилия не знала после немецкой оккупации…

К а р а в а й. Я думаю, одним росчерком пера — сорок девять тысяч. А? (Перечеркнул свой договор.)

С к о р о м н ы й. Я все же к прокурору схожу.

К а р а в а й. Не советую. А то я возьму эти два экземпляра, его и мой, да и в райком. А там лучше знают, куда и кому послать — прокурору или судье, оценив твои старания по укреплению экономики колхозов своего же района.

С к о р о м н ы й. Вот тебе и на! Уже и в райком. Разве мы сами не разберемся? Райкому без нас дел хватает.

К а р а в а й. А я ведь советовал тебе мирно решить: зад об зад и разойтись.

С к о р о м н ы й. Ну, хорошо. Зад об зад! Я согласен. Пусть будет зад об зад. Еще не поздно.

К а р а в а й. Хотел меня объегорить? А?

Д е д. Ну да. Сколько таких на фунт сушеных надо?! Чтобы объегорить нас…

К а р а в а й (Поляныце). Так вот, друг, ты теперь уразумел, что такое дружба народов? Это, когда я — белорус, да он… Дед, ты белорус?

Д е д. Да вроде белорус. Может, какой половец и догнал прабабку, но при переписи белорусом считаюсь.

К а р а в а й (продолжает). Да он белорус, дружно идем… просвещать… Ты, Скоромный, какой нации? Белорус?

С к о р о м н ы й. Чистокровный.

К а р а в а й. Сомнительно. Идем дружно учить чистокровного белоруса, своего же, за то, что он обидел брата-украинца, хотел обмануть его.

С к о р о м н ы й. Так вы еще и бить собираетесь?

К а р а в а й. Нет. Теперь только гладить.

П о л я н ы ц я. В таком случае, товарищ Каравай, давайте подпишем наш договор, который без обману.

К а р а в а й. Давай!


Подписывают оба.


И сегодня же начнем отгрузку.

Д е д. Заслуги мои перед колхозным движением сегодня налицо: выявление, поиск и привод этого хапуги и нового купца — раз! От этого ожидается большой прибыток и увеличение оборотистого капиталу — два. Что мне за это положено? Крупное моральное поощрение. Ты должен представить меня к награждению! А то все награждены за мирный труд, а я все с саблей хожу за гражданскую войну! Я один на весь колхоз без медали, без ордена. А? Что? Нет? Скоро на экскурсию сюда будут ездить, чтобы подивиться на меня, как на диковинку.

С к о р о м н ы й. Отдай штаны!

Д е д. Это не штаны, а боевой трофей. Вроде вражеского полкового знамени. Ну, председатель? А? Я активно действовал, как твоя правая рука. Награду, думаю, заслужил. А? Что? Нет?

Ю р к а. Награды не просят, дед. Награды получают.

Д е д. Учти, председатель, ты меня наградишь и тем себя возвеличишь.

К а р а в а й. Да ты философ! Это что? Школа заочника? Юрка?

Ю р к а. Самостоятельный урок. Мой дед ведь — вундеркинд.


В эту минуту в кабинет входят  Л о м т е в  и  К р е н д е л е в. Они, безусловно, удивились, увидя в официальном помещении человека с большим портфелем и без штанов.


Л о м т е в. Что это у вас? Почему он в таком виде?

Д е д. Это мы мерили, у кого длиннее штаны.

К а р а в а й. А теперь наденем. Дед, помоги ему, а то он в одну колошину две ноги сунул.

С к о р о м н ы й (очень вежливо). Спасибо, спасибо. Я сам. (Надел брюки.) Ну, Владимир Андреевич, до свидания, всего хорошего, не поминайте лихом. Бывайте здоровы! (Выскальзывает из кабинета.)


Уходит вслед за ним и  П о л я н ы ц я.


Д е д. Ну, внучек, самое время подкатиться к председателю. Проси!

Ю р к а. А теперь, Владимир Андреевич, решайте и мое дело, мою просьбу.

К а р а в а й (Ломтеву). Извините, товарищ Ломтев, я сейчас его отпущу, а потом возьмемся за траву. (Юрке.) Так какая у тебя просьба? (Ломтеву.) Молодец парень! Кроме того, что он моя правая рука, мой шофер, адъютант, советчик и доморощенный философ-заочник, он еще… сегодня просто подвиг отмочил.Если бы не он…

Д е д. И не я.

К а р а в а й. И не он, касса колхоза не досчиталась бы многих тысяч.

Л о м т е в. Вот это да! Ай да молодец!

К а р а в а й. Давай твою просьбу.

Ю р к а. В город мне надо. Отпустите меня в город.

К а р а в а й. Пожалуйста. Хоть на три дня. Еще и командировку выпишу.

Д е д. Клади под язык таблетку, председатель.

Ю р к а. Нет, мне не на три дня… Меня навсегда отпустите!

К а р а в а й. Как навсегда? А я? Без тебя я как без рук!

К р е н д е л е в. Ты что? Дисциплины не знаешь? Ты ведь секретарь комсомольского комитета! Вот вам, похвалили его — молодец, удалец! А он — дезертир! Летун! Перебежчик!

Д е д. Но-но! Ты легче на моего внука!

К а р а в а й. Значит, и ты?

Ю р к а. И я.

К а р а в а й. Вот как! (Деду.) А может, и ты? Бегите! Уходите! А тут хоть пропадом пропадай! А? Отпускаю и тебя! Что сидишь?

Д е д. Не-е… (Простодушно.) Мне и тут — хор-рошо. А был бы помоложе, то…

К р е н д е л е в. Ты и помоложе был кулацким подпевалой. А теперь и внука вырастил по своей мерке. Не так?

Д е д. Ты на кого кричишь? Ты что? Опять за свое? Дело шьешь? А? А ты почему обзываешь меня и внука моего всякими разными такими словами? Мы за народный интерес только что подвиг отмочили! Можно сказать, всенародно перед председателем доказали свою приверженность! А ты?

К а р а в а й. Стоп! Стоп, дед!

Д е д. Не, не стоп! А почему ему не поехать в город? Для ради чего он должен киснуть тут? Ты знаешь, какая у него голова? Какая светлая! Какая государственная! Ты слыхал когда-нибудь от него глупость? А? Нет! А мало говорит? Молчит! Потому что умный! Да он министром может стать, ежели… только… разгон ему дать и дистанцию с перспективой! А тут? Какая тут дистанция? До чего он дорастет? Ну-у, не-е! Он поедет в город! С его головой он пробьет себе дорогу такую, что… Как в песне: грудью проложим себе.

Л о м т е в (спокойно, солидно). Вот вы, товарищ…

Д е д. Товарищ Цибулька я.

Л о м т е в. Товарищ Цибулька, растолкуйте мне, почему именно в министры, почему именно в начальство, почему именно в город? А что же будет, если все захотят стать министрами?

Д е д. А разве и вы тоже метите в министры?

Л о м т е в. Я? Почему я? Я — нет. Я не мечу.

Д е д. Ну вот, вы — нет, и я — нет. Значит, уже не все туда метят. Моя баба тоже не метит туда. Вот я хорошо знаю, что и Владимир Андреевич чувствует себя на своем месте. (В зал.) И вы каждый на своем месте? Тут и вообще? А?

К р е н д е л е в. А почему бы а ему, молодому человеку, не обосноваться тут? На постоянно? Зачем ты потакаешь всем своим внукам, которые в город рвутся? Всех туда спровадил?

Д е д. Нет, не всех, Петя из армии возвращается? Возвращается! Значит, не всех.

К р е н д е л е в. Одного вернул, а семерых отпустил?

Ю р к а. Между прочим, революция давно закрепила право на свободу, равенство, братство. И не вам, Кренделев, это отменять.

К р е н д е л е в. Слыхал? Слыхал, товарищ Ломтев? А? Формулировочка! А? Счастье твое, что…

Д е д. Что твое время прошло.

Л о м т е в. Да-а… Нездоровая тенденция… И не совсем понятная.

Д е д. А все-таки, друг-товарищ, а как вы это толкуете? Ведь как-то вы понимаете, ну, например, для себя?

Л о м т е в. Я?

Д е д. Да, вы.

Л о м т е в (снисходительно). Такая тенденция, такое социальное явление, как интенсивная миграция сельской молодежи в города… Ты понимаешь, что такое миграция?

Д е д. Ну-ну, давай, давай, разберемся.

Л о м т е в. Так вот, такое нездоровое явление наблюдается, к сожалению, не только у вас, но и в других районах.

Д е д. А почему это урбанизация уже и не здоровая, и к сожалению?

Л о м т е в (удивился). Ух ты! А он — эрудит!

Д е д. Сейчас разберемся, кто ерундит. А я считаю, натуральное явление. Натуральное, и все! Здоровое или не очень здоровое, к сожалению или не к сожалению, а оно есть. Есть, и все тут. Тут хоть петухом закукарекай, а его не отменишь, и все. Юрка! А ну-ка объясни ты ему, как мне вчера. Крой!

Ю р к а (уверенно, как пятерочник). Научно-техническая революция захватила и сельскохозяйственную сферу деятельности человека. Видели, сколько новой техники только позавчера прибыло в нам? Начинается новый способ производства. Коммунистический.

Д е д. Во! Вот-вот! Новый способ работы! Как у Карла Маркса. Вот я скоро осилю его «Капитал», тогда я вам буду давать прикурить. Теоретически прикурить. Ну-ну, Юрка!

Ю р к а. А новый способ производства порождает и новые явления и новые сдвиги и в политике, и в экономике, и в социальной сфере. Он, способ, диктует закономерности и в перераспределении производственных сил общества. Вот где корень миграции. Натурально? Да! К сожалению? Нет.

Д е д. Как четко! Как ясно! Молодец! Светлая голова! Он у меня заочник! Три курса одолел. А вот четвертый и пятый поедет туда. На очный! Точка! Я сказал.

Ю р к а. Вот, к примеру… Что бы вы придумали про обувную фабрику, если бы она сама изнашивала сорок процентов своих изделий — туфель, ботинок? А? Смешно? Да вы бы немедленно распорядились закрыть такую фабрику. А наша фабрика — село — съедает сорок процентов. Это нормально? Нет! Значит, надо вертеть мозгами, соображать, повышать производительность труда, а не держать за полу лишнего человека. Невыгодно это, не по-современному. Если он на самом деле — лишний.

Л о м т е в. Ну, брат, и теоретики тут у вас, Владимир Андреевич! Не ожидал! Просто — чудеса! Может, и везде так? Может, я отстал?

Д е д. Отстал, отстал. Не сомневайся. Вот она, научно-техническая революция… (Вытащил из кармана небольшой радиоприемник.) Транзистор. Любая мировая новость, она тут у меня, на ладошке. Не тот теперь мужик пошел. Хватит лаптем щи хлебать! Способ работы — это тебе не фунт изюма! Я сказал.

К р е н д е л е в. Ты вот что, ты тут не закручивай догматизму! Нахватался цитат и прикрываешься ими вроде того китайца. А тут все ясно как божий день. Перестали они, молодежь наша, землю уважать, ценить ее, любить. А ты, старый человек, им потакаешь. Вот!

Л о м т е в. Утратили поэзию сельского труда. А раньше песни какие были!.. Задушевные, зовущие… (Напевает «Меж высоких хлебов затерялось небогатое наше село…»)

Д е д. Так-так-так-так…

К р е н д е л е в. А теперь что? Чи-ки-бри-ки-вы-каб-лу-ки… Вот! (Передразнивает чей-то гортанный дикий хрип.) Э-э-э-и-и-и. Тьфу! Одичали! От рук отбились. Нет на них твердой руки! Вот! Землю не любят — тут и корень зла! Не любят землю!

Д е д. Ковыряться в ней не любят — это верно. По старинке не хотят.

К р е н д е л е в. Тебе говорят: перестали они любить землю!

Д е д. А зачем ее любить? Земля — она и есть земля. Вот ты ее любишь, а не носишь за пазухой или в кармашке, в портмонетике. Копейчину любишь, так и дрожишь над ней, в теплейшее местечко ее, в кармашек, что около сердечка. Рублевку любишь, оно и видать всем. А земля… Зачем же ты ее, коль ты любишь земельку, зачем же ты ее, идя в хату, обметаешь веничком, обскребаешь щепкою со своих сапожек?.. А ты ее, милую, взял бы да в хату на почетное место — на стол ее, дорогую, золотую. А? Что? Нет? Так нет же! До порога твоя любовь. И правильно! Подзол, суглинок любить или песок? Может, прикажешь борону полюбить, оглоблю полюбить, тяпку или еще какое-нибудь средство производства? А?

К р е н д е л е в. Как это подзол? Как это подзол? Ах ты контра! Да ты знаешь, что за эту землю люди какие сложили свои светлые головы? На виселицах умирали, на эшафотах! Гнили на царских каторгах! Вольница Стеньки Разина четвертована на лобном месте! Повстанцы Булавина, Кастуся Калиновского горячей кровью своей заплатили за землю для крестьян! Емельян Пугачев поднял тьму-тьмущую народа на крестьянскую войну. Так ты еще спрашиваешь, за что ее любить — землю?!

Д е д. А-а! Так вот ты куда повернул! Значит, я — контра? А ты Стеньке Разину и Пугачеву — первый друг? Тогда надо давать сдачу. Первое что? Когда я стал законным пенсионером, полностью обеспеченным на прожитие, я оказался вроде без конкретного дела. А это что? Для крестьянина что? Скажу я вам: эх, и трудная эта работа — сидеть без дела. Как в президиуме. Вот тогда-то я и задумался. Перепродумал всю жизнь и свою собственную, и деда, и прадеда своего, а также внуков и правнуков своих, которые есть и которые еще будут. Раз ты затронул былое, то я тебе обратно — раскрою былое и думы. Ты потревожил светлые головы Стеньки Разина и Пугачева. Нет, брат, не твоим котелком, не твоим чугунком переварить их светлые мечтания и надежды. Ты затронул дело мудрое, тонкое и хитрое. Это тебе не токмо что-либо относительно того, что… А оно бог знает что!.. И если к делу присмотришься, то не потому бывало от того, а обратно же — от того бывало потому, что вообще… и в частности… Понял? Нет, не понять тебе этого. Вот ты упрекаешь моего внука и меня, что мы не любим землю. О-о, как мы ее любили!.. А она, эта земля, меня, моего отца, деда, прадеда веками, столетиями, тысячелетиями за любовь нашу без жалости горбатила, гнула до долу, тянула за ворот в грязь, в трясину, в болото! Эта земля за тысячи лет насквозь пропитана людским потом, набрякла горькими мужичьими слезами! Ступи на нее, и она чавкает. Веками стоял я перед ней на коленях, по крупице перетер ее, любимую, всю нежно пальцами, бил земные поклоны, с рыданьями читал перед ней молитвы, просил ее в ласке и в гневе, чтобы прокормила, чтоб пожалела детей. От зари до зари, от темна до темна крюком гнул спину, не поднимая глаз к красоте, к небу, к жаворонку, к звездам. И так веками! До самого конца! Аж пока и сам не сляжешь во сырую землю. Вот как мы ее любили… Земля… Ее хватало и тогда, при панах: работай и люби ее, сколько хошь, хоть целуй ее, хоть лижи. А она чужая — плоды труда твоего шли черту лысому: пану-дармоеду, купцу, царю-батюшке, попу, чиновнику, жандарму. А детишки пахаря пухли от бесхлебья. Не обидно? Не болела душа?! До слез кровавых обидно было! Вот так, до удушья!.. Вот эта обида, нужда, голодные дети и надежда на вольный труд, труд для себя — гнали меня на смертельный бой. Вот почему не страшно было идти на эшафот, стоять перед расстрелом, гнить на каторге… О-о, эта земля! Вот попробуй, предложи любому колхознику сейчас десять, пятнадцать десятин в собственность. Думаешь, возьмет? Даже если задаром, за так. Не-ет! Дудки! Потому что новые времена теперь. Способ жизни другой. Строй другой. И ценности другие. Достоинство у молодежи другое. Мудрее молодость. И не в том дело — любить или не любить землю. Ее не любить надо, а понимать, знать. И не пальцами нежить ее, перетирать, не тяпочкой, а тракторами, машинами там, где десятеро вкалывали, должен один справляться, брать, брать от нее все в два, в три, в пять раз больше прежнего. А свободные пусть идут кто в город, кто в космос. А вот красоту ее и что на ней растет любить надо. Хлеб! Яблоко! Укроп! Клеверок. Травка луговая. Ах, аромат какой! А там — ква-ква… Или соловей с переливами. Жаворонок… И люди… Люди, люди, люди… Счастливые! Вот за что можно жизнь отдать!! Только бы детям, внукам вольно дышать, вольно трудиться, вольно жить! Так что, внучек, перед тобой воля!

К а р а в а й. Вот, брат! Сколько лет рядом, не один пуд соли съели, а не знал, что ты живешь с таким замахом! Юрка, слыхал? Дед у тебя какой?! Какой наказ тебе дает? Но только вот как философ-заочник путает твой дед. Надо различать понятия: земля — простое поле, почва, земля — средство производства и земля — символ Родины.

Д е д. Конечно же! (Юрке.) Родина — это святое!

Ю р к а. Вы не обижайтесь на меня, Владимир Андреевич! Пришло мое время искать себя, искать свое место. Вот вы нашли свое призвание, и я вам завидую. Знали бы вы, как я вам завидую, как я вас уважаю. Я же не мягкое место себе подыскиваю, а свое ищу. Чтобы от меня максимум пользы было. Это же ваше правило. Не надо на меня обижаться.

К а р а в а й. Я не обижаюсь. Только время ты выбрал неподходящее. А так… что же… иди. Ищи свое место в жизни, пока молод. Верка сюда приехала искать. Василь и бригадир наш, Концевой, тут нашли себя, как и трактористы — железная гвардия моя. А вот дед твой потому и бунтует, что еще и сегодня ищет себя, хоть век свой уже прожил… Потому и за тебя вот так воюет — свою мечту тебе вручить хочет. Я его понимаю. Ну и ты ищи свое призванье. Только… где бы ты ни был, в какое бы кресло ни сел, не забывай нас, село наше, деда своего, его светлую надежду — мечту. Не отрывайся. А если тебе станет трудно, как мне сегодня, ты иди к нам. Мы поможем. Иди, парень, и люби человека. А любить человека — архитрудное дело. Это еще Ленин сказал. А про меня ты верно подметил — призвание свое я нашел тут. Все радости мои и невзгоды, все начала мои и концы — тут. Ты не смотри на таблетку, я долго еще жить буду. Знаете — в чем особенность нашей крестьянской души? В чем секрет нашей терпеливости, живучести, даже бессмертия? В том, что мужик вечно ждет и надеется. Посеет озимое и ждет, а взойдет ли?.. А коли выпадет снег, как прикроет посевы от мороза? Весною? Весною снег с поля — а он уже сам в поле. Не вымерзло ли, не вымокло? Посеет яровое, и опять же — а взошло ли? А потом ждет с надеждой — а как заколосится, а как закрасуется, а как наливается? Родилась телка, и опять же он ждет, когда она коровой станет. Посадит яблоньку и ждет, пока она вырастет да зацветет. Всю жизнь ждет… Ждет дождичка, ждет солнышка. Ждет весны, ждет жатвы. Сегодня сделает, а результаты не тут — на лошадке. Их ждать надо… Вот и некогда помирать мужику. Не все дела до конца доведены. А концов тех и быть не может. Вот почему мужик бессмертен: ожидание и надежда — его лучшие лекарства, его целебные таблетки. А придет час перебраться туда, на горку, под березку, то и там буду ждать — как взошло да как заколосится, как наливается наша жизнь… ваша! Вот какое оно, призвание наше. И все эти ожидания не только для себя, а чтобы людям, че-ло-ве-ку поднести гостинец — ХЛЕБ.


И опять возникает где-то песня:

«Люблю мой край, сторонку эту,
Где я родилася, росла…»

З а н а в е с.


1972

КОШМАР (СВЯТАЯ ПРОСТОТА) Опасная комедия в трех действиях

Действующие лица
СТАРИК, он же ПРЕЗИДЕНТ.

СТАРУХА, она же МАТЬ.

ДОЧЬ, она же АКТРИСА.

СЫН, он же ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ.

НЭЛЛА, она же СЕКРЕТАРЬ ПРЕЗИДЕНТА.

ДРУЖОК, он же ПОМОЩНИК ПРЕЗИДЕНТА.

ХОЗЯИН, глава военно-промышленного комплекса.

ВОЕННЫЙ МИНИСТР.

МИНИСТР ФИНАНСОВ.

МИНИСТР ПО ШПИОНАЖУ.

ТЕЛЕРЕПОРТЕР.

РАБ.

ШАЙКА МИНИСТРОВ.

Действие первое ЯВЬ

Не согрешишь, не понесешь.

Бабушка сказала
Явь — не сон, но и наяву временами такое случается, что во сне не привидится. Простор вокруг такой, что по линии горизонта видно: земля все-таки круглая. И вот на этой самой округлости где-то далеко-далеко вырисовывается силуэт поселения — жилища человеческие на земле обетованной. Лето. Луг. Стожки. Зелень. Тишина. Покой. Надо всем этим — голубизна. Красотища сказочная. Пташки щебечут, воробышки чирикают, кузнечики стрекочут. Звенят комарики, гудят пчелки, и шмель совершает свой полет. Если одним словом, это — рай. Вдали кукует кукушка. Заливается соловушка…

А тут — горе. Томление духа. Благообразный библейский  С т а р и к  еле передвигает ноги. Мучается старче. В белой льняной рубахе, в помятых парусиновых штанах, босой. Бредет и волочит современнейший многоканальный транзистор. Какое же горе неутешное у тебя, человече? Какая беда повстречала тебя? Отчего на лице твоем такая мука? Чего ты слезами обливаешься? И молчишь? Тихо, беззвучно плачешь, будто горе твое — вселенское, будто беда твоя — непоправимая, будто боль у тебя не только твоя, а всего твоего роду-племени. Ты крикни, старик. Крикни! Освободи душу, облегчи ее криком! Ну, попробуй выплеснуть со словами ту горечь, что накопилась в тебе, в сердце твоем. Ну же! Ну!.. Не даются ему слова. Будто спутались они в клубок и застряли в горле: не проглотить, не выкашлять, не высказать. Ну, утри слезу, старик! Откашляйся. Скажи хоть что-нибудь!


С т а р и к (откашлялся, будто поперхнулся, а потом, не раскрывая уст, тихо и жалостливо, аки в муках, простонал). О-о-о-и-и-и… Что же ты наделал, сынок?! Какой позор накликал на всю фамилию нашу?! Роду нашему принес (аж захлебнулся) такую славу! Да дед же твой за такое тебя бы топором! (Рыдая.) При людях на куски тебя порубил бы. А братьям твоим каково? А сестрам? А матери твоей теперь как людям в глаза смотреть? А мне куда их сховать?..


Приближается  с т а р а я  ж е н щ и н а. Она тоже в горе. Идет медленно, а завидя старика, ступает еще тише, осторожно: боится вспугнуть его, опасается, чтоб не исчез, не сбежал… На лице ее искреннее сочувствие, душевное понимание большого горя этого человека. Еще бы! Ведь она — жена Старика, чуткая, добрая…


С т а р у х а (тихо, ласково). Как ты мучаешься, родной мой! Как же тебя скрутило, бедного! Куда же ты? Постой! Я всю ночь искала тебя. Все село на ноги подняла. Думала уж, что ты руки на себя наложил. А ты — вот ты где… (Остановилась.) Да постой, погоди… Иди сюда, иди… потолкуем, поговорим. (Выставила руки, будто голубя приглашает сесть на ладонь.)


Старик остановился, диковато стоит, склонив голову, словно вобрав ее в плечи, отвернулся от жены. Ждет.


С т а р и к. Что тут скажешь? Что говорить?

С т а р у х а (елейно). Мы всем селом тебя искали. Речку всю, все омуты облазили, осмотрели, перещупали… А ты… (Вдруг хвалится, как молодайка.) Я знала, знала, что ты тут где-то. Душа чуяла, что около своих коровок, на лугу. А где же ты был, когда мы аукали?

С т а р и к. От людей скрывался… Там, в стогу.

С т а р у х а. Я уж думала, что и сама умру. Если не найду — помру. И нашла все-таки. (Подходит, будто подплывает к Старику.)


Старик обнимает жену. Оба потихоньку всхлипывают. Нежная ласка, неподдельная жалость и доброта жены до того растрогали Старика, что он вдруг завыл, да так сердечно и искренне, с таким натуральным переходом от речитатива к песне, будто всю свою душевную боль переливал в эту песню.


С т а р и к. Горе… горе-то какое… (Поет.) «Горе… горькое… по свету шлялося и на нас невзначай набрело…» Невзначай набрело…

С т а р у х а (ошеломленная). Не надо так, не надо… Что с тобой? Ты ведь на свадьбах даже никогда не пел, на крестинах. А тут… Что с тобой?

С т а р и к. Во-от… А тут… запел…

С т а р у х а. Ну сколько он там того взял?

С т а р и к. Не в том дело — сколько, а в том, что взя-ал! Дед мой, прадед мой строго наказывали… Отец мой, помнишь, помирая, завет оставил: пуще ока блюсти честь рода, беречь добрую славу, дорожить уважением… Когда, кто из нашего рода позарился на чужое? Было такое?

С т а р у х а. Нет, не было.

С т а р и к. А было такое, чтоб кто-нибудь не дал нам в долг на веру, под честное слово? Было такое?

С т а р у х а. Нет, не было.

С т а р и к. Даже если потеряно возле нашего двора…

С т а р у х а. То это не потеряно.

С т а р и к. Кто, когда усомнился в нашей честности?

С т а р у х а. И такого не было.

С т а р и к. Не могло быть!

С т а р у х а. Нет, не могло, не могло.

С т а р и к. Во-о-от! Ре-пу-та-ция! А тут! Чтобы мой сын да вдову обидел, детей-сирот? Да не одну, а двух!

С т а р у х а. Может, ничего и не было, может, напраслина все это, может, сами обсчитались.

С т а р и к. Не заслоняй его. Ревизию прислал про-ку-рор! Следствие! Допросы ведут.

С т а р у х а. Ну вот и подожди. Пускай себе ревизия. Пускай допросят. А там и выяснится, что он ничего… что он вовсе и не виноват.

С т а р и к. Выяснится? А пятно? А подозрения? А слава? А?

С т а р у х а. Посмотри-ка, корова что-то… головой трясет. Заплуталась али что… Иди-ка посмотри. Голову задирает, будто тоже петь собирается.


С т а р и к  ушел.


Горе ты мое вековечное. Плохо, говорят, с вором жить: вечно под страхом, вечно в тревоге. Но и с моим же ой как не сладко. Эта евонная честность в печенках у меня. И у детей. И село все на цыпочках ходит. Вот — помажь ему медом по губам, так если не своим, ни за что не оближет. Вытрет, а не облизнет…

С т а р и к (возвращаясь). Мордой ткнулась в проводок под током. Вот и крутит теперь рогами.

С т а р у х а. Здорово бьет? Больно?

С т а р и к. Попробуй сама, тогда и спрашивать не будешь.


Вдруг в поднебесье — грохот сверхзвукового реактивного самолета. Старик со Старухой, задрав головы, следят за ним.


С т а р у х а. Тьфу на тебя, проклятый, перепугал до смерти.

С т а р и к. Вот у людей дети — орлы, соколы! В небе! А у нас? А мой сын?..

С т а р у х а. Не ропщи! Не гневи бога! Мои дети! Ты смотри у меня! Я за них… Ты что это? Старшая дочка — докторица, Яков — конструктор на испытательной станции! Коля — агроном, Петя — судья в столице. Аня по рыбам специалист. Соня и Клава с Доски почета не слезают…

С т а р и к (прерывает). А этот?.. А? (Кричит.) Жан! Не Иван, а Жан! Имя себе подменил! Не как у людей, а как бобик! Не в поле, не к станку, не на трактор пошел. А легкого хлеба ищет. Учиться лень. Работать неохота. А жить хочется шикарно. Кто он? А? Откуда он? Торговать? Бизнесмен!

С т а р у х а. Не выдумывай. Ну пускай хоть один попробует…

С т а р и к. Что — попробует? Обсчитывать? Обманывать? Вдову с четырьмя детьми обсчитал на сорок две копейки! А? Что? А эту, хроменькую, и так богом обиженную, обсчитал на семнадцать копеек. Чья у него фамилия, у этого твоего Жана? Позор! Срам! Им разве даром эта копейка достается? Они трудом добыли ее. А тут на тебе, нашелся спец-купец, мошенник, жулик! В кооператив затесался! Со своих дерет! В Америку его, поймать его мать! Вот там пускай! Там кто кого обдурит, тот с того и слупит. Там это в законе. А тут… Нет ему места тут!

С т а р у х а. Так уж и нет. Не будь таким строгим. Вот уж увидел грех…

С т а р и к. Да, грех! Стыда у него нет! Совести нет! Опозорить род! Продать за сорок две копейки! Фамилию разменять на семнадцать мелких монеток?!

С т а р у х а. Ничего он еще не разменял. Еще увидим.


В небе опять грохочет самолет.


С т а р и к (тычет пальцем в небо). Вот бы ему куда! Там не разменяешь! Там весь на виду!

С т а р у х а. А чего там такого особенного! Подумаешь — летает! Дым пускает да грохочет, аж голова болит. Видишь, хвост какой. Чистый воздух смуродит, все дымит, и пташек распугал — вон как притихли, присмирели. А дыму, дыму-то сколько! Смотри-ка!..

С т а р и к. Да, дыму он того, слишком… Карбюратор, видать… (Кричит в небо.) Карбюратор, карбюратор поправь! Не услышит. Хоть бы назад оглянулся. Тоже, видать, прожигатель, лихач, лишь бы покрасоваться. Половина горючего не сгорает, а он… (Орет вслед самолету.) Транжир! Прожигатель!

С т а р у х а. Вот-вот. А ты на своего взъелся. За сорок две копейки, за семнадцать. А там, может, целая бочка бензина в трубу вылетает. А наш… Ну что он там…

С т а р и к (прерывает). Принцип! Принцип какой? Людей обирать? Так можно и до разбоя! До грабежа!

С т а р у х а. Что ты несешь, что ты несешь? Ну верну я им, сказала уже — верну! И сорок две копейки и семнадцать.

С т а р и к. А позор куда? А стыд? А честь рода? А людское уважение? Купишь? Выиграешь в лотерею? А? Имя? Имя доброе как отмоешь? В стиральную машину не всунешь.

С т а р у х а. Может, ошибся, может и сам того не хотел парень. А ты… живьем его съесть хочешь.

С т а р и к. Пусть не ошибается! Его учили. Десять классов кончил. В армии отслужил. В ракетных войсках. Мог и там ошибиться? Обсчитаться? Не имеет он права ошибаться!

С т а р у х а. А что там эти десять классов? Бывает, с большим образованием и то ошибаются.

С т а р и к. Кто? Где?

С т а р у х а. В Госплане.

С т а р и к. Не может быть! Не повторяй клеветы!

С т а р у х а (сомневается). А может, в министерстве финансов?

С т а р и к. Тем более! Там-то уж умеют считать.

С т а р у х а. Да ты что? Не слыхал? Люся, ну, эта, парикмахерши нашей дочка, университет почти окончила, теперь (извиняющимся тоном), ей богу, в Госплане работает, машинисткой. Запятую не там поставила, и на миллион ошибка вышла. А то — сорок две копейки. Боже мой, боже… миллион!

С т а р и к. Так ведь не с бюджета вдовы.

С т а р у х а. А миллионы собирают со всех: вдова ты или не вдова.


Издалека кричит, несет радостную весть девчонка. Восторженная, счастливая, ликующая, она звонко орет на весь луг. Сквозь кусты, напролом, прикрывая глаза, чтобы не выцарапать, пташкой влетает  Д о ч ь.


Д о ч ь. Ма-а-ма-а! Па-а-па-а! Растра-а-а-та-а! (Выделывает восьмерки вокруг отца и матери.) Растра-а-та-а!

С т а р у х а. Какая растрата? Где растрата? У кого растрата?

Д о ч ь. У нашего… Жана… Растрата! Вот. У нашего Вани. Папа, радуйся — ведь у Вани растрата. (Кричит на всю вселенную — лугам, небу, птицам, отцу, матери.) Растра-а-та-а-а!

С т а р у х а. Тихо ты! Не ори, глупенькая.

С т а р и к. Толком говори, какая растрата?

Д о ч ь. Какие же непонятные у меня предки! Ревизия выявила недостачу. У Вани не хватает денег.

С т а р у х а. Недостача, говоришь?

Д о ч ь. Двести сорок два рубля и семнадцать копеек.

С т а р и к. Не хватает?

Д о ч ь. Не хватает.

С т а р и к (будто его укололи). Как так не хватает?

Д о ч ь. А вот так — нет и все. (Отряхнула ладони.) Двести сорок два рубля и семнадцать копеек.

С т а р и к. Как же так — недостача? Он же обсчитывал, драл!

Д о ч ь. Ну, значит, ни с кого не драл. А наоборот, сам обсчитывался, давал больше сдачи по доброте.

С т а р и к. Как это сам?

С т а р у х а. Что ты городишь, глупая?

Д о ч ь. Ох, какие же вы несообразительные! (Втолковывает.) Дашь ему рубль, а он подает помаду и еще полтора рубля сдачи. Это же так просто.

С т а р и к. Да он что — дурак?

Д о ч ь. Не дурак, а добрый. Ну, придет кто-нибудь покупать, например, пальто. И вдруг не хватает каких-нибудь трех копеек. Так что? Отправлять домой человека, гонять из-за мелочи? Тут ведь все свои люди.

С т а р и к. Не было такого.

Д о ч ь. Ты прокурору это скажи, так он тебе объяснит: недостача есть? Есть! Факт? Факт. Фа-акт, а не сон в летнюю ночь.

С т а р у х а (Дочери). А почему он так делал?

Д о ч ь. Я уже сказала: потому, что добрый. Ну, почему бывают люди добрыми? Добрый, и все. Вот и обсчитался.

С т а р и к. Это он так объяснял?

Д о ч ь. Нет, это я сама догадалась. А другого и быть не могло. Если бы я была продавщицей, я бы тоже вот так… Думаешь, нет? Папа, а ты? Если б ты… Как бы ты, папа?

С т а р и к (его прижали к борту). Ты вот что… Ты свои домыслы, свои фантазии… Это — для сочинения на экзаменах оставь.

С т а р у х а. Какая же ты у меня еще глупенькая. (Старику.) Ну вот, а ты выл, скулил. Видишь, какие у тебя дети? (Обняла дочь, приласкала.) Милая моя, сердечная. (С гордостью.) Порода такая!


Пауза. Дочь выскользнула из материнских объятий, взяла отцовский транзистор, включила приемник. В эфире — приятный, праздничный женский голос. Диктор бодренько рассказывает о последних событиях на нашей планете.


Г о л о с  д и к т о р а. …триста десять танков и шестьдесят самолетов, а противная сторона потеряла двести сорок два танка и девяносто самолетов. Такие огромные потери напоминают Сталинградскую битву… Однако, как сообщает агентство Франс Пресс, великие державы восполняют эти потери за счет вооружений европейских баз…

С т а р у х а. Потеряли? Как это потеряли? Из сумки выронили?

С т а р и к. Ну — сбили. Воюют ведь…

Г о л о с  д и к т о р а. А теперь о спорте…

С т а р и к (недоволен). О спорте, о спорте…


В небе добродушно урчит самолет сельскохозяйственной авиации. Дочь выключает приемник.


С т а р у х а. Девяносто самолетов сбили… с людьми. Вот таких машин? А?

Д о ч ь. Нет, мама. Эта машина только с букашками воюет, с насекомыми. А там… Один «Фантом» шесть миллионов стоит. Дом на полторы тысячи квартир можно построить за такой самолет.

С т а р у х а. Ай-яй-яй! Шесть миллионов! (Старику.) Ну вот! А ты навалился на сына за семнадцать копеек.

С т а р и к (хмуро). И что они там думают? Не могут просто жить, мирно…

Д о ч ь. А что хуже и что лучше: недостача или если бы излишки были? Если излишки — значит, обманывал, обсчитывал. А у него недостача… Своими доплачивает. Это даже благородно.

С т а р и к. Не у него! У общества! Государственный он преступник, общественно опасный. Злодей!

С т а р у х а. Типун тебе на язык! Побойся бога!

Д о ч ь. Мама, бога бояться нечего. Надо бояться прокурора.

С т а р у х а. Ой, доченька! Расскажи ты толком, что ревизия сказала? Не догадки твои, а они что сказали?

Д о ч ь. Сказали, что сегодня же должен внести недостачу. А если нет, то под суд, в тюрьму.

С т а р у х а. Ай-яй-яй! Боже мой, боже!

С т а р и к. Пускай сейчас же деньги чужие вернет!

Д о ч ь. Как же он вернет, если у него ни копейки?

С т а р и к. А зарплата его где? Мне он не давал. Может, тебе?

С т а р у х а. И мне нет.

Д о ч ь. Какая зарплата? Вот где его зарплата. (Показывает на свое платье.) Да еще ботики.

С т а р у х а. А как же он теперь?..

С т а р и к. А очень даже просто: в тюрьму. Пускай сам идет туда, записывается и садится чин-чином. А вы как думали? Очень даже просто. Там давно его ждут. Место пустует. Хоть тюрьму закрывай. Ждут и плачут. (Ложится у стога сена. Включает приемник.)

Г о л о с  д и к т о р а. Ежегодные расходы на одного школьника составляют сто долларов, а на одного солдата — семь тысяч восемьсот.

Д о ч ь. Мама! Никак нельзя Жана в тюрьму!

С т а р у х а. Нет-нет, доченька. Не допустим до тюрьмы. Иди, зови его сюда. А я тут старика уговорю. Сберкнижка у него. Беги быстренько, зови сына и скажи ему, пусть повинится… Без обману чтоб, как на духу. Стой! Доченька, скажи ему, пусть отцовы сапоги захватит и принесет. Ночью, когда искали, отца не нашла, а сапоги нашла и унесла. А он босой.


Д о ч ь  выпорхнула птичкой-трясогузкой.


С т а р и к. Он уже обул меня. В лапти. Привсенародно в лапти обул.

С т а р у х а (игриво). Старичо-ок! Дедок мой! Иди сюда! Поговорим. (Кокетливо.) Ну хорошо. Я сама к тебе подойду. Лежи. Ох, и лукавый… (Идет к старику, присаживается рядом, любуется. Вдруг обнимает его и нежно целует.)

С т а р и к (высвобождается из объятий, подхватывается и испуганно оглядывается). Стыда у тебя нет, пиявка ты!

С т а р у х а. Не бойся, не укушу. Присядь. Радио послушаем.

Г о л о с  д и к т о р а. Сегодня в Москву с официальным визитом прибыл глава государства островов Корицы и Лаврового листа господин Джордж Крамин Шри. На аэродроме президент заявил, что взаимоотношения между нашими государствами он будет строить, придерживаясь принципов равенства и невмешательства во внутренние дела.

С т а р и к. Слава богу, успокоил. Хоть вмешиваться не будет.

С т а р у х а. Кто, кто? Прибыл кто?..

С т а р и к. Президент Держикарманшире с островов Корицы и Лаврового листа. В Англии у него не выгорело, так он к нам. Перелетом. Те двести лет грабили, а теперь шиш показали.

С т а р у х а. И все-то ты знаешь. Вчера председатель наш при людях сказал, что тебе бы впору министром иностранных дел быть или президентом в какую страну посадить. С уважением сказал. Говорит: «Что ему ревизионная комиссия? Ему — это тебе — по силам в крупном государстве порядок навести». Все-то ты знаешь, как министр.

С т а р и к. Походил бы твой министр за коровами ежедневно с этим транзистором, так и он бы знал поболе. А то — перелеты, обеды-ленчи, встречи-проводы да заседания… Ему-то и радио некогда послушать.

С т а р у х а (явно льстит). Мне тебя бог дал в награду за что-то.

С т а р и к. Не льсти! Известно: льстецы — это переодетые воры. Денег не дам.

С т а р у х а. И не жалко сына? В тюрьму ведь посадят.

С т а р и к. Кот, лизнувший раз горячую сковородку, второй раз лизать горячую сковородку не будет. И холодную тоже. Не укради!

С т а р у х а. Да не крал он! Ой, горе ты мое горькое… Вот дадут ему год или два, так ты же не дождешься его, сам в могилу сляжешь. У тебя одни ребра да сухожилия останутся. Ты сам себя доконаешь. Ночами стонать будешь. И меня в могилу сведешь. (Плачет.)

С т а р и к. Во-от… (Тоже рыдает.) Что натворил сын твой!


Пауза. Где-то поблизости скулит и воет собака…


С т а р у х а. Вот и собака воет — на беду. Зачем ты его привязал, Дружка-то?

С т а р и к. Чтоб не привел и не показал, где я спрятался. Когда вы аукали. (Всхлипывает.)

С т а р у х а. Как она жалостливо просится. Хоть и собака, а сдается, вот-вот заговорит. Иди отвяжи, шкуродер! Жалости у тебя нет. Дружка — и на цепь! Бессердечный ты!


Старик пошел к собаке.


Вот и попробуй уломать его… Вол упрямый!


Радостно повизгивает собака.


Радуется, что на воле. Кажинная животинушка свободе рада, не только человек. А тем более собака.

С т а р и к (возвращается, кричит вдогонку собаке). Н-ну, иди, иди, побегай, погавкай.

С т а р у х а. Во-от, собаку пожалел, а сына — в тюрьму. Собаку — на волю, а сына — на цепь.

С т а р и к (орет). Сам виноват! И собака в неволе была из-за его растраты. Его ровесники на тракторах, в шахтах, у станков, он — в тенек, за прилавок, возле конфет, возле помады, между трусиков. Не трону ни одной копейки в сберкассе. Там трудовые копейки!

С т а р у х а. Там же не только твои.

С т а р и к. Вот то-то и оно! Все собирали: в будни — мозолями в поле, а в выходные — по ягодке, по грибочку… Сколько раз наклониться надо за ягодкой али за грибком на тот рубль? А? Не дам! Не проси! Согрешил? Будь ласков, искупи свой грех.

С т а р у х а. Не пори ты горячку. Может, и греха-то никакого нет. Не обсчитывал он. Самого обсчитали. Сам в накладе.

С т а р и к (удивляется). Значит, народ виноват? Он — праведник, а народ — грешник? В тюрьму его, народ, в исправительную колонию. Так, что ли?

С т а р у х а. Не юродствуй! Молодой он. Ты кипишь, а он, может, добро людям делал. Вот и подумай, какой же ты грех на душу берешь! Если он не себе, не на конфетки, а… А ты… (сквозь слезы) накинулся на дите… и на меня…

С т а р и к (смутился). Ну, тихо ты… Не разводи сырости.


Несмело появляется  Д о ч ь. Кашляет, чтобы обратить на себя внимание.


С т а р у х а. Ну, привела?


Дочь молчит.


С т а р и к. Где он? Дочь молчит.

С т а р у х а. Где Ваня? Где мой Жан?

