Двадцать три Насреддина [Марк Сергеевич Харитонов] (pdf) читать онлайн

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

ф

ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»

двадцать
ТРИ
насреддина

ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ МОСКВА 1978

C64
Д22

Редакционная коллегия серии
«СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ ВОСТОКА»
И. С. БРАГИНСКИЙ, Е. М. МЕЛЕТИНСКИЙ,
(
С. Ю. НЕКЛЮДОВ (секретарь), Д. А. ОЛЬДЕРОГГЕ (председатель),
Э. В. ПОМЕРАНЦЕВА, Б. Л. РИФТИН, С. А. ТОКАРЕВ,
С. С. ЦЕЛЬНИКЕР
Составление, вступительная статья,
примечания и указатели

М. С. ХАРИТОНОВА

Двадцать три Насреддина. Составление, вступиД 22 тельная статья, примечания и указатели М. С. Хари­
тонова. М., Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука», 1978.
583 с. («Сказки и мифы народов Востока»)
Сборник, систематизирующий богатейший фольклорный мате­
риал, связанный с одним из популярных героев мирового фолькло­
ра — Насреддином. Сопровождается предисловием, примечаниями и
указателями.
Сборник рассчитан на взрослого читателя.

70304-123
Д -013(02)^201-78
(g) Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука», 1978.

Сб4

МНОГОЛИКИЙ НАСРЕДДИН
1
Семь городов спорили за право называться родиной Гомера. Втрое
больше народов готовы назвать своим Насреддина. Ученые разных стран
доискиваются: существовал ли такой человек в действительности и кем
он был? В Турции, в малоазиатском городе Акшехире, показывают даже
могилу Насреддина. Турецкие исследователи считают, что лицо это ис­
торическое. Найдены документы, в которых упоминается имя некоего
Насреддина. Человек этот родился в деревне Хорто в 605 году хиджры
(1206 г. н. э.). Отец его, Абдулла, был имамом. Насреддин получил обра­
зование в городе Конье, работал в Кастамону и умер в 683 году хиджры
(в 1284/85 г.). Правда, на могильной плите гробницы, где, как уверяют,
похоронен Насреддин, значится другая дата: 386 год хиджры, т. е. 993 г.
н. э. Но, как замечает академик В. А. Гордлевский в статье, сопровож­
дающей русское издание турецких анекдотов о Насреддине, по ряду
причин «дата эта абсолютно неприемлема» [5, с. 245] К Было высказано,
пишет он, предположение, что у такого шутника, как Насреддин, и над­
могильная надпись должна читаться не как у людей, а задом наперед:
683. «Долго шла сказка, что тюрбэ (мавзолей) Насреддина стоит на че­
тырех столбах, кругом все открыто, а на дверях висят два больших де­
ревянных замка, и кто проходит мимо — невольно улыбнется» [5, с. 242].
Мнение о том, что дату на могильной плите следует читать «наобо­
рот», оспаривает К. С. Давлетов [29]. Он, в частности, отвергает довод,
будто Насреддин не мог жить в Акшехире в X в., так как территория, где
находился этот город, принадлежала тогда Византии, и указывает на не­
обычайно пестрый состав тогдашнего византийского населения: турок
вполне мог быть там похоронен. Сам К. С. Давлетов относит зарождение
образа Насреддина к VIII—XI вв., эпохе арабских завоеваний и борьбы
1
Первая цифра здесь и далее указывает номер работы в списке ли­
тературы, вторая — страницу или (для источников № 3, 4, 5, 9, 17, 22,
27) номер анекдота.

5

народов против арабского ига. «Если искать в истории Востока период,
который мог бы послужить колыбелью образа Ходжи Насреддина, кото­
рый мог бы породить такое великолепное художественное обобщение,
то безусловно можно остановиться только на этой эпохе» [29, с. 11].
С категоричностью такого утверждения трудно согласиться; образ На­
среддина, каким он дошел до нас, складывался веками. Среди прочего
К. С. Давлетов ссылается на смутные сведения о том, что «во времена
халифа Гаруна ар-Рашида жил известный ученый Мохаммед Насреддин,
учение которого оказалось противоречащим религии. Он был приговорен
к смерти и, чтобы спастись, притворился сумасшедшим. Под этой мас­
кой он стал затем высмеивать своих врагов» [29, с. 11].
В последнее время интересную гипотезу выдвинули азербайджан­
ские ученые. Ряд сопоставлений позволил им предположить, что прооб­
разом Насреддина был известный азербайджанский ученый Хаджи Насиреддин Туей, живший в XIII в. [6, с. 15—16]. Среди доводов в пользу
этой гипотезы тот, например, факт, что в одном из источников Насреддин
так и назван этим именем: Насиреддин Туей, В Азербайджане Насред­
дина зовут Молла — возможно, это имя, как считают исследователи, пред­
ставляет «собой искаженную форму имени Мовлан, которое принадлежало
Туей. У него было еще одно имя — Хасан; в нашем сборнике помещен
анекдот (№ 236), где Насреддин заказывает себе печать с этим именем,
экономя на буквах. Подтверждает эту точку зрения и совпадение неко­
торых мотивов из произведений самого Туей и анекдотов о Насреддине
(например, высмеивание предсказателей и астрологов). Соображения ин­
тересные и не лишены убедительности.
Выдвигаются и другие гипотезы. Многим ученым, однако, вопрос об
исторической реальности этого фольклорного персонажа и его прототипе
представляется второстепенным [см., например, мнение И. Брагинско­
го — 5, с. 12]. Это верно, во всяком случае для сборника, куда вошли
рассказы о Насреддине, бытующие у двадцати трех разных народов. Ве­
роятно, какой-то реальный Насреддин действительно существовал (и ско­
рее всего в XIII в.); многими своими чертами он напоминал хитреца,
шутника и острослова, которого мы знаем по анекдотам, дошедшим до
наших дней; какой-то первоначальный круг сюжетов действительно обя­
зан ему своим происхождением. Но в течение столетий у разных народов
эти сюжеты пополнялись новыми, возникшими на иной основе, подчас в
самой различной среде. Насреддину, в частности, приписывали шутки и
проделки, остроты и приключения, связанные с именами других комиче­
ских персонажей.

2
На Востоке их издревле было много 2. У народов, среди которых по­
лучили хождение анекдоты о Насреддине, вам назовут одновременно а
других шутников, остроумцев. У арабов это Джуха (или Джоха), у тад­
жиков Мушфики, у уйгуров Саляй Чаккан и Молла Зайдин, у туркмен
Кемине, у болгар и народов Югославии — Хитрый Петр, и др.
Фольклорные судьбы этих героев подчас самым тесным образом пе­
реплетены с судьбой Насреддина. Характерным примером могут служить
арабские анекдоты о Джухе. Предполагают, что у этого фольклорного ге­
роя был реальный прототип, араб родом из Куфы3. Рассказы о Джухе
создавались независимо от рассказов о Насреддине; многие из них гене­
тически восходили к древнейшим комическим сюжетам, известным еще
по индийским сборникам сказок. В дальнейшем, однако, произошли мно­
гочисленные заимствования и перекрещения, которые привели чуть ли
не к отождествлению обоих образов. «Анекдоты, собранные вокруг име­
ни Джухи,— пишет В. А. Гордлевский,— перешли к туркам; турки уз­
нали здесь знакомые черты,— так обогатился образ ходжи Насреддина...
Когда анекдоты о Насреддине переведены были... на арабский язык, ход­
жа Насреддин был перелицован в Джуху „румского" (т. е. малоазиат­
ского)» [5, с. 244].
Отождествление это (поддержанное, как считают некоторые, и сход­
ным звучанием слов «ходжа» — «Джоха») дошло до того, что А. Вессельский включил в свой знаменитый двухтомник о Насреддине [3] свыше
ста анекдотов о Джохе (берберский Джуха, Шаха, мальтийский Джахан,
сицилийский Гыофа, калабрийский Хьоха, Ювади). Генетически все они
связаны с арабским Джохой, рассказы о котором А. Вессельский приво­
дит но книге «Nawadir el chodscha nasr ed-din effendi dschoha». Как вид­
но из заглавия, тут произошло даже слияние имен обоих персонажей.
Действительно, в некоторых арабских анекдотах героя так и зовут: На­
среддин Джоха (или попеременно: то Насреддин, то Джоха). Для на­
шего сборника отобраны только те арабские анекдоты, где прямо фигу­
рирует имя Насреддин. Все же остальные рассказы о Джохе, Гыофе,
Хьохе и прочих, как нам кажется, в книгу о Насреддине не могут быть
включены (хотя сюжеты большинства из них, к слову сказать, полно2
О некоторых предшественниках и современниках Насреддина в ли­
тературах и фольклоре Востока рассказывает И. Брагинский в статье,
предваряющей сборник турецких анекдотов [5]. См. также сборник
Г. Л. Пермякова «Проделки хитрецов» [19].
3
Как был реальный прообраз и у героя уйгурского фольклора Са­
ляй Чаккапа, и у туркменского Кемине (поэт Мамед Вели Кемине), и
у многих других.

7

стью аналогичны сюжетам о Насреддине, представленным в нашем
сборнике анекдотами других народов).
Если причислять к рассказам о Насреддине истории о Джохе, с та­
ким же основанием можно включить в книгу и сюжеты о Саляй Чаккане, Ахмед-Ахае Озенбашском, Кемине, Джалуле и т. п. Эти национальные
персонажи, однако, существуют вполне самостоятельно в разных стра­
нах, иногда наравне с Насреддином, иногда по разным причинам посте­
пенно вытесняя его (вбирая при этом многие связанные с его именем
сюжеты). С Джухой, например, именно так и произошло. Этот нацио­
нальный арабский персонаж в своем языковом и культурном ареале ока­
зался «сильнее»; столкнувшись с Насреддином, он как бы вобрал его в
себя. В то же время в Турции (где впервые анекдоты о знаменитом ход­
же записаны еще в XVI в., после нескольких веков устного бытования)
Насреддин — вне конкуренции. У тюркоязычных народов, связанных
культурным, этническим, религиозным родством, а также в странах, не­
когда подвластных Османской империи, образ Насреддина вступал в
разнообразные, порой сложные и даже конфликтные отношения с тради­
ционными национальными комическими персонажами.
Чаще всего они сосуществуют здесь параллельно, не вытесняя друг
друга и даже взаимно обогащаясь. Некоторые истории, которые рассказ
зываются об уйгурском Саляй Чаккане или Молле Зайдине [см. 14], в
других версиях приписываются Насреддину; то же можно сказать и об
Ахмед-Ахае Озенбашском, и о Кемине. Но нередки случаи прямого
столкновения Насреддина с другими хитрецами и остроумцами, и здесь
характер сюжета во многом зависит от симпатий рассказчика. Так по­
лучилось, например, в Болгарии и у некоторых народов современной
Югославии, где наряду с Насреддином издавна веселил народ своими
проделками и шутками Хитрый Петр (или Хитрый Петре).
Болгарский исследователь Величко Вылчев посвятил этой теме целую
обстоятельную монографию [27]. «Именно в Болгарии,— отмечает он,—
вследствие более позднего освобождения от османского господства соз­
даются условия для более продолжительного общения между болгарами
и турками, а наряду с этим для более интенсивного умножения ряда сю­
жетов и мотивов насреддиновского цикла, для более прочных взаимных
фольклорных влияний. И как раз у нас оформляется фольклорный образ
национального комического героя, который противопоставляется ходже
Насреддину» [27, с. 344]. В. Вылчев прослеживает историческую и гене­
тическую взаимосвязь этих образов, в конкретном формировании кото­
рых важную роль сыграли болгарские бытовые и юмористические сказ­
ки, рассматривает своеобразие каждого, их национально-самобытную
сущность, выявляет социальные, политические, антиклерикальные мо­
тивы, отразившиеся в этих циклах, и т. д. По словам автора, анекдоты
8

про Хитрого Петра «питаются анекдотами про ходжу Насреддина» [27,
с. 343]. В то же время и образ Насреддина на болгарской почве претер­
пел серьезные структурные и сюжетные изменения.
Здесь интересно остановиться на одном моменте. В ряде анекдотов
оба хитреца и острослова сталкиваются лицом к лицу. Иногда эти столк­
новения нейтральны и даже как бы необязательны. Таков, например,
анекдот о том, как Хитрый Петр брил ходжу Насреддина.
«Пошел Сарадин оджа бриться к Хитрому Петру. Тот стал его брить
и порезал. Взял Хитрый Петр вату, приложил ее к голове оджи, чтобы
остановить кровь. А оджа сказал:
— На одной половине головы ты мне посеял хлопок 4 , на другой по­
ловине я посею лен» [27, 175].
Если сравнить этот анекдот с нашим № 417 и всеми вариантами, ука­
занными в комментарии к нему, станет очевидно, что Хитрый Петр впол­
не мог быть заменен здесь безымянным персонажем. Правда, в других
национальных вариантах данного анекдота этот персонаж — просто не­
умелый цирюльник и высмеивается за неумение 5; Хитрый же Петр впол­
не мог нарочно досадить своему всегдашнему сопернику, а Насреддин
не остается в долгу; это придает сюжету иной смысловой оттенок. Он
особенно заметен в случаях, когда оба героя мерятся хитростью (см.
№ 391 нашего сборника и комментарий к нему). В зависимости от сим­
патий рассказчика (определяемых, видимо, и принадлежностью к той или
иной этнической группе) один из них демонстрирует свое превосходство.
Характерно начало одного из болгарских вариантов: «Турок ходжа На­
среддин, враль и хитрец, пришел однажды из Анатолии в болгарскую
-землю надувать простаков. Тут врал, там врал, наконец добрался до де­
ревни, где жил Хитрый Петр». В серии соревнований Хитрый Петр не­
сколько раз обводит Насреддина вокруг пальца.
То же происходит и в македонском анекдоте о Насреддине и Хитром
Петре (№ 411). «Так вот Петре еще малым ребенком оказался хитрей
Насреддипа-ходжи. Было так — и сейчас так осталось». Во всех других
национальных вариантах этого анекдота (о хитреце, объявившем себя
петухом при курах, которые снесли яйца, см. примеч. к № 411) именно
Насреддин берет верх над шутниками 6 .
4
Болгарское слово «памук» переводится и как «вата», и как
«хлопок».
5
Иногда Насреддин даже добавляет: «Расплачусь, когда соберу
урожай».
6
Следует сразу отметить, что превосходство или поражение Насред­
дина далеко не всегда определяется национальными, религиозными, со­
циальными или иными симпатиями рассказчика. Внутри одного и того
же национального цикла анекдотов этот герой сплошь и рядом оказыва­
ется то обманщиком, то обманутым, то вором, то обворованным, то муд-

9

Вопросам национального бытования рассказов о Насреддине у раз­
ных народов, связям этого героя с традициями и персонажами того или
иного фольклора посвящено немало интересных работ. О Насреддине и
Ахмед-Ахае Озенбашском писал С. Д. Коцюбинский [4]. Серьезные тру­
ды «насреддиновской» проблеме посвятили И. Г. Константин (Румыния),
Ф. Байрактаревич (Югославия) и др. 7
О Насреддине пишут и в Китае — можно указать на дискуссию о
нем в журнале «Миньцзянь вэньсюэ» 8. О нем писал известный китай­
ский литературовед и переводчик Гэ Бао-цюань. Анекдоты о Насреддине
печатались на страницах газет «Жэньминь жибао», «Синьцзяя жибао»,
«Ганьсу жибао», «Шэньси жибао», «Синь Хунань жибао», «Тяньцзипь
жибао», шанхайской вечерней газеты «Синьминь ваньбао», кантонской
вечерней газеты «Янчэн ваньбао», в журналах «Чжунго циннянь» («Ки­
тайская молодежь»), «Жэньминь хуабао» (иллюстрированный журнал,
издающийся в Пекине на разных языках) и даже в журнале «Народный
Китай» на языке эсперанто. В 1958 г. в Шанхае вышел сборник «Истории
об Афанди» («Афаньди-ды гуши»), составленный Чжао Ши-цзе, а в 1959 г.
в Пекине — новый сборник под тем же названием, составленный Обще­
ством изучения фольклора Китая. В 1963 г. сборник «Истории о Насред­
дине Афанди» был издан в Урумчи. Наряду с Гэ Бао-цюанем9, со статья­
ми о Насреддине на страницах китайских газет и журналов выступали
известные фольклористы Цзя Чжи, Дуань Бао-линь, Бу Чжао-юй. Китай­
скую провинцию Ганьсу можно считать, вероятно, самой восточной точ­
кой бытования анекдотов о Насреддине. В сборнике «Избранные сказки
провинции Ганьсу» («Ганьсу миньцзянь гуши сюань», Ланьчжоу, 1962)
помещен ряд анекдотов, записанных от ганьсуйских уйгуров, аналогич­
ных содержащимся в данном сборнике (см. № 49, 226, 407, 566 и коммен­
тарии к ним).
Все огромное разнообразие «насреддиновских» публикаций на мно­
гих языках, конечно, не могло быть отражено в этой книге. Известно,
например, что Насреддин фигурировал и в грузинском, и в армянском
рецом, то дураком. Причины тут многообразные и сложные; об этом еще
будет7 сказано дальше.
K o n s t a n t i n I. G. Nasr ed Din Khodja chez les Tures, les peuples
balkaniques et les Roumains.— «Der Islam», 1967, N. 1—2, с 91—130. Байр а к т а р е в и ч Ф. Проблема Ходжи Насреддина. Београд, 1934. См. так­
же: Р. N. Boratav. Autour de Nasreddin Носа,— «Oriens». 1963. 16, с. 194—
223, и Другие работы.
8
«Фольклор», 1956, № 1, 7. Как любезно сообщил автору Б. Л. Рифтин, познакомившийся с рукописью данного сборника, начиная с 1955 г.
анекдоты об Афанди получили чрезвычайно широкую популярность в
Китае. (Источники, приводимые далее, указаны Б. Л. Рифтиным).
9
См. журнал «Миньцзянь вэньеюэ», 1963, № 1.
10

фольклоре ,0; в доступных составителю публикациях найти их, однако,
не удалось. Можно предположить, что у этих народов, основной рели­
гией которых издавна было христианство*, герой, заимствованный у на­
родов мусульманских, постепенно вытеснялся другими, имеющими более
основательные национальные корни, такими, как карабахский шутник
Пулу-Пуги у армян и др. Многие «насреддиновские» сюжеты стали свя­
зываться преимущественно с их именами (как в других случаях сам
Насреддин «вбирал» сюжеты родственных героев). Гораздо шире мог бы
быть представлен и фольклор балканских народов п , и некоторых других.
Тем не менее в сборник, предлагаемый вниманию читателя, удалось
включить свыше 1100 сюжетов (не считая вариантов, многие из которых
в других изданиях рассматриваются как самостоятельные сюжеты), при­
надлежащих двадцати трем народам. Для сравнения можно сказать, что
уже упоминавшийся знаменитый двухтомник А. Вессельского, наиболее
полный и представительный из выходивших до сих пор, включает всего
515 сюжетов, принадлежащих девяти народам. Но из них свыше ста сю­
жетов, как уже отмечалось, связаны с именем арабского Джохи и пря­
мого отношения к Насреддину, строго говоря, не имеют (почти все араб­
ские и все генетически связанные с арабскими берберские, мальтийские,
сицилийские, калабрийские). Ряд анекдотов впервые воспроизводится
здесь на русском языке.
3

Конечно, и самый представительный сборник не может претендо­
вать на исчерпывающую полноту. Дело даже не в ограниченных воз­
можностях отдельного составителя, а в том, что Насреддин — до сих пор
живой и развивающийся герой. У разных народов ему продолжают при­
писывать все новые шутки, проделки, истории (в том числе, как уже
было замечено, и связывавшиеся прежде с именами других персона­
жей). Пожалуй, из всех фольклорных острословов и шутников он самый
живучий. Появляются и современные анекдоты о Насреддине; их иногда
печатают юмористические журналы. Несколько таких анекдотов приве­
дены в уйгурском сборнике [14]:
«Афанди шел по улице и с аппетитом уплетал краюху хлеба.
— Что это вы, как мальчишка, бежите по улице с куском хлеба! —
заметил ему прохожий.
10
«В дошедших в устном или письменном виде произведениях гру­
зинского фольклора иногда встречаются анекдоты из цикла Моллы Насреддина, но их не очень много» («Грузинский народный юмор», Тби­
лиси,11 1967, с. 14).
В. Вылчев [27] в перечне литературы приводит около полутора
десятков изданий одного лишь болгарского Насреддина.

11

— Конечно, это неприлично,— согласился Афанди,— но я же иду в
столовую.
— Тем более, зачем жевать всухомятку?
— То-то и оно,— пояснил Афанди,— в нашей столовой умрешь с го­
лоду, пока дождешься чего-нибудь поесть».
«У Афанди заболели зубы. Три дня ходил он в больницу, но на при­
ем к врачу так и не попал: то кончилась запись, то диспансерный день,
то врача вызвали куда-то...
А боль не утихала. Подвязал Афанди нижнюю челюсть платком, за­
тянул кончики на макушке и поплелся в больницу в четвертый раз.
— Что с тобой, Афанди? — остановил его сосед.— Ты перевязал себя,
как покойника!
— Приходится,— превозмогая боль, прошамкал Афанди.— К нашему
врачу пока дождешься приема — и умереть не хитро. Если умру, так
хоть хлопот будет меньше,— челюсть-то уже подвязана» 12.
Эти и подобные им анекдоты, однако, не случайно не включены в
данный сборник (некоторые лишь отмечены в комментариях). Очевидно
их не фольклорное, а литературное происхождение (хотя автор, как ча­
сто бывает в публикациях современного юмора, остается анонимным).
Здесь вообще надо оговориться: лишь очень немногие издания анекдотов
о Насреддине отсылают, как это принято в современной фольклористике,
к строго документированным записям. В. А. Гордлевский, например,
прямо указывал на литературное, «искусственное» происхождение неко­
торых турецких сюжетов [5]. Однако и эти литературные сюжеты неред­
ко затем входили в фольклор, видоизменялись, переходили из страны в
страну. Так происходит и до сих пор. В современных журналах публику­
ются порой как исторически достоверные рассказы о знаменитых лю­
дях, их шутки и словечки, происхождение которых читатель этого сбор­
ника узнает без труда. Вот хотя бы анекдот о Марке Твене: «Будучи ре­
дактором городской газеты, Марк Твен получил однажды от некоего го­
рожанина, видимо, задетого газетой, письмо с одним словом: „Свинья".
На следующий день в газете появился ответ редактора: „Мы нередко по­
лучаем письма без подписи, но вчера впервые получили одну подпись,
без письма"» ,3.
Сравните эту остроту с ответом Насреддина в уйгурском анекдоте
«Кто осел?» (№ 444). Знал ли Марк Твен эту знаменитую фольклорную
шутку или молва просто связала ее с именем современного юмориста?
12
В уйгурском сборнике в раздел «Афанди сегодня» попали даже
такие традиционно известные анекдоты, как истории с неумелым ци­
рюльником, компасом, «Сколько часов в сутках?», «Что лучше: Солнце
или Луна» и др/См/ № 7, 303, и другие анекдоты данного сборника и
комментарии к ним.
13
«Наука и жизнь», 1976, № 8, с. 153.
12

«Насреддиновские» ответы приписывались и А. Эйнштейну, и тоже до­
стоверно не всегда скажешь: цитировал ли великий ученый известную
шутку или вообще ничего подобного не говорил,— просто анекдот как бы
обновляется, будучи приписан нашему современнику или крупному ис­
торическому лицу.
Вот еще пример:
«Король Фридрих II, правивший Пруссией в XVIII в., как-то посетил
городскую тюрьму Берлина. Заключенные один за другим припадали к
королевским стопам, сетовали на злую судьбу и клялись в своей неви­
новности. Лишь один скромно стоял в стороне, не прося короля о по­
миловании.
— Ну, а ты,— обратился к нему король,— ты тоже попал сюда по
ошибке?
— Нет, ваше величество, я несу заслуженное наказание. Я осужден
за вооруженное ограбление.
— Эй, стража! — вскричал монарх.— Немедленно выгнать отсюда
этого бандита, чтобы он не портил своим присутствием общество поря­
дочных людей!» м .
Пусть читатель сравнит этот рассказ с сюжетом № 860 («Случай в
зиндане») и сам поразмышляет на тему о совпадениях, заимствованиях и
достоверности анекдотов, которые принято называть «историческими».
Нынешний читатель, недавно смеявшийся над только что услышан­
ным, совсем «свеженьким» анекдотом, не без удивления найдет на этих
страницах его классический прообраз. Без особого преувеличения можно
утверждать, что свыше тысячи историй о Насреддине, представленных
здесь, в значительной своей части совпадают с основой мирового фольк­
лорного фонда анекдотов. Заглянув в комментарии к текстам, где ука­
заны их национальные варианты, можно выделить обширную группу
сюжетов, которые зафиксированы у пяти-шести, а иногда и более наро­
дов. Многие из них отмечены и в указателях Аарне—Томпсона [1] и Аарне—Андреева [2]. Отчасти это традиционные сюжеты, издавна извест­
ные многим народам и связанные с именами самых разных фольклор­
ных героев; в то же время именно среди этих анекдотов те, что состав­
ляют ядро специфически «насреддиновского» цикла 15. Некоторые анек­
доты зафиксированы только у одного-двух народов; среди них можно
заметить и сюжеты, видимо, литературного происхождения, и истории,
более известные по другим циклам, а Насреддину приписанные позднее.
14
15

«Наука и жизнь». 1976, № 10, с. 141.
Реальный Насреддин, если он в самом деле существовал, как и
современные шутники, тоже мог использовать в обиходе классические
остроты; как легко молва могла приписать ему их авторство, мы уже
видели на других примерах.
13

Теоретически говоря, едва ли не любой анекдотический сюжет мо­
жет быть так или иначе связан с именем этого героя. Однако в действи­
тельности, думается, число принципиально новых фольклорных сюже­
тов о Насреддиие, которые могли бы пополнить этот сборник (а в даль­
нейшем его надо и хотелось бы пополнить), сравнительно невелико.
В большинстве случаев речь может, видимо, идти о национальных ва­
риантах и модификациях уже известных сюжетов. Потому что Насреддин —при всей противоречивости, при всех многовековых напластова­
ниях, осложнивших его образ,— имеет свою, более или менее явно очерченпую индивидуальность, отличающую его, скажем, от немецкого
Тилля Эйлепшпигеля или индийского Бирбала. Цикл анекдотов о нем —
отнюдь не конгломерат любых возможных рассказов о хитрецах, шутах,
остроумцах, принципиально не имеющий границ.
Но кто же тогда этот многоликий, многонациональный Насреддин, и
в каком смысле можно говорить о его индивидуальности? Ответить на
этот вопрос непросто — куда сложнее, чем в том случае, когда мы име­
ем дело с любым конкретным национальным Насреддином.
Попробуем для начала хоть как-то распределить весь пестрый про­
тиворечивый материал о нем.
4

Необходимость классификации сюжетов, распределения их по раз­
делам для составителя была задана уже самим обилием материала —
иначе в нем невозможно было бы ориентироваться. (В большинстве изда­
вавшихся сборников анекдоты о Насреддине не располагались в стро­
гом порядке, но там было несравненно меньше текстов, не говоря уже
об отсутствии множества национальных вариантов.) Сколь-либо разрабо­
танной классификации анекдотических текстов вообще не существует;
соответствующие разделы в наиболее известных указателях сказочных
сюжетов [см. 1, 2] далеко не покрывают всего разнообразия и обилия ма­
териала, который порой вообще нелегко поддается описанию и класси­
фикации. Такой текст зачастую вообще не имеет сюжета, состоит из одной-двух фраз, сводится к сентенции, острому словцу и т. п.) 1б.
Наиболее удобным в данном случае составителю показался темати­
ческий принцип классификации. Прежде всего были, выделены разделы,
16

Г. Л. Пермяков в работе «От поговорки до сказки» (М., 1970) пред­
ложил называть анекдоты, состоящие из реплики персонажа и «автор­
ской» ремарки (или из нескольких реплик с ремарками), «одномомент­
ными анекдотами»; анекдоты же, представляющие собой небольшое сю­
жетное повествование и состоящие из двух, трех и более сценок,— «сю­
жетными анекдотами», или «шванками». В данном сборнике тексты по
структуре не классифицируются.

14

формулирующие характер отношений Насреддина с другими персонажа­
ми; «Насреддин и его жена», «Насреддин и его дети», «Насреддин и тор­
говцы», «Насреддин и воры», «Насреддин и обманщики (хитрецы»), «На­
среддин и властители», «Насреддин и судьи», «Насреддин и священнослу­
жители», «Насреддин и лекари» и т. д. (см. тематический указатель).
Внутри таких разделов с особой наглядностью и полнотой раскрылась
уже упоминавшаяся амбивалентность Насреддина. В частности, его роль
бывает двойственной: он то покупатель, то сам торговец, то обворован­
ный, то сам вор, то обманутый, то сам обманщик, то пациент, то сам ле­
карь и т. д. (при этом в каждой роли он то глуп, то умен, то хитрец, то
простак и т. д. 17 ). Это отразилось в двойственности тематических заго­
ловков: «Насреддин и торговцы (Насреддин-торговец)», «Насреддин и во­
ры (Насреддин-вор)». Формулировка отношений героя с другими персо­
нажами практически позволяет описать и разнообразные свойства его
личности: «Насреддин и глупцы (Насреддин-глупец)», «Насреддин и ост­
рословы (Насреддин-острослов)» и т. д.
Уже это самое общее подразделение позволяет судить о поразительпой разноликости героя, на которую указывали все исследователи, пи­
савшие о нем 18. Сравнение национальных вариантов каждого сюжета
делает эту противоречивость еще более парадоксальной.
Вот несколько примеров. В греческом анекдоте «Превращения ос­
ла» (№ 342) хитрые воры крадут у Насреддина осла, уверив ходжу, что
животное превратилось в человека. В узбекском варианте того же анек­
дота Насреддин сам крадет осла таким же образом [7, 12]. Вообще в раз­
деле «Насреддин и воры (Насреддин-вор)» он в разных анекдотах одного
и того же народа, как и в разных национальных версиях одного и того
же анекдота (см., например, № 326 и комментарий к нему), оказывается
то среди первых, то среди вторых (а иногда, будучи обворованным, сам
потом обкрадывает вора).
В разделе о Насреддине и хитрецах (обманщиках, обидчиках) герой
сплошь и рядом в сходных ситуациях оказывается то обманщиком, то
обманутым. В хорватском анекдоте цыган обманывает ходжу угрозой
17
Конечно, в таких разделах, как «Насреддин и его жена» или «На­
среддин и властители», герой выступает всегда в одной функциональной
роли (хотя «властителем» себя порой и объявляет — см. № 792, 809).
Однако и здесь он то умен, то глуп, то смел, то труслив и т. п.
18
Г. Л. Пермяков отмечает, что смысловая трансформация вообще
характерна для фольклорных хитрецов, «таких, как Абу-Навас, АхметАхай, Бирбал, Кемине, Ким Сон Даль и Насреддин. Все они оказываются
то умными, то глупыми, то бедными, то богатыми, то верующими, то
неверующими, то злыми, то добрыми и т. д. и т. п... Интересно, что по­
добные трансформации встречаются даже в рамках одного и того же
сюжета» [19, с. 16].

15

«сделать то, чего никогда не делал» (№ 390), в сходном персидском Насреддин сам потребовал у крестьян еды: «А не то я сделаю то же, что в
соседней деревне»; когда же его накормили, объяснил: «Если бы и вы
отказали, я пошел бы дальше» [8, 143]. В других разделах он то право­
верный священнослужитель, то насмешливый безбожник, то судья (ино­
гда справедливый, иногда несправедливый), то сам предстает перед су­
дом (иногда как истец, иногда как ответчик или свидетель). И т. д. и т. п.
Одну причину такой противоречивости образа мы уже указали: на­
циональные симпатии рассказчика. Но рассказы о Насреддине складыва­
лись в течение веков не только у разных народов, но и в разной среде,
они создавались разными людьми, которые приписывали популярному
герою те или иные черты, приключения, слова в зависимости от социаль­
ных, религиозных и иных симпатий и антипатий. Это тоже источник про­
тиворечивости знаменитого ходжи (но опять же не единственный).
Указывая, что основная часть анекдотов о Насреддине возникла в
среде городских и крестьянских низов (благодаря чему этот герой —
прежде всего народный заступник, печальник народного горя), В. А. Гор­
длевский в комментарии к турецкому сборнику выделял анекдоты «ис­
кусственные», возникшие, например, в среде духовенства. Такое подраз­
деление, однако, бывает субъективно. Так, комментируя рассказ, где На­
среддин обманывает слепцов, прозвенев перед их носом монетами и за­
ставив их драться из-за несуществующих денег (см. № 376 и коммента­
рий к нему; в нашем сборнике Насреддин обманывает не слепцов, а
зрячих стражников, вариант о слепцах указан в комментарии), В. А. Гор­
длевский замечает: «Хотя этот анекдот сообщен двумя лицами, все же,
очевидно, он нарушает сложившийся облик Насреддина, как печальника
народного горя» [5, с. 273].
Но плут или хитрец, обманывающий таким образом слепцов (ср. так­
же № 306 и комментарий к нему),—традиционный персонаж именно на­
родных рассказов (см. АА, 1577); точно такая же история рассказыва­
ется, например, о знаменитом герое немецких анекдотов Тилле Эйленшпигеле. Образ плута (или хитреца) вообще по природе своей много­
гранен; он предстает в разных ипостасях, и отделить «природное» (или
«народное») от наносного, «искусственного» далеко не всегда возможно.
Герою знаменитого романа Леонида Соловьева 19 это, правда, удава­
лось проще. Однажды в чайхане он услышал, как шпион эмира умыш­
ленно рассказывает о нем самом, Насреддине, лживую историю, чтобы
опорочить героя перед простым народом. Это история, помещенная в на­
шем сборнике под № 734,— о том, как Насреддин, посланный к правите[9

1960.
16

Леонид

С о л о в ь е в . Повесть о Ходже Насреддине. М,— Л.,

лю крестьянами с просьбой избавить их от постоя слона, выпросил вме­
сто этого еще и слониху. Такой клеветы герой не выдержал:
«— Ты лжешь! — вскричал Ходжа Насреддин.— Ты лжешь, о бес­
стыдный... Ходжа Насреддин никогда и нигде еще не склонялся перед
властелинами! Ты клевещешь на Ходжу Насреддина!.. А скажи-ка, сколь­
ко платит тебе эмир за поношение в чайханах Ходжи Насреддина!»
(с. 53).
Что ж, самому Насреддину легко распознать, где правда о нем, а где
домысел. Ему бы и карты в руки! Но без его собственноличного свиде­
тельства — как решиться исключить из сборника хотя бы анекдот о
слоне и множество аналогичных, чтобы «выровнять» образ и прибли^
зить его к романному герою — безупречному заступнику народа и возму­
тителю спокойствия власть имущих?
Более того, всегда ли нужно «выравнивать»? Разве реальная жизнь,
реальные люди, реальные ситуации бывают менее противоречивы? Разве
один и тот же человек не может быть и вором и обворованным? И судь­
ей и подсудимым? И лекарем и больным? Обманщиком и обманутым?
Смелым в одном случае и трусливым в другом? А главное, Насреддин
далеко не всегда всерьез бывает тем или другим: слишком часто он пред­
ставляется, шутит и из шутовства то выдает себя за дурака, невежду,
за лекаря-шарлатана, то позволяет себя обмануть и обворовать, то изоб­
ражает истово верующего, то притворяется больным, даже умирающим.
Эту шутовскую его природу чувствуют многие, кто встречался с ним.
«Тебя не подденешь, захочешь — ты бываешь таким умным, что хитрых
людей огорошишь, а захочешь — так прикидываешься глупее быка»,—
говорят ему в одном турецком анекдоте [5, 294]. О том же — и в узбек­
ском варианте: «Иногда вы бываете столь коварны, что можете самого
отъявленного хитреца привести к полноводной реке и увести его обрат­
но, не дав ему напиться (такой сюжет действительно есть, см. № 364.—
М. X.). А иногда вы становитесь упрямы, как осел» [7, 36]. А вот как
объясняется природа другого знаменитого сюжета о том, как Насреддин
пообещал судье взятку, если тот вынесет несправедливый приговор. Речь
идет о том, как «ловчая» ворона Насреддина «поймала» чужого буйвола
(ср. № 921 и комментарий к нему): «X о д ж а, и с к а в ш и й в с я к о г о
повода, чтобы у д о в л е т в о р и т ь н е у т о л и м у ю
потреб­
н о с т ь в в е с е л ь е , и э т о м у о б р а д о в а л с я » (5, 253; разрядка
моя.— М. X.). Его и обманывают как бы нарочно, в ответ на его собст­
венные шутки. Под № 311 у пас приведен турецкий анекдот «Как ходжа
обманул зеленщика», запутав его хитрым расчетом. Известен персидский
анекдот [8, 97], где должник запутывает таким же расчетом самого На­
среддина. Когда тот, поняв, что обманут, обращается к кадию, хитрец
оправдывается: «Я решил пошутить над ним — он ведь сам большой шут2

Заказ 2245

17

пик. А он принял мою шутку всерьез». Пожалуй, хитрец опять сам об­
манулся: Насреддин и т/т действует не «всерьез», он обращается в суд,
продолжая шутку.
Шутовство тоже по-своему объясняет многие противоречивые вы­
ходки Насреддина; об этом еще подробно будет сказано далее. Однако
изложенное дает уже представление о трудностях, с которыми прихо­
дится сталкиваться при тематической классификации. Слишком часто
вопрос о том, к какому разделу отнести текст, зависит от мотивировки,
которую дает поведению героя рассказчик, а мотивировки и толкования
сплошь и рядом бывают субъективны. Вне контекста же об этом вообще
трудно судить. Глупы, например, или мудры иные сентенции Насредди­
на, его ответы во время диспутов (см., например, № 682—728)? И в ка­
кой раздел их помещать? Или, скажем, известны сюжеты, где Насред­
дин отказывает просителям, ссылаясь на выдуманные, абсурдные при­
чины («На веревке развесил муку», «Осла нет дома» и т. п., см. № 245,
246); перед нами явные примеры анекдотической скупости. Но в некото­
рых аналогичных случаях (нередко в вариантах одного и того же анек­
дота) рассказчик считает нужным обосновать поведение героя как-то
иначе: «У Афанди, как всегда, не было ни гроша, но ему стыдно было
перед приятелями сознаться в этом» (№ 250); «То ли у Афанди не было
денег, то ли он знал повадки имама...» (№ 251) и т. п. Значит ли это, что
данные тексты, в отличие от упомянутых выше, надо отнести к разделу
о бедности Насреддина («Насреддин и богачи»)? Анекдот приобретает
иной смысл, если собеседником Насреддина рассказчик делает не про­
сто соседа, а богача, судью, муллу, вообще людей, к которым испытыва­
ет явную антипатию, или человека, который до этого обидел, обманул
героя и теперь заслуживает такого же ответа.
В текстах вообще очень часто «пересекаются» несколько «тем»; в та­
ких случаях составитель стремился выделить ведущую, доминирующую;
однако это не всегда было просто. Некоторые анекдоты из раздела «Йасреддин и властители» (например, те, где герой отвечает Тимуру на сло­
во острым словом, на подвох ответным подвохом) вполне могли бы быть
отнесены к другим разделам («Насреддин и острословы», «Насреддин и
хитрецы»); Тимура вообще можно заменить здесь безымянным персона­
жем (и известны именно такие варианты упомянутых сюжетов). Но дер­
зость перед лицом властителя придает им все же иную смысловую на­
грузку, позволяет поставить их в ряд с другими текстами данного раз­
дела20. Иногда (таких случаев немного) сходные по структуре, но гово20
Одновременно приходилось решать и вопрос о том, какие тексты
включать в основной корпус сборника, а какие считать вариантами.
Ради экономии места составитель вообще предпочитал максимально воз­
можное число сюжетов указывать среди вариантов: например, те из них,

18

рящие о разном тексты включены в разные тематические разделы. Срав­
ните № 952 и 1083, где одинаковые суждения выносятся о мулле (раздел
«Иасреддин и священнослужители») и о лекаре («Насреддин и лекари»).
Показательным примером могут служить анекдоты № 428 и 816, где Насреддин то хвалит, то порицает одно и то же, но в первом случав он
объясняет это нуждой (когда есть простокваша, она полезна, когда нет —
вредна), во втором — приспосабливается к вкусам властителя. Ср. также
№ 63 и 877. В таких случаях составитель указывает в комментариях на
структурное сходство тематически разных текстов.
Подразделение текстов внутри тематического указателя к сборнику,
таким образом, далеко от строгости и, очевидно, нуждается в усовершен­
ствовании. Однако для практических целей такая классификация оказа­
лась достаточно удобной и помогает ориентироваться в материале. Кро­
ме того, она позволяет из множества противоречивых штрихов реконст­
руировать, как уже было занэчено, некий цельный образ. Расположение
текстов в книге не совсем совпадает с разделами тематического указате­
ля: особо выделены, например, главы «О детстве и юности Насреддина»
и «О смерти и бессмертии Насреддина». Составителю хотелось, чтобы чи­
татель, который станет знакомиться с историями о Насреддине подряд,
от первой до последней, смог проследить за многоликим героем книги
не просто в разных ситуациях и в отношениях с разными людьми, но
как бы от детства до смерти.
5
Из расположенных в такой тематическо-биографической последова­
тельности сюжетов складывается история предельно разнообразной и
насыщенной жизни весьма незаурядного человека. Человек этот словно
задался целью испытать, испробовать едва ли не все, что только возмож­
но па этой земле. Он с детства обнаружил способность к проделкам и
недюжинный ум, хотя порой валял дурака, и не все могли понять, глуп
ли он или придуривается. Он учился ремеслам и изучал науки; впрочем,
по мнению некоторых, не слишком преуспел в школьной премудрости и
одно время был даже неграмотным (или изображал из себя неграмотноу которых значительно разнятся концовки, а следовательно, и мораль,
и которые во многих сборниках фигурируют как равноправные. Сравним,
хотя бы короткий турецкий анекдот о том, как Насреддин, увидев на
минарете муэдзина, крикнул ему: «Ну что я могу поделать, дяденька?
Забрался ты на дерево без сучков, без ветвей — как могу я помочь тебе?»
(№ 22), и соответствующий уйгурский, где Насреддин в аналогичной
ситуации кричит; «Зачем залез так высоко? Мой осел и с земли заорет
так, что всем слышно». Текст и смысл в обоих случаях далеко не тож­
дественны, однако перед нами явно два варианта одного анекдота. (См.
также № 15, 20, 325 и многие другие и комментарии к ним.)

19

го). «Но уж если он что знал, то знал не из книг, а благодаря своим при­
родным способностям»,— утверждает один источник; возможно, он и
ошибается: о Насреддине при первой встрече многие судили поверхност­
но. Он был женат, по некоторым сведениям, не один раз; одно время у
него были сразу две жены, что мусульманину, как известно, не возбра­
няется. Говорят, что Насреддин их любил, во всяком случае, одну из них;
другая донимала его скверным характером (уверяют, что и поколачива­
ла, и он с ней в конце концов развелся). Уже в немолодом возрасте На­
среддин женился еще раз, судя но всему не слишком удачно; во всяком
случае, смерть жены его не только не опечалила, но явно обрадовала
(читатель скоро сможет в этом убедиться).
Были у него и дети, видимо, трос: мальчик и две девочки (по неко­
торым источникам, двойняшки). Версию о том, что мальчик родился уже
через три месяца после свадьбы и потому назван был Скороход, оставим
на совести сплетников. Сын явно был достоин своего отца, не уступал
ему ни в уме, ни в способности к проделкам. Он рано женился, больше
о нем мы ничего не знаем. Дочери вышли замуж, и отец, случалось,
их навещал. Есть сведения о брате и о других родственниках Насреддина.
Красотой, по всей видимости, наш герой не отличался; более того, по
мнению жены, да и по собственному убеждению, был уродлив и даже
предпринимал попытки похорошеть, однако безуспешные. (Черта
эта, как будет показано дальше, отнюдь не случайна для героя такого
типа.)
Насреддин сменил многозанятий: крестьянствоиал, торговал, даже,
случалось, подворовывал (чего греха таить!), хотя чаще оказывался об­
ворованным сам. Особого богатства, судя по всему, эти занятия ему не
принесли (о том, какой из него торговец, читатель тоже скоро сможет
судить); существует множество рассказов о его крайней бедности, поч­
ти нищете. Однако он вовсе не унывал, тем более что иногда ему пере­
падали и деньги, порой, говорят, немалые. Распоряжался он ими, види­
мо, не лучшим образом; во всяком случае, о Насреддине-богаче мы ни­
чего не знаем.
Худо ли, бедно ли, Насреддин в конце концов получил образование,
которое, естественно, могло быть только религиозным. Был муэдзином,
выступал как проповедник, с именем его не случайно слились обращения
«ходжа» и «молла» (впрочем, эти слова необязательно обозначали духов­
ный сан). Некоторые уверяют, что он был правоверным мусульманином,
другие в этом сомневаются, описывают его явным безбожником, вынуж­
денным, однако, для формы (а потому чаще всего по-шутовски) выпол­
нять религиозные ритуалы и прикрывать свое неверие двусмысленными
словечками.
20

Как человек ученый, он даже исполнял некоторое время судейские
обязанности; хороший ли он был судья,— мнения расходятся; впрочем,
случалось ему и самому представать перед судьей.
Иногда он выдавал себя за лекаря (хотя в этих делах скорее всего
был явным шарлатаном и недаром, заболев сам, лекарям и знахарям не
доверял), объявлял себя предсказателем, звездочетом, колдуном. На вер­
шине карьеры он подвизался даже при дворе эмира в качестве то ли со
ветника, то ли шута, а скорее всего и того и другого в одном лице. Об
этом периоде его деятельности будет еще рассказано особо. Заметим по­
ка, что служба эта была, видно, не сахар, несколько раз Насреддин бы­
вал на волосок от гибели и только находчивость да юмор помогали ему
сохранить жизнь...
Повторим свой вопрос: разве при всей противоречивости и разнооб­
разности черт не складывается в конечном итоге представление о цело­
стном образе, о единой судьбе, о человеке, прожившем жизнь фантасти­
чески богатую и насыщенную, как подобает столь незаурядному герою,
но в своем фольклорном качестве вполне правдоподобную? Разве в этом
уникальном единстве его можно спутать с другим фольклорным хитре­
цом? В большинстве случаев мы можем говорить о сюжетах чисто «насреддиновских», совпадающих с образом именно Насреддина, «работаю­
щих» на него. Даже в тех случаях, когда это сюжеты бродячие, между­
народные, возникшие на другой почве и заимствованные у других пер­
сонажей, будучи связаны с именем Насреддина, они приобретают осо­
бые, специфические черты.
Сборник заканчивается главой о смерти Насреддина. Говорят, оп
умирал не один раз — иногда воображал себя умершим, иногда притво­
рялся им; случалось, его собирались хоронить заживо. Рассказывают, он
даже после смерти продолжал веселить и дурачить людей. Но умер ли он
в самом деле? По некоторым версиям, он сумел напоследок обмануть
самого ангела смерти Азраила и продолжает шествовать по земле. Этому
тоже можно верить, ибо Насреддин — бессмертен.
6
Некоторые черты этого образа заслуживают более пристального рассмотрения. Прежде всего речь идет о его шутовстве.
Шутовство окрашивает все действия, всю историю Насреддина — с
детства и до самой смерти. Вот ему, еще подростку, поручают стеречь
дом — «ни на шаг не отходить от двери» — и он, сорвав дверь с петель,
носит ее на себе (№ 2). А присмотритесь хотя бы, как он ворует! Такой
ли уж это настоящий вор? Кажется, он только ищет возможности, чтобы
попасться, повеселить людей нелепым оправданием и этим (а почему бы
21

пет?) заработать себе на пропитание. Во многих вариантах жертва его
воровства, развеселившись, прощает Насреддину его проделки и позво­
ляет угоститься. (См., например, № 300 о том, как ходжа крадет хлеб
у булочника. «Когда об этом узнал булочник, он даже оказал ходже по­
мощь и постарался вернуть ему хорошее расположение духа».) А как он
торгует — словно нарочно в убыток себе, во всяком случае вовсе не за­
ботясь о прибыли,— «только бы друзья видели, что торгую» (№ 268).
И т. д. и т. п. «Ходжа, и больной, никак не мог отстать от шутовства»,—
подтверждает турецкий анекдот (№ 1114).
Тут возникает, однако, другой вопрос. Сюжеты вроде рассказа о че­
ловеке, которого оставили сторожить дверь, но который таскал ее с собой
[АА, 1009], и другие подобные в фольклорных указателях помещаются,
как правило, в разделе «историй о глупцах». Насреддина тоже многие
склонны считать глупцом, дурачком, и он сам, когда это ему выгодно,
охотно поддерживает такое представление о себе. Но лишь когда это ему
выгодно. Характерен в этом отношении арабский анекдот:
«Принес однажды Наср ад-дин на мельницу пшеницу и начал там
перекладывать зерно из чужих мешков себе.
— Что ты делаешь? — спрашивает его мельник.
— А я дурак,— отвечает он.
— Если ты дурак, почему ты не сыплешь свою пшеницу в чужие
мешки?
— Я обыкновенный дурак, а если бы я делал, как ты говоришь, я
был бы набитый дурак.
Мельник рассмеялся и отпустил его».
Выставлять себя дураком, юродивым в некоторых случаях явно вы­
годно. Насреддин сам говорит об этом перед диспутом с заезжим фило­
софом (ср. наш № 658 и комментарий к нему): «Если я утихомирю его
метким ответом,— ну великолепно, а нет, так вы скажете: „Это — чело­
век тронувшийся, дувана (юродивый)"».
В узбекском анекдоте «День, когда Афанди потерял рассудок» На­
среддин, ненароком наговорив лишнего встречному беку, вывертывается
из затруднительного положения:
«А ваша милость, бек, знают ли, кто я?.. Я дивана! День бываю в
здравом уме, и тогда молю Аллаха о ниспослании господину беку здо­
ровья, день лишаюсь рассудка, и тогда говорю все, что придет на язык.
Судьбе было угодно, чтоб я встретился с вами именно в тот день, когда
рассудок покинул меня» (№ 784). Впрочем, еще неизвестно, насколько
неумышленно хитрец дерзил могучему беку.
Но в других случаях о выгоде говорить не приходится, «глупости»
творятся явно в ущерб себе. Взять хотя бы тот же сюжет о снятой с
петель двери или татарский анекдот о том, как Насреддип чинил свою
22

саклю, ставя подпорку не с той стороны, где нужно, а с противополож­
ной. Соседи пытались урезонить чудака:
«— Да ведь так она еще скорее повалится. Кто же ставит подпорку
сзади? Спереди нужно ставить.
— Разве? — удивился Насреддин.— А то я не знал! Да ведь так,
как вы советуете, каждый дурак сделать сможет. Нет, вы попробуйте
сделать так, как сделал я, Насреддин-эфенди, ваш наставник и учи­
тель» (№ 484).
Примечательный ответ! Есть ли какой-нибудь смысл в этой очевид­
ной «глупости» — смысл, который дает Насреддину даже право назы­
вать дураками людей, действующих иначе?
Есть, и очень глубокий. Чтобы понять его, надо пристальнее вгля­
деться в феномен шутовства, юродства, известный во всем мире. Этот
важный фактор народной «смеховой культуры» привлекает все более
серьезное внимание многих исследователей. Здесь сразу следует огово­
рить еще один вопрос: в какой степени, говоря о «смеховой культуре»
Востока, о мусульманских шутах, дураках, хитрецах, юродивых, можно
проводить аналогии с подобными же явлениями европейской, в частно­
сти русской, культуры? В том что, при известных оговорках, такие ана­
логии допустимы, убеждают хотя бы факты многочисленных случаев пе­
реноса сюжетов и анекдотов с восточной почвы на европейскую и об­
ратно. Шутки и проделки героев «Декамерона» Боккаччо или «Фацетий»
Браччолини порой буквально совпадают с «насреддиновскими» (об этом
еще будет речь); юмор их принципиально соизмерим. Более того, разно­
образные носители этого юмора, шуты, например, играли в разных стра­
нах довольно близкую социальную роль. Даже мусульманские дервиши
и русские юродивые в чем-то существенно схожи 2l, и для лучшего по­
нимания юмора Насреддина без всякой натяжки можно иногда обратить­
ся к явлениям иных культур.
Интересные параллели, существенные для нашей темы, позволяет, в
частности, провести работа Д. С. Лихачева и А. М. Панченко «„Смеховой
мир" Древней Руси» [30]. Авторы особо указывают на сказки о дураках
как на один из важнейших источников для понимания феноменов шу­
товства и юродства.
Д. С. Лихачев так характеризует «дурака» в народных сказках: «Это
часто человек очень умный, но делающий то, что не положено, наруша­
ющий обычай, приличие, принятое поведение, обнажающий себя и мир
от всех церемониальных форм, показывающий свою наготу и наготу ми21
Так, А. М. Панчепко [30, 102] проводит типологическую параллель
между древнерусскими юродивыми, античными киниками и мусульман­
скими дервишами: «Общие культурно-бытовые моменты здесь и там на­
лицо».