Д о ч ь. Я, мама, не довела его…

С т а р у х а. Что с ним?

Д о ч ь. Не что, а кто…

С т а р и к. Арестовали?

Д о ч ь. Он пришел, но подойти боится.

С т а р и к. Вот — слыхала? Невинный бы не боялся.

Д о ч ь. Папа, а ружья у тебя с собой нет?

С т а р и к. Жаль, что нет.

Д о ч ь. А топора? Или чего-нибудь тяжелого под рукой? А? Он спрашивал.

С т а р и к (в гневе). Иди и веди его сюда!

С т а р у х а. Иди, доченька, зови.

Д о ч ь (на ушко матери). Он ведь там не один.

С т а р у х а. А с кем?

Д о ч ь. С Нэлкой. С невестой.

С т а р у х а. Какая она ему невеста? Вертихвостка она. И рано ему о женитьбе думать.

Д о ч ь. Это вы так считаете. А у них на этот счет другое мировоззрение. Они без пережитков.

С т а р у х а. Я тебе… А чего ей-то тут надо?..

Д о ч ь. Просить будет, чтоб выручили Жана. Она ведь такая красивая! Отказать ей никто не может.

С т а р у х а. Нашего отца этим не возьмешь. Еще злее будет.

С т а р и к. Ну, я чего сказал. Нечего там шептаться! Марш!

Д о ч ь. Это мы от страху перед тобой. Это Женевские переговоры. Все, все, все! Я сейчас… Приведу! (Выпорхнула.)


Пауза. Ждут. Наконец появляются  Д о ч ь  и  С ы н. Опустив повинную голову, сын молчит.


С т а р и к. Смотрит, будто вол из-под ярма.

Д о ч ь. Не из-под ярма, а из-под акта ревизии.

С т а р и к. Ну? Что молчишь? Ощетинился.

С т а р у х а. Как ты на него, так и он.

С т а р и к. Признавайся, чистую правду выкладывай: почему растрата, почему недостача? Как на суде.

С т а р у х а. Не на суде, а перед отцом. (Ублажает Старика.) Ты не смотри, что отец такой сердитый с виду. Он добрый. Добрый он. И справедливый. Он тебя поймет, как никто другой.

С ы н. Не поймет.

С т а р и к. Все ясно.

Д о ч ь. Вот видишь? Ты еще ничего не сказал, а он уже все понял.

С т а р и к. Прокутил? Где? С кем? Когда?

С т а р у х а. Что ты городишь, старик? Опомнись!

С т а р и к. Отстань, старуха, не мешай. (Мягко.) Где же ты, сынок, потратил?

Д о ч ь. Ваня! Милый Жан! Что же ты молчишь?

С ы н. В городе… И на подводных крыльях. До Киева.

С т а р и к. С кем? С городскими… с этими самыми?.. В ресторанах?

С ы н. И в ресторанах, и в…

Д о ч ь. И в… Ну?

С ы н. И в кафе. Только не с городскими.

С т а р у х а. Сынок! Что ты говоришь? Опомнись! Прикуси язык!

Д о ч ь. Мама! Ты сама говорила, чтоб как на духу! Ваня! Ну?

С т а р и к. С кем же ты, сынок?

Д о ч ь. С Нэллой? Верно, Ваня?

С ы н. С Нэллой.

Д о ч ь. И на такси?

С ы н. И на такси.

Д о ч ь. Куда?

С ы н. В Бобруйск.

Д о ч ь. И до Киева. На крыльях?

С ы н (уточняет). На подводных.

Д о ч ь. Какой же ты молодец! Вот это — романтика! Знаешь, кто ты? Ты — «Милый друг»! (Впервые осознала всю красоту души брата и восхитилась.) Ваня! Я думала, что только в девятнадцатом веке люди могли…

С т а р у х а (прерывает Дочь, Сыну). Что ты наклепал? Ты ж погубил себя!

С ы н. Не погубил.

Д о ч ь. Ах, какой кинофильм! Если бы меня кто на крыльях…

С т а р и к. Вот! Слыхала? Старуха! Слыхала, говорю? Вот!.. Ну, сынок, а еще где ты был? В Париж не летал? Вокруг Европы восьмерок не делал?

С т а р у х а. Ты уж за двести сорок два рубля всю вселенную объездил бы. Ты ведь, сынок, больше нигде не был? Верно?

С ы н. Нигде.

С т а р и к. Скажи, сын, это — честно?

С ы н (бьет себя кулаком в грудь). Честно!

С т а р и к (жене). Слыхала, мать? Че-естно-о!

С т а р у х а. Не будет же он отца обманывать.

С т а р и к (кричит). Об чем я его спрашиваю? Я его спрашиваю: это честно — тратить чужие деньги, народные денежки пускать по ветру?! Это честно? На распутство!

С ы н. Никакого распутства, батя…

С т а р и к. Молчать! Злодей. Залез в народную кассу. Мозолями заработать лень. Конечно, краденая кобыла дешевле купленной.

С ы н. Я верну, что взял.

Д о ч ь. А где ты возьмешь?

С ы н. У отца. Не в тюрьму же…

С т а р у х а. У отца? Дуралей. Теперь отец сам поведет тебя в тюрьму. За руку.

С т а р и к. За руку. Не-ет! Сворку на шею и потащу.

Д о ч ь. Папа, ты — крепостник. Жан, ты возьми взаймы деньги. Потом отдашь. Займи у него.

С ы н (отцу). Я отдам… потом…

С т а р и к. Не дам. Не верю. Жуликам, ворам, злодеям не ве-рю.

Д о ч ь. Он не жулик, он — романтик.

С т а р у х а. Зачем ты пускаешь о нем такую славу?

С т а р и к. Так кто же он такой? А?


Пауза. Все как бы впервые рассматривают парня.


Д о ч ь. Папа, а ты маму на крыльях до Киева… Мама? Было?..

С т а р у х а. Нет, доченька, не было.

Д о ч ь. Ну хоть в Бобруйск, в ресторан водил? Когда молодыми были, когда еще неженатыми, а, папа?!

С т а р у х а. Было один раз… На ярмарку в местечко… и то (посмеиваясь и над собой, и над той — молодой), не то что теперь, а босыми…

С т а р и к. Потому что летом!

С т а р у х а. Босые, а будто на крыльях… И там он меня морсом — водичкой такой подкрашенной — угощал…

С т а р и к. За свои, не за краденые.

Д о ч ь. И ты его полюбила за подкрашенную водичку?

С т а р у х а. Серьезный он был, самостоятельный и добрый. Он и теперь добрый.

С т а р и к. На добрых воду возят. Хватит! Кончилась доброта! Они и рассчитывают на доброту. Не-ет! Любишь кататься — вози саночки! Во-от та-ак! Повози! В тюрьме.

С т а р у х а (аж заголосила). А мо-ой ты сыночек! А беззащитный ты мой! А какого же отца тебе бог послал?..


Дочь подзывает кого-то.


С т а р и к. Цыц, старуха! Не потворствуй!


Подходит Н э л л а — этакою павою.


Д о ч ь. Нэллочка! Проси и ты!

С т а р и к. А-а-а, принцесса!

С т а р у х а. Милая моя! Сынок! Повинитесь, просите его…

С т а р и к. Что, писаная, и ты тут? Ну, как? Хорошо небось было? Приятно?

Н э л л а. Где?

С т а р и к. На подводных крыльях, на такси…

Н э л л а. Ах, как хорошо, еще как приятно!.. (Вздохнула.)

С т а р и к. С ветерком, со свистом? А?

Н э л л а. Со свистом, с ветерком, с брызгами…

С т а р и к. И с брызгами?

Н э л л а (не свои слова произносит, а чужие, сочиненные, но вдохновенно). «Кажись, неведомая сила подхватила тебя на крыло к себе, и сам летишь, и всё летит… только небо над головою, да легкие тучи, да продирающийся месяц одни кажутся недвижны…»

С т а р и к. Это уже после ресторана, если месяц над головою? Любишь быструю езду?

Д о ч ь. «И какой же русский не любит быстрой езды? Его ли душе, стремящейся закружиться, загуляться, сказать иногда: «Черт побери всё!» — его ли душе не любить ее? Ее ли не любить, когда в ней слышится что-то восторженно чудное?..»

С т а р у х а. Господи! Да ты-то откуда знаешь?

С т а р и к. Неужто и ты туда?

С т а р у х а. Боже! А тебя кто возил? А ты с кем?

Д о ч ь. Я? С Николаем… (Ждет реакции.) Васильевичем… (Еще ждет.) Гоголем.

С т а р у х а. Я тебе дам, я тебе дам Гоголя!

С т а р и к. Ну, с Гоголем пущай, с Гоголем можно. (Нэлле.) А после ресторана, значит…

Н э л л а. Сюда, под стожок. Ваня? Который тут наш?

С ы н. Это не тут. Это там, под обрывом.

Н э л л а. Да, это там, над обрывом. (Неопределенный жест.)

Д о ч ь. И целовались… (Восхищенно.) Ну, Нэлла!

С т а р и к. Значит, сладко было?

Н э л л а. Так сладко, так сладко, что… Ах, старик, старик! Тебе уже никогда не испытать такого. Если до сих пор не было, то теперь прозевал! А мы не прозевали. Вот так, подкрашенная водичка. (Заметив, что все ошеломлены, Старику.) Ну, что рот разинул? Закрой, а то воробьи гнездо совьют.

С т а р у х а. Нэллочка… Бог с тобой! А как же ты с ним… Он же теперь…

Д о ч ь (восхищенно). Вот это да-а…

С т а р и к (наконец пришел в себя). Не испытал, говоришь? Прозевал? Думаешь — поздно?

Н э л л а. Поздно.

С т а р и к. Почему поздно?

Н э л л а. Стар уже.

С т а р и к. На что стар?

Н э л л а. На все стар. На подводные крылья, на мотоцикл и вообще… ничего уже не понимаешь.

С т а р и к. Не понимаю? Стар? Баба! Ты где? А ну, скажи, стар я или еще не стар? Скажи ей! Скажи! (Хохочет.)

С т а р у х а. Бесстыжий ты. Глаза у тебя взаймы взятые! Хвастаться — и перед кем? Они ж дети. Они, может, еще ничего не понимают.

С т а р и к. Вот-от! (Нэлле.) Слыхала? Вы ничего не понимаете!

Д о ч ь. Мы все понимаем! Вы половой вопрос поднимаете.

С т а р и к (опешил). Что-что-что?.. Это еще что такое?

Д о ч ь. Это — акселерация.

Н э л л а (Старику). А коль вы понимаете, коль еще не все забыли, то почему же вы не хотите выручить сына?

С т а р и к. А вот! (Показывает фигу.) А шиш! Своей трудовой копейкой оплатить его распутство? Рестораны? Разгул? Я и сам могу так!

Н э л л а. Не можешь. Упустил время. Да и закваска не та. Ну кто ты теперь? Копилка! Разве ты живешь? Ты же караулишь, а не живешь. Караулишь деньги, караулишь нас, караулишь старые свои привычки, годы свои старые и время караулишь. А годы-то бегут, время бежит, как река, как ветер. И не укараулишь! Не укараулишь!..

С т а р и к. Да, вроде бы ты… Слушай, вот ты кутила с ним, в разгул с ним пошла. А замуж за него пойдешь? (После паузы.) Ну, чего молчишь?

Н э л л а. Нет, не пойду.

С т а р и к. А-а, то-то же. А почему?

Н э л л а. Невелико счастье заполучить такого свекра.

С т а р у х а. Отбрила. Отдай сыну деньги. Ну, погулял парень, будет чего вспомнить…

Д о ч ь. Не так, как ты, — подкрашенную водичку.

С т а р и к. Э-э, нет! Коли на то пошло, сам размотаю! Старуха! Иди собирайся! Махнем с тобой на подводных крыльях. В Киев! На Байкал! В Карловы Вары! На Иссык-Куль! В Одессу! На Кубу!

Д о ч ь. Нет, не поедешь. Ты — рационалист. А тут нужны эмоции. Ты — физик.

С т а р у х а. Куда я поеду, дурной ты? Физик ты!

С т а р и к. Не хочешь, не надо. Оно и верно: в Тулу со своим самоваром… Я молодую возьму. Что? Нет? Вот ее. Нэлла, махнем?

Н э л л а. Теперь это модно. Только… (Оценивает взглядом Старика.) Надолго ли тебя хватит?

С т а р и к. Глупенькая. А ты попробуй.

С т а р у х а. Хамло ты, хамло! Хвастун ты, хвастун! Значит, и тебя тот же червяк точит? Чего же ты на сына накинулся? Он ведь такой же, как и ты. Только он молодой, ему можно, а ты ведь старый гриб!

С т а р и к. Опять старый? Если ему можно, значит, и всем можно!

С т а р у х а. Что ты городишь? У сына беда. Его выручать надо. Вот какой факт перед тобой. А ты плетешь бог знаешь что.

С т а р и к (Сыну). Ты понимаешь, что за твоим фактом следует? Паразитизм, чужие деньги, чужой труд, спекуляция, эксплуатация… Нет, больше. Мировые войны начинаются с твоего факта. Концлагерь. Линкоры. Ракеты. Торговля оружием. Осознал? Миллиарды на оборону от таких вот, как ты.

Д о ч ь (Нэлле). Формулирует философию факта.

С т а р у х а. Свихнулся старик. Ну да. А все транзисторы эти, чтоб на них…

Н э л л а (смотрит на Старика). Демагог. Звонарь.

Д о ч ь. Конфуций.


Пауза.


С ы н. Вот что, батя. Хоть и трудно тебя понимать, но считай, что я осознал. И потому ты должен выручить. Дай деньги.

С т а р и к. Должен? А почему это я тебе должен?

Н э л л а. Сын он тебе или не сын?

С т а р и к. Сын. Но почему — я должен?

С т а р у х а. Он же — кровь твоя, плоть твоя!

С т а р и к. Так — кровь… плоть. Но почему — должен?

Д о ч ь. Потому что человек человеку — друг, товарищ и брат.


Пауза.


С т а р и к. Бра-ат? А разве брат брата грабит? Он ведь кооперативную кассу очистил. Товарищ? А почему он не позвал меня вместе пропивать? Друг? А он посоветовался со мной, с другом, перед тем, как идти на такое?

Н э л л а. Ну и жестокий ты, дед!

С т а р и к. Честный! Че-естны-ый я! Думаешь, легко быть честным?

С т а р у х а. Будь честным, но будь и отцом. Родитель ты ему или нет?

Н э л л а. Значит, должен. Должен, и все!

С т а р и к. Должен? Опять должен? Когда же я выпутаюсь из этих долгов? Всю жизнь в долгах?! Нет! Шалишь! Все! Хватит! Довольно! Все свои долги я выплатил сполна. Я должен только себе! За все мои труды, страдания, за все мои жертвы, за все мои ожидания и надежды. А больше никому и ничего я уже не должен. Со всеми расплатился честно и искренне. Вот мои долги. Родителям моим я должен был за то, что дали жизнь, вспоили и вскормили. За их доброту и суровость. За всю их науку немудрящую — как трудиться, как с людьми жить, науку честную, человеческую. И я до последнего часа их, до последнего вздоха на моих руках искренне платил им любовью, уважением и лаской. Я должен был Родине за всю красоту ее, за волю, за простор, за вьюги зимние, за весны жданные, за ливни теплые. И когда пришла война, я жизнью своей заступился за отчизну, кровью, ранами своими, болью нестерпимой, верностью своей оплатил ей долг. Как ни трудно было, а изгнал ворога. Перед рабочим перед классом долг был — братский. Кормил его. Сам часто голодным спать ложился, а его кормил. Потом… Интернациональный долг… Да и не долг, а сочувствие, сердечное участие… Индонезии давал, Китаю давал, Гане, Египту, Индии, Бангладеш, Алжиру, Вьетнаму, Сирии, Анголе, Мозамбику — всем, кто просил. Самому не хватало шиферу на крышу, а Кубе, а Чили, а Перу, а на Ассуанскую, на Ефратскую плотины цементу не поскупился. Пусть знают нашу доброту. Давал по долгу чести, по долгу трудовой солидарности. Вот оглянусь вокруг — теперь все мне должны. Не я, а мне! А ты опять от меня требуешь? Не просишь, а «должен»! Еще и на распутство я должен тебе? Не я, а ты передо мной в неоплатном долгу за сытое детство, за грамоту, за жизнь, которую я тебе дал. Жизнь! Самый дорогой дар! Жизнь! Из небытия! Из ничего человеком тебя сотворил!

Д о ч ь. А он еще помнит зоологию!

С т а р и к. За обиду. За позор сегодняшний. За стыд, за слезу, нынешней ночью выплаканную… вы — зелень — в долгу неоплатном. (И как окончательный приговор: просто, спокойно.) Ничего я не должен. Не дам. Плати сам. А я спать пойду. Я нонче всю ночь не спал. (Устало уходит. Ложится у стога.)


Пауза. Старуха начинает метаться: не знает, то ли утешать Сына, то ли приголубить Старика.


С ы н. Да-а… Встречный иск…

Д о ч ь. Да-а, Жан. Пошел ты за шерстью, а вернулся стриженым.

Н э л л а. Да-а, не даст он. Пойду сушить сухари тебе, Ваня.

С т а р у х а. У него у самого сердце разрывается. И его пожалеть надо. Ну вот… Не трогайте его, пусть успокоится. Горе ты мое горькое.


Сын включает транзистор. Вначале слышны обрывки музыкальных мелодий. Вот гнетуще-печальная индийская, за ней — бешеная джазовая, потом знойная восточная прерывается несколькими аккордами торжественной, органной. Но это настойчиво вытесняет разноязыкий галдеж дикторов и политических комментаторов. Голоса у них разные и по тембру и по манере. То напористый и торопливый, то вкрадчивый и рассудительный, то задушевно-доверчивый, то наглый с металлическим отзвуком. Вот несколько обрывков из этого неустанного гомона, из этой смеси правды и фальши. И кукушка кукует.


Г о л о с  д и к т о р а. Кроме обычных видов оружия ядерные арсеналы держав составляют более шестнадцати тысяч мегатонн — по нескольку тонн на каждого мужчину, женщину и ребенка на земном шаре… На медицинские исследования в мире ежегодно расходуется четыре миллиарда долларов, а на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы для военных целей — двадцать пять миллиардов… Государства нашей планеты тратят ежечасно по тридцать миллионов долларов на вооруженные силы и вооружение… Тридцать миллионов в час.


Сын выключает транзистор.


С т а р у х а. Нет-нет, пусть рассказывает. Послушаем, послушаем. Пусть и он послушает. Вот где растратчики. А мы — семнадцать копеек, сорок две копейки. А там вон что творится! Давай, давай!


Сын опять включает транзистор.


Г о л о с  д и к т о р а. Армия стала главной целью государства, она стала самоцелью, народы существуют только для того, чтобы поставлять и кормить солдат… В результате разрядки напряженности военный бюджет США на будущий год увеличен только на одиннадцать миллиардов долларов… И в это время на нашей планете каждую секунду умирает один человек от истощения, с каждым ударом вашего сердца умирает от голода человек.

С т а р у х а. А он пошел спать?! Вон где твоя честность нужна. Вон куда иди со своими принципами. Мы тут над каждой трудовой копейкой дрожим, а там… (Решительно уходит.)


А Старик все-таки уснул. Спит, бедняга. Намаялся. И вдруг, о чудо! Старик отрывается от земли и как ни в чем не бывало повисает в воздухе. Он спит себе, ничего не подозревая, смачно почмокивает губами. Вроде на облаке или на воздушной подушке спит, посапывает.

Появляется  С т а р у х а. Она не входит, а вплывает, и вдруг замечает спящего в воздухе Старика. Оторопела: мол, он еще и фокусы выкидывает. Еще пуще рассвирепела, толкает его, Старик просыпается.


С т а р у х а. Ты спишь? В мире беспорядки, растраты, разбой, а ты спишь? Ты тут из-за семнадцати копеек бучу поднял, а там миллиарды в распыл пускают: кто выше, кто дальше, кто больше. Швыряются миллионами да миллиардами. Если ты такой честный, то иди и немедленно наводи порядок. Иди!

С т а р и к. Куда?

С т а р у х а. Президентом становись!

С т а р и к. Да ты с ума сошла. Как же я стану президентом?

С т а р у х а. Станешь, если я сказала!

С т а р и к. Одумайся, старуха! Как это я стану? Кто меня поставит?

С т а р у х а. Сам! Сам себя! И чтоб порядок! Слышишь? За все расходы я с тебя потом спрошу! (Величественно уплывает.)

С т а р и к. Да-а-а… Вроде она права. Тут уж… лучше иди и становись президентом, если баба приказала. Не было печали… (Спускается на землю.)


И вот уже перед нами земной шар с контуром материков и государств. Старик присматривается, выбирает себе страну, где бы стать владыкой. Шар медленно вертится, подставляя то одну сторону, то другую. Старик всматривается и в северное полушарие и в южное. Наконец властным жестом повелевает планете остановиться. Так кончилась явь, начинается сон.


Остановите планету! Я взойду!


З а н а в е с.

Действие второе СОН

Другие же цари ничего не совершили.

Геродот
И вот — кабинет Президента некоего государства. Вероятнее всего, державы солидной, так как новоиспеченный Президент сам выбирал себе страну, и не такой уж он простак или чудак, чтобы выбирать какую-нибудь недоразвитую, на отшибе, на политических задворках страну. Кстати, кабинет обставлен, конечно же, в соответствии со вкусом Старика и его представлением о президентском логове. Однако есть вещи и предметы, не совсем понятные новому Президенту. К таким Старик относится настороженно и с подозрительностью. Но обратите внимание: сноп великолепной пшеницы и сноп кукурузы здесь выставлены. Еще бы! Если они имеются даже в кабинете самого председателя колхоза, то здесь — и подавно. Иначе, какой же он Президент?

На задней стене — огромная политическая карта мира. На ней социалистические страны — сплошное белое пятно. Почему-то… На карте — маленькие лампочки. При желании их можно зажечь. Они загораются, как звездочки. С каждым щелчком выключателя их становится все больше и больше. С последним щелчком — белое пятно окружается густым огненным колечком.

Огромный президентский стол. На нем куча телефонов. Есть телевизор. Сейф. Сифон. Если они у председателя колхоза есть, то…

С т а р и к  осваивает кабинет и все его хозяйство. Он как бы привыкает ко всему: к креслу, телефонам, сифону с газировкой, к бра и прочим светильникам, к хрусталю и позолоте. И все на белом фоне. Почему-то… Старик все в той же одежде. На нем белая льняная вышитая рубаха, белые парусиновые штаны. Он даже не замечает несоответствия своего костюма этому кабинету.

У стола лежит собака. Президент присматривается к ней и вдруг умильно улыбается.


С т а р и к. Дружок? И ты тут?


Дружок скидывает с себя собачью шкуру, и под ней обнаруживается вполне респектабельный молодой человек — верный страж Президента.


Д р у ж о к. Не мог же я одного тебя сюда пустить.

С т а р и к. Да-а, без тебя я тут как без рук.

Д р у ж о к (быстро обнюхал помещение и выглянул за дверь, в приемную). Сеньор Президент! Я правильно обращаюсь к вам?

С т а р и к. Сеньор? (Взвесив.) Пущай будет сеньор. Все равно.


Закуковала кукушка. И вдруг неожиданно появляется  М а т ь — старая женщина в крестьянской одежде. Медлительная, с достоинством.


М а т ь (разговор начинается по-домашнему, просто). Ну вот, и дождалась я, когда ты сядешь на это место. Теперь власть у тебя большая. Мно-ого ты теперь должен сделать. Свершить. Другие же цари ничего не совершили.

Д р у ж о к. Кто вы? Откуда? Почему тут?

М а т ь. Мать я, сынок, мать.

Д р у ж о к. Но кто вас…

С т а р и к. Погоди, Дружок. (Матери.) Обличье мне твое больно знакомо. Откуда ты?

М а т ь. Мать я. А матери — они все похожи. Издалека я. Как узнала, что ты власть такую заимел, тотчас же к тебе. Все боялась — успеть бы, не опоздать. Ох, беда это… И опасности твои ведаю. Жалко мне тебя. А ты смотри, поглядывай — вокруг тебя враги смертные. Вот и пришла я, чтобы вблизи поглядеть и беду твою, и… как же ты с бедою этой справляешься… с властью… Чтоб своими глазами, а не по рассказам потом чужим… Забот-то у тебя теперь во-она сколько! Смотри, совесть не замарай. Власть — она иных ох как увечит, уродует. Ты тут не всякому верь, не каждому душу изливай. Я-то знаю, родной мой, я-то за свой век надивилась. Люди разные, ох, разные бывают. А горе хоть и многоликое, разное, но душу корежит одинаково. Я ведь чего к тебе спешила? Беду свою рассказать. Моя беда — нет большей беды. И мне ты уже не поможешь. А вот других матерей от такого горя уберечь постарайся.

С т а р и к. Ну говори, говори, коль ты не за себя, а за других. Говори уж!..

М а т ь. Одиннадцать сынов я схоронила. Сколько народила, столько и поховала. (Всматривается в Старика.) Как первого хоронила, а он у меня вторым был, так думала — и сама лягу в могилу. А люди дивились. Оттянули от ямки. А потом Гришку схоронила. Тоже убивалась. А люди дивились. Потом война. Пришли враги — и трех сынов, каждый — как тополек… Вывели и перед всеми расстреляли. Мол, партизаны. А меня оставили… На диво людям. Чтоб, значит, дивились на мое горе. Плакала, ой как плакала… Свету белого не видела сквозь слезы. А потом — опять несчастье. И надо же, — в войну выжили, а после войны дома, на своем же огороде, подорвались. Погреб хотели поправить, починить. А там мина была. Подложил кто-то. Полицаи, видать. (Горестно вздохнула.) Десятого — Митю — в позапрошлом схоронила. Люди уже и не дивились. Привыкли. А летом — Степана. Ну этот отмучился, бедный, от старых ран помер. Не плакала. И люди дивились: пошто не плачу? Последний ведь. Вот и пришла я к тебе…

С т а р и к. Горемычная ты моя… (В голосе слеза.)

М а т ь. Вот поговорим, побеседуем, да и жить будем. А куда денешься? Еще ведь дети есть. Хоть и чужие, а дети. И жить надо. У меня вот никого не осталось, а живу. На диво людям живу. И век мне достался такой долгий. Милый! Сейчас ты можешь, ты должен, ты сделай так, чтоб… Мне уж не поможешь, но сделай так, чтоб никому, никогда такое не досталось. Поверь мне, милый, это так больно, так трудно… Проклятая война!

С т а р и к. Хорошо, мать. Вот гляжу я на тебя — больно знакомая личность твоя. (Огорчился за свою плохую память.) А не припомню.

М а т ь. Мать я. А матери — все они похожи одна на одну. Мать я. (Собирается уйти.)

С т а р и к (Дружку). Проводи. Дорогу покажи.

М а т ь. Я сама найду. А ты гляди: хоть и большая опасность поджидает тебя, но ты сделай добро людям. Ждут они от тебя. Надеются. Не обмани! (Уходит.)

С т а р и к. Да-а… Мы иногда говорим: вот если б я был на месте (жест наверх) имярек, то… Да я бы! (Оглядывает свое место.) Ну вот я и на его месте. А что — то? А с чего начать? А что сделать? Как выполнить ее просьбу? Да ведь это и не просьба. Это ведь — кровь из носу, а сделай! А как? Ведь такой маховик раскрутили, что… Как его остановить? С кого начать? Легко сказать: был бы я на его месте. А… А на месте ли я? Вот в чем вопрос. Неужели они там не задумываются: а на месте ли? Втайне спра-ашивают себя! А ответ — еще большая тайна. Упаси бог — показать неуверенность. «Не уверен — не обгоняй». А взялся за гуж…

Д р у ж о к. Серьор Президент! Все министры собрались на аудиенцию.

С т а р и к. Куды, куды?..

Д р у ж о к. К вам, сеньор Президент.

С т а р и к. А кто их звал?

Д р у ж о к. Я. Вчера вы приказали созвать их, чтобы познакомиться.

С т а р и к (вспоминает). Да вчера я сам еще не знал…

Д р у ж о к. Все верно. Потому и позвали всех на прием. А где вы их будете принимать? Здесь? Или туда выйдете?

С т а р и к. Нет, что ты! В коридоре неудобно. Все-таки министры, не бригадиры. Давай сюда. Если кресел не хватит, то… могут и постоять.

Д р у ж о к. Да они все будут стоять. А если захотите кого посадить…

С т а р и к. За что?

Д р у ж о к. Каждый сам знает, за что. Звать?

С т а р и к. Зови, Дружок.

Д р у ж о к (пошел, но у дверей оглянулся, осмотрел — в порядке ли кабинет, и вдруг оценил костюм своего патрона). Только… может… Переодеться бы вам, сеньор Президент…

С т а р и к (осматривает себя). Пожалуй что… Давай, Дружок, что-нибудь к лицу. Соответственно.


Дружок вынимает из шкафа цилиндр, монокль, сорочку, бабочку, фрак. Старик переодевается.


Д р у ж о к. Вот черт побери! Неужели уперли? Штанов нету.


Оба долго ищут брюки в шкафу, в ящиках стола, даже в сейфе.


С т а р и к. Нету?

Д р у ж о к. Нету, сеньор Президент.

С т а р и к. Ерундовина получается. Специально подкузьмили?

Д р у ж о к. Тут могут подвести под монастырь.

С т а р и к (просто). Ну что же, нет так нет. На нет и суда нет. Обойдемся, не в штанах счастье. Я за столом буду, не заметят. Давай их сюды. (Останавливает Дружка у двери.) Слушай, а… министры мне достались все прежние?

Д р у ж о к. Хотите поменять? Можете кого-нибудь и скинуть, для острастки. Я их по кругу пущу, а вы только кивните мне — которого, и я… Молния ударит одного, а боятся все.

С т а р и к. Кошку бьют — невестке намек? Ладно, давай! Ты только называй, который кто.

Д р у ж о к. Ху из ху! Все равно всех не запомните.

С т а р и к. Того военного и по финансам который. В первую очередь с войной надо покончить.

Д р у ж о к. А фотокорреспондентов? Там и кинохроника и телевидение. Их впустить?

С т а р и к (подумав). С телевидения одного впусти. Он и один раззвонит. И фотографа. Пускай для памяти будет. Только скажи ему, чтоб две фотокарточки. Одну себе, а вторую… в наш клуб. Вот смеху будет. Давай! Попробую править. Хе-хе… твою… Государством править! Я! Хм… (Усаживается за столом, напускает на себя важность.)


Дружок запускает круг. На кругу — М и н и с т р ы. Т е л е- и  ф о т о р е п о р т е р ы  спешат зафиксировать это удивительное событие.


Д р у ж о к (представляет Президенту министров). Этот по пенсиям, этот по культуре, этот по мясу и молоку, этот по шерсти и яйцам. По финансам.


Старику чем-то понравился этот министр. Они обменялись любезными улыбками.


Этот по строительству. Этот по разрушению. По купле и продаже. По шпионажу. Без портфеля. Сухопутный. Морской. Дорожный погиб в автомобильной катастрофе. Иностранный поехал в Египет. Это — военный.

С т а р и к. Стоп! Военный министр, ко мне! По финансам и по шпионажу подождите там. А остальные могут идти на службу. Первое дело — война! Ясно? Главное, чем мы должны сегодня заняться, — война. Идите! До вас потом доберусь. (Шуганул их к выходу.)


И будто ветром их сдуло. Теле- и фотокорреспонденты снимают Президента в разных ракурсах — снизу и сверху. Старик, по неопытности, подлаживается, позирует. Но босые ноги прячет.


Д р у ж о к. Ну, хватит! (Выпроваживает корреспондентов вон.)

В о е н н ы й  м и н и с т р. Дозвольте вас поблагодарить, сеньор Президент, за внимание к нам, военным. «Война — первое дело!»

С т а р и к. И тебе, вижу, надоела она? Еще бы, столько лет. Всем она осточертела. Надо кончать, мил человек. Кончать надо войну. Ну, присаживайся, потолкуем.

В о е н н ы й  м и н и с т р. Как — кончать? Разве уже принято решение начинать другую?

С т а р и к. Какую такую другую? Да ты что? Никаких войн! (Благодушно.) Полное замирение. Мир! Понятно?

В о е н н ы й  м и н и с т р. Нет. Как — мир? Совсем мир?

С т а р и к. Совсем и навсегда. Неотложно отдавай команду, чтоб перестали стрелять. (Сердится.) А то озверели просто. Губят людей ни за что ни про что. Будто они просто козявки какие. И оповести всех солдат: мол, я даю вам мир!

В о е н н ы й  м и н и с т р. Господи! Да это… Это же катастрофа! (В ужасе таращит глаза на Президента.)

С т а р и к. Да ты что? Что это с тобой?

В о е н н ы й  м и н и с т р. Сеньор Президент. Это я не могу! Это опасно! Это не мое дело. Мир? Не мое, и все!

С т а р и к. А чье? Ну и дисциплинка у вас тут! Чье же дело?

В о е н н ы й  м и н и с т р. Н-ну, может… министра иностранных дел. Это ему поручено трепаться про вечный мир. (Посмеивается.) Пусть теперь на деле попробует.

С т а р и к. А тебе что поручено?

В о е н н ы й  м и н и с т р. Набрать солдат, дать им офицеров, вручить оружие, обеспечить самолетами, танками, горючим, бомбами, снарядами, консервами, локаторами, ракетами, гранатами…

С т а р и к. Та-ак, ну, насобирал ты всего этого. А потом?

В о е н н ы й  м и н и с т р. А потом задача — найти противника и начать войну. Выработать неторопливую стратегию. Нам ведь к победе спешить не надо. Наша цель — не победа, а война.

С т а р и к. Ах поймать твою мать! Это же преступление!

В о е н н ы й  м и н и с т р (декламирует). «Она возвышает наше достоинство человеческое; в ней высшее проявление нашей доблести; она воскрешает мужество в народах, изнеженных миром, упрочивает существование государств, династий, служит пробным камнем для народов, раздает власть достойнейшим, сообщает всему в обществе движение, жизнь».

С т а р и к. Это кто же? Мао? Из его цитатника?

В о е н н ы й  м и н и с т р. Это слова Прудона. Это мысль Гегеля.

С т а р и к. Бандит твой Прудон и разбойник с большой дороги твой Гегель с его рациональным зерном!

Д р у ж о к (укоризненно пожал плечами, взглянув на Старика. Достал с полки книгу, быстро полистал, нашел нужное место и подал Президенту: на, мол, дави и ты цитатами). Жан-Жак Руссо.

С т а р и к. Вот послушай, что порядочные люди говорят. (Читает.) «Война является узаконенной формой грабежа, выгодным предлогом для денежных вымогательств, для содержания огромных постоянных армий, держащих народ в повиновении и страхе». Вот в чем корень зла!


Дружок подкладывает Старику листки с цитатами. В дверях появляется  С е к р е т а р ь. Девушка, очень похожая на Нэллу. Старик заметил это сходство.


С е к р е т а р ь. Включите телевизор.


Дружок включает телевизор.


С т а р и к. И ты тут?

С е к р е т а р ь. А где я должна быть, сеньор Президент?

С т а р и к. Странно. (Пристально рассматривает девушку.)

С е к р е т а р ь. Вам не нравится мой костюм?

С т а р и к. Могла бы и подлиньше платье… А то и самой холодно и его (в сторону Дружка) в дрожь бросает.

Д р у ж о к (взволнованно). Сеньор Президент! Вы только послушайте, посмотрите, что они по телевизору говорят.


На экране телевизора появляется  Т е л е р е п о р т е р, который присутствовал во время приема министров.


Т е л е р е п о р т е р (в экстазе). По одной фразе, по первому слову президента мы поняли, мы почувствовали, и скоро весь мир поймет, что к власти пришел человек сильной воли, человек решительный, человек действия. Он сказал: «Первое дело — война!» Война — первое дело! Он не стал размазывать слова перед своим кабинетом. Он оставил возле себя только военного министра, а всех бесцеремонно отправил на службу. Итак, готовьтесь к решительному повороту. Война — наше первое дело! Раскошеливайся, страна!

С т а р и к (аж присел). Что он мелет? Что он несет? Лжец! Обманщик! В капэзэ его за клевету! Не дай бог, дома это увидят. Черт знает что подумают. Поймать его. Привести сюда!


Д р у ж о к  исчезает за дверью. И  С е к р е т а р ь за ним.


В о е н н ы й  м и н и с т р. Сеньор Президент! Вся страна оповещена. Вам придется считаться с общественным мнением.

С т а р и к. Ты еще тут? Я что тебе приказал? Иди и немедленно отбивай телеграмму! Конец войне! Там кровь льется! Там раненые стенают! Там горе горькое по свету шляется. Мир давай! Мир! Иди и выбрасывай белый флаг!

В о е н н ы й  м и н и с т р. Капитуляция? Господи! Престиж великой державы… Все под ноги? Честь нации? Вот так?

С т а р и к (орет). Белый флаг!

В о е н н ы й  м и н и с т р. Сейчас, сейчас. Нет у нас готовых белых флагов. На это надо дополнительные расходы. Ассигнования. Найти закройщика, разместить заказ. Утвердить в парламенте. Мы ведь живем в демократическом государстве.

С т а р и к. Наказал бог народ — наслал воевод. (Задает трепку Военному министру, как школьнику.)

В о е н н ы й  м и н и с т р. Вы губите нацию! (Покидает кабинет, уверенный, что Президент свихнулся.)

С т а р и к (вслед). Кто это сказал: «Нация, затевающая неправедную войну, есть не что иное, как большая шайка грабителей». Я тебе дам! Шельмец!


Входит  С е к р е т а р ь, в руках ее брюки.


С е к р е т а р ь. Наденьте. Это более к лицу.

С т а р и к. Так это ты спрятала мои штаны?

С е к р е т а р ь. Это не ваши. Это штаны Вице-президента. Я подошла к нему и сказала: снимите, пожалуйста, свои штаны. Он торопливо снял, а я еще подумала: как он вас уважает. Он, видать, догадался. А я схватила их — и к вам.

С т а р и к (смеясь). А как же он?

С е к р е т а р ь. А он снимет у своего зама. Тот у помощника. Помощник у заместителя заместителя. И так ниже. Через полчаса мы в окошко увидим дворника без штанов. По праву сильного. По праву… (Помогает Старику надеть штаны, пытается застегнуть их.)

С т а р и к (отогнал ее). Ты не за свое дело не хватайся. Бесстыжая. Тебе же замуж выходить, а ты уже — без приданого…

С е к р е т а р ь. Как — без приданого?

С т а р и к. Лучшее приданое — стыдливость. А у тебя уже ни капли стыда.

С е к р е т а р ь. Я хотела помочь вам надеть штаны.


Входит  Д р у ж о к  с важной персоной: это  М и н и с т р  ф и н а н с о в. С е к р е т а р ь выскальзывает за дверь.


Д р у ж о к (докладывает). Министр финансов!

С т а р и к (так и не успел надеть брюки). А-а, входи, входи, уважаемый. Садись.

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Добрый день, сеньор Президент! Поздравляю вас!

С т а р и к. Здоров, здоров, спасибо. Ох, как ты мне нужен, как интересно мне с тобой поговорить. Ты ведь у нас главный кассир. Как денежки бережем, где собираем, куда складываем, на что расходуем?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Я должен сделать сеньору Президенту официальный доклад?

С т а р и к. Доклада не надо. Покороче. Давай по-человечески поговорим. Вот сядем рядком и поговорим ладком. Ты мне приглянулся, показался самым умным из них, из этих…

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Спасибо.

С т а р и к. Спешить не будем. Должность у тебя, профессия такая, что торопиться нельзя. Этот военный, так он спешит почему-то, хоть и служба у него опасная. Военная!

М и н и с т р  ф и н а н с о в. А вы знаете, сеньор Президент, что истории известно гораздо больше обезглавленных, повешенных и умерщвленных министров финансов, чем полководцев, наказанных за проигранные сражения.

С т а р и к. Да ну? Неужели?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Чтобы не считать своих, во Франции, например, с тысяча триста пятнадцатого по тысяча семьсот восемьдесят первый год казнено тридцать семь министров финансов.

С т а р и к. Да-а, вот это да! И тогда, значит, транжирили? Хм… Правда, давненько это было, давненько, брат. (После паузы.) Ну вот, выколачиваешь ты денежки из налогоплательщиков, собираешь там пошлины всякие. А потом куда их пускаешь? Денежки.

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Обеспечиваю финансами все три программы вашего правительства: политическую, экономическую и военную.

С т а р и к. А ты бы — именно куда?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. На всякую помощь. На защиту недоразвитых, на сохранение слаборазвитых, на сдерживание сильноразвитых. И, естественно, как вы заявили, поскольку война — наше первое дело, — на войну. Первая наша статья расходов.

С т а р и к. И ты меня так понял? Где этот трепач? Дружок!

Д р у ж о к (появляясь в дверях). Сеньор Президент?

С т а р и к. Где этот звонарь из телевидения?

Д р у ж о к. Он здесь. (Пропускает в кабинет Телерепортера.)


Старик рассматривает этого циника, хлюста, наглеца. А тот ехидно улыбается, зная о своей безнаказанности.


С т а р и к. Ты почему переврал мои слова, лжец?

Т е л е р е п о р т е р. Я не переврал, сеньор Президент. Можете проверить. Все ваши слова записаны на магнитную ленту. Кстати, их не так много было сказано. (Включает магнитофон.) Звучат слова Старика: «Первое дело — война! Ясно?.. Главное, чем мы должны сегодня заняться, — война. Идите! До вас потом доберусь».


С т а р и к. Но я хотел сказать, что пора кончать войну, я совсем другое думал.

Т е л е р е п о р т е р. Никому не секрет, что наши политики всегда думают одно, а говорят другое.

С т а р и к. Это ваши. Но ты хоть бы спросил у меня, что я имел в виду.

Т е л е р е п о р т е р. Наша пресса пока что независима от государства. Мы не обязаны спрашивать. Мы обязаны объективно освещать ваши дела и слова, сеньор Президент. А угадывать чужие мысли, как это умели делать древнегреческие прорицательницы, мы пока не научились.

С т а р и к. Пошел вон, дурак!

Т е л е р е п о р т е р. С первого дня ссориться с прессой? Сеньор?..


Д р у ж о к  выпроваживает  Т е л е р е п о р т е р а  за дверь.


М и н и с т р  ф и н а н с о в. У нас ведь Президент властвует четыре года, а журналисты всегда. Так вы имели в виду войну… с войной…

С т а р и к. Сегодня же прекрати выдачу денег этим оглоедам на разбой!

М и н и с т р  ф и н а н с о в. А как же закон? Бюджет утвержден парламентом.

С т а р и к. Какой же это закон? Какой закон? Там же людей убивают, калечат! Там ведь бомбят, жгут, рвут, чтоб им кишки рвало!

М и н и с т р  ф и н а н с о в (печально). И все по закону…

С т а р и к. Закон, что дышло… Ты вот скажи по совести, сколько ты выдал генералам на эту войну, на эту бойню?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. С азиатами? За последние десять лет — сто пятьдесят миллиардов.