23

pa,— разоблачитель и разоблачающийся одновременно, нарушитель зна­
ковой системы, человек, ошибочно ею пользующийся» [30, с. 19].
«Основной постулат философии шута,— развивает сходную мысль.
А. М. Панченко,— это тезис о том, что все дураки, а самый большой ду­
рак тот, кто не знает, что он дурак. Дурак, который сам себя признал
дураком, перестает быть таковым. Иначе говоря, мир сплошь населен
дураками, и единственный неподдельный мудрец — это юродивый, при­
творяющийся дураком» [30, с. 151].
Ряд сюжетов из нашего сборника полностью подкрепляет эти наб­
людения. Например, ответ Насреддина на приказ Тимура составить спи­
сок сумасшедших (в других вариантах — дураков): «Ты бы лучше при­
казал мне сообщить, сколько у тебя людей в своем уме, такие все же
есть и их можно сосчитать быстрее. А как мне сосчитать сумасшед­
ших? Им же числа нет!» [6, с. 52].
Сказанное позволяет дать одно из возможных объяснений и знаме­
нитому рассказу о «глупце», делающем все невпопад [см. № 491]. Есть все
основания утверждать, что Насреддин и в данном случае скорее «валяет
дурака». Действуя невпопад, дурак, юродивый, шут как бы опрокидыва­
ет привычные понятия этого мира, утверждает, что этот мир — ненастоя­
щий, недостойный уважения, серьезного отношения. «В этом „отклоня­
ющемся поведении" (именно так определила бы юродство социология)
есть не только вызов миру — в нем... есть и укор миру»,— пишет
А. М. Панченко [30, с. 143].
Характерен персидский анекдот «Цена этого мира»:
«В одном дальнем городе Насреддин увидел человека в роскошных
одеяниях. За ним шли другие люди, и все они хохотали.
— Что это за человек? — спросил Насреддин.
— Это шут,— ответили ему.— Он прославился тем, что громко пус­
кает петрьт; тем нажил себе целое состояние.
— Этот мир и его блага,— сказал Насреддин,— стоят того средства,
которым добился их этот шут» (№ 485).
Типологическое сопоставление с юродивыми и киниками бросает
свет и на частый в анекдотах о Насреддине мотив уродства, внешнего
безобразия этого героя [ср. № 60, 61 и др.]. Юродивый, как и киник, воз­
водит безобразное в степень эстетически положительного. «Благо не мо­
жет зависеть от плотской красоты. Впрочем, благо никак не вытекает и
из безобразия, поэтому в кинизме и юродстве столь отчетлива полемиче­
ская заостренность против общепринятых норм поведения» [30, 103]. «Апо­
феоз телесного безобразия преследовал духовно-нравственные цели»,—
замечает А. М. Панченко 22.
22
Можно обратить внимание еще на один известный во всем мире
мотив народной «смеховой» культуры, характерный и для Насреддина,—

24

Как уже говорилось, шутовство не покидает Насреддина даже на
смертном одре. Он и тут продолжает смеяться, торгуется с самим анге­
лом смерти и даже обманывает его (№ 1118 и др.). Шутовское отношение
к смерти у многих народов было связано с ритуальными моментами.
В России, например, известна была святочная .игра в покойника («умруна»), когда человека, в частности, наряжали как покойника и носили но
разным избам. Интересно сопоставить это наблюдение с рядом историй
о мнимых похоронах Насреддина, напоминающих игру в смерть (напри­
мер, № 1107 и др.).
7

Сказанное позволяет объяснить, почему в указателе и в тексте кни­
ги разделы о шутовстве и глупости объединены: вне комментария и
контекста ситуации глупость и шутовство не всегда с уверенностью
можно различить. Комментарии же и мотивировки рассказчиков, как мы
видели, бывают субъективны; они часто зависят от симпатий, от того,
как рассказчик сам понял и толкует текст, воспринятый им от предше­
ственников. От поколения к поколению в разной среде мотивировки эти
меняются, переосмысливаются, а иногда и вовсе забываются, отсека­
ются.
Не так просто, например, понять «соль» турецкого анекдота «Ходжа
смиряет гордость Тимурленга» (№ 735). «Однажды ходжа Насреддин
предстал перед Тимурленгом и от имени жителей Акшехира смело предъ­
явил к нему требования. Тимурленг вспыхнул от гнева и закричал:
— Да как ты смеешь обращаться ко мне, великому государю, перед
которым склоняется весь мир, с такими требованиями!
— Ты велик, а мы ничтожны,— отвечал ходжа».
Для такого остроумца, как Насреддин, ответ выглядит каким-то без­
зубым, вялым, попросту не очень понятным. Не случайно в азербайджан­
ском варианте он несколько «заострен»: «Ты велик, а мы малы, но не
забывай, что хотя ёж и покрыт иглами, ему может как следует насолить
маленький муравей» [6, 52]. И все же чувствуется— здесь чего-то не хва­
тает, что-то выпало при передаче. Что именно — позволило понять почти
дословное совпадение, встретившееся в «Житии протопопа Аввакума».
Когда гонители обрушиваются на Аввакума с руганью и побоями, он при­
нимает «дурацкую» позу (валится на бок) и в ответ на насмешки заяв­
ляет: «Мы уроды Христа ради; вы славны, мы же бесчестны; вы сильны,
мы же немощны» 23. В контексте нельзя не ощутить откровенной издев­
ки, подкрепляемой «юродским» жестом. Вне этого контекста утрачимотив «заголения». Насреддин в анекдотах то и дело появляется разде­
тым,23заголившимся, сидящим по нужде на корточках и т. п.
«Житие протопопа Аввакума». М., 1934, с. 131.
25

ваетея или искажается истинный смысл ситуации; именно эти акценты
нередко исчезают при передаче, записи или переводе анекдотов.
Понять глубинный, во многом утраченный смысл многих сюжетов
помогают как типологические, так и генетические сопоставления. Изуче­
ние генезиса сказок о глупцах, например, подтверждает мысль о том,
что глупость героев в ряде случаев первоначально расценивалась как
умышленная, притворная. Интересные наблюдения на эту тему содержит
работа Е. Д. Турсунова «Генезис казахской бытовой сказки» [31]. Автор
отмечает сходство между фольклорным глупцом и глупым чертом. «По­
ведение глупца, все делающего невпопад, совпадает с представлениями
предков тюрко-монгольских народов о поведении обитателей мира мерт­
вых» [31, с. 148]. Эти персонажи потустороннего мира не просто безоб­
разны и несуразны, но и глупы, им свойственно делать все «навыворот».
«Именно с этими представлениями следует связывать происхождение
многочисленных сказок и анекдотов о хитреце, одурачивающем чертей...
Черти... в сказках о встречах их с человеком всегда выступают дурач­
ками» [31, с. 100—101] 24. Однако во многих столкновениях со злыми си­
лами человек считает необходимым «подлаживаться» под их поведение,
чтобы не выдать себя, усыпить бдительность чертей, лучше обмануть их
и спастись от беды.
Е. Д. Турсунов обращает внимание на то, то во многих (в частно­
сти, в тюркских) сказках именно глупец, делающий все невпопад, сцасает братьев от страшных духов тьмы. «Таким образом,— пишет он,—
глупость „глупца" на деле оказывается маской, под которой скрывается
могучий богатырь, обнаруживающий свою истинную сущность только в
критическую минуту, когда ему приходится лицом к лицу столкнуться
с могучим представителем мира тьмы. Он перенимает нелепое, несураз­
ное поведение обитателей мира мертвых, чтобы те не заметили в нем
„чужака"» [31, с. 152]. Со временем эти сюжеты претерпевали разнообраз­
ные изменения. С одной стороны, глупые черти все чаще заменялись
вполне реальными, бытовыми персонажами, глупцами-людьми. С дру­
гой стороны, отсекалась та часть сюжета, где повествовалось о победе
«глупца» над злыми силами, оставались лишь истории о его нелепых,
несуразных выходках, глупость превращалась в его подлинное свойство.
Сказка все больше превращалась в анекдот; в качестве особенно нагляд­
ного примера Е. Д. Турсунов упоминает именно анекдоты о Насреддине
[31, 155]25.
24

Ср., например, № 364 данного сборника.
Е. Д. Турсунов указывает и на другие истоки сказок и анекдотов
о глупцах; многие их мотивы восходят, в частности, к дуалистическим
мифам о соперничестве братьев. «В развитом дуалистическом мифе мы
находим уже все элементы бытовых комических повествований: куль26

26

Стоит упомянуть еще один, классический пример того, как истинно
умный герой ради достижения своей цели прикинулся сумасшедшим,—
историю принца Гамлета, и не столько шекспировского Гамлета, сколько
полулегендарного, полуфольклорного героя, каким его описывает Саксон
Грамматик в «Деяниях датчан». Поведение его тоже во многом восходит
к известным мифологическим схемам. Чтобы отомстить своим врагам,
принц, «облекшись в притворное слабоумие, изобразил великое повреж­
дение рассудка; такого рода хитростью он не только ум прикрыл, но и
безопасность свою обеспечил... Его оскверненный лик и опачканная на­
ружность являли безумие в виде потешного шутовства. Что бы он ни го­
ворил, соответствовало такому роду безумия, что бы ни делал — дышало
безмерной тупостью» 26. Так, песок он называет мукой, руль корабля —
ножом: «Им можно резать громадный окорок». Рассказчик тут же пояс­
няет, что под окороком принц разумел море, «бескрайности которого под
стать огромный руль»; он все время подчеркивает, что слова Гамлета
не так бессмысленны, как кажется его поверхностным слушателям. Не
исключено, что и некоторые высказывания Насреддина, которые пред­
ставляются нам сейчас просто потешными или глупыми, в каком-то кон­
тексте имели иной смысл 27.
турные герои представлены умным и глупым; последний все делает не
так, как следует, и попадает в смешные ситуации, причем зачастую
герои действуют в обыденной, житейской обстановке. Таковы, например,
в фольклоре этнографически пережиточных племен Тангаро Умный и
Тангаро Глупый (Банксовы о-ва), То Карвуву и То Кабинана (Мелане­
зия) и т. д. Типичные для повествований о них ситуации: когда братья
строят хижину, то Кабинана кроет ее снаружи, а ленивый и глупый То
Карвуву — изнутри; идет дождь, и глупец мокнет в своей горе-хижине...
Сходных примеров можно было бы привести бесчисленное множество.
Для перехода их в сферу художественного фольклора им оставалось
оторваться от мифологической основы, к которой они были приурочены,
и это произошло с распадом дуальной организации в эпоху неолита»
[31, с. 36-37].
26
Цит. по хрестоматии «Зарубежная литература средних веков». М.,
1974,27с. 61.
Иной вариант умышленного, притворного обращения к шутовской
глупости излагается в немецкой народной «Книге о шильдбюргерах»
(1598). Поскольку ум приносил шильдбюргерам лишь хлопоты да тя­
готы, они решили: «Спасаться нам надо глупостью и шутовством. Тогда
нас никто трогать не будет... Посему с нынешнего дня всем нам, от мала
до велика, надлежит самым что ни на есть нешуточным образом валять
дурака... Однако знайте: разыгрывать из себя дурака или шута — это
немалое искусство... Надумает иной разыграть глупца, а сам взаправду
в такого превратится. Но нам-то, шильдбюргерам, это не грозит» («Книга
о шильдбюргерах». М., 1963, с. 16). Некоторые из их проделок совпа­
дают с выходками Насреддина (см. № 507, 510 и другие и комментарии
к ним).
27

В сложившемся образе Ыасреддина можно найти известные точки
соприкосновения с суфизмом — одним из своеобразных направлений в
исламе. Американский исследователь Р. Орнстайн пишет в работе «Сов­
ременный суфизм»28, что суть этого учения не может быть выражена как
система взглядов; оно не дает, например, систематического ответа на во­
просы типа «В чем смысл жизни?» или «Какова природа человека?»
(ср. в данном сборнике анекдоты № 687 «Где истина?», № 682 «Один от­
вет на сорок вопросов» и др.). Дух суфизма может быть выражен только
парадоксом. Суфийские сказки и притчи «ведут читателя незнакомыми
путями, втягивают в непривычные формы жизни; иногда они рассчитаны
на интеллектуальный шок... В некоторых историях мудрец играет роль
простака, демонстрируя образ мысли и поведения, который хочет обли­
чить». Западные исследователи, замечает Р. Орнстайн, долго не пони­
мали внутреннего смысла таких историй, рассматривали их как простой
пересказ анекдотов, литературную забаву восточного базара. Однако раз­
влекательный аспект суфийских историй можно сравнить с «корзипой
Моисея»; цель их — прикоснуться к слоям психики, до которых не дохо­
дят доводы разума и «установить в человеке средство общения с истиной
в ее несловесной форме».
8
Особую, весьма обширную группу анекдотов о шутовстве Насреддина составляют те, где он выступает как шут при дворе властителей.
Большая часть этих анекдотов связана с именем Тимура.
Анекдоты о Насреддине и Тимуре принадлежат к числу ставших
наиболее рано и широко известными в Европе; недаром А. Газо в книге
«Шуты и скоморохи всех времен и народов» [28] относит Насреддина
именно к числу придворных шутов. В России первые рассказы о На­
среддине сообщил в своей «Истории Турции» Дмитрий Кантемир, мол­
давский господарь и известный писатель, бежавший к Петру I. Это тоже
сюжеты из «тимуровского» цикла: как Насреддин принес Тимуру в по­
дарок инжир (ср. наш № 788), как он делил «награду» с начальником
стражи (ср. № 398). Третий сюжет, по Кантемиру, не имеет прямых ана­
логий в нашем сборнике (ср., однако, № 328): это рассказ о том,
как Насреддин получил от Тимура десять червонцев на постройку дома.
Он поставил в поле одну дверь с засовом и замком. Память об этой две­
ри, по словам ходжи, будет говорить потомству о победах Тимура. Над
высокими триумфальными воротами Тимура будет плач, а над дверьми
28
R. Е. О г n s t е i п. Contemporary suf ism, in «Transpersonal psycho­
logies». Ed. by Ch. T. Tart. NY, e. a. 1975, c. 353—388.

28

Насреддина — смех. В. А. Гордлевский замечает, что все эти сюжеты
относятся к числу бродячих. «Впоследствии,— пишет он,— количество
„исторических" анекдотов о ходже Насреддине из эпохи Тимура увели­
чилось» [5, с. 248—249]. «Вокруг ходжи Насреддина собралось все, что
только уцелело о Тимуре» [5, с. 249].
Слово «исторических» не случайно взято В. А. Гордлевским в кавыч­
ки. Мы мало знаем о «реальном» Насреддине; тем более легендарны рас­
сказы о его встречах со знаменитым завоевателем.
Тимур (Тимурленг, Тамерлан) — среднеазиатский эмир и полково­
дец (1336—18.11.1405), покоривший обширные пространства, в том числе
Хорезм, Иран, Закавказье, совершивший опустошительные походы в
Турцию и другие страны. Естественно, в памяти народов этих стран со­
хранились предания и легенды, связанные с личностью жестокого хром­
ца (Тимур-ленг — значит Тимур Хромой). Вопрос о том, мог ли «истори­
ческий» Насреддин встречаться с Тимуром, естественно, занимал иссле­
дователей. Ни предполагаемый турецкий прототип Насреддина (1206—
1284/85 гг.), ни Насиреддин Туей, живший в XIII в., не были его совре­
менниками 29.
В. А. Гордлевский полагает, что в фольклорных источниках произо­
шло довольно обычное смещение хронологической перспективы: «Народ­
ная память перепутала монгольское нашествие XIII века и нашествие
Тимура в XV веке» [5, с. 248]. Имена Тимура и Насреддина оказались,
видимо, просто наиболее яркими, и поэтому фольклор связал именно с
ними сюжеты о властителе и народном шуте-хитреце. В некоторых ту­
рецких анекдотах Насреддин выступает как современник сельджукского
властителя султана Ала ад-Дина Кей-Кубада (XIII в.). В то же время
Н. Османов [8, с. 5] отмечает, что в персидских анекдотах нет попыток
связать Насреддина с каким-либо реальным историческим лицом: пер­
сонаж, противостоящий ему, называется вообще «правитель», «эмир».
То же относится и к рассказам некоторых других народов.
Для такого сборника, как наш, вопрос о тождественности фольклор­
ного Тимура с историческим тем более является второстепенным. В вы­
деленном цикле анекдотов речь идет прежде всего о взаимоотношениях
Насреддина с неким обобщенным правителем. И отношения эти заслу­
живают особого разбора.
«Придворные шуты существовали уже в самой глубокой древно­
сти,— пишет в своей книге А. Газо.— В „Рамаяне" упоминается о шуте,
бывшем при особе прекрасной Ситы, супруги храброго Рамы... Если ве­
рить одному сочинению под названием „Dialogues14, изданному в XV сто29
Утверждение М. Хамраева в предисловии к уйгурскому сборнику
[14, 4], что Туей жил во времена Тимура,— очевидная ошибка.

29

летии, то и у великого Соломона также был шут по имени Маркольф»
[28, с. 3] 30 .
В древнем Китае, как пишет В. М. Алексеев [26], в роли придворного
шута подвизался актер, «когда он актером по существу не был, а был
придворным скоморохом» [26, 92]. «Это уродливый карлик, придворный
гаер, кривляка, шут, циркач, „скользкий оратор" (хуацзи — термин СымаЦяня)» [26,88].
Как повествует Сыма Цянь, кривлянье придворных шутов приводи­
ло в полное негодование Конфуция. Оказавшись однажды свидетелем
шутовской дерзости, Конфуций заявил: «„Когда низкие люди издеваются
над повелителями, их вина казнится смертью. Я прошу дать приказ по­
ступить с ними по закону". Карликов убили. Их головы и руки были
разбросаны» [26, с. 88].
В то же время Сыма Цянь приводит биографии актеров-героев, лю­
дей, поведение которых «совпадало с великим дао» [26], например, рас­
сказ «о величавом карлике Ю Мэне (VII в. до н. э.), который, несмотря
на приниженное положение наемного фаворита, ухитрился всю жизнь
соблюдать «дух древней единой [непреклонной] стези». Этот карлик был
невероятно остер на язык и постоянно направлял свои шутки, как стре­
лы, для уязвления зарвавшегося государя, что было, конечно, сопряжено
с очень большим риском, как мы уже видели в примере с Конфуцием»
[26, с. 89].
В. М. Алексеев упоминает также об актере и литераторе Ни Хэне,
который дерзил узурпатору Цао Цао, актере Лу Юе (династия Тан).
«Несколько позже, при Сунской династии, жил актер Ли Цзя-мин, о ко­
тором история рассказывает несколько поучительных анекдотов, гово­
рящих о его необыкновенной находчивости и мужестве. Как-то раз го­
сударь, у которого он был на службе, прогуливаясь в своем парке, по­
смотрел па горы Чжуншань и сказал: „С гор Чжупшань идет сильный
дождь". Ли Цзя-мип ответил ему в топ: „Дождь, хотя и подходит, в го­
род войти не посмеет". Государь не понял и с удивлением спросил: „Что
это значит?" Актер сказал: „Он боится тяжелых пошлин Вашего вели­
чества". Величество было пристыжено, усрамилось и велело наполовину
снизить налоги» [26, с. 90]. Такие же анекдоты рассказывают про Ло
И-цина, жившего при династии Ляо (907—1125).
«Конечно,— пишет В. М. Алексеев,— политический упрек актеры
адресовали не только императорам, но и губернаторам, грабящим народ.
30
В числе самых знаменитых шутов древности А. Газо называет
великого баснописца Эзопа. Это был фригийский раб, исполнявший
«должность домашнего шута, или морозофа, который говорил философ­
ские сентенции и, кроме того, часто выводил своего господина из мел­
ких затруднений» [28, с. 11]. Насреддину приписаны некоторые из изве­
стных эзоповских речений (см., например, № 685).
30

лицемерно прикрываясь конфуцианской моралью. Это было, разумеется,
ничуть не менее рискованно» [26, с. 90J.
Известно немало придворных шутов и на мусульманском Востоке.
«На Востоке шут издавна тешил государя,— пишет об этом В. А. Горд­
левский,— у арабов давно сложился литературный тип дурачка; поэты
эпохи аббасидских халифов выступают в роли шутов (Абу Долама, Абу
Новас); о шуте халифа Харун ар-Рашида Бахлуле ходят десятки анек­
дотов среди персов» [5, 243]. Придворным острословом бухарского хана
был также таджикский поэт Мушфики, ставший впоследствии (как и
упомянутые Абу Долама, Абу Новас и др.) героем множества фольклор­
ных анекдотов.
Взаимоотношения шута с государем были, как можно судить, вовсе
неоднозначны и отнюдь не сводились лишь к функциям развлечения. На­
среддин был похож на своих собратьев в разных странах мира. Многие
его выходки и шутки при дворе Тимура весьма небезобидны — за них
можно было поплатиться жизнью, и в иных случаях, как увидит чита­
тель, Насреддин действительно бывал на волосок от смерти31. Что спаса­
ло его? Конечно, не в последнюю очередь собственная находчивость и
остроумие (см., например, азербайджанский анекдот «Боязнь щекотки»,
где Насреддин просит повесить его не за шею, а за пояс). Но так можно
спастись раз, другой, а потом либо сделать свои шутки менее острыми и
опасными, либо замолчать .навеки. Разумеется, народная молва хотела
видеть в своем любимом герое бесстрашного обличителя сильных мира
сего; она вкладывала в его уста многое из того, что народ лишен был
возможности сказать иным образом.
Однако исторические свидетельства подтверждают, что у многих на­
родов шуты, а также юродивые действительно говорили царям и власти­
телям дерзости, которых не мог позволить себе никто другой, и остава­
лись при этом безнаказанными. Вспомним хотя бы знаменитых шекспи­
ровских шутов. Почему монархи терпели их выходки? Пожалуй, наибо­
лее умные из властителей считали небесполезным и даже необходимым
выслушивать иногда шутовскую «критику», которая вносила своего ро­
да трезвую поправку в их самоощущение и действия. Но и этим объяс­
нить можно далеко не все. Существовал, видимо, некий негласный до­
говор между монархом, шутом (юродивым) и народом, восходящий к
древнейшим традициям, которые не так просто было переступить.
Обратимся вновь к некоторым историческим параллелям, которые
помогут лучше понять этот феномен.
«Сильные мира сего, вельможи и цари, сам Грозный, терпеливо вы31
«Не всегда грозный Тимур выслушивал спокойно Насреддина
Афанди. Много раз меч власти мог перерезать тонкую нить жизни на­
шего мудреца»,—свидетельствует узбекский анекдот (№ 866).

31

слушивали смелые, насмешливые или бранчливые речи блаженного
уличного бродяги, не смея дотронуться до него пальцем»,— писал рус­
ский историк В. О. Ключевский. «Если народ в драме Пушкина без­
молвствует,— замечает по этому поводу А. М. Панченко,— то за него го­
ворит юродивый — и говорит бесстрашно. Безнаказанность опять-таки
сближает юродивых с европейскими шутами» [30, с. 140].
Англичанин Джером Горсей с изумлением писал о юродивом, кото­
рый «встретил царя смелыми укоризнами и заклинаниями, бранью и
угрозами, называя его кровопийцею, пожирателем христианского мяса...
Царь содрогнулся от этих слов и просил молиться об избавлении его и
прощении ему его жестоких замыслов» [30, с. 177].
«Обличение царя юродивыми, по всей видимости, нельзя считать
случайностью. Скорее это была система. Народ ждал их, и юродивые не
обманывали его ожиданий»,— пишет А. М. Панченко [30, с. 178].
Сравним эти наблюдения со многими речами Насреддина (№ 733,
735, 739, 740, 747, 750, 751 и др.). «Вы истребили столько невинных лю­
дей,— говорит он Тимуру в узбекском анекдоте,— что, я думаю, рай уже
переполнен. Но вы не огорчайтесь: в аду для вас водрузят трон на са­
мом почетном месте» (№ 752). Он называет Тимура «людоедом»: «Но ведь
я повторил то, что до меня о тебе сказали миллионы людей» (№ 756).
На вопрос Тимура: «Сколько я стою?» — он называет сумму, соответст­
вующую цене одежды Тимура (№ 747); отдаленную аналогию можно ус­
лышать в словах русского юродивого, обличавшего сильных мира сего:
«Ты не князь, а грязь» [30, с. 95]. Это связано с уже упоминавшимся, ха­
рактерным для шута-юродивого презрением к этому дурацкому миру и
его пустым благам. Он как бы постоянно напоминает о высших, иных
ценностях, о бренности суетной жизни и суетной славы властителей.
Показателен азербайджанский анекдот «Комната Тимура»: шут Насреддин объявляет повелителю, что настоящая его комната вовсе не во двор­
це. Он ведет его на кладбище, к склепу: «Смотри, вот твоя настоящая
комната. А там, во дворце, ты только гость!» (№ 754).
Типично «юродское» действие! И монархи в силу определенных тра­
диций, видимо, бывали восприимчивы к ним. (Известны близкие по ду­
ху юродские действия Ивана Грозного.) В некоторых ситуациях они
сами, по собственной инициативе, как бы менялись местами с шутами.
Характерны сюжеты, где Насреддина назначают на высокие должности
в государстве — иногда реальные, иногда шутовские, такие, например,
как «начальник ослов». Получив это назначение в таджикском анекдоте,
Насреддин (сидевший до этого р я д о м с падишахом) занимает место
выше властителя. «Не пойму, почему ты сел выше меня»,— говорит па­
дишах.— «По прямому смыслу указа я имею право на это место»,— отве­
чает Насреддин (№ 809).
32

Речь здесь идет не просто об очередной шутке, а о действии, имеющем давние корни и позволяющем некоторым исследователям говорить
о существовавшей «мистической близости царя и изгоя» [30, с. 168].
«Демонстративная близость монарха и юродивых,— пишет А. М. Панченко,— восходит к древнейшему культурному архетипу, отождествляв­
шему царя и изгоя — раба, прокаженного, нищего, шута. Первый шут,
попавший на страницы истории, жил при фараоне Пепи I. Это был пиг­
мей, который умел исполнять „пляску бога" и с которым фараон отож­
дествлял себя. За такое отождествление изгои античного мира иногда
платили жизнью. На время римских сатурналий царем избирался раб.
Все беспрекословно подчинялись ему, но он знал, что по окончании пра­
здника ему предстоит стать кровавой жертвой... Отголосок этой традиции
запечатлен в Евангелии — в том фрагменте, где римские воины провоз­
гласили Христа царем... В Европе эта древнейшая традиция была очень
живуча» [30, с. 164]. А. М. Панченко указывает на сцену из одного жи­
тия, где юродивый Арсений словно меняется местами с Иваном Грозным,
становится выше царя, и другую сцену, где юродивый возлагает на себя
княжескую шапку и садится на место князя — тот уступает без возра­
жений. «Первый и последний связаны незримой, но прочной нитью.
Именно поэтому они могут меняться местами» [30, с. 166, 167].
Это наблюдение дает возможность сделать интересные типологиче­
ские сопоставления в контексте анекдотов о Насреддине.
9
Анекдоты о Насреддине, очевидно, довольно рано стали известны в
Европе. Многие сюжеты из знаменитых европейских сборников и лите­
ратурных произведений обнаруживают явное сходство с рассказами о
восточном герое. Но если фольклорные сборники (например, о Тилле
Эйленшпигеле) складывались независимо от Насреддина, параллельно с
ним используя международные, бродячие сюжеты, то в литературных
произведениях можно иногда говорить о влияниях. Чаще всего речь в
таких случаях идет о влиянии Востока на Запад. В. А. Гордлевский отхмечает, однако, и случаи обратного движения — с Запада на Восток
[5, с. 255]. Он ссылается, в частности, на мнение Р. Келера, который пред­
полагал, что анекдот об одноногом гусе (ср. чеченский вариант, № 793),
встречающийся только в анекдотах «пасреддиновского» цикла, забрел в
Турцию с Запада, и, конечно, из Италии. Того же мнения был и А. Вессельский. Аналогичный сюжет есть в «Декамероне» Боккаччо (день VI,
новелла IV) 32. В «Декамероне» есть и другой представленный в нашей
32
Турецкое влияние на «Декамерон» отрицал и Н. Ф. Сумцов [5,
с. 262].

3

Заказ 2245

33

книге сюжет — о гулящей жене (день VII, новелла IV): «Однажды ночью
Тофано запирается дома от жены; когда, несмотря на ее просьбы, ее не
впускают, она представляется, будто бросилась в колодец, а бросает ту­
да большой камень. Тофано выбегает из дома и спешит туда, а она, вой­
дя в дом, запирается, оставив его снаружи, и, браня, позорит его». (Ср.
персидский анекдот «Хитрость жены», № 54.) В комментарии к турец­
кому варианту этого анекдота В. А. Гордлевский называет его примером
«возвращения на Восток сюжета из „Декамерона": в условиях старого
Востока такая ситуация была бы невозможна» [5, с. 269].
Ряд «насреддиновских» сюжетов можно встретить и в «Фацетиях»
Поджо Браччолини; некоторые из соответствий указаны в комментари­
ях. Таковы, например, история о том, как маленький Насреддин «срезал»
учителя (узбекский анекдот «Детский ум», № 12; в «Фацетиях» ему со­
ответствует новелла CLXIX «Удивительный ответ мальчика кардиналу
Анджелотто»), узбекский анекдот «Ворота Самарканда» (№ 438— ср. но­
веллу XXIII) и др. А. Вессельский полагал, что в Турции давно (с
XVI в.) знали «Фацетии». Напротив, В. А. Гордлевский усматривает здесь
«прямое, доказуемое влияние Востока на Запад».
В более позднее время сюжеты о Насреддине прямо использовались
в европейской литературе; знаменитый ходжа стал героем специально
ему посвященных книг. Так, С. Д. Коцюбинский [4] приводит сведения о
романе французского писателя Пьера Миллина «Nasr-eddin et sa femme»,
в основу которого положены дошедшие до Франции анекдоты о Насред­
дине. Наибольшую известность получила, однако, уже упоминавшаяся
«Повесть о Ходже Насреддине» советского писателя Леонида Соловьева
(первая книга, «Возмутитель спокойствия», вышла в 1940 г., вторая,
«Очарованный принц»,—в 1956 г.). Здесь Насреддин — сын седельщика
из Бухары, к тридцати пяти годам успевший постранствовать чуть ли не
по всему миру: он побывал в Багдаде и в Стамбуле, в Тегеране и Бахчи­
сарае, Эчмиадзине и Тифлисе, Дамаске и Трапезунде, знал и нищету, и
хорошие времена. И всюду он — возмутитель спокойствия, защитник уг­
нетенных, мастер хитроумных проделок, острый на словцо. Его боятся и
ненавидят богачи и власть имущие, его любит простой народ. Похожде­
ния его близки к сказочным, фольклорным: он предлагает расплатиться
звоном монеты за sanax шашлыка (ср. наш № 305), учит грамоте ишака
(ср. № 652), вообразив, что он умер, советует несущим его, где перехо­
дить реку (ср. № 1105) и т. д.
Кстати, сам герой Л. Соловьева дает любопытный комментарий к
рассказам о собственных похождениях, которые при нем же передают­
ся из уст в уста. Например, он поясняет последнюю из перечисленных
выше историй о том, как ему приснилось, будто он умер. «Во-первых, мне
не приснилось, что я умер. Не такой уж я дурак, чтобы не отличить себя
34

живого от мертвого... Просто я устал, и мне не хотелось идти, а эти пут­
ники были ребята здоровые: что им стоило сделать небольшой крюк и
отнести меня в деревню? Но когда они репгали переходить реку там, где
глубина была в три человеческих роста, я их остановил, заботясь, впро­
чем, не столько о моей семье, ибо у меня ее нет, сколько об их семьях» 33.
Подобным комментарием, доказывающим, что «дурацкие» проделки
Насреддина не всегда так уж глупы, можно бы сопроводить многие ис­
тории данного сборника — и, как мы видели, иногда это делается в самих
фольклорных рассказах.
По сравнению с фольклорным героем ходжа у Л. Соловьева, правда,
несколько «выпрямлен», сделан более однозначным. Тем не менее писа­
телю удалось создать цельный, реалистический образ героя. Книга
Л. Соловьева имела заслуженный успех во многих странах мира.
10
О принципах составления данного сборника в основном было уже
сказано. Тексты иногда подвергались незначительному редактированию.
Анекдоты, не имевшие заглавия, озаглавлены; у некоторых анекдотов за­
головки (даваемые обычно составителями) изменены (в частности, что­
бы избежать повторений). При переводе некоторых текстов из сборника
А. Вессельского [3] уточнена транскрипция имени героя: греческий Анастратин, арабский Наср ад-дин34.
Здесь необходимо еще одно замечание. Слова «ходжа», «молла» или
«афанди» (в других транскрипциях «оджа», «мулла», «эпенди») в неко­
торых русских изданиях печатают с прописной буквы. Они так прочно
срослись с именем Насреддина, что сами воспринимаются как имя. Меж­
ду тем это, как правило, формы почтительного обращения (см. поясне­
ния в списке непереведенных слов). Например, молла (мулла) — му­
сульманский священнослужитель; однако далеко не всегда это слово
обозначает духовный сан. Так, в Азербайджане всех образованных и
почтенных людей — учителей, поэтов, ученых — называли в старину мол­
ла. «Например, поэт Физули в XVI в. был известен как Молла Мухаммед,
а поэты XVIII в. Вагиф и Видади приобрели широкую известность, име­
нуясь Молла Панах и Молла Вели» [6,11].
Что касается правописания, то в нашем сборнике будем придержи­
ваться сложившейся в каждом отдельном случае традиции. Пишут же с
большой буквы эпитет, ставший частью имени Хитрый Петр*
33
34

Л е о н и д С о л о в ь е в . Повесть о Ходже Насреддине, с. 50.
В текстах встречаются также и такие написания имени хитреца:
Насыр (казах, и уйгур.), Несарт и Наср-Эддин (чечен.).
35

Несколько слов о пользовании сборником. Как уже говорилось, кни­
га снабжена тематическим указателем. Поскольку его разделы не совпа­
дают с главами, в начале каждой главы дана сноска, где указывается,
в каких разделах отмечены приведенные здесь тексты. Приложены также
указатель текстов по народностям и словарь непереведенных слов.
В комментарии к текстам (не претендующем на роль типологического
анализа сюжетов) указаны прежде всего национальные варианты сюже­
тов о Насреддине и некоторые соответствия сюжетам о других аналогич­
ных Насреддину фольклорных персонажах, а также номера сюжетов по
указателям Аарне—Томпсона [1], Аарне—Андреева [2] и по книге Вессельского [3]. Кроме того, здесь даны пояснения реалий, имен, географи­
ческих названий и т. п. В тексте звездочка отсылает к словарю непере­
веденных слов, цифра —- к примечаниям.
Автор благодарит С. Ю. Неклюдова, Г. Л. Пермякова и Б. Л. Рифтина за помощь и ценные советы.
М. С. Харитонов

хзед
1
да принарядись как следует.
— Ох, эфенди *,— сказала жена и еще пуще расплака­
лась,— что же ты говоришь? Могу ли я так поступить, когда ты
болен?
— Если ты меня любишь,— настаивал Насреддин,— сделай
так, как я сказал.
Тут в ней пробудилось женское любопытство, и она сказала:
— Я сделаю так, но нераньше, чем ты скажешь, зачем это
тебе.
— Я бы тебе сказал, да боюсь ты обидишься.
— Нет, обещаю тебе,— сказала жена и поклялась, что, когда
услышит, зачем это ему нужно, сделает все, как он просит.
— Видишь ли, женушка,— сказал тогда Насреддин,— когда
Азраил пожалует за моей душой и увидит тебя во всей красе —
вдруг он предпочтет взять не меня, а тебя?
Услышала это жена и плакать перестала2.
хорват. 3, 448
77

104. Пришел сказать, что вы не нужны

Жена ходжи Насреддина однажды заболела, почувствовала
озноб и попросила мужа сходить за врачом. Но едва он вышел
за дверь, как она высунулась из окна и крикнула:
— Врача уже не нужно, я чувствую себя лучше*
Насреддин пошел к врачу и сказал ему:
— Моя жена заболела и попросила меня позвать врача. Но
только я вышел за дверь, как она крикнула мне, что врач уже
не нужен. Вот я и пришел вам сказать, что вы уже не нужны *.
серб. 3, 456
105. Плач по жене

Жена Афанди сильно заболела. Афанди сел у ее изголовья и
начал громко плакать. Собрались соседи, стали успокаивать:
— Афанди! Чего ты слезы льешь — заболеть еще не значит
умереть. Зачем заранее накликать беду?
Афанди им отвечает:
— Да ведь я человек занятой. Если жена умрет, то мне, воз­
можно, и поплакать некогда будет. Вот я и делаю это заранее 1.
уйгур. 14, 88
106. Два светопреставления

Однажды некто пришел к Молле и спросил:
— Молла, может быть, ты знаешь, когда будет светопре­
ставление?
— Какое? — спросил Молла.
— Как это какое, разве светопреставлений бывает несколь­
ко? — удивился пришедший.
— Два,— ответил Молла,— когда у тебя умирает жена, то
бывает большое светопреставление, а когда умираешь ты сам —
то малое 1.
азерб. 6, 191
107- «Любовь» Насреддина

Насреддин и жена спали. Вдруг она стала метаться и ры­
дать.
Насреддин проснулся, разбудил жену и спрашивает:
— Что случилось? Ты не заболела?
78

— Я видела страшный сон,— отвечала жена.
— А что за сон? — поинтересовался он.
— Я упала с высоты и умерла. Собрались люди и понесли
меня на кладбище. Там вырыли могилу, стали меня опускать...
Тут ты меня и разбудил.
Насреддин в досаде ударил себя по голове и воскликнул:
— Ну и дурак я! Зачем только я ее разбудил?!
перс. 8, 157
108. Жаль расставаться со сном

Дом Насреддина загорелся, и в пламени сгорела его жена.
Приятель, который пришел выразить ему соболезнование, спра­
шивает:
— Молла, а ты не мог спасти ее?
— Конечно, мог,— отвечал Насреддин,— но я только что
уснул, и мне было жаль расставаться со сном.
перс. 8, 150
109. Я бы с ней все равно развелся

Когда ходжа находился в Конье, ему однажды осторожно
сообщили:
— Кажется, твоя жена умерла.
А ходжа отвечал:
— Если бы она не умерла, я все равно бы с ней развелся!.
тур. 5, 98
110. Горе Насреддина

Когда умерла жена ходжи Насреддина, никто не заметил у
него особых признаков печали. Но когда через некоторое время
пала его лошадь, он до того расстроился, что несколько дней
даже не выходил из дому. Пришли к нему приятели и спраши­
вают, почему о лошади он горюет больше, чем о жене. Насред­
дин ответил:
— Когда умерла моя жена, пришли ко мне соседи и стали
утешать: не печалься, друг, о жене, мы найдем тебе другую, еще
лучше. А с тех пор как издохла моя лошадь, никто не пришел
сказать, что добудет мне другую, еще лучше. Поэтому я и горюю
о ней больше, чем о жене1.
серб. 3, 457
79

111. Пробьются сквозь землю

Однажды зимой пошел густой снег. Люди стали говорить,
что весна будет дружная и вскоре все, что под землей, пробьется
наверх.
— Упаси боже!— воскликнул Насреддин.— Если это верно,
то обе мои жены, которых я похоронил, тоже выйдут наружу, и
тогда уж несдобровать мне на этом свете.
перс. 8, 133

Ill
О ДЕТЯХ И РОДНЫХ НА СРЕД ДИН А 1

112. Плохие шутки

У жены Насреддина Афанди ночью начались роды. Соседки
велели Афанди подержать свечу и посветить ей. Через некото­
рое время на свет появился младенец. Не успели соседки при­
нять его, как вслед за ним появился второй. Увидев это, Афан­
ди поспешно загасил свечу.
— Что вы делаете, Афанди? Бросьте свои шутки! — закри­
чали соседки на него.
— Плохие шутки! — отвечал им Афанди.— Вам легко гово­
рить, а каково мне! Да не погаси я свечу, найдутся еще ре­
бята, которые поспешат на свет 1.
узбек. 7, 197

113. Как ходжа*
помогал жене рожать

Пришло жене ходжи время родить. Сидит она два дня на
скамье — все не может разродиться. Соседки, собравшись около
нее, кричат ходже:
— Послушай, если ты знаешь какую молитву или вообще
средство, так помоги, и ребенок родится.
— Я знаю верное средство,— сказал ходжа.
С этими словами он побежал к бакалейщику и, купив немно­
го грецких орехов, прошел в гарем *. Он разложил орехи под
скамьей и сказал:
— Ну вот, как только ребенок увидит орехи, он вылезет с
ними поиграть 1.
тур. 5, 93
а

6

Тематический указатель, разд. 2, 4, 7, 9.
Заказ 2245

81

114. Хитрая жена

Через три месяца после свадьбы у жены Афанди родился
ребенок. Удивленный ходжа спросил:
— Послушай, жена, я слышал, женщины рожают через де­
вять месяцев после свадьбы, а ты родила через три. Как это
понимать?
— Правильно,— отвечает жена,— женщины рожают через
девять месяцев, и я тоже так родила. Давай посчитаем — сколь­
ко времени прошло, как ты на мне женился? Три месяца?
— Три,— отвечает Афанди.
— Как я за тебя замуж вышла, тоже три месяца. Это будет
шесть?
— Шесть,— согласился несчастный.
— Да три месяца ребенок был у меня в чреве. К шести при­
бавить три, сколько будет? Девять?
— Правильно, девять! — подтвердил простак1.
уйгур. 14, 89
115. Скороход

По соседству с Моллой женился один парень. Ровно через
три месяца молодая родила.
— Как назвать этого ребенка? — спрашивают Моллу.
— Того, кто девятимесячную дорогу прошел за три месяца,
можно назвать только Скороходом *.
азерб. 6, 249
116. Шустрый мальчик

Жена Насреддина через три месяца после свадьбы родила
мальчика. Насреддин немедля пошел на базар, купил книги,
сумку, тетради и положил у изголовья ребенка.
— Зачем новорожденному книги? — спрашивают его.
— Если он прошел путь девяти месяцев так скоро, то того
и гляди в школу пойдет,— отвечал Насреддин1.
перс. 8, 43
117. Полбеды

Как говорят, Молла был на лицо уродлив, и он, зная об этом,
не любил смотреться в зеркало. Однажды его жена, будучи бе­
ременной, внимательно посмотрела на лицо Моллы и сказала:
82

— С одной стороны, я радуюсь, что у нас будет ребенок. Но,
с другой стороны, горе мне, если ребенок будет похож на тебя.
Молла взглянул на жену и сказал:
—- Если ребенок будет похож на меня, это еще полбеды, но
горе тебе, если ребенок будет не похож на меня.
азерб. 6, 163
118. Ну, а тебе-то что!