С т а р и к. Боже мой! А если бы все эти средства, да все эти рабочие руки да пустить в дело, в эту же страну, отдать этому же разнесчастному народу! Друзьями стали бы на веки вечные. А так вражду посеяли на тысячу лет.

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Вроде бы верно, но…

С т а р и к. Что — но?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Эта война поддерживала у нас экономическую активность. Для нашей промышленности война эта вроде допинга.

С т а р и к. Чего, чего?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Вроде лекарства… ну… биостимулятор. Женьшень. Пантокрин. Боброва струя.

С т а р и к. Вот я тебе покажу стимулятор! Вот сейчас ты у меня пустишь струю! И ты такой же?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Вашему помощнику кажется, что вы со мной грубо разговариваете.

С т а р и к. Да ну? Ему кажется? А ну! (Кивком головы отсылает Дружка за дверь.) Могу и деликатно. Мне ведь очень важно тебя в союзники. Понимаешь, какое дело… Вот ты говоришь — миллиарды туды, миллиарды — сюды… А ведь простые люди, ну, те, которые своими руками все делают, все богатства в мире создают, так вот они считают деньгами даже мелочь: пфенниги, су, центы, копейки. Для них семнадцать копеек — деньги. Сорок два цента — деньги. А вы тут швыряетесь такими суммами! Так вот мне наказ такой дан, поручение — навести в этом деле порядок. Понимаешь? Очень важно, чтобы ты это уразумел. Все люди, весь народ как те мурашки ползают, копошатся, трудятся, как пчелы летают, собирают по пылинке, по крупице, по капельке, стаскивают до кучи. Раньше солнышка встают, позже солнышка ложатся, и в стужу, и в жару, в степях, на море и под земелькой добывают в поте, в мозолях, в старании, чтобы всем хватило, чтобы всех одеть-обуть, накормить. Все как пчелки трудятся. А тут откуда ни возьмись — трутень. Да хап! Да такой кусок! А? Да без стыда! И куды! На мерзкую войну. Понимаешь? Поручение имею — остановить растрату. Не дело это. Помоги. А?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Сеньор Президент! (Осторожно.) Мне ваш курс… Я… тоже за… чтоб без войны.

С т а р и к. Так в чем же дело?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. В Хозяине.

С т а р и к (заинтересованно). В каком Хозяине?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Военно-промышленный комплекс сейчас определяет все. Он — всему хозяин, царь, бог! Он всевластен, всесилен.

С т а р и к. Никакой он не хозяин. Теперь я — хозяин.

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Сеньор Президент! Вы будете подписывать приказы и законы, угодные ему. Вы — не хозяин. Он — всему голова.

С т а р и к. Значит, это Хозяин и вынуждает тебя на безумные расходы? Как же это он умудряется?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Он не один. Он с генералами. Вот поверните выключатель на своей карте и вы увидите, сколько у них военных баз. (Пауза.)


На карте в три приема загораются созвездия лампочек. Они имитируют военные базы.


С т а р и к. Россию так окружили?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. И их соседей.

С т а р и к. А у них базы вы подсчитали?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Их базы на их земле. Древний Новгород, Псков, Киев, Смоленск, Ярославль, Полоцк, Тюмень — новая база.

С т а р и к. Во-от! Самое верное дело. Вот там — самые верные их союзники. Их и укрепляют. А вы? В чужих землях? В Таиланде?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. И в разных других ненадежных странах — в Турции, Греции…

С т а р и к. Уму непостижимо какие расходы! А?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Так всегда было. Цезарю в Древнем Риме министр финансов выдавал семьдесят центов на убийство одного солдата противника. Наполеон для этой цели брал из казны уже три тысячи луидоров. Во второй мировой войне на убийство солдат противника расходовали пятьдесят тысяч. А теперь живой, неубитый солдат противника обходится нам ежегодно в пятьдесят тысяч. Живой! Неубитый! Разоряет нас и улыбается. Улыбается!..

С т а р и к. Ну-ка, ну-ка, растолкуй. Каким это образом?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Заменяем дальние бомбардировщики. Так вот, новый обходится нам в семьдесят шесть миллионов каждый. А сколько их? Наши войска в Европе стоят нам ежегодно семнадцать миллиардов. И каждый год, каждый год требуют увеличения ассигнований…

С т а р и к. Это все генералы… Ух, поймать бы их мать! Слушай, а сколько их у вас?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Генералов? У военного министра надо спросить.

С т а р и к. Дружок! Где ты там?


Появляется  Д р у ж о к.


Д р у ж о к. Я всегда под руками.

С т а р и к. Передай мое приказание министру по шпионажу, чтоб подсчитал, сколько в какой стране генералов, адмиралов, офицеров. И у нас сколько. Для сравнения.

Д р у ж о к. Ему не надо передавать ваше приказание. Он сам знает уже.

С т а р и к. Как?

Д р у ж о к. Он ведь вас постоянно подслушивает. Он сделает.

М и н и с т р  ф и н а н с о в (идет на попятную, громко). Вы хотите прекратить войну? Но ведь действительно война оздоровляет нацию, освежает ее, бодрит, очищает. И экономику и патриотизм. Это нектар для промышленности!

С т а р и к. Вы, как тот языческий идол, хотите пить нектар обязательно из черепов убитых людей.

М и н и с т р  ф и н а н с о в. На войне, конечно же, случается, и убивают. Но вы спросите у женщин… (Вынимает из кармана открыточку с цитатой.) «Естественный судья мужчины есть женщина… Женщина может любить работника, промышленника — как слугу, поэта, артиста — как дорогую игрушку, ученого — как редкость; праведника она уважает, богатый получит от нее предпочтение, сердце же ее принадлежит воину. В глазах женщины воин есть идеал мужчины». Вот как воспет военный!

Д р у ж о к. Сеньор Президент! А вы спросите у женщины. В приемной как раз дожидается своей очереди молодая актриса.

С т а р и к. Давай, давай-давай!


Дружок впускает  А к т р и с у. Старику показалось, что она очень похожа на его младшую дочь.


А к т р и с а. Здравствуйте, сеньор Президент!

С т а р и к. Так это ты? (Пристально рассматривает девушку.) А как тебя зовут?

А к т р и с а. Я ведь актриса. На афише я — Сюзанна. А дома… Ах, неважно…

С т а р и к. Вот ответь нам. Если бы, скажем, замуж тебе выходить или там полюбить, ну, в общем, сердце свое положить, то кого ты выберешь: военного или цивильного — ученого, инженера, писателя, агронома или там завбазой?

А к т р и с а. Я уже выбрала. Он — осветитель. Но он очень умный и талантливый. Он такой…

М и н и с т р  ф и н а н с о в. А почему не военного? Не офицера?

А к т р и с а. Военного? (Призадумалась.) Но ведь их так часто убивают и даже еще хуже — калечат. А с инвалидом…

С т а р и к. Слыхал? Вот, милок, иди и закрывай для военных все кассы. Не по-хозяйски это — швырять деньги в костер. Без моей записки никому ни монеты.

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Помните о Хозяине, сеньор Президент. (Уходит.)


Старик опять рассматривает Актрису.


А к т р и с а. Вы меня так рассматриваете, господин Президент, будто собираетесь на яхту пригласить.

С т а р и к. Мала ты еще для таких шуточек. (Строго.) Ну, зачем пожаловала? «Актриса»! Я тебе дам — «актриса»!

А к т р и с а. Я… Меня послали… Я от театра. Наш театр горит, то есть он не горит, а… он — банкрот. Понимаете, не хватает на зарплату, а цены на все растут. Талантливые артисты готовы разбежаться, а нам, всем остальным, хоть с небоскреба прыгай. Все артисты, директор и главный режиссер послали меня к вам. И еще от театрального общества, от всемирного. Понимаете, надо издать книгу о мировых корифеях театра — о Станиславском и его школе; о Бертольте Брехте. Так вот, не хватает шести тысяч долларов. По этому делу уже один раз собирались на Всемирный театральный конгресс. Три дня выступали, все искали, где бы раздобыть эти деньги. В Москве это было. Но ничего не придумали. На конгресс только потратились, а все равно не нашли.

С т а р и к. А сколько потратили?

А к т р и с а. Полтора миллиона.

С т а р и к (смеется). И не нашли? Шести тысяч?..

А к т р и с а. До сих пор не нашли.

С т а р и к. Ну вот, у вас всегда так: на какую-нибудь марионетку миллиарды ухлопали, а на свою же культуру — щепотку не найдете. А туда охапками, охапками! (Дружку.) Там кто-то в дверь скребется?

Д р у ж о к (принюхивается к двери). Министр по шпионажу.

С т а р и к. Впусти.


М и н и с т р  п о  ш п и о н а ж у  входит, пристально осматривает Дружка, Старика, затем Актрису. Обнаруживает шкуру Дружка и грозит ему пальцем.


М и н и с т р  п о  ш п и о н а ж у. Я вас слушаю, сеньор Президент.

С т а р и к. Ну, давай, чего там. Задание выполнил?

М и н и с т р  п о  ш п и о н а ж у. Это невозможно. Абсолютно. Невозможно. Сколько у кого генералов, офицеров, адмиралов — это такой секрет, что… Сверхтайна.

С т а р и к. Слушай, сколько у тебя шпионов? Там, за рубежом?

М и н и с т р  п о  ш п и о н а ж у. Сто сорок тысяч. (Вдруг сообразил, что выболтал государственную тайну перед Актрисой и Дружком.) Может, тридцать, может, сорок, или десять, или пять.

С т а р и к (не понял его). Если ты своих сосчитать не можешь, как же генералов подсчитаешь?

М и н и с т р  п о  ш п и о н а ж у. Эту цифру все правительства держат в глухой тайне прежде всего от своего народа. А потому и нам трудно, ох как трудно, невозможно… Вот я знаю, что русские знают, сколько у нас генералов, но они не знают, что я не знаю, сколько у них.

С т а р и к. А сколько своих — ты это хоть знаешь?

М и н и с т р  п о  ш п и о н а ж у. Тоже секрет. Вы у начальника Генштаба спросите. Но он тоже соврет. Тайна ведь. Секрет.

С т а р и к. Вот возьмись-ка ты да разведай дома, у нас, у себя. Сколько их и сколько на жалованье им средств тратим? Ясно?

М и н и с т р  п о  ш п и о н а ж у. Так у нас на это средств маловато. Чтоб такие сведения добыть, надо подкупать начальников штабов. А они дорого просят. Вы уж, сеньор Президент, на наше дело не поскупитесь. Не хватает. Просто беда.

С т а р и к. Перебьешься. Не скрипи колесом, не подмажу. Тут вот с девчонкой надо… Вот ей помочь надо. Ну, иди, милый, иди, шпионь. Служи!

М и н и с т р  п о  ш п и о н а ж у (задерживается в дверях и приказывает Актрисе). Потом ко мне зайдешь! (Выходит.)

А к т р и с а (в ужасе). За что? Что я сделала? Я ведь ничего…

С т а р и к. Не бойся… Это во сне. Ну так как же нам с тобой? А? На культуру, конечно, надо. Даже вот в колхозе у нас на самодеятельность какие куски отваливают. Как же нам?

А к т р и с а. Не знаю. Мы, актрисы, думать не умеем.

С т а р и к. А вот мы что сделаем. Дружок! Немедленно отдай приказ: всем генералам, адмиралам и полковникам обрезать пуговицы от мундиров и штанов. Сложить их по рангам в коробочки и сдать. Понял? Собрать! Потом мы пересчитаем и узнаем по пуговицам, сколько их. Это, во-первых, а во-вторых — у генералов руки будут заняты. Пусть в руках штаны поносят. А то распустили руки, войну им подавай. Вот так. (Актрисе.) И твое дело уладим: пуговицы эти, что в коробочках, мы продадим, а на вырученные деньги и книжку о корифеях напечатаем, и театр выручим от банкротства. Мы их не мытьем, так катаньем.

А к т р и с а (обрадовалась несказанно). Ай, как хорошо! Какой вы мудрый! И все верно! А главное — смешно! Вотбудет потеха: по улице идут генералы и брюки держат в руках… А как он будет козырять, если его встречный солдат поприветствует? Вот смеху будет! (Изображает генерала без пуговиц.)


Входит  С е к р е т а р ь. Она в испуге.


С е к р е т а р ь. Сеньор Президент! Сам! Сам явился!

С т а р и к. Кто это «сам»?

С е к р е т а р ь. Хозяин!

А к т р и с а (испуганно). Ой. Я уйду! Я не буду. Сеньор Президент, так вы уж не забудьте… А?

С т а р и к. Это насчет пуговиц? Провернем. А что это вы переполошились? Что он за зверь такой страшный? А ну, подать мне его.

С е к р е т а р ь. Он ведь Хозяин всему, всем… всего… всех… Он все может. Он даже президентов… ставит и убирает.

С т а р и к. Да ну? А меня ведь он не ставил. Меня баба моя назначила сюда.

С е к р е т а р ь. Это вам так кажется. Без его согласия, без его «о’кэй» стать президентом?

С т а р и к. Ну и ну. Неужели и на мою бабу он повлиял? А? А подать сюда Тяпкина-Ляпкина! Мы сейчас померяемся силами.


С е к р е т а р ь  выходит и приглашает  Х о з я и н а. Встретились Старик и Хозяин. Настороженные. Пристально вглядываясь, изучая друг друга, они описывают восьмерки один вокруг другого. Хозяин — тощий, изможденный, усталый человек средних лет. У него, кажется, радикулит.


Х о з я и н (очень корректно). Примите мои искренние поздравления, сеньор Президент…

С т а р и к. Принимаем, принимаем. (Вроде бы материальное что-то принимает на руки и откладывает в сторонку.)

Х о з я и н. Примите также и мои добрые пожелания…

С т а р и к. Ну-ну. Какие же это пожелания?

Х о з я и н. Пожелания мира.

С т а р и к. Мира? Так это же в самую точку. Я ведь тоже хочу покончить с этой войной. Хочу замирения.

Х о з я и н. Там? Замирения? С азиатами?

С т а р и к. Там. Замирения. Я уже и приказ дал военному министру.

Х о з я и н. Да ну? Значит, и государственный заказ на вооружение аннулируете?

С т а р и к. Если войны нет — зачем оружие? И всякий боезапас?

Х о з я и н. Логично. И закрываете мои военные заводы?

С т а р и к. Не только твои. Все. Этого оружия понаделали столько, что его хватит…

Х о з я и н. Двадцать семь раз планету в порошок превратить.

С т а р и к. Вот то-то.

Х о з я и н. Вы все это — серьезно? С войной, с заводами?

С т а р и к. Не сумневайся. Тут не до шуток.

Х о з я и н. Не до шуток. Господи боже мой! Сеньор Президент! Да я вас за это… (Приближается к Старику.)

С т а р и к. Ты это… ты брось! У меня тут охрана. Эй, Дружок!

Х о з я и н. Да я вас расцелую. Я перед вами на колени готов… Наконец-то! Боже мой! Наконец!

С т а р и к. Что — наконец? Что — наконец? Там ведь людей убивают.

Х о з я и н. Правильно.

С т а р и к. На твое оружие столько средств ухлопали…

Х о з я и н. Правильно!

С т а р и к. А люди страдают, народ страдает, от голода мрут, как мухи, каждую секунду — человек, каждую секунду!

Х о з я и н. Правильно! И я страдал! Правильно!

С т а р и к. Что правильно?

Х о з я и н. Все правильно! А я что? Не человек? Я тоже человек! (Замечает босые ноги Старика, сам тоже снимает туфли.) Я тоже хочу свободно вздохнуть! Я тоже имею право поспать спокойно. Имею я право на отдых? На передых! Наконец-то!

С т а р и к. Ты это… Ты успокойся. Ты присядь. Ну, зачем ты так близко к сердцу принял?..

Х о з я и н. Сеньор Президент! Не беспокойтесь! Вы думаете — я свихнулся?

С т а р и к. А что — нет? Ведь летят прибыли.

Х о з я и н. К чертям прибыли! Я благодарю вас за освобождение! Вы сняли с меня гору забот. Боже мой! Что за жизнь была у меня? Вечно в страхе. На конкурентов оглядывайся, а то сожрут и пуговицы выплюнут. Экономического шпионажа опасайся — выкрадут секреты. О рекламе думай. Новую технологию не прозевай. С профсоюзами договаривайся, упрашивай, подкупай. А тут энергетический кризис. Арабы такую свинью подложили. А тут инфляция. Девальвация. Интеграция. А в результате — бессонные ночи, вечные обвинения, упреки, предвыборные баталии, суета сует и томление духа. И никто не посочувствует. Все думают: миллиардер! Он только и знает: поспал, поел и в картишки или там в домино — «козла забивать».

С т а р и к. А тут еще коммунисты…

Х о з я и н. О-о! В печенках они у меня сидят.

С т а р и к (улыбаясь, смахнул слезу). Бедняга. Так ты что — всерьез согласен на мир и заводы остановишь, которые оружие делают?

Х о з я и н. Не верите? Разрешите по вашему телефону я сейчас вот отдам распоряжение.

С т а р и к (пододвигает телефон). Милости просим.

Х о з я и н (в трубку). Управляющий! Алло! Это я… Срочное и важное распоряжение. Сеньор Президент объявляет о мире. Мир!.. Да, везде!.. Не только в Азии. Поэтому прекратите выпуск оружия. Остановите заводы… Да, это я!.. Что? Выполнить! (Спокойно.) Все управленческие пусть организуют праздник по случаю мира. (Заботливо, как няня.) Рабочих отпустить по домам. К детишкам. К женам пусть идут. Пусть все радуются по случаю закрытия заводов. Отдохнут. Вы тоже радуйтесь. Как я. Немедленно выполняйте. Да! Проконтролировать и доложить!.. Я у Президента… Да, всё! (Кладет трубку.)

С т а р и к. Это ты верно. Обязательно нужен контроль. За ними нужен контроль… (Любуется Хозяином.) Просто не верится… Я думал… А меня стращали, что с тобой драка будет. Говорили: «Да он лют, да он злобен, да он за прибыли и самого Президента в порошок сотрет».

Х о з я и н. Вот люди! А? Вот и верь им.

С т а р и к. А тут все просто и легко.


Оба рядышком прогуливаются по кабинету.


Х о з я и н. Не совсем легко. Вот душа болит…

С т а р и к. Все-таки душа болит? Э-э-э…

Х о з я и н. Нет, не за себя. Вот я со всего мира сманил лучших конструкторов оружия, купил их во Франции, Германии, Италии, даже в Бангладеш… Как теперь с ними?.. Жалко мне их.

С т а р и к. По домам распусти. Пусть домой едут.

Х о з я и н. Конечно же, по домам. Игрушки пусть конструируют: маленькие такие вот танки, ракеты, самолетики. Верно? Для детишек? А?

С т а р и к (умиленно). Ну какой же ты зубр? О детишках вот заботишься. А то пугали. Вот народ!

Х о з я и н. Народу верить нельзя. Народ — шельма. Он наговорит…

С т а р и к. А ты — буржуй. О народе как! Все-таки ты — классовый враг…

Х о з я и н. Однако вот смогли и сговориться. Я ведь тоже человек. Только обстоятельствами… капиталом прижатый… к капиталу. Прижат.

С т а р и к. Сегодня ты мудро поступил. Давай я тебя обниму.


Объятия даже несколько затянулись.


Х о з я и н. Меня вы освободили, а себе забот прибавили, хлопот.

С т а р и к. Хлопоты — они, как собаке блохи, полезны даже. Отвлекают от невеселых мыслей о собачьей доле. А человека предприимчивым делают. А какие хлопоты?

Х о з я и н. Из каждых ста рабочих в нашей стране на военном производстве занято одиннадцать человек. И вот, прикроем это производство, а их куда? Останутся без дела. Представляете, сколько их. Во всем мире — пятьдесят миллионов.

С т а р и к. Нет, ты все-таки классовый враг. Прибыли? Да?

Х о з я и н. Да нет же! Мне их жалко. Рабочих. Они привыкли к заводу. Они каждое утро, каждый вечер шли туда толпами, как к кормушке. Жалко ведь их.

С т а р и к. А ты не жалей. Я их пожалею. Вот возьму и все миллиарды, что на военное дело шли, раздам им. А они будут что-нибудь строить — дороги, жилье. И сытые будут и довольные. Понятно?..

Х о з я и н. И еще: вот возвратятся солдатики с войны. Куда вы их пристроите? А ведь их сотни тысяч. У нас и без них было восемь процентов безработных. Да теперь плюс еще одиннадцать. Девятнадцать. Да солдатики придут. Как вы с ними справитесь? Они ведь там научились стрелять. А тут окажутся без дела. Что умеют? Чем они займутся? Грабежами. Насилием. Бандитизмом. Они там научились убивать…

С т а р и к. Да, об этом я не подумал…

Х о з я и н. О! Под угрозой общественный порядок. В стране и так, я вам скажу, не очень чтоб спокойно вечерами в городах.

С т а р и к. Ох, беспокойно, ох беспокойно. Дружок! Где это письмо мэра города? Почитай.

Д р у ж о к (читает). «Увеличение числа убитых азиатов не проходит даром для нашей страны. Моральный эффект такого, как бы походя совершаемого убийства отзывается кровью на улицах наших городов, и мы постепенно превращаемся в общество, в котором человеческая жизнь становится все дешевле… Страх заставляет горожан сидеть за наглухо запертыми дверями наших домов и квартир, а ночью превращает наши города в арену ужаса…»

С т а р и к. Вот что такое ваша война.

Х о з я и н. Нет, это ваш мир угрожает стране таким ужасом. Вот вернете молодчиков, познавших вкус крови…

С т а р и к. Так, может, лучше продолжать войну? И безработицы не будет и страхи отсрочим. А? (После паузы.) Нет. А все-таки ты классовый враг. Жалко тебе прибылей. Ну признайся.

Х о з я и н (улыбаясь). Нет, что вы! Я искренне — о ваших заботах…

С т а р и к. Ну, спасибо.


Звонит телефон.


(Снимает трубку.) Да, я слушаю. Ага, ага… Молодец… Уже? Молодцы! (Хозяину.) Тебе доложить хотят. (Передает трубку Хозяину.)

Х о з я и н. Остановили? Так, так… Молодцы. А теперь передайте нашим заводам-поставщикам: сталь нам не нужна. Поблагодарите их. Объясните. Дюралюминий не нужен. Селитра тоже. Чугун, прокат… Да, да. Пусть останавливают… Да, да. Мир так мир, черт побери!.. А как же?! Рабочих к детишкам, к женушкам, по домам. Пусть празднуют… И на улицах… По случаю мира — манифестации… Да. Помогите профсоюзам организовать. И плакаты, плакаты-здравицы в честь Президента. (Кладет трубку.)

С т а р и к. Ну зачем? Это уже культ личности…

Х о з я и н. Смотрю я на вас и восхищаюсь. Восхищаюсь вашей мудростью, вашей смелостью, вашей добротой, гуманностью. Президент-миротворец! А? Звучит? Грандиозно! Памятник заслужил. При жизни.

С т а р и к (скромничает). Ты уж скажешь. Брось. Не захваливай.

Х о з я и н. Похвалу часто отклоняют для того, чтобы еще раз ее услышать.

С т а р и к. Да не-ет, брат. Коли цыган расхваливает свою кобылу, так знай — он хочет поскорее ее сбыть с рук. А не потому, что памятник ей при жизни поставить хочет.

Х о з я и н. Жаль только, что после таких вот добряков, гуманистов, либералов приходят смута, хаос, «культурная революция», или фашизм, или бог знает еще что…

С т а р и к. А почему хаос, смута? Я разве…

Х о з я и н. За спиной доверчивости — измена, за благодушием — коварство, за законом плетется беззаконие, за сытостью — лень, за злом — отмщение, как за президентом — вице-президент. Таковы мои наблюдения за историей.

С т а р и к. Я ведь не к смуте зову, не к хаосу, а к миру.


Появляется  С е к р е т а р ь.


С е к р е т а р ь (торжественно объявляет). Господа! Ленч! Пришло время ленча! (И прозвучало это так же торжественно, как «пришло время молитвы».)

Х о з я и н (взглянув на часы). Ох, ленч! Ленч! Его время пришло!

С т а р и к. Какой там еще ленч? Подождет твой ленч.

С е к р е т а р ь. Сеньор Президент! Накормить вас вторым завтраком — это моя прямая служебная обязанность.

С т а р и к. Какой там завтрак, если мы главного дела не решили. Там ведь война, а мы — завтракать?

Х о з я и н. Завтрак, второй завтрак и есть то самое главное дело, ради которого мы делаем все наши дела. И война, которая там сейчас ведется, она тоже ради завтрака. Все войны, которые человечество, от первой войны человека с мамонтом и до последней войны евреев против арабов, все войны — ради второго завтрака. Сеньор Президент! Не будем нарушать традиции. Завтрак — наше первое дело. Да здравствует второй завтрак!


Все портреты предшественников Президента (один из них со свежей траурной лентой) опускаются, образуя столики у буфетных окошек с разной снедью. Готова к услугам буфетчица — ее функции выполняет Секретарь. Хозяин подзывает Секретаря.


С е к р е т а р ь. Вам нужна я или…

Х о з я и н. Мне нужен Президент. Было бы хорошо, если б вы передали ему мое приглашение побывать у меня в гостях на яхте. Например, сегодня. Но вы должны передать приглашение так, чтоб у него появилось желание… побывать на яхте.

С е к р е т а р ь. Но ведь он старик. Он стар для яхты.

Х о з я и н. У стариков тоже иногда появляется желание побывать на яхте. (Вынимает из кармана кулончик и вкладывает Секретарю в руку.)

С е к р е т а р ь. Постараюсь его убедить. (Исчезает.)


И вскоре один за другим с заговорщическим видом появляются  В о е н н ы й  м и н и с т р, М и н и с т р  ф и н а н с о в, М и н и с т р  п о  ш п и о н а ж у. Одни еще с тарелочками и жуют, а другие уже ковыряют в зубах.


М и н и с т р  ф и н а н с о в. Как вы его… И он поверил?

Х о з я и н. Президент доверчив, как дитя. И наивен. И опасен.

В о е н н ы й  м и н и с т р. Он красный?

Х о з я и н. Он краснее любого красного.

В о е н н ы й  м и н и с т р. Откуда он свалился? Какой черт его принес?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Мы не знаем, кто он, что он, от кого он.

М и н и с т р  п о  ш п и о н а ж у. От бога. Бог его дал, и, если что, бог его и возьмет. Бог — он всемогущий.

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Как он всплыл? Сам?

Х о з я и н. Как это сам? Вы его заслужили. В плохом правительстве, как в проруби, наверх всплывает самое… легкое…

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Он что — не личность?

Х о з я и н. А где Вице-президент?

В и ц е - п р е з и д е н т. Я здесь. Я все время здесь.

Х о з я и н. Незаметная личность. Будь под рукой. Жди.

В и ц е - п р е з и д е н т. И долго еще ждать?

Х о з я и н. Толпы есть?

В о е н н ы й  м и н и с т р. Есть.

Х о з я и н. Ликование?

В о е н н ы й  м и н и с т р. Всеобщее.

Х о з я и н. Плакаты? Крики? Возмущение?

В о е н н ы й  м и н и с т р. Бурное. Гневное.

Х о з я и н. Хаос?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Натуральный.

Х о з я и н. Магазины?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Опустели.

Х о з я и н. Цены?

М и н и с т р  ф и н а н с о в. Растут.

Х о з я и н. Телевидение?

М и н и с т р  п о  ш п и о н а ж у. На месте.

Х о з я и н (Вице-президенту). Выйди к толпе. Для рекламы. Обещай исправить. Понравься толпе. Поцелуй какого-нибудь ребеночка. Вытри платочком глаза. Стучи в грудь. Иди, друг народа.


И снова все набрасываются на яства. Слышно, как над всей страной разносится какой-то шелест, бульканье, звон тарелок, лязг ножей, вилок, хруст, чавканье. Все священнодействуют: жуют, глотают, пьют, ублажают желудки.


З а н а в е с.

Действие третье ВОЗНЕСЕНИЕ

На балкончике появляется  С т а р и к.


С т а р и к (прислушивается). Жуют. Едят. Хрустят косточки. Да-а. Ублажают желудок. Просветил он меня: все ради завтрака. Я-то всю жизнь прожил… перехватишь на ходу, чтобы подкрепиться, чтобы бежать легче, чтобы косой взмахнуть, чтобы топор силу чуял, а тут, оказывается, — все наоборот. Все дела, все помыслы, даже войны — ради завтрака. Ради желудка! Его ублажить. В каком это королевстве?.. Мяса не хватило, исчезло с прилавков, не заготовили… И они короля съели. А потом, хе-хе, поймать их мать, пастуха сожрали. Дескать, кормовую проблему в королевстве не решили. Вот он где — враг человечества! Желудок. Он, хищник, он, разбойник, толкает на злые дела и обжор и голодных. Он, как огонь, как пожар. А ему мало, мало, мало! Съест он человека! Без остатков съест! Самого себя съест. Если ему потакать. (Уходит с балкончика.)


В кабинете.

Появляется  Д р у ж о к. Все портреты становятся на свои места. Кабинет приобретает свой обычный вид.

Дружок встречает  П р е з и д е н т а. Старик тоже ковыряет в зубах. Рядом семенит  С е к р е т а р ь и откровенно кокетничает.


С е к р е т а р ь. Сеньор Президент! Хозяин приглашает вас в гости. На яхту, в залив.

С т а р и к. На подводных крыльях, что ли? До Киева?

С е к р е т а р ь. Нет, почему до Киева? У него парусная яхта. Ах, какая это прелесть. А на яхте у него… Чудеса! Рай! Восток! Индия! Махараджа! А напитки! А музыка! А женщины! Стриптиз…

С т а р и к. Чего-чего? Стриптиз? Это что за зверь?

С е к р е т а р ь. Это… Ну, как вам сказать? Это… Вот возьмите и потяните за этот шнурок. Смелее, смелее!


Старик потянул за шнурок от ее платья, и она сию же минуту оказалась раздетой; платье сползло на пол.


С т а р и к (оторопел). Господи! Да что же это?! В какой грех ввела! Бесстыжая! Оденься! (Орет на Дружка.) А ты чего глаза пялишь? Не стыдно? Отвернись, кобель! (Отворачиваясь, помогает девушке одеться.) И брысь, брысь отседова, окаянная! Сила ты нечистая! (Кое-как облачив Секретаря в платье, выталкивает ее за дверь. Куда-то туда, вглубь.)

Д р у ж о к. Ну, что? Потянул за шнурок? А? Провокация какая!

С т а р и к. Да-а… (И самому весело.) Потянул за шнурок! А? Ну, брат, и стерва! А хороша-а-а! Видал, а? Штучка, брат! Это хорошо еще, что фотографа не было или этого, из телевидения. А то… вот бы кино устроили! И главное — не оправдаешься, сам потянул за шнурок. Картинка была бы! «Президент забавляется!» Окно сатиры.

Д р у ж о к. Может, и сняли. У них это раз плюнуть.

С т а р и к. Ишь ты? Как она это дело называет? Сервиз?

Д р у ж о к. Стриптиз. Ну, на яхту пойдете? О-очень любопытно…

С т а р и к. Из-за любопытства Адама и Евы люди рай потеряли.

Д р у ж о к (входя в роль). Сеньор Президент! Вас ждут великие дела! Нельзя терять мир из-за любопытства!


С улицы доносится шум толпы.


С т а р и к (выглядывает в окно). Что за шум? И толпы собрались… Крики… О чем там?

Д р у ж о к. Ликуют. Вроде ликуют… Мир ведь!

С т а р и к. Похоже, что ликуют… Только что-то сердито они ликуют. Да там вроде драка?..

Д р у ж о к. Сейчас Вице-президент доложит. Видите, он там. (Секретарю, за дверь.) Позвать Вице-президента! Но знайте: он — человек Хозяина. Он не вам, а ему служит.

С т а р и к. С ним снюхался? Я его что-то не припомню…

Д р у ж о к (тихо). Сейчас ахнешь.


Входит  В и ц е - п р е з и д е н т. Старик остолбенел: так похож он на его сына. Старик недружелюбно рассматривает его, а тот держит себя строго официально, отчужденно.


В и ц е - п р е з и д е н т. Здравствуйте.

С т а р и к. А ты как сюда попал?

В и ц е - п р е з и д е н т. По вызову. На доклад.

С т а р и к. Ты что притворяешься?

В и ц е - п р е з и д е н т. Сеньор Президент! Я не понимаю вашей подозрительности. (Сухо.) Могу докладывать?

С т а р и к. Погоди… Ты это… Тебя как зовут-то?

В и ц е - п р е з и д е н т. Джон.

С т а р и к. Джо-он? Да ну? Уже Джон? Не Жан? А может — Ваня? Иван? Да?.. Ну, чего молчишь? Дурака из меня строишь с этой…

В и ц е - п р е з и д е н т (не понимает). Я Джон. Джон я!

С т а р и к (с сомнением). Хм… Но ты это… очень похож на… моего сына.

В и ц е - п р е з и д е н т. Лестно, но… Не завидую вашему сыну. Вы, кажется, тоже не очень-то любите свое чадо.

С т а р и к (оценивает). Совсем чужой. Тоже, говоришь? Тебе кажется, что твой отец тебя не любит? «Тоже»…

В и ц е - п р е з и д е н т. Мне это не кажется.

С т а р и к (хочет выведать). Слушай, давай поговорим, только откровенно. Вот у тебя с отцом как? Что у тебя с отцом? Расскажи о нем. Кто он? Какой он? Это так важно для меня. И для тебя.

В и ц е - п р е з и д е н т. Но у нас более важные, государственные дела. А это…

С т а р и к. Может, это — самое важное государственное дело.

В и ц е - п р е з и д е н т. Отец мой… биологический отец — пастырь, поп. Проповедник добра и справедливости. У него большие духовные запасы, но у него нет денег. Я молод. А молодость дается на короткое время. Я молод пока. А пока я молод, мне надо сейчас или никогда.

С т а р и к. Боже мой! Прозевал! Проворонил сына. А? Слушай, ты и вправду — Джон? Не Иван? Ты что, ненавидишь отца своего? Презираешь? А? У него нет денег или он не хотел дать тебе?

В и ц е - п р е з и д е н т. Он не хотел их иметь. Он в злате видит зло. А я вижу — жизнь, удовольствия, свободу, радости, самостоятельность, независимость, любовь, дружбу — все! Ведь каждому свое! Каждый живет сам. Чужие удовольствия мне ничего не дают. Я ведь не могу испытать, ощутить все то же, если не я лежу с ней, а кто-то. Это нужно самому вкусить, только самому. Ресторан, яхту, машину, скорость, полет, ревность, боль, радость, сладость…

С т а р и к. А кто же будет строить, сеять, ткать, шить, делать машины, строить дома, рестораны, яхты? А если все захотят так, как ты, на готовенькое?

В и ц е - п р е з и д е н т. Да ведь все и хотят! Все именно так хотят! Но не все могут. Тут, кто сможет! Одни пусть строят, растят, шьют, а другие…

С т а р и к. Сынок! Куда же ты? Как же ты?

В и ц е - п р е з и д е н т. А вы разве не так? Под одеждой все мы голенькие. Вот президентом вы стали разве не для того, чтобы ощутить радость полного размаха крыла!

С т а р и к. Ты на яхте у него бывал? У Хозяина.

В и ц е - п р е з и д е н т. Бывал.

С т а р и к. И этот… сервиз он вам… ну, тела, показывал?

В и ц е - п р е з и д е н т. Какой сервиз? А-а, стриптиз? Было.

С т а р и к. Потом картинки всякие такие?

В и ц е - п р е з и д е н т. Какие картинки? Он в натуре все подавал. Вот входит девушка. Красивая. Такая, что… Ну и совсем без. Свет притухает. Вроде сумерек. Потом входит мужчина. Сильный. И тоже — совсем. И — начинают… делают.

С т а р и к. На глазах?

В и ц е - п р е з и д е н т. На глазах. Ну, может, кто и зажмурится.

С т а р и к. Ну, а потом? Вы-то что потом?

В и ц е - п р е з и д е н т. Я? Ничего не помню. (Пытается вспомнить.) Нет, не помню, что потом.

С т а р и к. Господи! Да как же это можно смотреть?

В и ц е - п р е з и д е н т. Это интересно. Вот, я слыхал, Хозяин сегодня приглашает вас на яхту. Вы побывайте. Это интересно. Особенно старикам.

С т а р и к. Вот ржавчина, вот кислота! Как же она человека разъедает!

В и ц е - п р е з и д е н т. Совсем не кислота. Это вам с непривычки.

С т а р и к. Вот так это и начинается — с семнадцати копеек. А потом с непривычки. Потом с привычки. А дальше, хоть в лоб стреляй — не выбьешь, не отмоешь. Нет, мало того, потом, чтобы яхту эту иметь и все такое там, он орудия, минометы, армады подводных лодок, самолеты строит… Вот оно где гнездится, зло! На яхте! А это что у тебя?

В и ц е - п р е з и д е н т (смутился). Библия.

С т а р и к. Библия? У тебя? К чему? Зачем?

В и ц е - п р е з и д е н т. На всякий случай. Библия годится в жизни на всякий случай.

С т а р и к. Чтоб спрятаться за ней? Прикрыть свои страсти? А? Боже мой! Я, кажется, постиг главное! Под конец, под старость. Великая тайна зла сокрыта в жажде удовлетворить свои страсти. Все беды в мире произрастают из одного корешка, из одного горшочка, имя которому — эгоизм. Я! Мое! Мне! И ради этого — напролом, невзирая на кровь, стоны, боль… Лишь бы себе! Страсти! Ох, эти страсти!


С улицы доносятся шум толпы, гул, крики, всплески аплодисментов, скандирование и вопли.


В и ц е - п р е з и д е н т (показывая на окно). Вот у них тоже страсти. Они хотят жрать. Вы дали им мир — они два часа ликовали. Вы закрыли военные заводы, выбросили их на улицу — они требуют работы, заработка! Они потребуют войны ради хлеба.

С т а р и к. Потребуют хлеба с кровью? Не лги!

В и ц е - п р е з и д е н т. Они не брезгливые.

С т а р и к. Рабочие войны не потребуют. (Взглянув в окно.) Да они дерутся! Смотри! Стена на стену… Чего бы это? Иди-ка разузнай, что к чему. Чего они хотят? Те и эти. Иди! Поспешай!


В и ц е - п р е з и д е н т  уходит.


Д р у ж о к. Вы телевизор, телевизор включите!


Старик включает телевизор. В телевизоре на фоне гомона толпы разоряется знакомый нам Телерепортер.


Т е л е р е п о р т е р. Тщеславное желание Президента прослыть миротворцем приведет страну к катастрофе, хаосу, ввергнет народ наш в пучину бедствий. Вот ближайшие перспективы нации: двадцать процентов безработных, дороги страны забиты несчастными людьми, ищущими работы и хлеба. Умирают старики и старухи, оставленные без присмотра. Плачут жены и матери. Плачут голодные детишки. Кругом грабежи, разбой, насилие, убийства. Над всей страной стоны, вопли, скорбь, уныние, печаль.

С т а р и к. Вот гад! Значит, лучше воевать? А? Вот создали обстановочку: война — плохо, а мир — еще хуже. Вот загнали народ в тупик. Мошенник! Ты скажи, кто довел до этого, кто утверждал военные бюджеты? Ваши правители ежегодно тратят на армию, вооружение, на военные базы триста пятьдесят миллиардов!

Д р у ж о к. Сеньор Президент! Вы кричите самому себе, а он вас обмазал перед всем миром. А на улице что творится! Смотрите, вроде эти одолевают… Нет, полиция вмешалась…

С т а р и к. Ну-ну… Теперь эти поперли. А которые за нас?

Д р у ж о к. Сейчас узнаем. Вон Вице-президент ведет работягу.


В и ц е - п р е з и д е н т  вводит  ч е л о в е к а  с цепью в руке.


В и ц е - п р е з и д е н т. Вот он, Раб. Он против вас.

С т а р и к. Ну, ты свободен.


В и ц е - п р е з и д е н т  уходит.


С т а р и к (говорит, как с родным братом). А это что? У тебя в руках цепи?

Р а б. Да это… Велосипедная цепь… Это на случай… если те, которые вас окружили… ваш дворец… (Встряхнул цепью.)

С т а р и к. Так, так. Вот оно что. А те — это кто?

Р а б. Красные.

С т а р и к. А ты какой?

Р а б. Я никакой. Я токарь. Я рабочий.

С т а р и к. На каком заводе?

Р а б. На военном.

С т а р и к. И что же вы там выпускаете?

Р а б. Много чего… Разное… Всякое.

Д р у ж о к. Президенту можно сказать.

Р а б. Президент сам должен знать. Для армии всякое там…

С т а р и к. Бомбы, ракетные снаряды, мины. И ты своими руками, с любовью, точненько, с душой, чтоб аккуратненько…

Р а б. В нашем деле без любви, без точности нельзя. Дело тонкое, тут без души так запороть можно. Это же — понимаешь?..

С т а р и к. Зачем это все тебе? Браток ты мой, зачем тебе?

Р а б. Мне? (Удивлен и обижен за свою работу.)

С т а р и к. Ну, соседу, другим там. Мне, ему вот. Зачем? В суп ведь не положишь? Для чего тогда?

Р а б. Это Хозяину знать.

С т а р и к. Какому Хозяину?

Р а б. Известно какому. Он взял меня на работу, приказал делать это… для заводного механизма…

С т а р и к. Ага, значит, они Хозяину нужны. А потом он возьмет твоего сына, заберет в армию, даст ему штуку твою и пошлет на войну разрушать, взрывать, убивать!

Р а б. На войне всегда кого-нибудь убивают.

С т а р и к. Ради чего?

Р а б. Не знаю. Это не у нас. Это далеко. Это в Азии.

С т а р и к. А в Азии что, не люди?

Р а б. Азиатов много. Перенаселение там.

С т а р и к. Да ведь люди там, дурья твоя башка! На людей ты, на таких, как сам, как сын твой, оружие своими руками направляешь! Проснись! Пойми! Зачем ты делаешь то, что тебе не надо?

Р а б. Мне платят.

С т а р и к. Тебе платят, чтоб других, таких, как ты, в ярме держать. Понял?

Р а б. Понял. Только закрывать наш завод нельзя. Наши ребята не поймут. Народ не поймет.

С т а р и к. Такой глупый народ ваш? Вре-ешь!

Р а б. Народ наш не глупый, но живет в кредит. У нас все в кредит. Квартира в кредит, автомашина в кредит, доктор в кредит. Вся жизнь — в кредит. И каждый месяц надо делать взнос. И на будущую пенсию тоже. А потеряешь работу, потеряешь заработок — просрочишь взнос. И все отнимут. Все-е! Человек лишится всего. Не-ет! Кредитом я прикован пожизненно. Теперь пойми и нашего брата. Президент. У меня четверо детей. И у них ничего нет, кроме кредита. Я подвешен.

С т а р и к. Как же они тебя опутали! Что они с тобой сделали? Согнули. Втоптали в грязь. Вдавили. Да ты ведь — рабочий! Ты ведь — владыка мира! Все сделано твоими руками! И у тебя ничего нет? Живешь в долг? Все у тебя не твое? Все в кредит? Мало того, так ты куешь оружие на тех, кто хочет освободиться от их ярма? Ты своей целью идешь бить своих же? На убийство готов. Боже мой?! Что же они могут сделать с человеком?! Вот охмурили! Вот околпачили! Слушай! Очнись! Распрями плечи! Проснись! Они тратят бешеные деньги на войну, на торпеды, на самолеты, на генералов, на базы. На все у них есть деньги. Только на тебя нет. Тебе нет! Человеком стань, Раб! Сожми пальцы в кулак!


Врываются  Х о з я и н, В о е н н ы й  м и н и с т р, М и н и с т р  ф и н а н с о в, М и н и с т р  п о  ш п и о н а ж у  и  В и ц е - п р е з и д е н т.


Х о з я и н. Не буди лиха, пока лихо спит! Не буди!

В о е н н ы й  м и н и с т р. Да это ведь — коммунист!

С т а р и к. Беспартийный я. Из блока беспартийных я.

Х о з я и н. Выбирай: золотой трон или мир?

С т а р и к. Мудреная штуки — корыто. Кто не знает, кораблем назовет. А ты — троном. Корыто это.

Х о з я и н. Лягушка выбирает болото.

С т а р и к. Да вы что, спятили? (Понял, что его обложили, как волка в засаде, и что пощады не будет.)

Х о з я и н (Старику). Вот и пришел тебе конец, миротворец.

С т а р и к (ищет среди присутствующих поддержки. Вдруг замечает Вице-президента). Сто-оп! И ты? Почему ты среди них?

Х о з я и н. На смену тебе.

С т а р и к. Э-э-э! Нет! Не запугать. Всё! Всё! И денег не дам! Не дам двести сорок два рубля и семнадцать копеек! Иди в тюрьму! Сам иди!


Военный министр рванулся на Старика, и все остальные скопом навалились и начали его душить. Он еще успел выкрикнуть; «Не дам двести сорок два рубля и семнадцать…» И его задушили. Дружно. Безжалостно. Вздохнули. Переглянулись. Вдали кукует кукушка.


Х о з я и н. Вице-президент! Виноват… Президент.

В и ц е - п р е з и д е н т. Я тут.

Х о з я и н. Давай присягу и бери власть! Где святая Библия? Пришло время сильной личности. Пробил час. Хаос порождает демократию, хаос и хоронит ее. Бог с ней. Освободите арену!


Хозяин снимает шляпу. Следом и все остальные. Хозяин достает носовой платок. И все тоже. Утирает слезу. Всхлипывает. Хозяин начал свой скорбный, искренний, как всегда, монолог. А там, за дверью, скулит честный, верный и преданный Старику до конца Дружок.


Граждане! Братья и сестры! Друзья мои! Нашу нацию постигло большое горе. Наш народ понес невосполнимую утрату. Он потерял своего верного защитника, горячего борца за мир, мудрого государственного деятеля, гуманиста. Этот великий человек до последнего дыхания отстаивал интересы своего трудового народа. Мы скорбим. Мы плачем над его прахом. Это был истинный самородок. Слишком дорог был он нам, и потому слишком велика утрата. Слишком велика скорбь и печаль наша.


Старик почесывает ногой ногу, внимательно слушает надгробную речь о себе.


С т а р и к (наконец взорвался). Ах ты фарисей! Задушил и печалишься? Не-ет! А шиш! Я же говорил вам, что ничего у вас не выйдет со мной!

Х о з я и н (растерялся). Боже мой! Да он ожил!

С т а р и к. Дурак! Да я — бессмертный!

Х о з я и н. Кто? Я спрашиваю — кто? Кто недодавил? Кто недотиснул? Кто недодушил? Кто по-ме-шал?

С т а р и к. Моя благоверная. Вы думаете, что вы мудрее моей бабы? Не-ет! Два шиша. Она неспроста послала меня к вам во сне. Я ведь вас часто пугаю. Спать вам не даю. Из-за вас я тоже иногда недосыпаю. Но-но-но! Вот сделайте еще один шаг, и я проснусь. Мгновенно исчезнете! Пора проснуться. Настало время! Это же кошмар! С вами никакой президент не сладит. Тут систему ломать надо! Остановите планету, я сойду. Я домой хочу! (Сбрасывает с себя непривычную для него одежду, остается в рубахе и парусиновых штанах.)


Будто в тумане исчезают темные личности, а Старик, яко Саваоф; вокруг него — яркое сияние солнца. Вдали кукует кукушка — все громче, ближе, настойчивее. Отсчитывает ли она долгий век людям, а может, — выражает свою тревогу за их судьбу…


З а н а в е с.


1975

ПОГОРЕЛЬЦЫ Пролог и эпилог к исторической комедии

Действующие лица
УХВАТОВ ФЕДОР ПАВЛОВИЧ.

РАЯ, его супруга.

БУСЬКО АНТОН СТЕПАНОВИЧ.

КЛЕПКИН СИЛАН ДАНИЛОВИЧ.

КУДАСОВ.

ГАРИК.

СТЕЛЛА.

НАТАЛЬЯ НИКОЛАЕВНА.

АЛЕША, потом он — Алексей Алексеевич.

ЗРИТЕЛИ, с чувством юмора — по семьдесят семь человек на каждого отрицательного персонажа в спектакле.

От автора
Всякий из нас по своему усмотрению волен пристегнуть к какой-нибудь житейской были народную мудрость:

«Что посеешь, то и пожнешь!» Или:

«Как аукнется, так и откликнется». Или:

«Не в свои сани не садись!» Или:

«Не все коту масленица, бывает и великий пост».

А если задуматься, какой же сюжет, какая житейская история лежит в основе каждой из этих пословиц?

Есть над чем подумать… Почему все же народ так часто обращается, в сущности, к одной и той же мысли? Вероятно, и в жизни не реже встречается такое, о чем говорится в пословицах. Человеческий нравственный опыт втуне не пропадает. Конечно, в генах он по наследству не передается, а живет в традициях, в обычаях, в рассказах бывалых людей. Иногда в сказках. Иногда в былинах. Иногда в протоколах, сохранившихся в архивах. (Если их пощадили мыши, а они нередко обгрызают «историю».) Вот и у меня всплыла в памяти полузабытая частная быль — смешная, забавная и одновременно грустная и печальная. И мне показалось, что она может быть и поучительной, несмотря на то, что случилось это давным-давно. Может, только некоторые дедушки да бабушки и припомнят ее.

А «соль» этой были вот в чем. Тот, кто попирал слабого, угождал сильному, льстил, врал, криводушничал, выгадывал, пренебрегая благами других ради собственной сытости, кого одолевало честолюбие и чванство, тот сам себе готовил неотвратимую кару — позор и унижение в конце жизни или дурную память после смерти. Опущенные долу глаза и стыд — вот удел внука за содеянные худые дела предка. И горько ему будет от бессилия избавиться от такой памяти и «славы». История эта началась в тот год, когда на наш город обрушилось несчастье — землетрясение. Для нас это было неожиданной бедой. В других странах землетрясение повторяются и, говорят, с еще большими последствиями. Но для нас тогда эта стихия была ужасной. Всю историю рассказывать, скорее всего, не следует. А вот — с чего началось и чем кончилось — поведать стоит.

Как аукнулось? И как откликнулось?

В народных пословицах ведь в трех словах все сказано. И догадливый понимает — к чему это: «Гром не грянет — мужик не перекрестится».

Пролог

Комната в коммунальной квартире. В те довоенные времена люди чаще всего жили в коммунальных квартирах с бедной обстановкой. Страна с трудом поднималась на ноги после разрухи. Никто нам тогда не помогал, а врагов было и вне и и внутри — тьма. Ох, как они мешали! А зачастую и свой же услужливый дурак или шкурник становился опаснее врага. Этакие задавали хлопот и себе, и другим.

Ночь на исходе, а молодая хозяйка  Р а я не спит. Вчера вечером не явился с работы муж, и она, естественно, волнуется, переживает, охает, мечется по комнате и места себе не находит. С потолка низко свисает яркая лампочка. Обращает на себя внимание массивная широкая дверь с бронзовой головой льва. В пасти льва — кольцо.

Рая не одна в комнате. Ее успокаивает и утешает соседка — Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а, — пожилая душевная женщина. Во дворе что-то грохнуло со звоном, даже стекла в окнах задребезжали. Рая испугалась, прижалась к Наталье Николаевне.


Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Рая! Ну что ты? Нельзя же так!

Р а я (жалостливо). Что-то вдрызг… На мелкие осколки… Это опять землетрясение! Мне страшно.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Успокойся. У тебя ведь малое дитя. Светланку пожалей. Пропадет молоко, что тогда? Успокойся. Это не землетрясение! Это уже только гроза, всего лишь гром. Успокойся.

Р а я. Ну что вы говорите, Наталья Николаевна?! Три часа ночи, а его нету. Как я могу успокоиться? Вы же сами знаете, что у нас в городе произошло. Такая катастрофа! И опять гремит.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Мало ли что могло задержать человека. Может, товарища встретил, по рюмочке взяли… Может, сели в карты поиграть… Чтобы отвлечься.

Р а я. Что вы?! На руинах? В карты? Такого с ним никогда не бывало. Он всегда приходил домой вовремя. А тут…

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Я уверена, что с твоим Федором ничего не случилось.

Р а я. После такой катастрофы у него седые волосы появились… За одни сутки. Это что?

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Не он же виноват в этой катастрофе.

Р а я. Вы простите, Наталья Николаевна. А что с вашим Виктором Васильевичем?

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Это просто какое-то недоразумение. Видишь, я даже не очень и беспокоюсь.

Р а я. Вижу, как вы не беспокоитесь. Не слепая.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а (одержимо). Я уверена — он жив, он цел, он вернется! Я-то знаю своего мужа. Я уверена в нем. Он ведь… Ему надо… Он должен закончить серьезную статью. Он накануне… перед тем… вот наброски делал. (Достает из-за пазухи красненькую записную книжку.) Осталась… Да нет! Вернется! Ты не сомневайся, Раечка!

Р а я. Ну что вы! Я знаю, что вы хороший человек. И ваш Виктор Васильевич тоже был хороший человек. Даже он не мог предотвратить этот катаклизм, это землетрясение.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Вот видишь — и ты уверена. Спасибо. Будь спокойна, за это кто-то поплатится. Такие шуточки даром не проходят. Ведь кто-то должен был предвидеть, предупредить! Столько урону! Столько разрушенных домов!


Пауза.


Р а я. Ночь на исходе, а его нет. И что мне теперь делать?

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а (помолчав). Ну, Раечка, я пойду. Ведь поздно уже. А мне завтра рано вставать на службу. Я пойду.


Рая заплакала.


Ну что ты, Рая, Рая?!

Р а я (сквозь слезы). Мне страшно одной…

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Ну хорошо, я с тобой побуду. Поплачь, поплачь. Слезки душу обмоют, и ты успокоишься. Вот уже и светает, кажется. Скоро солнышко взойдет. А тогда и пойдем его искать, коли сам не придет. Скоро Светлана твоя проснется. Звоночек твой.

Р а я. А у меня молока совсем нет. Пустая грудь…

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. А ты выпей компоту. Я сейчас принесу.

Р а я. Не надо, Наталья Николаевна, спасибо. У меня кисель клюквенный есть.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Ты и попей. Иди попей.


Рая выходит и тут же возвращается с чашкой в руке.


Р а я. Наталья Николаевна! Неужели бог такой несправедливый? Ведь мой Федор был тише воды, ниже травы. Ни с кем не ссорился, никому дорогу не перешел. Сам боялся критики и никого не критиковал. Бывали разные диспуты и дискуссии, так он же удирал от них. Может, я нехорошо говорю о нем?.. Но какой от него вред? Если когда-нибудь голосовали, он ведь никогда первым руку не поднимал. Присматривался — куда больше, туда и он. Никому не перечил. Никакой хулы от него не слыхала. Даже теперь, когда… Он вздыхает и молчит. Поседел весь. (По секрету.) Даже вши появились… от переживаний. За что же тогда? Если бог есть, он должен его пощадить.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Успокойся, Раечка, успокойся. Какая же ты, право, трусиха. Да ведь ничего не случилось. А ты отпеваешь.


За занавеской загугукала Света. Рая пошла к дочурке. Света утихает.


Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. На костер возводят еретиков… А он… Ну, какой он еретик?

Р а я. Ну нету молока, Светочка. Нету. (Выходит из-за занавески.) Вот и ночь кончается. Светает. Спасибо вам, Наталья Николаевна. Идите к себе. А то и вы тут страдаете всю ночь со мной… (Прислушивается.) Кто-то хрипит…

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Это тебе показалось.


На стене прохрипел, будто прочистил свое горло, черный диск репродуктора. Раю и это испугало. Она прильнула к Наталье Николаевне. Из репродуктора полилась звонкая мелодия песни:

«Утро красит нежным светом
Стены древнего Кремля…»

Р а я. А мы еще не ложились…

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Какая песня хорошая. Чистая такая, задорная. Хорошо день начинать такой песней.

Р а я. Какой шарф у вас… мя-агкий, нежный…

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Это подарок мужа. (Разворачивает шарф. На пол падает красненькая книжечка. Рая поднимает ее.)

Р а я. Красивая книжечка. (Отдает Наталье Николаевне.)

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Только начал. Вот послушай. (Читает.) «Несколько наводящих вопросов о связи времен. Отходя ко сну, спроси себя сам: «Что ты сделал сегодня?» Подведи итоги делам твоим…»


За окном резкий сигнал автомобиля. И этот гудок испугал Раю, она опять прижалась к Наталье Николаевне. Обе опасливо посматривают на дверь.


Р а я. Наталья Николаевна, родненькая, не оставляйте меня одну. Мне страшно…

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Ну что ты, Раечка, что ты?! Я с тобой. Не бойся, милая, не бойся, рыбка…


Громкий, властный стук в дверь.


Иди открой.

Р а я. Я не могу встать. Я встать не могу.


Наталья Николаевна, положив на подоконник красную книжечку и шарф, пошла к двери. Открыла дверь и отступила. В комнату вошел  Ф е д о р  П а в л о в и ч  У х в а т о в. Остановился у порога, увидя Наталью Николаевну в своей квартире. Рая и Наталья Николаевна заглядывают за спину Ухватова, ожидая еще кого-то. Но Ухватов рывком захлопывает дверь. Рая кинулась мужу на шею.


Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Ну вот. Получай мужа. (Вздохнула.)

Р а я. Федя! Федечка! Пришел наконец!

У х в а т о в. Ну, чего ты? Сдурела? Что такое? Что тут случилось?

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а (радостно). Ну вот и всё, и всё. А ты беспокоилась. (Ухватову.) Она так волновалась, так тревожилась, боялась за вас. Всю ночь не спала… (Замечает неприязнь, даже враждебность Ухватова, и радость исчезает с лица Натальи Николаевны. Голос у нее становится глуше, тише, будто она в чем-то виновата.) А вы, хвала богу, пришли. Я ей говорила… А теперь могу и уйти. Спокойной ночи. (И она идет к двери, униженная, тихая, виноватая.)

Р а я. Спасибо вам, Наталья Николаевна!Спасибо!

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Не за что. (Вышла.)

У х в а т о в (шепотом). Чего она здесь? Что ей тут надо?

Р а я. Федя!

У х в а т о в. Почему ты с ней водишься?

Р а я. Федя, ты послушай…

У х в а т о в. Ты что, маленькая? Не понимаешь? Не знаешь — кто она?

Р а я. Она душевный человек. Добрая женщина!

У х в а т о в. Не заступайся. Где ее муж? Кто он? Ты что? Не знаешь, чем это пахнет? Ты хочешь и сама влипнуть и меня под монастырь подвести?

Р а я. Федя! (Несмело оправдывает Наталью Николаевну.) А я ее позвала… Я места себе не находила, всю ночь дрожала, как в лихорадке. Ты всегда домой приходил аккуратно, а тут — жду всю ночь, целую ночь… У меня даже молоко пропало. Она… Федя, она — хороший человек. Я ведь думала, я боялась, что тебя… Сам видишь — что с городом стало.

У х в а т о в. Да-а, катаклизм небывалый…

Р а я. И много людей погибло?

У х в а т о в. Да каких! Пока не считали. И меня тряхнуло! Подкинуло! Ну в общем — собирай монатки. Я уже не инструктор.

Р а я (опустилась на стул). Фе-едя!..

У х в а т о в. Чего ты, глупая? Меня посадили на свободную должность. Я теперь буду хозяином города. Временно. Ясно?

Р а я. Что ясно, что ясно? Как ты смеешь так говорить? Ты что? (Покручивает пальцем у виска.)

У х в а т о в (посмеивается). Да! Я теперь — председатель исполкома. Вместо Бурлакова. Правда, врио, временно исполняющий обязанности.

Р а я. Он еще и улыбается! Федя! Этим не шутят! Это — власть! Ты нездоров?

У х в а т о в. Вот баба бестолковая — не верит. Это уже факт.

Р а я. А… а… А Бурлаков где?

У х в а т о в. Его нет. Исчез. Тогда же — ночью. И следов нет. Ну что ты хочешь? Так тряхнуло! Не он один исчез.

Р а я. И ты пошел на его место? Ты понимаешь, какая это должность? Там и святой теперь никому не угодит! Всему народу ведь не угодишь? Как ты на это согласился?

У х в а т о в. А что я мог сделать? Меня вызвали на заседание… Всю ночь прели… У меня душа с телом распрощались, когда внесли предложение… Я сказал: «Не справлюсь! Я не сумею…»

Р а я. Ну, конечно, Федя. А они?

У х в а т о в. «Научим», — говорят.

Р а я. Хорошее дело — «научим».

У х в а т о в. Я говорю: «На такую должность я не подкован».

Р а я. Н-ну, верно же!

У х в а т о в. А мне: «Подкуем», — говорят.

Р а я. Ну, конечно, подкуют. Не сомневайся.

У х в а т о в. Такой участок работы… Я могу провалить.

Р а я. Конечно!

У х в а т о в. «…Не допустим, — говорят. — Не боги горшки обжигают. Подберешь надежные кадры…»

Р а я. Ох, смотри, сам не обожгись. Какие кадры? Где они?

У х в а т о в. Я говорю: «Боюсь я. Допущу какую-нибудь ошибку, оплошность, и меня… опять же…»

Р а я. Ну конечно же…

У х в а т о в. Тогда этот… ну… — «Ты чего ломаешься, как… Чего упорствуешь? Как это расценивать? Авансом амнистию просишь? Да?»

Р а я. Федя, соглашайся. Хватит. Пока не поздно.

У х в а т о в. Тут я и согласился. Тем более — временно исполняющий обязанности. Вот так меня тряхануло и подкинуло.

Р а я. Это уже хуже. (Чмокает.) Временная власть — хуже. Ох, подкидыш ты мой несчастный!..

У х в а т о в. Теперь мне только правильную линию нащупать. (Встает, ходит по комнате.) Найти правильный ориентир… Я — кто? Власть? Но ведь я только (прибедняется) исполнительная. Вот в чем мой корень. Исполнительная.

Р а я (прочно уселась на стуле). Принеси мне киселя.

У х в а т о в (приносит чашку с киселем; будто угодливый лакей). Какие еще будут распоряжения?

Р а я (выпивает кисель). Вылижи остатки.

У х в а т о в (несмело). Я, может, помою?

Р а я. Вылижи! И поставь чашку вверх дном! И табурет тоже.

У х в а т о в (ставит чашку вверх дном, переворачивает табурет вверх ногами; со злобой). Еще что?

Р а я. А почему ты все это сделал? Почему? Ты бы хоть подумал.

У х в а т о в. И не подумаю думать! Если потребуется, я все поставлю вверх дном, я все переверну вверх ногами. Если потребуется — даже тебя! (Обнимает ее.)

Р а я. Ты что? Ошалел? Сумасшедший! Упаду! (Вырывается.)

У х в а т о в. Тебе можно. А мне падать нельзя. Страшно. (Окинул взглядом квартиру.) Теперь смотри в оба! (Замечает на окне шарф Натальи Николаевны, показывает на него пальцем. Помолчав.) Это ее?

Р а я. Натальи Николаевны.

У х в а т о в. Сейчас же выбрось! Чтобы ею тут и не пахло.

Р а я. Я сейчас отнесу.

У х в а т о в. И скажи, что мы с ней и не были знакомы.

Р а я. Не могу я так, Федя.

У х в а т о в. Не можешь — научим. Не хочешь — заставим.

Р а я (бережно сворачивает шарф и идет к двери). Федя, ты становишься…


В коридоре хлопнула дверь, кто-то протопал мимо.


У х в а т о в. Стой! Подожди! А то сволочь какая-нибудь увидит… и на заметочку твои связи с этой… (Приоткрывает дверь и через щелку выглядывает в коридор.)

Р а я. Федя! Не надо так!

У х в а т о в. Именно так надо! Только так. Теперь ступай. Отдай и сию же минуту домой. (Выпускает жену, а сам сторожит.) Рая! Не разглагольствуй! Ты слышишь? Домой!


Рая тут же возвращается.


Р а я. Мне стыдно. Мне очень стыдно, Федя.

У х в а т о в. Сказано: привыкай!

Р а я. Я так сочувствую Наталье Николаевне. Жалко ее…


Ухватов, полоснув взглядом жену, стал передвигать громоздкий шкаф, чтобы закрыть им дверь к соседке. Мог ведь и надорваться. И что придало ему столько силы?


У х в а т о в. И не смей распечатывать!

Р а я. Ты закрыл вход к честным людям!

У х в а т о в. Язык, язык прикуси!


Пауза.


Р а я. Ой, не справишься ты с людьми…

У х в а т о в. Ничего, справлюсь. Вот подберу кадры…

Р а я. Где эти кадры? Где ты их найдешь?

У х в а т о в. Кадры? Они меня найдут. Сами придут. А я выберу.


Стук в дверь.


Р а я. Пожалуйста, пожалуйста, входите!


Входит  К у д а с о в.


К у д а с о в. Доброго утра, Федор Павлович! Доброго вам утра, Раиса Яковлевна!

У х в а т о в. Вот он — первый кадр. Доброе утро.

К у д а с о в (принюхался, радостно). А у вас клюквенный кисель! Верно?

Р а я (удивилась). Верно. Но откуда вы знаете?

К у д а с о в. Меня природа одарила таким обонянием, что… Ну, Федор Павлович, поздравляю вас! И вас, Раиса Яковлевна, тоже поздравляю. Искренне, сердечно поздравляю. Я рад, рад, искренне рад!

У х в а т о в. Ты смотри, уже пронюхал!

К у д а с о в (хвастает). Федор Павлович! Даже самые секретные новости в городе мне первому становятся известными. К примеру: исчез Бурлаков. А я уже через полчаса знал.

У х в а т о в. Да ты, скорее всего, за час до того знал.


Р а я, погрозив мужу пальцем, ушла к дочери.


К у д а с о в. Догадывался — да. Хе-хе-хе… Шутите, Федор Павлович. А шуточки все же горькие. (Скорбно.) Ах, ах, ах, ах!.. Какая атмосфера! (Еще доверительнее.) Какая атмосфера! А? Какой катаклизм! Такие потери! Как же тут можно жить, как же тут можно работать? Такая неуверенность… (Ждет ответа.)

У х в а т о в (пристально смотрит Кудасову в глаза). Э-э-э-э! Нет, товарищ Кудасов! У нас будет чудесная атмосфера! Вчера была встряска, а сегодня у нас можно жить и можно работать. Установку слыхал: «Жить стало лучше, товарищи, жить стало веселее. А когда весело живется, то и работа спорится».

К у д а с о в. Ясно. Но после встряски образовались щели. Кабы там не завелись паразиты.

У х в а т о в. Вытравим паразитов. Проведем дезинфекцию. А щели заселим верными людьми, бдительными, с хорошим нюхом.

К у д а с о в. Теперь, Федор Павлович, у нас ответственный момент: надо на главные участки подобрать своих людей — верных, надежных, преданных душой и телом.

У х в а т о в. Об этом я и толкую. (Призадумался.) Вот соображаю… Думаю…

К у д а с о в (принюхался). Селедочка!

У х в а т о в. Что, селедочка?

К у д а с о в. Там, у Раисы Яковлевны. Маринованная.

У х в а т о в. Да-а, нюх отменный.

К у д а с о в. А какие у нас главные участки? Что главное для нашего советского человека? Для народа? Для рабочего класса?

У х в а т о в. Социализм.

К у д а с о в. Правильно, социализм. А конкретнее?

У х в а т о в. Классовая борьба.

К у д а с о в. А еще конкретнее?

У х в а т о в. Ну, давай, давай сам. Что?

К у д а с о в. Три вещи. Еда — раз! Хата, квартира — два! И одежда — три! Вот где ключевые должности: горпищеторг, горпромторг и горжилуправление.

У х в а т о в. Верно. Это «три кита».

К у д а с о в. С луком и конопляным маслицем.

У х в а т о в. Не понимаю.

К у д а с о в. К селедочке…

У х в а т о в. Слушай, Кудасов, не злоупотребляй нюхом.

К у д а с о в. Обратите внимание, Федор Павлович, бюрократы и паразиты в системе торговли, чтобы скомпрометировать советскую власть, кое-где искусственно морили голодом рабочий класс.

У х в а т о в. Ты хочешь накормить его?

К у д а с о в. Накормлю! На собственном опыте убедитесь.

У х в а т о в. И сам будешь сыт?

К у д а с о в. Сыт ли, голоден ли, но жаловаться не приду.


Входит  Р а я.


Р а я. Федя, ты бы позавтракал. Вчера пообедал и с тех пор не ел.

К у д а с о в. Есть причина даже опрокинуть. Так сказать, замочить кресло, чтоб не рассохлось, чтоб устойчивее было.

У х в а т о в. И с этого начинать? Ну, знаешь…

К у д а с о в. Федор Павлович! Это же народная традиция! Народная. А мы кто? И служим кому? Народу. Иначе — нас не поймут. Народ отвернется. Вот как.

У х в а т о в. Да, но я этого зелья в хате не держу.

К у д а с о в. Подчиненные должны быть предусмотрительными. Во всем. И даже в этом. (Вынимает из портфеля поллитровку.)

Р а я. Федя! Подглядит кто-нибудь, донесет… (Ставит на стол завтрак.)

К у д а с о в. А мы должны быть аккуратными. (Закрывает дверь на крючок, а в замочную скважину вставляет карандаш, обернутый носовым платком.)

У х в а т о в. Ловко!

К у д а с о в. Береженого бог бережет. А поскольку бога репрессировали, надо самим не зевать.


Р а я  приносит стаканы, закуску.


У х в а т о в (наливает в стаканы). Ну!..

К у д а с о в. Итак, Федор Павлович… выпьем за нашего…

У х в а т о в. Выпьем… За нашего любимого…

К у д а с о в (тоже встал). …Родного…

У х в а т о в. …Отца и учителя…

К у д а с о в. Всех времен и народов… А Раиса Яковлевна?

У х в а т о в. Рая! Иди сюда! (Наливает и ей в стакан.)

Р а я. Федя, не наливай. Я пить не буду. Ты же знаешь. Не наливай.

У х в а т о в. Что-о? (Шепнул ей что-то на ухо.) До дна!

Р а я (хватает стакан, сгоряча выпивает всю водку, поперхнулась). Извините, я совсем не умею пить.

У х в а т о в. Научим. А теперь закусывай.


Дружно сели. Молча жуют, сосредоточенно.


К у д а с о в. Между первой и второй рюмкой должен быть максимально короткий перерыв. (Наливает.)

Р а я. Ой, я там Светланке молоко поставила… (Торопливо выходит.)

К у д а с о в (поднимает стакан). Я рад поднять этот бокал за ваше назначение! Я рад выпить эту чару за то, что буду работать под вашим началом.

У х в а т о в. Давай, давай! (Пьют.) А ты говорил: «Атмосфера. Сегодня… завтра… неуверенность».

К у д а с о в. Я не в том смысле. Я в том смысле, что… (Старается вывернуться.) Сколько среди нас было врагов, и всех ли мы выловили?! Вот какая неуверенность. И трясет! Землетрясение! Вот! Руины… Обломки…

У х в а т о в. Обломки уберем, руины расчистим и атмосферу…

К у д а с о в. Уже легче дышится.

У х в а т о в. Надежные люди есть? Есть!

К у д а с о в. Конечно! Вот, например… А вы?! Вот вас теперь подняли. Разве для вас есть что-нибудь дороже своего долга?

У х в а т о в. Нет!

К у д а с о в. Кем вы были? На кирпичном заводе?

У х в а т о в. Глину месил. А потом выдвинули. Теперь еще раз выдвинули.

К у д а с о в. Вот! Пьем за выдвижения! За передвижения!


Наливают, пьют.


У х в а т о в (уставился на Кудасова). А ты кто? Твои родители до семнадцатого года — кто? И ты — кем был до…

К у д а с о в. Рыкшей.

У х в а т о в. Рыкшей?

К у д а с о в. По существу — рыкшей. И дед мой, и отец мой, и я. Извозчики на чужих лошадях. По существу — на мне ездили. Значит — рыкша! А теперь я… кто… буду… у вас?..

У х в а т о в. Что-то ты торопишься к власти.

К у д а с о в. А как же не торопиться? Прозевать можно. Вы наберете с такими биографиями, что… Мне трудно будет тягаться. Я откровенно. Мой дед царя не убивал. Декабристом не был. Пятый год — на печи проспал. Он, дурак, о внуках не заботился. А ведь вон сколько внуков у лейтенанта Шмидта! Правда, отец мой в гражданскую не подвел (удивляется), не примкнул ни к Петлюре, ни к Булаховичу. Устоял! И на том спасибо. А мог бы на революционной волне взлететь… А теперь вот и я вроде мусора был бы, если б не классовое чутье и преданность.

У х в а т о в. Теперь, конечно, после победы, когда власть окрепла, к ней все липнут, все хватаются, бодрыми попутчиками в ногу шагают. Да власть-то не дура, присматривается и от кого надо — отмежевывается, отсекает. Только случай иногда помогает. Только на случай надежда твоя.

К у д а с о в. За счастливый случай тоже… можно отблагодарить. Так кто я… буду… у вас?

У х в а т о в. Вижу — я тебе нужен. А?.. Будешь… моей правой рукой?


Оба захмелели. От выпитой водки? От взаимного восхваления? Или от сознания, что дорвались до власти?


К у д а с о в. Ясно. Теперь я погарцую.

У х в а т о в. На мне?

К у д а с о в. Что вы?! Что вы?! Вы, можно сказать, историческая фигура! Если на то пошло… Хотите я вас покатаю? А? Садитесь верхом. Хотите?

У х в а т о в. Еще уронишь. Нет! (Отмахнулся.) Не хочу.

К у д а с о в. Я ведь… (Почти со слезой.) Ради уважения… Эх… (Запевает.) «Бродяга Байкал переехал, навстречу родимая мать…»

Р а я (вбегает, испуганная). Федя!


Оба умолкают, прижав палец к губам. Пауза. Р а я  уходит.


У х в а т о в. Вот, гляжу я, мы, как птицы. Очень похожи на птиц… люди. Ты видел когда-нибудь, как синицы ведут себя у кормушки? Ухватит кусочек и тут же сторону. И прежде, чем клюнуть, семь раз оглянется. И от чего это сталося с синицами? Всегда настороже.

К у д а с о в. Потому, что кошка где-то рядом. Или еще какой свой пернатый хищник. (Осенило.) Ясно, Федор Павлович! Усек. Прежде, чем раз клюнуть, надо семь раз оглянуться. Просветили. Какая книжечка! (Его давно уже искушала красная книжечка на окне.)

У х в а т о в (давно уже заметил любопытство гостя; взял книжечку, листает). Это жена любит переписывать из книг всякие высказывания и выдержки. Поэтов разных. Пролетарских особенно. А потом мне сообщает… Вот… (Читает.) «Несколько наводящих вопросов о связи времен. Отходя ко сну, спроси себя сам: «Что ты сделал сегодня?» Подведи итоги делам твоим. Может, чужое просо вытоптал, обидел кого?..» Что ты сделал? Сегодня!

К у д а с о в (кричит, оправдывается). Ничего я не сделал такого. Мура какая-то! Еще допрашивать самого себя! «Спроси себя…» Есть кому допрашивать. Мура и все. Вытяжки нет. Сиропа… Вот давайте выпьем и закусим. Еще и прокурором над собой будь. Тьфу! (Опять запевает.) «На-алей! Выпьем, ей-богу, еще-е…» (Наливает.)


И надо же — как раз в это время кто-то постучал в дверь. Вбегает испуганная  Р а я. Стук настойчиво повторяется.


Р а я. Я же говорила…

У х в а т о в. Убрать!


Убирают стаканы, прячут бутылку.


К у д а с о в (в панике засовывает в карманы ножи и вилки; выхватил из портфеля газету, читает вслух заглавие статьи). «Крупная победа советских металлургов. Первый советский блюминг перекрыл проектную мощность…»

Р а я. Я же говорила, я же говорила…

У х в а т о в. Ладно, говорила. Кто там?


Рая открывает дверь. На пороге — Б у с ь к о, с корзиной и самодельным чемоданом.


Р а я. Пожалуйста.

У х в а т о в (вроде и обрадовался). А, цэ ты?

Б у с ь к о. Я. Здоров! (Лезет обниматься.)

У х в а т о в. Здоров!


Обнялись, хлопают друг друга по спине.


Б у с ь к о. А цэ твоя жинка?

У х в а т о в. Она самая.

Б у с ь к о (удивляется). Така малюпасенька? Хе-хе-хе. Така кнопочка? (Намеревается шлепнуть ее ниже поясницы.)

Р а я (бросается к мужу). Федя! Что за фамильярность!

У х в а т о в. Бусько! Осторожнее!

Б у с ь к о. Не стеклянная. А ты, брат Хведька, расчетливый, — выбрал себе… Такую и прокормить и одеть — раз плюнуть, не то что мою. Шоб обернуть только кузов — три метра мадеполаму треба. (Показывает на Кудасова, бесцеремонно.) А цэ кто?

У х в а т о в. Моя правая рука. (Кудасову о Бусько.) А это — когда-то вместе глину месили. Потом его выдвинули в заготскот.

Б у с ь к о. Разве это выдвижение? Не поминай! А вы это что? С самого утра за газетку? А шоб вы припухли! Ты знаешь, Хведька, ехал я к тебе и думал: может, адрес поменял. Написал тебе письмо и — ни ответа, ни привета. А ты — на месте. Тесновато, брат. С моей бабой тут не разминешься…

К у д а с о в. О, напомнил! Федор Павлович! Это уж я беру на себя. Квартиру вам я подготовлю.

Р а я. Какую квартиру? А эта?..

К у д а с о в. Разве это квартира? Это же каземат! Тут ведь была контора купца Епишкина. И склады для имущества. Седла тут, гужи, хомуты тут. Крепко строил купец, гад!

Р а я. При чем тут хомуты?

К у д а с о в. Вот и я говорю: вы же не хомуты. Вы же люди! Вот сюда и вернем какую-нибудь контору, а вам — пять комнат. (Шепчет Ухватову что-то на ухо.)

У х в а т о в. Не спеши! После такой катастрофы…

К у д а с о в. Их уже там нету. Сбежали. И потом — кому катастрофа, а кому… Нельзя же всем при катастрофе…

Р а я. А зачем нам пять комнат? Федя?!

К у д а с о в. Ну как же? Хозяин города! Вот гость приехал, — где вы его пристроите? В такой тесноте. Да и не таких гостей доведется принимать. Так что, Раиса Яковлевна, у вас теперь иные масштабы. И никакой катаклизм не может помешать!

Б у с ь к о. А я, брат, у графском имении на этажах живу. Такие покои, что мы с бабой в чехарду играем, когда по рюмке хватим.

К у д а с о в. Вот видите? Ну, извините, я пойду. А вы не беспокойтесь. (Уходя.) Федор Павлович, может, «эмку» прислать? Может, поехать куда?..

У х в а т о в (не сразу). Н-нет, не надо.

К у д а с о в. Может, Раисе Яковлевне нужно куда? Шофер все равно дежурит.

У х в а т о в. Я сегодня никуда. Всю ночь не спал.

Р а я. Если уж так можно, Федя, я хочу немножко…

У х в а т о в. Покрасоваться? Перед своей мамочкой?

Р а я. Федя! Она так будет рада. И к сестре. На одну минуточку. А? Может, на базар. Тоже — на одну минуточку. А?..

К у д а с о в. А почему нельзя? Все так делают. Все жены. Не на себе же таскать…

У х в а т о в. Ладно уж… Пусть едет.

К у д а с о в. Тогда отдыхайте. Всего хорошего.

У х в а т о в. Постой! Ножи и вилочки…

К у д а с о в. Ах да, простите. (Вынимает из карманов ножи и вилки.) Бывайте здоровы! (Задержался возле багажа Бусько, принюхался.) Окорок. Копченый. Прошлогодний. И… сыр. Крестьянский. С корочкой. Поджаренный на масле.

Б у с ь к о (ошеломлен). Он что? Колдун?

У х в а т о в. Ты, Кудасов, заметь себе… От охотников я слыхал… Если охотничья собака теряет нюх и вместо дичи гоняется за лягушками, то… Что делают с такой собакой? Такую легавую, в лучшем случае, прогоняют со двора. Мотай на ус.

К у д а с о в. Все! Лягушки пусть не волнуются. Гонять их не будут! Всего наилучшего. (Уходит.)

Р а я. Федя! С ним так нельзя.

Б у с ь к о. Ну, брат, и крючок! Он тебе и это, он тебе и «эмку», и катаклизму. Слухай, Хведька, а что такое катаклизма?

У х в а т о в. Это, понимаешь… когда разбушуется природа, стихия, и никто с ней совладать не может. Так тряханет, так рванет… Видал, сколько руин в городе?

Б у с ь к о. Видал. А знаешь, и до нас эта гроза дошла. Но здесь больше нашкодила. У нас только церковь порушила. А так — многие лишь страхом отделались. Говорят, у вас людей много под обломками пропало.

У х в а т о в. Спрашиваешь! Такая катастрофа! Стихия!

Б у с ь к о. И должности, конечно, освободились? А? А я ведь все чистки прошел, все проверки. Чистый, как слеза. И стихия меня не пугает. Не берет. А вот — не везет…

У х в а т о в. Так чем же ты недоволен?

Б у с ь к о. А что мне, в том болоте и сидеть? Докудова? Аж пока рак не свистнет? В глухомани? Моя Гарпина выгнала меня и сказала: «Ищи другое место! Не хочу в болоте отцветать!»

У х в а т о в. Какое же там болото? В наше время! Отцветать!

Р а я. Заняли покой графа и — «отцветать»?

У х в а т о в. В графских покоях с женкой в чехарду играет и — отцветает…

Б у с ь к о. А должность яка? Заготскот! Тьфу! Та шо ж, мени людей нельзя доверить? Шо ж, мой батька прошел всю гражданскую войну ради того, чтоб я — его сын — опять крутил хвосты бугаям? (Просто, но категорично.) Мне треба власть над людьми! Вот так! А не рай в заготскоте. Мне стыдно!

У х в а т о в. Так, так…

Б у с ь к о. Хведька! Ты только глянь на меня. Ну, шо? Я не можу быть фигурой в другом масштабе? Будь другом! Поговори тут с кем надо, вытяни меня из захолустья. Век помнить буду. А?

У х в а т о в. Гм… «Вытяни»…

Б у с ь к о (страстно). Хведька! Да я… да моя Гарпина… да мы… Эх, Хведька, каким я другом буду!

У х в а т о в (размышляет). А куда тебя?.. Ну — куда?

Б у с ь к о. Да теперь ведь, говорят, вроде в кабинетах под обломками… должности освободились. Самое время какую-нибудь свободную должность…

У х в а т о в. Зная твои таланты… Куда же?..

Б у с ь к о. Ну, такую, чтобы штат был, ну, чтоб заместитель, помощник… Чтобы было кому команду дать. Культурную должность.

У х в а т о в. Ых-ых-ых! Куда метит! Обязательно в атаманы!

Б у с ь к о. Ну пойми ты, Хведька! Надоело с этими козами, рогулями. Ме-е, бе-е! Тьфу! По культуре тоскую!

У х в а т о в. Так что? Может, тебя директором театра?

Б у с ь к о. Это что? Я сам должен буду и рожи строить перед публикой? Дурака валять? Не-е, брат, ты придумай что-нибудь лучшее. Гортоп, горпром, дорорс, горпрод… Что-либо… галантерейное.

У х в а т о в. Может — горхап?

Б у с ь к о (ему понравилась шутка). Коли есть горхап, давай горхап. Поделимся. Слухай сюда, Хведька, он правильно унюхал. Тут моя Гарпина завернула два окорока. Один — тебе, а второй — кому-нибудь, сам знаешь, для знакомства.

У х в а т о в. Ну-у, это уж ты напрасно!.. Как это называется?

Б у с ь к о. А что же, я с пустыми руками приехал бы?

У х в а т о в (возмутился). Значит, взятку привез?

Б у с ь к о. Какая эта взятка? Это же взаимопомощь.

У х в а т о в. Так-так… (Звонит по телефону.) Дайте мне, пожалуйста, телефон прокурора города.

Б у с ь к о (испугался). Хведька! Хведор Павлович! Да ты что?.. Я… Я чистосердечно! Это не взятка. Це смычка города и деревни! Це братский союз рабочего класса и крестьянства… Ты кто? Город. А я кто? Село, деревня. Трудовое селянство. Значит, что? Не взятка, а союз? Смычка! Взаимопомощь!

У х в а т о в (в трубку). Прокурор?.. Здоров, Иван Михайлович! Это я, Ухватов… А-а, спасибо за поздравления.

Р а я (выглядывает из другой комнаты). Ухватов! Не дури! Человек, может, к тебе со всей душой, а ты…

У х в а т о в (Раисе). Не твое дело! (В трубку.) Слушай, Иван Михайлович, как там у тебя? Еще не закончили ремонт? Вот разгильдяи! Это тебе — прокурору — целый месяц ремонтируют, а прикинь теперь — как они стараются, когда ремонтируют квартиру обыкновенному рабочему или рядовому служащему?.. Тебе не кажется, что стоило бы поменять кое-кого в этой шарашкиной жилконторе? А?.. Думаю… Ну, конечно! Коли что, то поддержи. Ну, будь здоров!

Б у с ь к о (вытирает холодный пот). Ффу-у, пронесло!

Р а я. Слушай. Федя! Надо забрать у него эти окорока, а то влипнет человек. Подсунет кому-нибудь этакому…

У х в а т о в. Разве что, жалея его…

Р а я. Он ведь хороший человек. (Только хотела унести окорока, как во дворе просигналила машина. Отряхнула руки и отступила.)