Один человек нагнал ходжу на улице и кричит:
— Эфенди, поздравляю, у тебя родился сын.
На это ходжа спокойно заметил:
— Коли у меня родился сын,—честь и хвала господу; ну,
а тебе-то что? 1
тур. 5, 42
119. Моя половина пусть плачет

Как-то ночью, когда ходжа Насреддин сладко спал, жена рас­
толкала его и говорит:
— Ребёнок целый час плачет, неужели не слышишь? Ведь
он наполовину твой, покачай его немного.
— Моя половина пусть плачет дальше,— сказал Насред­
дин.— Успокой свою половину.
С этими словами он повернулся к стене и продолжал спать 1.
серб. 3, 460
120. Тезка

Жена Насреддина родила сына. На шестую ночь собрались
родственники и соседи, чтобы дать ребенку имя. Стали спраши­
вать Насреддина, как наречь его, а он сказал:
— Назовите его именем матери.
— Но ведь не принято давать мальчику женское имя!
— Я так люблю свою жену,— говорит Насреддин,— что хочу
вспоминать ее даже после ее смерти, когда буду называть сына
ее именем *.
перс. 8, 94
83

121. Я не то бы еще сделал!

Жена сказала ходже:
— Пока я займусь, ты подержи ребенка.
Когда ребенок был у него на руках, он обделался, а ходжа,
рассердившись, взял да и всего его облил с головы до ног. Жена
стала упрекать его, говоря:
— Зачем ты это сделал?
В гневе ходжа заметил:
— Ты благодари еще, жена, что это мой ребенок. А будь
чужой — я не то бы еще сделал!
тур. 5, 144
122. У меня нет никого

Однажды Молла, работая в чужом селе, тяжко заболел.
У него спрашивают:
— Молла, не скажешь о дурном, и хорошего не будет. Вдруг
с тобой стрясется беда, скажи, есть ли у тебя кто-нибудь, кому
послать твой заработок?
— Нет,— отвечает Молла,— у меня нет никого. Отец умер
и еще до своей кончины развелся с моей матерью К
азерб. 6, 249
123. Отец сына Насреддина

Как-то раз Насреддин, облачившись в траур, шел по базару.
— Что случилось? Почему ты в трауре? — спрашивают его,
а он в ответ:
— Скончался отец моего сына 1.
перс. 8, 14
124. Брат пойдет

Было у Афанди два сына. Потребовал помещик прислать
одного из них к себе на работу.
— Кто же из вас пойдет? — спрашивает сыновей отец.
А младший отвечает:
— Если брат пойдет, я останусь; если же я останусь, брат
пойдет.
уйгур. 14, 52
84

125. Сын Моллы Насреддина

Говорят, однажды Тимур потребовал к себе во дворец сына
Моллы. Он увидел, что мальчик очень похож на отца: и рост, и
лицо, и нос, и рот — точь-в-точь как у Моллы Насреддина.
«Интересно,— подумал Тимур,— умен ли этот мальчик, как
его отец». Он достал золотую монету и протянул сыну Моллы,
но тот отвел его руку.
— Почему ты не берешь монету? — спросил Тимур.
— Я боюсь матери. Она велела мне не брать на улице день­
ги у незнакомых.
— Молодец!— сказал Тимур.— Но я ведь не из тех незнако­
мых, о которых тебе говорила мать. Я твой повелитель!
— Я знаю, что ты повелитель,— ответил мальчик,— но мать
этому не поверит.
— Почему же?
— Потому что она скажет: если уж подарит повелитель, то
пе одну монету, а много *.
азерб. 6, 55
126. Осторожный сын

Однажды Молла послал сына на базар за спичками. Сын ку­
пил их и принес.
— Купил? — спросил Молла.
— Купил,— ответил сын.
— Ну ладно, а они не отсыревшие?
— Нет, они загораются хорошо.
— Откуда ты это знаешь?
— Когда покупал, то зажигал их все, одну за другой, про­
верил и только потом взял.
азерб. 6, 192

127. Каша-размазня

Однажды Молла дал сыну денег и сказал ему:
— Мать ничего не сготовила, и я голоден. Возьми чашку и
сбегай в харчевню, купи немного каши-размазни, чтобы было
чем заесть сухой хлеб.
Мальчик сходил, купил у повара кашу-размазню и принес.
Расстелили скатерть и сели есть.
85

Молла с большим аппетитом зачерпнул ложкой и вдруг об­
наружил в каше грязную, замасленную тряпку.
Оказалось — это посудная тряпка повара. Молла рассердил­
ся на сына и сказал ему:
— Что это такое? Что ты купил? Разве можно покупать, не
глядя на то, что тебе дают. Вот и получилось, что в каше —
тряпка.
— А что ты хотел? Чтобы в каше была не тряпка, а целая
суконная чоха*? В такой размазне только и может быть что
посудная тряпка.
азерб. 6, 193
128. Послушный сын

Насреддин поучал сына и говорил:
— Примерный сын должен слушаться родителей и не зави­
довать брату из-за лучшего куска или платья. Поступай так —
и все будут любить тебя.
— Дорогой отец,— отвечал сын,— я буду послушным сыном,
а брат пусть отнесет к себе часть твоих советов: пусть все любят
его, а лучшая одежда и еда достанутся мне.
перс. 8, 132
129. Афанди учит сына

Посылая сына с глиняным кувшином по воду, Насреддин
Афанди дал ему затрещину и сказал:
— Смотри у меня, не разбей кувшин!
Жена Афанди возмутилась:
— За что вы бьете ребенка? Ведь кувшин-то цел!
— Ничего ты не понимаешь, жена! — ответил Афанди.—
Какая польза бить его после того, как он разобьет кувшин? 1
узбек. 7, 285
130. Мудрый совет

Однажды Молла дал сыну двугривенный. Мальчик играл с
монетой и уронил ее в реку. Он взял длинный шест и опустил
его в воду, чтобы прилепить монету к концу шеста и вынуть.
Из этого, конечно, ничего не вышло.
Молла увидел, что ребенок возится с чем-то, и спросил:
— Что ты там делаешь?
86

— Мои деньги упали в воду. Я стараюсь прилепить монету
к шесту, но у меня ничего не получается.
—- Я никак не ожидал,— сказал сокрушенно Молла,— что в
нашем роду окажется дурак. Ах ты, скотина, разве ты не зна­
ешь, что две сухие вещи не могут прилипнуть друг к другу.
— Что же мне делать? — спросил мальчик.
— Плюнь или на конец шеста, или на монету, и тогда она
прилипнет.
азерб. 6Э 195
131. Сын в колодце

Мальчик Насреддина упал в колодец.
— Сыночек, смотри никуда не уходи,—крикнул Насреддин,— я побегу, принесу веревку и вытащу тебя.
перс. 8, 135
132. Своим умом дошел

У сына ходжи спросили:
— Что такое баклажан?
— А это малюсенький скворец, у которого еще не раскры­
лись глаза.
Ходжа, сияя от радости, воскликнул:
— Я ему не говорил, это он сам, своим умом дошел!1
тур. 5, 67
133. Пение

Сын Насреддина пел по ночам. Сосед кричит через стену:
— Сейчас время спать, перестань петь!
— Что за бессовестный народ! — закричал Насреддин.—
Ваши собаки лают почем зря и днем и ночью, и я ни слова ве
говорю. Можете и вы несколько минут потерпеть пение моего
сына ! .
перс. 8, 148
134. К кому же идти!

Однажды Молла сказал сыну:
— Сегодня мои заимодавцы придут за деньгами, а денег у
меня нет. Сиди во дворе, и кто бы ни пришел, говори, что меня
нет дома. Понял?
87

— Я же не какая-нибудь скотина, чтобы не понять,— отве­
тил сын.— Ты говоришь — сиди во дворе и всем пришедшим от­
вечай: «Отца нет дома».
— Ай спасибо, сынок,— ответил Молла и собрался войти в
дом, но сын остановил его:
— Отец, а вдруг они увидят, что я еще ребенок, и не пове­
рят мне. Тогда, чтобы доказать, что я говорю правду, привести
их к тебе?
Молла, смекнув, что мальчик может испортить ему все дело,
сказал:
— Сынок, меня же дома не будет. Скажешь, что меня нет.—
вот и все. Меня нет дома! Понял?
— Понял,— ответил мальчик.
Молла вошел в комнату. Часа через два он позвал сына,
крикнул во второй раз, в третий, но никто не отозвался. Моллу
взяло сомнение: уж не случилось ли что с ребенком. Он встал,
вышел во двор и увидел, что сын его сидит на прежнем месте
и смотрит на ворота.
— Сколько я зову тебя,—спросил Молла,— разве ты не слы­
шишь?
— Как не слышу? Я же не глухой.
— Раз ты слышал, то почему же не пришел?
— Не знаю, над кем ты издеваешься — надо мной или над
собой. Ведь ты сам сказал, что тебя нет дома. К кому же мне
было идти?
азерб. 6, 197

135. Кто знает!

Однажды малолетний сын оджи заявил:
— А ведь я хорошо помню тот день, когда родился.
Мать принялась было лупить мальчишку за такие неприлич­
ные слова, но Насреддин сказал:
— Погоди-ка ты, неразумная. Откуда мы знаем, на какие
чудеса способны дети?! 1
татар. 4, 141

136. О свадьбе сына

Однажды жена говорит Насреддину:
— Сын наш вырос, я хочу женить его.
— Сейчас у нас нет денег,— стал отнекиваться Насреддин.
Но жена настаивала:
88

— Продай осла, а на вырученные деньги сыграем свадьбу.
Потом они заговорили о других делах, но сын, который, как
они полагали, спал, на самом деле, лежа под одеялом, все слы­
шал и спросил:
— Отец, а почему вы перестали говорить об осле?
перс. 8, 198
137. Если он возьмется за ум

Насреддин решил женить сына до достижения совершенно­
летия, но один приятель стал отговаривать его:
— Ты бы лучше подождал, пусть сын вырастет, наберется
ума. Тогда и женишь.
— Ты сильно ошибаешься,— отвечал Насреддин,— если оп
вырастет и наберется ума, то ни за что не согласится взвалить
на себя такую обузу.
перс. 8, 131
138. Умная невеста

У Насреддина Афанди подрос сын и попросил родителей:
— Когда вы меня жените?
— Хорошо,— сказал Афанди.—Женить мы тебя женим, но
скажи мне, мой сын: на ком ты хочешь жениться? Какую тебе
подыскать невесту?
— За красивой я не гонюсь; мне важно, чтобы она была
умна,— ответил сын.
— Хвалю, мой сын, хвалю! Но где и как мы найдем такую
девушку?
— Матушка поищет и, надеюсь, найдет.
— Отлично! Следовательно, ты будешь доволен, если твоя
жена будет так умна, как твоя матушка?
— Нет, отец, я хотел бы, чтобы моя жена была чуть поум­
нее матушки. Очень умная невестка смолчит, когда ее будет
ругать свекровь.
— Ну, если ты хочешь жениться на такой девушке, то при­
дется нам с тобой ее поискать,— говорит Афанди.
Насреддин вымазал сажей лицо сына, посадил его задом
наперед на осла и отправился с ним в путь. На людях отец
делал вид, что колотит сына, а сын кричал: «Поделом мне! Да
будут наказаны так все, кто все делает по указке!»
89

Девушки, выглядывавшие из калиток и дверей, слышали
вопли сына Афанди и сочувственно говорили:
— Ай, какой бессердечный отец у этого юноши!
— За что он бьет его, если он все делает по указке? Значит,
он примерный юноша!
А сын Афанди говорил отцу:
— Вы слышите, отец, как жалеют меня эти девушки? Вид­
но, они умные...
— И я заметил, что они неглупые,— отвечал Афанди.— Но
поедем дальше, посмотрим, быть может, еще умнее встретим...
В соседнем кишлаке они слышали, как одна девушка ска­
зала:
— Так и надо этому джигиту! Только глупцы делают все, что
им велят. Тот, кто имеет ум, обойдется без чужой указки!
— Ты слышишь, мой сын? — сказал Афанди,— Вот та ум­
ная девушка, которая тебе нужна!
узбек. 7, 193
139. Если сын обжора

— Сын ваш объелся и лежит при смерти,— сообщили ходже.
— Если мой сын умирает от обжорства,— туда ему и дорога.
казах. 13, 290
140. Как Насреддин
ускорял события

Сын Насреддина сильно заболел, и лекари уже махнули на
него рукой. Насреддин стал искать обмывалыцика трупов и мо­
гильщиков, а ему говорят:
— Обмывалыцик и могильщики пока не нужны.
— Я хочу немного ускорить события,— отвечал он.— Пока
они обмоют его и выроют могилу, он скончается.
перс. 8, 173
141. Из-за дочерей

Как-то переезжал Афанди из одного города в другой, и со­
седи увидели, что все имущество его — две подушки и два
одеяла.
— Что же это, Афанди,—сказали они.—- Столько лет про90

жили вы с женой, а ничего, кроме двух одеял да двух подушек,
не нажили!
— Нажили мы имущества много,— отвечал Афанди,— да до­
черей у нас было еще больше.
уйгур. 14, 84
142. Ленивая дочь

У Моллы была очень ленивая дочь. Она никогда ничего не
делала, и Молл а сказал однажды жене:
— Жена; я возьму веник и начну подметать комнату. Ты
подойди, начни отнимать его у меня и скажи: «Как не стыдно!
Мы здесь, а ты подметаешь». А я не отдам тебе веник и скажу,
что у тебя и так много работы, ты и без того устаешь. Может,
хоть так мы пристыдим дочь, и она подметет в доме и во дворе.
Так они и сделали. Жена хотела отнять у Моллы веник, но
тот не отдавал его. Она тянула веник к себе. Наконец дочь под­
нялась, подошла к ним и сердито сказала:
— Здесь нет ничего такого трудного, из-за чего поднимать
шум. Подметайте по очереди: один день — она, а другой — ты.
азерб. 6, 185
143. Обмен женами

Жена у Моллы была лентяйкой и неряхой, а дочь, наоборот,
отличалась трудолюбием и чистоплотностью. Поэтому она всегда
готовила ему чай, обед и ужин.
Однажды из соседней деревни к Молле пришла сваха. Они
поговорили, и Молла дал согласие выдать свою дочь замуж.
Как только дочь ушла из его дома, для него настали черные
дни. Никто не готовил Молле еду и чай, и некому было ему по­
стирать.
Молла терпел месяц, другой и, наконец, сказал жене:
— Жена, надень самое нарядное платье и готовься в дорогу.
Жена нарядилась, и они с Моллой отправились в путь.
Молла привел жену прямо к зятю и сказал:
— Братец, дорогой, я не могу жить без дочери. Я приплачу
тебе, сколько ты захочешь, только давай обменяемся женами.
азерб. 6, 160
144. Дочь своей матери

Молла выдавал дочь замуж. Родственники и друзья жениха
пришли за невестой. Когда пиршество и веселье закончились и
девушку нужно было увозить, она заплакала.
91

Молл а спросил у жены:
— Ай, жена, почему девочка плачет?
— Ай, киши,— ответила жена,— разве ты не отец и не чув­
ствуешь, что она плачет, разлучаясь с тобой?
Молл а тут же сказал дочери:
— Не плачь, дочка, раз тебе так не хочется замуж, не вы­
ходи, оставайся у нас дома. Сейчас я выпровожу всех родствен­
ников жениха.
— Нет, отец,— ответила дочь, отирая слезы,— если я сейчас
откажусь уйти, то ослушаюсь тебя. Пусть меня жДет смерть —
за тебя я пойду и на смерть.
— Дочь — твоя,— сказал Молла жене,— она за словом в
карман не полезет.
азерб. 6, 186
145. Назидание Эпенди дочери

Дочь Эпенди сосватал человек из соседнего аула. Сваты и
свахи посадили невесту на верблюда и двинулись в путь. Эпен­
ди долго смотрел вслед каравану, потом вскрикнул и пустился
вдогонку. Часа через полтора, вспотев и запыхавшись, он догнал
караван. Растолкав женщин, Эпенди протиснулся к дочери и
сказал:
— Чуть не забыл, дочь моя. Когда будешь шить, не забудь
завязать в узелок конец нитки, а то нитка выскочит из ушка и
иголка останется без нитки ! .
туркм. 15, 166
146. Молла выдает дочь замуж

У Моллы Насреддина была очень уродливая дочь. Он выдал
ее за одного из своих врагов и сыграл свадьбу.
Собрались люди и стали упрекать Моллу:
— Молла, почему ты отдал ему свою дочь? Он же твой враг.
Разве можно родниться с врагом?
— Если бы вы видели лицо моей дочери,— смеясь, ответил
Молла,— то не говорили бы этого. Я же не добро ему сделал, а
отомстил.
азерб. 6, 266
92

147. Как Насреддин отомстил
зятю за дочь

Дочь Насреддина пришла плача к отцу и стала жаловаться,
что муж изрядно поколотил ее. Насреддин тут же схватил пал­
ку, отдубасил ее как следует и сказал:
— Ступай скажи твоему мужу, что если он поколотил мою
дочь, то я отыгрался на его жене.
перс. 8, 188
148. Молитва отца

У Моллы две дочери были замужем. Однажды он решил пой­
ти и узнать, как им живется.
Сперва он пришел к старшей. Поговорили они о том о сем, и
наконец дочка сказала:
— Зять твой в этом году посеял пшеницу и обещал мне, если
будет хороший дождь и хороший урожай, купить шелковое
платье.
Молла помолился о дожде.
Потом пришел к младшей дочери.
Младшая дочь сказала:
— Зять твой посеял много хлопка. Сейчас он зацвел. И муж
сказал: «Если не будет дождя и хлопок не погибнет, я куплю
тебе платье».
Молла помолился, чтобы не было дождя, и, собираясь ухо­
дить, сказал:
— Доченька, на этом свете так: одной сестре нужен дождь,
а другой — засуха. А отцу остается одно — молиться за обеих ! .
азерб. 6, 159
149. Шутка всерьез

У Насреддина была старая мать. Однажды он стал хвалить
ее приятелям и закончил так:
— Да пошлет Аллах моей матери еще долгие годы. Она —
источник благодати в моем доме.
— Если ты так любишь мать,— пошутил один приятель,—
то почему не выдашь ее замуж?
— Что за неуместные шутки? — возмутился Насреддин. Но
тут вмешалась мать:
— А разве это шутка?
перс. 8, 163
93

150. То-то будет горе

Пошел однажды Насреддин к себе в сад, лег там под грушей
и заснул. Тут пришел приятель с известием, что мать ходжи
умерла. Сын Насреддина привел его в сад, растолкал отца и
сказал:
— Вставай, отец, Мужкан Джехаич принес весть, что твоя
мать умерла.
— Ох,— сказал Насреддин,— как это ужасно! А еще ужас­
нее будет завтра, когда я проснусь!
С этими словами он повернулся на другой бок и продолжал
спать.
хорват. 3, 453
151. Умрет, если на то будет
воля Аллаха

Заболела теща Насреддина. Собрались родственники, стали
расспрашивать о ее здоровье. Он ответил:
— Говорят, она еще жива. Но если на то будет воля Аллаха,
скоро умрет К
перс. 8, 183
152. Тихая беседа

— Какая вчера была гроза,— вспоминали, сидя на завалин­
ке около мечети, друзья Афанди.
— Гроза? — удивился он.— А я и не заметил.
— Такой ужасный был гром. Ты не испугался?
— Разве был гром? Я не слышал.
— Да ты что, ослеп и оглох?
— Нет, ко мне приехала теща. Как раз в это время она ти­
хонько разговаривала с моей женой и соседками.
узбек. 7, 192
153. Упрямая теща

Прибегают к Насреддину Афанди и говорят:
— Беда, Афанди, ваша теща стирала белье у реки и уто­
нула. До сих пор не могут ее найти!
94

Прибежал Афанди к реке и принялся искать тело выше того
места, где теща стирала.
— Что вы делаете, Афанди? — спросили люди, собравшиеся
на месте происшествия.— Ведь ее унесло вниз!
— Э, вы не знаете мою тещу. Она была такая упрямая, что
всегда делала не то, что люди. И под водой она поплыла, я ду­
маю, не вниз, а вверх,-— ответил Афанди К
узбек. 7,196

IV
О БЕДНОСТИ И БОГАТСТВЕ11

154. Что может быть слаще)

— Пробовал ли ты когда-нибудь в жизни сладкую еду? —
спросил Анастратин своего сына.
— Нет,— отвечал тот.
— А что же ты ешь каждый день?
— Черствый хлеб.
— Неужели ты думаешь, что на свете есть что-нибудь слаще
черствого хлеба? — сказал Анастратин.
греч. 3, 512
155. Все в порядке

Встретил как-то Насреддина приятель, который давно его не
видел.
— Ну, как,— спрашивает,— дела?
— Все в порядке,— отвечал Насреддин.— На все деньги, ка­
кие у меня были, я купил пшеницы, весь урожай, который полу­
чил, отвез на мельницу, из всей муки, какая была, испек хлеб, а
весь хлеб, какой вышел,— у меня в желудке.
серб. 3, 461
156. Як своей бедности привык

Однажды Анастратина спросили:
— Ты бедный человек, как тебе живется?
— Мне хорошо,-— отвечал Анастратин.
— Но разве может быть хорошо бедняку?
— Я к своей бедности привык,— сказал Анастратин,— поэтому у меня все в порядке.
греч. 3, 504
а Тематический указатель, разд. 3.
96

157. Небольшая разница

Бай, у которого работал батраком Афанди, разохался:
— Десять пудов отборного зерна я отделил из своих запасов
и зарыл на зиму в яме. Посмотрел, а зерно пропало, мыши все
съели.
— У меня тоже пропало зерно, которое я взял у тебя взай­
мы. Только есть небольшая разница.
— Какая? — спросил бай.
— У тебя зерно съели мыши, а у меня дети х.
узбек. 7, 37
158. Халва

Однажды зашла речь о приготовлении халвы.
— Вот уже несколько лет я пытаюсь приготовить халву, но
до сих пор ничего не получается,— включился в разговор Эпен­
ди.— Когда у меня была мука, не было масла, а если было мас­
ло, то не было муки.
— Неужели за такое время ты не мог достать и масла и
муки? — спросили его.
— Когда были и масло и мука, то меня самого не было,— от­
ветил Эпенди 1.
туркм. 15, 160
159. Насильно заставляют есть халву

Однажды ходжа * — да будет над ним милость Аллаха! —
вошел в Конье 1 в лавку халвовщика. Не оборачиваясь по сторо­
нам, он направился прямо к прилавку и, сотворив бесмеле *,
принялся уписывать халву. Халвовщик па него набросился:
— Эй ты, по какому это праву ты лопаешь даром халву у
меня, правоверного мусульманина?
Так говоря, он начал избивать ходжу. А тот невозмутимо от­
ветил:
— Что за прекрасные люди эти конийцы,— они силой за­
ставляют человека есть халву!2
тур. 5, 8
160. Если бы каждый день был праздник

В неурожайный год Эпенди приехал в одну деревню. Ви­
дит — люди пьют и едят, всего у них вдоволь. Перед Эпенди они
также поставили всякие яства.
7

Заказ 2245

97

— Какое же здесь изобилие! А у нас люди умирают с голо­
ду»— удивился Эпенди.
Один из аульчан говорит ему на это:
— Эх, Эпенди, куда девался твой разум? Разве ты не знаешь,
что значит праздник! Сегодня праздник, и каждый припас для
этого что-нибудь из пищи и питья. Поэтому всего вдоволь.
Эпенди подумал немного и сказал:
— Если бы каждый депь был праздник, люди не голода­
ли бы \
туркм, 15, 143
161. Почему не ешь!

Насреддин ехал по делам. В пути на него напали разбойники
и отобрали кошелек с деньгами. Когда он добрался до города,
у него не было ни гроша, а он очень устал и проголодался. На­
среддин остановился перед лавкой пекаря и стал глазеть Hajieиешки.
— Это твоя лавка? — спросил он хозяина.
— Моя,— отвечал тот.
— И все эти горячие белые лепешки твои? — допытывался
Насреддин.
— Ну конечно, мои.
— Так почему ты стоишь, почему не ешь? х
перс. 8, 61
162. Подготовка к зиме

Перед началом зимы Моллу спросили:
— Что ты припас на зиму?
— Сильный озноб и дрожь,— ответил Молла Ч
азерб. 6, 254
163. Аппетит Насреддина

Насреддина позвали в гости и спрашивают?
— У тебя есть аппетит?
** Это единственное, что у меня есть жа свете,— отвечал он.
перс. 8, 131
98

164. Куда несут человека

Хоронили одного человека. Афанди шел с сынишкой, когда
навстречу им попалась похоронная процессия.
Сын спросил:
— Что несут на носилках?
— Человека,— отвечал Афанди.
— А куда его несут?
— Человека несут в жилище* где нет ни золота, ни серебра,
ни кушаний, ни напитков, ни одежды, ни хлеба, ни соли.
— Разве его несут к нам домой? — удивился мальчик 1.
узбек. 7, 22

165. Раб

Насреддин купил раба, но при покупке его предупредили:
— У него есть один недостаток: он мочится по ночам в по­
стель.
— Если он найдет у меня в доме постель,— ответил Насред­
дин,— то пусть делает там все, что ему заблагорассудится.
перс. 8, 192
166. Умный осел

Если у Насреддина дела шли туго, то его осел, возвращаясь
домой, недовольно отворачивался от хлева. Из хлева же он вы­
ходил беспокойный и старался как можно скорее отойти по­
дальше. Насреддина спросили, почему осел так себя ведет, и он
ответил:
— Осел просто знает, что в хлеву нет для него корма.
перс. 8, 195
167. Брезговать не приходится

Однажды ходжа Насреддин отправился в лес за дровами, а
с собой взял пастернак. Скоро ему захотелось пить, он разрезал
одну штучку — пастернак показался ему невкусным, Насреддин
его выбросил. Попробовал другую — то же самое. Словом, пере­
брал он так все, одну штучку съел, а на остальные, брошенные,
помочился.
99

Потом опять принялся рубить дрова. И снова ему захоте­
лось пить. Тогда он поднял все, что выбросил, и сказал:
— Они немножко подмокшие, но это ничего.
И съел все без остатка.
тур. 3, 29
168. Арбуз

Однажды Молла шел в соседнее село. По дороге он купил
арбуз. Разрезал его, половину съел, а другую бросил на дорогу
и сказал про себя:
— Пусть тот, кто увидит этот арбуз, подумает, что здесь
проходил бек.
Прошел он немного, потом вернулся обратно, подобрал бро­
шенную половину, съел и сказал:
— Пусть подумают, что у бека был слуга, который и съел
эту половину.
Прошел Молла еще немного и, пожалев, опять вернулся, по­
добрал арбузные корки, съел их и сказал:
— Пусть подумают, что у бека был еще и осел.
азерб. 6, 276
169. И помечтать-то нельзя

Захотелось как-то ходже супу, и стал он мечтать: «Вот если
бы был хороший суп, приправленный мятой, я бы его поел».
Вдруг к нему постучались в дверь; вошел сын соседки с миской
в руке и сказал:
— Моя мать больна, дайте ей немного супу.
Услышав это, ходжа заметил:
— Мои соседи пронюхали, о чем я, бедняжка, мечтаю *.
тур. 5, 284
170. Ну и судьба!

На праздник Насреддин купил риса, масла и всякой всячи­
ны, отдал жене и говорит:
— Надо праздник отметить как следует. Свари-ка жирный
плов, а я скоро вернусь.
Но его задержали дела, и вернулся он поздно вечером, уста­
лый и голодный. Как только он вошел, жена постелила ска­
терть и расставила всякие кушанья. Но не успел Насреддин
100

сделать и глотка, как в дверь'постучали. Вошел соседский маль­
чик и с огорченным видом сказал:
— Мать говорит, нам не к кому обратиться, кроме вас. Она
просит сейчас прийти помочь нам в беде.
Насреддин огорчился, выругался про себя, встал и пошел к
соседям. Спустя полчаса он вернулся рассержепный. Жена
спрашивает его:
— Что там случилось?
— Ну и судьба — не дали раз в жизни поесть как следует.
У них ожеребилась ослица, а осленок — без хвоста. Вот они и
послали за мной {.
перс. 8, 110

171. Когда не хватает муки

Прибегает домой Насреддин Афанди и говорит жене:
— Сейчас к нам нагрянут гости, да еще разборчивые. Ско­
рее испеки свеженьких лепешек!
— Вот еще! — рассердилась жена.— У нас и муки осталось
чуть-чуть...
— Ну тогда испеки лепешки потоньше,— невозмутимо заме­
тил Афанди.
узбек. 7, 210

172. Пожирнее

Насреддин спрашивает жену:
— Что нам нужно сегодня для плова?
— Полмана * риса и май масла,— отвечала жена.
— Это на полмана-то риса ман масла? — удивился Насред­
дин.
— Плов, о котором нет ни слуху ни духу, пусть будет по­
жирнее,— ответила жена 1.
перс. 8, 161

173. Калым

Афанди вконец обеднел. Сборщики налогов эмира бухарского
отобрали у него последний халат и последний котел. И все же
мудрец остался должен эмирской казне около тысячи тиллей *.
Приволокли Афанди к казикалану *, и тот спросил:
— Не поверю, чтобы у тебя ничего не осталось.
— Осталось, осталось,— закричал Афанди.
101

- - Яже говорю! Сколько?
— О, тысяча тиллей. Только это не мои деньги, а жены.
— По шариату деньги жены принадлежат мужу. Сейчас же
принеси тысячу тиллей сюда.
— Никак нельзя.
— Почему же? — возмутился судья.
— Да это та тысяча тиллей, которую я должен был уплатить
как калым за жену, да так и задолжал их,
узбек. 7, 191
174. Ни к чему такой размах

Насреддин с приятелем отправились в соседнюю деревню.
У каждого было всего по одной лепешке. Приятель говорит ему:
— Давай закатим пир на славу.
— Ни к чему такой размах,—отвечал Насреддин.—Пусть
лучше каждый просто съест свою лепешку.
перс. 8, 125
175. Высшая добродетель

Афанди и богатый бай возвращались из Бухары с базара.
Дорога была длинная, и бай пустился в рассуждения:
— Высшая добродетель — богатство. Посмотреть на тебя и
меня со стороны! На мне, знатном и уважаемом, чалма индий­
ской кисеи, халат из ханатласа, сапоги русской кожи. У тебя,
черная ты кость, не чалма, а тряпка, халат весь в заплатках,
ноги в драных каушах *. Я сижу на чистокровном карабаире *,
ты трясешься по пыли на своем ишаке. У меня в хурджуне*
дорогие товары, а в кошельке звенят червонцы. У тебя же в
мошне и десятка медяков не наберется. Аллах в своей премуд­
рости знает, что милости достойны только люди богатые, всеми
уважаемые.
Тут налетели дорожные грабители. На Афанди они и вни­
мания не обратили. Богача же стащили с коня, раздели, все
отобрали, да на прощание изрядно поколотили.
Делать нечего — отправились наши путники дальше.
Только теперь говорил Афанди:
— Едет черная кость на своем ишаке, как и ехала, а вот
белая кость шагает по пыли и поглаживает свои синяки. В чем
же добродетель, господин бай, в богатстве или в бедности, а?
узбек. 7, 39
102

176. Когда вы умрете...

-— Когда, по-вашему, наступит день страшного суда? —^ спро­
сил один из богачей у Афанди-имама *.
— А когда вы умрете, и наследники станут делить ваше иму­
щество,— отвечал тот 1,
уйгур. 14, 32

177. Жадность

У Моллы было два двоюродных брата по матери. Однажды
они оба пришли к Молле в гости. Поели они, попили и завели
беседу. Один из двоюродных братьев сказал:
— Есть у меня только одно желание. Только бы оно испол­
нилось, и я всю свою жизнь ни о чем другом не буду думать.
— Что же это за желание? — спросили его.
— Желание у меня такое: я хочу, чтобы у меня было столько
денег, сколько в мире песчинок.
Другой двоюродный брат сказал:
— А у меня такое желание: пусть вся вода, сколько ее ни
есть на свете, превратится в чернила. Я бы взял перо и написал
одну большую девятку. А потом, на сколько хватило, приписы­
вал бы к ней нули. Вот сколько я хотел бы иметь.
После этого оба двоюродных брата спросили Моллу:
— Скажи, братец, а что бы хотел ты?
— Я не такой жадный, как вы,— ответил Молла.— И я враг
жадных людей. Я узнал, что вы хотите, и хочу, чтобы исполни­
лись ваши желания, но с одним условием: чтобы вы оба умерли
в тот же день, и я бы остался вашим наследником.
азерб. 6, 148

178. Как спасать тонущего

Ходже однажды сказали, что его ученик тонет, и спросили:
— Как нам его вытащить?
— Есть у кого-нибудь кошелек с деньгами? — говорит ход­
жа.— Покажите его тонущему. Он подумает, что вы хотите дать
ему денег, ухватится за кошелек и выберется! 1
тур. 3, 144

179. Почему Насреддин плакал!

Насреддин шел за гробом одного богача и громко плакал.
Тут кто-то стал утешать его и спрашивает:
103

— Покойник" — твой родственник?
— Нет,— отвечал Насреддин,— потому-то я и плачу, что оп
мне не родственник.
перс. 8, 148
180. Искренность Насреддина

Насреддин услышал, что умер раб богатого горожанина, и
отправился выразить соболезнование. В пути он узнал, что умер
сам богач, и вернулся назад.
— Почему ты вернулся с полпути? — спрашивают Насред­
дина, а он отвечает:
— Ведь я шел, чтобы выслужиться перед богачом. А перед
кем мне теперь выслуживаться? 1
перс. 8, 185
181. Цена уважения

Как-то падишах спросил Насреддина Афанди:
— Послушайте, Афанди, кого вы больше всех уважаете?
— Тех, кто расстилает передо мной богатый дастархан* и
не скупится на угощение,— отвечал Афанди.
— Приглашаю вас завтра на угощение! — сказал падишах.
— Ну, тогда я и вас начну уважать с завтрашнего дня! —
отвечал Афанди К
узбек. 7, 151

V
О ГОЛОДЕ И ОБЖОРСТВЕ,
ЖАДНОСТИ И ГОСТЕПРИИМСТВЕ,
СКУПОСТИ И ЩЕДРОСТИ,
ДОЛЖНИКАХ И КРЕДИТОРАХ»

182. Почему Эпенди любил деньги

Один скупец спросил у Эпенди:
— Ты любишь деньги?
— Да, люблю,— ответил Эпенди,— потому что деньги делают
человека независимым от бессовестных скряг ! .
туркм. 15, 157

183. Скоро похудеет

Однажды очень скупой правитель города говорит Насреддину:
— Я слышал, что ты страстный охотник. Прошу тебя, найди
мне хорошую гончую.
Насреддин пообещал и спустя несколько дней приволок на
веревке огромную толстую овчарку. Правитель удивился и ска­
зал:
— Я же просил тебя найти поджарую гончую. На кой черт
ты привел эту овчарку?
— Не беспокойтесь,— отвечал Насреддин,— пусть собака
поживет с неделю в вашем доме, и она станет более поджарой,
чем гончая ].
перс. 8, 159

а Тематический указатель, разд. 4.
105

184. Счастливая курица

У Моллы был очень скупой сосед. Молла заметил, что не­
сколько дней подряд повар в обеденное время приносил скуп­
цу жареную курицу, но скупец ел только сухой хлеб, а к кури­
це не притрагивался. Повар так и уносил нетронутую курицу
обратно.
Недели две Молла наблюдал это и наконец сказал:
— Счастливая эта курица! Настоящая ее жизнь началась
после смерти 1.
азерб. 6, 261

185. Молла в гостях

Однажды богач позвал Моллу в гости. Весь день богач с ним
столько гулял, что к вечеру Молла совсем обессилел от устало­
сти и голода и не мог уже двигаться.
Расстелили скатерть и принесли вкусный суп. Молла заме­
тил, что на подоконнике расставили голубцы, пирожки и всякие
другие вкусные вещи.
Стараясь показать, что он хорошо воспитан, Молла присел к
скатерти. Не успел он зачерпнуть ложку супа, как хозяин за­
кричал на повара:
— Чтоб тебе шею переломило! Сколько раз я тебе говорил —
не клади в суп чеснока. Теперь возьми его и убирайся к черту.
Повар взял суп и унес. Молла с сожалением поглядел вслед
повару.
— Молла,— сказал хозяин,— ты видел этого повара? Он се­
годня что-нибудь вытворит на мое несчастье.
Повар принес жареных цыплят. Молла увидел, что кишмиш,
которым были приправлены цыплята, очень румяный — так и
просится в рот.
Едва Молла потянулся за едой, как хозяин опять закричал
на повара:
— Разве я тебе не приказывал не класть в цыплят кишми­
ша? Возьми и убирайся отсюда!
Молла увидел, что и цыплят тоже унесли.
Немного погодя повар принес пахлаву*. У Моллы потекли
слюнки, а хозяин, искоса поглядев на него, пододвинул повару
блюдо и сказал:
— О чем ты думаешь? Ты хочешь кормить нас на голодный
желудок сладостями? Убери это отсюда!
106

Молла, увидев, что и пахлава тоже «ушла», встал и бросил­
ся к блюдам, что стояли на подоконнике.
— Молла,—воскликнул хозяин,— садись, что ты делаешь?
— Ты "заканчивай свои счеты с поваром,— ответил Молла.—
А я обойдусь и без того, что он уже унес.
азерб. 6, 144
186. Намаз * по усопшему
Насреддина пригласили в гости. Перед ним поставили кури­
ный суп. Курица оказалась недоваренной, он поел бульон, а ку­
рицу отдал хозяину и говорит:
— Эта курица — моя доля. Но она не сварилась. Пусть ее
доварят завтра, я приду к вам на обед.
На другой день Насреддин пришел к обеду, ему принесли
ту же курицу, но она опять оказалась сырой. Насреддин оста­
вил курицу, встал и начал совершать намаз.
— Что это значит? — спрашивает хозяин, а Насреддин отве­
чает:
— Надо помолиться. Ведь мясо, которое не сварилось за два
дня, не может быть мясом курицы — это мясо какого-нибудь
святого.
перс. 8, 118
187. Отличная кухня
Выстроив дом, друг Насреддина Афанди пригласил его к се­
бе и долго водил по комнатам и службам, хвастаясь и похва­
ляясь. Афанди был голоден, а хозяин дома и не заикался о еде.
Наконец дошли до кухни и Афанди надолго задержался в
ней.
— Я вижу, вам больше всего понравилась кухня,— сказал
хозяин дома.
— Отличная кухня. Всякому, кто попадет сюда, сразу захо­
чется есть! — отвечал Афанди.
узбек. 7, 233

188. Он сделает то, что сказал
Приехал Эпенди в город. Познакомился с одним из горожан.
Тот приглашает:
— Эпенди, ты мне нравишься. Давай пойдем ко мне, поси­
дим, поговорим, угощу тебя хлебом-солью.
107

Пришли. Хозяин расстелил скатерть и действительно поло­
жил перед Эпенди только кусок хлеба и щепотку соли.
В это время у дверей появился нищий, стал просить мило­
стыню. Жадный хозяин высунулся из окна, закричал:
— А ну, проваливай, проваливай! А то выйду, наломаю бока.
Нищий сделал вид, что не слышит, и продолжал просить.
Эпенди выглянул в окно, тоже крикнул ему:
— Эй, ты! Не думай, что этот хозяин, как другие. Он шу­
тить не станет. Он верен своему слову. Сделает то, что сказал! 1
туркм. 15, 165
189. Поймет ли имам *!

Дорогой попал раз ходжа * в гости к деревенскому имаму.
— Чего ты хочешь: спать или пить? — спросил хозяин.
Видя, что о еде имам и не заикается, ходжа сказал:
— Прежде чем попасть сюда, я выспался у источника 1.
тур. 5, 308
190. Эфенди в гостях

Эфенди пришел к соседу в гости. Хозяин спросил у пего:
— Что сварить для вас — плов или суп?
Эфенди ответил вопросом, вкрадчивым и невинным:
— Разве у вас только один котел?
После плова и супа эфенди захотелось еще арбуза и дыни,
утоляющих жажду и способствующих пищеварению. Прибли­
жалось время сна, а арбуз и дыня все не появлялись. Эфенди
вновь пришлось прикинуться простачком:
— Дорогой друг, после того как поедим арбуз и дыню, где
будем спать?
Хозяину дома пришлось выставить и это угощение, но он
дал себе слово никогда больше не звать в гости эфенди 1.
тадж. 5, 403
191. После плова

Во время путешествия Афандиостановился на ночлег у ста­
ринного своего приятеля, богатого помещика Абдуджаббара Бия.
Хозяин суетился, устраивал поудобнее дорогого гостя на одея­
лах и подушках. А усталый и вконец проголодавшийся Афанди
с нетерпением поджидал, когда же принесут что-нибудь поесть.
108

Но Абдуджаббар Бий меньше всего, очевидно, думал об угоще­
нии. Он спросил:
— О любезный странник, не хотите ли чаю?
Афанди рассердился и ответил:
— Я привык, уважаемый, пить чай после плова.
узбек. 7, 38

192. Чтение Корана

В одну из ночей рамазана * приятель Насреддина пригласил
его в гости. Перед тем как приступить к чтению Корана, хозяин
дома велел слуге:
— Принеси смоквы, не мешало бы поесть.
Но слуга не обратил на это внимания. Насреддин начал чи­
тать Коран и произнес: «Клянусь маслиной и горой Синаем», но
тут его перебил хозяин дома:
— Но ведь ты пропустил слова «клянусь смоковницей».
— Я полагаю,— отвечал Насреддин,— что в этом доме вооб­
ще забыли, что такое смоковница 1.
перс. 8, 122

193. Я уже выспался

Пришел однажды ходжа Насреддин в деревню к приятелю,
просидел у него до полуночи. Хозяин оказался негостеприим­
ным, даже поесть ему не предложил. Сидел Насреддин, сидел,
наконец начал зевать. И так раззевался, что хозяин спросил:
— Скажи, ходжа, отчего люди зевают?
— Люди зевают по двум причинам,— отвечал Насреддин,—
когда они голодны или хотят спать. Но я уже выспался 1.
серб. 3, 465

194. Просьба Афанди

Афанди задержался на базаре до ночи. До дому далеко, и он
решил переночевать у друга. Хозяева уже поужинали и уклады­
вались спать, когда к ним пришел Афанди. Друг постелил ему
хорошую постель и ушел спать в другую комнату. Долго воро­
чался Афанди в постели, но голод не давал ему покоя. Не вытер­
пев, Афанди постучал к другу.
— Что случилось? — спросил тот.
— Да в головах у меня низко. Дай пару лепешек подложить
под подушку, а то никак уснуть не могу,— попросил Афанди ].
уйгур. 14, 57
109

195. Самый приятный звук

Афанди был голоден. Один из друзей спросил егог
— Как, по-твоему, что приятнее: звук скрипки, дутара * или
тамбура *?
— Сейчас,— отвечал Афанди,-^ для меня лучшей музыкой
был бы звук поварёшки, когда ею достают из казана лагман*1.
уйгур. 14, 101

196. Беседа о классиках

Приехав в свой родной город Самарканд, Насреддин Афанди
навестил одного из живших там знатоков классической литера­
туры. Долго и обстоятельно рассказывал ученый о знаменитых
поэтах Востока, поминутно прерывая свою речь чтением их сти­
хотворений. Афанди очень проголодался, а об угощении хозяин
словно забыл.
Наконец Афанди обратился к нему!
— Разрешите спросить?
— Пожалуйста, пожалуйста,— предупредительно сказал
ученый, думая, что гость задаст вопрос по литературе.
— Скажите, а те поэты, о которых вы так прекрасно расска­
зывали мне, ели что-нибудь? И если ели, то что они предпочи­
тали?..
узбек. 7, 169

197. Нет ли чего на дне

Афанди поступил работать к богатому, но очень скупому
человеку. На обед подали похлебку.
Обнаружив, что в ней ничего, кроме кружочка моркови, нет,
Афанди встал и начал раздеваться.
— Друг, что ты делаешь? — удивился скупой.
— Не мешай. Я хочу нырнуть в мйску и посмотреть, нет ли
там на дне кусочка мяса *»
узбек, 7, 45
198. Меди сердце

Однажды Молла пришел в гости к одному своему знакомому.
Обеда у того не оказалось, и он поставил перед Моллой масло и
мед. Молла, съев все масло, придвинул к себе миску с медом и
стал есть его без хлеба.
110

— Молла, не ешь один мед,-^ сказал хозяин,— он сожжет
тебе сердце.
— Одному Аллаху известно, у кого из нас еейчас горит
сердце,— ответил Молла \
азерб. 6, 147
199. Жадный хозяин

Насреддин был в гостях у одного знатного человека. Во
время еды Йасреддину попался в миске волосок, и хозяин
сказал:
— Волосок выбрось, а кушанье съешь.
Но Насреддин положил обратно кусок и отодвинул еду.
— Что случилось? — спросил хозяин. Насреддин ответил:
— Не следует есть хлеб человека, который так внимательно
следит за гостем, что видит даже волосок в его миске.
перс. 8. 197
200. Напраслина

Несколько человек приготовили в складчину еду и сели по­
есть. Тут как раз подоспел Насреддин и говорит;
— Мир вам, о скупцы!
— Зачем возводишь на нас напраслину? — спросил один из
них. — Слава Аллаху, никто из нас не скряга.
— Если этот человек говорит правду,— воскликнул Насред­
дин,— то прости меня, о боже, за напраслину.
Потом он уселся в круг и стал есть за двоих, но никто и слова
не сказал !.
перс. 8, 123
201. Почему ходжа ел пятерней

Увидел один человек, как ходжа с жадностью уплетает ку­
шанье, и спросил:
— Ничему ты ешь пятерней?
— Да потому,— отвечал ходжа,— что у меня пять пальцев,
а не шесть К
тур. 5, 309

111

202. Виноград

На одной пирушке Насреддин взял кисть винограда и поло­
жил целиком в рот.
— Молла,— говорят ему,— виноград едят по ягодке.
— То, что едят по ягодке,— отвечал он,— называется бак­
лажаны.
перс. 8, 190

203. Надзиратель над поварами

Видя, как Насреддин Афанди ходит без дела, падишах вы­
звал его и сказал:
— Отныне назначаю вас главным надзирателем над моими
поварами!
— Повинуюсь, ваше величество!
Спустя несколько недель падишах вызвал к себе Афанди и
поразился — так тот растолстел.
— Боюсь я, скоро двери вашего дома станут для вас слиш­
ком узкими.
— Двери — это не беда, ваше величество, двери всегда мож­
но расширить,— отвечает Афанди.— Только я попрошу вас по­
дарить мне дом попросторнее...
узбек. 7, 152

204. А то расплескаюсь

Вернулся с поля Афанди поздно вечером и воскликнул:
— Жена, что бы поесть?
— Я варила машхурду *,— отвечала жена,— мы с детьми
уже поужинали. Тебя не дождались. Садись за дастархан.
Тотчас же она принесла большущую миску.
Афанди съел машхурду и воскликнул:
— Поистине давно я не ел ничего более вкусного. Нет ли
там еще?
Жена принесла еще миску машхурды. Афанди быстро упра­
вился с ней и попросил еще. И третья миска быстро опустела.
Дети Афанди прибежали домой и кинулись к нему:
— Папа, поиграй с нами.
Но Афанди осторожно отстранил их и сказал:
— Отойдите! А то расплескаюсь.
узбек. 7, 203
112

205. Будьте милосердны к моей семье

Когда Насреддин был в гостях, после ужина принесли ва­
реные бобы. Хотя Насреддин проявил немалое усердие во время
ужина, он яростно набросился и на бобы.
— Если будешь так налегать на бобы,— говорят ему,—
то может получиться несварение желудка, а там недолго и уме­
реть.
Насреддин подумал некоторое время, а потом говорит:
— Если умру, будьте милосердны к моей семье.
И с прежним рвением принялся за бобы.
перс. 8, 125
206. Молла боится опоздать

Однажды в соседнем селении устроили поминки. Молла на­
елся по самое горло, и, когда стемнело, сел на попутную арбу,
чтобы вернуться домой. Стояла прекрасная весенняя ночь. Мол­
ла был сыт и, разлегшись в арбе, загляделся на небо. Посмотрев
немного на звезды, он сказал вознице:
— Интересно, что случилось этой ночью, что все звезды вы­
сыпали на небо.
— Там тоже, наверное, устроили поминки,— шутя ответил
возница.
Молла, вскочив как ужаленный, воскликнул:
^ — Поворачивай скорее быков на небо, а то опоздаем!
азерб. 6, 127
207. Ходжа ночью съедает пирог

Накануне праздника жена приготовила ходже любимое слад­
кое блюдо. В хорошем расположении духа супруги покушали;
то, что у них оставалось, они припрятали на утро. Погово­
рив еще, они погрузились в сон, рассчитывая рано утром
встать. Ночью ходжа начал беспокойно толкать жену в бок,
говоря:
— Жена, а жена, вставай! Мне в голову пришла важная
мысль. Боюсь, что позабуду. Тебя я побеспокою, но ты прости:
дело уж очень серьезное. Я готов целовать тебе ноженьки. По­
скорее неси-ка пирог!
Жена, даже не потрудившись спросить, отчего он так раз­
волновался, вскочила и принесла блюдо со сладким пирогом.
8

Заказ 2245

113

Ходжа, усевшись перед блюдом, потянуд жену за полы и, уса­
див рядом с собой, начал уписывать пирог. Покончив, он глубо­
ко вздохнул и, когда жена попросила объяснить ей, в чем дело,
сказал:
— С вечера у нас остался сладкий пирог. А так как беспо­
койные мысли постоянно гложут мой мозг, я не мог заснуть. Я
думал, думал и вспомнил пословицы: «То кушанье — самое луч­
шее, что идет человеку через глотку вниэ»; «Добро того, кто сам
не пользуется, съедают другие». Вот я и решил немедленно
осуществить этот совет. Ну, а теперь давай спать.
тур. б, 227
208. Угощение без продолжения

Насреддин был приглашен на угощение к правителю. Когда
поели, его спросили:
— Ну, каков обед?
— Очень плох,— отвечал Насреддин.
Правитель разгневался, а Насреддин стал оправдываться:
— Вы не спросили меня, почему кушанья были плохие!
— Почему же? — спросили придворные,
— Угощение без продолжения всегда плохое,—сказал На­
среддин,— так как от него остаются только приятные воспоми­
нания, что сводит на нет всю приятность. Если эмир хочет, что­
бы его угощение было приятным для нас, то велит приготовить
и ужин.
перс. 8, 124
209. Хоть раз умереть

Однажды в жаркий летний день сосед позвал Моллу в гости.
Подали в большом кувшине холодный сироп. Хозяин дал Молле чайную ложку, а себе взял целый половник и начал черпать
сироп из кувшина. Сколько Молла ни старался, но угнаться за
ним не мог. А хозяин всякий раз, как вачерпнет, восклицает от
восторга:
— Ох, умираю!
В конце концов Молла швырнул чайную ложку и выхватил
у хозяина половник.
— Сосед! Дай и мне хоть раз умереть!1
ааерб. 6, 260
144

110. Незваный гость

Насреддина не пригласили на угощение по случаю помолв­
ки, но он сам пришел в положенное время. Его спрашивают:
— Ведь тебя не звали, зачем ты пришел?
— Если хозяин дома такой невоспитанный и не знает зако­
нов вежливости, это не значит, что я должен уклоняться от
своего долга.
перс. 8, 146
211. Знакомый Насреддина

Насреддин шел по степи. Видит, сидят за едой несколько
незнакомцев. Не говоря ни слова, он подсел к ним и стал то­
же есть. Один из сидящих спрашивает:
— С кем из нас вы имеете честь быть знакомы?
— С ним,— указал Насреддин на кушанье.
перс. 8, 161
212. Пай Моллы

Однажды весной Молла вместе с приятелями пошел в одно
из ближайших селений погулять. Он увидел там прохладные
родники, журчащие реки, зеленые холмы — одним словом, цве
ток звал цветок, соловей — соловья. Посмотришь — и глаз не
оторвешь.
Приятели решили остаться там на неделю и как следует по­
гулять. И каждый из них обещал внести свою лепту в общее ве­
селье. Один сказал:
— Доставлять хлеб всю эту неделю я беру на себя.
— Мясо с меня, — сказал другой.
— Сладости, — пообещал третий, — за мной.
Все обязанности были распределены. Очередь дошла до Мол­
лы, и все взглянули на него, ожидая, что же он возьмет на себя.
— Если вы вздумаете здесь пировать пе только неделю, а
целый год,— сказал Молла,— я обещаю ни на минуту не по­
кидать вас. Если же покину, пусть меня обзовут самым недо­
стойным прозвищем, какое только есть на свете Ч
азерб. 6, 240
213. Ловкость Насреддина

Насреддин с четырьмя приятелями поливали ночью поле.
Они сели ужинать, вдруг подул ветер и погасил свечу. Прияте­
ли договорились, что одному надо пойти за огнем, а остальные
115

тем временем будут ждать и не прикоснутся к еде. Чтобы все
знали, что никто не ест, они должны были сложить руки на жи­
воте. Но Насреддин ухитрился высунуть одну руку из-под ко­
лена и стал потихоньку уписывать плов. Когда принесли огонь,
оказалось, что от еды почти ничего не осталось. Все наброси­
лись друг на друга с бранью, один только Насреддин помалки­
вал.
перс. 8, 147
214. Скупость

Насреддин говорит скупому соседу:
— Почему ты никогда не позовешь меня в гости?
— А потому,— отвечал сосед,— что у тебя завидный аппе­
тит. Не успеешь проглотить один кусок, как уже второй в рот
заталкиваешь.
— Если ты пригласишь меня в гости,— предложил Насред­
дин,— даю тебе слово, что между двумя глотками я буду совер­
шать два раката * намаза.
перс. 8, 127
215. А тебе-то что!






Смотри, вон несут гуся,— сказали Анастратину.
А мне-то что?
Его несут к тебе домой.
А тебе-то что? 1
греч. 3, 497

216. Голова с одним глазом

Насреддин купил баранью голову и развел огонь под дере­
вом, чтобы сварить ее. Но тут к нему подошел незнакомец в
надежде полакомиться. Насреддин решил избавиться от непро­
шеного гостя, встал и говорит:
— Мошенник-продавец подсунул мне голову с одним глазом,
пойду обменяю.
С этими словами он снова пустился в путь и, отойдя подаль­
ше, спокойно съел голову.
перс. 8, 165
116

217. Кушанье без помех

Насреддину подали жирное блюдо.
— Если бы не было помех,— сказал он,— то это было бы
отличное кушанье.
— Какие же помехи? — спрашивает жена. — Тебе принесли
еду, остается только есть.
— Неужели ты не догадалась? — говорит он.— Еда хороша,
когда нет соучастника. Вот если бы не было тебя, тогда кушанье
было бы воистину прекрасным.
перс. 8, 128
218. Я говорю коротко

Однажды Молла ел кишмиш. Подходит к нему приятель п
спрашивает:
— Молла, что ты ешь?
— Так...— ответил Молла.
— То есть, как «так»? Что это за ответ?
— Я говорю коротко.
— То есть как коротко?
— Ты спрашиваешь у меня, что я ем. Я скажу: «Кишмиш».
Ты скажешь: «Дай и мне». Я с::ажу: «Не дам». Ты спросишь:
«Почему?», а я отвечу: «Так...» Поэтому-то я заранее гогорю:
«Так...»
азерб. 6, 270
219. Ходжа и обжора

Пришел к ходже в гости обжора. Ходжа поставил круглень­
кий столик, разложил хлеб и пошел за едой. Когда вернулся, он
увидел, что на столе нет уже ни куска хлеба. Он ничего не ска­
зал и пошел за хлебом. Пришел, а на столе еды не осталось.
Тогда он схватил пустые блюда и побежал за кушаньем. Теперь
уже на столе снова не было хлеба. Словом, ходжа бегал взад и
вперед, пока в кастрюле не осталось уже еды, а в горшке —
хлебных лепешек. А соединить хлеб с едой на столе так ему и
не удалось. Он спросил у гостя, куда он едет и зачем. Обжора
отвечал:
— Я страдаю отсутствием аппетита, еду в Брусу *, хочу там
показаться врачу; как только он даст мне лекарство, я сейчас
же вернусь. Если Аллаху будет угодно, самое позднее через ме117

сяд мы снова увидимся. Я очень тебя полюбил и, вернувшись,
хочу пробыть у тебя в гостях месяц и подышать здешним
воздухом.
— Ах, как жаль! — сказал ходжа. — Я завтра или послезавт­
ра собираюсь ехать в деревню и думаю, что нам не удастся сви­
деться на обратном пути. Но желаю тебе всякого благополучия.
Так и отделался он от назойливого обжоры2.
тур. 5, 270
220. Кулинарные советы

Однажды Молле очень захотелось халвы. Он пришел домой,
нашел немного масла, муки и меда и начал готовить халву.
Пройдохи узнали об этом и пришли к нему. Когда халва была
готова, один из них зачерпнул целый половник, съел и сказал
Молле:
— Если добавишь сюда немного соли, то будет совсем
хорошо.
Второй тоже уплел половник халвы и сказал:
— Если бы сюда добавить немного лука, то получилось бы
чудно.
Третий взял половник халвы и сказал:
— Если бы сюда чуть-чуть чесноку, то было бы еще лучше.
Молла увидел, что халва кончается, схватил сковородку и
сказал:
— Если бы от этой халвы — без соли, без лука и без чесно­
ка — осталось бы на сковородке немного для нас, было бы пре­
восходно ',
азерб. 6, 238
221. Неуместный гнев

Насреддин и трое приятелей собрались пообедать молоком с
хлебом. Насреддин и двое приятелей крошили хлеб в молоко.
Третий же жадно уписывал тюрю ложкой. Насреддин рассви­
репел и изо всех сил ударил его по голове ложкой. Приятель от
удара упал навзничь, а Насреддин сказал:
— Хлеб не крошишь, молоко ешь, а стоило тебя ударить,
так ты еще и сердишься!
перс. 8, 147
118

222. В каждом городе — свой устав

К Насреддину приехал гость. После ужина гость говорит
Насреддину:
— В нашем городе после ужина подают виноград.
— А у нас это считается предосудительным,—возразил
Насреддин {.
перс. 8, 89
223. Это дальний родственник того супа

Пришел к Афанди в гости друг. В подарок он принес застре­
ленного на охоте зайца. Афанди сварил суп и угостил друга.
На следующий день к Афанди постучали в дверь.
— Кто там? — спросил он.
— Это я, твой друг, который вчера подарил тебе зайца.
Афанди впустил его и от души угостил заячьим супом.
На следующий день к Афанди постучали снова.
— Кто там? — спросил Афанди.
— Это друзья твоего друга, который подарил тебе зайца.
Пришли отведать заячьего супа.
Гостей было человек пять или шесть. Афанди впустил их и
угостил остатками заячьего супа.
Не прошло и двух дней, как в дверь опять стучатся гости.
— Кто вы?— спросил и на этот раз Афанди.
— А мы друзья друзей твоего друга, который подарил тебе
зайца.
Гостей было еще больше, чем в прошлый раз.
— Проходите, проходите,— пригласил их хозяин. Он уса­
дил гостей и перед ними поставил пиалу мутной глинистой воды.
— Что это?— изумились гости.
— Это дальний родственник того супа, который мы сварили,
когда друг ваших друзей принес мне зайца,— отвечал им
Афанди *.
уйгур. 14, 71
224. Вчерашняя голова

Настоятель мечети посетил жилище Афанди. Несмотря на
нужду и бедность, Афанди принял гостя очень хорошо, зарезал
единственного барана и приготовил бешбармак. На блюде почет­
ному гостю он собственноручно поднес вареную баранью голо119

ву. Мулла ел с аппетитом и съел голову, а также многое из того,
что стояло на дастархане. Ему так понравилось угощение, что
он пришел в гости и на следующий день. Усевшись на одеяло,
он вознес в честь хозяина молитву, которую закончил так:
— И пусть Аллах снизойдет милостями к дому сему и позво­
лит нашему уважаемому Афанди угостить нас таким изыскан­
ным блюдом, как вчерашняя баранья голова.
Наступило время ужина, и Афанди собственноручно поста­
вил на дастархан перед гостем блюдо с голым бараньим че­
репом.
— В чем дело?— возмутился мулла.
— Но вы же просили вчерашнюю баранью голову. Не я ви­
новат, что эю все, что от нее осталось.
узбек. 7, 16

225. Насреддин и муталимы *

Как-то Насреддин решил посмеяться над муталимами. Ве­
лел жене приготовить хинкал * и позвал их к себе в гости.
Блюдо с хинкалом поставили в крохотной комнате, а каж­
дому муталиму дали двухметровые вилки. «Вот потеха бу­
дет»,— потирал руки Насреддин.
Велико же было его изумление, когда он увидел, что мута­
лимы мигом опустошили громадное блюдо хинкала.
— Как это вы умудрились?— спросил Насреддин.
— Очень просто,— ответили муталимы.— Один из нас нани­
зывал хинкалы на вилку и отправлял в рот другому. Прикажи
принести еще, и мы покажем, как это делается.
Понял тут Насреддин, что ему не провести веселых муталимов.
авар. 9, 62

226. Жадный гость

На одной свадьбе Насреддин Афанди оказался рядом с не­
знакомым человеком, который с жадностью хватал горстями
сахар, конфеты и всякие сладости и рассовывал их по карманам.
— Это я сынку,— оправдывался он, поглядывая на Афан­
ди.— Подарки со свадебного пира особенно приятны детям,
знаете ли...
Тогда вдруг Афанди вылил ему в карман полный чайник го­
рячего чая.
120

— Э-э, что вы делаете, любезный?— закричал жадный гость.
Совершенно невозмутимо Афанди ответил:
— Когда ваш сын съест столько всяких сладостей, ему не­
сомненно захочется пить К
узбек. 7, 221

227. Пожалей желудок

Один обжора в гостях объелся и заболел.
— Зачем же ты так много ел, жалости у тебя нет,— заметил
ему Афанди.
— А чего жалеть, ведь пища была чужая,— перебил его
обжора.
— Еда-то чужая, но желудок-то твой! Его и надо было по­
жалеть!
уйгур. 14, 81

228. Пустая миска

Однажды, когда ходжа шел к себе домой, дорогой встрети­
лись ему талебэ *.•
— Ну, господа,— сказал ходжа,— идемте сегодня ко мне и
покушаем у меня супа на славу.
Талебэ охотно согласились и пошли за ходжой. Вот пришли
они в дом. Ходжа усадил их, а сам прошел в гарем *.
— Жена,— сказал ходжа,— я привел гостей, дай нам супу,
мы похлебаем.
— Что же это такое, эфенди?—спросила жена.— И масла
нет дома, и рису нет, а деньги ты принес на суп?
Огорченный ходжа сказал:
— Ну, тогда давай хоть пустую миску.
Он взял пустую миску и поставил перед талебэ.
— Не обессудьте,— сказал ходжа.— Если бы у нас в доме
было масло и рис, я бы в этой миске подал вам суп 1.
тур. 5, 87
229. Нечего и приглашать

Возвращался эфенди однажды домой и встретил несколько
своих приятелей. Недолго думая, он пригласил их к себе в гос­
ти, обещав как следует угостить. Все гурьбой направились к
нему домой. Дошли до ворот, и эфенди сказал им:
121

— Постойте здесь, а я зайду в дом и все приготовлю.
Остались они ждать его у ворот. Эфенди стремительно вбе­
жал в дом и приказал жене:
— А ну-ка, женушка, свари нам обед, а то я своих прияте­
лей пригласил к нам в гости.
А жена стала его корить:
— Срам какой, уж пятьдесят лет тебе стукнуло, борода вся
стала седой, а ума тебе не хватило, чтобы понять,— если нечем
угощать, то и гостей нечего приглашать.
Нечего делать эфенди, вышел он за ворота и говорит гостям:
— Так, дескать, и так, стукнуло мне пятьдесят лет, борода
моя вся седой стала, а ума мне не хватило, чтобы понять,— ес­
ли нечем угощать, то нечего и гостей звать.
тадж. 5, 384

230. Два выхода

Раз Ыасреддин Афанди был в чайхане и привел оттуда дру­
зей. Только около своего дома он сообразил, что уже очень позд­
но. Оставив их у ворот, сам зашел в дом и сказал жене:
— Я привел гостей, но теперь и сам жалею. Выйди к ним и
скажи, что Афанди нет дома.
Вышла жена к воротам и, стоя за ними, сказала:
— Я бы сказала вам «добро пожаловать», да мужа моего
дома нет. Прошу в другой раз.
— Что за вздор!—удивились гости.— Афанди притащил
нас к себе, обещал угостить пловом. Он только что вошел в дом.
Видя, что жена не знает, что ответить, Афанди сам подошел
к воротам и закричал:
— Эта женщина не виновата! Она не видела, как Афанди
вошел в одни ворота и вышел в другие. В доме два выхода ! .
узбек. 7, 188

231. Залог

Однажды к Молле пришли несколько гостей.
— Жена,— спросил Молла,— что нам делать?
— А что будем делать?—ответила жена.— У нас есть яйца
и масло. Сделаем яичницу и подадим им.
Жена приготовила яичницу и принесла гостям. Один из них
сказал:
122

— Как было бы хорошо, если бы нашлось немного кислого
молока.
Молл а поднялся, вышел на кухню и сказал жене:
— Жена, гости хотят кислого молока. Что иам делать?
— Что будем делать,— ответила жена.— Пошлем к бакалей­
щику и возьмем под залог кислого молока, а когда будут день­
ги, выкупим заложенную вещь. Не оставим же мы наших гос­
тей недовольными.
Молла послал залог и, получив кислое молоко, подал его гос­
тям. Гости наелись, и один из них сказал:
— Тот гость хорош, кто бывает доволен тем, что найдется в
доме у хозяина, и не заставляет его брать что-нибудь в долг.
Для такого гостя и еда всегда найдется. Мы тоже поели то, что
было в доме, поэтому Аллах не оставил нас и прислал что по­
кушать.
— И вы хорошие гости, и Аллах у вас хороший. Плохо толь­
ко, что наш залог попал к бакалейщику,— сказал Молл а.
азерб. 6, 229

232. Как Насреддин отвадил приятелей

Приятели стали напрашиваться к Насреддину в гости, а у
него было туго с деньгами. Он отнекивался, но они не отставали.
Наконец они сами назначили день, и Насреддин уступил.
Когда приятели пришли в дом, Насреддин поставил перед
ними лепешки, финики, виноград, сыр и все время дриговарзвал, угощая:
— Кушайте, не стесняйтесь, угощение — за ваш счет. Будь­
те как дома!
Приятели были польщены гостеприимством Насреддина, на­
елись вволю и провели весь день в приятных беседах. Но когда
они стали уходить от Насреддина, то не нашли ни башмаков, ни
халатов. Они стали спрашивать Насреддина, а тот ответил:
— Они у старьевщика на нашей улице.
— Как так? — поразились гости.
—- А разве я не говорил вам, что угощение за ваш счет? Я
говорил правду. Я угощал вас на деньги, вырученные за ваши
башмаки и халаты.
Друзьям ничего не оставалось, как сложиться и вернуть
Насреддину деньги, чтобы он выкупил их халаты и башмаки.
Насреддин же преподал им урок, как будет посрамлен тот, кто
навязывается в гости.
перс. 8, 162
123

233. Насреддин приглашает гостя

Дело было ранней весной, когда запасы приходят к концу.
Насреддин сидел на завалинке своего дома и горестно вздыхал,
не зная, где раздобыть ужин. Подъехал всадник и поздоровался
с Насреддином.
— Ваалейкум ассалам \ добрый джигит! — ответил Насред­
дин.— Слезай с коня и будь дорогим гостем.
— Некогда мне, гостеприимный человек. Я спешу,— начал
было отказываться путник. Но куда там! Упрямый Насреддин
вошел в раж и чуть ли не силой потащил гостя в дом.
— Куда мне привязать коня, мой дорогой хозяин? — спросил
проезжий.
Тут Насреддин вспомнил, что у него пе найдется угощения
для гостя, и воскликнул:
— Привяжи его к моему непутевому языку! 2
авар. 9, 67
234. Приятели-обжоры

Насреддин варил дома мясо. Пришли приятели. Один прия­
тель воскликнул:
— Слава Аллаху! Всевышний, который посылает хлеб насу­
щный, не оставляет человека в беде. Сегодня он послал нам вот
это мясо, которое варится у Моллы.
— Смотри не ошибись,— возразил Насреддин,— ведь бывает
так, что бог лишает человека даже его собственной доли, так
что не зарься на чужое добро. Я поклялся разводом с женой,
что никто из вас не съест и крошки этого мяса.
перс. 8, 127
235. Молла защищает осла

Один из близких друзей Моллы пришел к нему из своего
селения в гости. Войдя во двор, он принялся бить своего
осла.
— Хоть бы ты сдох! — кричал он. — Что бы я ни грузил на
тебя, ты не хотел везти! Ты опозорил меня перед самым дорогим
другом!
— Не бей его,— сказал Молла.— Как ничего он не привез
из деревни нам, так же ничего не увезет от нас К
азерб. 6, 240
124

236. Как ходжа заказывал себе печать

Пришел в Акшехир 1 искусный резчик. Ходже захотелось
вырезать себе печать, но так как тот брал за каждую букву три
акча*, ходжа задумался. Он сосчитал буквы в своем имени, про­
звище и увидел, что это ему обойдется дорого, и решил вырезать
себе только имя — Хасан. А для того чтобы стоило дешевле, он
пошел на хитрость. Он отправился к мастеру и сказал:
— Вырежь мне печать.
Мастер спросил, как его зовут. Ходжа сказал:
— Хае, х с точкой, не забудь!
— Что это за странное имя? — заметил мастер.
— А тебе что? — возразил ходжа. — Ты вырезай.
И он достал деньги за работу. Мастер вырезал буквы #, с и
только хотел поставить над х точку,— ходжа воскликнул:
— Не ставь точки над буквой х, а помести ее в углублении
с. Так появилась еще буква н.
Мастер оценил остроумие ходжи и не взял с него ничего за
работу2.
тур. 5, 287
237. Бережливость Насреддина

Насреддин послал жену к соседу стирать белье. А сам поз­
вал прачку.
— Зачем ты так делаешь? — спрашивают его.
— Жена моя зарабатывает деньги,— отвечал Насреддин,—
которые мы платим за стирку. Но зато мы остаемся господами,
да и экономия кое-какая есть.
перс. 8, 156
238. Хорошо, когда твое имущество
перед глазами'

Однажды Анастратин жевал мастику 2. Когда пришло время
идти обедать, он вынул мастику изо рта и прилепил ее к кончи­
ку носа.
— Зачем ты это делаешь? — спросил его приятель.
— Хорошо, когда твое имущество перед глазами,— ответил
Анастратин.
греч. 3, 506
125

239. Как Эпенди сажал деревья

Эпенди днем сажал деревья, а вечером выдергивал их и уно­
сил домой.
— Что ты делаешь?— спросили его.
— Ах, милые, настали плохие времена, всякое может быть,
поэтому каждый должен держать свои вещи при себе,-^ объяс­
нил Эпенди 1.
туркм. 15» 158
240. Бережливость не помешает

Когда Насреддин работал по кузнечному делу, он завел у
себя такой порядок: после работы, перед тем как повесить на
крюк мехи, он затыкал в них все отверстия.
— Зачем ты так делаешь?— спросили его.
— Не люблю расточительства,— ответил ходжа.— Зачем,
скажите, воздуху пропадать даром *.
татар. 4, 88
241. Как Насреддин собаку выбирал

Насреддин выбирал себе щенка. Ему говорят:
— Корми его хлебом, накрошенным в молоко.
— Если я буду так кормить его,--* ответил он,— все собаки
ко мне сбегутся.
перс. 8, 139
242. Вкус один

Нагрузил ходжа на осла две корзины винограда и отправил­
ся в город. А в городе пристали к нему ребятишки:
— Ходжа, дай нам винограду!
Окинул ходжа взглядом толпу. «Если дать всем,— подумал
он,— это влетит в копеечку». И он дал ребятам по крохотной
веточке в три-четыре ягодки. Дети подняли шум, говоря:
— Эфенди, только и всего?
— Послушайте,— сказал ходжа,— вкус у них один; виног­
рад, что в этих корзинах, на вкус одинаков. Поэтому нет ника­
кой разницы — съесть мало или много Ч
тур. 5, 196
126

243. Подарок Насреддина

Цасреддип подарил нищему свои изодранные шаровары и
сказал:
— Эти шаровары — память о моем покойном отце, которого я
очень любил. Но я дарю их тебе, чтобы бог взамен даровал мне
лучшие во сто раз.
Нищий разглядел заплаты и пятна на шароварах и сказал:
— Да смилуется Аллах над твоим отцом! Слишком уж рано
он стал мечтать о рае, ведь он мог бы еще несколько лет прохо­
дить в этих шароварах. А ты лучше дай мне вместо этой драго­
ценной памяти о твоем отце всего один динар *. И память об
отце останется при тебе, да и мне будет лучше.
перс. 8, 199
244. Кольцо, Афанди и купец

Один купец решил отправиться в дальние страны и пришел
проститься с Афанди. Увидев на руке у ходжи кольцо, купец
решил выманить его.
— Афанди! — сказал он вкрадчиво.— Я часто приходил к
тебе, любил беседовать с тобой. Сейчас надолго уезжаю. Ты
подари мне на память кольцо. Каждый раз, глядя на него, я
буду вспоминать тебя.
Афанди не хотелось отдавать кольцо — единственную доро­
гую вещь, которую он имел, и поэтому он ответил:
— Я тоже не хочу забывать о тебе и поэтому думаю, что
кольцо отдавать тебе не следует. Каждый раз, глядя на него, я
буду думать: «Ведь он просил его у меня, а я не дал ему его».
И тоже буду вспоминать о тебе...1
уйгур. 14, 55
245. Пойми

Попросил один человек веревку у Эпенди. Эпенди сказал:
— Веревка занята: женщины развесили на ней муку.
— Разве на веревке развешивают муку? Такого никогда не
бывало,— проговорил посетитель.
Тогда Эпенди сказал ему:
— Я и сам знаю, что не развешивают. Но разве непонятно из
моего ответа, что я не хочу дать тебе веревку? 1
туркм. 15, 143
127

246. Верите глупому ослу!!

Пришел богатый сосед к Афанди и говорит:
— Хороша скотина на моем дворе, но твой осел все же луч­
ше. Дай мне его па время, пусть поживет у меня. Хоть овса
вдоволь поест...
— С удовольствием бы,— отвечал ходжа,— но осла дома
нет.
Как назло в это время из хлева раздался заливистый осли­
ный рев.
— Как не стыдно, ходжа,— укорил бай.— Борода у вас се­
дая, а вы лжете!
— О несчастный!— вскричал ходжа.— Ты не веришь мне, у
которого уже и борода седая, а веришь глупой скотине. Так и
осел тебе прокричал, что его нет дома! 1
уйгур. 14,76

247. Жена велела

Сидел Насреддин Афанди у ворот и с аппетитом уплетал жа­
реную курицу. Подошел сосед и попросил:
— Послушайте, Афанди, у вас очень вкусная курица, дайте
и мне кусочек.
— Не могу!— ответил Афанди.— Я бы дал с большим удо­
вольствием, да курица-то не моя, а моей жены.
— Но сами-то вы, вижу, едите!
— Что же мне делать,— отвечает Афанди,— если жена ве­
лела мне ее съесть 1.
узбек. 7, 187

248. Молла советуется с ослом

Один из соседей пришел к Молле и попросил у него на час
осла, чтобы отвезти зерно на мельницу.
— Пойду,— ответил Молла,— и посоветуюсь с ослом, посмо­
трим, что он скажет. В этих делах он разбирается лучше, чем я.
Молла ушел в хлев и потом вернулся.
— Ей-богу,— сказал он,— осел никак не соглашается.
— Ай, Молла,— спросил сосед,— почему он не соглашается?
— Говорит, если отдашь меня чужому, то он обругает тебя
и побьет меня ,1
азерб. 6, 311
128

249. Чтоб лучше почувствовали

Что бы ни попросили у Эпенди, он давал эту вещь па другой
день. Когда его спросили; почему он так делает, Эпенди ответил:
— Я делаю так, чтобы лучше почувствовали цену вещи, ко­
торую я даю 1.
туркм. 15, 157

250. Золотая монета

На базаре, когда Афанди сидел с приятелем в чайхане, подо­
шел бай из их кишлака и попросил:
— Будь другом, разменяй-ка мне червонец.
У Афанди, как всегда, не было ни гроша, но ему стыдно
было перед приятелем сознаться в этом, и он сказал баю:
—- Хорошо, но только завтра.
— Я очень тороплюсь,— просил бай,— разменяй сейчас.
И денег нет, и портить отношения с баем нельзя. Повертев
в руках золотую монету, Афанди воскликнул:
— Ой, господин бай, да она у вас неполновесная.
— Хорошо, хорошо, удержи сколько хочешь, только разме­
няй!
— Да она у вас и половины не стоит! — продолжал Афанди.
— Скорее, а то человек уйдет и пропадет вся сделка,— вол­
новался бай.— Клянусь пророком, я тебе сказал, удержи сколько
хочешь, но дай мелочь.
— Я вот тут прикинул и подсчитал. Если разменять твой
золотой, тебе, бай, ничего не причитается. Ты будешь мне дол­
жен еще одну таньгу * 1.
узбек. 7, 47

251. Неполученное письмо

Когда Афанди находился во время далекого путешествия в
Багдаде, туда пришло письмо с родины от имама* — настоятеля
мечети. Он писал, чтобы Насреддин Афанди не забыл привезти
ему самый лучший иракский ковер и кусок шелковой ткани
«ираки». То ли у Афанди не было денег, то ли он знал повадки
имама, но он ничего не купил и приехал домой с пустыми ру­
ками. Узнав о возвращении путешественника, имам поспешил
к нему в дом. Увидев его, Афанди воскликнул:
— Господин имам, твоего письма о ковре и шелке я не по­
лучал! х
узбек. 7, 64
9

Заказ 2245

129

252. Вам-то я верю

Один человек Йопросил у ходжи взаймы денег,,
— Деньги у мёйя есть, но ^тУйх 1 1 ^^ я не могу^— ответил
сокрушенно ходжа.
— Неужели вы мне не верите!— удивился человек.
— Ну что вы! Вам-то я верю, но в то, что получу свои день­
ги обратно, не верится 1.
казах. 13, 286
253. Спишь ли ты!

Однажды Афанди заночевал у своего друга. Ночью друг
спросил:
— Афанди, ты спишь?
— А что?
— Да я хотел занять у тебя немного денег.
— Что ты, я же сплю,— ответил Афанди и, зажмурив гла­
за, захрапел.
уйгур. 14,79
254. Срок дам какой угодно

Один знакомый попросил у Анастратина денег на короткий
срок.
— Денег дать я не могу,— ответил Анастратин.— Но срок
тебе, как другу, дам какой угодно *,
греч. 3, 494
255. Щедрость Насреддина

Сын Насреддина завершил чтение Корана и пришел к отцу
с радостной вестью. Насреддин обрадовался и говорит:
— Проси у меня подарок за такую весть. Я выполню одну
твою просьбу.
Сын раньше не замечал за отцом такой щедрости и попросил
дать время до утра, чтобы подумать. Утром он пришел к Насре#дину и попросил подарить осленка.
— Но ведь мы условились,— отвечал Насреддин,— что я
выполню одну твою просьбу. Ты попросил у меня отсрочки до
утра, я тебе дал ее. Ты уже больше ничего не можешь просить 1.
перс. 8, 167
130

256. Кому не следует давать в долг

Насреддин продавал^ на улип^е.,гранаты.,Прдошла покупа­
тельница, Насреддин £алЬмил' высокую1 цену, она стала торго­
ваться, а он — расхваливать свои гранаты.
— У меня нет при себе денег,— говорит женщина,— я тебе
отдам потом.
— Это не помеха,— отвечает Насреддин,— попробуй вот
кусок граната. Понравится — забирай, а деньги потом от­
дашь.
— Я не могу попробовать,— говорит женщина,— два года
назад я пропустила пост, поэтому сегодня пощусь.
— Ну, если ты долг богу возвращаешь только через два го­
да,— сказал Насреддин,— то людям возвратишь еще позже. Не
следует давать тебе в долг *.
перс. 8, 77

257. Сорокалетний уксус

Зашел к Насреддину Афанди сосед и попросил:
— У вас, говорят, есть уксус сорокалетней давности, дайте,
пожалуйста, мне немножко.
— Есть-то есть, но и капли не дам.
— Не знал, что вы такой скупец!—обиделся сосед.— Неу­
жели вы не уважаете друзей?
— Если бы я каждому другу давал уксус,— сказал Афан­
ди,— то не только сорок лет, но и сорока дней он не продержал­
ся бы 1.
узбек. 7, 287

258. Возьмешь — не вернешь

Один из родственников Моллы, который никогда не возвра­
щал долгов, пришел к нему и сказал:
— Родной мой, одолжи мне на неделю пятьдесят рублей.
Мне предстоит выгодная торговая сделка. Я получу двадцать
рублей барыша и отдам тебе не только твои пятьдесят, но и де­
сять рублей из прибыли, а десять останется мне.
«Если не дать ему денег,— подумал Молла,— он ославит
меня перед всеми родственниками и скажет, что я лишил его
выгодной сделки». Но и дать деньги Молла боялся — знал, что
тот не вернет.
131

Молла дал ему десять рублей и сказал:
— Вот возьми свою прибыль. Считай, что ты заработал де­
сять рублей, а я — сорок.
азерб. 6, 149
259. В долг у меня не проси

Однажды к Молле пришел человек, который никогда не воз
вращал долгов, и сказал:
— Я к тебе с просьбой.
Молла сразу понял, что он пришел просить денег, и пото­
ропился ответить:
— Что бы ты ни попросил, я все исполню, но у меня к тебе
тоже одна просьба — сперва ты исполни мою, а потом я твою.
— Скажи, пожалуйста.
— Умоляю тебя, не проси у меня денег.
азерб. 6, 263

260. Не ты один мне должен

Рассказывают, что один человек задолжал ходже Насреддину. Встретил его однажды ходжа на улице, остановил и, как
говорится, схватил за горло:
— Отдавай-ка мне долг.
Проходил мимо приятель, который захотел перехитрить Насреддина и выручить должника.
— Что ты делаешь, ходжа? Не он твой должник, а я.
Но ходжа и тут своей выгоды не упустил.
— Ты,— говорит,— не единственный, с кого мне пора пот­
ребовать деньги. Он тоже мне должен.
тур. 3, 135
261. Ленивый бай

Афанди задолжал баю двадцать таньга. Бай позвал его к себе
домой и сказал:
— Бессовестный, когда ты отдашь долг?
Зная, что бай неимоверно ленив, Афанди остался стоять в
дверях и сказал:
— Встань, подойди, вынь у меня кошелек, развяжи его, до­
стань деньги, отсчитай, сколько я тебе должен, и возьми себе.
— Караул,— воскликнул бай,— ты хочешь, чтобы я умер от
переутомления. Нет, иди. Я отказываюсь от этих денег.
узбек. 7, 40

132

262. Как же я могу расплатиться!

Задолжал ходжа Насреддин одному человеку двести грошей.
Наконец тот пожаловался на него кади *. Вызвал кади Насреддина и спросил, как было дело и почему он не платит.
— Верно,— говорит ходжа Насреддин,— я должен этому че­
ловеку двести грошей. Но вот уже больше четырех лет я прошу,
чтобы он дал мне отсрочку на три месяца — тогда бы я с ним
расплатился. А он ни в какую. Как же я могу с ним расплатить­
ся, если он не дает мне отсрочки? 1
серб. 3, 469
263. Способ расплатиться с долгами

Апастратин задолжал нескольким приятелям изрядную сум­
му денег. Каждому он говорил, что на днях отдаст долг, а сам
все оттягивал оплату. Наконец собрались они все вместе и при­
шли к нему домой.
Дома была жена Анастратина. Они подступили к ней: когда
ходжа намерен расплачиваться?
— Теперь скоро,— отвечала жена.— Он как раз купил семе­
на колючего кустарника и сейчас пошел их посеять у дороги.
Мимо будут возить тюки хлопка, хлопок будет цепляться за
колючки, ходжа этот хлопок соберет, продаст и этими деньгами
с вами расплатится.
Очень всех рассмешила она таким ответом. А женщина им
говорит:
— Что же, теперь вы можете и посмеяться. Ведь вы убеди­
лись, что долг вам отдадут 1.
греч. 3, 503
264. Завтра

Молла как-то задолжал одному купцу. Сколько он ни ста­
рался, сколько ни работал, но вернуть долг не мог. И всякий
раз, когда купец приходил за деньгами, Молла говорил ему:
— Сегодня денег у меня нет, приходи завтра.
Однажды, когда купец опять пришел, Моллы дома не было.
Купец отыскал его сына и спросил:
— Твой отец отдаст мне деньги или нет?
— А почему же не отдаст? — ответил сын.— Весь мир знает,
что отец не такой человек, чтобы отказываться от своих слов.
Но сейчас дела у него идут неважно.
133

— Отдаст! Отдаст! — рассердился купец.— Но когда же?
—• Видишь этот черный камень на нашем дворе? — сказал
сын Моллы.— Когда на нем вырастут цветы, приходи за день­
гами.
Купец выругал и Моллу и его сына и ушел. Вскоре Молла
вернулся домой. Сын рассказал ему обо всем и добавил:
— Теперь ты можешь быть спокоен: на этом камне цветы
не вырастут и купец не придет за деньгами.
Молла подумал немного и сказал:
— Напрасно ты назначил такой точный срок. Вдруг в один
прекрасный день камню захочется, чтобы на нем выросли цве­
ты, и купец придет за деньгами. Откуда же мы их тогда возь­
мем? В таких случаях лучше сказать: «Приходи завтра»,
потому что, сколько есть на этом свете дней, столько будет и
завтра.
азерб. 6, 135
265. Причина огорчения

Один приятель Насреддина пришел к нему сильно огорчен­
ный. Насреддин спросил его, почему он так расстроен, и прия­
тель отвечал:
— Я все думаю о моих долгах. Не знаю, как их вернуть, от­
того и огорчен. Я просто умереть готов!
— Ну и простофиля ты! — вскричал Насреддин.— Пусть
из-эа этого расстраиваются твои кредиторы, а тебе-то что ту­
жить?
перс. 8, 132
266. Как облегчить бремя долгов

— Расплатился ли ты с долгами? — спросили однажды Анастратина.
— Нет,— отвечал он,-— но я облегчил их бремя.
— Как же ты сумел облегчить бремя долгов, не расплатив­
шись?
— Я дождался, пока они утеряли свою силу за давностью,—
сказал Анастратин,
греч. 3, 607
134

267. Не спеши!

— Я много должен людям. День и ночь страшусь одного:
придет за мною Азриел { и заберет мою душу раньше, чем я ус­
пею рассчитаться с долгами,— сознался один человек ходже Насыру.
— Напрасно беспокоишься,— ответил ходжа,— долгов у те­
бя столько, что, пока рассчитаешься, сам Азриел успеет соста­
риться и не в состоянии будет взять твою душу. Так что не спе­
ши отдавать долги2,
казах. 13, 291

VI
О ТОРГОВЛЕ, РАСПЛАТЕ
И ХИТРОУМНЫХ РАСЧЕТАХ3

268. Ходжа * торгует

Однажды ходжа купил на базаре за одно акча * девять яиц,
а в другом месте продал за эту же цену целый десяток. Когда у
него спросили: «Ходжа, почему ты торгуешь в убыток себе?» —
он заметил:
— Не все ли равно, прибыль или убыток, только бы друзья
видели, что я торгую *.
тур. 5, 11

269. Я не для продажи его привел

Привел однажды Анастратин осла на базар, передал посред­
нику. Вот подошел кослу один покупатель, захотел посмотреть
у него зубы, чтобы определить его возраст. А осел взял и уку-„
сил его за руку. Подошел другой покупатель, попробовал загля­
нуть ему под хвост — тут осел его и лягнул.
Посредник и говорит Анастратину:
— Никто твоего осла не покупает. Кто спереди к нему по­
дойдет, того он кусает, кто подойдет сзади, того он лягает.
— То-то и оно,— ответил Анастратин.— Я и не для продажи
его привел, а чтобы все видели, что только ни приходится мве
терпеть от этого осла *,
греч. 3, 492

270. Как хвалить осла

Насреддин повел на базар осла продавать. Посредник стал
расхваливать:
— Покупайте осла, он скачет быстрее арабского коня.
а Тематический указатель, разд. 5,
136

Насреддин нагнулся к уху посредника и говорит:
— Ведь никто не поверит, сказки лучше, что он скачет бы­
стрее зайца.
перс. 8, 167
271. Так у нас дело пойдет

Анастратин решил продать своего осла. Привел его на базар,
передал посреднику. Тот стал водить осла по базару, нахвали­
вать, расписывать, какой он сильный, какой молодой, какой бы­
стрый да умный. Покупатели, слыша такие речи, стали напе­
ребой торговать осла. Анастратин подумал: «Раз осел так хорош,
зачем отдавать его в чужие руки? Лучше возьму я его себе».
Так он и сделал, купил своего осла за хорошую цену, привел до­
мой и рассказал жене про свою удачу.
А пока его не было, жене как раз захотелось сметаны. По­
шла она к торговцу и, пока он взвешивал ей сметану, незаметно
сняла с руки браслет и бросила на чашку весов, чтоб сметаны
было побольше. Торговец ничего не заметил, а браслет так и
остался на весах.
Выслушал Анастратин ее рассказ и сказал:
— Очень хорошо, женушка, так у нас дело пойдет. Будем
хозяйствовать так и дальше, я вне дома, ты дома *.
греч. 3, 488
272. Волшебная кочерга

Шел как-то Афанди по базару. Видит: мулла * продает ста­
ренькую саблю. Очень удивился этому Афанди. Подошел и
спрашивает:
— Сколько стоит сабля?
— Три тысячи таньга *.
— Такая узкая, старая сабля, и три тысячи таньга?! — уди­
вился еще больше Афанди.
— Эта сабля не простая,— возразил мулла.— Она священная,
и когда-то принадлежала зятю самого пророка, великому Али.
Если саблю направить на врага, то она удлиняется на целых
пять метров.
— Все равно дорого,— сказал Афанди и пошел своей доро­
гой.
На другой день взял ходжа из дому кочергу и понес на ба­
зар.
137

— Кому кочергу? Покупайте! Цена три тысячи таньга! —
кричал он.
— Почему так дорого? Это же обыкновенная кочерга! — го­
ворит ему повстречавшийся мулла.
— Нет, не обыкновенная, а волшебная,— заявил ходжа. —
Когда жена направляет ее на меня, она удлиняется на целых
десять метров 1.
уйгур. 14, 9
273. Индюшка Моллы

Однажды Молла встретил на базаре человека, продававшего
попугая, и спросил:
— Что это такое?
— Попугай,— ответили ему.
— Сколько он стоит?
— Пятьдесят рублей,— ответил продавец.
Молла, ни слова не говоря, вернулся домой, поймал индюш­
ку и принес на базар.
— Молла,— спросили его,— сколько ты хочешь за индюшку?
— Пятьсот рублей,— ответил Молла.
— Ай, Молла,—стали урезонивать его,—ты с ума сошел,
что ли! Разве индюшка может стоить пятьсот рублей?
Молла указал на продавца попугая:
— Он продает такую маленькую птичку за пятьдесят руб­
лей, вы ему ничего не говорите. А я оценил в пятьсот рублей ин­
дюшку величиной с целого барана, и вы меня еще упрекаете.
Разве моя индюшка не в тридцать раз больше этого попугая?
— Да, но ведь это попугай!
— Ну и что же, пусть будет попугай. А это индюшка!
— Ведь попугай говорит, как человек!
Молла увидел, что просчитался, и сказал:
— Ну и что ж, тот разговаривает, а эта молчит. Вы уже
взрослые люди и, слава Аллаху, должны знать, что слово — се­
ребро, а молчание — золото 1.
азерб. 6, 141
274. Изъян чалмы

У Насреддина развязалась чалма. Он стал закручивать е,е,
но она была такая длинная, что он никак не мог с ней справить
ся. Наконец Насреддин вышел из себя, решил продать чалму и
купить покороче. Он отнес чалму на базар и стал кричать:
138

— Продаю чалму с изъяном!
— В чем ее изъян? — спрашивают его.
— Слишком длинна,— отвечал Насреддин К
перс. 8, 131
275. Осел без хвоста
Афанди решил продать своего осла и повел его на базар. По
дороге заметил, что хвост осла выпачкан глиной. «Покупатели
увидят, что хвост осла в глине,— подумал Афанди,— и, чего доб­
рого, не купят его. Дай-ка я избавлюсь от этого хвоста». Подумав
так, Афанди вытащил нож, отрезал ослу хвост и спрятал его в
карман.
— Хороший осел,— решили на базаре покупатели.— Жаль
только, что хвоста у него нет.
— А вы не беспокойтесь об этом,— отвечал Афанди.— Если
сторгуемся, то дело за хвостом не станет. Вот он *,
уйгур. 14, 75
276. Котелок Насреддана
Насреддин понес на базар продавать старый котелок. Коте­
лок был дырявый, и никто не хотел покупать его. Наконец один
покупатель сказал Насреддину:
— Котелок-то дырявый, из него все вытечет.
Насреддин рассвирепел и закричал:
— Моя жена набила этот котелок ватой, и ни один комочек
не выпал. Как же после этого ты смеешь говорить, что из него
все вытечет? *
перс. 8, 159
277. Порошок из черепков
Молла Несарт разбил горшок. «Что делать с черепками? —
подумал он.— Выбрасывать жалко». Собрал черепки, истолок
цх, порошок высыпал в мешочек и пошел продавать. Шел по
аулу и кричал:
— Продаю порошки против крыс! Покупайте!
Его слова услыхал богач, у которого в доме было множество

139

крыс. Выбежал он и, не торгуясь, купил у Несарта его порошок.
Несарт, довольный, пошел домой.
Тем временем человек, купивший порошок, вспомнил, что не
справился, как употреблять его в дело.
Догнал он Несарта и спрашивает:
— Как же этим порошком крыс травить?
— Очень просто,— говорит Молл а Несарт,— надо поймать
крысу и насыпать ей немного порошка в ноздри. Она тут же око­
леет.
— Но если крыса поймана, разве не легче пристукнуть ее
чем под руку попадет?
— Ты прав, это будет еще лучше, умный человек,— восклик­
нул Несарт,— так и делай: и крыс не будет, и порошок останется
целым!1
чечен. 25, 192

278. Афанди торгует веерами

Собрав и окрасив куриные перья, Насреддин Афанди наде­
лал из них много вееров и вынес на базар продавать. Стоял лет­
ний зной, и веера быстро раскупили. На следующий день он сно­
ва явился на базар продавать веера, но тут на него накинулись
вчерашние покупатели.
— Это обман! — кричали они.— Только раскроешь веер, как
он рассыпается. Забирайте свои перья, верните деньги!
— Разве я вам не объяснил, как пользоваться моими веера­
ми? — спросил Афанди.
— Нет, объясните!
— Надо осторожно раскрыть веер и, держа его перед ли­
цом... вертеть головой!.. Вправо и влево,— спокойно сказал
Афанди.
узбек. 7, 229

279. Поразительно

Насреддин Афанди продал своего осла.
Спустя несколько дней прибежал покупатель и поднял крик:
— Безобразие, ты продал бракованную скотину. Твой осел
подох.
— Поразительно,— удивился Афанди.— Пока осел был у
меня, он никогда так не поступал *,
узбек. 7, 267

140

280. «Вкусные» манты *

Афанди открыл на базаре лавку, стал продавать манты. Дело
шло вяло и прибыли не давало. Даже налог Афанди не сумел
уплатить вовремя. Явились к нему чиновники, вытолкали на
улицу, опечатали лавку... Полгода прошло, прежде чем сумел
Афанди уплатить штраф.
— С сегодняшнего дня мы разрешаем тебе торговать.
В честь этого угости-ка нас хорошенько мантами! -- ваявили чи­
новники.
Открыли дверь лавки. Вошел туда Афанди и развел огонь
под казаном с мантами, которые были приготовлены... шесть ме­
сяцев назад! Чиновники сидят, ждут угощения. Чуть закипела
вода в казане, подал Афанди манты непрошеным гостям. Они
жуют, морщатся.
— Э-э, дорогой, не доварил ты манты...
— Помилуйте,— говорит Афанди,— как могли они не дова­
риться, если висели над очагом целых полгода!
уйгур. 14, 39

281. Ты будешь продавать или я!