У х в а т о в. Ты пойми, Бусько. Случай меня привел к власти, случай! Такой же случай может и сковырнуть меня. Лишить власти. О-о, воля случая! А потому я должен укрепить себя надежными, верными кадрами. Кадрами, которым я позарез нужен, больше, чем они мне. Тогда я буду восседать не по воле случая, а как на сваях. Уразумел?

Б у с ь к о. Разве могут быть вернее нас? Кому же ты больше нужен, чем нам? Разве я — не свая? А?

У х в а т о в. А не захочешь возвыситься надо мной?

Б у с ь к о. Ни в жисть! Я же высоты боюсь. Я даже на возу не ездил от страха высоты.


Во дворе просигналила машина.


У х в а т о в (выглянул в окно). Хозяйка! Шофер «эмку» подал.

Р а я. Я готова. Почти готова… Я сейчас. (Засуетилась.)

У х в а т о в. Долго не задерживайся.

Р а я. Нет, нет, я скоро…

Б у с ь к о. Я пока еще ничего не сообразил. «Хозяин города»? Легковая «эмка». Шофер у тебя. Это что?

У х в а т о в (улыбается). Кумекай! Постигай!

Б у с ь к о. Значит ты… проклюнулся? Взошел? (Взвинтил палец вверх.)

Р а я. Вчера назначили… Сегодня ночью.

Б у с ь к о. Хведька! И это правда? Ура-а! Ура-а! Наша берет. О! Теперь — порядок. Хведька! Дорогой! Дай я тебя поцелую!

У х в а т о в. Не торопись! (Отгородился ладонью.)

Р а я. Не Хведька, а Федор Павлович. Надо отвыкать.

У х в а т о в. Ясно?

Б у с ь к о (на вершине счастья). Хве-едор Па-авлович! (Влюбленно.) Бери меня! Я весь твой! Куда хочешь…

У х в а т о в (Раисе). А ты говорила: «Где кадры?» Вот он — второй кадр!

Р а я. Присмотрись. Испытай! (Уходит с дочкой на руках.)

Б у с ь к о. Не-ет, Федор Павлович! Я — не второй. Я — первый. Второй — там. На очереди. Мы за палку брались. Кон выпал мне первому. А он стоит там. (Подходит к окну, кричит.) Эй! Ваше величество! Топай сюда!

У х в а т о в. Какое там еще величество?

Б у с ь к о. Бельгийский король.

У х в а т о в. Король?

Б у с ь к о. Потеха. Сейчас расскажу. Это — Силан.

У х в а т о в. Силан? (Никак не вспомнит.)

Б у с ь к о. Ну да, Силан.

У х в а т о в. А-а, тот самый?

Б у с ь к о. Ну да. Тот самый, Клёпкин. В революцию в Питере был. Даже однажды «Аврору» видел.

У х в а т о в. А-а, помню, помню. Он всегда этим хвастал.

Б у с ь к о. Затуркал всех в районе. На любом совещании, собрании или заседании он обязательно кого-нибудь да поправит. Кто бы там ни был. Только считается пока с первым секретарем и еще НКВД не поправляет. А то чуть что — «а в Смольном бы не так решали…» Но нарвался на одного…


Входит  С и л а н.


С и л а н. Компривет!

У х в а т о в. Здоров, здоров! Сила-ан! А почему ты на улице стоял?

С и л а н. Мне всегда так выпадает. Как революцию совершать, так — Силан. А ежели, к примеру, что-нибудь такое, то — «постой, Силан, на улице». Моя очередь последняя.

У х в а т о в. Какую ты там революцию совершал? Ты же сам рассказывал, что дровяной склад охранял.

С и л а н (подчеркивает). В Питере! Тогда! Это — не теперь! Что такое были дрова тогда? В Питере? Где бушевало пламя революции? Дрова тогда были главное! Не просто елки-палки.

Б у с ь к о. Значит, неспроста тебя хотели теперь назначить бельгийским королем. А ты еще недоволен.

С и л а н. О-о, то-то и оно!

Б у с ь к о. Ты вот расскажи Федору Павловичу, как все было. (Подмигивает, как заговорщик.)

С и л а н. Хе, дурака нашли. Это все разумник этот, Кузьменок. Приехал и вызывает меня в сельсовет. Прихожу. А он всех из сельсовета выпроваживает и говорит: «У меня к Силану серьезное и секретное поручение». Ну, остались мы вдвоем. Он так и так, мол: «Вчера до самого утра бюро райкома заседало. Голову ломали, — говорит. — И решили: только ты, Силан, можешь, справиться… Дело такое, что… В Бельгии король, говорит, помер. Но бельгийцы пока ничего про это не знают. В тайне держится это… Есть возможность, говорит, подсунуть им своего, верного человека. И вот мы на бюро выбрали тебя. Человек ты, говорит, стойкий, проверенный, в революцию в Питере был… нет, совершал, говорит. И главное, говорит, обличьем ты очень смахиваешь на того Леопольда».

У х в а т о в. Ну, а ты что?

С и л а н. А я и спрашиваю: «А как же вы меня туда устроите?» Да и королева, говорю, может меня не признать!

Б у с ь к о. Ну, а он шо?

С и л а н. «Это, — говорит, — не твоя забота. Ты — мужчина еще крепкий, а тот Леопольд был гнилой и хлипкий. Королева даже довольна будет. Выручай, — говорит. — Для мировой революции очень важно заслать туда своего человека».

У х в а т о в. А ты что на это?


Хитер Силан. Себе на уме. Видит, что рассказ его нравится Федору Павловичу, вот он и старается потешить.


С и л а н (продолжает еще более вдохновенно). Я подумал малость и говорю ему: «Дело серьезное, конечно, но как же с моей Парфеновной? Да и двое мальцов у меня». «Комсомольцы?» — спрашивает. «Комсомольцы», — говорю. «Ну, тогда поймут хлопцы». «Нет, — говорю, — надо все-таки с Парфеновной поговорить».

Б у с ь к о. «Ни в коем случае!» — говорит.

С и л а н. Верно, «Это же секретное дело. И вводить в уши бабе — никак нельзя! Мировая, — говорит, — тайна». Я ему: «Моя секретов не выдаст. Который год живу, знаю. Раскулачивание проводил — тоже тайна, но не проболталась. Проверенная баба». В общем, пришел я домой, конечно, провел соответственно агитацию, рассказал, мол: «Задание!.. Ответственное, — говорю, — поручение». Ну, а жена моя — битая баба. Говорит: «Опять дурака ищут. Как вчера привезли в сельпо резиновые сапоги, то распределили не тебе. А королем в Бельгию — тебя нашли. Как затычку. Под все бочки затычка». Подумали мы, обговорили и…

У х в а т о в. И отказался?

С и л а н. Пришел и сказал: «Не пойду королем». Да оно и верно. Ежели что, то меня, а коли мне — постой на улице, Силан. Вот так.


Ухватов смеется до икоты. Бусько тоже.


У х в а т о в. Ну, а если бы всерьез? Ну, к примеру, очень надо. Пошел бы королем? Для большой цели?

С и л а н. А то как же? И пошел бы. Только документами оформить, чтобы потом не придирались. А то… в анкете заполнишь, а… Сам знаешь, как нынче… если без мотивировки…

Б у с ь к о. Вот, Федор, какие у нас кадры. Дисциплина какая! В огонь и воду!

У х в а т о в. Ну, брат, насмешил! Мастак! В писатели тебе подаваться впору. Теперь опять, говорят, на комедии дефицит. А тут живая комедия. Ты же — талант! Артист! Сатирист!

Б у с ь к о. Мужики у нас и теперь от смеха за животы держатся.

У х в а т о в. А чего же ты от меня хочешь?

С и л а н. Дурно подшутили. Проходу нет. Даже от детворы. Авторитет совсем пропал. Переводи меня в город. А? Переводи…

У х в а т о в. И что же ты будешь тут делать?

С и л а н. Что прикажешь, то и буду.

Б у с ь к о. А главное — верный, свой человек.

У х в а т о в. Да он же не подкованный.

С и л а н. Я? Как это не подкованный? На все четыре.

У х в а т о в. Кто он такой? Инженер? Профессор? Специалист? Дегустатор? Ассенизатор? Дезинфектор?

С и л а н. Да я на такие должности и не претендую.

Б у с ь к о. Но идейный. Преданный.

С и л а н. Руководить попробую. Как выдвиженец. Другие же справляются. Руководят.

У х в а т о в. И ты руководить? А я что буду делать?

С и л а н. Тоже руководить.

Б у с ь к о. Ты, Хведька, Хведор Павлович, будешь нами руководить, а мы другими… под твоим руководством. Будем выполнять твою… железную волю и указания.

У х в а т о в. Так он ведь будет меня поучать… А?

Б у с ь к о (Силану). Будешь?

С и л а н. Других буду…

Б у с ь к о (просит уступки). Без этого он не может.

С и л а н. А тебя… Язык откушу и выплюну.

Б у с ь к о. И не пикнет. Ты знаешь, какой мы теперь принцип держать будем? По дороге сюда интеллигент подсказал… Голова! Стекляшки прямо на носу носит. Говорит: «Теперь, говорит, не думай. Подумал? Молчи, не говори. Сказал? Не пиши. А если уж написал, то хоть не подписывай. А подписал, то тут же беги и сам кайся, признавай ошибки. Сам!..» Так что в случае чего, прибежим…

У х в а т о в (прерывает). Никаких случаев не признаю!

Б у с ь к о. Ясно.

С и л а н. Строго.

У х в а т о в (Силану). Куришь?

С и л а н. Курю.

У х в а т о в. Бросишь?

С и л а н. А зачем?

Б у с ь к о. Бросит!

С и л а н. Брошу!

У х в а т о в. Так… Пьешь?

С и л а н. П-пью… иногда. Неохотно.

У х в а т о в. Бросишь?

С и л а н (у него даже голос сел). Если будет такое указание…

У х в а т о в. Будет. Баб чужих любишь? Только не лги!

С и л а н (не сразу). Парфеновна не дозволяет…

Б у с ь к о. Не колебнется. Морально устойчивый элемент.

У х в а т о в. В кружок по изучению…

С и л а н (опережает). Ходил, ходил, как же… Не только сам, даже Парфеновна назубок целыми листами по памяти шпарит. Правда, последнее время керосину не хватало…

У х в а т о в. Ну куда же тебя? (Долго рассматривает Силана, оценивая его достоинства.)

С и л а н. Куда пошлешь… Старшим куда пошлешь… Буду стараться. Никогда не подведу…


Сосредоточенный Ухватов похаживает по комнате. Сделает несколько шагов и остановится. Он мыслит. Советуется с самим собой. За ним следуют, ожидая его решения, Бусько и Силан. Вот Федор Павлович останавливается, оглядывается на них, суровый, сердитый. Бусько и Силан жестами успокаивают его. Ухватов жестом приказывает — сядьте. Они садятся послушно, как школьники.


У х в а т о в (оценив их послушание). Ну, смотрите у меня!

Б у с ь к о. Федор Павлович! Будьте уверены!

С и л а н. Не сомневайся.


Возвратилась  Р а я — радостная, возбужденная.


Р а я. Федя! Ты не знаешь, какой фурор! Посмотрел бы ты на Феню. Какие у нее сделались глаза! Во! Такие глаза! Там, в нашем дворе, был настоящий митинг. Они все хотели сюда приехать. Только мама… Ты не знаешь нашу маму? Она сказала: «И чего вы подняли такой гармидор? Я так и сказала: моя Рая родилась под счастливой звездой. Ну и что?»

У х в а т о в. Под какой звездой?

Р а я. Откуда я знаю. Она так сказала. Что ты хочешь? Это же моя мама! Видимо — под красной. Они так рады. Все!

У х в а т о в (сердито). А где дочь?

Р а я. Они мне не отдали Свету. Они чуть ли не поделили ее на части. Они все ее так полюбили! И тебя тоже.

У х в а т о в. Теперь нас будут любить!.. (Берет спрятанную бутылку и наливает в стакан. Спрашивает у Силана и Бусько.) Будете?

С и л а н. Как прикажете.

Б у с ь к о. До гроба.

У х в а т о в. Что? Любить или пить?

Б у с ь к о. И любить и пить! До гроба!

У х в а т о в. До гроба, так до гроба. А там плевать, что после будет.

Б у с ь к о. Маловато…

У х в а т о в. Свою надо носить.

Б у с ь к о. Есть! Носим! (Подмигнул Силану.)

С и л а н (вынимает из кожаной сумки бутылку). Вчера самогонщика застукали. Реквизировали как вещественное доказательство. А потом акт составили и… разбили. Ликвидировали… вот!


Наливают. Пьют. Рая подает на закуску тарелку с окороком.


Р а я. Федя! А шофер ждет твоего приказания. На улице.

У х в а т о в. Зови его.

Б у с ь к о (выглядывает в окно). Ну и машина. Аж блестит! А шофер — грамотей. Сидит и книгу читает. (Кличет.) Эй! Ты! Профессор кислых щей!.. Да, да, тебя! Зовут! И пошевеливайся!

У х в а т о в. Еще по одной и… (Жестом, будто смел все со стола.)

С и л а н (запел). «По рюмочке, по маленькой, чем поят лошадей!..»

Р а я. Ой, что вы, что вы!

У х в а т о в. Без художественной части и танцев! Похороним втихую. (Опрокидывает в горло сивуху.)

Б у с ь к о (тихо). Ве-ечная па-амять… (Тоже опрокинул.)

С и л а н (вздохнул). Аминь. (Вылил водку, как в голенище.)

У х в а т о в. Как же вы ее быстро глотаете!

Б у с ь к о. Так ее же жуваты не треба.


Входит  А л е ш а.


А л е ш а. Я вас слушаю, Федор Павлович.

У х в а т о в. Значит, читаешь? Учишься?

А л е ш а. Кончаю рабфак. Вечерний.

У х в а т о в. А потом?

А л е ш а. Осенью попытаюсь поступить в институт.

Р а я. Алеша! А куда поступаешь?

А л е ш а. В архитектурно-строительный. Посоветовали.

Б у с ь к о. Ну и что тогда будет из тебя?

А л е ш а. Можно будет не только рулем управлять.

С и л а н. Ему этот руль плох…

Б у с ь к о. Он нами хочет управлять.

А л е ш а (к Бусько, тихо). Нет зачем же? Более умными.

Б у с ь к о. О дает! О дает! А?

У х в а т о в. Слушай, Алеша! А если я теперь посажу тебя на хорошую должность?

А л е ш а. Невыгодно.

У х в а т о в. Почему невыгодно?

А л е ш а. Посадить можно. Да только… долго ли усидишь? Ведь планы-то у нас какие? Послушайте — громыхание какое, звон какой по всей стране! Сколько заводов строится, электростанций! Хозяйство такое разворачивается, что… Грамотные люди нужны, образованные. Вы меня посадите, а через несколько лет придет образованный, умный, в очках и скажет: «…Ну-ка, подвинься, хомут малограмотный…» Так зачем же, чтобы мне говорили такое? Лучше же… я сам… Придет время, неучей попрут, мягко выражаясь…

У х в а т о в. Ну-ну, учись, дуракам это полезно.

А л е ш а. Только не все они понимают это.

У х в а т о в. Попрут, говоришь? Сам додумался? Это что? Намек?

А л е ш а. Да нет, не намек. Закон диалектики.

У х в а т о в. Успел нахвататься. Это еще какой такой закон?

С и л а н. А-а-а! Сейчас разъясню. Докладчик из обкома приезжал, так он мне часа два втолковывал. Теперь могу сам…

Б у с ь к о. Силан такой! Силан могеть! Голой рукой не бери!

С и л а н. Значит, так. К примеру, ты, Федор Павлович, зерно. И тебя кто-то посеял… Или, примерно, вот мы — Бусько и я — зернышки. Ты нас посеял. Вырастет из нас кустик. А потом колоски. Ну, натурально, в колосках опять зернышки для нового посева. А от нас что останется? Корешки, которые сгниют в земле. И соломка, которая только годна на подстилку… коровам там, овцам или свиньям. В навоз, короче говоря. На ферму, на подстил. И вся тут диалектика.

У х в а т о в. Контрреволюция — эта ваша диалектика! (Шоферу.) А сегодня пока — вот такое тебе задание: отвезешь их домой. (С издевкой.) Зернышки! Колоски!

А л е ш а. Есть! Отвезу. (Уходит.)

У х в а т о в. А ты, Силан, не мудрствуй! Не забывай, что на твою диалектику есть соответствующие органы, которые еще разберутся что к чему. И не повторяй, как попугай, чуждых тебе слов.

Б у с ь к о. Ясно?

С и л а н. Уразумел! Все! Кляп!

У х в а т о в. А через неделю…


Какая-то наглая муха нападает на Федора Павловича. И целит прямо в лицо.


(Отмахивается.) А через неделю…


Беспардонная муха опять пристает. Она пытается сесть на нос. На нос! Он, Федор Павлович, хотел ее прихлопнуть, но муха попалась изворотливая.


Пой-ма-ать! (Это прозвучало, как команда.) Живьем!

Б у с ь к о. Живьем?!


Бусько и Силан ринулись на муху. Они ее окружали, устраивали на нее засаду, подсиживали, брали «в клещи», сталкивались лбами, по ошибке бомбили свой своего, но победу одержали. Они пленили ее и доставили Федору Павловичу — один за одно крылышко, а второй — за другое.


Б у с ь к о. Вот она, гадюка!

С и л а н. Насекомое, а туда же…

У х в а т о в (рассмотрев муху, зажимает ее в своем кулаке, затем подносит кулак к лицу Силана). Что это?

С и л а н. Муха. (Уверен, что не журавль.) Муха! Ей богу!

У х в а т о в. Дурак! (Подносит кулак к Бусько.) Что тут?

Б у с ь к о. Честное слово — муха! Не сойти мне с этого места.

У х в а т о в. Болты! Ненарезанные! Тут — сила! Власть! (С остервенением растирает в кулаке муху.) Вот! (Показывает.) Муха? И видимости не остается, если попадает в кулак. Вы поняли?


Бусько и Силан переглядываются, подтягиваются.


С и л а н. Как не понять?

Б у с ь к о. Теперь, конечно, все понятно.

У х в а т о в. То-то же, мухоловы! (Достает папиросу «Казбек», ложится на кушетку.)


Силан и Бусько, стараясь опередить друг друга, подносят зажженные спички. Ухватов прикуривает, пускает дымок. Скрестив на груди руки с папиросой между пальцев, любуется струйкой дыма. Бусько и Силан стоят за кушеткой над Ухватовым, склонив горестно головы — один вправо, другой — влево, как в почетном карауле.


Б у с ь к о. Понял, Силан? Горит…

С и л а н. Понял. Горим? А?


Оба одновременно набирают полную грудь воздуха и синхронно тяжело вздыхают.


У х в а т о в. Чего вздыхаете, как опоенные лошади? Через неделю чтоб тут были! А теперь — по домам! Семенной фонд. Зернышки. Колоски. Я вам покажу диалектику.


Б у с ь к о  и  С и л а н а  будто ветром сдуло. Послушные! Спустя какое-то время Ухватов выглядывает в окно, нежно аукает. С улицы басом и тенором откликнулись протяжным воем Бусько и Силан. Прекрасный дуэт под занавес.

Еще от автора
Говорят, будто бы люди всегда думали. Сами. Вроде бы такое уж свойство человека. И я так соображаю: думать надо.

«Юмор — признак зрелости и здоровья нации». Кто-то разумный сказал. Не подумав, такого не скажешь.

«Мы всех зовем, чтобы в лоб, а не пятясь, критика дрянь косила. И это лучшее из доказательств нашей чистоты и силы». Подумал, написал и подписался: Маяковский.

«Человечество, смеясь, расстается со своим прошлым». Карл Маркс написал. Мудро сказано. В этом оптимизм нашего прогресса. Как же не вспомнить и полезнейший совет Владимира Ильича Ленина: «Учиться у уроков истории, не прятаться от ответственности за них, не отмахиваться от них». Кому адресованы эти слова?

И нам! И нашим детям! И внукам!

Если граждане смеются над своими вчерашними пороками, промахами или недостатками — значит, они выше тех промахов, они морально здоровые, чистые. Честь и хвала тому обществу, которое воспитало чувство юмора у своих граждан.

«Человек проходит, как хозяин
Необъятной Родины своей…»
И если человек чувствует себя в доме постоянным хозяином, а не квартирантом, не временным жильцом или случайным гостем, то он и заботится обо всем доме. Он не пройдет равнодушно мимо щели в окне, в стене, в фундаменте в даже в крыше. Он поправит, отремонтирует, законопатит щели, чтобы не продувало, чтобы не было сыро, не просквозило, не знобило, чтобы уютно жилось в любую пору года. Если сатирик обращает внимание накакие-нибудь недоделки в своем доме, что ему не нужно доказывать, что он хороший, что он наш, свой. Никто в этом не сомневается.

А потому, окрыленные сознанием этого, ринемся в эпилог.

Эпилог

Логическое завершение судьбы Ухватова и его отношений с подопечными пришло двадцать лет спустя. Если не больше. Сейчас точно не упомню. Это тоже случилось давно. Да ведь важно не когда, а что и как произошло — после тех драматических событий.

Не сложилось между ними ни пылкой любви, ни прочной дружбы. Федор Павлович человек был трудный, честолюбивый и потому всегда ждал особого к себе отношения; властолюбивый, крутой, он любил, как говорится, верхом проехать да со шпорами.

По служебной лестнице никто из них не поднялся. А Федор Павлович оказался даже под лестницей.

В приемной Бусько — секретарь-машинистка  С т е л л а, обворожительная девушка, которая во всем пытается обогнать прогресс. Она только что приступила к работе. Конечно же, начало рабочего дня — это проверка собственного туалета. Она, как истый гусар перед императорским смотром. Проверила прическу, глядясь в зеркало, что вмонтировано в дверь шкафа с внутренней стороны. Шкаф колченогий. Неустойчивый. Как нарочно, приспособлен вместо постамента для какого-то бюста, завернутого в бумагу. Стелла поправила бюст. Не свой, конечно же. Опробовала пишущую машинку. Является на работу и  Г а р и к, молодой человек. Известное дело: первый визит — к Стелле.


Г а р и к. С добрым утром, Стелла! Целую ручку.

С т е л л а. И хорошим днем!


Молодые люди начали легкий флирт. Может быть, дело пошло бы далее более, но в эту минуту в приемную врывается взъерошенный, напуганный, пожилой и лысеющий  К у д а с о в. С т е л л а  скрывается в кабинете Бусько. Вскоре возвращается.


К у д а с о в (хоть и возбужден, но все-таки нюхнул Гарика со спины). Не улавливаю. Бусько тут?

С т е л л а. Нет, еще нет.

К у д а с о в (принюхивается к щели в дверях кабинета Бусько). Верно. Еще нету. Здравствуй, Стеллочка. Опаздывает, а напрасно. Есть пренеприятнейшая новость…

С т е л л а. Что? Снижают зарплату?

Г а р и к. Или повышают… цены.

С т е л л а. Вы такой возбужденный…

К у д а с о в. Нашу контору ликвидируют.

С т е л л а. Как — ликвидируют?

К у д а с о в. Совсем! Стирают с лица земли.

Г а р и к. Ну-у, это ложная паника. Такой уютный уголок и… ликвидируют? Это вы спросонья.

К у д а с о в. Ищи! Ищи место и запасайся характеристикой! (Обнюхал Гарика со спины.) У Стеллы сегодня духи «Космос».

Г а р и к. Лошади обнюхиваются спереди, а собаки сзади…

К у д а с о в (обиделся). Хамишь! Грубиян! (Уходит.)

С т е л л а. Это что, серьезно?

Г а р и к. Он шутить не умеет. У него вместо юмора — нюх…

С т е л л а. Вот и у нас с тобой безработица…

Г а р и к. У нас? У нас на работе безработица. Меня-то, она, здешняя безработица, не волнует, а вот зарплатица… И места этого жалко: уютное и работа не пыльная. Жалко, если это верно…


Входит возбужденный и злой  Б у с ь к о.


С т е л л а. Здравствуйте, Антон Степанович!

Б у с ь к о. Здоровеньки булы. (Остановил на секунду взгляд на одном, потом на другом.) Под вами земля горит, а вы лясы точите, прохлаждаетесь…

С т е л л а. Значит, это верно: нас ликвидируют?

Б у с ь к о. Верно! Не могли потерпеть. До пенсии год. За что страдали? (Уходит в свой кабинет.)

С т е л л а. Да-а… Ему похуже нашего. Паникует твой дядя.

Г а р и к. Тебе-то что! А мне… (Простонал опять.) Понимаешь, Стелла, в чем для меня сложность настоящего момента? Притча грубоватая, но… Вот представь: у свиньи десять титек, а родила она одиннадцать поросят. И одиннадцатый — как раз я! И вот — все десять сосут, а до меня им и дела нет. Они даже не замечают, что я без титьки остаюсь… Мне что? Опять с визгом бегать вокруг?.. Нет! Надо расталкивать! Я должен где-то кого-то оттиснуть! И уж если я дорвусь до соска, то меня никто не оторвет, не оттиснет! Не оттащит! Буду всегда начеку, буду помнить, что где-то неподалеку бегает одиннадцатый.

С т е л л а. Очень остроумно!


Телефонный звонок.


(Снимает трубку.) Вас слушают… Да-да… Его нет. Что передать?. Хорошо. Когда?.. Хорошо. Постараюсь разыскать… Он никуда не уехал. Хорошо. Передам. (Кладет трубку. Открывает дверь кабинета Бусько.) Антон Степанович! Только что звонил сам Алексей Алексеевич, он придет к нам. С комиссией. Просил, чтобы вы были на месте.


Б у с ь к о  появился в дверях кабинета.


Б у с ь к о. Сам? Сказала бы, что меня нет.

С т е л л а. Как всегда в таких случаях, я и сказала. Он распорядился разыскать вас.

Б у с ь к о. Вот что, меня не было, нет и не будет. Не могу! Не буду! Пусть Кудасов встретит. Где он? (Гарику.) Позови!


Г а р и к  исчезает, вскоре возвращается.


А придет Алексей Алексеевич, скажите — меня вызвали… в это…

С т е л л а. Куда вас вызвали?

Б у с ь к о. Ну в это… в управление.

С т е л л а. В какое?

Б у с ь к о. В это, как его… Это что? Допрос? В управление, и все! Срочно! (Уходит в свой кабинет.)

Г а р и к (открывает дверь в коридор. Громко). Товарищ Кудасов! Вас кличет шеф! Срочно!


Где-то в кабинетных джунглях повторяется, как эхо: «Кудасов… Кличет шеф! Срочно!»

Появляется  К у д а с о в. Он вошел как-то неуклюже и, не разминувшись с Гариком, столкнулся со шкафом, бюст грохнулся с неустойчивого постамента. Забренчали осколки.


К у д а с о в. Фу ты, черт!

Г а р и к. Это не черт. Вы знаете, кого вы уронили?

К у д а с о в. Не кого, а что!

Г а р и к. Не-ет! Кого!.. Бюст!

К у д а с о в. Не я. Это вы меня толкнули.

Г а р и к. Вы не только его уронили. Вы его разбили. А он еще не списан.


Из кабинета появляется  Б у с ь к о.


Б у с ь к о. Что тут за грохот?

Г а р и к. Да вот товарищ Кудасов…

К у д а с о в (опережает). Гарик разбил бюст.

Г а р и к. Товарищ Кудасов!..


Пауза.


Б у с ь к о. Ладно. Уберите эти черепки. (Гарику.) Унеси. Когда надо — разберемся. А теперь…


Г а р и к  собирает осколки и уходит, унося тяжелую ношу.


Кудасов! Приедет Алексей Алексеевич… А помнишь, кем он был?

К у д а с о в. Ну как же? Водитель. Вырос.

Б у с ь к о. Так вот, поговори с ним вместо меня. А я в управление вызван. Срочно. Да и не могу я… Бывший шофер, а я должен выслушивать его… указания!

К у д а с о в. И верно. Много чести.

Б у с ь к о. Все. Я ухожу. Меня нет! (Скрывается в своем кабинете.)

К у д а с о в (скребет в затылке). Стелла! А Силан здесь?

С т е л л а. Здесь.

К у д а с о в. Позови!


С т е л л а  уходит. И опять из кабинета в кабинет передается клич: «Си-ла-ан!»

Возвращается  С т е л л а  с  С и л а н о м.


С и л а н. Кому я нужен?

К у д а с о в. Так вот, Силан, ответственное тебе задание. Бусько поручил тебе встретить самого Алексея Алексеевича и поговорить с ним. За него. Заменить его.

С и л а н. О чем поговорить?

К у д а с о в. О том, о чем захочет поговорить Алексей Алексеевич.

С и л а н. А что ему сказать?

К у д а с о в. Не говори ни да, ни нет. И не перечь и не соглашайся. Где поддакни, а где, по мелочи, и возрази. Осторожно. А где не знаешь, что сказать, — переспроси. Пусть он говорит. Сам. А ты пообещай доложить, сообщить, проинформировать. Всю жизнь учу тебя, а ты…

С и л а н. Да это-то я постиг.

К у д а с о в. Постиг? Ну вот и будешь долговечным. Незаменимым. А я… У меня… Срочные дела… там…

С и л а н. А… А это верно, что нас ликвидируют?

К у д а с о в. Как класс. Вот у него и спроси. (Уходит.)

С и л а н. Мудрый бес. Как паук.


Телефонный звонок.


С т е л л а (с опаской снимает трубку). Приемная… Добрый день, Федор Павлович!.. Нет еще, не пришел… Хорошо, Федор Павлович, передам. Обязательно. Я сейчас запишу на бумажку и положу на стол ему… Ну что вы? Как можно? Напрасно вы… (Кладет трубку.)

С и л а н. Ухватов звонил?

С т е л л а. Ухватов.

С и л а н. А Бусько ведь тут.

С т е л л а. Не в духе.

С и л а н. Вот как судьба распорядилась. Этот Ухватов любил проехать на человеке верхом со шпорами. А теперь вот и сам — проситель. Хе-хе…


Влетает  Г а р и к.


Г а р и к. Алексей Алексеевич! (Силану.) Встречай!


Входит  А л е к с е й  А л е к с е е в и ч.


А л е к с е й  А л е к с е е в и ч. Здравствуйте! (Здороваясь со всеми за руку, несколько задержал руку Силана, но не вспомнил его.) А что это за учреждение такое? Это что? Отросток горжилуправления? Аппендикс? А кто руководитель?

Г а р и к. Обидно в аппендиксе служить. А руководитель… Вот он (указал на Силана) заменяет.

А л е к с е й  А л е к с е е в и ч. Заместитель?

Г а р и к. Нет. Заменитель. Эрзац. Заменяет Бусько.

А л е к с е й  А л е к с е е в и ч. Он еще не на пенсии?

Г а р и к. Пока княжит. А чего ему торопиться на пенсию? Теперь это не модно. Пенсия ведь меньше зарплаты. А хлопот… У пенсионера их больше.

А л е к с е й  А л е к с е е в и ч. Похоже, вы метите в его кресло?

Г а р и к. Мне бы в своем удержаться.

А л е к с е й  А л е к с е е в и ч (подходит к Силану). Так вот, сносим вас.

С и л а н. Как — сносим? Почему?

Г а р и к. Как так — сносим?

С т е л л а. Совсем? Как это?

А л е к с е й  А л е к с е е в и ч. Просто. Разрушим стены «бабой» до основания, а затем…

С и л а н. Со мной это уже было. А затем?

А л е к с е й  А л е к с е е в и ч. А затем — сгребем обломки бульдозером, расчистим место и чуть повыше построим быткомбинат «Новый мир».

С и л а н. Такое крепкое здание, строили на века и вдруг — «бабой»?

А л е к с е й  А л е к с е е в и ч. А в памятники старины не сгодилось. И исторические личности здесь не обитали. Ни Мазепа, ни Гришка Отрепьев, ни царь Петр.

С и л а н. А мы?..

Г а р и к. А мы куда?

С и л а н. Я что-то не совсем… Не понял. Вы объясните. Ежели бы царь?..

А л е к с е й  А л е к с е е в и ч. Чего же тут не понять?

С и л а н (тушуется). Да-да. Ничего. Все… я, конечно, доложу, я проинформирую. Я сообщу Бусько.

А л е к с е й  А л е к с е е в и ч. Передайте ему, пусть готовится на бюро горкома. До свидания. (Уходит.)


С и л а н  пошел проводить  А л е к с е я  А л е к с е е в и ч а.


С т е л л а. Слезай! Приехали!

Г а р и к. Да-а! Где портянка? Где сапог? Где портянка, где сапог?

С т е л л а. Что с тобой! Какой сапог?

Г а р и к. Армейский сигнал тревоги. Полундра!

С т е л л а. Гарик, не создавай паники! Не теряй головы.

Г а р и к. Ты права. Надо хладнокровно… Пока не поздно, готовь… Садись за машинку и строчи железную характеристику, высшего класса.

С т е л л а. А что буду иметь я? За это?

Г а р и к. Ресторан «Спутник». Сегодня же. Только постарайся выпятить мои деловые и организаторские качества, которые я проявил здесь.

С т е л л а (печатает). Дисциплинированный…

Г а р и к. Инициативный и исполнительный.

С т е л л а. Горит на работе.

Г а р и к. Нет, не надо гореть. Двойной смысл.

С т е л л а. Может работать при открытой форточке.

Г а р и к. А что это значит?

С т е л л а. Не орел — не улетит.

Г а р и к. Ну-у, Стелла!

С т е л л а. В коллективе пользуется авторитетом…

Г а р и к. Но как пользуюсь! Бескорыстно!

С т е л л а. Жаль, что беспартийный.

Г а р и к. Не подпускают. А то бы… принимают только с мозолями.

С т е л л а. А подпишет дядя?

Г а р и к. Тетю Гарпину попрошу. Она ему… даст указание, если какая закавыка.

С т е л л а. Вот. (Закончив печатать, передает ему характеристику.) Мавр свое дело сделал. А ты?

Г а р и к. Сверх ресторана стихи — собственные, персонально тебе и горячий поцелуй. Печатай! (Диктует, она печатает. Страстно.)

«Ночью я испытывал истому,
Когда вы являлись мне во сне,
Просыпался, выбегал из дому,
Динозавром выл я при луне.
Ваши беломраморные руки,
Вашу белокаменную грудь
Буду целовать, испытывая муки,
Жадно… вечерком… когда-нибудь».
С т е л л а. Не пропустят. Не напечатают.

Г а р и к (обиделся). Стелла! Ты и на этот раз накаркаешь. (Диктует дальше.)

«Эта ваша грудь и ваши руки
Не дают покоя в жизни мне…
Знали б вы, что от любовной муки
Я не раз кончал с собой во сне».
Или лучше так:

«Я сгорю, как мотылек в огне».
С т е л л а. Это не социалистический реализм.

Г а р и к. Это лирика. Сексуальная. Моя школа. Я искренне и откровенно вскрываю суть любовной лирики. Я против подтекста, за которым скрывали свое ханжество классики.

С т е л л а (томно). Ну иди, африканец, целуй, чтоб не гасла твоя творческая искра.


Сгреб ее и целует. Тихо открывается дверь кабинета, и появляется  Б у с ь к о. Он ошеломлен. Протирает глаза.


Б у с ь к о. Так-так. Чудесненько!

С т е л л а (отталкивает Гарика). Гарик! Не приставай! Я пожалуюсь! (Убегает.)

Б у с ь к о. Та-ак, племянничек! Ты кто тут такой?

Г а р и к (опустил глаза). А что?

Б у с ь к о. Нет, ты скажи, скажи! Какая у тебя должность? Кто ты такой?

Г а р и к. Инженер по текущему ремонту.

Б у с ь к о (рванулся к племяннику). А что ты тут делаешь?

Г а р и к (отскочил за стол). Ничего я не делаю.

Б у с ь к о. Честно! Правильно! Ничегошеньки! Скажи, инженер, а по специальности ты кто? Ну? Кто ты?.. (Опять рванулся к Гарику, но тот проворно увертывается.)

Г а р и к (неохотно). Ну, зоотехник.

Б у с ь к о. А точнее? Какой ты спец?


Гарик молчит.


Спец по искусственному осеменению? Так?

Г а р и к. Ну, так.

Б у с ь к о. Як же воно так? Шо ты — спец по искусственному осеменению самок, а занимаешь должность по текущему ремонту? А может, у тебя есть еще и диплом строителя? А? Шо молчишь?.. Я — твой диплом! Почему я тебя взял сюда? За что?

Г а р и к. За стиль. Речи и отчеты за вас писать. Тетка Гарпина повелела вам меня взять.

Б у с ь к о. Правильно. Осведомлен. Почему повелела? От жалости к телушкам, овцам и свиноматкам. Чтоб ты не измывался над ними, над природой. Кем ты был и кем я тебя сделал? Был заменителем бугая, искусственным бараном, заместителем хряка. А стал — инженером! Так ты все же не забываешь свою профессию? Разлагаешь мне аппарат? Мой аппарат?

Г а р и к. Я еще никого не разложил.

Б у с ь к о. И не разложишь! Не дам! Не допущу!

С т е л л а (заглядывает, приоткрыв дверь). Антон Степанович! Напрасно вы на него… Он ничего такого… Ничего тут не было.

Б у с ь к о. Не было потому, что не успел! Но могло и быть! Я его знаю. (Гарику.) Новому прокурору квартиру отремонтировали?

Г а р и к. Завтра кончаем.

Б у с ь к о. Иди кончай!

Г а р и к. Кончаем!

Б у с ь к о. Ты шо кричишь? Ты кому кричишь? Ты будешь у меня тише воды, ниже травы! Запомни это! Иди! Фу! («Выдувает» Гарика вон.) Та-ак, Стелла… И его искушаешь?

С т е л л а. Что вы, Антон Степанович! Честное слово, тут ничего не было. (Со слезой.) Вы мне уже не верите?

Б у с ь к о (вздохнув). Ладно, поверю. Еще один раз.

С т е л л а. Антон Степанович! Звонил Федор Павлович. Сказал, что опять зайдет… Вчера приходил, опять сердился и… ругал.

Б у с ь к о. Даже ругал?

С т е л л а. Грозился в горком пожаловаться.

Б у с ь к о. На кого? На меня? Он? Шо его там не знают? А выговор он где отхватил? Не там? Не за свою дачу? А теперь еще хочет и за обмен квартиры? Он погорел, а я не желаю! Мне выговор ни к чему! Мне пенсия треба. Персональная. Сам он получил? Дай и мне. (Подумав.) И никуда он жаловаться не пойдет. Мы ему ласково, вежливо, душевно… ничего не сделаем… Как и он умел. По его же методу. Культурненько. И ты с ним культурненько, деликатненько… (Хотел погладить Стеллу по голове или пощупать прядку ее пышных мягких золотистых волос, но… сдержался.) Почта есть?

С т е л л а. Есть.

Б у с ь к о. Принеси. (Кладет ей на стол шоколадку и уходит в кабинет. Его даже шатнуло от некой истомы.)

С т е л л а. Старый ловелас. Почта ему нужна…


Появляется мрачный  Г а р и к.


Г а р и к. Катапультирован… И характеристика теперь горит.

С т е л л а. И что же теперь?

Г а р и к. С моим образованием…

С т е л л а. Твое образование — тоже кое-что.

Г а р и к. Будем искать утешение в ресторане «Спутник». А тугрики на коньяк?.. Придется у тетки Гарпины клянчить… Кредит в рассрочку.


Звонок. Это Бусько вызывает к себе Стеллу.


С т е л л а. Погоди! Может, не все еще потеряно…


Звонок настойчиво повторяется.


Г а р и к. Слышишь? Тебя.

С т е л л а. Слышу. (Собирает кое-какую почту и направляется к Бусько. И вдруг ее осенило.) Так вот… Идея! Я сейчас пойду туда. А ты покарауль тут. И как только услышишь такой звонок, сразу же заходи к нему в кабинет.

Г а р и к. Давно я его не видел? Черта рогатого.


Опять звонок.


С т е л л а. Гарик. Для тебя же стараюсь. Как только услышишь — не медли, входи. (Уходит в кабинет Бусько.)

Г а р и к. Жмот несчастный! Хамло! Фараон египетский! Он меня упрекает, что взял сюда. Ты индюк! А я… Подожди у меня. Я про тебя такую сатирическую поэму отчеканю. Сам «Крокодил» рассмеется. (Поглядывает в замочную скважину.)


Тихо входит  У х в а т о в. Постарел он. От усушки или утруски помельчал. Вон даже штаны на его задке обвисли, будто с чужого, более объемистого… В руках авоська. В авоське бутылка кефира, круглая коробка: то ли сыры плавленые в ней, то ли салака. Сгорбился. Глаза усталые и злые.


У х в а т о в. Кто там? Кого высматриваешь?

Г а р и к. Фортуну. Там — фортуна. Богиня.

У х в а т о в. Кто такая? А-а, Гарпина, что ли? (Направляется к двери в кабинет, но Гарик загораживает вход.)

Г а р и к. Нельзя! Не советую! Не в духе он. Повремените.

У х в а т о в. Ты хоть знаешь меня? Кто я — ты знаешь?

Г а р и к. Из бывших? А-а, ве-те-ран?

У х в а т о в. Я — бог. Для него я — бог. Я его сотворил.

Г а р и к. Бог? Бог с авоськой? Проси-и-тель… В ваших интересах — переждать. Пусть перегорит.


Резкие звонки.


Это меня. Вы не спешите. Вы были богом для него, а он сейчас бог для меня… в некотором роде. Временно. Ну!..

У х в а т о в. Ни пуха ни пера!

Г а р и к. К чертям! (Идет в кабинет Бусько.)


Вот и кабинет. За письменным столом  Б у с ь к о. У него на коленях  С т е л л а, она ласково поглаживает небритую щеку Антона Степановича. Он жмурится от удовольствия, будто старый кот на солнцепеке. А Стелла тем временем дотянулась босой ножкой до кнопки звонка на столе и подает сигнал Гарику.


С т е л л а. А вы подумали бог знает что… Зачем он мне? Он ведь еще молокосос.


На пороге появляется  Г а р и к.


Г а р и к (в восхищении). Ну, браточки, гений! Да-а! Так-так! Чудесно!

Б у с ь к о (вначале онемел, потом голос его прорезался). Ты чего стоишь? Подай воды! Ей нехорошо стало!

Г а р и к. Нехорошо?

С т е л л а (томно). Нет, Антон Степанович, мне очень хорошо… Извините, Антон Степанович. (Выскользнула из объятий и направилась к выходу.)

Б у с ь к о. Ты не думай… Ты…

Г а р и к. Значит, я — заместитель бугая, заместитель барана и искусственный хряк?

Б у с ь к о. Я на нее наорал, и она обомлела, упала в обморок…

Г а р и к. Бедная! А зачем так орать? А что, если тетка Гарпина узнает, как вы орете на свою секретаршу? Бедная, обомлела… у вас на коленях. А?

Б у с ь к о. Гарик! Ты не шути!

Г а р и к. Какие тут шутки? Шутки в сторону. Тут горелым пахнет.

Б у с ь к о. И Гарпина тут ни при чем.

Г а р и к. Ей виднее.

Б у с ь к о. Заткнись!