Вздумал ходжа заняться торговлей солеными овощами. На­
купил он все, что нужно для этого, и даже осла. Когда они под­
ходили к домам, где у них брали соленья, или попадали на бой­
кие улицы, осел, не давая ходже выговорить слово: «Соленья»,—
начинал по привычке реветь, и у ходжи слова застревали в гор­
ле. Вот только ходжа собрался на бойком месте громко закри­
чать: «Соленья, соленья!» — осел опять упредил его и заревел.
Ходжа рассердился и сказал:
— Послушай, товарищ, ты будешь продавать соленья
или я? 1
тур. 5, 279

282. Продал за ту же цену

Один человек дал Анастратину рубашку, чтобы тот продал
ее на базаре. Рубашка была краденая, и Анастратин это знал.
На базаре в тот день было много народу, и в толчее кто-то ру­
башку у него украл.
Вернулся Анастратин с базара, подошел к нему этот человек
и спрашивает, сколько он выручил 8а рубашку.
141

— Торговля сегодня была плохая,— ответил ходжа,— я ее
продал за ту же цену, за которую ты ее купил,
греч. 8, 491
283. Верблюжий череп
Однажды у Моллы не было денег на хлеб. Жена дала ему
моток ниток — единственное, что у нее было,— чтобы он продал
его и купил хлеба. Молла понес моток на базар, но, сколько ни
ходил, покупателя найти не мог. Никто не хотел заплатить даже
столько, чтобы хватило на два фунта хлеба. Молла рассердился:
«С этими торгашами надо поступать по-торгашески». Он нашел
верблюжий череп, обмотал его нитками и снова начал ходить
по базару. Один из лавочников увидел, что Молла продает боль­
шой моток ниток, и подозвал его к себе. Хотя лавочник предло­
жил ему меньше, чем должен был стоить такой большой моток,
Молла не стал торговаться. Лавочника взяло сомнение:
— Молла, в этом мотке ничего нет, кроме ниток?
— Есть,— ответил Молла.— В нем — верблюжий череп.
Тот решил, что Молла шутит, успокоился, отсчитал деньги, и
Молла ушел. А лавочник размотал нитки и увидел, что в мотке
и в самом деле верблюжий череп. На другой день он зазвал Моллу к себе и стал его упрекать:
— Молла, как тебе не стыдно?
— Во-первых, когда я продавал этот моток, то сказал тебе,
что в нем верблюжий череп. Не покупал бы! Во-вторых, ты ку­
пил так дешево, что если бы в мотке был не череп, а весь вер­
блюд, ты все равно не остался бы в накладе К
азерб. 6, 136
284. Дом Насреддина
Насреддину принадлежала половина дома. Он позвал посред­
ника и говорит;
— Если ты продашь мою половину дома, то я куплю вторую
половину, чтобы Завладеть всем домой 1.
перс. 8, 168
285. Совет покупателю
Как-то утром ходжа повязывал на голове сарык *, и конец
его никак не приходился назад. Он раопускал сарык, снова об­
матывал — ничего не получалось. Надоело это ему, и он понес

142

сарык посреднику. Нашелся покупатель-бедняк. А ходжа ти­
хонько и шепчет ему на ухо:
— Смотри, братец, не наддавай цены, а то сарык достанется
тебе зря: конец его сзади не сходится К
тур. 5, 41

286. Редкий товар

На бухарском базаре один приезжий араб громко проклинал
жадного торговца, заломившего несусветную цену за кусок
шелка:
— Есть у тебя хоть крупица совести?
Проходивший мимо Афанди воскликнул*
— Дорогой мой, сразу же видно, что ты чужеземец. У нас
в Бухаре таким товаром не торгуют.
узбек, 7, 266

287. Как Насреддин покупал ковер

Жена послала Насреддина на базар купить ковер и не велела
платить больше десяти туманов *.
Насреддин ходил на базар ради веселой суеты и совсем не
умел торговаться. Поэтому он сразу купил ковер за тринадцать
туманов и стал развлекать народ.
Когда люди начали расходиться, Насреддин вспомнил стро­
гий наказ жены и приуныл. Недолго думая, купил он за аббаси * петуха и пошел домой.
— Где ты пропадал, старый шут! — набросилась на него
жена.— Покажи покупки.
Насреддин вздохнул и развернул ковер.
— Сколько же ты отдал за него? — просила жена.
— Да будешь ты довольна, жена,— ровно аббаси,— сказал
Насреддин.— Но хозяин продавал ковер только вместе с пету­
хом. А вот петух-то уж очень дорого стоил — тринадцать тума­
нов х.
авар. 9, 68
288. С великим трудом

Продавали сад по сходной цене. Торговалось несколько чело­
век. Один из них готов был купить сад,"но дешевле назначенной
цены. Он увидел вдали Насреддина и попросил его быть посред143

ником. Насреддин согласился, пошел к хозяину сада, вернулся
и говорит тому человеку:
— Если бы ты знал, чего только я натерпелся, пока уговорил
его продать по этой цене.
Тот стал благодарить Насреддина, но он перебил его:
— Ты прервал меня. Ведь я старался не только ради тебя, по
и ради себя.
— Как это?
— Я сам купил сад,— ответил Насреддин 1.
перс. 8, 106

289. Почему Несарт купил
только один чувяк

Как-то раз Молла Несарт взглянул на свои чувяки и увидел,
что правый совсем порвался. Пошел к сапожнику:
— У тебя есть готовые чувяки?
— Есть,— отвечает сапожник.
— Продай мне чувяк на правую ногу.
— Кто же продает один чувяк?
— Но зачем мне два, если один у меня целый? — отвечал
Молла Несарт.
— А куда я второй дену? Выбросить прикажешь?
— Зачем выбрасывать? И двух месяцев не пройдет, как за
ним покупатель явится.
Сапожник посмеялся и решил продать веселому Несарту
один чувяк, хотя и не очень верил, что за вторым кто-нибудь
придет.
Через два месяца опять к нему постучался Молла Несарт.
— А, это ты? — обрадовался сапожник.— Видно, хочешь уз­
нать, продал ли я второй чувяк? Нет, не продал: покупатель не
нашелся.
— Покупатель перед тобой. Теперь у меня левый чувяк пор­
вался, и я пришел купить у тебя новый,— сказал Несарт.
— Почему же ты сразу не купил оба?
Несарт ответил:
— Купишь оба — будут оба новыми, а потом оба станут
старыми. А если покупать, как я покупаю, один всегда будет
новым. К тому же на два чувяка сразу я никогда не наберу де­
нег.
чечен. 25, 197
144

290. Горячие лепешки

Проходя по гузару *, Насреддин Афанди залюбовался рабо­
той пекаря, который ловко доставал из тандыра * горячие, пы­
шущие жаром, румяные лепешки и складывал их горкой в пло­
скую корзину.
— Послушайте, уважаемый, эти лепешки замешены на сли­
вочном масле, не правда ли? — спросил Афанди пекаря.
v
— Да, да, эти лепешки на масле.
— Наверное, они так горячи, что можно обжечь пальцы, а?
— Конечно!
— А те вон лепешки не слоеные ли?
— Да, те слоеные...
— С чем их лучше есть: со сметаной или нишалдой *, как вы
думаете?
— Можно и с тем и с другим. Берите, таких нигде не най­
дете!
— Я бы взял, да денег вот только нет...
узбек. 7, 17

291. Кто дал деньги,
тот и играет на дудке

Когда ходжа ехал на базар, ребятишки квартала стали напе­
ребой заказывать ему дудки. Ходжа всем им говорил: «Хорошо,
хорошо!» И только один мальчик сказал:
— Возьми вот эти деньги и купи мне дудку.
Под вечер дети поджидали ходжу на дороге, и когда он
въехал в город, окружили его.
— Ну, ходжа, где же наши заказы? — закричали они.
Ходжа протянул дудку тому мальчику, что дал деньги, и
сказал:
— Кто дал деньги, тот и играет на дудке *,
тур. 5, 136

292. «Ах» и «Ох»
Пришлось Афанди по приезде в Багдад искать работу. Но
долго ничего подходящего не находилось. Кто-то сказал ему:
— Есть здесь один богатый скряга. Место слуги у него как
раз свободно. Только имей в виду, он держит слугу до тех пор,
пока тот не потребует заработанное жалованье. Тут скряга дает
10

Заказ 2245

145

поручение, которое невозможно выполнить, и выгоняет слугу
в три шеи.
У Афанди вышли все деньги, и ему не оставалось ничего,
как пойти и наняться к скряге. Работал Афанди полгода не ва
страх, а за совесть и наконец решился попросить заработанные
деньги.
— Я расплачусь с тобой сегодня же при условии, если ты
выполнишь мое последнее поручение. Выполнишь — деньги
твои, не выполнишь — пеняй на себя.
— А что надо сделать? — спросил Афанди.
— Пойдешь на базар и купишь «Ах» и «Ох».
Ничего не поделаешь — пошел Афанди на базар, пой­
мал скорпиона и фалангу, посадил их в кошелек и вернулся
домой.
Потирая руки и хихикая, скряга спросил:
— Ну, где же покупка?
— Здесь,— сказал Афанди и отдал кошелек.
Хозяин засунул руку в кошелек, скорпион ужалил его.
— Ох,— завопил от боли скряга.
— А еще там в кошельке есть и «Ах»,— сказал Афанди и
вытребовал от скряги свои деньги.
увбек. 7, 34
293. Что значит двадцать пять копеек

Как-то в молодости Молла решил заняться торговлей. Взяв
с собой приятеля помоложе себя, он купил кувшин молока и
понес в город продавать. Продав молоко, они решили купить
кувшин сиропа, чтобы отнести к себе в селение и там продать.
Так и сделали.
После того как они наполнили кувшин сиропом, у них оста­
лось еще двадцать пять копеек. Так как Молла был старше при­
ятеля года на два, то деньги взял себе. Прихватив сироп, они
отправились в путь. Прошли немного, и Молла сказал:
— Тьфу, тьфу! Только бы не сглазили. Удачно продали мо­
локо и удачно купили сироп.
— Если и дальше так пойдет,— сказал приятель Моллы,—
то мы за месяц-два сумеем сколотить деньжонок. Вылезем тогда
из нужды.
Прошли немного, и Молла Насреддин сказал:
— Дорогой друг, мы и без того сегодня заработали. Я хочу
в счет этого выпить чашечку нашего сиропа.
146

— Дружба дружбой,— ответил приятель,— а денежки врозь.
Этот сироп мы покупали вместе. Хочешь выпить — плати.
Молла вынул из кармана двадцать пять копеек, отдал прия­
телю и выпил чашку сиропа. Потом захотелось пить приятелю
Моллы. Он вернул ему двадцать пять копеек и тоже выпил
чашку сиропа. Прошли они еще немного, и Молла, отдав двад­
цать пять копеек приятелю, выпил еще чашку. Потом приятель
Моллы сделал то же самое. Одним словом, пока они дошли до
своего селения, кувшин был пуст, но зато у них осталось двад­
цать пять копеек.
азерб. 6, 132
294. Такая уж судьба

Анастратин вырастил у себя на огороде огурцы, продал их и
на вырученные деньги купил осла. Осла он навьючил дровами и
повел домой. По пути, переходя через реку, осел поскользнулся,
упал в воду и утонул.
Анастратин и виду не показал, что огорчен:
— Осел, купленный за деньги от продажи огурцов, умирает
от воды,— сказал он.
греч. 3, 511
295. Цена халвы

Насреддин отправился с мальчиком в лавку продавца сладо­
стей, набрал халвы и отдал мальчику, чтобы тот отнес домой,
а сам стал рассматривать в лавке всякие товары. Когда мальчик
отошел уже достаточно далеко от лавки, Насреддин спросил ла­
вочника:
— Если кто-нибудь возьмет у тебя халвы, но у него не ока­
жется денег, что ты станешь делать?
— Дам ему затрещину,— ответил хозяин лавки,— и выгоню
взашей.
— Так не мешкай, давай мне эту затрещину,— говорит На­
среддин.
Лавочник влепил ему затрещину и собрался было выгнать
его прочь, но Насреддин воскликнул:
— Если ты отпускаешь по этой цене, то я возьму еще немно­
го халвы! 1
перс. 8, 143
147

296. Цена барана

У Афанди был баран. Он решил продать его и вывел на ба­
зар.
— Сколько просишь за него? — спросил кто-то.
— Сам я купил этого барана за пять монет, думаю продать
за шесть, если не пожелаете, отдам за семь, но настоящая цепа
ему восемь монет, если горите желанием купить,— платите де­
вять, но за десять монет, так и быть, отдам вам,— отвечал
Афанди.
уйгур. 14, 80

297. О придаче мы не договаривались

Зашел как-то Афанди в лавку богатого купца и увидал там
среди товаров добротные шаровары. Попросил их у продавца,
примерил. И так не захотелось ему отдавать шаровары обратно!
Уж очень кстати пришлись они бедняку. Но денег в кармане
не было.
Вдруг видит — рядом висит куртка! Она Афанди была
еще нужнее. Отдал он шаровары, попросил куртку. Примерил —
как раз! И, улыбаясь, ходжа пошел к выходу.
— Эй, Афанди,— окликнул его продавец,— ты же не упла­
тил за куртку!
— Я отдал тебе за нее шаровары, а при обмене какая может
быть речь о деньгах! О придаче мы не договаривались 1.
уйгур. 14, 52

298. Бессовестный

Напившись в чайхане чаю, Насреддин Афанди ушел, не рас­
платившись. Чайханщик догнал его и, схватив за ворот халата,
поднял крик:
— Бессовестный ты человек. Плати!
Афанди спросил:
— Разреши узнать, а ты сам платил за чай?
— Конечно! Что ж ты думаешь, хозяин чайной лавки
мне даром чай отпускает? Я заплатил, сколько с меня запро­
сили.
— Ну вот видишь, друг, кто же платит дважды эа одно и
то же?
узбек. 7, 228

148

299. Я не скупой

Зашел как-то ходжа в трактир. Сытно пообедав, он не запла­
тил денег трактирщику, вдобавок унес с собой ложку и тарелку.
На другой день, когда ходжа проходил мимо, трактирщик
остановил его и начал ругать.
— Ты прав, а я виноват,— согласился ходжа.-— Вчера, по­
обедав, я не уплатил тебе денег и прихватил с собой ложку и
тарелку. Не подумай, что я скупой, просто в моих карманах не
нашлось денег. Сегодня я продал ложку с тарелкой и пришел
рассчитаться с тобой за обед \
казах. 13, 287
300. Ходжа и булочник

Был у ходжи за одним человеком должок. Однажды утром
он пошел к нему (а это было довольно-таки далеко от дома ход­
жи) и стал просить долг, но тот человек объявил ему, что у него
пет и десяти пара *. Ходжа несолоно хлебавши пошел домой.
Дорогой он сильно проголодался. Ему попалась пекарня —
горячие хлебцы так и блестели, как гранаты. У него потемнело
в глазах от голода. Он взял один хлебец, лежавший с краю, и,
сев под ивой, поднял глаза к небу и вознес молитву:
— Боже, ты ведаешь, что я голоден и нуждаюсь в деньгах.
Тебе ведомо также, что я должен получить от того человека
столько-то гурушей *. Тебе ведомо тайное, и ты всемогущ. Возь­
ми у того человека в счет моего долга два пара и передай бу­
лочнику.
После этого, успокоившись, он поспешно начал уплетать
хлеб огромными кусками.
Когда об этом узнал булочник, он даже оказал ходже по­
мощь и постарался вернуть ему хорошее расположение духа {.
тур. 5, 247
301. Возьмите мою покупку

Афанди шел с базара и нес домой кусок мяса. Навстречу —
собака, вырвала у него из рук мясо и убежала. Расстроенный,
ходжа осмотрелся вокруг. Невдалеке заметил он человека, тоже
купившего на базаре мясо. Недолго думая, Афанди подскочил
к нему, выхватил покупку и бросился наутек.
— Ходжа, не шутите, верните мясо! — закричал человек.
149

— Возьмите взамен мою покупку!
— Где она?
— Да вон у той собаки *,
уйгур. 14, 58
302. Ходжа и банщики

Пришел как-то Анастратин в баню. Банщики дали ему ста­
рое полотенце, старую грязную мочалку, вообще обслуживали
его спустя рукава. Ходжа им ничего не сказал, а выходя из бани,
положил на зеркало десять монет. Такие чаевые в ту пору да­
вали только очень богатые люди. Банщики были удивлены.
Когда на следующей неделе Анастратин опять пришел в ба­
ню, банщики встретили его с почтением, ухаживали за ним во­
всю. Ходжа опять ничего не сказал, а выходя, оставил на зерка­
ле всего одну монету.
Банщики еще больше удивились.
— Как это понимать? — спросили они его. И Анастратин
ответил:
— Одна монета — плата за баню на прошлой неделе, а де­
сять монет, которые я оставил вам в прошлый раз,— плата за
сегодняшнюю \
греч. 3, 489
303. Не довольно ли одного акча!

Ходжа, побрившись у цирюльника, дал ему одно акча. На
следующей неделе, когда ходжа опять выбрил голову, цирюльцик положил перед ним зеркало 1. А ходжа и говорит ему:
— Ты знаешь, половина моей головы плешива, так что ты
каждый раз бреешь всего полголовы. За два раза, что ты меня
побрил, не довольно ли одного акча? 2
тур. 5, 68
304. За слова получил слова

Однажды некий дервиш * остановил Моллу и стал читать ему
касыду *. Молла выслушал ее и, как только касыда кончилась,
хотел пойти дальше.
— Молла,— сказал дервиш,— дай мне что-нибудь.
— Пожалуйста, приходи завтра,— ответил Молла,—и полу­
чишь.
150

На следующий день дервиш поймал Моллу на базаре!
— Давай деньги.
— Какие деньги? — спросил Молла.
— Обещанные вчера.
— Я не помню, за что обещал тебе вчера деньги.
— Я прочел тебе касыду, и ты обещал мне деньги.
— Дал ты мне какую-нибудь вещь или нет? — спросил
Молла.
— Нет, никакой вещи я тебе не давал,— ответил дервиш.*
— Ты только прочел касыду?
— Да, только прочел касыду.
— Ты прочел мне слова, и я тебе дал слово. Причем тут
деньги? Другое дело, если бы ты дал мне какую-нибудь вещь.
А за слова и получил слова {.
азерб. 6, 126

305. Несарт и хозяин харчевни

Однажды, когда Несарт возвращался домой, пошел сильный
дождь. Рядом была харчевня, и Несарт забежал, чтобы
переждать непогоду. В харчевне было тепло и пахло шаш­
лыком.
Когда дождь перестал, Несарт направился к выходу, но хо­
зяин харчевни остановил его:
— Что же ты уходишь, плати сначала деньги!
— За что деньги платить? — изумился Несарт.
— Как-— за что? —сказал хозяин харчевни.— Разве ты не
дышал вкусным запахом еды?
— Пахнет она вкусно, но я ее и видеть не видел и есть не
ел!
— Все равно плати деньги, не даром же тебе дышать запа­
хом моего шашлыка! — не отставал хозяин харчевни.
Видит Несарт, что хозяина харчевни не переспоришь, и го­
ворит:
— Хорошо, я уплачу тебе, дай только за деньгами сходить.
Пошел он домой, взял деньги и вернулся в харчевню. А хо­
зяин сидит, его дожидается:
— Принес деньги?
— Принес,— отвечает Несарт. Сунул он руку в карман и
зазвенел монетами.
— Слышишь, как звенят деньги?
— Слышу.
151

— Вот мы и в расчете. Я нюхал запах твоего шашлыка, а
ты слышал, как мои деньги звенят,— сказал Несарт и вышел
из харчевни ! .
чечен. 25, 195

306. Десять слепцов

• Однажды Молла шел в соседнее село. В пути ему пришлось
перебираться через реку. Когда он начал на берегу раздеваться,
к нему подошли десять слепцов. Они попросили Моллу пере­
вести их через реку. Молла согласился, но с тем условием, что
каждый из них даст ему по пяти копеек. Он перевел девять
слепцов, а когда повел десятого, то посредине реки вода под­
хватила слепца и унесла.
Слепцы поняли, что случилось, и подняли крик. А Молла,
увидев, что дело обернулось плохо, сказал:
— Что вы напрасно шумите? Дайте на пять копеек меньше,
и дело с концом *.
азерб. 6, 304

307. Цена смерти

Насреддин отправился в дальний город. Там он услышал,
что правитель дает восемьдесят дирхемов * на похороны каж­
дого чужестранца. Вскоре Насреддин оказался без гроша. Он
пошел прямо к правителю и говорит:
— Я слышал, что каждому умершему в вашем городе чу­
жестранцу вы даете восемьдесят дирхемов. Я как раз и есть
чужестранец и до смерти нуждаюсь в деньгах. Я прошу выдать
мне в счет этой суммы сорок дирхемов сейчас, а остальные —
после моей смерти.
Правитель согласился и велел отсчитать Насреддину сорок
дирхемов.
Спустя несколько дней Насреддин снова пришел к прави­
телю и сказал:
— Я хочу покинуть ваш город. Больше я сюда не вернусь
до самой смерти. Прошу дать мне оставшиеся сорок дирхемов,
так что мы будем квиты.
Правитель выдал ему еще сорок дирхемов и отпустил с
миром.
перс. 8, 168
152

308. Саван

Всем известно, что Афанди приходилось по бедности нани­
маться к богатеям на самую черную работу. Приехав в Самар­
канд, он нанялся к одному баю и год пахал его землю, сеял,
жал, молотил. Осенью попросил расчет. Бай сказал, что денег
у него нет.
Афанди сел у байских ворот и не уходил.
Вышел бай и спрашивает:
— И долго ты, черная кость, здесь будешь околачиваться?
— До тех пор, пока не заплатишь.
— А если я не заплачу?
— Тогда так здесь и умру. Опозоришься тогда ты на весь
Самарканд и на всю округу.
— Ничего, не опозорюсь. Прикажу завернуть твое тело в
самый дорогой саван и похоронить с молитвой.
— Э, — сказал Афанди,— давай-ка саван сейчас, а похоро­
нить меня можешь и без него.
Ничего баю не оставалось делать. Отдал он индийской кисеи
на саван, а Афанди пошел на базар и выручил за нее в три раза
больше, чем причиталось ему за весь год.
узбек. 7, 37
309. Сделка Насреддина

Насреддин с несколькими приятелями отправился в дорогу.
В полдень они сели на берегу ручья перекусить. Каждый вы­
тащил из хурджина * по лепешке. Насреддин же положил свою
лепешку посредине и говорит:
— Мне есть не хочется, поэтому съешьте мою лепешку це­
ликом. А взамен пусть каждый из вас отдаст мне половину сво­
ей лепешки.
перс. 8, 160

310. Сколько я вам должен!

Насреддин Афанди много задолжал лавочнику, но распла­
титься не мог, ибо в доме не было ни гроша. Однажды, когда
он сидел в чайхане в окружении своих друзей, вдруг пришел
лавочник и начал стыдить его при всех.
— Нехорошо, Афанди, получается. Такой почтенный муд153

рец и вдруг так поступаете с человеком, который вам делает
добро...
— А сколько я вам должен? — спросил Афанди.
— Сорок три таньга.
— Если завтра я занесу вам восемнадцать таньга, скажите,
сколько за мной останется?
— За вами останется двадцать пять таньга.
— А если послезавтра я принесу вам еще восемнадцать
таньга?
— Тогда за вами останется семь таньга!
— Только-то? Из-за каких-то семи таньга вы поднимаете
столько шума! Стыдитесь, уважаемый! Ха, семь таньга! — го­
ворил Афанди К
узбек. 7, 46

311. Как ходжа обманул зеленщика

Проходил однажды ходжа мимо зеленной лавки, и хозяин на­
помнил ему о долге. Ходжа спросил:
— А ну, взгляни-ка в книгу, сколько я тебе должен?
Этими словами он подал зеленщику надежду, а сам в это
время думал, как бы ему разделаться с лавочником. Когда зе­
ленщик пересчитывал счета, ходжа смотрел вместе с ним. И ви­
дят они, что за ходжой осталось долгу тридцать одно акча, а за
имамом *— двадцать шесть акча. Тогда ходжа сказал зелен­
щику:
— Смотри, вот здесь за мной записано тридцать одно акча,
а за имамом — двадцать шесть. Мы с ним закадычные прияте­
ли, зачтем эти двадцать шесть акча, останется пять, не так ли?
Эти пять акча ты дашь мне, и тогда долг этих двух ходжей бу­
дет погашен.
Лавочник обрадовался, что разом рассчитался с двумя долж­
никами, и, довольный, дал ходже еще пять акча и пожелал
счастливого пути. Но когда остался один, то погрузился в думы
и никак не мог понять этого запутанного счета 1,
тур. 5, 336

VII
О ВОРАХ И ОБВОРОВАННЫХ,
О РАЗБОЙНИКАХ И ИХ ЖЕРТВАХ,

О ПРОПАЖАХ И ПОИСКАХ"

312. Мулла * Насреддин и свекла

Раз мулла Насреддин дошел в огород воровать. Хозяин пой­
мал его и спросил:
— Что ты здесь делаешь?
Мулла ответил:
— Ветер забросил меня сюда.
Хозяин спросил:
— Если ветер забросил тебя сюда, то зачем ты свеклу
рвешь?
Мулла ответил:
— Ветер дует, а я хватаюсь за свеклу, чтобы он не унес
меня дальше.
Хозяин спросил опять:
— Если ты хватаешься за свеклу, чтобы тебя ветер не унес,
то кто же тогда подергал всю эту свеклу?
— Я и сам не знаю, кто это сделал,— ответил Насреддин.
Хозяин сильно избил его и прогнал с огорода. Вернулся мул­
ла Насреддин домой, а жена спросила его, почему он не принес
свеклу.
— Не спрашивай меня об этом. Избил меня хозяин и кости
мои переломал. Посидим дома,— сказал мулла печально *.
ассир. 12, 321
313. Продаю лестницу

Однажды Эпенди по лестнице взобрался на дувал *, перета­
щил лестницу в сад и спустился по ней вниз. Садовник видел
все это. Он тут же подошел к Эпенди и спросил:
а Тематический указатель, разд. 64

155

— Что ты тут делаешь?
— Продаю лестницу,— не растерялся Эпенди.
— Да разве здесь место для продажи лестницы?
— Ну и глупый же ты человек! Неужели ты до сих пор не
знаешь, что лестницу можно продавать где угодно? — сказал
Эпенди 1.
турки. 15, 141
314. Ходжа * в чужом саду

Забрался ходжа в чужой сад на дерево и начал есть абри­
косы. Пришел хозяин и говорит:
— Что это ты делаешь на дереве?
— Я соловей и пою на дереве,— отвечал ходжа.
— Ладно, пой — послушаем,— заметил хозяин.
Ходжа запел. Хозяин невольно улыбнулся и заметил:
— Да разве соловей так поет?
— Я молодой соловей, неопытный, лучше петь не умею,—
возразил ходжа 1.
тур. 5, 96
315. Упал с ишака

Проезжая на осле мимо байского сада, Афанди увидел, что
с дувала свешивается ветка со спелым урюком. Недолго думая,
мудрец ухватился за ветку и потянул ее к себе. Но осел про­
должал бежать по дороге, и Афанди повис в воздухе. Хозяин
сада услышал подозрительный шум, посмотрел через дувал и
воскликнул:
— Проклятый вор!
— Я не вор! — с достоинством возразил Афанди.
— Что ты тогда здесь делаешь?
— Не видишь, что ли? Я упал со своего ишака. Помоги мне.
узбек. 7, 214
316. Любезное предложение

Прокравшись в чужой виноградник, Насреддин Афанди на­
брал полную корзину самого хорошего винограда, и только хо­
тел было перелезть обратно через забор, как вдруг пришел сам
хозяин.
— И как вам не стыдно, Афанди! Почтенный человек лазит
156

через забор в чужой сад, точно вор! Да если бы вы постучались
в ворота и попросили бы корзину винограда, неужели я отказал
бы вам? А то через забор...
— Простите, вы правы, дорогой сосед. Недостойно мне ла­
зить через забор,— начал извиняться Насреддин.— Ведь и за­
бор мог обломаться, и сам я мог бы ушибиться, поцарапаться,
да мало ли еще что... Я, пожалуй, воспользуюсь вашим любез­
ным предложением и унесу виноград через ворота... Мир с
вами!
узбек. 7, 232

317. Интересный человек

Забравшись в чужой сад, Насреддин Афанди стал быстро на­
полнять корзину виноградом. Хозяин сада поймал его с по­
личным:
— Как вы смеете залезать в чужой сад и без разрешения
рвать виноград?
— А почему до сих пор вы не купили своей жене ичиги *?
— При чем тут ичиги? Вот интересный человек! — удивил­
ся хозяин.
— Э-э! Интересный вы человек. Хотите! чтоб я так и ска­
зал вам, что пришел воровать?..
узбек. 7, 227

318. Морковь и редька

Ночью Насреддин Афанди забрался в чужой огород и при­
нялся набивать мешок редькой и морковью. Вдруг явился хо­
зяин огорода и грозно спросил:
— Эй, Афанди, что вы здесь делаете?
— Так... Дышу свежим воздухом! — ответил Афанди.
— А ну, пошли!
— Куда же идти ночью?
— А туда, где по достоинству накажут человека, ворующе­
го по ночам овощи.
— Братец мой,— взмолился Насреддин Афанди,— делайте
со мной что хотите, только не выставляйте меня на позор!
— Когда так, получите по удару каждой морковью, каждой
редькой, вырванной вами.
Ничего не оставалось Афанди, как согласиться, и хозяин,
засучив рукава, начал бить его пониже спины морковью.
157

При каждом ударе Афанди восклицал:
— Боже, сотвори чудо!
— О каком чуде вы просите, Афанди? — спросил хозяин.
— В мешке под морковью лежит здоровенная редька. Вот я
и прошу, чтобы бог превратил ее в морковь,— отвечал На­
среддин.
узбек. 7, 227
319. Ты ведь не дал мне времени

Будучи еще подростком, Эпенди забрался на бахчи к одному
человеку и стал там рвать дыни. Увидел его сторож и закричал
издали:
— Эй, что ты делаешь? Убирайся с бахчи!
— Мне нужно справить нужду,— ответил Эпенди.
Сторож подошел к нему и сказал:
— А ну, посмотрим, что ты делаешь.
Рядом с Эпенди был свежий коровий помет, и он указал на
него.
— Это ведь коровий помет,— сказал сторож.
— Но ты ведь не дал мне времени сделать... по-человече­
ски,— последовал ответ 1.
туркм. 15, 152
320. Гусь соседа

У Насреддина был скупой сосед. Однажды Насреддин про­
ходил мимо его дома и увидел у дверей несколько гусей, Нас­
реддин быстро схватил гуся пожирнее и спрятал под полой
джуббы *. Но гусь тоже не зевал и загоготал во всю глотку.
Насреддин схватил гуся за горло со словами:
— Оказывается, ты скупее своего хозяина! Подожди, я научу тебя молчаливости, стоит ли так громко гоготать! {
перс. 8, 106
321. Чтобы воры не украли

Возвращаясь из гостей, кишлачный аксакал * устал и, ре­
шив отдохнуть, прилег на берегу арыка. Вскоре незаметно он.
уснул. Мимо шел Насреддин Афанди. Увидев, что аксакал спит
крепким сном, Афанди забрал его халат, сапоги и шапку и ти­
хонько удалился.
158

Спустя несколько дней аксакал увидел Афанди в своей
одежде и завопил:
— Как вы посмели, Афанди, украсть мою одежду и оста­
вить меня раздетым? Позор!
— Что вы сердитесь? — ответил Афанди.— Вы крепко спа­
ли на бережку. Я и забрал одежду, чтобы воры не украли!
узбек. 7, 224
322. Корысть Насреддина

Рассказывают, что Насреддин украл барана, заколол и раз­
дал все мясо как милостыню.
— Зачем ты это сделал? — спросили его. И он ответил:
— Милостыня покрывает грех кражи, а мне достанутся ну­
тряное сало, курдюк и овчина.
перс. 8, 132
323. Теперь не убегу

Анастратин решил украсть у соседа несколько луковиц и
забрался на крышу, чтобы спуститься в дом через дымовое от­
верстие. Ночь была лунная, Анастратин принял тень от луны за
балку, неосторожно ступил на нее и свалился прямо в дымо­
вое отверстие. Он ударился о выступ очага и сломал себе ногу.
Хозяин, услышав шум, кликнул свою жену, велел ей живо
нести свет, а сам навалился на вора.
— Не спеши, сосед,— сказал ему ходжа.— Я так упал, что
ты сможешь застать меня здесь не только сегодня, но и
завтра 1.
греч. 3, 510
324. Убиенный козел

У Насреддина был красивый барашек, которого он очень
любил. Приятели неоднократно намекали, что неплохо бы за­
резать барашка и хорошенько угостить их, но он и слушать не
хотел. Однажды они выкрали барашка, отвели в сад, зарезали
и устроили пирушку. Насреддин очень огорчился и стал дожи­
даться удобного случая, чтобы отомстить приятелям. Наконеп
он украл у одного приятеля козла, зарезал и принес мясо до­
мой. Приятель узнал об этом и каждый раз, когда встречал
Насреддина, начинал хвалить козла и приговаривать:
159

— Ну и жирное же мясо было у моего козла! Да и шерсть
какая!
Насреддин слышал это много раз, наконец он вышел из
себя и велел сыну:
— Ну-ка ступай, принеси шкуру его козла, пусть добрые
люди увидят, какой он был жирный и красивый! Может, тогда
он заткнет свой рот К
перс. 8, 85
325. Лучше не спрашивай

Один человек, вручая ходже закрытый жбан, сказал:
— Побереги его до моего прихода.
Прошло несколько дней, и ходжу разобрало любопытство.
«Что бы такое могло там быть?» Он приподнял крышку, видит,
а там превосходный процеженный мед. У ходжи потекли слюн­
ки. Он запустил туда палец, мед ему очень понравился. Теперь
уже, попробовав, ходжа нашел дорогу, и всякий раз, как ему
хотелось медку, он придумывал разные предлоги, чтобы прой­
ти туда, где стоял жбан. Словом, сам того не замечая, ходжа
навалился на мед и в короткое время дочистил жбан с медом до
дна, хоть просто там сей. Вот вскоре пришел хозяин и потре­
бовал жбан; ходжа спокойно, как ни.в чем не бывало, вручил
ему жбан. Но хозяину показалось, что жбан уж очень легок;
он открыл, и видит, что там пусто.
— Эфенди, а мед где? — спросил он у ходжи.
— Уж ты лучше и не спрашивай, чтобы мне не пришлось
тебе рассказывать! — заметил ходжа 1.
тур. 5t 203

326. Музыку ты услышишь завтра

Однажды Анастратин задумал обворовать лавку. Взял
он напильник, пошел к лавке и стал подпиливать замок. Слу­
чилось так, что мимо как раз проходил знакомый Анастратипа.
— Ты что тут делаешь? — полюбопытствовал он.
— Играю на скрипке,— ответил Анастратин.
— Почему же не слышно музыки?
— Музыку ты услышишь завтра,— сказал ходжа.
II на другое утро все услышали, что кто-то ограбил лавку ! .
греч. 3, 513
160

327. В доме воры!

Воры-взломщики совещались между собой:
— Если такой уважаемый человек, как Афанди, .будет в
нашей шайке, он всегда сможет выручить нас из любой беды.
Они щедро угостили Афанди, и он пошел на приманку, сог­
ласился вступить в их шайку. Ночью все вместе забрались в
дом карнайчи *. Воры связывали в узлы имущество. Афанди,
найдя карнай, поднялся на крышу и давай трубить. Начался
переполох, сбежались люди со всей махалли *.
— Эй, карнайчи, что за глупость ночью трубить в карнай! —
кричали люди.— Дня тебе мало! Шел бы себе да спал!..
— Не могу я идти, в доме воры,—ответил Афанди.
узбек. 7, 222

328. Как Насреддин
делил воровскую добычу

Поставил однажды ходжа Насреддин посреди поля дверь
так, чтоб ее видно было от дома, запер дверь на ключ, а ключ
спрятал у себя.
— Что это ты придумал? — рпросила его жена.
Ходжа объяснил:
— Я поставил эту дверь, чтоб отличать честных людей от
нечестных. Добрый человек обойдет эту дверь стороной, а пло­
хой прямо к ней направится.
Прошло некоторое время, и вот Насреддин увидел: идут по
полю девять человек — и прямехонько к двери. Он вышел к
ним и спрашивает:
— Куда путь держите, люди добрые?
— Какое тебе дело? — отвечают.— Мы идем своей дорогой.
— Вы воры и идете воровать,— сказал им ходжа Насред­
дин.— Возьмите и меня в свою шайку, не то я донесу на вас.
А это действительно были воры. Удивились они проница­
тельности Насреддина.
— Ты прав,— говорят.— Видимо, ты умеешь угадывать, что
люди думают и чем занимаются. Идем с нами, пусть нас будет
десятеро.
Пришли они к другой деревне, увидели на околице девуш­
ку-пастушку с отарой овец, подкрались поближе. Насреддин и
говорит своим приятелям:
— Вы оставайтесь в лесу, а я пойду к девушке и постара11

Заказ 2245

161

юсь заговорить ей зубы. Как только я покажу пальцем на солн­
це — выскакивайте и уводите овец.
Оказано — сделано. Все вышло так, как задумал Насреддии. Утащили воры незаметно десять овец, он и сказал па­
стушке:
— Счастливо оставаться, малютка. Мне пора к своим.
Догнал он их уже возле своего дома и спрашивает:
— Как мы теперь разделим этих овец?
— Ты самый старший из нас,—сказали воры,— самый ум­
ный и самый справедливый. Как ты поделишь, с тем мы и со­
гласимся.
— Что же,—сказал Насреддин,— если так, начнем с богом.
Нас всех десять, и овец тоже десять. Но вас девять. Берите се­
бе одну овцу, тогда и вас будет десять. А я себе возьму осталь­
ных девять, тогда и нас будет десять.
— Это несправедливо, ходжа,—сказал один из воров.
— Ах, если несправедливо,— отвечал Насреддин,— идите
жалуйтесь на меня кади *. Я расскажу ему все как было, пусть
судит нас по законам божеским и королевским *.
серб. 3, 467

329. Земляк

Однажды Молла, придя домой, застал врасплох забравше­
гося к нему вора. Молла испугался вора, но вор, увидев Моллу,
испугался еще больше. Вор, наконец, опомнился и хотел бе­
жать. Молла бросился на него.
Боролись они долго — то Молла подминал под себя вора, то
вор Моллу. Наконец Молла взял верх. Повалив вора, он связал
ему только ноги, а руки оставил свободными. Бросив связан­
ного вора в комнате, он побежал к правителю за стражниками.
Правитель выслушал Моллу и потом спросил:
— Кто же теперь сторожит вора?
— Никто,— ответилМолла.
— Хорошо, ты сказал, что связал ему только ноги и около
него никого нет. Ведь он развяжется и убежит!
— Господин,— ответил Молла,— ты говоришь правду. Но
ведь если я не подумал, что он может убежать, то ему это и по­
давно в голову не придет. Он же мой земляк!
И действительно, когда стражники пришли к Молле, то за­
стали вора со связанными ногами. Он не догадался убежать.
азерб. 6, 64
162

330. Глупый вор

Проснулся как-то ночью Эпенди и услыхал, что по крыше
ходит вор. Эпенди сказал жене, стараясь, чтобы было слышно
вору:
— Вчера ночью я вернулся домой и долго стучал в дверь,
но ты не слышала. Тогда я залез на крышу, прочел вот эту мо­
литву и, ухватившись за луч луны, спустился вниз.
Вор, слышавший через дымовое отверстие слова Эпенди,
слово в слово запомнил молитву и быстро прочел ее. Потом он
обеими руками ухватился за луч луны и хотел тихо спуститься
в комнату, но с грохотом свалился в дымовое отверстие. Эпенди
подскочил к перепуганному насмерть вору и, схватив его за гор­
ло, закричал:
— Жена, неси скорее свечу! Я поймал вора.
Вор беспомощно простонал:
— Сжалься, не спеши! Твоя молитва просто чудо, а у ме­
ня совсем пустая голова, поэтому мне нелегко будет вырваться
от тебя 1.
туркм. 15, 148
331. Перехитрил воров

В полночь жена будит Насреддина Афанди:
— Вставайте, вставайте! Во двор забрались воры. Они по­
ложили какие-то узлы возле кухни, а сами забрались к нам в
чулан...
Афанди поспешно встал и начал одеваться.
— Куда вы? Не ходите, у бьют они вас!
— Молчи, жена! Пока они будут копаться в нашем пустом
чулане, я заберу их узлы! — ответил Афанди К
узбе:;. 7, 210
332. Кто кого раздел

Однажды ночью в дом Моллы залез вор. Он обшарил все
углы, но ничего не нашел. Уходя, он заметил в углу коридо­
ра немного пшеницы.
— Прокляни Аллах пустоту, возьму что попалось,— ска­
зал вор и, сняв с себя чуху *, сгреб в нее пшеницу.
Потом он пошел открыть калитку, чтобы спокойно унести
свою добычу. Оказывается, Молла в это время, спрятавшись,
Ш

исподтишка следил за ним. Пока вор ходил к калитке. Молла
высыпал пшеницу и взял чуху.
Вор, вернувшись и увидев, что дело обернулось так, пустил­
ся наутек. Молла бросился за ним и закричал:
— Держите, держите вора! Он забрал все, что у меня было.
— Имей совесть,— крикнул, убегая, вор.— Кто кого раз­
дел — я тебя или ты меня? 1
азерб. 6, 285
333. Может, воры что-нибудь потеряют

Спал однажды Насреддин вместе с сыном. Вдруг среди ночи
слышат: в дом крадутся воры. Насреддин толкнул своего сына
под бок и зашептал на ухо:
— Вот дураки, они же у нас ничего не найдут.
Сын говорит:
— Я их испугаю.
— Нет, нет, молчи,— сказал Насреддин.— У меня голос
сильнее. Я так закричу, что они испугаются и, может быть,
уронят что-нибудь из украденного. Л мы подберем ! .
хорват. 3, 231
334. Зря бегать
Ночью в дом забрался вор и стащил одеяло, которым накры­
вались Афанди с женой. Жена принялась будить мужа:
— Проснись, муженек, украли одеяло. Скорее догони вора!
Афанди перевернулся на другой бок и проворчал:
— Стану я бегать зря. Подожди, когда он придет за тюфя­
ком, вот мы его и схватим.
узбек. 7, 194
335. Напрасно стараешься

Ночью в темноте Афанди заметил у себя дома вора. Вор
старательно искал, что бы украсть. Следил, следил за ним ход­
жа и сжалился:
— Напрасно стараешься! Даже днем, когда светло, я не на­
хожу в своем доме ничего путного. А ты хочешь найти его в
чужом доме, да еще в темноте ! .
уйгур. 14, 78
164

336. Мулла Насреддин и воры

Как-то ночью воры задумали обокрасть Муллу Насреддина.
Опи проломили стену и вошли в его спальню. Мулла Насреддин
притворился спящим. Когда воры собрали все вещи, Мулла На­
среддин тихо, будто во сне, скатился с тюфяка.
Сначала воры испугались и хотели бежать, думая, что он
проснулся, но потом увидели, что Насреддин не шевелится. Во­
ры обрадовались и взяли его тюфяк, одеяло и подушку. Когда
воры ушли, Мулла Насреддин последовал за ними.
На площади воры заметили, что за ними кто-то следит. Ис­
пугавшись, они спросили его, кто он такой и куда идет.
— Я хозяин вещей, которые вы несете,— ответил Мулла На­
среддин.— Куда я иду? Ведь вы хотите переселить меня в дру­
гое место? Вот я и иду туда.
Воры бросили, что успели захватить у Муллы Насреддина, и
убежали. А Мулла Насреддин, очень удивленный их бегством,
провел остаток ночи на площади {.
авар. 17, 106

337. Спрятался от стыда

Однажды в дом Эпенди залез вор. Все обшарил вор, но ни­
чего не нашел, что можно было украсть. «Может быть, в этом
сундуке есть что-нибудь»,— подумал вор. Он открыл крышку
сундука и увидел сидящего там Эпенди.
— Ты здесь? — проговорил испуганный вор.
— Мне стало стыдно, что в нашем доме тебе нечего украсть,
и я спрятался от стыда в сундук,— ответил Эпенди 1.
туркм. 15, 252

338. Ворон еще грязнее нас

Однажды ходжа пошел с женой к озеру стирать белье, и
только они, разложив белье, достали мыло, собираясь стирать,
появился черный ворон и, схватив мыло, улетел.
— Эфенди,—закричала жена,—скорее, ворон унес мыло!
— Жена, что ты кричишь?—спокойно заметил ходжа.—
Ведь ворон еще грязнее нас 1.
тур. 5, 65
165

339. Рецепт

Афанди нес с базара печенку. По дороге ему встретился
друг.
— Что несешь, Афанди? — спросил он.
— Печенку.
— А ты знаешь, как из нее приготовить вкусное блюдо?
— Нет.
Дружок стал старательно объяснять, что нужно сделать, что­
бы блюдо получилось вкусным. Афанди, боясь забыть советы,
попросил записать рецепт на клочке бумаги. Друг записал и
отдал Афанди листок.
Придя домой, Афалди повесил печенку на сучок дерева во
дворе и пошел мыть руки. Вдруг с неба свалился коршун, схва­
тил печенку и улетел. Афанди, глядя на птицу, прокричал:
— Напрасно ты уносишь печенку. Ведь все равно не зна­
ешь, как цриготовить из нее вкусное блюдо. Рецепт-то у меня
в кармане К
уйгур. 14, 73

340. Ошибка Моллы

Говорят, как-то Молле перепало немного денег. Бедняга бо­
ялся воров и не знал, куда спрятать деньги.
Однажды он остался один в доме, выкопал во дворе яму и
зарыл в нее деньги. Потом подошел к воротам, поглядел, замет­
но ли что-нибудь, и подумал: «Был бы я вором, вошел бы во
двор и сразу догадался, где спрятаны деньги». Он выкопал их
и стал искать, где бы спрятать получше. И вдруг увидел на
макушке высокого дерева перед домом воронье гнездо. Он за­
вернул деньги в платок и быстро залез на дерево. Положил
деньги в гнездо, посыпал сверху землей, спустился вниз и ска­
зал про себя:
— Теперь я могу быть спокоен. Вор — не птица, чтобы за­
браться на дарево.
Оказывается, пока Молла прятал деньги, один вор испод­
тишка следил за ним. Когда Молла ушел, вор залез на дерево,
взял деньги и вместо них положил коровий помет.
Через несколько дней Молле понадобились деньги. Он залез
на дерево и нашел в своем платке вместо денег коровий помет.
У Моллы задрожали руки и ноги, и он свалился с дерева.
166

Очнулся Молла не скоро. Поглядел на помет, потом на де­
рево и сказал:
— Я думал, что на дерево может залезть только человек, а
оказалось, на него взобрался теленок {.
азерб. б, 300
341. Тот да не тот

У Насреддина украли ослиную уздечку. Пришлось ему
вести осла за ухо. Спустя несколько дней он увидел свою уз­
дечку на чужом осле, удивился и сказал:
— Голова у этого осла вроде как у моего, а вот туловище —
от другого *.
перс. 8, 59

342. Превращения осла

Шел однажды Анастратин пешком, а осла вел сзади за не­
доуздок. Увидели его озорники, решили украсть осла, да так,
чтобы он ничего не заметил.
— Я это дело обделаю,— сказал один из них.— А вы, как
возьмете осла, скорее идите на базар и продайте его.
Побежал он вдогонку за Анастратином, незаметно снял с
осла недоуздок, надел на голову и побежал за ходжой. А при­
ятели его взяли1 осла и повели на базар продавать.
Шел Анастратин, шел, наконец оглянулся, видит: вместо
осла идет за ним человек.
— Ты кто? — спрашивает.
— Я осел,— отвечает вор.— Когда-то я был человеком. Но
за то, что я огорчал своих родителей, меня прокляли и превра­
тили в осла. Сначала меня продали пекарю, потом садовнику,
наконец, меня купили вы. И вот как раз сейчас, когда я шел
за вами, меня увидели на улице родители. Они, видно, испол­
нились ко мне сострадания, помолили за меня" бога, и я опять
стал человеком.
Озадаченный Анастратин потеребил свою бороду, подумал,
подумал и сказал:
— Что ж, такие случаи бывают. НичеЗРЬ в этом нет неверо­
ятного. Но надо же, чтобы это случилось именно со мной! Иди,
мой мальчик, да смотри, больше не огорчай своих родителей.
С тем он его и отпустил. Но без осла ему тоже нельзя. ПоШ

шел Анастратип на базар купить себе нового. Глядь, а посред­
ник как раз вывел на продажу его осла.
Ходжа тихонько подошел к нему и сказал на ухо:
— Ты, я смотрю, опять стал ослом. Наверное, снова про­
гневал родителей. Что ж, возвращайся в свое стойло, видно, ты
не заслуживаешь того, чтобы быть человеком.
И повел его за собой 1.
греч. 3, 478
343. Ловушка
Насреддин зашел летней порой в мечеть, совершил полу­
денный намаз * и улегся в сторонке, подложив под голову
башмаки. Какой-то вор, не теряя времени, стащил башмаки
Насреддина. Насреддин проснулся, це нашел своих башмаков
и решил, что теперь он сам проведет вора. Он снял одежду, по­
ложил в изголовье и притворился спящим, чтобы поймать вора
на месте преступления и заодно отобрать и башмаки. Но случи­
лось так, что едва он коснулся головой циновки, как заснул.
А вор опять не оплошал и стащил его одежду. Так Насреддин и
остался ни с чем.
перс. 8, 189
344. Чтобы самого не украли
Насреддин ехал верхом на осле по базару. К ослу была при­
вязана на веревке коза с бубенчиками. Его увидели три искус­
ных вора, и один из них сказал:
— Я уведу его козу.
— Я завладею его ослом,— сказал второй вор.
— Я стащу его одежду,— похвастал третий вор.
Первый вор отвязал веревку от шеи козы, привязал бубен­
чики к хвосту осла и увел козу. Второй остановился перед Насреддином и говорит ему:
— Люди привязывают бубенчики к шее осла, а ты привя­
зал к хвосту.
Посмотрел Насреддин — увидел, что козу увели, и стал кри­
чать:
— Кто увел мою козу?
Вор говорит:
— Только что какой-то мужчина погнал перед собой козу.
Насреддин попросил его приглядеть за ослом, а сам поспе168

шил вызволять козу. Вор, конечно, увел осла. Вернулся Насреддин без козы, но и осла не обнаружил. Тут он увидел, что
около колодца сидит человек и плачет.
— Чего плачешь? — спрашивает Насреддин, а тот отвечает:
— Я нес золотую шкатулку с драгоценностями жены пра­
вителя, но кто-то толкнул меня, шкатулка упала в колодец. Я
дам сто динаров тому, кто вытащит ее.
Насреддину захотелось выручить побольше денег взамен то­
го, что он потерял на осле и козе. Он скинул одежду и спустил­
ся в колодец, но ничего, конечно, не нашел и стал кричать.
Никто не ответил. Наконец он с большим трудом выбрался на­
верх, но одежды и след простыл. Тогда он схватил большую пал­
ку и, размахивая ею вокруг себя, пошел по улице.
— Зачем это ты? — спросили Насреддина, и он ответил:
— Чтобы меня самого не украли 1.
перс. 8, 198

345. Хвост петуха

Вор украл петуха Насреддина и засунул в хурджин *. На­
среддин побежал следом, догнал вора и говорит:
— Верни моего петуха.
— Я твоего петуха и в глаза не видел,—стал отпираться
вор, но хвост петуха торчал из хурджина, и Насреддин сказал:
— Охотно верю тебе, да вот хвост подводит.
И он вытащил из хурджина своего петуха.
перс. 8, 194

346. Догадливость жены Насреддина

Жена спросила Насреддина:
— Как вор проникает в дом?
— Он обматывает ступни войлоком,— отвечал Насред­
дин,— и ступает так, чтобы никто не слышал его шагов.
И вот однажды ночью жене не спалось, и она разбудила му­
жа. Он спрашивает:
— Что случилось?
— Наверное, к нам забрался вор,— говорит жена.
— С чего ты взяла? — говорит Насреддин.
— Я уже давно не сплю и прислушиваюсь, но нет никакого
шороха шагов. Вот я и решила, что вор обмотал войлоком ступпи и залез в дом К
перс. 8, 144
169

347. А вор ни в чем не виноват!