Г а р и к. Не кричите. Хоть она и ваша жена, но и мне она как-никак — любимая тетка.

Б у с ь к о. Гарик! Советую тебе держать язык за зубами. Слышишь?

Г а р и к. Но тетка Гарпина, когда брала меня сюда на работу, поставила условие, что я буду абсолютно честным. Кристально. И я дал слово.

Б у с ь к о. Слово? Ты дал слово?


В дверях появляется  С т е л л а.


С т е л л а. Антон Степанович! Пришел Федор Павлович к вам. И вот еще бумаги… Надо подписать.

Б у с ь к о (сердито). Я занят.

Г а р и к. Он еще пока не освободился.


С т е л л а  исчезает.


Б у с ь к о (пробежав глазами бумагу). А ты знаешь, что нашу контору ликвидируют и тебе придется искать новую пристань?

Г а р и к. Знаю.

Б у с ь к о. А ты знаешь, какую я тебе могу дать характеристику? Никто на порог не пустит.

Г а р и к. Вот с такой характеристикой? (Указывает на бумагу в руках Бусько.)

Б у с ь к о (злорадно). А я не подпишу.

Г а р и к (ласково). Надо подписать. Я ведь сирота.

Б у с ь к о. По глазам сирота, а на баб разбойник.

Г а р и к. Ваше воспитание. Я весь в дядю. И крохи подобрал. Образ и подобие ваше.

Б у с ь к о (строго). Не подпишу!

Г а р и к. Не настаиваю. Только ведь… Дядя! Ситуация у нас одинаковая. Нашу Америку закрывают, если верить вам. Ликвидируют. И вы ведь тоже очутились на нерегулируемом перекрестке без указателя пути в завтрашний день. А тут такая закавыка морально-бытовая. Вы же надеялись через год на персональную пенсию. А? Тут уж… Нужна взаимная выручка. Как говорится: друг, товарищ и брат. Ты — мне, я — тебе; ты — меня, я — тебя. Такой теперь принцип.

Б у с ь к о (долго размышляет, затем подписывает). Вот что, Гарик… (Примирительно.) Мы с тобой — мужчины и, сам понимаешь, должны… (Отдает ему бумагу.)

Г а р и к. Я не злопамятный, однако… Я сегодня у тетки Гарпины буду просить в долг тридцать рублей. Как же я смогу смотреть ей в глаза? Ведь она по глазам догадается…

Б у с ь к о. Тридцать? Любую половину — пожалуйста.

Г а р и к. Тридцать.

Б у с ь к о. Обойдешься двадцаткой.

Г а р и к. Тридцать!

Б у с ь к о. Ты это что? Кроме тридцати, других чисел не знаешь?

Г а р и к (непреклонно). Тридцать. Знаю и другие. Знаю… Но они крупнее.

Б у с ь к о. Вымогатель! Двадцать пять! И довольно.

Г а р и к. Если без возврата, то…

Б у с ь к о. Ты хотел в долг, взаймы…

Г а р и к. Коль взаймы, то… лучше у тетки.


Входит  У х в а т о в.


У х в а т о в. Ты это что, Бусько? Меня не хочешь принять? (Держится он важно, с достоинством, будто совсем и не пенсионер. О, инерция — великая сила!)

Б у с ь к о. Я очень занят.

Г а р и к. А дело неотложное. Секретное и щекотливое.

Б у с ь к о. А ты помолчи! Не с тобой разговор.

Г а р и к (угрожает). Я могу уйти.

Б у с ь к о. Посиди!

Г а р и к. У вас тут дела старые и, видать, надолго… Уйду.

Б у с ь к о. Сиди, тебе говорят!

Г а р и к. Но я ведь могу опоздать и закроется… касса.

Б у с ь к о. Ну, хорошо, тридцать! Сядь! Я сейчас. (Ухватову.) Так ты, Федор Павлович, все по тому же делу?

У х в а т о в (с упреком). Все по тому же. Уже третий раз прихожу. Волокитчики!

Б у с ь к о. Не надо сердиться! Во-от беда. Лишний раз пришел. А что бы ты делал? Ты ведь теперь на пенсии, на персональной. Так сказать, с ярмарки едешь.

У х в а т о в. Да-а, на пенсии. Теперь бы только здоровье.

Б у с ь к о. Вот-вот, здоровье беречь надо. Не волноваться по пустякам. Пройдешь, прогуляешься, вот с людьми побеседуешь… Так, говоришь, с зятем не поладил?

У х в а т о в. Пусть поживет самостоятельно.

Б у с ь к о. И правильно! И квартиру пусть сам себе выхлопочет. А то — все няньки им.

У х в а т о в. Нет, тут уж придется уступить. И жена, и дочь навалились. Пока еще меня не забыли и кое-где свои хлопцы сидят…

Б у с ь к о. А напрасно. Пусть бы самостоятельно. Вот тогда и оценил бы. (Сердито.) А то привыкли на чужой спине в рай. (Наградил Гарика подзатыльником.) Теперь они все такие!..

Г а р и к. Так я свободен? Я могу самостоятельно. (Хотел вскочить.)

Б у с ь к о. Сиди, говорю! (Ухватову.) А как же твоя дача? Стоит?

У х в а т о в. Стоит дача.

Б у с ь к о. Так-так. Помогали, помогали ставить. Ну и сколько же она тебе стоила? Дорого?

У х в а т о в. Дорого. Инфаркт и…

Б у с ь к о. А-а, и строгий выговор. Да, дороговато.

У х в а т о в (с укором). Тоже помогали.

Б у с ь к о. Не я, не я… Если помнишь, я ведь сам на волоске был…

У х в а т о в. А… шут с ним, не напоминай. Ты вот лучше скажи, как там с моим делом?

Б у с ь к о (будто не слышал). И клубничка растет на даче?

У х в а т о в. Да, посадили малость. Бумажка подписана?

Г а р и к (нетерпеливо). Ну сколько можно… жевать?

Б у с ь к о (отмахнулся). И ягодка-малинка есть? Ах, люблю малину.

У х в а т о в. Всего понемножку натыкали. Да жена не желает ковыряться в огороде.

Б у с ь к о. Не привыкла. Еще бы! (По-свойски, беззлобно.) Всегда чужой хватало. А свеженькая клубничка хороша!

У х в а т о в. Так что? Не подписана еще?

Б у с ь к о. Свеженькая, с сахаром… А можно, и с молочком… Люблю! А-а-а! Ц-ц-ц… (Причмокивает.)

У х в а т о в. Коль уж так любишь ее, то я могу… Сколько тебе?

Г а р и к (неожиданно из-за спины). Тридцать.

У х в а т о в. Что — тридцать?

Г а р и к. Я не вам, я — ему.

Б у с ь к о. Сейчас? У меня с собой нету.

Г а р и к (стоит за спиной у Федора Павловича и показывает на него пальцем). Посмотрите в карман. Должно быть. Достаньте!

Б у с ь к о. Вот жук! Тебе так приспичило? Так срочно? (Лезет в свой карман, вынимает кошелек и, прячась, подсчитывает.) Только десять. Федор Павлович, если есть у тебя, дай взаймы. Позарез нужны.

У х в а т о в (мол, накось — выкуси). И рад бы, с удовольствием, но не ношу с собой. Жена чистит карманы перед тем, как выпустить меня в город.

Б у с ь к о. Жаль тебя, жаль. Значит, жена захватила всю власть? А человек без власти — не человек. Так, пустое место. Еще убедишься…

Г а р и к. Абсолютная истина. Импотент. Послушайте, Антон Степанович! Сколько же можно разводить тары-бары? У нас ведь под ногами горит, нас ликвидируют, а вы тут сказочки, побасенки… Вам… нам… надо место искать, а вы… (Взглянув на Ухватова.) Ну какая с него польза? А вы бесполезно тратите на него время.

Б у с ь к о (Ухватову). Слыхал? Небось — раньше меня узнал.

У х в а т о в. Слыхал. (Откровенно.) Потому и прошу: пока есть возможность, пока в твоих руках…

Б у с ь к о (Ухватову). Просишь… Да-а… А ты ведь мог меня пристроить куда получше. Мо-ог! Так нет же! Оставил меня в этой старой ненужной калоше. Разве это учреждение? Вот и дождался: идет бульдозер! К чертям сгребет — и поминай как звали.

У х в а т о в. Потому и тороплю. А то потом… Вот почему…

Б у с ь к о. Вижу — я тебе нужен. Очень нужен?

У х в а т о в. Очень.

Б у с ь к о. Очень-очень?

У х в а т о в. Ну чего ты хочешь?

Б у с ь к о. У тебя был водителем… Помнишь — Алеша? Он теперь Алексей Алексеевич. Поговорил бы с ним… Порекомендуй ему… Мне бы на год — до пенсии. Местечко. А? Это ведь сносят. Я — в невесомости.

У х в а т о в. Ну подумай сам: куда тебя с твоими талантами? Он ведь меня самого хм-хм… Даже не поскупился на персональную пенсию… А ты?.. Ну что у тебя?.. Только вид. Вот бюстом ты мог служить, если бы рта не раскрывал. И почет, и уважение, и дел никаких. А?

Г а р и к. Пока со шкафа не уронят…

Б у с ь к о. Значит — не можешь?

У х в а т о в. Было время… А теперь — не могу. Кто я? (Вздох.)

Б у с ь к о. Ну вот… Значит, и ты уже никому не нужен. Обидно! Надо было вперед глядеть. В глубь веков.

Г а р и к. И еще более далее. Учти, дядя! Сам…

Б у с ь к о. Так вот, Федор Павлович, время у нас в обрез. Твое дело я поручил Кудасову. Зайди к нему — он все и решит.

У х в а т о в (насторожился). Слушай, Бусько, если ты запускаешь меня на круговую орбиту, то так и скажи. Не канитель.

Б у с ь к о (смеется). Ну что ты, Федор Павлович?! Мы ведь помним нашу старую дружбу. И добро твое.


У х в а т о в  уходит.


Г а р и к. Будто вы не знаете, что без вашей подписи там ничего не будет.

Б у с ь к о. Я-то знаю, но он не знает. А важно, чтобы и он узнал. Своих надо знать. Знай наших! А круговую орбиту он сам и придумал. До пенсии еще изобрел.


Оба смеются до икоты. Гарик вдруг умолкает. Потирает пальцами, напоминая о деньгах.


Г а р и к. Антон Степанович! Смех смехом, а ясак ясаком. (Протягивает длань за данью.)

Б у с ь к о (помрачнел). За что-о? (Вынимает из кармана червонец, кладет на ладонь Гарику.)


Тот вторично протягивает ладонь. Бусько кладет еще червонец. На третью ладонь Бусько кладет кукиш. Но Гарик неумолим: стряхнул фигу и требует полную сумму. Бусько, морщась, кладет третий червонец.


Г а р и к. Мерси!

Б у с ь к о. За что-о? Что это такое?!

Г а р и к. Контрибуция за повышение голоса на своих подчиненных. (Серьезно.) Стеллу пугать до потери чувств нельзя. (Уходит.)

Б у с ь к о. Ну хорошо же, брандахлыст. Еще отрыгнется тебе эта контрибуция!


Приемная. Из кабинета Бусько выходит  Г а р и к — этаким Александром Македонским.


Г а р и к (потрясает купюрами). Экспроприация экспроприаторов. Чабаны стригут овец. Неверные платят дань правоверным! Ты — гений, Стелла! Око за око!

С т е л л а. Я тебе нравлюсь? Очень?

Г а р и к. Божественная! (Под Левитана.) Сегодня вечером в восемь часов произойдет стыковка ракеты и ракетоносителя в космическом ресторане «Спутник». В двадцать три ноль-ноль демонстрируется выход в состоянии невесомости.


Целуются. В дверях появляется  К у д а с о в.


К у д а с о в (с укоризной). Стел-елла! (Деловито.) Зайдите!

Г а р и к. Неужели и он?


Кабинет Кудасова. Теперь эти кабинеты будут мелькать по кругу, а Федор Павлович будет напоминать белку в колесе. В кабинете кроме Кудасова  У х в а т о в.

Входит  С т е л л а.


С т е л л а. Я слушаю вас.

К у д а с о в. Стелла! Вчера мы у Бусько обсуждали просьбу Федора Павловича. Где эта бумажка?

С т е л л а. Я передала Силану Даниловичу. Вчера еще.

К у д а с о в. Ну, молодчина! Она у нас аккуратнейший работник, оперативный. Благодарю, Стелла. Значит, все в порядке, Федор Павлович.


С т е л л а  выходит.


У х в а т о в (с недоверием). Считаешь — в порядке?

К у д а с о в. И не сомневаюсь. Он самый пунктуальный из нас, законник, юрист, так сказать.

У х в а т о в. Ну что же, зайду к нему.

К у д а с о в. Зачем вам ходить? Он все сделает, оформит, согласует, подпишет и, как старому знакомому, сам принесет вам домой. А вы ему чарочку поставите. Он чарочку любит. Сам принесет.

У х в а т о в (недоверчиво). Когда рак свистнет?

К у д а с о в (с легким упреком). Федор Павлович! Для вас? Ай, как нехорошо вы о нас думаете. Спокойно идите домой, отдыхайте. Включите телевизор или почитайте «Неделю». И не беспокойтесь. Силан — да не сделает для вас? Ай-ай-ай, Федор Павлович, Федор Павлович!..

У х в а т о в. А Бусько сказал, что ты решишь это дело.

К у д а с о в. А разве я сказал что-либо против? Мы с ним согласовали, обговорили, порекомендовали… (Неожиданно.) Порекомендуйте и вы меня вашему бывшему шоферу — Алексею Алексеевичу. А?.. Нас ведь раскассируют. И встает вопрос. Что для нас с вами и для человека вообще — что главное?

У х в а т о в. Как и раньше — социализм.

К у д а с о в. Это верно. Для рабочего класса. А вот конкретно — для нас?

У х в а т о в. Опять юлишь? Ну что? Выкладывай.

К у д а с о в. Взаимовыручка! Солидарность! Ты мне, я тебе. Краеугольная пословица — долг платежом красен. Не подмажешь — не поедешь. Рука руку моет.

У х в а т о в. Да-а… Ну, ты не пропадешь. Нюх не потерял еще? Работники с твоим нюхом везде нужны. Во все века нужны. Требуются.

К у д а с о в. Опасаюсь. Вот вы тоже опасаетесь?

У х в а т о в. Смотри, Кудасов, я на тебя надеюсь. А то вы тут насобачились.

К у д а с о в. Как на каменную гору.

У х в а т о в. Ты ведь, когда на колбасе горел, я тебя спас? Выручил?

К у д а с о в. Вы меня спасли, а я вас не выдал. Горели мы вместе. Значит — квиты! Всё. Не напоминайте! Мне через год пенсию просить.

У х в а т о в. Ну, смотри, Кудасов! Бывай! (Уходит.)

К у д а с о в. Всего хорошего! (Закрывая за Ухватовым дверь, все-таки обнюхал того сзади.) И скажи ты — какая сила эта привычка! Никак не могу переломить себя. Ну, кто он? Никто! Ничто! Даже ничем не пахнет. Просто, вчерашний день, а… а перед ним распрямиться не могу. Будто он излучает какие-то… фитонциды власти. Нет его на глазах, так готов ему гадость какую-нибудь, пакость устроить! А попадет на глаза, ну, ровно луковица, — разъедает глаза до слез… Вот что значит дрессировка, инерция, условный рефлекс. И так уже не впервой себя ловлю. Придет, так и хочется гаркнуть на него, зарычать, аки лев, топнуть, по столу грохнуть, а… духу не хватает… Инерция? Инерция…


Кабинет Силана. На столе фортификационные сооружения из книг, папок, справочников, инструкций, положений, кодексов, пресс-папье, карандашей, авторучек — современных, похожих на ракету «Земля — воздух».

С и л а н  Д а н и л о в и ч  за столом — будто в засаде. Он настороже, в руке держит карандаш, как пистолет. Входит  У х в а т о в.


У х в а т о в. Здорово, Силан!

С и л а н. А-а-а! Федор Павлович!.. Салют!

У х в а т о в. Ух ты! Какая фортификация! Настроил баррикад.

С и л а н. Правильно, Федор Павлович, баррикады. А я иначе не могу. Таков мой участок фронта — квартирный. Чтобы отбить атаку, надо иметь под рукой весь этот арсенал. Ведь, как правило, противник мой — напористый, упрямый, знает, за что воюет, на штурм идет грудью. Атакующий класс! Да-а…

У х в а т о в. Значит, окопался?

С и л а н. В обороне.

У х в а т о в. Скорее, в засаде.

С и л а н. Ежели кто незаконно, то…

У х в а т о в. А я, к примеру?..

С и л а н. Что — ты?

У х в а т о в. Законно?

С и л а н. Вот какое дело, Федор Павлович… Я сегодня всю ночь просидел с Парфеновной. Перелистал все эти инструкции. Искали законное основание.

У х в а т о в. Ну и что? Нашел?

С и л а н (вздохнув, развел руками). Не предусмотрено.

У х в а т о в. Это в писаных законах не предусмотрено.

С и л а н. Э-э-э, Федор Павлович! А ненаписанные… Теперь — не те времена, народный контроль придумали. Раньше его не было.

У х в а т о в. Слушай, Силан, ты хоть прочитал мое заявление? Понял, что я хочу?

С и л а н. Чего же там не понять? Две квартиры хочешь. В новом доме.

У х в а т о в. Верно. По две комнаты. Но ведь я отдаю в обмен…

С и л а н. Одну квартиру. В старом доме.

У х в а т о в. Тоже верно. Но — из пяти комнат! Вам же выгода. Государству выгода.

С и л а н. А-а, забота о государстве-е! Однако — какая же выгода? Берешь две квартиры, а отдаешь одну.

У х в а т о в. Да ты разбираешься, что больше — четыре или пять?

С и л а н. Разбираюсь. Две больше, нежели одна.

У х в а т о в. Да ты что, голова два уха?

С и л а н. Не вижу выгоды. Не нащупываю.

У х в а т о в (как маленькому). Слушай… Например, такой размен: я даю тебе пять рублей, а ты мне четыре. Есть тебе выгода?

С и л а н. Нет, нету. Скажут, что взятку беру. А если дойдет до народного контроля, то… ого-го-го-го…

У х в а т о в. Да я ведь не даю тебе взятку.

С и л а н (со злостью). А если не даешь, то какая же мне выгода?

У х в а т о в. Я про пять комнат!

С и л а н. А я про две квартиры.

У х в а т о в. Силан! Что ты выламываешься! Я был у Бусько, у Кудасова. Они согласны. И послали к тебе.

С и л а н. И я тебя пошлю.

У х в а т о в. Ку-у-да?

С и л а н. К… к ним.

У х в а т о в (раздельно втолковывает). Они… сказали… что…

С и л а н. Сказали? А не подписали. Слово не подошьешь. Слово не имеет юридической силы. Только подпись! Документ нужен.

У х в а т о в (иронично). Юрист! Значит, не предусмотрено? Мне?

С и л а н (разводит руками). Не предусмотрено.

У х в а т о в. Так во-от как ты… (С горьким укором.) Отблагодарил!.. Ты хотя бы подумал, хотя бы вспомнил… (Вдруг.) До каких пор ты будешь тут сидеть?

С и л а н. Пока зад не сотру.

У х в а т о в. Тебе сколько лет?

С и л а н. Ты это брось! Брось, Федор Павлович, намеки эти твои… Ты мне не метай томагавк… Или бумеранг… Слыхал про такое оружие, которое возвращается?

У х в а т о в. Тебя хотели сделать бельгийским королем, а я тебя человеком сделал. И ты?! Так отблагодарить? Ах ты, бумажный ты тигр!

С и л а н. Ты, Федор, брось эти китайские штучки!

У х в а т о в (злобно). Всех вас отсюда разогнать надо! Паразиты вы! Старперы! Ну, погоди! (Не найдя слов, уходит.)


Опять кабинет Кудасова. Врывается  У х в а т о в.


У х в а т о в. Вы что? Издеваетесь? Мальчишку нашли? Клоуна из меня делаете?

К у д а с о в. Кто? Я?

У х в а т о в. Этот дуб, пень, не нашел, видите ли, «основания».

К у д а с о в. Не нашел? Силан Данилович не нашел?

У х в а т о в. Ах ты, охламон! Юрист! (С издевкой.) Юриста нашли! Выкопали!

К у д а с о в. Не мы выкопали. Это — ваша находка, Федор Павлович.

У х в а т о в. И ты туда же? А? И ты? (Хватает Кудасова за галстук.)

К у д а с о в (струсил). Нет, я… я ничего. Я, Федор Павлович… Это Бусько, это Антон Степанович… А я… (Прибедняется.) Я что?.. Вы ему… Он у нас…

У х в а т о в. Ах, он? О-он у вас?! Башибузуки! Хунхузы! Я ему!..

К у д а с о в. Правильно! Вот ему, Федор Павлович… Смело можете… Смелее! Смелее! Туда!


У х в а т о в  уходит.


(Напевает.) «Тореадор, смелее в бой! Тореадор! Тореадор!»


Кабинет Бусько. А н т о н  С т е п а н о в и ч  даже в это критическое время соблюдает режим. Ест мягкий батон, отрывая от него зубами огромные куски, запивает кефиром прямо из бутылки. Врывается разъяренный  У х в а т о в.


У х в а т о в. Ах ты негодяй! Вот как ты мне! За все мое доброе? Ты? Мне? Где же твоя совесть?

Б у с ь к о. Не махай, не махай руками. У меня в кабинете мух нема.

У х в а т о в. Да как ты смеешь? Как ты смеешь? (Топает.)

Б у с ь к о. И не топай! Тут — не конюшня!

У х в а т о в. Подумать только! Поду-у-ма-ать! Как он со мной разговаривает! Ты забыл, забыл?.. Я ведь тебя, черта кудлатого, из болота вытянул…

Б у с ь к о. Был кудлатым, а теперь лысый.

У х в а т о в. Пригрел. Пристроил. Место дал. Ты ведь клялся мне… Сколько лет ты был как у бога за пазухой!

Б у с ь к о. Вывалился из-за пазухи. Душно стало.

У х в а т о в. Сколько лет ты лизал…

Б у с ь к о (будто его пырнули шилом). Надоело!!! Хватит!!! Не вспоминай мемуаров! Не буду лизать! О-о, ты привык! Тебе это приятно было. Не-ет! Всё-о-о! Минулося! (Вспомнил.) Му-ха! Беспокоит меня му-уха! Поймать! Живцом! Ты ведь заставлял? Му-уху-у!.. (Почти со слезой.) Ну, если бы карася, ну — куропатку, ну — раков или зайца. А то — муху…

У х в а т о в (улыбаясь). Зубки показал? И собака часто кусается не от злости, а от лихости. (С надеждой.) Мне кажется, и ты — от лихости. А? Бусько!

Б у с ь к о. Что? Не нравится? А как ты поступал? Не так? Та-ак! А люди терпели. Сколько ты топтал меня?! А я терпел. (С горькой обидой.) Муху ловил… Эх, Хведька, Хведька!..

У х в а т о в. Федор Павлович, а не Хведька!

Б у с ь к о. Та ни! Хведька! Опомнись! Уже не Федор Павлович! Федот да не тот! Пора бы понять это. Ну, шо ты кричишь? Шо кричишь? Перед кем орешь? Перед нами? (Указал на зал.) Будто ты — цаца, а я — бяка. Ты думаешь, они тебя не знают? Знают! Как облупленного. Спроси у них, какой ты хороший. Ну, спроси, спроси! Что? Боишься? Они, друг, давно тебя раскусили. Как и я. Я уверен, что они радуются, глядя, как я тебя против шерсти, против шерсти. О-о, я их знаю! Они так любят позубоскалить над такими, как ты, — «бывшими». Анекдоты выдумывают. Тот еще народ! Можешь зарплату не повышать, но дай им на зубок «бывшего». Так вот — совет тебе: сиди тихонько. Не шуми! Тихо-о-онько. Получил пенсию и скажи спасибо. Понял? Не поднимай волны! Мы с тобой осколки одной посудины. Разбитой. Уразумел? А по сему — шум поднимать, орать нецелесообразно. Даже наоборот.

У х в а т о в. А я тебя за дурачка почитал.

Б у с ь к о. Напрасно. Не ценил! Обидно…

У х в а т о в. Отплатили! Отблагодарили! Вот как обернулось. Будьте вы прокляты! Вот когда я вас понял! Вот когда прозрел. Все понял! Не-ет, не будет тебе места… Нигде вам места не будет. Не найти вам места! Сколько жить будете! Клянусь! Допеку!

Б у с ь к о. Не пужай! Не пужай куму, она большего видела! (Выдворяет из кабинета в приемную. Отдает команду Гарику и Стелле.) Не принимать! Не впущать его! (Возвращается в свой кабинет.)


При выходе из приемной Ухватов сталкивается с  Н а т а л ь е й  Н и к о л а е в н о й, но не узнает, не замечает ее. Уходит в состоянии прострации.


Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Никак Федор Павлович? Что это с ним? Какой-то он… Ничего не видит перед собой… Будто за облаками… Здравствуйте!

Г а р и к. Здравствуйте! Вы точно подметили, бабушка. Именно. Он всегда витал там, над городом, в облаках. На орбите. В космосе. И вдруг… вывалился из корабля. На ходу. Из государственного корабля. И оказался в состоянии невесомости. Утратил вес.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Да а, я его знавала. Тяжелый был…

Г а р и к. А вы, собственно, по какому вопросу к нам, по какому делу?

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. У меня дело маленькое, мелочь. Не знаю — к кому тут.

Г а р и к. Мелочь? Значит, ко мне дело. Я тут, бабушка, самый главный по мелочам.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Мелочный начальник, что ли? Маленький?

Г а р и к. Грудной. Маленький начальник, бабушка, может больши-ие пакости делать, бо́льшие, чем большой начальник. Но не вам.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Я вот заявление написала насчет квартиры. (Вынимает из сумочки бумажку.)

Г а р и к (удивился). На квартиру? Вы впервые тут?

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Впервые, впервые.

Г а р и к. И на очереди не стояли?

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Не стояла,милый.

Г а р и к (сочувственно). Ай-яй-яй… Как поздно вы пришли!.. (Улыбаясь.) А вы — оптимистка, бабушка.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. А я всегда была оптимисткой.

Г а р и к. Сколько же вам лет, бабушка?

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Не влюбился ли ты в меня?

Г а р и к. Веселая бабуся. Море юмора. Бабушка, я интересовался возрастом только потому… Стоит ли начинать такое хлопотное дело? Для этого сначала надо омолодиться. Квартиру получить не так-то просто.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Я хочу сдать квартиру.

Г а р и к. Сдать?

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Сдать.

Г а р и к. В том смысле, что… Вы хотите взять к себе квартирантов?

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Голубок! Я уезжаю к дочери. Буду нянчить внуков. В Москву еду. Вот и прошу принять от меня квартиру.

Г а р и к. Бабуся! Милая бабуся! Из какой вы сказки? Дайте вашу бумажку. Я все оформлю. У вас одна комната? Отдельная?

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Одна. Отдельная.

Г а р и к (спешит). И вы живете одна?

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Теперь одна. Дочь в Москве.

Г а р и к (вошедшей Стелле). Слышишь? Эта бабуся может принести мне счастье. Бабуся! Возьмите меня к себе!

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. В Москву?

Г а р и к. Нет. Тут. До вашего отъезда я поживу у вас. В чулане. На антресолях. На кухне. Под половиком. Под ковриком у двери.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Никак в женихи ко мне набиваешься? Да слишком молод.

Г а р и к. Я одинокий. Я почти сирота. Я у дяди Бусько живу.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. И на очереди не стоял?

Г а р и к. Не стоял.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Нет, а ты — оптимист.

Г а р и к. Я всегда буду оптимистом!

С т е л л а. Гарик! Квартиру получить не так это просто.

Г а р и к. Стелла! Пойми! У нас начинается пертурбация, эволюция — революция, ликвидация! Беспорядок! Бардак! А там, где беспорядок, там и драматургия. Конфликт между личным и общественным. Комедия со счастливым концом. Личное в этой сцене может победить. Это, знаешь, выигрыш в лотерее. А? Что?

С т е л л а. Если кто-либо не помешает.

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. О-о, какой он теоретик!


С шумом и грохотом врывается взлохмаченный, воинственный, взъерошенный  У х в а т о в. На руках у него завернутый в бумагу разбитый бюст. Федор Павлович сейчас отчаянный до невменяемости.


У х в а т о в. Где он? Где этот подлец? Я ему сейчас… Пустите меня! (Пытается штурмом прорвать оборону, то бишь оттолкнуть Гарика и Стеллу, загородивших дверь к шефу.) Пустите меня к нему!

Г а р и к  и  С т е л л а. Нельзя! Прием закрыт! Приказано не принимать! Гражданин! Гражданин! Я дружинников позову! Приказано не принимать!


На шум и крик сбежались  К у д а с о в  и  С и л а н  Д а н и л о в и ч.


У х в а т о в. Кого? Меня? Меня не принимать? Ах, он подлец! Да я его… Боже, как обернулось! (Зарыдал. Жалуется бюсту.) Я ведь для них богом был! Одного взгляда боялись! Богом был для них! Это же я их вывел! Я создал! Сотворил! А теперь… (Плачет.)

Г а р и к (декламирует). «И сотворил бог человека по образу и подобию своему… мужчину и женщину сотворил. И благословил их бог, и сказал им бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте… над всею землею, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле… И увидел бог все, что он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро: день шестой».

У х в а т о в (бережно положил бюст на стол). Со-опля-ак!

Г а р и к (невозмутим). «Хорошо весьма» — пока не ушел бог на пенсию. А стал пенсионером, встретился со своим подобием и… харкнул от омерзения. На свое подобие неблагодарное!

У х в а т о в (опять пошел на штурм). Подонок! Дайте мне его! Пустите меня к нему! Пустите! Я должен! Я должен спросить его!

К у д а с о в (осмелел, увидя бывшего шефа раздавленным). Не хамите, Федор Павлович, не хамите! Не те времена! (Натравливает Силана.) Силан! Не моги молчать!

С и л а н. Хведька! Не хами нам! При служебных обязанностях!

У х в а т о в. Ах, и ты, нюхало?! Дьявол ты! Нечистая сила ты! Дьяволы вы! Все вы дьяволы!

Г а р и к (философски настроен). Все логично. Сотворив бога, человек вынужден был сотворить и дьявола. Иначе идея бога теряет всякий смысл.

У х в а т о в (будто хорек в ловушке. Метнулся к одной двери, к другой. Вдруг вспомнил дверь, загороженную старым колченогим шкафом, набитым «делами», предназначенными в архив). Нет! Нет! Я все равно доберусь до тебя! Я достану тебя! Не-ет! Шалишь! Я тебя выколупаю! Я спрошу тебя! (Натужась, отодвигает шкаф от двери. Делает это на пределе своих сил. С большим трудом отодвинул шкаф, обнаруживает на двери бронзовую голову льва с кольцом. Свирепо хватает за кольцо, рвет на себя дверь, еще попытка, и в руках Федора Павловича — вырванное с зубами из пасти льва кольцо. Растерялся.)

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а. Вот, Федор Павлович! Сам сотворив, сам и спроси… Спроси себя! Сам! Что ты сотворил?

У х в а т о в (узнает Наталью Николаевну). Вы? А-а-а, вы! Да-да-да-да! Спроси себя сам, отходя ко сну… Вот… Вот… Вот она ваша книжечка… Спроси себя… (Вынимает из кармана и протягивает Наталье Николаевне красную записную книжечку. Вдруг хватается за сердце и с предсмертным воплем падает перед дверью.)

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а (кинулась к нему). Люди! Помогите! Люди! Где вы? Спасайте! Ему плохо!

С и л а н (подошел, присмотрелся к Федору Павловичу, подержался за руку, вздохнул и заключил). Нет, ему сейчас уже хорошо…

К у д а с о в (струсил). У нас, кажется, пахнет горелым… Вот тебе и комиссия!..

С т е л л а (по телефону). Скорая! Скорая?.. Немедленно сюда! Тут человек помер. Посетитель. Быстрее!..

Н а т а л ь я  Н и к о л а е в н а (наклоняется, вынимает из руки Ухватова красненькую записную книжечку, читает). «Несколько наводящих вопросов о связи времен. Отходя ко сну, спроси себя сам: «Что ты сделал сегодня?» (Отрывается от записной книжки.) Боже мой! Это же мужа моего книжечка. А я ее столько лет искала… Это же его, мужа моего, завещание, последнее слово его… (Читает дальше. Сейчас она — всевышний судия.) «Отходя ко сну, спроси себя сам: «Что ты сделал сегодня?» Подведи итоги делам своим. Может, чужое просо вытоптал, обидел кого? Обругал? Наказал? Уволил с работы? Или осудил? Кого? За что? Справедливо ли? Чем это обернется для тебя, для людей завтра? Через год? Через десять лет? А через двадцать лет? Вспомнить об этом не стыдно ли будет тебе? Перед собой. Перед сыновьями. И перед внуками. Что ты сделал сегодня? Дерево посадил? Просо посеял? Обласкал кого? Наградил? На должность поставил? Власть над людьми вручил? Кому? Достойному ли? Чем это обернется для тебя, для людей завтра? Через год? Через десять лет? И через двадцать лет. Вспомнить об этом не стыдно ли будет? Перед собой. Перед сыновьями. И перед внуками. Подводя итоги жизни, каяться не будешь? Спроси себя сам, отходя ко сну: «Что ты сделал сегодня?» (Подходит к рампе и ясными ласковыми глазами ищет встречи с глазами каждого сидящего в зале зрителя.)


А где-то затухающее эхо повторяет: «Спроси себя сам! Спроси себя сам! Спроси себя сам!»


З а н а в е с.


1979

ВЕРОЧКА Сентиментальный фельетон в двух частях

Действующие лица
АРИНА РОДИОНОВНА, бабушка.

ВЕРОЧКА, внучка.

МАНЯ, соседка помоложе.

ТАМАРА ПАВЛОВНА, ткачиха.

ПРОКУСОВ ВАСИЛИЙ МИХАЙЛОВИЧ, заместитель председателя райисполкома.

МИЛИЦИОНЕР.

ГАННА ИСААКОВНА, соседка постарше.

От автора
В наш суровый век особенно стала ощущаться потребность в таких человеческих качествах, как чуткость, доброта, товарищеская поддержка, братская готовность помочь ближнему. Сердечность, деликатность, душевная теплота. Воспитание таких моральных качеств становится в нашей стране делом государственным.

Ибо сберечь на долгие годы в человеке детскую чистоту и искренность, доброжелательность — дело не менее важное, чем возведение огромных гидростанций или запуск «спутников» в космос. Воспитание человека коммунистического общества начинается с малого — с усвоения нравственных начал, выработанных за многовековую историю, это и вежливость, и почитание старших, уважение коллективных интересов и достоинства каждой отдельной личности.

Вот почему всем нам следует быть принципиальными, повседневно оберегать человека от проявлений бездушия, черствости, грубости, которые морально ранят человека. Ведь нарушение морального кодекса часто бывает так же вредно для общества, как и нарушение уголовного кодекса.

Вот о чем эта пьеса.

Часть первая

В городе N на проспекте Мира в новом доме на третьем этаже в однокомнатной квартире площадью в семнадцать с половиной квадратных метров жила-была бабушка. И звали ее — Арина Родионовна. Побудем у нее в гостях один день.

Комнатка светлая, чистая, досмотренная, с недорогой мебелью: кровать, кушетка, небольшой стол, пара стульев, легкое кресло-качалка, невеликая, из той же лозы этажерка с дюжиной книжек, простенькая радиоточка и живые цветы.

Утро. Только-только взошло солнышко, и его лучи весело ворвались в комнату через широкое окно.

Новый день радио начинает позывными на мотив песни — «Люблю мой край, сторонку эту…»

А р и н а  Р о д и о н о в н а  проснулась, будто она проспала, опоздала и ее кто-то разбудил. Семидесятичетырехлетняя старушка, седенькая, приветливая, светлая, сидит на кровати и смешно, будто кукла, моргает ясными глазками.

Недавно она перенесла инфаркт миокарда, однако же спокойно ждет свой завтрашний день. В том мудрое осознание жизни. Арина Родионовна перед зеркалом приводит в порядок свою нехитрую прическу, проверяет язык, пробует покрасоваться, но… не та гибкость в теле — махнула рукой.

Вот если бы не этот треклятый радикулит: ни нагнуться, ни присесть, ни застлать постель.

Подходит к окну, распахивает его и любуется погожим утром.


А р и н а  Р о д и о н о в н а. И еще один денек подарил мне бог. Да какой денек! Будний, а вроде праздник. Ну кому же охота расставаться с такой красотой?! Вот! А воробьишки сцепились. Не поделили чего-то. Вот забияки! Как те евреи и арабы. Подождите, я вас помирю сейчас. Сыпану вам крошек… (Сыплет за окно крошки.) Ну вот! Много ли вам надо?! И помирились. Вот и помирились… (Торопливо идет к заветной двери, закрывается.)


Пауза.

В дверях звенит мелодичный звонок.


Г о л о с  А р и н ы  Р о д и о н о в н ы. Кто т-т-там?


Опять звенит звонок.


Сейчас! Сейчас!


Заурчала водичка в унитазе. Появляется старушка, просветленная, уже не такая озабоченная и даже игривая.

Опять звонок.


Кому так не терпится? Вот, найду только ключик. (Находит ключ и идет открывать дверь, но вдруг роняет ключ. Хочет поднять его, но противный радикулит не позволяет нагнуться. Еле выпрямилась. Пододвигает стул, опираясь на него, пробует нагнуться и поднять ключик, однако боль в пояснице и близко не подпускает до ключа. Плюхнулась на стул и обращается к ключу.) Ну что, лежебока? Лежишь? Не даешься? Не можешь без меня отомкнуть?


Звонок звенит настойчивее.


Ну кто там? Подожди! Сейчас…

Г о л о с  з а  д в е р ь ю. Милиция! Участковый!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Еще чего не хватало. (Держась за стул, приседает, не сгибаясь в поясе, достает наконец ключ и… не может выпрямиться.) А мой же ты радикулитик! А чтоб ты сотлел! Как же ты мне надоел! (Осторожно встает, будто на голове у нее полная чаша.) Человек подумает, что умышленно не хочу впустить, хороню что-то… (Посмеивается.)


Идет открывать дверь и возвращается с участковым  м и л и ц и о н е р о м.


М и л и ц и о н е р. Доброе утро, бабушка!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Доброе утро, соколик!

М и л и ц и о н е р. Почему так долго не открывали?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Да вот, ключик уронила.

М и л и ц и о н е р. Я вас не разбудил? Прошу прощения, если потревожил.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Да нет, я уже не спала.

М и л и ц и о н е р. Еще раз — извиняйте.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А ничего. Только — чего ты так рано из-под одеяла вылупился?

М и л и ц и о н е р. Служба, бабушка, служба.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. И ко мне по службе?

М и л и ц и о н е р. И к вам по службе. (Оглядывается.)

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ищешь кого, что ли?

М и л и ц и о н е р. Ищу, бабушка, ищу. В вашей квартире, кроме вас, бабушка, еще кто-либо есть?

А р и н а  Р о д и о н о в н а (подумав, признается). Есть, соколик, есть.

М и л и ц и о н е р. Кто? Где?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А ты поищи. Может, и найдешь.

М и л и ц и о н е р (оглядывается). Где? Кто?

А р и н а  Р о д и о н о в н а (радуется). Вот и не нашел!

М и л и ц и о н е р. Спрятала?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Не-а.


Пристально всматриваются друг другу в глаза.


М и л и ц и о н е р (строго). Бабушка!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Э-э, какой недогадливый! Кроме меня в квартире… ты.

М и л и ц и о н е р. Тта-ак… Значит, шутим? Так-так. (Официально.) Вот что, бабушка! Шутки в сторону! Скажите, у вас проживает кто-нибудь без прописки, гражданка Арина Родионовна?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Так бы и сказал.


Молчат оба, ждут.


М и л и ц и о н е р (переждав). Я так и сказал. Ну? Проживает? Кто?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А начальнику своему скажешь?

М и л и ц и о н е р. Я обязан доложить. Он и послал меня сюда…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А-а, тогда не скажу.

М и л и ц и о н е р. А если не доложу?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Тогда скажу. А не обманешь?

М и л и ц и о н е р. Кто?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Где?

М и л и ц и о н е р. Здесь.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Когда?

М и л и ц и о н е р. Почти постоянно. (Доверительно.) Я ведь знаю.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Приютила я тут…

М и л и ц и о н е р. Кого?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Пожалела я… Бродягу… сиамского котика.

М и л и ц и о н е р. Бабушка! Тут пахнет штрафом. Предупреждаю. Ваши шуточки пахнут.

А р и н а  Р о д и о н о в н а (принюхивается). Нет, не слышу. Мне не пахнет.

М и л и ц и о н е р. Веселая бабушка! Просто — жаль штрафовать. Люблю веселых. А доведется.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Кого штрафовать? За что?

М и л и ц и о н е р. За то, что у вас незаконно, без прописки проживает…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Кто?

М и л и ц и о н е р. Не знаю.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Где? (Показывает квартиру.)

М и л и ц и о н е р (смущенно). Не ведаю.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну вот! Не знает кто, не ведает где, а грозит штрафом.

М и л и ц и о н е р. Не грожу, а предупреждаю. А понадобится, найду — кто, узнаю — где. Не сегодня, то завтра. Я завтра пораньше приду. Или вечером.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А ты, соколик, приходи на ночь. Коли женка отпустит.

М и л и ц и о н е р. Бабушка! И почему вам так хочется рассердить меня? К чему нам с самого утра портить один другому хороший настрой? Портить наши лояльные взаимоотношения?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ух ты! Золотой мой, сокол ясный! (Крутит его золотистую пуговицу.) А разве ж я к тебе пришла ни свет ни заря портить твой хороший настрой? А может, ты сам пришел портить наши отношения?

М и л и ц и о н е р. Я не сам. Мне приказано: «Проверить сигнал!»

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Скажи, соколик, а кто это донес? Кто просигналил?

М и л и ц и о н е р. Неважно кто. Был сигнал.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ах, сто лих его матери!

М и л и ц и о н е р. Бабушка! Арина Родионовна! Сами не признаетесь — выслежу. А выслежу — злее буду.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Себе же хуже. Ты будь сердобольным. И тебе легче, и людям приятнее. Ты по-хорошему, по-доброму.

М и л и ц и о н е р. Ох уж эта доброта! А вы знаете, кто может пользоваться вашей добротой?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну, кто? Ну, пользуйся и ты. Людям-то доброты и не хватает. Дефицит. А импортную не привезешь. Свою надо растить. Вот ты и будь по-доброму с людьми. Ты думаешь, это так трудно — быть добрым? Ты только захоти.

М и л и ц и о н е р. А вы-то по-хорошему не хотите? А? Мне строгий приказ: выяснить и доложить. И срочно. А что я доложу?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А то, что увидел. Никто не проживает.

М и л и ц и о н е р. Но кто-то же проживает. За плату?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. И не совестно тебе? Где проживает?