Ночью вор украл у Моллы из хлева осла. Услышавшие об
этом пришли к Молле и стали упрекать его.
— Хорошо, что украли осла. Ты сам виноват. Почему твой
хлев был плохо заперт? — сказал один.
Другой сказал:
— Кто же делает такую низкую стену? Конечно, так и воры
залезут, и не знаю, что еще может случиться! Ты сам виноват.
Сделал бы стену повыше.
Третий сказал:
— Почему у тебя во дворе нет собаки? Сам виноват, разве
может быть двор без собаки?
Четвертый сказал:
— Ну ладно, как же ты спал? У тебя увели такого здоровен­
ного осла, и ты ничего не слышал. Сам виноват, спи, как че­
ловек!
Молл а слушал их, слушал и наконец сказал:
— Ну хорошо, все вы правы, но имейте совесть: во всем ви­
новат я! А вор ни в чем не виноват? 1
азерб. 6, 285
348. Осла увели

У Афанди украли осла. Кто-то спросил его:
— Расскажите, Афанди, как увели вашего осла.
— Да я не приходил за ним вместе с вором, поэтому не
знаю, как его, беднягу, уводили,— последовал ответ 1.
уйгур. 14, 77
349. Осел виноват

Когда однажды ходжа ехал на осле к себе в сад, захотелось
ему дорогой справить нужду. Он сбросил с себя верхнюю одежду
и положил на осла, а сам прошел несколько шагов вперед и
уселся за деревом. В это время откуда-то взялся вор и тихонько
унес джуббэ ходжи. Ходжа вернулся и увидел, что джуббэ нет.
Он немедленно снял с осла седло и надел себе на спину, а осла
сильно ударил кнутом и сказал:
— Как же ты позволил украсть? Если принесешь мне джуб­
бэ, получишь обратно седло 1%
тур. 5, 80
170

350. Ходжа ищет осла

Как-то потерял ходжа осла; начал он его искать, а сам поет
песни. Ему сказали:
— Если у кого пропал осел, тот не горланит песни, а горько
плачет.
— У меня осталась еще надежда, что осел скрывается вон
за той горой,— заметил ходжа.— Ну, а если я его там не найду,
ты увидишь, как я взвою!1
тур. 5, 147
351. Молитва Моллы

Однажды Молла потерял по дороге осла. Сколько он ни ис­
кал, но найти етб не мог. Наконец он махнул рукой и вернулся
домой.
По дороге ему попался сосед. Увидев его, Молла спросил;
— Сосед, какие новости у нас в селении?
— Ничего особенного. А что?
— Разве люди не говорили, что у меня пропал осел?
— Нет, я об этом ничего не слышал.
Молла тотчас же поблагодарил бога:
— Слава Аллаху, слух о том, что мой осел пропал, наверх
ное, ложный, иначе люди говорили бы об этом.
азерб. 6, 308
352. Что останется!

У Насреддина Афанди пропал осел. По поручению Афанди
в базарный день глашатай объявил:
— Эй, базарные люди! Не говорите, что не слышали. Тому,
кто найдет осла Насреддина Афанди, он обещает дать в награду
все, начиная от ушей и кончая хвостом осла!
Один приятель спросил Афанди:
— Дорогой Афанди, я не понимаю вас. Если в награду хоти­
те отдать осла, начиная от его ушей и кончая хвостом, то что же
останется вам?
— Мне останется сам осел,— отвечал Афанди
— Как так?
— У моего осла нет ни ушей, ни хвоста: их давно обруби­
ли,— отвечал Афанди.
узбек. 7, 226

471

353. Сладость находки

У Моллы пропал осел. Оп ходил по улицам и громко кри­
чал:
— Кто видел моего прекрасного осла с родинкой? Тому, кто
найдет его, я подарю осла и еще приплачу за труд.
Несколько человек услышали это и спросили:
— Раз ты все равно подаришь осла нашедшему, так чего же
сам мучаешься в поисках?
— Вы не испытали всю сладость находки,— ответил Молла 1.
азерб. 6, 308
354. Плата носильщику

Накупил ходжа Насреддин па базаре всяких товаров, нанял
носильщика, чтобы тот доставил покупки домой. Но по пути
носильщик потерялся. Целый день искал его Насреддин, так
и не нашел.
Как-то дней через десять после этого гулял ходжа со своими
приятелями по улице, вдруг видит: идет навстречу тот самый
носильщик. Насреддин как припустил бежать по переулку!
Друзья догнали его и говорят:
— Что ж ты убежал? Ведь это был тот самый носильщик,
что потерялся с твоими вещами. Это ему бы следовало убегать
от тебя.
— Я потому побежал от него,— ответил Насреддин,— что
боялся, как бы он не потребовал с меня платы за все десять
дней. Это вышло бы куда дороже, чем вся моя пропавшая по­
купка. Не дело, когда сварить суп накладней, чем купить гор­
шок 1.
серб. 3, 474
355. Молла Насреддин и вор

Однажды у Насреддина украли торбу.
В пятницу, когда около мечети собрался народ, он вышел
вперед и громко закричал:
— У меня пропала торба. Верните ее поскорее, иначе я по­
ступлю, как сочту нужным.
Вор испугался и бросил торбу во двор Моллы Насреддина.
172

На следующий день сельчане спросили его, нашел ли он про­
пажу.
— А как же,— ответил Насреддин.— Вчера кто-то подбро­
сил ее ко мне во двор.
— А что бы ты сделал, если бы торбу не вернули?
— Разорвал бы переметную суму пополам и сделал бы две
торбы,— ответил Молла Насреддин К
авар. 9, 59

356. Потерянный кошелек

Потеряв на базаре кошелек с деньгами, Насреддин Афанди
возвратился домой очень расстроенный. Но говорить об этом
жене побоялся и потому решил начать издалека:
— Знаешь, жена, сегодня на базаре все почему-то теряли ко­
шельки, вот смеху-то было!..
— А вам-то что за дело до других! Вы-то не потеряли день­
ги — и возблагодарим Аллаха,— сказала ему жена.
— Забавная ты женщина,— усмехнулся Афанди,— если
другие теряют, что мне, смотреть на них?
узбек. 7, 206

357. Шум из-за чапана *

Ночью за окном послышались крики. Ходжа проснулся и
спросил жену:
— Что за шум?
— Какое тебе дело до этого, спи,— рассердилась жена, не­
довольная, что ее разбудили.
Однако ходжу разбирало любопытство. Он встал с постели,
накинул на плечи чапан и вышел из дому. Тотчас к нему под­
бежали люди, стащили чапан и скрылись.
Ходжа возвратился домой.
— Из-за чего там шумели? — спросила жена.
— Из-за моего чапана,— последовал ответ *.
казах. 13, 290

358. Афанди ждет вора

У Афанди украли чапан. Пошел он на кладбище и сел там.
— Чего же ты сидишь здесь, вместо тогб чтобы искать ча­
пан? — спросили у Афанди.
173

— Сколько бы вор ни убегал, он все равно когда-нибудь ум­
рет, и его принесут сюда. Вот я и жду, чтобы как следует пого­
ворить с ним,— последовал ответ 1.
уйгур. 14, 78

359. Афанди и три вора
В сад Насыра Афанди влезли три вора. Услышав шорохи в
ночи, ходжа сказал:
— Эй, жена, засвети фонарь, пойдем поглядим, кто там в
наш сад забрался.
Воры, увидев хозяев, пустились было наутек. Но их замети­
ли. Тогда ближний подбежал и дереву, прильнул к нему и за­
таился. Дргугой спрятался за кучей прелых листьев. Третий рас­
тянулся прямо посреди дороги.
Афанди, подойдя к тому, что обнял дерево, спросил:
— Кто ты и что делаешь в моем саду? — Ответа не после­
довало. Второй раз повторил ходжа свой вопрос. Но бедняга так
дрожал, что язык его прилип и нёбу и он не- мог вымолвить ни
слова. В третий раз спросил хозяин незваного РОСТЯГ кто он и
что тут делает. Наконец, собравшись с духом, незадачливый вор
говорит:
— Я древесная улитка...
— Что-то впервые я вижу такую огромную улитку,— засме­
ялся Афанди.
— Год нынче дождливый, вот я и выросла большой,— пояс­
нил воришка.
Покачал головой ходжа, направился к куче стнивших листь­
ев, за которой сидел на корточках другой вор.
— А ты кто же и зачем пожаловал в мой сад?
Ответа не последовало-. Второй раз спросил ходжа Насыр во­
ришку, кто он и что делает в его саду. И во второй раз трус не
осмелился рта раскрыть. В третий раз ходжа задает свой вопрос
еще громче. И слышит ответ смешнее первого:
— Я грибок-поганка...
— Ох, жена! — захохотал Афанди.—Посмотри на эту здо­
ровенную поганку!
— Я расту на перегное, вот и стала такой большой...
Сплюнул ходжа в сторону «поганки» и, заметив, что кто-то
лежит еще и поперек дороги, подошел к нему. Он снова трижды
спросил, кто это такой и зачем пожаловал в сад. И лишь на тре­
тий раз получил ответ, от которого так хохотал, что даже огонь
в фонаре погас.
174

— Я мертвец,— сказал третий вор. И на замечание Афанди,
что мертвецы не могут разговаривать, вор ответил:
— Когда забывают, что они мертвые, то говорят!
Все три вора, как только погас огонь в фонаре, ринулись че­
рез забор, только треск пошел...
— Эй, жена, пойдем спать. Воров, оказывается, эдесь и не
было,— сказал Афанди К
уйгур. 14, 107

360. Мама ушла на той *

Афанди ехал на своем осле в горы. В дороге задержался. На­
ступила ночь. Вдруг видит Афанди: навстречу — разбойники.
Со страху залез ходжа под осла и црисел.
— Кто ты? — спросили разбойники, поровнявшись с
Афанди.
— Я маленький осленок.
— Ха-ха-ха,— рассмеялись разбойники.-— Можно было бы
считать и так, но с тобой не ослица,, а осел!
— Правильно,—говорит Афанди.—Это мой папа, а мама
ушла на той... *
уйгур. 14, 91

361. Тебе-то что!

Разговаривая в полночь с женой, ходжа услыхал шум шагов.
Он замолчал и начал прислушиваться. В это время заблеял коз­
ленок, и воры сказали: «Сегодня ночью нам ничего не доста­
лось, заберемся по крайней мере в дом к ходже. И пока он спит,
набросимся на него и убьем, козленка зарежем и съедим, жену
уведем и все его имущество расхитим». Ходжа громко кашля­
нул и поднял сильный шум. Воры убежали.
— Ты, пожалуй, со страху кашлянул и зашумел,— замети­
ла жена.
— Тебе-то что,— сказал ходжа,— а вот каково мне и коз­
ленку! *
тур. 5, 112

362. Чем вы еще недовольны!

Напали однажды на ходжу Насреддипа разбойники, забрали
у него деньги, лошадь, одежду, а потом вдобавок принялись его
избивать.
175

— За что же вы меня еще бьете? — закричал ходжа Насред­
дин.— Может, денег при мне было слишком мало или я долго
заставил вас ждать? 1
серб. 3, 458
363. Обманутый разбойник

Как-то в месяц рамазан * ходжа Насреддин отправился со­
бирать подаяние в одну деревню 1. Крестьяне были щедры, и,
когда рамазан кончился, ходжа возвращался к себе домой с пол­
ным кошельком. Вдруг останавливает его на дороге разбойник
верхом на коне и кричит:
— Эгей, ходжа! Ты насобирал много денег. Поделись-ка со
мной, тебе одному слишком много!
Насреддин просил его, умолял, чтобы тот отпустил его с ми­
ром,— ничего не помогло. Разбойник уже с коня слез. Тогда
Насреддин незаметно взял камень, быстро обернул его платком
и сказал:
— Что ж, делать нечего, вот деньги. Но знаешь, мне так тя­
жело с ними расставаться — не могу я отдать их тебе в руки.
Я брошу их вон туда на траву. Возьми их, а я пойду прочь, что­
бы даже не видеть этого.
Разбойник согласился. Насреддин забросил завернутый ка­
мень подальше. Разбойник с жадностью кинулся за ним, даже
пе оглядываясь на ходжу. А тот вскочил на коня — да и был та­
ков.
серб. 3, 4С8

VIII
О ХИТРОСТИ,
КОТОРАЯ НАТАЛКИВАЕТСЯ НА ХИТРОСТЬ,
ОБ ОБМАНЩИКАХ И ОБМАНУТЫХ.
А ТАКЖЕ ОБ УМЕНИИ НАЙТИ ВЫХОД
ИЗ ЗАТРУДНИТЕЛЬНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ1

364. Мулла Насреддин и черт

Все были уверены, что Муллу Насреддина нельзя провести.
Но черт взялся его надуть [...]1
— Куда тебе со мной тягаться! —сказал Мулла Насреддин
черту.— Тебя всякий обманет. Хочешь, я поведу тебя к речке и
приведу назад, не дав тебе напиться?
Черт согласился, и они направились к речке. Когда они по­
дошли к берегу, Мулла Насреддин обернулся и спросил:
— А где же свидетели?
— Какие свидетели?
— Как какие? Ты будешь говорить, что напился воды, а я
буду утверждать, что нет. Какой же из этого толк?
— Ну, так пойдем за свидетелями,— сказал черт, и они от­
правились обратно.
— Мы были у речки? — спросил Мулла Насреддин черта,
когда они вернулись.
— Были,— отвечает черт.
— Напился ты воды?
— Нет...
— Так чего же тебе еще нужно!
И черт признал себя побежденным.
даргии. 17, 104
а Тематический указатель, разд. 7.
12

Заказ 2245

177

365. Как Насреддин с богатеями воевал

В пору, когда Насреддин был еще сравнительно молод и жил
с матерью, он враждовал с богатеями села. Надо сказать, что
Насреддин, хотя и был один против всех, не давал никому Спус­
ку. Однажды пошел он на мельницу молоть зерно, которое до­
был неустанным трудом. Пришел туда, высыпал зерно в ящик
и стал выгребать муку из-под жернова. Смотрит — что такое,
муки получается в два раза меньше, чем было зерна. А мель­
ница эта принадлежала самому богатому из богачей аула. До­
гадался Насреддин, что этот обирала устроил второй, потайной
выход для муки. Взял лом, открыл тайник да и выгреб всю муку,
которая нашлась там.
Когда хозяин увидел это, он решил отомстить Насреддину.
Собрал всех богатеев села и сказал им:
— Этот злодей покушается на добро, добытое нами потом и
кровью (Насреддин сказал бы: чужой).— Надо его убить.
И вот ночью, когда Насреддин и его мать спали, они забра­
лись к нему на крышу и сбросили вниз огромный камень. Ка­
мень этот упал на мать Насреддина и убил ее, сам же Насред­
дин остался невредим. Наутро Насреддин встал, поплакал над
телом матери и с трупом на плече отправился вон из аула, про­
клиная всех богачей села. А те смотрели, как он уходил, и го­
ворили злорадно:
— Таскать тебе, не перетаскать. Жаль, что сам ты остался
в живых. Ну, да ничего, дойдет и до тебя очередь.
А Насреддин шел все дальше и дальше, придумывая планы
мести, один страшнее другого.
И вот дошел он до соседнего села, выбрал самый богатый дом
и зашел туда. А труп матери он поставил на лестнице, подперев
его палкой.
Это оказался дом муллы. Вскоре перед Насреддином положи­
ли хинкал *, и он стал есть: один вареник ест, другой за пазуху
прячет. Хозяин дома, увидев это, удивился и спросил Насред­
дина:
— Зачем ты это делаешь? Ведь если не хватит, тебе положат
еще и на дорогу дадут тоже.
— У меня на лестнице осталась мать, это я для нее запа­
саю,— ответил Насреддин.
Тогда хозяин послал свою дочь, чтобы она пригласила мать
гостя. Девушка стала звать старуху, но та, разумеется, не от­
кликалась.
178

Пришла дочь к отцу и говорит, что старуха не отвечает.
— Она у меня глухая, нужно потянуть ее за рукав,— ска­
зал Насреддин.
Дочь хозяина опять пошла, потянула старуху за рукав, и та
сразу же упала с лестницы. Девушка с плачем кинулась домой.
Насреддин выбежал, посмотрел на труп матери и принялся пла­
кать, причитать и проклинать этот дом. Хозяин перепугался,
ему очень не хотелось, чтобы народ узнал о том, что в его до­
ме — доме муллы — убили старуху, мать беззащитного стран­
ника. Он стал упрашивать Насреддина, чтобы тот не поднимал
шума. За это он обещал ему хурджин * золота и дочь. Насреддин
вначале сделал вид, что возмущен таким предложением, но по­
том дал себя уговорить и женился на девушке, а мать цохоронил
по адату * на кладбище.
И вот через несколько дней смотрят односельчане — едет на
подводе Насреддин, и с ним сидит красивая девушка, которая
оказалась его женой.
Удивились богатеи и спрашивают, откуда у него такая жена.
— А в их селе дают за трупы старух молодых девушек да
золото впридачу,— отвечал Насреддин.
И тогда все богатеи, ненасытные в своей жадности, броси­
лись по домам и стали убивать своих матерей-старух и, обго­
няя друг друга, пустились в то село. Стали они ходить по селу
и предлагать трупы в обмен на девушек и золото, но их высмея­
ли и прогнали из села, заявив, что у них и своих старух хва­
тает.
Кипя от злости, вернулись богатеи в аул и в отместку тут же
сожгли дом Насреддина. Погоревал Насреддин у пепелища, по­
плакал, а потом взял два мешка, запихал в их углы по несколь­
ку кусочков золота, затем наполнил доверху углем и отправил­
ся вон из села. Прибыл оп в аул, стоявший на берегу реки, уви­
дел купавшихся ребят и подошел к реке. Снял он с осла мешки
с углем и тоже пошел купаться. А ребята решили подшутить
над ним и, взяв его мешки, вытряхнули их в реку. Вернулся
Насреддин, поднял страшный шум, стал кричать, что в этом
ауле, оказывается, живут разбойники. На его крик сбежались
жители аула и стали спрашивать его, почему он так разгне­
вался.
— А чего же вы хотите? Чтобы я радовался? — возмущенно
отвечал Насреддин.— Ваши отпрыски, да накажет их Аллах,
выбросили мое золото, и я теперь стал нищим. Погодите, я все­
му миру расскажу об этом разбое!
179

Дети стали говорить своим родителям, что в мешках был
уголь.
— А мы сейчас проверим,— сказал один из стариков,— ведь
должно же хоть что-то остаться в мешках.
Стали они вытряхивать мешки, и оттуда посыпалось золото.
Делать нечего, пришлось жителям аула собрать со всех дво­
ров золото и отдать чужеземцу, чтобы он не ославил их аул.
И Насреддин вернулся в свой аул с двумя мешками золота.
Как узнали об этом богачи, все побежали к нему и спрашивают,
где он достал золото. А Насреддин им сказал, что в таком-то
селе золото дают за уголь.
Обрадовались богатеи, сожгли свои дома и, нагрузив подво­
ды мешками с углем, отправились в то село да еще похваля­
лись по дороге:
— Из его конуры только два мешка вышло, а вот мы при­
везем по целой подводе золота.
Пришли они в то село, стали предлагать уголь в обмен на
золото, но жители села страшно рассердились и со словами:
«Да вы что, издеваться пришли»,— избили их и прогнали вон.
Разъяренные, прибыли богачи в аул и решили тут же утопить
Насреддина.
Схватили они его, посадили в мешок и потащили. А он из
мешка стал говорить:
— О Аллах, сделай так, чтобы золото, которое я припрятал
там-то и там-то, попало в руки хорошему человеку, который со­
творил бы по мне молитву.
Как услышали это его палачи, бросили они мешок и пусти­
лись наперегопки к названным им местам. А в это время мимо
проходил чабан с отарой овец. Удивился он и спрашивает:
— Скажи мне, добрый человек, за что тебя посадили в ме­
шок и подвергают таким мучениям?
— Да вот они заставляют меня стать старостой, а я не хо­
чу,— отвечал Насреддин.
— Так я хочу стать старостой, нельзя ли нам поменяться? —
спросил чабан.
— Можно,— отвечал Насреддин.
Чабан развязал мешок, выпустил из него Насреддина и за­
лез туда сам. Насреддин завязал мешок, взял в руки ярлыгу *,
велел, чтобы чабан кричал «Хочу! Буду!», когда за ним придут,
а сам ушел. Вскоре вернулись обманутые богатеи, готовые рас­
терзать его, и потащили мешок, пиная его ногами. Бедный ча­
бан кричал «Хочу! Буду!», а они еще больше возмущались и,
480

восклицая «Так ты еще будешь!», снова били его. Так дотащили
они его до моря и кинули вниз с обрыва. Когда они, довольные,
что избавились от своего врага, подходили к селу, опи увидели
Насреддина. Удивились и перепугались они до смерти и спра­
шивают его:
— Откуда ты появился, да еще с овцами? Ведь мы слышали,
как ты пузыри пускал.
А Насреддин засмеялся и говорит:
— Так это я овец считал, надо же было отобрать. Там только
тысячами дают. Можете и вы пойти. На всех хватит.
Побежали они к морю и стали бросаться с обрыва, опережая
друг друга. Если кто-нибудь из прыгнувших раньше долго пус­
кал пузыри и булькал, оставшиеся говорили: «Он уже вторую
тысячу считает»,— и торопились прыгнуть сами, чтобы не от­
стать.
Так и попрыгали все они в воду и захлебнулись.
Вернулся Насреддин в аул, а жены богатеев решили отом­
стить ему за смерть мужей и схватили его, чтобы убить. Привя­
зали они его к столбу и стали было бить, но рукам больно стало.
И тогда они пошли в лес за палками. В это время в село пришел
один балхарец с большой партией кувшинов. Идет он и видит
привязанного к столбу человека. Подивился, подошел к Насреддину и спрашивает:
— За что тебя привязали, добрый человек, в чем твоя вина?
— Да вот,— отвечает Насреддин,— меня привязали женщи­
ны-вдовы. Они потеряли своих мужей и теперь хотят, чтобы я
женился на них.
— Ради Аллаха,— говорит ему балхарец,— давай поменя­
емся: ты возьми моих коней и уходи, а я стану на твое место.
Насреддин согласился, взял коней балхарца, нагруженных
кувшинами, а балхарец остался.
Вскоре прибежали из лесу с палками женщины. Подбежали
опи к нему и принялись бить, а тот кричит:
— Женюсь я на вас, женюсь!
А женщины еще больше разъярились:
— Каков наглец, погубил наших мужей да еще издевается
над нами, на нашу честь покушается! — и забили беднягу на­
смерть.
А Насреддин, расправившись таким образом со всеми бога­
теями и обзаведясь еще золотом, лошадьми и овцами, счастливо
зажил со своей молодой женой х.
даргин. 20, 83

181

366. Как Афанди попал на свадьбу

Богатый сосед Насреддина устроил свадебный пир, но Афан­
ди к себе не пригласил, стыдясь его залатанного халата.
Думал Афанди, как попасть на свадьбу, думал и придумал.
— Жена,— сказал он,—» я замахнусь на тебя палкой, а ты
кричи «Помогите!» Беги на улицу, а я погонюсь за тобой.
Жена удивилась:
— Разве не грех скандалить на улице, когда у соседа
свадьба?
— Нет, греха никакого нет. Напротив, будет грех, если так
не сделаем.
Жена поверила и, вопя во все горло, выбежала на улицу. За
ней, размахивая палкой, выскочил Афанди. Тут на крик выбе­
жали из байского дома гости, вырвали из рук Афанди палку и
увели на пир.
— Как можно! — говорил сосед, усаживая Афанди за дастархан *.— Рядом свадьба, а вы затеяли с женой драку!
— Во всем виновата жена, таксыр*! Я ей говорю: «Пойдука к соседу, поздравлю его», а она не пускает, говорит: «Как мо­
жно в старом халате идти на свадебный пир!» Тут мы и поспо­
рили... 1
узбек. 7, 229

367. Нужно было спешить

Зная, что в одном доме справляют свадьбу, ходжа * взял бу­
мажку и, положив ее в конверт, пришел и стал стучать. Когда
у него спросили: «Чего тебе нужно?» — он ответил:
— Я принес письмо хозяину дома.
Слуга впустил его, Й ходжа, подавая хозяину бумагу, уселся
за стол и принялся уплетать.
— Да ведь бумажка-то пустая! — заметил хозяин.
— Ну, вы извините,— сказал ходжа,— нужно было спешить,
оттого там ничего и не написано 1.
тур. 5, 277

368. Гвоздь на стене

Насреддин собрался продавать свой дом, но с условием, что­
бы в купчей было оговорено, что гвоадь, вбитый в стену большой
комнаты, остается за ним, что новый хозяин дома не имеет на
182

гвоздь никаких прав и Насреддин может распоряжаться им по
своему усмотрению.
Покупатель счел Насреддина чудаком, согласился с этим ус­
ловием, и все это занесли в купчую.
Прошло несколько лет, Насреддин не напоминал о гвозде.
И вот хозяин дома вздумал женить сына и устроил угощение.
В самый разгар пира Насреддин постучал в дверь. Когда откры­
ли, то увидели Насреддина, который волочил на веревке полу­
сгнивший труп осла. Гости были поражены, а хозяин дома
разгневался, стал кричать па Насреддина. Тот спокойно
сказал:
— У меня пал осел. Я приволок его, чтобы содрать шкуру
на своем гвозде. У вас нет прав жаловаться и протестовать. За­
гляните-ка в купчую на дом!
Рада сохранения чести дома хозяин решил выпроводить На­
среддина любой ценой. Он угостил его сладостями, заплатил по­
ловину стоимости дома и только так отделался 1.
перс. 8, 155

369. Четыре червонца

В жаркий день помещик Абдуджаббар Вий обходил в сопро­
вождении своего слуги Афанди свои владения. Дойдя до боль­
шого арыка, он захотел искупаться и приказал:
— Посиди на бережку, посторожи мою одежду.
Конечно, Афанди тоже с удовольствием поплескался бы в
прохладной воде, но ничего не поделаешь,— как ослушаться
всесильного бая? А Абдуджаббар наслаждался купанием и не­
скоро вылез на берег. Когда помещик одевался, Афанди ска­
зал:
— Ваша милость, ваши деньги, что были у вас в кармане
камзола, кончились.
— Что такое? — рассвирепел бай.— Кто позволил тебе тро­
гать мои деньги?
— Простите, когда вы нырнули, я очень испугался, поду­
мав, что вы изволили утонуть. И я дал проезжавшему на коне
джигиту золотую монету, чтобы он скорее скакал в кишлак и
привел на помощь.
— В кошельке было четыре золотых. Где оставшиеся три?
— Извините, когда вы вынырнули, я послал другого джи­
гита, чтобы он остановил первого. И второму джигиту пришлось
тоже дать монету.
183

*— Проклятье, а где два золотых?
— Подумав, что вы тонете, я дал Аллаху обет пожертвовать,
если вы спасетесь, на благоустройство мечети Дагбида * один
золотой.
— А где же последний?
— Пока я хожу, вожусь тут с вами, я потерпел убыток на
золотой и потому решил удержать из вашего кошелька остав­
шуюся монету...
узбек. 7, 43
370. Как оджа купил лошадь

Однажды градоначальник поручил Насреддину продать на
базаре десять ослов и купить на вырученные деньги одну
лошадь. Выслушав наставления, оджа оседлал одного из иша­
ков, сел на него верхом и погнал весь табун в соседний го­
род!...].
Приехав в город, он вывел ослов на базар и вскоре, найдя
покупателя, продал все стадо за очень хорошие деньги... А сам
пошел прогуляться по базару. Видит: едет верхом на лошади
старый богач — кадий * из дальней деревни.
— В какие края, эфенди *, направили вы стопы свои? —
поинтересовался оджа.
Кадий назвал город, в котором жил оджа.
— Ах, добрый человек,— обрадовался Насреддин.— А я как
раз туда. Возьми-ка меня с собой, подвези маленько. Ноги мои
совсем уж не ходят, а я не тяжел, посижу позади тебя, и да
вознаградит Аллах твою доброту самыми пышными хоромами
в своем эдеме.
Кадий хотел было выругать оджу, но потом решил, что лиш­
ний голос перед Аллахом ему не помешает, придержал коня и
позволил Насреддину усесться за своей спиной...
Когда до родного города оставалось не более полуверсты,
Насреддин сказал кадию:
— О благочестивый праведник! Нет слов, чтобы передать
тебе всю мою благодарность, но позволь мне еще раз попросить
тебя. Я боюсь ехать сзади. Неровен час — упаду. Посади меня,
добрый человек, впереди себя, и да вознаградит тебя Аллах луч­
шими гуриями * своего сада.
Внял богач и этой просьбе, придержал коня и пересадил Насреддина, куда ему хотелось.
Въехали в город — навстречу градоначальник.
184

— А, Насреддин-оджа. Ну как, продал ослов, купил лошадь?
— А как же, разве не видишь? — ответил Насреддин.
Потом обернулся к сидящему позади кадию и как ни в чем
не бывало сказал:
— Ну приехали. Слезай с коня, да благодари, что подвез
тебя. Платы мне не надо.
— То есть, как это слезай? — поразился кадий.—Я внял
твоим мольбам и посадил тебя, а ты вот что?
— Ах, ты еще и плутовать вздумал? — закричал Насред­
дин.— Убирайся скорее, пока я не рассердился. Ишь, шельма!
— Чтоб и ноги твоей здесь не было! — рассвирепел градо­
начальник и схватил кадия за шиворот.
Кадий развернулся и ударил градоначальника. Тот — его.
Началась драка. Насреддин не стал дожидаться, чем кончится
свалка двух богачей, сунул уздечку лошади в руку градона­
чальника и спокойно пошел домой с вырученными деньгами в
кармане К
татар. 4, 11

371. Льняное масло

Жена послала Насреддина Афанди взять в долг льняного
масла. Но лавочник отказал. Тогда Афанди незаметно унес его
кота.
— Вы что, ума лишились? — сказала жена, увидев его с ко­
том за пазухой.— Я вас послала за маслом, а вы мне несете
кота!
— Молчи, жена, потерпи. Бог послал нам кота, может быть,
и масло пошлет!
Не успел Афанди это сказать, как раздался стук в дверь.
Оказалось, что пришел лавочник.
— Я не люблю шутки шутить,— сказал он.— Отдайте мне
моего кота. Дети видели, как вы прятали его за пазуху.
— А я только что собирался его придушить...
— Да за что же?
— Если имеете кота, то держите его на привязи. Повадился
он ходить в наш дом и вчера опрокинул целую чашку с льняным
маслом. Вот посмотрите, ничего не осталось. Я не успокоюсь,
пока не придушу этого разбойника.
— Ну хорошо, я дам вам фунт масла. Только отдайте кота.
Так Насреддин раздобыл масла.
узбек. 7, 212
185

372. Жадный легко обманывается

У Насреддина было несколько овец. Зима выдалась суровая,
кормов не хватало. Вдоволь кормов было только у аульного мул­
;
лы. Насреддин пошел к мулле и сказал ему:
— Дорогой мулла, я уже стар, скоро умру. Возьми себе моих
овец, а когда я буду умирать, прочти надо мной отходную мо­
литву.
Мулла согласился, и Насреддин пригнал своих овец к нему
во двор.
Наступила весна. Однажды Насреддин взял свою сумку,
пришел к мулле и сказал ему:
— Мулла, я отправляюсь в дальний путь, ты должен поехать
со мной.
— А я зачем поеду? — удивился мулла.
— Может быть, я по дороге умру, а ведь ты должен читать
надо мной отходную молитву.
Мулла рассердился.
— Возьми своих овец! — сказал он и отдал их Насреддину.
А Насреддину только этого и надо был:о {.
лезгин. 17, 105

373. Удивительный заяц

Как-то Молла остался без денег. Как ни старался он что-либо
заработать, у него ничего не выходило. Потеряв всякую надеж­
ду, печальный, расхаживал он по базару, и вдруг увидел, что
охотник продает двух зайцев. Он обрадовался, подошел к охот­
нику, купил на последние гроши обоих зайцев и принес их до­
мой.
Жена спросила:
— Что это такое?
— Молчи, жена! — ответил Молла.— Это западня для де­
нег. Сегодня с ее помощью я как-нибудь общипаю городского
правителя.
— Как это?
— Вот посмотри! Одного зайца я привяжу здесь. Ты при­
готовишь хороший плов, принесешь с нашей бахчи одну-две
спелые дыни и будешь держать все наготове. А дальше уж дело
не твое.
Жена начала готовить плов, а Молла, привязав одного зай186

ца в комнате к столбу, другого взял с собой и пошел прямо к
правителю города.
Поздоровавшись с ним, Молла сказал:
— Господин правитель, у меня есть хороший заяц, я тру­
дился несколько лет и научил его говорить. Теперь, правду ска­
зать, дела мои плохи, и я вынужден дродать его. Но я не хочу,
чтобы он достался плохому человеку, и поэтому принес его
тебе. Если хочешь — кули.
Правитель посмотрел на зайца и спросил:
— То есть, каи ато научил говедеияь?
— Он лонимает „все, что бы я ему ни сказал, а лотом адет
и передает жене.
Правитель не поверил.
— Этого не может быть.
— Проверить нетрудно,— ответил Молла.— Хочешь, сдела­
ем это сейчас.
Правитель согласился.
Молла нагнулся и сказал на ухо зайцу:
— Пойдешь домой, скажешь жене, чтобы она приготовила
хороший плов и купила одну-две дыни. Сейчас мы с правите­
лем приедем домой.— Сказав это, Молла выпустил зайца, и тот
убежал.
Побеседовали они немного, и Молла предложил:
— Вставай и пойдем.
Правитель с Моллой пришли к нему домой и увидели, что
плов уже на очаге, дыни в углу, а заяц привязан к столбу.
Молла, кивнув на зайца, спросил жену:
— Жена, заяц пришел?
Та сразу смекнула, в чем дело, иответила:
— Пришел. И я сделала все, что ты велел.
— За сколько же ты продаешь своего зайца? — спросил
правитель.
Они долго торговались, и Молла продал зайца за дорогую
цену.
Но дело обернулось не так, как думал Молла. Правитель
захотел тут же дать зайцу поручение, отвязал его от столба и
сказал ему на ухо:
— Пойдешь сейчас ко мне домой и передашь жене, чтобы
она приготовила что-нибудь вкусное. Вечером мы придем с
Моллой.
Сколько Молла ни уговаривал правителя отложить это дело
на завтра, правитель не соглашался:
187

— Нет, я должен сегодня же угостить тебя хорошим
ужином.
Он выпустил зайца, и тот исчез в одну минуту.
Обрадованный правитель сел и сказал:
— Давай сейчас поедим плов, а ужинать будем у нас.
Подали плов, а Молла задумался, что он будет делать ве­
чером.
Наступил вечер. Молла всячески старался отвязаться от
правителя и на несколько дпей куда-нибудь скрыться, но тот
не отставал и чуть ли не насильно повел его к себе домой. При­
шли они и увидели, что жена правителя гуляет по саду со
своими служанками.
— Жена,— спросил правитель,— заяц пришел?
— Какой заяц? — удивилась жена.— Что за заяц?
— Как? Разве заяц не пришел к тебе и не сказал, что се­
годня вечером у меня гость?
Жена правителя попятилась от него, решив, что муж спя­
тил с ума, и спросила:
— Что за заяц? Не заболел ли ты?
Правитель рассказал ей все. К счастью, она была еще глупее
мужа и начала сетовать:
— Лх, как жаль! Какой, оказывается, был хороший заяц!
Если бы у нас был такой заяц, который быстро мог передавать
мне, что сказал ты, и тебе — то, что сказала я, то мне бы зави­
довали все женщины! Куда же ты девал его?
— Послал его домой, чтобы он передал тебе то, что я ска­
зал,— ответил правитель.
Они с женой заспорили, а Молла все думал, как ему вы­
вернуться. Правитель заметил, что Молла задумался, его взяло
сомнение, и он спросил:
— Ну, Молла, скажи, где же этот заяц?
А жена правителя тут же перебила мужа:
— А вдруг заяц не узнал наш дом и пошел в другое место?
Ее слова натолкнули Моллу на счастливую мысль.
— Хорошо, господин правитель,— быстро спросил Мол­
ла,— когда ты посылал его, сказал ему, где ваш дом?
— Нет,— ответил правитель,— как раз об этом я и не по­
думал.
Жена накинулась на правителя:
— Ты всегда был глупцом. Упустил из рук такого удиви­
тельного зайца '.
азерб. 6, 67
188

374. Сорок одна овечка

Один богатый крестьянин нанял Насреддина в чабаны и дал
ему пасти сорок одну овцу. Оджа пас их всю зиму. Однажды он
зарезал овцу и съел. А потом решил вообще не отдавать овец
хозяину: все равно они нажиты нечестным путем.
Повесил Насреддин через плечо шкуру зарезанной овцы и
пошел к богачу.
— Ну, как мои барашки? — спрашивает тот.
— Несчастье случилось! Молнией убило сорок овец.
— Ой, алла! А где же сорок первая?
— Разве не видишь на моем плече ее шкуру?! 1
татар. 4, 54

375. Разговор с другом

Приятель Афанди стал правителем соседнего города. Через
несколько лет Афанди отправился навестить друга.
Поставив угощение на стол, хозяин засыпал гостя вопроса­
ми. И тот не только поесть, но и отвечать-то не успевал.
— Все ли благополучно в моем доме? — спрашивал пра­
витель.
— Аллах милостив, в твоем доме все благополучно,— отве­
чал Афанди.
— Как чувствует себя мой сын?
— Прекрасно!
— Как чувствует себя моя жена?
— Превосходно!
— Как чувствует себя моя собака?
— Очень хорошо. В дом никого не пускает.
— Как моя лошадь?
— Замечательно! Все завидуют, что у тебя такая хорошая
лошадь.
Афанди изрядно надоели расспросы. Глотая слюнки, он
тоскливо поглядывал на расставленные перед ним яства. А хо­
зяин все не унимался:
— Не похудела ли моя собака?
И решил тогда Афанди обхитрить хозяина:
— Подохла в день моего отъезда,— ответил он, слукавив.
— Отчего же? — удивился друг.
— Подавилась костью твоей лошади.
189

— Лошадь тоже пала? Отчего же? — не на шутку испугал­
ся друг.
— Надсадилась, когда везла гроб твоей жены на кладби­
ще,— еще злее сказал ходжа.
— Что ты говоришь? Значит, и жена скончалась? Почему?
— С горя. О сыне много тосковала:
— О Аллах всемогущий! Что же случилось с сыном моим?
Неужели он умер?
— Конечно, когда обвалился- ваш1 дом, его придавило
стопкой!
— Значит, у меня ничего не осталось: дом разрушен, жена
и сып умерли, лошади нет, собака издохла!..
В горе друг Афанди бросился ниц и стал горько плакать.
А ходжа тем временем придвинул к себе поближе блюда и стал
за обе щеки уплетать угощение 1.
уйгур. 14, 40
376. Насмешка

Насреддин проходил через перекресток. Видит: несколько
стражников собрались вместе и громко спорят о чем-то. Он ре­
шил воспользоваться случаем и< посмеяться над ними. Вытащил
несколько монет, позвенел ими и громко крикнул:
— Возьмите себе эти монеты! Поделите поровну! — и спря­
тался в стороне.
Стражники бросились делить деньги, которых и в помине
не было, и лупить друг друга. Насреддин же посмеялся над
ними и пошел своей дорогой 1.
перс. 8, 107
377. Бездельник

В махалле *, где жил Афанди, один бездельник и задира ни­
кому не давал покоя. Он приставал ко всем и даже избивал ни
в чем не повинных людей. Однажды он швырнул камнем в
Афанди и разбил ему голову. Мудрец не стал поднимать крик
и звать на помощь, а, подозвав бездельника, дал ему одну
таиьгу *.
— Почему ты дал мне таньгу? Тьг смеешься надо мной.
— Нет,— отвечал мудрец,— я только пожалел тебя.
— Почему? — удивился бездельник.
— Столько ты потратил усилий, чтобы бросить камень в та190

кого бедняка, как я, который и смог тебе дать какую-то таньгу.
Вот бросил бы ты камень в богача или вельможу, и тот, навер­
ное, не пожалел бы и червонца, чтобы откупиться от твоей на­
зойливости.
Бездельник тут же запустил «булыжником в проезжавшего на
дорогом коне старейшину местного базара. Бездельника немед­
ленно схватили и всыпали ему сто плетей.
узбек. 7, 215

378. Неплохая весть

Ученики медресе *, в котором учился в молодости Насреддин Афанди, часто собирались по очереди друг у друга прове­
сти вечер, спеть песню. Но в их веселую и дружную компанию
затесался один нахальный певец-любитель. Это был неприят­
ный мулла с голосом, похожим на скрип поломанной арбы.
К тому же все знали его как доносчика.
— Хорошо бы избавиться от него! — говорили между собой
друзья.
— Предоставьте это мне,— сказал Афанди.
— А сумеете? — спросили у него друзья.
— Попробую.
Утром Насреддин Афанди приходит к этому мулле в келью
и говорит:
— С вас, приятель, магарыч причитается.
— За что же?
— Не за плохую весть, конечно. Вас хотят избрать казием. Вчера говорили об этом на собрании великих мира сего.
Мулла чуть разума не лишился от радости. Занять долж­
ность казия было вершиной его желаний. Щедро угостив Афан­
ди, на прощание мулла попросил его:
— В наше время у всех больше недругов, чем друзей. Пусть
эта приятная новость останется пока между нами.
Спустя два дня Афанди приходит к нему и говорит:
— Большинство баев за то, чтобы выбрать вас казием, ни
нашлись два-три из них, которые говорят: «Этот мулла, оказы­
вается, певец. Какой из певца казий?». Поэтому юни против вас.
— Афанди, вы умный юноша. Дайте совет!
— Нет ничего проще! Возьмем с собой трех свидетелей и
пойдем к казию. Там вы принесете клятву на Коране, что петь
больше нигде и никогда не будете. Клятву вашу запишут на
бумаге, а я эту бумагу покажу всем!
191

Клятва была принесена. Спустя несколько дней Афанди
сообщил мулле:
— Не вышло, знаете ли... Выбрали другого, у того рука
оказалась сильнее...
— Что же это такое, Афанди? Тогда я снова буду петь.
— Извините, друг. И не думайте об этом! Вы на Коране
поклялись! Разве не знаете, что бывает с клятвопреступ­
ником?..
узбек. 7, 96

379. Число пророков
Насреддин пришел в гости к одному щедрому богачу. Тот
захотел сделать приятное для Насреддина и спрашивает:
— Чего бы ты от меня хотел?
— Дай мне сто двадцать тысяч динаров *, по числу проро­
ков,— попросил Насреддин.
— Согласен,— отвечал богач,— ты называй пророков, а я
буду платить динар за каждое имя.
И Насреддин начал перечислять пророков, начиная от Ада­
ма, но больше двадцати пяти назвать не смог. Богач дал за них
двадцать пять динаров. Как ни пытался Насреддин вспомнить
другие имена, ничего у него не вышло, и тогда он сказал:
— Фараон, Немрод, Шаддад... 1
— Но они ведь не пророки...— пытался возразить богач, но
Насреддин перебил его:
— Странный ты человек! Они притязали на божеские по­
чести, а ты даже за пророков их не считаешь!
Богач дал Насреддину еще три динара и решил не связы­
ваться с ним.
перс. 8, 180