М и л и ц и о н е р. Здесь.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Кто?

М и л и ц и о н е р. Не ведаю. (Разводит руками.)

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну вот! С чего начали, тем и завершили. Сокол мой ясный! И для чего ты так рано поднялся? Верно, и не завтракал еще? Может, чашку кофе сварить?

М и л и ц и о н е р. Бабушка! Кофе? А может, лучше рюмочку? А? Водочки или… чернил стакан?..

А р и н а  Р о д и о н о в н а (почуя некий подвох). Нет, внучек, спасибо. Я ведь не пью. Спасибо, милый. И тебе не советую так рано. А пусть ее… на сухой лес, гарь эту.

М и л и ц и о н е р. Ну, веселая старушка! Просто завидно. Так что? Расходимся с ничейным счетом? А? Ноль-ноль.

А р и н а  Р о д и о н о в н а (просто). Ноль-ноль.

М и л и ц и о н е р. Значит — вы одна?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Одна.

М и л и ц и о н е р. Скучновато одной.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А что поделаешь? Да я ведь писала заявление, просила чтоб дали дозвол на прописку…

М и л и ц и о н е р. Не дали дозвол?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Не дали.

М и л и ц и о н е р. Значит, самовольно нарушаете.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну, а… как мне? Одна я… Ты знаешь, что такое — одиночество? Когда одна… Совсем… А?

М и л и ц и о н е р. Ну… примерно, знаю. А как же?..

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Нет, милый, не знаешь. И не дай бог, чтоб… Пусть судьба в обход поведет тебя, мимо этого. Всякий раз, как в сенях стукнет кто, я вздрагиваю, ночью ли, днем ли… Вздрагиваю, потому что жду… Я всю жизнь жду. Надеюсь и жду… А последние годы уже не надеюсь, а жду, что вот войдет он… хоть кто-нибудь из них войдет и — принесет мне счастье и радость… Вернее — не принесет, а он будет и радостью и успокоением. Пусть раненый, пусть калека, пусть хворый… А все не приходит… И так много, много лет… Кто-то входит, выходит… Хлопают там дверями… Только тревожат. Ведь уже знаю — никто из них не придет. Чуда не будет. Ах, жаль, что чуда не бывает!.. А иной раз хлопнет дверь. Особливо ночью… Опять та, входная, и мне кажется: ушел! Он только что ушел! Навсегда! И никогда не вернется… Как же я-то — прозевала? Проворонила? Проспала? Обидела его невниманием, слепотой своей? Не заметила! Не уважила! А он ведь был! Приходил! И ушел!.. И так грустно, так обидно на себя, на дуру, на слепую. Был и ушел. И не придет. Ты понимаешь, соколик, что такое — коли одна? Что такое — одиночество?

М и л и ц и о н е р. Бабушка! Что вы у меня спрашиваете?! Таких вопросов мне… ни на одном экзамене не задавали! Закон есть закон! И точка! Я должен… Обязан. Бывайте здоровы, бабушка! (Идет к выходу.)

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Бывай здоров, соколик!

М и л и ц и о н е р (возвращается). Я вам не нагрубил?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Не-а.

М и л и ц и о н е р. Я вас не обидел?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Нет. И я тебе взятку не давала. Кофе — не взятка.

М и л и ц и о н е р. Нет. Кофе — не взятка.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Да я и кофе не дала.

М и л и ц и о н е р. Служба не дозволяет.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Значит, ноль-ноль.

М и л и ц и о н е р. Ноль-ноль. (Козыряет.) Желаю здравствовать!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Счастливо. (Провожает его до двери.) И все-таки на душе кисло… И не такой уж он злой. А что правильный, так… Еще пока не одеревенел… Закон и человека может иногда дышлом сделать… Или оглоблей…


Резкий звонок в дверях.


Ну кто там? Не замкнуто, входи!


Входит  М а н я.


М а н я. О-о, Арина Родионовна на ногах. Доброе утречко вам! Вы такая светленькая, свеженькая, только малость невеселенькая. Это у вас он был?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Кто?

М а н я. Участковый.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Был.

М а н я. Чего?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Кто его знает? Пришел, посмотрел и ушел.

М а н я. И у меня допытывался. Там, на ступеньках. Встретились, и он…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. О чем расспрашивал?

М а н я. Кто живет с Ариной Родионовной.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А ты?

М а н я. Не знаю, говорю. Может, и никто. Она уже стара для такого дела.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Фу! Распутная. А он?

М а н я. Соседка, говорит, должна знать. А я ему: а ты чего допытываешься? Может, говорю, сам намерился клинки подбить к старухе? Молодые уже приелись?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Как тебе не стыдно? Так и сказала? Порченая ты.

М а н я (смеется). Люблю мужиков оглоушить. Ты бы, говорю, ко мне подкатился…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Самодайка ты!

М а н я. А всех остальных, думаете, насилуют? А он: не искушай, говорит. А то и до греха недалеко. Нахал! Говорит, я ведь голоден. И убег. Ну, нахал! (Смеется.) Ох и нахал — убег!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Одного куста ягодки.

М а н я (вдруг). Проверял — не живет ли у вас Верка?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А ты догадливая.

М а н я. Кто-то же накапал, сволочь. Второй раз приходил.


Короткий звонок. Стукнула дверь. В комнату впорхнула пташкой  В е р о ч к а, быстрая, подвижная.


В е р о ч к а. Вот и я. Бабуся! Как ты тут? Ой, что-то не то. Сейчас померим давление. Потом укольчик. Доброе утро, бабушка! (Целует бабушку.) Салют, Маня!

М а н я. Салют.


В е р о ч к а  относит на кухню авоську с хлебом и другими припасами.


А р и н а  Р о д и о н о в н а. Маня! (Строго.) Ты при ней не проговорись о милиции. Пущай не знает. У нее ведь экзамены. Третий раз поступает в медицинский. Не говори ей. После дежурства поспит пусть, да и за книги. Не говори. (Расстилает постель для внучки.)

М а н я. Ну что вы, Арина Родионовна? Не понимаю разве.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ей нужна светлая головка.

М а н я. Ну, я побежала. Дочурка одна там. Может, проснулась уже. (Громко.) Верочка! Передаю бабусю с рук на руки — старенькую, но исправную: нигде не урчит, не ворчит.


Появляется  В е р о ч к а.


В е р о ч к а. Сейчас проверим, исправная ли.


М а н я  уходит. Верочка измеряет кровяное давление у бабушки.


А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну, как твоя неотложная помощь сегодня? Не опоздали к кому-нибудь? Или — «сама режет, сама давит, сама помощь подает»?

В е р о ч к а. Бабуся! Обижусь! Ох, уж эти бабули! Сегодня вызывает одна такая вот старушенция ни свет ни заря. Приезжаем, звоним, звоним — никто не открывает. А знаем: одна живет. Ну, думаем, — опоздали. Я изо всех сил на звонок. Аж в окнах стекла задребезжали. Прислушались: шлеп-шлеп. Открывает дверь, и на пороге заспанная старушенция. «Что вам надо так рано?» «Да вы же вызывали неотложку». «А я думала — хорошо, если вы к одиннадцати приедете. Я для вас революцию делала, а вы мне выспаться не даете?!» И перед носом захлопнула дверь. Ну? Как?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Царя спихнув, не вам же потакать. Годков под девяносто? Персональная?

В е р о ч к а. Угу… (И вдруг радостно.) Бабуся! Ты ведь молодец!.. Ты у нас казак лихой, орел степной! Сто тридцать на девяносто. Это же только у Стеньки Разина бывало такое после кварты вина. Ты у нас — Стенька Разин!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А где же моя папаха, сабля и боевой конь?

В е р о ч к а. Папаха твоя вот. (Ткнула кулачком в рог подушки и одела бабушке на голову «наполеоновскую» треуголку.) Сабля твоя вот. (Мгновенно приносит бабушкину клюку.) А вот тебе боевой конь. Нет, это не конь, а расписной челн! И вот тебе персидская княжна. (Усаживает в кресло бабушку, раскачивает старушку до испуга. И вдруг, озорница, запела.)

«На переднем Стенька Разин… Топай-топай.
С молодой сидит княжной… Кверху попой.
Позади их слышен ропот… Топай-топай!
Нас на бабу променял… Кверху попой!
И бросает он княжну… Топай-топай!
В набежавшую волну… Кверху попой».
А р и н а  Р о д и о н о в н а (играет строгость). Ах ты, грубиянка! Ах ты, хулиганка! Иди сюда! Накажу! На-ка-жу!!


Верочка отскочила, а потом играет хулиганку: руки в брюки, идет вразвалочку к бабушке с угрожающим видом.


В е р о ч к а. Ну-ну, попробуй! Ну!!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Фу! Совсем бандитка.

В е р о ч к а (подходит к бабушке, обнимает ее и сползает к ногам, ласкает нежно). Бабусенька, я больше не буду.

А р и н а  Р о д и о н о в н а (шлепает внучку, плачет). Озорница… Грубиянка!

В е р о ч к а. А чего ты плачешь?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Оттого, что ты такая… Оттого, что ты со мной. Как бы я без тебя? Утешение ты мое.

В е р о ч к а. А я как без тебя? А? Как? Подумать только!

А р и н а  Р о д и о н о в н а (сердечно). Вот встретится тебе добрый молодец… Возьмет он тебя в жены. И будешь ты любить его… а он тебя. Нарожаете вы себе мно-ого деток. И будете счастливыми… ласковыми… веселыми… нежными. А я…

В е р о ч к а. Как в сказке. И ты — с нами. А почему — много деток? Тесно будет. Квартиры теперь строят невеликие. (Вздохнула.)

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Потому что дети — это… (И вдруг совсем серьезно.) Надо много деток, Верочка. Потому что… Лучше в тесноте, чем в одиночестве. Вот у меня было три сына и две дочки. А пришла война и побрала сынов. Загребла… Я и опомниться не успела. Павлуша под Курском головку сложил. Ездила я туда на могилку. Под звездочкой лежит. Перед школой. А Степана под Будапештом схоронили. В братской могиле. За границей. Не съездила я туда. Пусть простит мне сынок.

В е р о ч к а. Не надо плакать, бабушка. А то — разволнуешься, подскочит давление. А тебе после инфаркта лишнее давление — предмет роскоши. (Вытирает бабушке слезы.) Не надо. Ты же хорошая. (Строго.) Ты должна меня слушаться. Не плачь.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну не буду, не буду. А Васек хотя и вернулся с войны, да покалеченный. Промучился, бедолага… Сколько лет лечился, лечился…

В е р о ч к а. Ну, бабуся! Опять расстроишься…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Я же не плачу. Верочка!.. (Помолчав.) И в госпиталях, и в санаториях. Не помогло. Помер… А надеялся поправиться, окрепнуть. Не дождалась я. Не окреп. В санатории помер.

В е р о ч к а. Бабуся! (Твердо.) Ты все это мне уже рассказывала. Не тревожь себя.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А мне — свежо все. Столько лет, а все не верится. Будто сон…

В е р о ч к а (грозно). Бабу-у-ся!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Я уже не плачу. Ну посмотри.

В е р о ч к а. А душа плачет. И глазки полнехоньки. Ты только держишь… Дай я выцелую слезки твои.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ласточка ты моя…

В е р о ч к а (желая увести бабушку от горьких воспоминаний). Бабушка! А ты знаешь, сколько я нарожаю? Штук восемь парней!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. И дочки тоже нужны.

В е р о ч к а. Дочки? Штуки три хватит? Ну да, нужны. Откуда же брать бабушек?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ах ты, щедрая моя! Аж восемь штук? Ну, дай бог!..

В е р о ч к а. Бабушка, на бога нельзя полагаться. На хорошего парня надо. И самой не плошать. (Исчезает на кухне.)


Но вот улыбка с лица Арины Родионовны постепенно стирается, возникает тревога.


А р и н а  Р о д и о н о в н а. Верочка! Верочка!!!

В е р о ч к а (испуганно возвращается с двумя стаканами молока). Бабуся! Что с тобой?!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Верочка! Кто он?

В е р о ч к а. Ты о ком, бабушка?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Родная моя! Ты не таись. Не надо. Он есть!

В е р о ч к а (не осмеливается). Н-ну… бабуся…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Вижу — есть.

В е р о ч к а (опустила очи). А как ты догадалась?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Осенило. Голубка ты моя! Как же не догадаться? Это же надо кого-то так полюбить… так полю-юбить, чтобы захотеть аж восемь сынов и три дочки!

В е р о ч к а. Но ты же сама сказала, что надо много сыновей.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Для этого надо… для начала хотя бы замуж выйти. А потом уж…

В е р о ч к а. Так он ведь и просит, чтобы я вышла… замуж.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Серьезно?

В е р о ч к а. Я-то — пока отшутилась. Всякий раз я говорю — завтра. А он… он настойчиво и серьезно. А что я ему скажу? Как я скажу? Я никак не… осмелюсь. Я вообще… я боюсь. И… боюсь и все.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну конечно же. Бедненькая.


Входит  Г а н н а  И с а а к о в н а.


Г а н н а  И с а а к о в н а. О! А они опять сидят, как курицы. И ничего не знают. К нашей соседке, к Мане, приходила милиция. Вы не знаете чего? Чего-нибудь… набедокурвила!

В е р о ч к а. Набедокурила.

Г а н н а  И с а а к о в н а. Чего?

В е р о ч к а. Ничего. Это я вас поправляю. Вы неправильно сказали.

Г а н н а  И с а а к о в н а. Я правильно сказала. Я знаю, что я говорю. Я же видела. Сама. Он ее допрашивал в клетке в лестничной. Она еще ему в лицо хохотала. Она такая. Еще и хохочет.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Нет, милиционер к нам приходил.

Г а н н а  И с а а к о в н а. А что вы набедокурили?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Он к Верочке приходил… Молодой ведь. Увидел, вот и…

Г а н н а  И с а а к о в н а. О-о! А-а-а! (Выпивает стакан молока. Верочке.) Но почему обязательно вам нужен милиционер?

В е р о ч к а (смеется). Для смелости. Все-таки с пистолетом.

Г а н н а  И с а а к о в н а. С пистолетом? У него дуло заткнуто ветошью с маслом. Это мой Ефим так сказал. А он знает, что говорит. Если к вам, то я спокойна. Но я, Верочка, к тебе. Опять. Дай моему Ефиму таблетку соды. Но скажи опять, что это новый препарат. Швейцарский. Он верит. Врач сказал, что никаких лекарств ему нельзя принимать. У него аллергия. Но он не может без таблеток. Придешь? Он тебе так верит. Как мне. Даже больше. Я его иногда обманываю, и он знает. А ты для него — авторитет. Как профессор. Мы немножко странные люди, но мы же — люди.

В е р о ч к а. Хорошо. Приду. Погодя чуток.

Г а н н а  И с а а к о в н а. Так Маня ему просто так нагло хохотала? Странно. Просто так хохотать. От нее это неожиданно. (Уходит.)

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А я? Старая ворона! Как же я-то прозевала? И давно ты его знаешь? Давно встречаетесь? Ложись, поспи после дежурства.

В е р о ч к а (кивает головой). Давно. Уже тридцать восемь дней. Давно уже. (Раздевается. Снимает с вешалки домашний халат, надевает его.)

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Тридцать восемь дней? (Аж руками всплеснула.) Да это же целая вечность! И только вчера решил жениться? Ну — раззява! Ну — тюлень ленивый! Только вчера! А?

В е р о ч к а. Не вчера, а уже шестой день и ежедневно. (Обиделась.) И не в том дело. Ты думаешь, я чего боюсь? Я не того боюсь, что тридцать процентов браков расторгается. В «Литературке» читала. А ты все думаешь, что я — маленькая девчонка, что я из детсада. А я уже взрослая. Я — невеста. Посмотри! (Подходит к зеркалу, красуется.) Я — женщина! Зрелая!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Верочка! Бог с тобой! Что ты говоришь? Какая женщина? Как ты смеешь?

В е р о ч к а (испугалась за бабушку). Бабуся! Ну что ты? Я не в том смысле. Я в том, что… Ну, сама посмотри, как я оформилась. (Продолжает кокетничать перед зеркалом.) И волосы длинные, и разум короткий, и все остальное, что у женщины должно быть, — в норме. Вот! А ты бог знает о чем подумала. И ноздрики аж запыхкали. О! Дай-ка твой пульс. (Берет руку, подсчитывает пульс.) Ну вот! Девяносто шесть! Ах, бабуся, бабуся! Разве ж так можно? Волноваться по пустякам? Вот я тебе сейчас укол шпырну. Вот я тебя сейчас забодаю, забодаю…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Какой же это пустяк? Внученька! Голубка моя? Замужество — не пустяк! Это же на всю жизнь — или счастливая, или несчастная. Несерьезный он. Какой же он жених? Месячный ухажер и… жениться? Ветродуй какой-то!

В е р о ч к а. Нет, бабушка, он — серьезный!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Несерьезный!

В е р о ч к а (настойчиво). Очень серьезный! Самостоятельный. Думающий. Работает. Футболом и хоккеем не увлекается. Не курит. Уже бросил. Вот.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Он старше тебя?

В е р о ч к а. Старше. На четыре года, месяц и двадцать восемь дней.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А насчет этого? (Щелкнула себя по горлу.)

В е р о ч к а. Не пьет. Но ты его научишь.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Не сердись, не смей. Научу. Не трудно. А скажи ты мне: куда же он так торопится, жених твой?

В е р о ч к а. Не знаешь куда? За пазуху.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ах ты, блудливая ты коза! Я надеялась, что моя внучка — недотрога, а она вот как — парни пасутся у нее за пазухой.

В е р о ч к а (с ужасом). Бабушка! Что ты говоришь? Как у тебя язык повернулся? Какие парни?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Да ты же сама сказала, куда он торопится. Значит, что-то было? А?

В е р о ч к а (преодолевая смущение). Бабушка! Он единственный раз попытался… И то, если бы… Мне самой так захотелось почувствовать его руку… тут… Это на одну секунду. Клянусь тебе, бабушка! Я ему тут же по рукам надавала. Он прощения просил, он слово дал… больше не трогать без… Бабушка, милая, ты веришь мне? Один-единственный раз.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Верю, верю, мученица ты моя, страдалица. Нешто я сама не млела? Не страдала? (Подходит к зеркалу, пробует красоваться, как это делала внучка. Но только вздохнула, отмахнулась.)

В е р о ч к а. А руки у него… (Вспомнила.) Бабушка! Ты знаешь? У него золотые руки! Он работает в конструкторском бюро. И когда надо вытачивать самые тонкие, сложные детали — ему поручают. У него такой авторитет! Не всякий инженер сможет так, как он. Ювелирную работу его руки делают. Вот.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. И такие руки ты не пускаешь за пазуху?

В е р о ч к а. Вот ты, бабуся, — несерьезный человек! И даже — распутная.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А с виду он?..

В е р о ч к а. О-о! Бабуся! Когда он заходит на танцы, то по залу хруст: это у девчат шейные позвонки хрустят. А он… напрямик, через весь зал — ко мне. Все девушки так завидуют. А он… (Показывает, как парень проходит мимо девушек, не глядя на них.)

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Так никого и не замечает?

В е р о ч к а. Кроме меня — ни-ко-го!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Или девчата — замухрышки, или же он — гонорливый козел.

В е р о ч к а. Я не посмотрю, что ты Арина Родионовна. За него… За оскорбление — на дуэль! К барьеру!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Верочка! Неужели ты за какого-то там… поднимешь на меня оружие?

В е р о ч к а. Я зубами, зубами, бабуся. Они у меня о-острые!.. Бабуся! А ты меня недооцениваешь. Ты посмотри, посмотри — есть ведь к кому стремиться! Через весь зал.

А р и н а  Р о д и о н о в н а (налюбовавшись). И я была молодая. (Опять подходит к зеркалу, дразнит свое отражение.) А теперь — старая обезьяна.

В е р о ч к а. А когда пойдем с ним… (Начинает танцевать… Сколько страсти, сколько женственности вкладывает она в танец! Как красиво ее молодое, гибкое тело.)

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Верочка! Разве ж так можно? Это же неприлично. Так же стыдно! Это что? И все так танцуют?

В е р о ч к а. Ну да, все! Куда там все…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Но это ж слишком откровенно. Так выгибаться. Если бы я не знала тебя, бог ведает, что можно подумать…

В е р о ч к а. А для чего танцы? (Будто повторяет заученную цитату.) Чтобы показать, что девушка готова исполнять свои женские обязанности… в постели.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Верочка! Что с тобой?

В е р о ч к а. Замужем надо быть гибкой. Поворотливой. Эластичной.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Вот теперь я вижу, что ты созрела. Перезрела. Верочка! Не давай воли телу… А то потом трудно его смирять.

В е р о ч к а. Бабушка, ты про меня плохо не думай. Я — хорошая, я — чистая.


Пауза.


А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну и что же нам теперь? А?.. Как нам теперь?


Пауза. Арина Родионовна обняла внучку, прижала к груди.

Обе притихли.

А потом старушка запела. Подключилась и Верочка. Она так хорошо вторит. Чувствуется, что они давно спелись.

«Сладка ягода в лес поманит.
Щедрой спелостью удивит.
Сладка ягода одурманит,
Горька ягода отрезвит…»

В е р о ч к а. И как нам теперь? Не ведаю, бабуся. Я только… Вот не было его, не знала его… весело мне было или горько, радостно мне или обидно, — ты, бабуся, была для моей души приютом. Вот с мамой я не могу так, а тебе все рассказываю… Ты все-все понимаешь… И я тебя.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну, конечно же, понимаю. Я понимаю тебя, Верочка. Ты рассказывай. А теперь как? Когда его спознала. (Не скрывая тревоги.) Скажи мне, ясочка.

В е р о ч к а. Вот рассказываю тебе о нем и мне не стыдно. А? Бабуся! А сама — млею. Вот будто я из снега вся и я — таю. И ужасно боюсь — растаю вся до вечера и его не увижу. Я всегда первой прибегаю на свидание. Нехорошо это? Верно? Бабуся! Я и сама знаю. Вот знаю, а бегу. Сама. Прибегу, и сердце замирает: вот растаю вся. Он придет, а меня нет. Только сырое место. А? Ужас какой! Ты представь себе! Какой ужас, если — на его глазах я — растаяла. Только туман… и нет меня…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А он знает, что ты так?

В е р о ч к а. Он? Не знаю. Он придет, возьмет руку, губу кусает, а в глазах радости столько… ласки столько и… кажется, вот-вот слеза накатится… Нет, бабушка, ты не думай, что он какой-то хлипкий. Он, знаешь, какой? В плечах — вот! Ростом я ему, может, только по плечо и то — на цыпочках. Я на него вот так гляжу. (Задрав головку кверху, очарованно глядит.)


Арина Родионовна любуется внучкой.


Я его очень люблю, бабушка. До слез. Что ты молчишь, бабуся? Скажи, что совестно так признаваться.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну и хвала богу. Родненькая ты моя! Дай тебе бог счастья…

В е р о ч к а. Конечно, стыдно так… признаваться, но… я так переполнена, что мне надо выплеснуть, а то лопну. А кому? Только тебе. Ты — моя лучшая подруга. Ты — моя исповедальня. Ты — моя шкатулка для самых дорогих сокровищ.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну, спасибо.

В е р о ч к а. С мамой у меня не так. Нет, она неплохая. Она только затурканная… И наш батя пьет. Она как-то… Ей как-то не хватает времени выслушать внимательно. И так всю жизнь, все спешит куда-то, все не до того ей. Вчера я попробовала сказать ей… хотела признаться…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Про мо́лодца?

В е р о ч к а. Про мо́лодца. Ой, бабуся! Я теперь так и стану его звать: мой мо́лодец! (Примеряет это слово к нему.) Мо́лодец… Мой мо́лодец… Ой!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну и что твоя мама?

В е р о ч к а. Я не всерьез. (Таинственно.) Я пока — вроде шутя. Вчера я забежала домой. А там собралась вся наша семейка. Тесно-та-а… Я даже сказала: «Не хата, а вигвам. Не семья, а племя. Ну, племя папуасов! Все в сборе?» Одиннадцать человек в хате. Шум, гарми́дор, теснота. Мама жалуется — голова болит. Говорит: «Хоть спали́ эту собственную клоповню. Может, разбрелись бы, может, дали бы по квартире». А батя: «И подожгу, — говорит. — Надоело в конец огорода бегать. Особливо после пива». Ну я им и подкинула: «Я могу вам помочь. Как один раввин советовал. Приведу вам в дом еще одного козла. Замуж выйду и приведу. Да такого, чтоб с ним вам еще теснее стало: вот такого! Да с норовом! Да курца!» И знаешь, бабуся, все сразу… притихли… приумолкли. Только сопят да переглядываются. «А через полгода, — говорю, — козла этого вытолкаю, и вы сразу почувствуете: не такая уж у вас теснота сейчас». А мама: «Ты смотри, доченька, этим не шути. Надо подождать. Дадут же некогда Валерию квартиру. Сколько же можно в такой загородке вчетвером?» А батя свое: «Надо ждать, дочка. А чтоб не скучно было ждать, сходи за поллитровкой». Не пошла я. Сюда побежала. Дорогой слезу утерла… А для них все мое терпенье — только шутка. Так шуткой и осталось…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Грустная шутка… Но надо ждать.

В е р о ч к а (весело). Бабуся! А куда нам торопиться?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Коль взяла такие повышенные соцобязательства — на трех дочерей и восемь сыновей, то надо одно — темпы, темпы, темпы. Отклад не идет на лад. А что он думает? Ежели он мо́лодец, то что-то же должен придумать! Я так догадываюсь — он тоже, как воробей, под чужой крышей.

В е р о ч к а. В заводском общежитии — комната на троих ребят. Он ведь детдомовец.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Он — сирота?

В е р о ч к а (смеется). Он — сирота? Он — мо́лодец! Он никаких трудностей не боится. Он зовет меня на БАМ! В Сибирь! На Камчатку! Хоть к черту лысому в зубы! Не пропадем — говорит. Мы сами кузнецы своей доли! А ты — «сирота»… Бабуся! (Задумавшись.) А что, если и правда — поеду с ним хоть куда? А? А там, как только устроимся… Сначала он поедет, найдет пристанище… а потом я… а потом и тебя заберем? А?.. (Заплакала.) Нет, бабуся, тебя и на один день нельзя оставить. Ай! Тебе же укол надо делать. Доктор меня съест. Она ведь стро-огая…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Голубка моя, ты на меня не смотри,делай так, чтоб тебе лучше. У тебя все впереди. А я уж — как-нибудь. Я тебе не стану помехой. Я и так тебе благодарна за все, мое ты зернышко. Только ты присмотрись к нему. Не ныряй с обрыва, ясочка. Показала бы ты мне его, а то душа неспокойная будет. А?

В е р о ч к а. Ой, бабуся, что ты? Так — сразу?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А что? (Строго.) Замуж можно сразу, а показать нельзя? В Сибирь готова, а пригласить в гости — боишься? Ну, значит, не такой он, как ты размалевала. Вахлак какой-нибудь, голобурда, телепень. Да еще рыжий, наверно.

В е р о ч к а. Какой рыжий? Какой вахлак? Бабуся! Ты что? Да он такой… Он даже лучше… Да я даже опасаюсь показать его тебе. Отобьешь! Знаю я этих матерей-одиночек!..

А р и н а  Р о д и о н о в н а (подыгрывает). Не бойся! Не стану я твоей разлучницей. Я ведь — бабушка-одиночка.

В е р о ч к а. А теперь пошли такие бабушки, что пальцы в рот не клади. Объегорят, и оглянуться не успеешь. С их опытом. Бабуся! Иди-ка кипяти шприц. Тебе тут выписали целый патронташ ампул.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. «Кипяти»… А у нас спички вышли. Сходи у соседа попроси, у курца.

В е р о ч к а (хмуро). Ну его… Не пойду я. Я лучше в магазин схожу.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Нешто ты невзлюбила их? А с соседями надо ладить. Мало што…

В е р о ч к а. А что мне с ними ладить?


Телефонный звонок.


А р и н а  Р о д и о н о в н а (поднимает трубку). Я слушаю… Алло!.. Алло! Если с автомата, то… Алло! Верочку? Можно. Так бы сразу… а то молчит. Какой-то несмелый. Тебя. (Передает трубку внучке.)

В е р о ч к а. Я слушаю… Я. А-а, это ты. Ну, привет. Привет, добрый мо́лодец. Ты — добрый мо́лодец. Только несмелый. И несерьезный. И ветреный. И торопишься. Я знаю, куда… Моя наилучшая подруга сказала. Вот знает. И не видела, а знает… Нет, она серьезная… Как ты смеешь? Она очень умная.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Дурой назвал?

В е р о ч к а. Ну что ты? Она не ветреная. Хорошая. Ласковая. Добрая. Она очень хочет с тобой познакомиться… Ты должен. Обязательно… А я хочу… Она не интересует? Напрасно… Ну, знаешь… Да потому, что она самая истинная, самая верная, самая искренняя. А что?.. Ну и что? Что-то?.. Ну так что?.. Нет. Нет, нет! Не-а. Не-а… Только сегодня. Если не сегодня, то… Тогда увидишь, что… Это она сказала, что ты мо́лодец. Вот и проверим. Запомни, она — единственная на всю жизнь. Такой у меня больше никогда не будет… Ну то-то же. Гляди, не опаздывай. Ровно-ровно! Жду! Ждем!.. Телеграмму? Какую телеграмму? (Кладет трубку.)

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Придет?

В е р о ч к а. Опасается.


Звонок в дверь. Верочка впускает  М а н ю.


М а н я. Ой, Арина Родионовна! Добрый день! (Нагло льстит.) Вы так хорошо выглядите. Ну просто — бабка-ягодка свеженькая. (Верочке.) А ты сегодня не на работе?

В е р о ч к а. Отдежурила свое.

М а н я. Вот хорошо. А меня подруга просит, чтобы я за нее полсмены отработала.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Опять подруга?

М а н я. Честное слово, подруга. Я и так, я и этак отнекивалась, но она так пристала… Пошить что-то хочет, а там живая очередь. В комбинате бытоуслуги.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Пока она в очереди, мне за твоей дочкой присмотреть?

М а н я. Ну, это… может, Верочка?

В е р о ч к а. Нет-нет… Я не… Я… боюсь я. Не могу! Не буду?

М а н я (смеется). Верочка! Ты не бойся! Ты ничего не бойся. Я повыгоняла чертей. Аж тошно им стало.

В е р о ч к а (предупреждает). Маня! Я не мо-гу! Твоя малышка меня не слушает. Ясно? А про чертей — ни гу-гу. А то бабуся будет бояться. Ты слышишь, Маня? А я в аптеку, бабуся. Я быстро. (Уходит.)

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Каких чертей? Она чертей боится? А мне никогда не говорила.

М а н я. Не говорила, потому что стыдится. Выросла, а все… Можно уже и смелее с теми чертями.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А спички забудет…

М а н я. Не беда. У меня возьмете. Арина Родионовна, родненькая, будь ласкова! Она меня выручала не раз, подружка моя. Надо же и мне. Ну так она просит. Вот и хорошо, что в разные смены с мужиком. А случается вот так — надо отлучиться, а привязана. Дите на руках.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Это и хорошо, что привязана. О-о, дай тебе волю…

М а н я. Бабуся! Хорошая моя! Придет и мой час — вот так сидеть, как вы.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Значит, не подруга.

М а н я. Честное слово, подруга.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А для чего нафуфырилась? И платье с вырезом, и из лифчика все наружу — дрожит, как заливное. И накремилась. Это — на дежурство? На полсмены?

М а н я. Арина Родионовна! Ну как вам не… За это же можно и обидеться. Я ведь — молодая. И теперь — все ходят на работу аккуратными. А что? Пущай моль ест это добро?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Моль нейлона не ест.

М а н я. Ну, из моды выйдет. А жаль… такому товару пропадать.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Гляди, Маня, не крути! Узнает твой, то… И что ты в нем бракуешь? Мужик он, кажется, хороший. Не ищи лучшего.

М а н я. Бабуся! А вы почем знаете, что он мужик хороший? (Шутит.) Могу приревновать.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Маня! Не гневи бога! У тебя человек спокойный, приветливый, добрый, тихий.

М а н я. А на кой черт мне тихий? Мне буян нужен. Чтоб аж косточки хрустели. Да и не такой он добрый. (Улыбнулась.) Увидели вы мужика… Лучшие мужики есть. Бабуся, поверь мне — есть лучшие мужики! Я перед вами, как перед святой, — вся на ладони. Скороспелый он: чик-брик и готов.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Маня!.. (Поучает.) А ты подожди, потерпи, он и мужиком станет исправным. Подожди. Ласковый будет. Не торопись. Бывает и так, что не сразу раскрывается мужик, его талант этот, а апосля. Еще таким разбойником становится, ну — чистый Стенька Разин. Потерпи и нежней будь, ласковей…

М а н я. А коли не тер-пит-ся, тогда что? А тут такие певни крылом чиркают… Да еще подзывает на зернышко шоколадное, сам не клюет…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Эх, ты-и! Греховодница! Стыда у тебя нет. Человека обижаешь почему? Отца дочурки твоей. Ну, как дознается? Беда в хату нагрянет.

М а н я. Дознается, то пусть простит, если он на самом деле добрый. Да и не дознается он. Вы же добрая, не накапаете ему на мозги.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Он ведь любит тебя? Что тебе еще надо?

М а н я. Любит? (Кисло улыбнулась.) Ну, коли и правда — любит, то… Люби меня такую, какая я есть!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Тогда сиди дома. Сама смотри малышку. Я не… Не верти хвостом!

М а н я. Ну вот! Я с вами, как на исповеди, я вам всю свою беду… всю досаду, а вы… И честное слово, подругу подменить. Не вертеть я…


Звонок. Маня открывает дверь и впускает  Т а м а р у  П а в л о в н у.


Т а м а р а  П а в л о в н а. Добрый день! Я не ошиблась? Арина Родионовна тут живет?

М а н я. Тут. Проходите, пожалуйста. Вот вам Арина Родионовна. А я… Ой! Та-ма-ра Па-авловна-а! Вот не ждали вас… Арина Родионовна, это же наша… Вы меня помните, Тамара Павловна? Не забыли? Из профучилища на практике у вас была.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Как можно? Забыть такую… вертушку? Маня? На тонкосуконный сбежала? Наскандалила ты тогда…

М а н я. Ах, не поминайте вы того скандала. Честное слово, не я споила. Хлопцы споили и меня, и их. Правда, в моей комнате и… Я их созвала… Только и вины той…

Т а м а р а  П а в л о в н а. Ну, шут с ними, с хлопцами. А я к вам, Арина Родионовна. По вашему письму.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Проходите. Садитесь. Рады будем.

М а н я. Ну, конечно, рады. Когда вас выбирали в депутаты, я так радовалась и всем хвалилась: это вы к станку меня приучали. И вот вас — в Верховный Совет.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Вот тараторка. Не дает и слова вставить.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Письмо мне принес позавчера шофер нашей районной больницы. Как его?..

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А-а, Федя. Это Федя. Дружок сына моего. Все хлопочет, все хлопочет. Заботится. Как свой.

М а н я. Ну, так я пошла. У вас тут дела, Арина Родионовна! Так вы уж, пожалуйста, присмотрите за малышкой. Она сейчас у телевизора привязана. Там «Ребятам о зверятах». А потом… Я ее замкну, а ключик вам… Вот он. Бабуся! Милая! Вы у нас выручалочка. Вы у нас добрая. Без вас мы — как без рук. (Целует ее.) Я помчалась.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ой, лиса! Вот лиса!

М а н я (крутанула подолом и исчезла. Но тут же вернулась). А мой придет, пущай сам… Обед я приготовила. Вы его не отпускайте, а то и он захочет отпроситься. Дома пусть сидит. Бабуся! Спокойно! Спокойно! (Уходит.)

Т а м а р а  П а в л о в н а. Соседка?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Соседка.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Часто докучает?

А р и н а  Р о д и о н о в н а (с усмешкой). Как только засвербит, так и…

Т а м а р а  П а в л о в н а. Как это?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Молодая она. Еще с ветерком. Часто подошвы свербят, на танцы хочется.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Без мужа?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Случается, и с мужем. А чаще и так… сама. Сегодня она за подругу дежурит… Если не обманывает. Про подружку…

Т а м а р а  П а в л о в н а. А если обманывает?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Кто ж ее знает? А если не обманывает? Можно обидеть женщину. На всякий случай, я погрозила пальцем.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Вы добрая.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Мне уже и время быть доброй. А то… и не вспомнят люди. Все мы в людях живем, в их памяти. Добрыми или недобрыми. А чего вы вздохнули?

Т а м а р а  П а в л о в н а. Не так легко быть доброй. Одному подмогнешь — ему на добро, а другому подмога лихом оборачивается. Привыкает. Так и смотрит, чтоб другой за него вкалывал.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. И лихо помнится, а добро век не забудется. Вот и выбирай.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Так вас вроде обидели?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Меня? Кто? Где?

Т а м а р а  П а в л о в н а. Да вот же, в вашем письме… (Вынимает из сумки письмо.)

А р и н а  Р о д и о н о в н а (хмуро). А-а… Не дозволили мне прописать внучку. А я одна осталась. Яко перст. Вроде обидели. Сначала бог, а потом и… Голубка моя, нет горше судьбы, как пережить своих детей. В старости остаться одной. (Встает, подходит к окну — то ли выглянуть на улицу, то ли смахнуть слезу.)

Т а м а р а  П а в л о в н а. Вы одна живете?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. И одна, и не одна. Внучка у меня живет. Подпольно.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Сынова?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Нет, Лизкина. Старшей дочки, приемной. А сынов моих… неженатых… поубивали.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Троих?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Троих. Всех, сколько было. Еще младшая дочка у меня. В Коми где-то, на Севере. Мужика ее, шофера, засудили. Сбил он человека. Так она и съехала за ним. Там и прижилась. Хотят обратно, да… Пятеро их у меня было. Замуж я выходила за вдовца с двумя сынками и дочкой. Восемнадцать годков мне было. У нашего отца семь девок было, невесты — одна за одной. Разорили его на приданое. Ну и… Человек мой, хоть и вдовец, но мужчина представительный, и хозяйство у него было… А работы я не боялась. И так мне хотелось красиво одеться… так хотелось после нашей бедности… Молодая была! Нажили мы с ним еще сына и дочку. Вот и пятеро… Только век ему достался короткий. Заболел. Отвезла я его в Минск. Операцию сделали. А назавтра — война. Разбомбили там все… Добрался он как-то домой. Я ехала к нему, да разминулись. И не долго он уже… Сами подумайте: в животе операцию, а тут без лекарств, и перевязать некому. А хороший был…

Т а м а р а  П а в л о в н а. Вы успокойтесь. Не надо.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. И не хочешь, а вспоминается. Да что, если не вернуть… (Наконец осмелилась.) Вот… Коль вы пришли, то… о живом надо. Голубка, родная моя, о Верочке давайте подумаем. Ну чем я ей отплачу? Чем отблагодарю за ее доброту, за ее душу ласковую? Пока ее нету. А то придет — она же не даст нам поговорить. А ее же выручать как-то надо.

Т а м а р а  П а в л о в н а. А что за беда у нее?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Парень у нее. Влюбилась она. А он в общежитии. На заводе. Жениться хочет. А где жить? Детдомовец он. А у нее… Если в очередь становиться на квартиру, то — семь лет ждать. А кооператив — откуда у нас деньги? Да и тоже — годы ждать надо. На БАМ, в Сибирь зовет — с нуля начинать на новостройке. А она в медицинский рвется. Третий раз поступает. Ну, а как нам? Ума не подберу!

Т а м а р а  П а в л о в н а. Он в Сибирь зовет. А она?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Она за ним на край света. Только ж я… поперек дороги у нее. Не бросит она меня. Хоть ты помри уже, что ли… Всем я помеха… И ей… Не поедет она. Не оставит меня. Помогите!

Т а м а р а  П а в л о в н а. А если прописать, то они…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Приют какой-то будет. Не семь лет ожидать. И меня досмотрят. И если поступит… А если честно, по правде… За ее хлопоты и заботы чем я отплачу? Сберкнижки у меня нет. Не накопила. Какие тогда заработки были в колхозе? Робила, пока силы были. А теперь — пенсию вот — тридцать два рубля дают. Жаль мне ее. Она ведь — как хрусталик… Стебелек. Не надломилась бы…

В е р о ч к а (из прихожей, весело). Бабуся! Оголяй попу! Я тебе сейчас такого шмеля посажу, с таким жалом!.. Заголяйся!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Верочка! Как не стыдно! Тут ведь люди!

В е р о ч к а (входит). Ой! Я же не знала… Добрый день… Простите. Бабуся! А шприц кипятила?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Успеет твой шприц. Вот познакомься: Тамара Павловна — депутат Верховного Совета. Федя написал про нас. Вот — пришли…

В е р о ч к а. Ну и Федя! Написал все-таки?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ты ведь не напишешь.

В е р о ч к а. Ну и Федя! Ну и Федя! Настырный. А? Дядя Федя съел медведя. А на пасху? Съел колбаску? А на пост? Оставил хвост? (Присматривается к депутатке, будто молча спрашивает: а не напрасно ли он затеял?)

Т а м а р а  П а в л о в н а. Вот будем разбираться. К вам сегодня никто не приходил из райисполкома?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Нет, никого не было.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Должен прийти Прокусов — заместитель председателя. Опаздывает.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Вот это Федя! Если что вобьет в голову… И вам вот хлопоты… Надоедал?

Т а м а р а  П а в л о в н а. Н-нет, не очень. Он довольно мягко, но… я поняла — такой не отступит. Рабочая закваска.

В е р о ч к а. Жалостливо написал? Со слезой? И Прокусов этот, может, плачет где-нибудь за углом. А Федя у нас и сам — плаксун… если выпьет.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Он пьет?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Как тебе не стыдно? Верочка! Ты его поила? Он тебя жалеет, любит, а ты…

В е р о ч к а. И я люблю. А что я сказала? Сентиментальный он…

А р и н а  Р о д и о н о в н а (объясняет депутату). Каждый год в День Победы — это уже, как закон, — он приходит к нам.

В е р о ч к а. Веселенький и с бутылкой шампанского для бабуси.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Все празднуют, ну и я, чтоб… Чтоб и мне… Чтоб скрасить и мне этот день.

В е р о ч к а. Бутылку опорожняют, а потом поют.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. И ты!

В е р о ч к а. И я. А потом поплачут дружно, вытирая друг другу слезы. Еще ни разу не разошлись без слез.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. И ты!

В е р о ч к а. И я. На вас глядя. Заразительно вы поете.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Этот Федя — дружок вашего сына?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Младшего. Васи моего. С войны он пришел покалеченный. Федя не отшатнулся, дружил. Хоть Вася… Какой он ему товарищ? Ни на погулянку, ни… никуда. И оженился Федя, а приходил к нему… И… И похоронил он дружка своего. В хибарке мы тогда жили. Возле больницы. И сюда он помог переехать. Помогает мне. Квартиру эту дали мне, когда тридцатилетие праздновали. Победы. Хорошая квартира. Теплая. Не довелось сынку погреться. Не дожил.