380. Как найти свою лошадь

— Афанди, если хочешь посмотреть чужие страны, поеха­
ли с нами,— предложили как-то купцы. Обрадовался ходжа,
занял у соседа лошадь, поехали.
Вечером остановились на ночлег, коней пустили пастись.
Утром Афанди очень расстроился: среди косяка лошадей он
не мог отличить той, на которой приехал. Чтобы скрыть свой
конфуз, ходжа пустился на хитрость. Взял ружье, зарядил и
пошел к табуну со словами:
192

— Говорят, среди наших лошадей затерялась чужая. Пойду
пристрелю ее.
Услыхав это, купцы бросились к табуну, каждый спешил
отвести подальше свою лошадь. Осталась стоять только одна.
Афанди сразу вспомнил, что на ней-то он и приехал 1.
уйгур. 14, 54

381. Каждому вернул его ноги

Собрались дети на берегу реки и, спустив ноги в воду, шу­
мели: «Где мои ноги?» — говорил один.— «Нет, это нога Хюсейна». — «Ну наши ноги теперь перемешались; говорил вам,
чтобы не спускали ноги в воду».— «Ну как мы теперь найдем
наши ноги?» И так далее, и так далее. Мимо проходил ходжа.
Услыхав разговор детей, он сказал:
— Постойте, дети, я сейчас верну каждому его ноги и на­
кажу того, кто поднял эту суматоху.
И как хватит палкой, бывшей у него в руке, по ногам, так
ребята все разом вытащили ноги из воды К
тур. 5, 357

382, Доля Насреддина

Насреддин почти ничего не зарабатывал на жизнь. Жене
стало невмоготу его безделье, и она сказала:
— Отныне я не буду впускать тебя в дом, если ты не бу­
дешь приносить каждый день двадцать динаров.
Насреддину ничего не оставалось, как выйти на улицу. До
самого захода солнца он рыскал в поисках денег, но так и не
раздобыл ни гроша. Вечером Насреддин не посмел пойти домой,
забрел в развалины неподалеку, примостился в уголке и стал
размышлять о своей горькой судьбине. Вскоре туда же вошел
нищий, сел в сторонке, отдохнул немного, снял со спины ко
томку, поставил перед собой, зажег светильник, взял кусок
воска, слепил фигурку, поставил перед собой, назвал Адамом
и произнес такую речь:
— Господь сотворил тебя, поместил в раю, предоставил в
твое распоряжение все блага. Он наложил на тебя только один
запрет — не есть пшеницу. Но ты не послушался и поел пше­
ницы, и бог изгнал тебя из рая в этот мир. Мы, твои потомки,
покуда живы, должны скитаться в поисках куска хлеба, стра­
дая и мучаясь. А после смерти нас карают за земные грехи.
13

Заказ 2245

193

Нищий закончил, схватил посох, ударил фигурку Адама и
разбил ее. Потом он слепил вторую фигурку, нарек ее Евой и
обратился к ней с такими словами:
— О Ева! Ты презрела райские блага и заставила Адама
съесть пшеницу. А кончилось это тем, что от вас пошел род
человеческий. Ты — причина людских несчастий и бед.
Затем ударил посохом и разбил фигурку Евы.
После этого нищий слепил еще одну фигурку, назвал ее
шайтаном и сказал:
— Эй, проклятый дьявол! Ты был самым близким к Аллаху,
но преступил дозволенную черту, нарушил веления бога и не
поклонился Адаму, за что Аллах вверг тебя в самые низшие
слои ада. Ты ввел Адама во искушение и подстрекал его съесть
пшеницу. А теперь не оставляешь в покое потомков Адама и
постоянно ввергаешь их в соблазн.
Затем он схватил посох, ударил им по фигурке и разбил ее.
Так нищий лепил фигурки и пророков и святых, находил
для каждого какую-либо вину и разбивал. Наконец он назвал
слепленную фигурку всевышним господом, стал упрекать его
во всех смертных грехах, схватил посох и собрался было раз­
бить фигурку, но тут Насреддин вдруг закричал:
— Погоди, мне надо получить с него свои двадцать дина­
ров, а потом уж можешь делать с ним что тебе угодно! Если
же ты поторопишься, то я сдеру свои двадцать динаров с тебя,
иначе ведь жена не впустит меня домой!
Нищий испугался и убежал, оставив на месте свою котомку.
Насреддин же завладел всем имуществом нищего, нашел среди
его барахла пятьсот динаров и пошел домой.
Когда Насреддин постучался в дверь, жена из-за двери ска­
зала:
— Если принес двадцать динаров, то впущу, а не то — сту­
пай куда глаза глядят.
— Дура ты! — закричал Насреддин.— Скорей открывай, я
принес не двадцать, а целых пятьсот динаров.
Открыла жена дверь и увидела, что он говорит правду.
Спросила она:
— Как ты раздобыл эти деньги?
— Благодаря тому, что я спас бога,— отвечал Насреддин и
рассказал ей о том, что случилось. Жена впредь не требовала
от него приносить деньги ежедневно, так как убедилась, что
бог не оставит Насреддина в беде,
перс. 8, 175
194

383. Кусок льда

Купив на базаре отличный кусок баранины, Афанди при­
нес его домой в мешке.
— Что ты там купил? — спросила жена спросонок.
— Кусок льда,— сказал Афанди,— положи его в подвал.
Ночью кошка разнюхала, где лежит мясо, и съела его.
На следующий день Афанди пошел в погреб и видит — мясо
пропало.
— Жена,— закричал он,— а куда ты дела мясо?
— Разве в мешке было мясо? — удивилась жена.— Ты же
сказал, что там лед.
— Я сказал, что там лед, чтобы кошка не узнала.
узбек. 7, 189

384. Мулла Насреддин и дети

Мулла Насреддин, чтобы избавиться от бегавших за ним
детей, сказал:
— На кладбище халву раздают.
И дети, поверив ему, побежали на кладбище. Когда он уви­
дел, что все бегут на кладбище, то подумал: «Если бы там ни­
чего не давали, то они не пошли бы» — и, говорят, сам побежал
за детьми 1.
андийск. 17, 103

385. Как Насреддину
не удалось похорошеть

Как-то вечером повздорил Насреддин с женой.
— Поистине,— говорит,— я был слеп, когда женился на
такой уродине.
— Это я-то уродина? — возмутилась жена; она-то умела
задать жару.— Сова тоже находила изъяны у жаворонка. На
себя посмотри! С какой стороны ни глянешь — вот урод так
Урод!
Гордость Насреддина была уязвлена, и он решил во что бы
то ни стало найти средство, чтобы похорошеть. Разузнали об
этом цыганки, пришли к нему и сказали, что могут за час сде­
лать его таким красавцем, таким молодцом — сам себя не узна­
ет. Насреддин обрадовался и обещал, что сделает все, как они
скажут.
195

На другой день он встал пораньше, отослал из дому при­
слугу, жену отпустил к ее матери, сам сел у порога и стал ждать
цыганок. В девять часов они пришли, стали водить вокруг него
хоровод, заговаривать ему зубы, уверять, что он сегодня же
станет красавчиком, пусть только слушается их во всем. Он
этому обману и поддался. Велели они ему принести в дом боль­
шую бочку, забраться под нее, сказали, что сами станут ходить
вокруг и читать заклинания.
Он их послушался, залез под бочку, а цыганки сверху поло­
жили еще несколько тяжелых камней, стали водить вокруг нее
хоровод и бормотать заклинания. А другие под шумок обчи­
стили в это время в доме все углы, взяли что только могли и в
комнатах, и в кухне, потом тихонько ушли — и были таковы.
Услышал Насреддин, что стало тихо, закричал, чтоб цыган­
ки подняли бочку и выпустили его. В ответ ни звука. Попро­
бовал он выбраться из-под бочки — не тут-то было. Пришлось
ему ждать, пока кто-нибудь вернется домой.
А жена и слуги пришли только вечером. Видят, весь дом
перерыт и разграблен. С большим трудом отвалили они с бочки
камни. Насреддин выбрался еле живой — все-таки весь день
провел без еды и воздуха. Смотрит: все лучшие вещи из е'гю
дома исчезли, цыганок и след простыл, а он каким был, таким
и остался.
хорват. 3, 455

386. Если говорят правду...

Наступил месяц уразы *. Чтобы правильно сосчитать дни
этого месяца, Эпенди решил: «Возьму-ка мешочек и буду каж­
дый день бросать в него по одному камешку. Когда наберется
тридцать штук, я перестану поститься и справлю праздник».
Он нашел мешочек и стал бросать в него по камешку в день.
Дочь Эпенди заметила это и однажды бросила в мешочек це­
лую горсть камешков.
Соседи Эпенди спросили его как-то:
— Какое сегодня число?
— Подождите немножко! Я сейчас посмотрю,— ответил он
и удалился.
Придя в дом, Эпенди сосчитал камешки. Их оказалось ровно
сто двадцать. «Если я им скажу правду, они сочтут меня не­
нормальным, лучше назову число поменьше»,— решил он.
— Сегодня 45-е число,— объявил он, вернувшись.
196

— Эпенди, да ведь в месяце всего тридцать дней! Как же
может быть 45-е число? — спрашивают его.
Тогда Эпенди сказал:
— Ба, это я еще уменьшил, а если бы вы сами сосчитали,
сколько камешков в мешке, то узнали бы, что сегодня 120-е
число! {
туркм. 15, 141
387. Если дети здесь таковы,
каковы же взрослые!
Однажды ходжа Насреддин пришел в Скутари х. На окраи­
не города он увидел играющих детей. Когда ходжа приблизился
к ним, они обступили его и спрашивают:
— Куда идете, господин?
— В город,— ответил ходжа Насреддин.— Не подскажете
ли вы мне, дети, что можно у вас здесь купить такого, чтобы
и денег много не потратить и сытым быть?
А дети в ответ:
— Иди, господин, на бойню, купи там бычьих кишок, со­
держимое' съешь, а кишки потом хорошенько промой и продай
на базаре. Тогда и сыт будешь, и с прибылью.
Услышал Насреддин такие детские речи и думает про себя:
— Нет, он дома.
— А если у него нет китайских пилюль?
— Иди скорее! Есть у него пилюли.
— А если китайские пилюли не помогут?
— Проклятие твоему отцу, что он родил такого, как ты. От­
правляйся сейчас же. Хозяин его умирает, а он тут болтает.
— Вот именно,— сказал Афанди,— даже если лекарство по­
может, все равно придет день, и ангел Азраил призовет вас,
рано или поздно. Так лучше пусть будет рано, чем поздно.
узбек. 7, 30
1071. Эфенди * и больной имам *

В одну из ночей месяца поста — рамазана *, когда есть раз­
решается только ночью, к эфенди пришел квартальный имам:
— Я задыхаюсь, я разрываюсь, эфенди! Полечи меня, спа­
си мою душу!
Эфенди спросил, что сегодня ел имам. Имам ответил:
— Что мог я в дни поста съесть особенного? Ну каких-ни­
будь три лепешки, когда у соседа началось разговенье... Да, ка­
жется, еще чашку нишаллы*; потом они сварили суп, так я
съел его всего полторы чашки. Потом, правда, мне пришлось
попробовать пирожки, которые испек другой мой сосед... Не мог
же я, в самом деле, его обидеть? Впрочем, я съел всего штук
тридцать-сорок, не больше!
— Фрукты тоже ели? — спросил эфенди.
— Да, так, немного... Ну, сколько ломтей дыни уместится
на одном подносе? Еще — поднос винограда, да пять-шесть
груш.
— Да... Для облегчения вашей души я могу посоветовать
вам только одно средство. Вам надо подняться на холм. Вырой­
те там углубление в три-четыре аршина, лягте в него лицом
вверх и попробуйте сыпать на себя землю... Пусть поверх зем­
ли положат от тридцати до сорока кирпичей, пять-шесть мрамор478

ных плит, а сверху обмажут их алебастром... И вы можете быть
совершенно уверены, что тогда ваша душа освободится от ва­
шего недуга, а душа народа — от вас!
тадж. 5, 397
1072. Наследственность

В поисках пропитания Насреддин Афанди сделался табибом. Привела однажды старая женщина свою дочь и пожало­
валась:
— Помогите нашему горю, почтенный Афанди! Три года,
как я выдала замуж дочку, а детей у нее нет. И зять мой горюет,
и мне нет радости. Вы сами знаете, дом, где есть дети,— базар,
а дом без детей — мазар*.
Расспросил Афанди дочь старухи о том о сем, и задает под
конец вопрос:
— Быть может, это у тебя наследственное? Не была ли
твоя мать бездетной? 1
узбек. 7, 18 4
1073. Как оджа Насреддин
вылечил султанских оружейников

Как-то султан объявил соседям войну, и тут ему донесли,
что все его оружейные мастера заболели страшной ленью. Ни
угрозы, ни проклятия не помогли. Что делать? Тогда один из
визирей * сказал:
— О падишах! Знай, что только один человек в мире мо­
жет вылечить твоих мастеров. И этот человек — оджа Насред­
дин.
— Немедленно позвать Насреддина! — приказал султан.
Как ни отказывался оджа, как ни уверял, что никогда не
был лекарем, притащили его во дворец к султану.
— Можешь вылечить моих мастеров? — спросил султан.
— Почему же нет? — сказал Насреддин (а что ему остава­
лось делать?).— Дай мне десять тысяч червонцев, и я избавлю
болящих от недуга.
Султан велел выдать ему деньги. Пошел Насреддин к ору­
жейникам, внимательно осмотрел лентяев.
— Да,— сказал,— они очень больны. Надо спешить. Эй, кто
там? Разведите во дворе костер.
479

— Зачем это, оджа, вам костер? — поинтересовался один из
болящих.
— Как зачем? — ответил Насреддин.— Я буду лечить пеп­
лом того из вас, кто болен сильнее всех. Ну-ка, скажите, кому
из вас совсем худо?
— Я здоров,— сказал один из мастеров.
— Я тоже,— присоединился к нему другой.
— И я вылечился,— закричал третий.
— И я! И я! И мы тоже! —понеслось со всех сторон.
И не успел Насреддин развести костер, как в палате не оста­
лось ни одного больного 1.
татар. 4Х 181

1074. Средство от зубной боли

В доме Насреддина Афанди не осталось ни капли масла. То­
гда Афанди говорит сыну:
— Сходи-ка, сынок, к своему дяде и попроси у него немно­
го масла.
Когда мальчик пробегал мимо эмирского дворца, сам эмир
его окликнул:
— Куда ты идешь, мальчик, с миской?
— Иду к дяде за маслом,— ответил мальчик.
— Зачем далеко ходить! — сказал ему эмир.— Дай-ка мне
твою миску, я сейчас вынесу тебе масло.
Взяв у мальчика миску, эмир вышел, перелил содержимое
горшка своего малолетнего сына в миску и отдал мальчику.
— На возьми и скажи отцу, что масло это прислал эмир.
«Ну погоди, эмир, я тебе отплачу»,— затаил обиду Афанди.
В один из дней у эмира разболелся зуб, и никакое лекарство
не могло вылечить его. Приказал он позвать Афанди и попро­
сил:
— Смерть моя пришла! Нет ли у вас какого средства от зуб­
ной боли?
— Есть одно средство,— ответил Афанди.— Только оно не­
много горьковатое. Надо взять его в рот и долго держать...
— Пришлите мне скорее того лекарства! — простонал эмир.
Возвратился Афанди домой, высушил немного кала, завер­
нул в тряпочку и отослал эмиру. Два дня «лечился» эмир и, не
выдержав отвратительной вони, послал за Афанди.
— Из чего было приготовлено лекарство, которое вы при­
слали мне? — в гневе закричал он.
480

— Из жмыха, мой эмир!
— Что ты болтаешь?
— Из жмыха того масла, которое вы присылали мне, мой
эмир!..
узбек. 7, 181
1075. Кто ел попону!

Отец Насреддина Афанди был табибом. Перед смертью он
призвал к себе сына, чтобы передать ему секреты своего ре­
месла.
— Когда приходишь к больному в первый раз,— говорил
он,— надо проверить у него пульс и сказать, что он может и чего
не может есть. Щупая больному пульс, надо незаметно осмот­
реть комнату и по остаткам пищи в посуде узнать, что он ел,
и побранить его. Больной подумает, что ты установил причину
болезни по пульсу. Тогда он проникнется уважением к тебе, и
твоя слава широко разнесется повсюду.
После смерти отца Афанди принялся лечить больных. Вы­
звали его как-то к больному. Проверил он пульс, назначил ди­
ету. Придя во второй раз, Афанди, проверяя пульс больного,
окинул комнату взглядом и ничего, кроме конской попоны, не
обнаружил.
— По пульсу чувствую, что вы объелись,— воскликнул он.
— Как можно, уважаемый Афанди,— ответил больной.—
Я в точности выполнил все ваши предписания!
— Тогда кто же ел вот эту попону? — воскликнул Афанди.
узбек. 7, 185
1076. Афанди-знахарь

Афанди проголодался. Где пообедать? И пустился ходжа на
хитрость. Он объявил себя знахарем. Тут же прибежал к нему
человек и повел к своему господину, у которого лежала при
смерти жена.
Взглянув на больную, Афанди велел быстренько принести
пиалу сметаны и две только что испеченные лепешки. Затем
уселся поудобнее и с аппетитом, не спеша, съел все. Помолив­
шись Аллаху, он пошел восвояси.
Не прошло и получаса после этого, как догоняет его слуга
богача и сообщает, что больная скончалась...
31

Заказ 2245

481

— Все в руках Аллаха,— сказал ему Афанди.— Больной че­
ловек умер, чего ж тут особенного? Я здоров, но мог бы умереть
сегодня, если бы не пообедал у твоего господина К
уйгур. 14, 53
1077. Когда исцелится!

Насреддина приняли как гостя в одной деревне. На ужин
ему принесли сливочное масло, мед, сливки. Он сильно устал и
после ужина заснул рядом с шестилетним ребенком хозяина.
В полночь Насреддин проснулся и хотел выйти по нужде, но на
него набросился огромный пес, и он вернулся назад. Несколько
раз Насреддин пытался выйти во двор, и каждый раз собака про­
гоняла его назад. Наконец ему стало невмоготу, и он наложил
в постель мальчика.
Утром, когда стали прибирать, хозяева обнаружили, что по­
стель мальчика запачкана, хотя раньше никогда этого не бы­
вало. Они решили, что он заболел, и бросились пичкать его вся­
кими снадобьями. Но тут Насреддин сказал им:
— Покуда вы будете угощать гостей сливочным маслом, ме­
дом и сливками, а во дворе у вас будет огромный злой пес, не на­
дейтесь ни на какие лекарства 1.
перс. 8, 112
1078. Обязательно сообщите

Насреддин пошел навестить больного. Когда он выходил,
увидел родственников приятеля, который скончался совсем не­
давно. Насреддин сказал им:
— В прошлый раз вы не сообщили мне о смерти приятеля.
На этот раз сообщите обязательно.
перс. 8, 183
1079. Соболезнование

Заболел богатый старик. Насреддин пришел навестить его.
Уходя, он выразил соболезнование семье больного. А родные го­
ворят:
— Ведь он еще не умер.
— Я помолюсь, чтобы он обрел вечный покой. К тому же я
стар. Когда он умрет, я не смогу еще раз прийти к вам, чтобы
выразить соболезнование. Лучше уж сразу.
перс. 8, 184
482

1080. Неуместные увещевания

У одного человека сильно заболела нога, пришлось ее отре­
зать. Насреддин пришел навестить его и спросил:
— Тебе отрезали ногу?
— Да,— отвечал больной.
— Хорошо поступили. А что, очень болела?
— Да.
— Не печалься,— стал утешать Насреддин.— Если бы ты
знал, какие блага ждут на том свете терпеливых страдальцев, то
ты дал бы отрезать себе вторую ногу и даже руку.
Больной от этих глупостей пришел в ярость и закричал:
— Глупец! Почему ты сам не следуешь этим советам, а про­
писываешь их другим?
перс. 8, 184
1081. Зубная боль

Говорят, у Моллы часто болели зубы. По целым неделям
он ходил перевязанный и охал, но вырвать больной зуб бо­
ялся.
Однажды, повязав лицо большим платком, он встретился с
приятелем.
— Ай, Молла,— сказал тот,— большое дело выдернуть один
зуб! Чего ты так боишься! Если бы этот зуб был у меня во рту,
то я бы сейчас же пошел и выдернул.
Насреддин ответил:
— Если бы он был в твоем рту, я тоже выдернул бы его. Да
вся беда в том, что он не в твоем, а в моем К
азерб. О, 215
1082. Лекарь

Когда друзья хотели пожаловаться лекарю на какое-либо не­
домогание, эфенди неизменно рассказывал им о своей прогулке
с этим лекарем мимо кладбища:
— Только мы подошли к кладбищу, лекарь закрыл свое
лицо халатом. Я спросил его, почему он делает это. И он мне от­
ветил так: «Мне стыдно перед мертвецами этого кладбища: боль­
шинство из них умерло от моих лекарств!» х
тадж. 5, 402
483

1083. Разница

Однажды Насреддина Афанди спросили:
>— Есть ли разница между мясником и табибом?
»— Есть,— ответил Афанди.
х Ср. узбек. 7, 254.
349.
Ср. узбек. 7, 283; азерб. 6, 127; перс. 8, 36; татар. 4, 167.
]
350.
Ср. азерб. 6, 307; узбек. 7, 270. Ср. тур. 5, 281 (ищет осла
градоправителя: «Чужого осла ищут всегда с песнями»), а также
узбек. 7, 160, где Насреддин добавляет: «Но если бы пропал сам
правитель, я б закатил большой пир и пригласил бы всех певцов
города».
353.
' Ср. тур. 5, 148; перс. 8, 51.
!

№ 354.

Ср. тур. 5, 175; азерб. 6, 271; узбек. 7, 282; перс. 8, 49; туркм.

15, 157.
]
№ 355.
Ср. тур. 5, 139; азерб. 6, 150; узбек. 7, 225; перс. 8, 46; татар.
4, 56. Ср. еврейский анекдот о Гершеле Острополере [19, 288], а
также № 390. И. Левин в комментарии к аварскому сборнику [9]
указывает на исследование К. Ранке «Шванк о страшной угро­
зе», посвященное этому сюжету.
№ 357.
' Ср. В, 77; тур. 5, 57; азерб. 6, 202; узбек. 7, 265; перс. 8, 22;
татар. 4, 173; уйгур. 14, 86.
№ 358.
' Ср. азерб. 6, 252; узбек. 7, 221.
517

l
359.
Ср. № 312, 313, 314 и примечания к ним, а также № 360.
1
360.
Ср. узбек. 7, 253.
361.
1 Ср. узбек. 7, 23.
1
362.
Ср. азерб. 6, 278.
363.
* Во время месяца поста (рамазана) ходжи отправлялись по
деревням, собирая подаяние себе на зиму.
1
№ 364.
Опущена первая часть анекдота, аналогичная № 391: Насреддин просит черта подпереть скалу, пока он сбегает за своим
мешком. О хитреце, который одурачивает глупого черта, см.
вступительную статью, с. 26. Ср. азерб. 6, 264; татар. 4, 21, а так­
же армянский анекдот «Пари Мелик-Шахназара и Пулу-Пуги»
[10, 111].
1
№ 365.
Ср. АА, 1535; В, 1537; ср. также узбек. 7, 73: убегая от пре­
следователей, Насреддин объясняет имаму, которого он встретил,
что не хочет быть казием и меняется с ним одеждой; преследо­
ватели колотят имама.
Е. Д. Турсунов, упоминая казахские, киргизские, туркменские,
монгольские, якутские и другие варианты сюжета, пишет о
древнем происхождении эпизодов, повествующих о манипуляци­
ях с телом убитой матери и о «добывании» скота в подводном
царстве: «В истории с мертвым телом ясно проглядывает древ­
ний обычай наземного захоронения умершего, бытовавший со
времен конца мезолита — начала неолита... Герой отправляется в
путь, чтобы совершить наземное захоронение убитой матери, де­
лает это так, как того требует обычай: одевает ее, сажает верхом
и отправляется подальше от селения» [31, 41—42]. Однако явно
недозволенные манипуляции, которые проделывает герой с тру­
пом, используя его для обмана и хитрости, свидетельствуют о
том, что «сказка отразила уже изживающий, но не изжитый об­
ряд» [31, 43]. Это позволяет отнести возникновение эпизода ко
времени «не позднее раннего или среднего этапа эпохи бронзы...
Поверья и легенды о конях, пасущихся на дне озер и рек, до на­
стоящего времени бытуют среди тюрко-монгольских народов...
Именно эти поверья, а не древние поверья о подводном царстве
и его богатствах, легли в основу рассматриваемого сказочного
эпизода. Этот сатирический эпизод потому и был включен в сказ­
ку, что он отражает крах былых представлений. Герой-то достает
скот вовсе не на дне озера, а на земле... Потому и гибнут в воде
противники героя, что продолжают верить в существование стад
на дне озера. Сказка высмеивает древнюю мифологию, получив­
шую отражение в поверьях, и это свидетельствует о позднем
включении эпизода в состав сюжета» [31, 43—44].
1
№ 366.
Ср. тур. 5, 257; перс. 8, 111; татар. 4, 127.
№ 367.
» Ср. азерб. 6, 274; узбек. 7, 95; перс. 8, 129 («Да, это я при­
нес тебе бумагу и конверт, чтобы в следующий раз ты не забы­
вал послать мне приглашение»); уйгур. 14, 47 («Зачем письмо, я
же все в точности передал тебе на словах»).
1
№• 368.
Ср. анекдот суахили «Как Абунавас продавал дом» [19, 224],
где герой оставил за собой нижнюю часть дома.
№ 369.
* Дагбид (Дахбид) — крупное селение в 12 км к северу от
Самарканда.
1
№ 370.
Опущен эпизод, когда Насреддин по дороге пересчитывает







518





















ослов и недосчитывается того, что под ним (см. № 495). Ср. узбек.
7,71.
372.
» Ср. АА, 2117; азерб. 6, НО.
1
373.
Ср. узбек. 7, 98; татар. 4, 29.
!
374.
В подлиннике вопросы и ответы рифмованы.
!
375.
Ср. АА, 2014 I; азерб. 6, 137; узбек. 7, 32.
1
376.
Ср. АА, 1577; тур. 5, 364 (Насреддин ссорит слепых, загре­
мев кошельком и сказав: «Возьмите эти деньги и поделите между
собой»).
1
379.
Фараон — титул древнеегипетских царей. В Коране Фара­
оном назван правитель-тиран, который, по преданию, был совре­
менником Мусы (библейск. Моисей). В литературе мусульман­
ских народов фараон — символ тирании, гордыни и неповинове­
ния богу. Немрод — легендарный тиран, притеснявший Ибрахима
(библейск. Авраама). Шаддад — мифический царь Южной Ара­
вии, в литературе — символ тирана и притеснителя.
1
380.
Ср. узбек. 7, 223.
381.
• Ср. АА, 1288; азерб. 6, 301; перс. 8, 181; татар. 4, 97. Ср.
крымско-татарский анекдот «Мудрость Ахмет-Ахаевой палки»
[19, 251].
х
384.
Ср. узбек. 7, 286; чечен. 25, 196; татар. 4, 112. Ср. также та­
тар. 4, 124 (испугал соседей криками: «Земля тонет!» —и сам ис­
пугался).
1
386.
Ср. В, 9; тур. 5, 9; азерб. 6, 114; перс. 8, 12; татар. 4, 111.
J
387.
Скутари — устаревшее итальянское название города Шко­
дер в1 Албании.
390.
Ср. перс. 8, 143 (Насреддин просит поесть: «А не то я сде­
лаю то же, что в соседней деревне», а когда его накормили, объ­
ясняет: «Если бы и вы отказали, я пошел бы дальше»); татар. 4,
56. Ср. также № 355.
391.
» Ср. АА, 1528; тур. 5, 354; азерб. 6, 323; узбек. 7, 232; перс. 8,
103; татар. 4, 22; авар. 9, 70. О болгарском ходже Насреддине и
Хитром Петре см. фундаментальное исследование Вылчева [27].
На русском языке публиковался и другой болгарский вариант
этого анекдота (сборник «Болгарские народные сказки», М., 1951),
где Хитрый Петр обманывает Насреддина еще дважды: ворует
барана и сам съедает его [АА, 1525 Д]. Характерно его начало:
«Турок ходжа Насреддин, враль и хитрец, пришел однажды из
Анатолии в болгарскую землю надувать простаков. Тут врал, там
врал, наконец добрался до деревни, где жил Хитрый Петр». Ср.
туркменский сюжет об Алдаркосе «Алдаркосе и шайтан» [15,
87], где хитрец обманывает черта (о спорах с представителями
потусторонних сил см. вступительную статью, с. 26). Ср. также
№ 364.
1
393.
Ср. азерб. 6, 232; узбек. 7, 205; перс. 8, 84; татар. 4, 28.
1
394.
Ср. АА, 1600 В; тур. 5, 264; азерб. 6, 70; перс. 8, 78; татар.
4, 91. Ср. также № 395.
1
395.
Ср. тур. 5, 162; узбек. 7, 260 (здесь жена подкладывает в
мешок овчину, и Насреддин находит другие, более выразительные
слова, чтобы выпутаться: «Зверь, оказывается, был настоящим
оборотнем. Ушел из завязанного мешка и оставил нам свою шку­
ру»); азерб. 6, 241.
519

l
№ 396.
Ср. тур. 5, 201 (бросает реке еще и корзину); узбек. 7, 276;
перс. 8, 55.
№ 397.
* Ср. В, 96; тур. 5, 81; азерб. 6, 89; узбек. 7, 277; перс. 8, 20;
татар. 4, 59. Ср. армянский анекдот про Пулу-Пуги «Неудача Мелик-Шахназара» [10, ИЗ].
1
№ 398.
Ср. АА, 1610; ср. также узбек. 7, 121 и № 798.
№ 399.
! Ср. азерб. 6, 146; узбек. 7, 33.
№ 400.
» Ср. № 18.
1

№ 405.
Ср. тур. 5, 24; азерб. 6, 277; узбек. 7, 287; перс. 8, 16; татар.
4, 20; болг. 27, 7—10; туркм. 15, 142.
№ 406.
' Ср. тур. 5, 22.8; узбек. 7, 284; азерб. 6, 123.
1
№ 407.
Ср. тур. 5, 256; узбек. 7, 161; татар. 4, 17. В. А. Гордлевский
в комментарии к турецкому варианту пишет: «Рассказ представ­
ляет иллюстрацию к пословице „Это все равно, что кипятить во­
ду в котле над свечой"; он связывается с Инджили-чаушем» [5,
с. 269]. Ср. также туркменский сюжет о Мирали «Кто глупец?»
[15, 50], уйгурский о Мулле Зайдине «Когда дым греет» [14, 67].
Аналогичная сказка «Афанди и правитель» (о том, как прави­
тель пообещал дочь и полцарства тому, кто голый просидит на
городской стене), записанная от ганьсуйских уйгуров, помещена
в сборнике «Избранные сказки провинции Ганьсу» (Ланьчжоу,
1962). Здесь Насреддин помогает пересмотреть несправедливое
решение, пристыдив правителя. Ср. азербайджанский сюжет
«Молла и юноша» [6, 56]:
«Однажды зимним вечером Молла пришел в чайхану. Он
заметил, что в углу сидит сильно опечаленный юноша. Молла за­
интересовался и подошел к нему. Они поговорили немного, и
Молла спросил:
— Братец, скажи, что за беда стряслась с тобой? Чем ты так
опечален?
Юноша вздохнул и начал рассказывать:
— Молла-ами! Мне стыдно сознаться тебе: я влюблен в дочь
одного купца, и девушка любит меня. Мы дали друг другу слово,
но отец у нее очень богат, а я, как ты видишь, беден. Я долго
думал и вчера наконец пошел к купцу и попросил руку его додочери. Купец оглядел меня с ног до головы и сказал: „Докажи,
как сильно любишь мою дочь. Для этого ты должен пойти к ре­
ке, выломать лед, опуститься в прорубь и остаться там до утра.
Если ты это выполнишь, я отдам за тебя свою дочь" Я так люб­
лю эту девушку, что сказал: „Слушаюсь",— и ушел. Подождав,
пока стемнело, я пришел на берег реки, сломал лед и влез по
горло в холодную воду. Шел снег. Завывал ветер. Стоял такой
холод, такой холод, что и передать невозможно. До самого рассве­
та я оставался в воде. Когда рассвело, я вылез из проруби и на­
правился к дому купца. Придя к нему, я сказал: „Купец, я вы­
полнил твое условие, теперь выполни свое обещание" Купец
опять оглядел меня с ног до головы и сказал: „Ты лжешь!
До­
кажи, что ты на самом деле до утра оставался в воде*4. Я поклял­
ся, что это правда, и добавил, что даже видел, как в одном доме
всю ночь горела свеча. Купец, смеясь, ответил: „Значит, наше
условие нарушено! Ты смотрел на огонь и грелся". Сколько я ни
старался доказать: „Дорогой, эта свеча горела за несколько верст

520

от меня, разве я мог греться, глядя на нее?" — но купца убедить
я никак не мог. Я пожаловался правителю, не зная, что купец
успел с ним сговориться. Правитель признал купца правым и
прогнал меня. Теперь мне осталось одно — сидеть и сокрушаться.
Молл а внимательно выслушал рассказ юноши и сказал:
— Завтра вечером приходи ко мне. Только обязательно!»
Далее Насреддин приглашает правителя (Тимура) в гости,
греет на свече котел, подвешенный высоко на дереве, и стыдит
правителя за несправедливое решение. Ср. также арабский анек­
дот о шуте Абу-Навасе «Как Абу-Навас нарушил условие хали­
фа» [19, 220].
1
№ 411.
Ср. тур. 5, 33; азерб. 6, 234; перс. 8, 9; татар. 4, 78; авар. 9,
64. Ср. также индийский рассказ о Бирбале «Петух среди кур»
[21,146], а также № 391 и комментарий к нему.
!
№ 412.
Ср. тур. 5, 312; азерб. 6, 230.
1
№ 413.
Ср. азерб. 6, 245 (собирается ослепить верблюда). А. Вессельский в комментарии к турецкому сюжету полагает, что, ви­
димо, речь идет о кастрации.
1
№ 415.
Мотив «разрешается бить мух где угодно, хитрец бьет их
на лбу обидчика» ср. в А А, 1586, а также во вьетнамском анек­
доте о Куине «Муха и правитель уезда» [23, 50].
№ 417.
' Ср. В, 122; тур. 5, 95; узбек. 7, 262; азерб. 6, 197; перс. 8, 39;
татар. 4, 117. Ср. современный уйгурский анекдот 14, 96: «Рас­
считываться
приду, когда сниму урожай».
х
№ 425.
Ср. узбек. 7, 28.
1
№ 428.
Ср. азерб. 6, 161; перс. 8, 121; казах. 13, 385. Ср. № 816.
!
№ 432.
Ср. уйгур. 14, 56.
1
№ 433.
Ср. туркменский анекдот о Кемине «Я отплачу им тем же»
[15, 366].
1
№ 435.
Тур. 5, 376; азерб. 6, 89; узбек. 7, 87.
!
№ 436.
Тур. 5, 18; азерб. 6, 271; узбек. 7, 257; перс. 8, 34.
1
№ 438.
Ср. новеллу XXIII в «Фацетиях» Браччолини.
1
№ 439.
Ср. тур. 5, 362; узбек. 7, 256; перс. 8, 106.
1
№ 444.
Ср. узбек. 7, 256. Подобную шутку приписывают Марку Тве­
ну (см.
вступительную статью, с. 12).
1
№ 445.
Ср. азерб. 6, 112; узбек. 7, 35; перс. 8, 151. В. А. Гордлевский
указывает на существование аналогичного старого турецкого
анекдота
без упоминания имени Насреддина [5, с. 270].
1
№ 446.
Ср. азерб. 6, 282; узбек. 7, 65; ср. узбек. 7, 72: «Однажды
Насреддин Афанди сидел на вечеринке, где вниманием всех за­
владел имам мечети. Но скоро он всем наскучил, и многие вста­
ли и ушли. Наконец у говоруна истощилось красноречие, и он
спросил Афанди:
— А вы, достопочтенный Афанди, все молчите. У вас язык,
что ли, отнялся?
— Ну, если бы мой язык был такой длинный, как у вас, я
давно вырвал бы его и выбросил на свалку,— ответил Афанди».
1
№ 448.
Ср. татар. 4, 191 и азерб. 6, 50: человеку, который хотел
выдать дом за караван-сарай, Насреддин отвечает: «Вот я и го­
ворю, оказывается, здесь живут лошади и ослы».
1
№ 451.
Ср. тур. 5, 316 (Насреддин и крестьяне); узбек. 7, 47 (На­
среддин и богачи); перс. 8, 164 (Насреддин и жители квартала).
34

Заказ 2245

521

l
№ 454.
Ср. узбек. 7, 42: «Разбогатев, приятель Насреддина Афанди
переехал в новый дом с балаханой и приобрел привычку ходить,
низко опустив голову. Остановив его как-то на улице, Афанди
задал вопрос:
— Послушайте, почему вы не узнаете своих друзей? Вы да­
же не взглянете на них.
— Извините, Афанди,— ответил приятель,— с тех пор как я
переехал, все смотрю со своей балаханы вниз, надеясь увидеть
кого-нибудь из друзей...
Прошло несколько недель, и они встретились вновь. Афанди
шел, высоко задрав голову.
— Но что с вамп, Афанди, вы смотрите в небо, даже не здо­
роваетесь? — упрекнул его приятель.
— Вспоминая своих друзей, вознесшихся высоко, я подни­
маю голову в надежде увидеть их хотя бы на балахане...—отве­
тил 1Афанди».
№ 456.
Ср. В, ИЗ; тур. 5, 84; азерб. 6, 122; узбек. 7, 250; перс. 8, 37;
татар. 4, 85.
1
№ 457.
Ср. азерб. б, 132 («У меня нет слуги, так что пришлось са­
мому сказать, что меня нет дома»).
№ 459.
» Ср. узбек. 7, 81.
1
№ 462.
Ср. тадж. 5, 401; узбек. 7, 41.
1
№ 465.
Ср. узбек. 7, 152.
1
№ 467.
Ср. узбек. 7, 195 и перс. 8, 166.
1
№ 468.
Ср. туркменский анекдот про Кемине: «У вас его ум, а у
меня1 — его ухо» [15, 366], а также № 872.
№ 469.
Ср. тур. 5, 240; татар. 4, 55, а также узбек. 7, 97.
1
№ 470.
Ср. тур. 5, 342; азерб. 6, 298.
1
№ 474.
Ср. тур. 5, 339; узбек. 7, 138. (В этих вариантах больше под­
черкнут элемент хвастовства преувеличенными подвигами.)
1
№ 475.
Ср. вьетнамский анекдот о Куине: «Какова тыква, таков и
котел»
[23, 110]. Ср. № 476.
1
№ 478.
Акшехир — см. примеч. к № 22.
2
Испагань (Исфахан) — город в Иране.
3
Бруса (Бурса) — см. примеч. к № 219.
4
Ср. азерб. 6, 299; узбек. 7, 258; перс. 8, 99; татар. 4, 95.
1
№ 479.
Ср. тур. 5, 211; азерб. 6, 325; узбек. 7, 256; перс. 8, 60.
1
№ 480.
Ср. перс. 8, 116.
1
№ 481.
Ср. тур. 5, 340; азерб. 6, 47; узбек. 7, 157; перс. 8, 171.
1
№ 482.
Ср. тур. 5, 267; азерб. 6, 305; узбек. 7, 226; перс. 8, 116; татар.
4, 122.
1
№ 486.
Ср. В, 55; узбек. 7, 32; перс. 8, 20; татар. 4, 68.
1
№ 489.
Ср. тур. 5, 260; азерб. 6, 267 (Насреддин наконец взваливает
сына на плечи); перс. 8, 62.
1
№ 490.
Ср. тур. 5, 310; азерб. 6, 239; перс. 8, 86; туркм. 15, 164, где
Насреддин строит нелепый дом по указаниям каждого из соседей
или приятелей. Вот туркменский вариант:
«Как-то Эпенди решил построить себе дом. Пришли к нему
друзья, стали советовать, как его лучше построить. Один говорит:
„Делай так"; другой: „Нет, не так, а этак" Третий настаивает:
„Если ты не последуешь моему совету, я тебя силой заставлю".
522

















— Ладно,—сказал Эпенди.—Будет по-вашему. Никого не
обижу.
И онвыстроил дом и пригласил своих друзей посмотреть.
Собрались они, морщатся.
— Нравится? — спросил Эпенди.
— Нет, не нравится.
— Как же так! Ведь я учел совет каждого. Каждый из вас
найдет в постройке то, что он предлагал.
Друзья соглашаются: да, это так, но дом все-таки хорошим
не получился. Тогда Эпенди сказал им:
— Теперь я посоветуюсь с самим собой, а ви не мешайте
мне. Лучше разберите постройку, чтобы советы ваши людям в
глаза не бросались».
1
491.
Ср. АА, 1696 А. Сюжет приводится А. Вессельским [т. I,
с. 251] со ссылкой на татарский источник в качестве варианта к
турецкому анекдоту 3, 169: Насреддина учат, что, если султан
угостит его яблоком, он не должен есть это яблоко сразу, а сна­
чала должен спрятать его за пазухой. Насреддин берет это на
заметку и, когда приносят жаркое, прячет его за пазухой. Очень
близок к нашему № 491 татарский сюжет 4, 108 (спрашивает
дочь, сколько соли сыпать в похлебку. «Одну пригоршню и одну
щепотку»,— эти слова он бормочет при крестьянине, который мо­
лотит хлеб, и т. д.), а также азерб. 6, 268.
1
492.
Ср. тур. 5, 40; азерб. 6, 167; узбек. 7, 198; перс. 8, 22; татар.
4, 202.
!
493.
Ср. тур. 5, 259; азерб. 6, 142; перс. 8, 70; татар. 4, 58.
х
494.
Ср. АА, 1240; узбек. 7, 279. Ср. также анекдот суахили «Как
Абунавас
умер» [19, 227].
1
495.
Ср. АА, 1287 В; тур. 5, 366; азерб. 6, 294; перс. 8, 107; узбек.
7, 274 (недосчитывается сиденья под собой). Новелла о потерян­
ном осле использована Поджо Браччолини в
«Фацетиях»
(XLXII). Ср. также вьетнамский рассказ о Куине «Как глупец
быка потерял» [23, 82].
1
496.
Ср. перс. 8, 114.
1
499.
Ср. узбек. 7, 28 (с добавлением: «А уздечку смастерю какнибудь из старых веревок»).
1
501.
Ср. тур. 5, 169 («В такие тонкости я не могу вникать»); уз­
бек. 7, 276 (здесь Насреддин отвечает, что для этой земли выроет
вторую
яму).
!
502.
Ср. азерб. 6, 291 и узбек. 7, 20 (ищет зарытую кубышку по
примете: «Как раз над тем местом, где я закапывал кубышку, в
то время ворона пролетела и мне на голову капнула»).
503.
> Ср. узбек. 7, 261; перс. 8, 42.
1
504.
Как сообщил составителю Б. Л. Рифтин, этот анекдот пред­
ставляет собой явную переработку древнекитайской притчи о
человеке, который, заткнув уши, пытался украсть колокол. Эта
притча впервые зафиксирована в философском сочинении III в.
до н. э. «Весны и осени Лтоя». Она включена во многие популяр­
ные издания и хрестоматии и таким образом, видимо, попала и
в уйгурский фольклор.
505.
• Ср. тур. 5, 311; азерб. 6, 304; узбек. 7, 275; перс. 8, 115; ср.
также перс. 8, 89.
523

№ 506.
» Ср. тур. 5, 26; узбек. 7, 192; татар. 4, 128.
1
№ 507.
Ср. тур. 5, 163; уйгур. 14, 76; узбек. 7, 267; азерб. 6, 309;
перс. 8, 65. Сюжет использован и в немецкой народной «Книге о
шильдбюргерах» (1598 г.). Ср. также тур. 5, 250; татар. 4, 170;
перс. 8, 107, где Насреддин едет на осле стоя. Вот персидский
вариант:
«Насреддин навьючил на осла дрова, а сам стал поверх них
на колени. Дети увидели его и спрашивают:
— Почему ты не усядешься на осла как следует?
— Я человек жалостливый,— отвечал Насреддин.— Было бы
несправедливо нагрузить на осла кроме дров еще и себя самого».
1
№ 510.
Ср. АА, 1430. С. Д. Коцюбинский [4] приводит мнение
М. Мюллера, который считает родиной сюжета Индию. Сю­
жет использован Лафонтеном, а также в «Книге о шильдбюр­
герах».
№ 511.
• Ср. перс. 8, 116.
№ 513.
' Ср. татар. 4, 124: переполошил односельчан криком «Земля
тонет!»,
а потом сам испугался паники.
1
№ 517.
Ср. В, 104; азерб. 6, 170; узбек. 7, 203; перс. 8, 32.
1
№ 518.
Ср. тур. 5, 103; азерб. 6, 270; перс. 8, 40.
1
№ 521.
Ср. В, 4; азерб. 6, 117; узбек. 7, 266; перс. 8, 10; татар. 4,
134 (после бани стал петь в мечети; концовка имеет антирели­
гиозный оттенок: «Мечеть любой голос испоганит»). «Бани при
мечети благотворители обычно строили для того, чтобы мусуль­
манин мог совершить омовение и предстать на молитву чистым»
(примеч. В. А. Гордлевского) [5, с. 260]. Ср. также азербайджан­
ский анекдот 6, 63: «Однажды Молла пошел в баню. Настроение
у него было хорошее, и он, плавая в бассейне, начал потихоньку
петь. Молла был один в бассейне, и его голос звучал так, что стал
нравиться ему самому. От неожиданности у него захватило дух,
И он подумал: „Оказывается, у меня прекрасный голос! А я и не
знал, что у меня такой талант".
Выйдя из бани, он пошел прямо к градоправителю и сказал
ему:
— Я неожиданно открыл у себя прекрасный голос и хочу
для тебя спеть.
— Пожалуйста,— ответил градоправитель,— Спой! Посмот­
рим, как ты поешь.
— Но я не могу так петь,— сказал Молла.— Для этого мне
нужен бассейн, наполовину наполненный водой.
— Откуда же я возьму тебе бассейн? И можно ли его сюда
принести? — спросил правитель.
Долго они думали и наконец велели принести большой гли­
няный кувшин, наполненный до половины водой. Молла сунул
в кувшин голову и начал петь. Услышав голос Моллы, правитель
заткнул уши и приказал слугам:
— Мочите ладони водой и бейте Моллу до тех пор, пока кув­
шин не опустеет.
Слуги начали лупить Моллу, и после каждого шлепка он
воздевал руки вверх и благодарил Аллаха.
После наказания правитель спросил Моллу:
— Молла, за что ты благодарил Аллаха?
524