В е р о ч к а (отвлекает). Бабушка! Давай-ка шприц! Колоть буду.

А р и н а  Р о д и о н о в н а (понимающе подморгнув депутату, уходит на кухню). Ты из меня дуршлаг сделала.

В е р о ч к а (Тамаре Павловне, стараясь быть предельно деликатной). Пожалуйста, Тамара Павловна, не надо больше о сыновьях. Это у нее болевое место. Нервы оголенные, будто кожа содрана. Не дотронуться. А полгода назад у нее был обширный инфаркт. Так вы уж, очень вас прошу… щадите…

Т а м а р а  П а в л о в н а (тронута). Хорошо, Верочка. Хорошо. Не буду про сынов.

В е р о ч к а. И еще. Я об этом… О письме. (По секрету.) Нам отказали уже. Комиссия была. Вряд ли вы поможете. Официально сообщили — незаконно! Так что вы простите, но…

Т а м а р а  П а в л о в н а. Я не могу вам обещать. Только… Я ведь тоже настырная, по-рабочему. Конечно, не я одна решать буду. О, если б я печати ставила, то…

В е р о ч к а. Ну, вот. Она уже поуспокоилась после той комиссии, а мы опять растревожим ее, обнадежим. Наша бабуся, как дитя, — доверчивая. И потом тяжко переживает обиду. И знаете как? Поет и плачет. Странная она? Верно? И я, глядя на нее.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Ну что ты, Верочка?! Я и не думаю ее обижать. Наоборот.

А р и н а  Р о д и о н о в н а (приносит стерилизатор). Ну что, коли!


Верочка готовит шприц. Комната поворачивается окном к залу. Верочка делает укол; слышно, как ойкнула старушка. Она появляется в окне, пряча за улыбкой свою боль.


В е р о ч к а. Что? Укусила пчелка? Теперь, после укола отдохни.


Арина Родионовна облокотилась на подоконник.


З а н а в е с.

Часть вторая

Та же комната.


Т а м а р а  П а в л о в н а. Ну, что ты, Верочка? Отчего это мне — ее обижать? Наоборот.


Звонок. Верочка открывает дверь, входит  В а с и л и й  М и х а й л о в и ч  П р о к у с о в — приветливый, ласковый, даже радостный.


П р о к у с о в. Добрый день вам в хату! О, Тамара Павловна уже здесь!

В е р о ч к а. Добрый день.

Т а м а р а  П а в л о в н а. День добрый. Я уже давно здесь. Вас поджидаю. У меня уже и время на исходе: сегодня — день приема. Не опоздать бы.

П р о к у с о в. Успеете. Моя машина вас подбросит. Да, впрочем, я вас могу отпустить, я тут уж разберусь. Важно, что вы тут сами побывали.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Верочка! Иди посмотри, как там бабушка после укола.


В е р о ч к а  уходит на кухню.


П р о к у с о в. А почему вы здесь ждали меня? Мы же договорились выехать по просьбе о перепрописке.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Я и приехала сюда, к старушке, к Арине Родионовне.

П р о к у с о в. Но перепрописаться хочет Верочка, как вы ее назвали. Она кто? Ваша знакомая или, может, свояченица?

Т а м а р а  П а в л о в н а. Нет, какая там свояченица. Я только сегодня впервые увидела их.

П р о к у с о в (говорит ласково, кажется, он свои мысли по слогам читает). И потому мы должны прежде всего выяснить — где она сейчас прописана? Какой у нее собственный дом? Есть ли у нее основания на перепрописку? Вы же там не побывали?

Т а м а р а  П а в л о в н а. Но тут наиболее заинтересованное лицо — Арина Родионовна, а не внучка. Наша забота нужна ей. Она сейчас в таких обстоятельствах, что… (Перенимает манеру Прокусова — говорить по слогам. Заглядывает в письмо, как в шпаргалку.) Мы должны проявить к ней чуткость, человечность, душевность, сочувствие, сердоболие. Хотя бы столько же, как тот шофер, чужой человек. А прописка — формальная сторона дела. Что нам надо? Нам надо помочь одинокой старушке, чтобы кто-то досмотрел ее в старости.

П р о к у с о в (любуется депутатом и улыбается). Милая Тамара Павловна! Вы — чуткая, добрая, отзывчивая женщина, и я очень рад, что эта жалоба свела нас и познакомила нас тут. У вас столько искренности, душевной теплоты, сердоболия, что вы и меня заражаете бациллой доверчивости ко всем людям. И мне хочется распахнуть душу всем. Вы знаете, я завидую вашему мужу. Счастливый он человек!

Т а м а р а  П а в л о в н а. А вы мужу это можете сказать? Он у меня — кузнец.

П р о к у с о в. А какой резон мне говорить это вашему мужу? Вам я сказал искренне и с удовольствием, а ему вовсе не обязательно даже и знать об этом.

Т а м а р а  П а в л о в н а. А вы искуситель! Как тот… Дон Кихот!.. Или Дон Жуан?.. Так обволакиваете… как портной шелком… Да и известное дело — наша сестра вообще падкая на сладкое слово и ласку. Особливо если дома с этим скупо. Верно?

П р о к у с о в. Вам виднее. (Самодовольно посмеивается.)

Т а м а р а  П а в л о в н а. Сразу видать, что вы мужчина опытный и неотразимый. И часто на такую приманку ловятся?

П р о к у с о в (отступает). Ну что вы? Как можно? У меня двое детей и жена. И знаете, как на что, а на слова она не скупая.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Простите. А мне почудилось… Я неправильно вас поняла. У вас вырвалась… такая искренность… от сочувствия к старушке и желания помочь ей…

П р о к у с о в (с облегчением). Правильно. Но, чтобы помочь ей надежно, нельзя игнорировать и формальную сторону. От нас требуют юридической точности. Мы должны вынести этот вопрос на исполком так, чтобы и комар носа не подточил.

Т а м а р а  П а в л о в н а. А у вас на исполкоме и комары заседают?

П р о к у с о в (посмеивается). И комары, и шлет, и осы.

Т а м а р а  П а в л о в н а. А тут все так ясно, что даже комары не страшны.

П р о к у с о в (опять посмеивается). Доверчивая вы, Тамара Павловна. Открытая вы душа. Вы, видимо, впервые сталкиваетесь с такой бытовой проблемой.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Да нет. Я и сама натолкалась, пока квартиру получила. Потому и… понимаю их. Насмотрелась.

П р о к у с о в (снисходительно). Я же вижу. Вы не обижайтесь. А я уже зубы съел на таких орехах. И не однажды подзатыльники получал за торопливость.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Но тут ведь…

П р о к у с о в. И тут есть орешек. Вот познакомьтесь. (Оглядывается на кухню, достает письмо, читает.) «Эта распутная внучка медсестра хочет завладеть бабушкиной квартирой. Когда старушку отправили при смерти от разрыва сердца в больницу, эта медичка-птичка приводила сюда своего хахаля и, полагаю, показывала ему свою будущую квартиру. Она делала это двукратно. Мы не можем спокойно наблюдать это и терпеть, чтобы в нашем доме свилось гнездо распутства и аморалки. Дурной пример другим наука. Учтите это». И подписано: «Суседи. Очень возмущенные».

Т а м а р а  П а в л о в н а. Анонимка?

П р о к у с о в. А теперь редко кто ставит свою фамилию. Соседи. Можно высветить. Это я могу взять на себя. Есть опыт. Знаете, такие факты частенько встречаются. Сначала задобрят старушенцию, пропишутся, а потом учиняют такой содом и гоморру, что бабуся живцом на небо просится. О-о, среди нашей молоди такие иллюзионисты встречаются, что… Циркачи!

Т а м а р а  П а в л о в н а. А почему такое же клеймо…

П р о к у с о в. На Верочку? «Птичку-медичку»? (Исправляется.) Конечно, обо всех так нельзя думать, но о тех, кто на такое способен, надо! Надо! Клеймо! На лоб! Потому, что такие мерзавцы вынуждают не доверять честным, вынуждают проверять всех, вынуждают осторожничать. Да, да — страховаться. И потому — дела медленно рассматриваются учреждениями. Наша главная забота здесь — о старушке. И не дай бог мы поспособствуем неугодным лицам, а жертвой станет невинная, добрая, доверчивая бабуся. А? Во-от! Во избежание чего!

Т а м а р а  П а в л о в н а (несмело). Знаете, я тут… Ну, сколько я здесь побыла? А поговорила, посмотрела… как тут бабка и внучка… Тут такая взаимность, такая душевность, что я не думаю, чтобы… не допускаю какого-либо подвоха или злого умысла, махинации. (Более уверенно.) Вот нутром чувствую — хорошие тут люди. И им нужна именно наша помощь.

П р о к у с о в. Однако ж, вот — письмо.


За стеной слышится приглушенный крик ребенка.


А р и н а  Р о д и о н о в н а (появляется из кухни). Простите, это Манина девчонка. Что-то натворила. Вы побудьте, я сейчас. Верочка! А, может, ты сходишь?

В е р о ч к а (выходя из кухни). Нет, бабуся, лучше ты. Сходи сама. А я тут за тебя…


А р и н а  Р о д и о н о в н а  уходит.


П р о к у с о в. Вера! Можно вас на минуточку? Мы пришли по вашей просьбе и просьбе вашей бабушки. По вашему письму.

В е р о ч к а. По письму дяди Феди. Я знаю.

П р о к у с о в. Мы обязаны высветить некоторые детали. Скажите, вы уже выбрали себе жениха?

В е р о ч к а (вспыхнула). А что?

П р о к у с о в. Или еще выбираете?

В е р о ч к а (смущенно). Что? Выбираю.

П р о к у с о в. И какие кандидаты?

В е р о ч к а. А вам зачем?

Т а м а р а  П а в л о в н а. У Верочки один кандидат. И надежный. Так, Верочка? Ты не смущайся.

П р о к у с о в. Ты прости нам, но это не обывательское любопытство, а… Мы обязаны высветить одно дело. Он — бесквартирный?


Верочка молчит.


Т а м а р а  П а в л о в н а. Он живет в общежитии.

П р о к у с о в. Он приходит к вам?

В е р о ч к а. Нет, не приходит.

П р о к у с о в. Арина Родионовна знает его? Знакома с ним?

В е р о ч к а. Пока — нет.

П р о к у с о в. А когда Арина Родионовна лежала в больнице… У нее инфаркт был?

В е р о ч к а. Инфаркт.

П р о к у с о в. Он приходил сюда осматривать квартиру бабушки?

В е р о ч к а. Не приходил осматривать квартиру.

П р о к у с о в. Он наведывался к вам сюда дважды?

В е р о ч к а. Ну и что? Ну и что?! Какое вам дело — кто приходит сюда или не приходит?

П р о к у с о в. Вы сама его приводили? Утром? Вечером? Или днем?

В е р о ч к а. Какое вы имеете право? Он не такой! (Вспомнила.) Да. Приходил днем! Чтобы побить морду одному мерзавцу. И не лезьте, куда вас не просят!

Т а м а р а  П а в л о в н а. Товарищ Прокусов!


В е р о ч к а  в слезах убегает из квартиры.


П р о к у с о в. Даже морду приходил бить. А если поселится здесь? Что тогда будет?

Т а м а р а  П а в л о в н а. Вы обидели девушку.

П р о к у с о в. Каким образом?

Т а м а р а  П а в л о в н а. Своим подозрением.

П р о к у с о в. Но она же солгала! То — не приходил, то — приходил и даже морду бить.


В квартиру вбегает крайне возбужденная  М а н я  с букетом полевых цветов.


М а н я (в испуге). Что такое? Что случилось? Что с бабусей? Где она? Что с ней?

Т а м а р а  П а в л о в н а. С бабусей? Но она ведь у вас… Она ушла к вашей девочке. Ничего с ней…

М а н я. Боже мой! А я черт знает что подумала. Опять инфаркт или еще какая зараза… А отчего тогда Верочка побежала вся в слезах? Я позвала — не оглянулась даже. (Присела у порога.)

П р о к у с о в. Вы — соседка Арины Родионовны?

М а н я. Соседка. (Вдруг присматривается и узнает Прокусова.) О-ой… Ва-ася! Просто не верится. Нашел меня. Искал? Просто сон…

П р о к у с о в (тушуется). Позвольте, позвольте… Я н-не…

М а н я. Не узнаешь? Маня я, Маня! Ну?.. Санаторий… Профсоюзный… В Сочах. Ну?..

П р о к у с о в (решил вспомнить). А-а-а… Так, так, так. (Объясняет Тамаре Павловне.) Ингаляцию вместе принимали. Ну как же? Помню.

М а н я. Какую ингаляцию?

П р о к у с о в. Ну, разную там… (Показывает, как вдыхали, пальцем тычет в рот.)

М а н я (смеется). А-а. И массандра-портвейн, и болгарское такое белое. Название еще такое смешное — цыцка. (Смеется.) Придумают же? Ну и болгары!

П р о к у с о в. Я не искал. Я тут по служебным делам. Мы тут вот… с депутатом Верховного Совета… Как у вас с соседкой? Лады?

М а н я. Лады? Не то слово! Что ты?! Да без нее я — как без рук.

П р о к у с о в. А как внучка? В ее поведении вы ничего такого…

Т а м а р а  П а в л о в н а (прерывает). Товарищ Прокусов, тут живут люди как люди. И бабушка, и внучка. Добрые. Порядочные.

М а н я. Добрые? Не то слово!

П р о к у с о в. Порядочные? А вот ведь кто-то написал, что… И мы должны выяснить… А как же? Должны опросить соседей.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Да это же анонимка!

М а н я. На кого написал? На них? Да они у меня, как на ладони. А что, если не секрет? Что написано? О ком?

П р о к у с о в. О внучке. О Верочке. О «птичке-медичке».

М а н я. Что-о?! «О птичке-медичке»? А что он написал?

П р о к у с о в. Кто?

М а н я. Он.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Да тут…

П р о к у с о в. Не очень похвальное.

М а н я. Покажите!

П р о к у с о в. Не спешите.

М а н я. Как это — не спешите? (Выхватила письмо из рук Прокусова. Читает.) Ну — гад!.. Ах, негодяй! Ну, мерзавец!.. Я ж тебе покажу!..

П р о к у с о в. Вы что? Узнали почерк?

М а н я (задыхается от злости). Ай-яй-яй-яй! Сволочь!

Т а м а р а  П а в л о в н а. Вы знаете, кто написал?

М а н я. Ах ты подлец! Это же он, он сам… Знаете, когда Арины Родионовны не было, когда она в больнице лежала, так он приставал к Верочке. А Верочка мне сказала. Полчуба выдрала. А он клялся, божился, что пошутил. А тут вот как! А-а, ну я ему дам! А-а-а… Бедненькая ж его головочка! Родненькие! Миленькие! Только вы, ради бога, ничего не говорите бабушке. У нее — инфаркт. Больна она. Она ведь за Верочку бояться будет. А ей же волноваться нельзя. Я тут сама разберусь! Так вы вот это Верочке показали? А-а, вот от чего слезы. Ну, падла, ну, ссата-ннна! (Идет к двери.)

П р о к у с о в. Подождите, стойте, дайте письмо!

М а н я. Письмо? Я ему руки отсеку! Я ему косточки переломаю!

П р о к у с о в. Верните мне письмо. Оно числится на мне. Оно на контроле! На меня записано. Дайте сюда! Это — документ!

М а н я. Я и тебе дам! Я тебе дам — документ! (Уходит.)

Т а м а р а  П а в л о в н а. Вы не огорчайтесь. Письмо пошло на реагирование. Так и растолкуйте тому, кто держит вас на контроле.

П р о к у с о в. Самому себе растолковать? На контроле я себя сам держу.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Самодержец, значит? (Смеется.)

П р о к у с о в. Ничего смешного. Держать себя под контролем — очень даже полезно. Бесконтрольны в своих поступках только дебилы и хулиганы.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Вы на нее не обижайтесь.

П р о к у с о в. Бешеная баба! Вы хоть что-нибудь поняли?

Т а м а р а  П а в л о в н а. Кое-что. Это письмо написал ее муж.

П р о к у с о в. Ах, вот оно что!.. (Даже присвистнул.) Так-так-так… Какой же вывод? Какое резюме?

Т а м а р а  П а в л о в н а. А если бы ваша жена проведала про ингаляцию, какое было бы резюме? Вот и она сейчас покажет ему — где раки зимуют. Можно посочувствовать человеку. Будет ему ингаляция!

П р о к у с о в. Тамара Павловна… Ну, это их семейное дело. А нам… Тут мы — люди государственные. Нам нужно найти выход из такой щекотливой ситуации, найти Соломоново решение.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Бедная Арина Родионовна…

П р о к у с о в. Если он прав, то прописывать сюда «птичку-медичку» — аморально.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Разве он — не обманщик? Не клеветник? Это же он под чужие юбки заглядывает.

П р о к у с о в. Допускаю. Но если и она права, то — опять же прописывать сюда внучку — тоже нельзя. Аморально. Тут — и вы сами видите — каша заварилась крутая. В перспективе — мордобой, скандалы, ссоры, грызня. А все это отразится на производительности труда у каждого на своем месте. Вот вам и будет компрометация развитого общества. Подключатся профкомы, месткомы, товарищеские суды. А нам опять доведется ковыряться в жалобах, доносах, анонимках и прочих аморальных бытовых помоях. О-о-о, что тут может быть!! (Понял, что занесло.) В иных жилищных конгломератах подобное бывало. И потому мы должны все предусмотреть, предугадать, чтобы обеспечить тут спокойствие и нравственность. Ревность, озлобленность, недоверие, грубость — все это порождает безнравственные поступки. Мы обязаны позаботиться о здоровом моральном микроклимате для жильцов этого дома. Нравственность, моральный фактор…

Т а м а р а  П а в л о в н а (прерывает его). Так вот оно как? Чтобы уберечь нравственность, нам надо заказать сюда дорогу внучке? Больная старушка пусть устраивается, как хочет, лишь бы нравственность соблюсти? Так? А не будет ли это откровенной безнравственностью? Что же получается? Мы обижаем старенькую больную женщину, беспомощную, да так, чтобы торжествовал мерзавец, анонимщик? Он ведь этого и добивается. И мы ему пойдем навстречу? Ему?! А не хорошему человеку, кому и нужна-то именно наша забота. А про мораль… Вот вам. Я читала про монастыри. Женские. Самыми строгими моралистками и даже игуменьями часто становились те, кто в молодости больше других грешил и распутничал.

П р о к у с о в. Это вы мне адресуете?

Т а м а р а  П а в л о в н а. Нет. Это я Мане и ее мужу.

П р о к у с о в. Понятно. Им первый экземпляр, а мне — копия. Спасибо и на том.

Т а м а р а  П а в л о в н а. А как будет жить старушка? Одна!

П р о к у с о в. Тамара Павловна! Все равно не мы будем окончательно решать эту заковыристую задачу, а исполком. Наше дело — объективно, обстоятельно, подробно доложить. А они пусть мудро взвесят и учтут потребы всех заинтересованных сторон. Вы, Тамара Павловна… Мы с вами не можем руководствоваться только своими эмоциями. Для нас, людей государственных, для власти как таковой важны не эмоции, не чувства, не боль, не сочувствие, слезы, жалость. А параграф, артикул, буква закона — вот наш критерий. Не нами заведено, не нам и менять.

Т а м а р а  П а в л о в н а. В каждом параграфе, в каждой буковке должны быть и жалость, и сочувствие, и слезы, и справедливость. Если с душой читать закон. А если в законе этого нет, то обойди его и делай так, как совесть подскажет. Основа всякого закона — совесть. И справедливость.

П р о к у с о в. Э-э-э, Тамара Павловна! Обходить закон я не могу и не приучен. А коли что, то… Даже бог не ровно делит. А мы — не боги.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Мы — не боги. Но мы — рабочие! Я не знаю, как там твои параграфы… А я пойду сейчас в цех и посоветуюсь со своей бригадой, с рабочими. Я им все доложу, и как они по совести решат — так тому и быть. И параграфы, и артикулы, и законы у нас — рабочие. Потому как и государство наше рабочее, народное. И депутат я от народа. И сама я — работница. И совесть у меня должна быть рабочая. И служить я должна не параграфу, а рабочей совести.

П р о к у с о в. Смело! Отважно!

Т а м а р а  П а в л о в н а. Что тут смелого? Это вы боитесь, а мне… Я — ткачиха. Знаю свое место и… Чего мне бояться? Ты мой станок не захватишь. Мой трон прочный. И сижу я в нем, как казак в седле.

П р о к у с о в. Богиня! Но все равно. И мы не сможем разделить все поровну. Нам бы хоть утихомирить, успокоить, обнадежить и все. И мы ушли. А они пусть сидят и ждут. Решения. Исполкома.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Но старушка не может ждать. Ваше решение, ваша забота о человеке может опоздать. А ее сыновья головы сложили за то, чтобы меж людьми доброта была. Головы! А вы жалеете, оберегаете не голову, а какую-то инструкцию… Ах, как неловко получается: мы пришли, а хозяйки… Сидим в чужом доме…

П р о к у с о в. Что да, то да. Не гостеприимно нас встречают.

Т а м а р а  П а в л о в н а. А я уже опаздываю, кажется.

П р о к у с о в. Вы и поезжайте. Мой шофер подбросит вас. А я тем временем поинтересуюсь у других соседей. Высвечивать, так высвечивать до деталей. Тщательно.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Товарищ Прокусов! Не надо этого делать. Пойдут лишние сплетни. Разве вам не ясно? Не нужно расспросов.


Входит  М а н я  с букетом цветов, за руку ведет  В е р о ч к у.


М а н я (Прокусову). Вот что, мой хороший, не по себе ли равняешь людей? Почему оскорбляешь девушку разными своими догадками? Не позволю!

В е р о ч к а. Маня, пожалуйста, не скандаль… Он не сам. Кто-то наклеветал.

М а н я. Вот я и говорю: она девушка чистая, и если некто с грязными лапами… А этому «некто» боком все вылезет. (Весело.) Ах, какой вечер самодеятельности будет! Слушай, Вася! Ты ведь в Сочах назвался морским капитаном по плаванию в отдаленные места. Так что? Неужели на сушу списали?

В е р о ч к а (поправляет). Дальнего плавания.

П р о к у с о в. Вот что, гражданочка, к вам больше вопросов нет. Благодарим за полезную информацию. Вы свободны. Только верните мне письмо.

М а н я. Письмо сейчас я вам не отдам. Я потом принесу его. Скажите — куда. Будьте любезны.

Т а м а р а  П а в л о в н а. В райисполком. Заместителю председателя товарищу Прокусову Василию Михайловичу. Ему.

М а н я. Ва-ася! Так вы — шишка?


Входит  А р и н а  Р о д и о н о в н а.


А р и н а  Р о д и о н о в н а. Вы уж простите мне. Видите? Она тут гули гуляет, а я там с ее дитем. Вас оставила. (Мане.) Ну и натерпелась я страху с твоей малышкой. А это что за веник?

М а н я. Вам. Полевые. Цветы. Специально.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Мне? Когда же ты успела? И полсмены, и полевые цветы?.. Ты знаешь, ты их мужу отнеси, веник этот.

М а н я. А что там моя дочурка отчебучила?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Твоя дочурка хотела приколоть брошку вашему сиамскому коту. А кот оцарапал ей руки и убег. Она за котом, а тот на балкон, а оттуда — на карниз. А твоя за ним, просунула головку в оградке и уже сама — туда. Я аж ахнула. Со страху колени подкосились. Не помню, как подошла к ней. И никак не могу вынуть ее из этой ограды. То ушки не пускают, то бородка. Так повернешь — ушки мешают, а этак… И как она пролезла…

М а н я. Боже мой!

А р и н а  Р о д и о н о в н а. И бога вспомнила? Вот за грехи-то твои бог и карает. И оставить ее боюсь, чтоб кликнуть кого, и… Хоть плачь. А ты тут лясы точишь. Вот я тебе!..

М а н я. Что? Она и теперь на балконе?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Выковырнули. Твой пришел, помог. Иди, иди домой. Букет возьми. Поднеси своему. И скажи, где ты нарвала его.

М а н я. Ах, он уже дома? Тогда я пошла! (Уходит.)

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Вы уж не обессудьте. Задержала вас…

П р о к у с о в. Вы спасали ребенка. Вот только Тамара Павловна опаздывает. Тамара Павловна, пойдемте, я вас сейчас отправлю. Вы еще успеете. (Арине Родионовне.) Я сейчас вернусь. Мы поговорим.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Бывайте, Арина Родионовна. Я думаю, что райисполком вашу просьбу уважит. И надеюсь, что наш капитан дальнего плавания поддержит нас. Человек человеку друг, товарищ и брат. (Идет к двери.)

П р о к у с о в. Это правильно. Вообще. В принципе, так сказать. А конкретно — будем руководствоваться соответствующими параграфами и законоположениями.

Т а м а р а  П а в л о в н а (возвращается). Послушайте! Вы согласны, что Арина Родионовна одна жить не может?

П р о к у с о в. Согласен. (Сейчас он уступчив, мягок, добр, даже ласков.)

Т а м а р а  П а в л о в н а. Что ей нужен присмотр — согласны?

П р о к у с о в. Тамара Павловна! Ну конечно, согласен.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Ей нужна наша чуткость?

П р о к у с о в. Не чуткость. Это все — слова, эфир, одеколон. А конкретно — ей нужен опекун.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Ну, вот! Наконец!

П р о к у с о в (раздельно). Для этого. Она. Должна. Написать. Другое заявление. Просьбу. О наз-на-че-нии опе-ку-на. Мы создадим комиссию. Специальную. Она проверит. Доложит. Оформим решением. Это ведь не такое простое дело. Не так скоро совершается.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Пройдут месяцы. А ей помощь нужна сегодня.

П р о к у с о в. Правильно. Я разве против?

Т а м а р а  П а в л о в н а. Вот и определяйте внучку. Опекуном.

П р о к у с о в. Как? Просто так? Чирк-чирк — и готово? Будет незаконно. Прокурор отменит. Да и площадь не позволяет.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А там, у родителей, — по четыре метра на душу.

П р о к у с о в. Частное домовладение. Сами строили, сами планировали. Надо было или площадь соответственно количеству детей, или количество детей соответственно площади.

Т а м а р а  П а в л о в н а. За такую шутку… (После паузы.) Василий Михайлович! У вас душа есть?

П р о к у с о в. Душа? Но это не материалистически.

Т а м а р а  П а в л о в н а (отводит его в сторону, мягко). Вы же видите — она больная. Старенькая.

П р о к у с о в. А мы омоложением не занимаемся.

Т а м а р а  П а в л о в н а. Ах так? Арина Родионовна! Я уезжаю, но вы не огорчайтесь. Я буду помнить о вашей просьбе. Будьте здоровеньки, всего хорошего! (Громко.) Верочка! Всего хорошего!

В е р о ч к а (появляется из кухни). Всего хорошего, Тамара Павловна.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Счастливо вам. Заходите. Я — домоседка. (Провожает Тамару Павловну.)

П р о к у с о в. Я не прощаюсь. Я вернусь.


Т а м а р а  П а в л о в н а  и  П р о к у с о в  уходят.


В е р о ч к а. А чего он вернется? Я его не впущу.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну, что ты, Верочка?! Человек служебный. Проверяет. Ну и пусть. А что он тебе?

В е р о ч к а. Не хочу, чтобы он проверял. Плохой он человек. Злой. Не надо, чтобы он помогал.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну что ты на него так? Ты же его совсем не знаешь.

В е р о ч к а. У него на лбу написано. Не видела? Метка такая. Зарубка, как на дубе.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Нельзя так, Верочка. Ни с того ни с сего — клеймо на лоб человеку. Ты сегодня какая-то… Ты сама злая. А тебе нельзя быть злой. Ты же медицинский работник. Тебе доброта больше, чем кому, нужна. А ты…

В е р о ч к а. Ну, не буду, не буду. Я уже добрая. Бабуся моя! Я всегда буду такой, как ты, — доброй, доверчивой… И буду подставлять тебе то правую, то левую щеку.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. То-то же. Ты не только со мной, ты всем будь доброй. Все — свои.

В е р о ч к а. А вот же…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ты помолчи. И таких надо добротой лечить. Детки ведь все — добрые. А потом… взрослые чем-то заражаются. Бациллой какой-то. А лечить — добротой надо.

В е р о ч к а. А мой мо́лодец говорит: «Добро должно быть с кулаками».

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Он хулиган!

В е р о ч к а. Он дружинник.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. С кулаками?

В е р о ч к а. На хулиганов.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Вотпридет, я его допрошу… с кулаками. Вроде время уже, а его нет. Придет?

В е р о ч к а. Я приказала. На смотрины. Бабуся требует. Но еще не время.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ну и глупенькая… Конечно же, придет.

В е р о ч к а. Он звонил с вокзала. Просил, чтоб я пришла провожать. В Сибирь. На комсомольскую стройку.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Он не придет? Он уезжает? Верочка!

В е р о ч к а. Он придет. Он пошутил так. Я задумала. Если не придет или опоздает, то…


Без звонка входит соседка  Г а н н а  И с а а к о в н а.


Г а н н а  И с а а к о в н а. Вы слыхали? Вы ничего не слышите. А там убивают человека.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Кто? Кого?

Г а н н а  И с а а к о в н а. Маня своего мужика.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Может, наоборот? Он ее?

Г а н н а  И с а а к о в н а. Нет, не наоборот. Она его. И уже совсем прибила.

В е р о ч к а. Ну, у них это часто бывает.

Г а н н а  И с а а к о в н а. Я думала, что он готов! А она послушала, послушала, слышит — еще дышит. Так она ему еще злее. Да знаете — веником, веником. Не мягкой, а обратной стороной и по рукам, по рукам! И по голове.

В е р о ч к а. Что ж вы — не оборонили?

Г а н н а  И с а а к о в н а. Да нет, я уже вмешалась в их внутренние дела. Что ж ты, говорю, инвалидом его делаешь? Он же еще пригодится. С ним же еще жить можно. Спасла. Вот видите, что у нас делается? Это культура? Это двадцатый век? Это же — джунгли! Это же безнадзорный зоопарк, зверинец. Ну что он такое сделал? Она его так иссинила. Он же фиолетовый стал… Пойду расскажу моему Ефиму. Он всему этому не верит. Говорит — сплетни. А это разве сплетни?.. Верочка, ты потом придешь и подтвердишь ему, что это-таки правда. Вы слышите? Слышите? Это стон. Это Манин муж стонет. Слышите? Жалобный какой стон. А? Ну, что это за режим? Какое она имеет право, чтобы человек так стонал? Нет, его надо успокоить, пожалеть. Теперь ведь даже всякие общества создают по защите животных. А он ведь еще не животное!

В е р о ч к а. Но скотина порядочная. Прости, бабушка.

Г а н н а  И с а а к о в н а. Но он ведь стонет!

В е р о ч к а. Потому, что жить не хочет. Его дело.

Г а н н а  И с а а к о в н а. Верочка! Ты же всегда была сердобольной.


Звонок в дверь. Еще звонок.


А р и н а  Р о д и о н о в н а. Вот и пришел. Встречай доброго мо́лодца.

Г а н н а  И с а а к о в н а. Кого? Доброго мо́лодца? (Оценив смятение Верочки.) О-о! Тогда я уйду. Я не так причесана. Я же в таком виде. Просто конфуз. Извините. Пойду. Мой Ефим уже скучает без меня.


Верочка провожает  Г а н н у  И с а а к о в н у  и возвращается с  П р о к у с о в ы м. Наступает продолжительная пауза. Все ждут, кто же заговорит первым.


П р о к у с о в (чему-то улыбается). Проводил Тамару Павловну. Ах, как она говорила! Как красиво она говорила! Что значит — обеспечены тылы, прочное местоположение. Свобода! Что хочу, что думаю, то и говорю. Независима! Не то, что нашему брату. Даже если во гневе — и то — оглянись во гневе! Ах, какое это благо — независимость! Самостоятельность! Достоинство! А ведь — кто она? Обыкновенная, рядовая ткачиха! Дали волю — вот где секрет! Она вам родственница? Свояченица?


Бабушка и внучка молчат.


А кто там стонет — это сосед? Перепил? Перебрал?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Жена угощала. Может, и лишнее.

П р о к у с о в. Бывает. Так вот, подведем итоги. Что мы имеем и на что мы можем надеяться? Значит, так. Вы — одинокая и вам нужен…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Почему одинокая? Вокруг люди. И внучка со мной.

П р о к у с о в. …и вам нужен опекун. Это дело не легкое. И пройдет немало времени, пока… Квартиру вам дал…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Государство дало. К тридцатилетию.

П р о к у с о в. Наш райисполком. Пенсию вы получаете?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Тридцать два рубля.

П р о к у с о в. Правильно. За сыновей?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. У меня колхозная пенсия.

П р о к у с о в. А где вы жили, когда, вам давали эту квартиру?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. У дочери… у приемной. Вот, у ее матери. (Показывает на Верочку.)

П р о к у с о в. А почему у вас колхозная пенсия?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Работала там. Жила там… пока сын жив был. А потом — ее мать забрала меня из больницы. После того, как Васю схоронили. И его Василием звали.

П р о к у с о в (пристально присматривается к бабушке). У вас и дом свой был?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Какой там дом? Развалюха.

П р о к у с о в. Продали?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Продала. На дрова.

П р о к у с о в. На книжку положили?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Прожила давно. Какую я пенсию получаю?

П р о к у с о в. А почему дочери не помогают?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. У них уже и свои семьи большие.

П р о к у с о в. Я вам помогу. Через суд. Пусть помогают.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Господь с тобой! Какой суд? Они и так мне помогают. Вот и внучка неотступно при мне. И живет у меня.

П р о к у с о в. Без прописки?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Хочу прописать. Хочу, чтоб законно.

П р о к у с о в. Городская прописка у нее есть. А у вас пусть так. Я позвоню в милицию, чтоб ее не трогали. Даже и проверять не будут. Не потревожат.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Они и так не тревожат. Один раз только, да и то… вежливый такой.

П р о к у с о в. В таком случае для чего прописка? Надеетесь, что потом ваша квартира достанется ей? Она и настаивает на этом?

В е р о ч к а (наконец взорвалась). Ни на чем я не настаиваю! Товарищ начальник!

П р о к у с о в. Я не начальник. Я — заместитель председателя.

В е р о ч к а. Так вот, гражданин заместитель, никакая ваша помощь нам не нужна! И ничего больше не выясняйте! Не надо ваших допросов! Идите вы к… (Загораживает бабушку.) Оставьте бабушку в покое. Идите! Списанный капитан дальнего плавания.

П р о к у с о в (спокойно). Тогда напишите заявленьице, что вы отказываетесь от своей просьбы о прописке.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Ничего мы писать не будем. И отказываться не будем. И обижать нас не надо! Нам поможет депутатка. Она сказала…

П р о к у с о в. Она сказала? Она сказала, не зная законов. А я разве вас обижаю? Разве я вам нагрубил? (Закрывает свой портфель.) Заседание будет в пятницу. За результатом приходите в понедельник. Комната сто двенадцатая.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. К вам я не пойду. Не могу. Стара я. И больна.

П р о к у с о в. Пусть внучка придет.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. И внучка не придет. Она занята.

П р о к у с о в. Так что? Прикажете мне прийти?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. И ты не приходи. Мы так подождем.

П р о к у с о в. Ну — ждите. Дело ваше. Только — да будет вам известно — у нас на квартиры такая очередь, что… И на вашу квартиру… И передать ее как наследство…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. На мою квартиру очередь? Вы это… Вы… Шутки в сторону! Я же еще жива! Живая я! А вы — очередь?

В е р о ч к а. Как вам не стыдно?! Как вы смеете так?! Я не позволю так разговаривать с моей бабушкой! Она — больной человек! Она — человек! А вы… Я прошу вас — уходите!

П р о к у с о в. Не грубите! Ты еще молода. Смотри какая ловкая! Там люди годами квартиру ждут, а она… Ни села, ни пала, дай куме сала. Не так скоро! Подожди! Хочешь прописаться, чтоб потом захватить квартиру? Нет, не выйдет! Закон не дозволит. Бывайте здоровы! (Улыбнулся и ушел.)

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Какая у него улыбка… А ты, Верочка, не расстраивайся. Молодая, а такая вспыльчивая. Не волнуйся. Все будет хорошо. Видишь, даже он сказал: не потревожат. Ну и что? Ну и подождем. Не горит. Все равно будем вместе. Я надеюсь. Я верю…

В е р о ч к а. А ты чего нервничаешь? А ты? Бабуся! Чего ты волнуешься? Дай твой пульс!.. Зачастил, зачастил. Я тебе сейчас тразикорчику. А лучше валокордина накапаю. Успокойся. Только что ведь сама сказала: все будет хорошо. Переждем.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А что мы можем? Терпеть и ждать. И все. В этом наша сила. В терпеливости. Потому мы и живучие.

В е р о ч к а. Нет! Не согласна я. Не по-комсомольски это — терпеть и ждать. На что надеяться?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. На добрых людей надеяться. Есть же доброта, есть она!

В е р о ч к а (капает в рюмку валокордин, разводит водой и подает Арине Родионовне). Возьми, выпей, доброта.

А р и н а  Р о д и о н о в н а (неожиданно бодро). Ну, будь здорова, внучка! С тобой не пропадем!

В е р о ч к а. На здоровье, бабуся. Не пропадем!

А р и н а  Р о д и о н о в н а (выпила, крякнула). Ну, выпила, а теперь и песни играть можно. Давай мою любимую.


Бабушка и внучка обнялись и так стройно, согласно на два голоса запели, что слеза попросилась наружу.

«А через дорогу,
За рекой широкой
Так же одиноко
Дуб стоит высокий».

В е р о ч к а. Придет?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Конечно, придет.

В е р о ч к а. Добрая ты, ты такая добрая.

«Как бы мне, рябине,
К дубу перебраться…
Я б тогда не стала
Гнуться и качаться…»
А р и н а  Р о д и о н о в н а (выглядывает в окно). Идет…

В е р о ч к а. Кто?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Дождь… (Поет.)

«Но нельзя рябине
К дубу перебраться…
Знать, судьба такая —
Век одной качаться».
В е р о ч к а. Не перестал дождь?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Идет. Фонари почему-то зажгли… Идет! Это он! Под дождем идет. Торопится.

В е р о ч к а (даже не встает со стула). Высокий?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Верзила! В плаще.

В е р о ч к а. В сером?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. В темном. Мокром. Блестит. С капюшоном.

В е р о ч к а. С капюшоном. Может, и он.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Бежит. Уже в подъезде.

В е р о ч к а. Опаздывает. На много… Ну, я ему!..

А р и н а  Р о д и о н о в н а. А чего ты радуешься? Он ведь опаздывает. Значит — не любит.

В е р о ч к а. Бабуся! А он под дождем! И идет! А? Что? (Целует бабушку.)


Продолжительный звонок. Верочка открывает дверь. Входит участковый  м и л и ц и о н е р.


М и л и ц и о н е р. Добрый вечер, бабуся. Я же обещал — приду. Вот пришел. Бабуся! Утром вы обещали мне чашку кофе. Ставьте на стол.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Верочка. Сготовь.


В е р о ч к а  уходит на кухню. Милиционер не без интереса провожает ее глазами.


М и л и ц и о н е р. Внучка?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Внучка.

М и л и ц и о н е р. У вас живет?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Живет.

М и л и ц и о н е р. Хорошая?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Дай бог тебе таких деток.

М и л и ц и о н е р. Сначала жену надо…

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Дай бог тебе и жену такую.

М и л и ц и о н е р. Вашего воспитания. Породы вашей?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Моей. На одной кровати спали, пока не подросла. В тесноте.

М и л и ц и о н е р. С юмором? Веселая?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Веселая.

М и л и ц и о н е р. Не будет вас обижать?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Грех и думать так.

М и л и ц и о н е р. Вот вам форма номер пятнадцать.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. За что? Штраф?

М и л и ц и о н е р. Нет, бабуся. Со штрафом я бы не спешил к вам. А то ведь видите — вечером и под дождем. Я вас обрадовать торопился.

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Чем?

М и л и ц и о н е р. Собственно, это даже не я, а Тамара Павловна — депутат наш. Приехала в райотдел, начальника за рукав и в Верховный Совет. А там ему строгий приказ — прописать! Без никаких! Срочно! Вот — он вернулся, вызвал и вручил мне форму пятнадцать и приказал — самому все оформить. А? Горилку не пью, а кофе — ставьте! (Замечает у вошедшей Верочки слезы.) А почему слезы? Извините… Но, вроде — все хорошо.


Звонок.

Арина Родионовна идет в прихожую и вскоре возвращается.


А р и н а  Р о д и о н о в н а. Телеграмма. (Читает.) «Ждал уезжаю Сибирь устроюсь сообщу любишь приедешь привет бабушке добрый молодец».


Пауза.


М и л и ц и о н е р. Бабушка! Я буду вас посещать. Можно? Навещать? А?

А р и н а  Р о д и о н о в н а. Теперь ведь дозвол есть…

М и л и ц и о н е р (истолковал дозвол в свою пользу). Ну, спасибо… Не грустите, Верочка! (Уходит.)


Верочка выходит на балкон, подставляет под дождь ладони, лицо; потом вытирает его руками, и опять ловит капли дождя, тянется выше, выше личиком и ладонями к облакам за струйками дождя.

К балкону подходит бабушка и участливо наблюдает, как внучка обмывает дождиком свое первое горе.


З а н а в е с.


1980


Оглавление

  • ИЗВИНИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА! (КАМНИ В ПЕЧЕНИ) Сатирическая комедия в четырех действиях
  •   Действие первое
  •   Действие второе
  •   Действие третье
  •   Действие четвертое
  • САМИ С УСАМИ (ЧТОБЫ ЛЮДИ НЕ ЖУРИЛИСЬ) Комедия в четырех действиях
  •   Действие первое
  •   Действие второе
  •   Действие третье
  •   Действие четвертое
  • ЛЕВОНИХА НА ОРБИТЕ Комедия в трех действиях
  •   Действие первое
  •   Действие второе
  •   Действие третье
  • ЗАТЮКАННЫЙ АПОСТОЛ Трагикомедия в двух действиях, трех картинах
  •   Действие первое
  •   Действие второе
  • ТРИБУНАЛ Трагикомедия Народный лубок в двух действиях
  •   Действие первое
  •   Действие второе
  • ТАБЛЕТКУ ПОД ЯЗЫК Комедия-репортаж в двух действиях с прологом
  •   Пролог
  •   Действие первое
  •   Действие второе
  • КОШМАР (СВЯТАЯ ПРОСТОТА) Опасная комедия в трех действиях
  •   Действие первое ЯВЬ
  •   Действие второе СОН
  •   Действие третье ВОЗНЕСЕНИЕ
  • ПОГОРЕЛЬЦЫ Пролог и эпилог к исторической комедии
  •   Пролог
  •   Эпилог
  • ВЕРОЧКА Сентиментальный фельетон в двух частях
  •   Часть первая
  •   Часть вторая