— За то, что сюда не смогли принести бассейн. В нем вода
никогда бы не кончилась». Аналогичный персидский анекдот 8,
171.
1
№ 522.
Ср. перс. 8, 130.
1
№ 523.
Ср. азерб. 6, 154.
1
№ 524.
Ср. АА, 1682; тур. 5, 192; азерб. 6, 308; узбек. 7, 19; перс. 8,
56; татар. 4, 169.
1
№ 526.
Ср. азерб. 6, 287; узбек. 7, 259; перс. 8, 66; татар. 4, 80.
1
№ 527.
Ср. азерб. 6, 251; перс. 8, 105; татар. 4, 204.
1
№ 531.
Акшехир и Сиврихисар — см. примеч. к № 22.
2
Ср. перс. 8, 17; узбек. 7,13.
1
№ 532.
Ср. В, 124; тур. 5, 97; азерб. 6, 283; узбек. 7, 13; перс. 8, 38;
татар. 4, 105.
№ 533.
» Ср. тур. 5, 301; перс. 8,153; туркм. 15, 168.
1
Н 534.
Ср. тур. 5, 195; узбек. 7, 205; татар. 4, 152.
1
№ 535.
Ср. тур. 5, 90; перс. 8, 35; татар. 4, 52.
1
№ 536.
Ср. азерб. 6, 297; узбек. 7, 273; перс. 8, 18; татар. 4, 46.
х
№ 537.
Ср. узбек. 7, 278: Насреддин снимает с себя второй кауш:
«Теперь я с удовольствием буду ходить босиком. Да и тебе хо­
рошо: будешь ты стоять у меня в нише и отдыхать себе». Ср.
также узбек. 7, 267:
«Присел Насреддин Афанди на берегу арыка, чтобы помыть
ноги, и нечаянно уронил в воду кауш с левой ноги.
Друг Афанди сочувственно сказал:
— Жаль кауша, а? Хороший был у вас кауш!
Горестно махнул Насреддин Афанди рукой и сказал:
— Верно, кауш был хороший, да его хозяин, моя левая но­
га — глупа! Второй раз она теряет с себя кауш, что ты будешь
делать с ней!»
1
№ 538.
Ср. тур. 5, 25.
1
№ 539.
Ср. узбек. 7, 255 и узбек. 7, 124: «Кто-то рассказал Тимуру,
что ворон живет двести-триста лет. Повелитель мира усомнился
и обвинил рассказчика во лжи. Рассказчик никак не мог убе­
дить Тимура. Спорили долго. Насреддину надоело слушать, и оп
сказал:
— Ваша милость, нет ничего легче — проверить слова этого
рассказчика.
— А как? — спросил Тимур.
— Прикажите поймать ворона, посадите его в клетку, корми­
те хорошенько и проверяйте каждое утро, жив он или подох.
Тимур так и сделал».
1
№ 541.
Заголовок, комментирующий смысл, дан В. А. Гордлевским.
В аналогичном азербайджанском анекдоте Насреддин объясняет:
«Я подумал, что среди рыбы, которую вы выловили, нет сома, и
решил: стану я сомом, попаду в сети, пусть у вас будет больше
улова» [7, 305]. Ср. перс. 8, 60: «Считай меня китом, проглотившим
Юнуса».
1
№ 542.
Ср тур. 5, 190.
1
№ 543.
Ср. тур. 5, 104; перс. 8, 155 (за порванную чалму Насреддин
бьет вола: «Разве ты не знал, что коленкор не такой прочный, как
кожа?! Чего же напирать-то?»).
1
№ 544.
Ср. тур. 5, 245; азерб. 6, 249; узбек. 7, 284; татар. 4, 190.
525

!
№ 547.
Ср. тур. 5, 116; азерб. 6, 248; перс. 8, 41; казах. 13, 384.
1
№ 549.
Ср. В, 36; тур. 5, 50: «Проходя однажды кладбищем, ходжа
увидел, как громадная собака задрала ногу над могильным кам­
нем. Он хотел ударить ее палкой, которая была у него в руке, но
собака оскалила зубы и, рыча, бросилась на него. Ходжа испу­
гался, что она может изорвать его в клочья, и, скорчившись, ото­
шел назад, приговаривая: „Проходи, молодчик, проходи!"» Ср.
также азерб. 6, 326 (Насреддин говорит собаке: «Ладно, ладно,
я и не знал, что ты —близкая родственница усопшего»).
1
№ 550.
Ср. азерб. 6, 302.
№ 551.
» Ср. тур. 5, 34.
№ 552.
* Ср. азерб. 6, 298; перс. 8, 14.
1
№ 553.
Ср. тур. 5, 91; азерб. 6, 201; татар. 4, 107.
1
№ 554.
Ср. тур. 5, 99; татар. 4, 104; перс. 8, 38 (Насреддин объяс­
няет свое падение иначе, стучась в первую попавшуюся дверь:
«У меня
дело к хозяину этого дома»),
!
№ 555.
Ср. тур. 5, 204; азерб. 6, 289; перс. 8, 59; татар. 4, 123.
1
№ 556.
Ср. В, 100; узбек. 7, 274; татар. 4, 74: садится задом напе­
ред, стыдясь убогого вида лошади. Ср. также № 557.
1
№ 557.
Ср. азерб. 6, 234 (над Насреддином смеются, что он со стра­
ху сел на лошадь задом наперед. Он отвечает: «Нет, я совсем не
струсил и сел правильно. Видно, это мой конь испугался разбой­
ников и, когда я садился на него, стал наоборот»). Ср. также
№ 556.
1
№ 558.
Ср. тур. 5, 85; перс. 8, 24; татар. 4, 207.
№ 560.
! Ср. азерб. 6, 310:
«Однажды Молла нагрузил своего осла дровами и отправил
его, сказав:»
— Ты иди по этой дороге, а я пойду по другой. Посмотрим,
кто придет домой раньше.
И Молла отправился по намеченной дороге домой. Волки
увидели, что осел идет без хозяина, напали на него и загрызли.
Молла дошел до дома и узнал, что осла еще нет. Ждал он до ве­
чера — осел не пришел. Наконец, взяв палку, он пошел искать
осла. Подходя к тому месту, где волки разодрали осла, он уви­
дел издали его белеющие в вечернем сумраке зубы.
— Ты чего дурачишь меня? — рассердился Молла.— Чего ты,
оскалив зубы, хохочешь, как потаскушка? Почему вовремя не
приходишь
в свое проклятое жилье?» Ср. татар. 4, 310.
1
№ 562.
Ср. узбек. 7, 29; азерб. 6, 310; перс. 8, 133.
1
№ 564.
Ср. тур. 5, 266; азерб. 6, 309; узбек. 7, 254; перс. 8, 119; татар.
4,186.
1
№ 566.
Ср. В, 108; тур. 5, 77; перс. 8, 169; азерб. 6, 323. Аналогич­
ный анекдот о Насреддине помещен в китайском сборнике «Из­
бранные
сказки провинции Ганьсу» (Ланьчжоу, 1962).
1
№ 567.
Ср. азерб. 6, 254; перс. 8, 201.
1
№ 568.
Ср. тур. 5, 15; перс. 8, 126; татар. 4, 70.
1
№ 576.
Ср. тур. 5, 119; азерб. 6, 308; узбек. 7, 13; татар. 4, 164.
1
№ 577.
Ср. А А, 2119; азерб. 6, 204; узбек. 7, 264; перс. 8, 21; татар.
4, 165;
ср. также азерб. 6, 205.
1
№ 578.
Ср. тур. 5, 280; азерб. 6, 306; узбек. 7, 12.
1
№ 579.
Ср. азерб. 6, 217; перс. 8, 88: «Правитель города сказал сво-

526












им надимам *, чтобы каждый записал рецепт какого-либо ку­
шанья — таким образом получится книга для общего пользова­
ния. Каждый надим принес описание кушанья. Когда же оче­
редь дошла до Насреддина, тот заявил:
— Я изобрел великолепное кушанье. Надо смешать мед с чес­
ноком и сварить.
Правитель велел на другое же утро приготовить кушанье по
рецепту Насреддина и подать ему. Когда перед Насреддином по­
ставили сваренные вместе мед и чеснок, он взял немного ку­
шанья, попробовал, его затошнило, и он перестал есть.
— Это ведь твое изобретение,— сказал правитель.— Почему
же ты не ешь?
— Верно, это я изобрел,— согласился Насреддин.— но я не
успел сам испробовать».
В аналогичном азербайджанском анекдоте Насреддин отве­
чает: «Теперь вижу, что в моем изобретении практика теории не
соответствует»
[6, 74]. Ср. № 580 и комментарий к нему.
1
580.
Ср. тур. 5, 197; азерб. 6, 264; перс. 8, 54; тур. 5, 198: «Ходжа
сказал:
— Я придумал есть мелкоразмолотую пшеницу, сидя на верб­
люде, но самому-то мне это не понравилось». Ср. № 579 и ком­
ментарий к нему.
1
583.
Ср. тур. 5, 47.
1
585.
Ср. перс. 8, 149.
!
586.
Ср. АА, 125; тур. 5, 291; узбек. 7, 275; азерб. 6, 232; ср. так­
же узбек.
7, 56.
1
587.
Ср. перс. 8, 178, а также узбек. 7, 150: «Когда Насреддина
Афанди насильно завербовали в эмирские солдаты, его вместе с
другими отправили в кишлак охранять налогосборщиков. Народ
поднялся, не позволил отбирать последнее и избил чиновников.
Солдаты, не оказав сопротивления, разбежались.
Когда Афанди вернулся весь в синяках в казармы, на него
накинулся начальник:
— Какой ты аскер! Ты трус! Тебя, вооруженного с головы до
пят, поколотили какие-то жалкие нищие.
— Ваша милость,— рапортовал Афанди,— как я мог защи­
щаться? В одной руке у меня было ружье, в другой — сабля. Обе
руки были у меня заняты. А вы еще нас, солдат, предупредили,
что за утерю оружия предадите мучительной казни».
1
588.
Ср. тур. 5, 49; азерб. 6, 311; перс. 8, 21. «В бросании денег
в воду заключен намек на умилостивительную жертву „дэвам
(духам) воды"; халву обычно едят на „помин души", а ходжа так
ясно представлял себе уже гибель осла» (примеч. В, А. Гордлев­
ского к турецкому варианту) [5, с. 261].
1
589.
Ср. татар. 4, 189; туркм. 15, 172, а также тур. 5, 370 (Насред­
дин заранее пишет на бумаге ответ на вопросы) и азерб. 6, 228.
«Молла уехал на месяц из своего селения в другое место. Через
месяц он вернулся. Все, услышавшие о возвращении Моллы, каж­
дый день по нескольку раз приходили к нему и расспрашивали,
где он был, зачем уезжал, почему так задержался. Эти расспро­
сы Молле осточертели. Он увидел, что им пет отбоя, и все
посетители в конце концов доконают его. Попробуй он только
527









528

выйти на базар, как его обступят и вопросы посыпятся градом.
Иди —отвечай им всем сразу. Подумав немного, Молла взял бу­
магу и прекрасным почерком написал ответы на вопросы, куда
он уезжал, почему так задержался, и на другие, какие только
могли ему задать. Эту бумагу он подшил к изнанке своей джуббы
и вышел на базар.
Увидевшие Моллу окружили его, и посыпались вопросы.
Молла никому не отвечал и подождал, пока собрались все быв­
шие на базаре. Потом приподнял полу джуббы и сказал:
— Прочтите один раз и отвяжитесь от меня. Тут написано
все».
1
590.
Ср. также узбек. 7, 268: «Возвращаясь с базара, Афанди на­
шел на дороге овцу без хозяина и повел ее за повод с собой.
Встретил Насреддина Афанди один знакомый и спросил:
— За сколько купили овечку, дорогой Афанди?
— За восемнадцать таньга! — ответил Афанди.
— Недорого! И жирная.
Немного погодя попался на дороге другой знакомый, который
тоже спросил:
— Дорого отдали за овечку, Афанди?
— Двадцать одну таньгу,— ответил Афанди.
— М-да... Дороговато,— сказал знакомый и пошел своей до­
рогой.
Не успел Афанди сделать и двух шагов, как навстречу по­
пался еще один знакомый.
— Ого,— закричал он,— поздравляю с овечкой! Сколько за­
платили?
Надоело Афанди отвечать на вопросы, он и сказал:
— Спрашивайте у того, кто потерял овцу! Чего вы пристали
ко мне?»
1
591.
Ср. тур. 5, 358; азерб. 6, 119; узбек. 7, 231; перс. 8, 105; та­
тар. 24, 43.
При входе в дом обувь снимается.
3
«В платок ходжи заворачивали книги как священный пред­
мет, чтобы не запачкать их» (примеч. В. А. Гордлевского к ту­
рецкому
варианту).
4
В комментарии к турецкому варианту В. А. Гордлевский
указывает на труднопереводимую рифму: саххаф («продавец
книг божественных») — кавваф («продавец обуви»).
592.
* В другой редакции этого анекдота вопрос задает Насред
дин, а отвечает жена. Ср. тур. 5, 173; «Однажды ходжа, забрав
жену, вышел из города, направляясь к приятелю, жившему в
четырех днях пути. Прошло всего несколько минут и еще был
виден город, как ходжа спросил у жены, далеко ли они ушли.
Жена отвечала:
— Если будем идти сегодня и завтра, пройдем двухдневный
путь.
— Скажи просто: мы проделали полпути,— заметил ходжа».
594.
! «Крыши в деревнях земляные и, чтобы в дом ее прони­
кала вода, их время от времени укатывают, утрамбовывают»
(примеч. В. А. Гордлевского).
597.
* Ср. перс. 8, 116.

№ 600.
* Ср. АА, * 2063; узбек. 7, 273.
№ 601.
» Ср. тур. 5, 138; азерб. 6, 283; узбек. 7, 229; перс. 8, 55; татар.
4, 196.
№ 602.
* Ср. В, 19; узбек. 7, 275; перс. 8, 61; татар. 4, 136.
№ 604.
1 Ср. азерб. 6, 281; перс. 8, 157; узбек. 7, 228.
1
№ 605.
Ср. азерб. 6, 200; перс. 8, 140 (заключительная фраза зву­
чит иначе: «Пусть только решето посмеет подойти — живот рас­
порю!»); узбек. 7, 286 (Насреддин осторожно ставит решето на
место: «В другой раз поговорю с тобой как следует»).
1
№ 608.
Ср. азерб. 6, 265; узбек. 7, 279.
1
№ 609.
Ср. узбек. 7, 274; перс. 8, 193; тур. 5, 120.
1
№ 610.
Ср. тур. 5, 30; узбек. 7, 258; перс. 8, 17; татар. 4, 60.
1
№ 611.
Ср. азерб. 6, 271; перс. 8, 174. Ср. уйгурский анекдот о Мул­
ле Зайдине «Зеркало» [14, 63].
№ 612.
i Ср. азерб. 6, 196.
1
№ 613.
Ср. азерб. 6, 320.
1
№ 614.
Ср. азерб. 6, 293; перс. 8, 136 («Говорят, что мой голос при­
ятно слышать издали. Вот я и бегу, чтобы послушать собствен­
ное пение»); татар. 4, 109. Ср. также нерс. 8, 179:
«Насреддин провозглашал азан на бегу.
— Зачем ты бежишь? — спрашивают его, а он отвечает:
—- Я хочу определить, на каком расстоянии я могу облаго­
детельствовать людей своим азаном».
1
№ 616.
Ср. В, 50; тур. 5, 36; узбек. 7, 204; перс. 8, 16. Во всех этих
вариантах Насреддин считает, что откопал легендарных коров,
оставшихся со времен Адама (узбек.) или со времен Дакьянуса
(арабо-персидская форма имени римского императора Диокле­
тиана, 284—305 гг.), известного гонениями против христиан. По
преданию семь эфесских отроков-христиан спрятались от пре­
следований Диоклетиана в пещере и заснули. Проснулись они
через три столетия, чтобы вновь заснуть до судного дня.
1
№ 617.
Ср. тур. 5, 288 (смотрит на улицу: «Разве я святой, чтобы
знать, о чем ты говоришь? Ведь ты ничего мне не сказал про
озеро»); азерб. 6, 302 («Я думал, что рыбы резвятся на окне этого
дома»), а также перс. 8, 173 («Я думал, что рыба выпрыгнула
из воды, чтобы погреться на солнышке»). В этих вариантах от­
четливее акцентировано шутовство, а не глупость.
№ 618.
' Ср. тур. 5, 193: «Посадил ходжа перед домом иву и, помо­
чившись на нее, сказал:
— Вот тебе и поливка».
!
№ 620.
Тур. 5, 158 («Кто падал с крыши, тот знает»); узбек. 7, 269;
ср. также № 76.
!
№ 623.
Ср. азерб. 6, 319; тур. 5, 58; узбек. 7, 210; перс. 8, 28; туркм.
15, 146; азерб. 6, 162, где Насреддин стреляет в свой кафтан:
«Однажды ночью Молла услышал во дворе шум. Быстро схватив
свой лук и стрелы, он вышел из дому и увидел в саду, под ту­
товым деревом, смутную тень. Он подумал, что это вор, и, встав
на колено, прицелился и выпустил стрелу. Но сам так испугал­
ся, что побоялся посмотреть, кого он подстрелил; побежал домой
и, натянув на голову одеяло, заснул.
Наступило утро. Молла встал и вышел в сад. Там он уви529





















530

дел, что ночью подстрелил свою собственную абу. Оказывается,
днем жена выстирала ее и повесила на дерево сушить.
Подойдя ближе, Молла увидел, что стрела пронзила абу пря­
мо посередине. Он тут же опустился на колени, воздел руки к
небу и возблагодарил Аллаха. '
— Посмотрите на него! — закричала жена.— Мало того, что
он продырявил абу, так он еще и Аллаха благодарит!
— Жена,— ответил Молла,— поблагодари бога и ты. Поду­
май: что было бы, если бы в абе оказался и я? Ведь стрела вон­
зилась бы прямо в меня».
В комментарии к турецкому варианту этого анекдота
В. А. Гордлевский указывает, что он встречается в арабских
лубочных изданиях об Абу-Навасе, Упоминание о луке и
стрелах свидетельствует, по его мнению, о старой фиксации
анекдота.
1
624.
Ср. туркменский анекдот о Кемине «Благодарен судьбе»
[15, 30].
1
625.
Ср. тур. 5, 373; перс. 8,114.
1
626.
Ср. тур. 5, 372; азерб. 6, 266; узбек. 7, 253; ср. также вьет­
намский анекдот о Куине «Повезло» [23, 65].
627. 1 Ср. В, 2; узбек. 7, 178; перс. 8, 10.
1
628.
Ср. тур. 5, 252; узбек. 7, 178; перс. 8, 109; татар. 4, 61; ср.
также азерб. 6, 248.
1
631.
Ср. тур. 5, 260; азерб. 6, 170; узбек. 7, 196; перс. 8, 69; татар.
4,87.
1
634.
Ср. узбек. 7, 70; перс. 8, 133.
1
637.
Ср. В, 85; азерб. 6, 217 (жена отвечает в рифму); ср. также
азерб.
6, 218 и № 665.
1
638.
Ср. В, 5; тур. 5, 5; азерб. 6, 303; узбек. 7, 28; перс. 8, И; уй­
гур. 14, 49; туркм. 15, 140.
1
640.
Ср. № 641, 642, а также № 896.
!
643.
Ср. также № 43, 44.
644.
* Ср. тур. 5, 160; узбек. 7, 145 (с Насреддином беседует Ти­
мур). «Этот анекдот у арабов связывается с Нуманом ибн Мунзиром, а у персов — с Нумирваном Справедливым» (примеч.
В. А. Гордлевского). Ср. басню Лафонтена «Старик и трое мо­
лодых».
1
647.
Ср. тур. 5, 248; узбек. 7, 80; перо. 8, 65; татар. 4, 6.
1
649.
Ср. тур. 5, 149.
1
652.
Ср. тур. 5, 254; узбек. 7, 120; перс. 8, 72; татар. 4, 36. Ср.
также № 865. Известен сходный немецкий анекдот об Эйлешпппгеле [19, 460].
1
653.
«Румом (т. е. Римом — Восточной Римской империей) на­
зывалась долго Малая Азия; потом, по мере продвижения турок
в Европу, „страной Рума" („Румели") для турок сделалась Румелия» (примеч. В. А. Гордлевского).
656.
Ср. тур. 5, 156; перс. 8, 47; татар. 4, 49; туркм. 15, 155; азерб.
6, 223; узбек. 7, 268 («Чтобы прочитать письмо, твоему брату
придется приехать сюда и попросить меня, чтобы я ему прочи­
тал вслух»), а также уйгур. 14, 83:
«— Афанди,— попросила
жена,— напиши
родственникам
письмо.

— Не могу, ноги болят.
— При чем здесь ноги,— удивилась жеиа.— Ведь ты будешь
писать руками!
— Правильно, но у меня такой почерк, что пока сам не схо­
жу к родственникам и не прочту, никто не поймет, что напи­
сано».
1
№ 657.
Ср. тур. 5, 331; азерб. 6, 120; перс. 8, 95; узбек. 7, 79.
1
№ 658.
Вариант знаменитого анекдота о диспуте на языке жестов
с заезжим мудрецом. Ср. тур. 5, 295; азерб. 6, 212; узбек. 7, 170;
перс. 8, 82. Во всех этих анекдотах каждый говорит о своем, но
думает, что понимает другого. Ср. персидский анекдот: «Стран­
ствующий ученый приехал в город Насреддина и стал задавать
мудреные вопросы. Правитель города созвал своих ученых, но
никто не смог ответить приезжему. Тогда правитель разгневался
и заявил везирам и мудрецам:
— Если вы не ответите на его вопросы, я отдам ему все
ваше добро.
Везир на это сказал:
— Я полагаю, что молла Насреддин справится с его вопро­
сами.
Правитель велел вызвать Насреддина. Когда Насреддину рас­
сказали о случившемся, он произнес:
— Ответить на его вопросы — пустяковое дело. Я готов.
— Спрашивай его обо всем, что тебе заблагорассудится,—
сказали странствующему мудрецу.
Он начертил своим посохом круг на полу и посмотрел на
Насреддина. Насреддин, недолго думая, разделил чертой круг
пополам. Путешественник начертил другой круг, а Насреддин
разделил его на четыре части. Он показал рукой на одну часть
и указал на мудреца, а потом показал на три части и указал на
себя. Странствующий ученый посмотрел одобрительно на Насред­
дина, приложил руку тыльной стороной к полу и показал паль­
цем в небо. Насреддин же сделал наоборот — повернул руку ла­
донью книзу и показал пальцем в землю. Мудрец стал восхва­
лять Насреддина и сказал правителю:
— Таким ученым мужем надо гордиться!
— Разъясни теперь свои вопросы,— попросил его правитель,
и путешественник начал:
— Когда я начертил первый круг, я имел в виду земной
шар. Насреддин разделил его пополам, соглашаясь, что земля
есть шар, а чертой он разделил землю на северную и южную
части. Когда я вторично начертил круг, он разделил круг на че­
тыре части, тем самым давая понять, что три четверти земной
поверхности составляет вода, а одну четверть — суша. Затем я
показал своими пальцами на то, что из земли произрастают ра­
стения, и спросил его о причинах их произрастания. В ответ оп
указал мне пальцами на дождь и солнечные лучи, благодаря ко­
торым растут растения. Воистину моллу Насреддина надо наречь
„Океаном знаний".
Правитель был доволен тем, что Насреддин сумел ответить
на мудрые вопросы, наградил мудреца как следует, а когда он
531

покинул город, стал спрашивать Насреддина о его ответах, и тот
объяснил:
— Он начертил изображение земли, я же разделил ее чер­
той пополам, но ои пе дерзнул взять себе половину. Он начертил
снова, и я разделил на четыре части, три взял себе, а одну оста­
вил ему. Потом он показал пальцами, что, мол, очень голоден и
неплохо бы поесть плов. Я же на пальцах показал, что если плов
будет с изюмом, финиками и фисташками, то еще лучше.
Присутствующие рассмеялись и стали хвалить его сообрази­
тельность».
Известна боснийская сказка, где Насреддин, победив в таком
диспуте, обращает в мусульманскую веру француза. С тех пор
сложилась присказка: «Поняли друг друга, как Насреддин фран­
цуза» [18, 356]. Ср. также азерб. 6, 33. Ср. интересные соображе­
ния А. М. Панченко о диспуте с помощью жестов как о класси­
ческой форме шутовского диспута [30, 152]. Автор приводит в
качестве примера памятник XVII в., известный как «Прения о
вере[ скомороха с жидовином Тарасом».
№ 660.
Али — последний из правоверных халифов.
2
Имеется в виду библейский эпизод (Кн. Чисел, 22, 27—28).
3
Сирхан — букв, «волк» (араб.). Здесь намек на коранический эпизод с Иосифом, которого братья пытались погубить, "бро­
сив на растерзание волкам (Коран, сура 12-я).
1
№ 663.
«Введением славянских слов хотел я передать макарони­
ческие стихи ходжи Насреддина, составленные из смешения ту­
рецких и персидских форм и оборотов» (примеч. В. А. Гордлев­
ского).
1
№ 664.
Ср. тур. 5, 145; перс. 8, 58.
1
№ 665.
Ср. азерб. 6, 217; 6, 218; 6, 219. Ср. также № 637 и примеч.
к нему.
№ 666. 1 Ср. азерб. 6, 212; перс. 8, 146; уйгур. 14, 98 (современный
анекдот).
1
№ 667.
Ср. В, 101; перс. 8, 31. «Ученик ходжи называется то Хаммад, то Имад; близость начертаний имен (арабскими буквами)
указывает на книжное происхождение анекдота из духовной сре­
ды» ![5, с. 263].
№ 670.
Ср. тур. 5, 180; перс. 8, 57; татар. 4, 45.
]
№ 672.
Ср. В, 3; тур. 5, 3; татар. 4, 193; азерб. 6, 250, а также узбек.
7, 265: «Очутившись во время путешествия в чужом городе, На­
среддин Афанди попал в гости к одному своему знакомому.
Улеглись они спать во дворе — дело было летом,— и Афанди все
не спал, смотрел на небо и чмокал восторженно губами.
— Чему так удивляетесь, дорогой Афанди? — спросил на­
конец хозяин дома.
— Поражаюсь искусству ваших художников! — проговорил
Афанди.— Они с такой точностью перерисовали наше небо! Ни­
как 1не отличишь!»
№ 673.
Ср. узбек. 7, 266.
№ 674.
" Ср. АА, 2060; тур. 5, 183; азерб. 6, 250; узбек. 7, 268; татар.
4, 199.
№ 675.
' Ср. В, 52; тур. 5, 37; азерб. 6, 116 (люди смотрят па ново­
рожденный месяц, чтобы узнать, кончился ли пост); перс. 8, 17.
532

1
№ 677.
Ср. тур. 5, 170; азерб. 6, 274; узбек. 7, 253; перс. 8, 52; татар.
4, 86; туркм. 15, 156.
1
№ 678.
В, 105; тадж. 5, 412; узбек. 7, 265; перс. 8, 30 (овен вырос
в овцу); азерб. 6, 200; тур. 5, 74 (козленок превратился в козла).
У ряда народов Азии (в Китае, у монголов, тюркских наро­
дов, в Иране, Средней Азии) существовал так называемый две­
надцатилетний «звериный цикл». По этой системе летосчисления
годы обозначались именами животных: год мыши, быка, леопар­
да, зайца, крокодила, змеи, лошади, барана, обезьяны, курицы,
собаки, свиньи. 5-й год цикла (год крокодила) назывался также
годом дракона. По мнению В. А. Гордлевского, анекдот связан
с поверьем, что змея после сорока лет жизцц вырастает в дра­
кона [5, с. 274].
1
№ 679.
Ср. азерб. 6, 209; перс. 8, 18; татар. 4, 64.
1
№ 680.
Ср. тур. 5, 181; перс. 8, 58; татар. 4, 142.
№ 681.
* Ср. азерб. 6, 104.
1
№ 682.
Ср. тур. 5, 320; перс. 9, 93; татар. 4, 18 (на все вопросы от­
вечает одним словом: «Чепуха»). Ср. также азерб. 6, 214 (выслу­
шав подряд все вопросы, Насреддин отвечает: «Сразу на сорок
ответить не могу»).
1
№ 685.
Знаменитый сюжет, связанный с именем Эзопа [см. 28, II,
а также
вступительную статью, с. 29].
]
№ 686.
Ср. б, 70; тур. 5, 52 (ходжа отвечает монахам и обращает
их в ислам); азерб. 6, 102; узбек. 7, 172; перс. 8, 26; чечен. 25, 193;
татар. 4, 1.
1
№ 687.
Ср. перс. 8, 101, где Насреддин на тот же вопрос отвечает:
«Я не вижу места, где бы она отсутствовала, так что пе могу
указать точно место, где она находится».
М> 688.
* Ср. тур. 5, 202; татар. 4, 93.
1
№ 689.
Ср. азерб. 6, 223.
1
№ 690.
Ср. тур. 5, 117; азерб. 6, 248; узбек. 7, 80; татар. 4, 34; уй­
гур. 114, 28.
№ 691.
Ср. азерб. 6, 105; узбек. 7, 79.
1
№ 692.
Ср. тур. 5, 172; узбек. 7, 175; перс. 8, 52; татар. 4, 41.
1
№ 694.
Ср.
перс, 8, 57.
1
№ 695.
Ср.
узбек.
7, 228.
1
№ 696.
Ср. тур. 5, 348; азерб. 6, 246; перс. 8, 104.
!
№ 703.
Другой вариант ответа: «Мужчина, который слушает жен­
щину,
сам похож на нее» [6, 323].
1
№ 704.
Ср. азерб. 6, 253; узбек. 7. 195; перс. 8, 40.
№ 712.
* Ср. перс. 8, 196.
1
№ 713.
Искандер Зюлькарнайн — Александр Македонский.
1
№ 717.
Ср. узбек. 7, 255.
1
№ 718.
Ср. № 277.
№ 719.
* Ср. азерб. 6, 247.
1
№ 723.
Ср. В, 10; тур. 5, 10; азерб. 6, 233; узбек. 7, 265; перс. 8, 12;
татар. 4, 101. Ср. тур. 5, 78 (В, 109): «Старый месяц вытягивают
и делают из него молнию».
№ 724.
' Ср. ачерб. 6, 196; узбек. 7. 250; перс. 8, 64; татар. 4, 194; ка­
зах. 13, 389; ср. также тур. 5, 332: «Когда ходжа был в АфйоеКарахисаре, туда пришел перс. Во время разговора перс, угса-

533


















634

8ывая на черные скалы над городом, спросил, что это такое. Ход­
жа отвечал:
— Это огородный колодец.
Но перс не унимался:
— Да ведь это что-то остроконечное, какой же это колодец?
А ходжа отвечал:
— Внутренность колодца вычистили и вывернули наизнан­
ку, чтобы он просох».
]
725.
Ср. тур. 5, 355; узбек. 7, И.
1
726.
Ср. казах. 13, 385, а также перс. 8, 164: «Насреддина спро­
сили:
— Почему морская вода соленая?
— А вы ели селедку? — отвечал Насреддин — Вот соленаято! Несколько таких рыбок достаточно, чтобы просолить всю во­
ду в1море».
727.
Ср. тур. 5, 164; азерб. 6, 252; узбек. 7, 177; перс. 8, 53; та­
тар. 4, 81.
1
728.
Ср. тур. 5, 126; азерб. 6, 250; узбек. 7, 177; перс. 8, 43; та­
тар. 4, 195. В. А. Гордлевский в комментарии к турецкому анек­
доту приводит для сравнения персидский стих Джами: «Если бы
на свете была одна религия, все шли бы одной дорогой, и была
бы большая давка».
1
729.
Ср. тур. 5, 265; азерб. 6, 262; узбек. 7, 282; перс. 8, 115
(спрошенные не могут ответить на вопрос: «Мы не ясновидцы,
мы простые люди»). Ср. также азерб. 6, 196; «Однажды жена
Моллы куда-то ушла, а Молла забавлял ребенка, чтобы он не
плакал. Он сжал руку в кулак и спросил мальчика:
— Если ты мужчина, то скажи, что у меня в руке?
Ребенок, немного подумав, ответил:
— Корова.
Молла рассердился:
— Я не играю. Ты заметил, что я взял.
— Я просто так сказал,— ответил Молле сынишка.— Я ни­
чего не видел.
— Нет, ты подсмотрел,— сказал Молла.— Если бы не под­
глядывал, то не узнал бы.
Отец с сыном поссорились, и, говорят, после этого Молла го­
да два
с ним не разговаривал».
1
731.
Ср. В, 15; тур. 5, 13; азерб. 6, 287; перс. 8, 13.
1
732.
Ср. узбек. 7, 108. О Тимуре см. вступительную статью,
с. 28.1
733.
Ср. узбек. 7, 112.
1
734.
Ср. азерб. 6, 31; татар. 4, 40.
1
735.
Ср. более ясную концовку в азербайджанском варианте
[6, 52]: «О повелитель! Не очень-то пугай нас своим величием.
Ты велик, а мы малы, но не забывай, что, хотя еж и покрыт
иглами, ему может как следует насолить маленький муравей».
См. вступительную
статью, с. 25.
1
736.
Ср. тур. 5, 333.
1
738.
Ср. узбек. 7, 137.
1
739.
Ср. татар. 4, 84; узбек. 7, 137; «Во время охоты Тимур со
свитой прискакал в кишлак. Навстречу вышел глубокий ста-


















рик дехканин с пиалой воды и, низко поклонившись, предло­
жил правителю мира напиться. Ни слова не говоря, Тимур грубо
выхватил пиалу с водой, напился и поскакал прочь. Ехавший
рядом Афанди заметил:
— Как неприятно видеть невоспитанных людей.
— Ты о ком это? О старике? Чего с него требовать? Он гряз­
ный пахарь.
— Нет, я говорю о тебе, повелитель.
— Как ты смеешь говорить, что я, могущественный госу­
дарь великого государства, плохо воспитан?!
— Старик поздоровался с тобой, а ты даже не поблагодарил
его.
— Вот новости! Почему царь должен здороваться с обыкно­
венным пахарем?
— А потому, что если бы не было пахарей, все цари умерли
бы с голоду».
1
740.
Ср. уйгур. 14, 36: «Мой осел сильнее вас обоих. У него
хватит
сил увезти на кладбище и тебя, и его». Ср. также № 739.
]
746.
Ср. азерб. 6, 59, а также узбек. 7, 110 (узнал Тимура по
грубости, жестокости, жадности).
1
747.
Ср. тур. 5, 134; азерб. 6, 50; узбек. 7, 128; перс. 8, 47;
татар. 4, 182.
1
750.
См. примеч. к № 379.
752.
' Ср. тур. 5, 377; узбек. 7, 138, где Насреддин дополняет
предсказание: «Там тебя сразу назначат правителем ада, и ты,
согнав с трона сатану, ааймешь его место». Ср. также № 753 и
примеч. к нему.
1
758.
Ср. узбек. 7, 121: «В рай пойдет весь народ, а в ад только
беки и правители государства».
1
757.
Ср. тур. 5, 108; азерб. 6, 45. В комментарии к турецкому
варианту В. А. Гордлевский пишет: «Прозвища аббасидских ха­
лифов (VIII—XIII вв.) часто заключали в себе упоминания
имени Аллаха; так, например, Мутаваккиль ала-ллахи значит:
„Возложивший упование на Аллаха", и т. д. Наузу би-лляхи —
священная мусульманская формула („Мы прибегаем к заступ­
ничеству Аллаха"); в разговорном языке употребляется в смыс­
ле „не дай бог", „избави боже" [5, с. 263].
1
761.
Мавераннахр — арабское название среднеазиатских земель,
лежащих к северу от Амударьи.
!
763.
Ср. № 279.
1
764.
Ср. туркменский анекдот о Мирали «Рассказ о том, как
Мирали стал везиром» [16, 342]. Мирали — Мир Али Шир (Алишер) Навои( 1441—1501) —крупнейший представитель класси­
ческой тюркоязычной литературы. В течение ряда лет был ве­
зиром при правителе Герата Султан-Хусейне. Вокруг имени
Навои возникло множество легенд и анекдотов.
770.
* Тохтамыш — хан Золотой Орды с 1380 г. В 1388 г. совер­
шил поход в Мавераннахр (см. примеч. к № 761), где столкнул­
ся с Тимуром. В 1395 г. потерпел от него поражение.
1
775.
Ср. уйгур. 14, 22.
776.
' Ср. тур. 5, 269. В. А. Гордлевский указывает, что сюжет
связан также с именем Аристотеля. Ср. также «№ 778.
535

M 778.
* Ср. № 776.
1
№ 723.
Ср. тур. 5, 343 (проклинает Тимурленга, который стоит тут
же неузнанный. Когда Насреддин узнает, кто перед ним, он го­
ворит: «Ну, братия, собирайтесь на заупокойную молитву»).
1
№ 786.
Ср. узбек. 7, 162; перс. 8, 180.
!
№ 787.
Ср. тур. 5, 338; узбек. 7, 142 и 7, 150; азерб. 6, 52; перс.
8,97.!
№ 788.
Ср. В, 71; тур. 5, 53; азерб. 6, 65; узбек. 7, 153; татар.
4, ИЗ.
1
№ 793.
Опущена вторая часть анекдота — ответы на вопросы Та­
мерлана (ср. Ко 686). Ср. В, 75; тур. 5, 55; азерб. 6, 48; узбек.
7, 167; перс. 8, 21; татар. 4, 35. «Учитывая распространенность
сюжета на Западе (уже у Боккаччо), А. Вессельский предпола­
гает, что здесь наблюдается обратное движение
— с Запада на
Восток; турецкое влияние на „Декамерон44 отрицал Н. Ф. Сумцов» (примеч. В. А. Гордлевского) [5, с. 262].
№ 794.
* Ср. узбек. 7, 35.
1
№ 797.
Ср. азерб. 6, 35; узбек. 7, 224.
1
№ 798.
Ср. АА, 1610. Ср. № 398.
х
Л 799.
Ср. тур. 5, 128; азерб. 6, 35; ср. также узбек. 7, 141:
«Известно, что эмир Тимурленг благоволил к Насреддину
Афанди. Но случилось однажды, что как-то и чем-то не угодил
Афанди властнтелью мира, и тот приказал палачу дать мудрецу
сто ударов жгутом.
Услыхав жестокое повеление Тимурленга, Насреддин Афанди
немедленно разделся и, улегшись животом к земле, попросил
слуг царя сделать ему массаж спины.
— Что это такое? — удивился Тимурленг.— Обычно массиру­
ют спину после ударов. Еще ни одного удара не получили, а уже
просите, чтобы вас массировали. Объясните, в чем дело?
— Охотно, мой повелитель,— ответил Афанди.— После ста
ударов я определенно отправлюсь на тот свет, так что последнее
удовольствие, предопределенное мне судьбой, я хотел бы испы­
тать на этом свете...»
№ 804. 1 Ср. азерб. 6, 36; узбек. 7, 157. Ср. также азерб. 6, 51.
«Тимуру сообщили, что кое-кто из придворных сошел с ума.
Вызвав Моллу, он приказал ему узнать, сколько человек сошло
с ума и кто именно. Получив такое приказание, Молла, немного
подумав, сказал:
— Слава повелителю! Ты бы лучше приказал мне сообщить,
сколько у тебя людей в своем уме, такие все же есть и их мож­
но сосчитать быстрее. А как мне сосчитать сумасшедших? Им
же числа
нет!»
!
№ 807.
Ср. азерб. 6, 66; узбек. 7, 139.
1
№ 808.
Ср. узбек. 7, 164. Ср. индийский анекдот о Бирбале «У ме­
ня на плечах груз двух ослов» [21, 236].
№ 809.
' Ср. тур. 5, 54, а также азерб. 6, 30; узбек. 7, 140 и 7, 165;
ср. также узбек. 7, 131 «Начальник ослов»:
«Желая поиздеваться над Афанди, великий визир на боль­
шом собрании придворных сказал:
— Говорят, почтенный Афанди, наш великодушный госу­
дарь нашел тебе очень высокую должность.
536

— Какую?—спросил мудрец.
— Начальником ослов государства.
Все вельможи засмеялись, ибо они не любили Насреддина
Афанди за его острый язык.
— О, я приму эту должность из рук повелителя мира с пре­
великим удовольствием.
Все удивились.
Афанди тут же добавил:
— Потому что тогда ты, главный визир, поступишь под мое
начальство, я смогу оседлать тебя и гонять, сколько захо­
чется моей душе».
Ср. также индийский рассказ о Бирбале «Начальник над
собаками»
[21, 147].
1
№ 812.
Ср. узбек. 7, 137. Ср. № 60.
1
№ 816.
Ср. узбек. 7, 142; азерб. 6, 37; узбек. 7, 120. Ср. также ин­
дийский рассказ о Бирбале «Кому служу, тому пляшу» [21, 213],
а также № 428.
№ 817.
> Ср. азерб. 6, 60; узбек. 7, 163; перс. 8, 29.
]
№ 818.
Сюжет встречается в «Фацетиях» Поджо Браччолини
(CXXVII).
1
№ 819.
Ср. тур. 5, 341; азерб. 6, 46; узбек. 7, 141.
№ 825.
> Gp. узбек. 7, 136.
№ 826.
» Ср. тур. 5, 258; азерб. 6, 62; узбек. 7, 134.
1
№ 828.
Ср. узбек. 7, 145.
№ 829.
> Ср. узбек. 7, 162 и № 183.
1
№ 830.
Ср. азерб. 6, 44; узбек. 7, 150; татар, 4, 183.
Чингисхан (собст. имя Темучин, род. ок. 1155 г.— ум. ок.
1227 г.) — монгольский хан и полководец, завоевавший огром­
ные территории.
№ 834.
* Сюжет встречается в «Фацетиях» Поджо Браччолини (XVI).
№ 835.
* Ср. азерб. 6, 58: «Тимуру сообщили, что Молла Насреддин
в каком-то собрании говорил о его жестокости. Тимур разгне­
вался и вызвал Моллу к себе.
— Что это такое? — спросил он.— Говорят, ты везде и всю­
ду судачишь о моей жестокости? Может быть, тебе надоело ут­
руждать плечи липшим грузом?
— Вечная жизнь и здравие повелителю! — ответил Молла.—
Ты сам знаешь, что я говорю только об интересных и новых
вещах — о том, что еще никому не известно, чего никто не
знает, о чем никто не слыхал, о чем никто до сих пор ничего
не сказал, о чем, как говорят, и петухи еще не пропели. О тво­
ей жестокости знает весь мир, и все только о ней и говорят.
Ничего нового к этому я добавить не могу, и мне незачем тол­
ковать
об этом. Меня оклеветали!»
1
№ 836.
Ср.
азерб. 6, 48.
1
№ 845.
См. примеч. к № 761.
1
№ 847.
Ср. тур. 5, 82; узбек. 7, 143; татар. 4, 38.
1
№ 848.
Ср. амхарский анекдот об Абунавасе «Как Абунаваса из­
гнали
из Эфиопии» [19, 221].
1
№ 849.
Ср. азерб. 6, 55; узбек. 7, 135; татар. 4, 39.
№ 851.
• Ср. тур. 5, 208.
№ 852.
« Ср. узбек. 7, 129.
35

Заказ 2245

537

l
№ 853.
Ср. узбек. 7, 139. Ср. также индийский рассказ о Бирбале
«Умей сказать» [21, 214].
1
№ 858.
Ср. узбек. 7, 152; ср. также азерб. 6, 314.
1
№ 859.
См примеч. к № 22.
2
Ср. тур. 3, 326.
]
№ 860.
Ср. уйгур. 14, 156. Известен исторический анекдот подоб­
ного содержания, связанный с именем прусского короля Фрид­
риха II (см. вступительную статью, с. 13).
1
№ 863.
Ср. туркменский анекдот о Мирали «Разве мы не люди?»
[15, 51].
№ 864.
'1 Ср. АА, 1580.
№ 865.
Ср. узбек. 7, 118; татар. 4, 37. Ср. также № 652 и армян­
ский анекдот про Пулу-Пуги («Пулу-Пуги учит осла МеликШахназара») [10, 120].
1
№ 869.
Ср. уйгур. 14, 42.
!
№ 870.
Ср. узбек. 7, 105.
1
№ 871.
Ср. уйгур. 14, 76; азерб. 6, 316; узбек. 7, 97; татар. 4, 177,
а также узбек. 7, 84: «Насреддин Афанди потерял осла. Сосед
оказал ему:
— Слышал я, что вашего осла в таком-то городе назначили
казием!
— Быть этого не может! — удивился Афанди.—- Мой осел
простак. Он не способен обманывать людей и получать взятки!»
Ср. перс. 8, 129 и № 954.
№ 872.
! Ср. № 468.
№ 877.
* Ср. узбек. 7, 95 и № 63.
1
№ 878.
Ср узбек. 7, 86.
1
№ 880.
Ср. узбек. 7, 88; ср. также 22, 64 и комментарий к нему,
где указаны киргизские, афганские, персидские, казахские, ин­
дийские
и другие варианты.
1
№ 881.
Ср. узбек. 7, 103; см. 22, 60 и комментарий к нему.
№ Й82.
* Ср. AT, 821 В, а также № 884; тур. 5, 255; узбек. 7, 219;
перс. 8, 73. Один из вариантов известного рассказа о том, как
судья, вынесший несправедливое или неразумное решение, был
пристыжен рассказом-небылицей. Ср. 22, 175 и комментарий к
нему, где приводятся осетинские, китайские, грузинские, ин­
дийские,
камбоджийские и другие варианты.
1
№ 886.
Ср.

101.
1
№ 889.
Ср. тур. 5, 237; азерб. 6, 94; татар. 4, 73.
1
№ 890.
Ср. тур. 5, 305; азерб. 6, 83; узбек. 7, 107; перс. 8, 86;
татар. 4, 50.
№ 891.
! Ср. В, 76; тур. 5, 56; перс. 8, 130; ср. также узбек. 7, 106;
азерб. 6, 86; татар. 4, 75; тадж. 5, 409. Вот таджикский вариант:
«Два соседа поссорились. Один из них разрезал себе ножом мочку
уха и, окровавленный, пришел к судье Насреддину-эфенди:
— Это он, проклятый сосед, меня так дернул за ухо!
Эфенди распорядился привести обвиняемого. Тот заявил, что
жалобщик сам раскровянил себе ухо.
— Подойди поближе,— сказал эфенди жалобщику.— Хочу
убедиться, правду ты говоришь или врешь?
Тот подошел к судье. Эфенди взял его за здоровое ухо, по­
крутил мочку и крепко дернул. Не стерпев сильной боли, жа-

538

лобщик рванулся в сторону и так сильно ударился головой об
стену, что упал, заливаясь кровью.
— Ты клеветник! — сказал ему эфенди.— Если бы твой со­
сед в самом деле рванул тебя за ухо, то, как мы сейчас видим,
у тебя была бы разбита голова!»
Ср. еще один вариант: тур. 5, 283; узбек. 7, 259; татар. 4,
206; перс. 8, 78. Вот последний анекдот: «Насреддин возвра­
щался & поля домой. По пути ему преградили дорогу два маль­
чика. Один из них говорит:
— Молла, этот мальчик дернул меня за ухо.
— Врет он! — закричал другой.— Он сам себя дернул за
ухо.
-г- Так ведь он же не верблюд,—говорит Насреддин,—что­
бы дергать
себя за ухо».
J
№ 892.
Ср. узбек. 7, 85; перс. 8, 41; азерб. 6, 85; татар. 4, 18;
уйгур. 14, 10. Ср. № 893.
1
№ 893.
Ср. тур. 5, 107; узбек. 7, 83; туркм. 1$, 153. Известен ан iлогичный туркменский анекдот про Алдаркосе «Алдаркосе и Ка­
зн» [15,
67]. Ср. № 892.
1
№ 894.
Ср. узбек. 7, 216.
1
№ 895.
Ср. тур. 5, 236; узбек. 7, 105; татар. 4, 48.
1
№ 896.
Ср. тур. 5, 219; татар. 4, 71. Ср. также азерб. 6, 90 (при­
говор звучит иначе: «Пойди и засни. И если тебе опять при­
снится тот же сон, ты, не просыпаясь, прибеги ко мне, и
я взыщу твои деньги»). Ср. № 640—642.
1
№ 897.
См. примеч. к № 22.
1
№ 901.
Ургенч (Гургент) — столица Хорезма до 1593 г. Затем го­
род 2в Хивинском ханстве; ныне областной центр Узбекистана.
Ср. азерб. 6, 91; Насреддин делит 17 ослов, прибавив для
начала своего, а затем вернув его себе. Ср. армянский анекдот
о Пулу-Пуги «Жалоба трех братьев» [10, 901].
1
№ 902.
Ср. азерб. 6, 2§0.
1
№ 903.
Ср. тур. 5, 229; азерб. 6, 84; узбек. 7, 102; татар. 4, 67.
Ср. корейский рассказ о чиновнике Хване [22, 134 и коммента­
рий к нему], еврейский о Гершеле Острополере «Гершеле-судья»
[19, 292].
№ ВД4. 11 Ср. В, 107; тур. 5, 76; перс. 8, 34; татар. 4, 76.
№ 905.
Ср. тур. 5, 132; азерб. 6, ИЗ; перс. 8, 45.
1
№ 908.
Земзем
— колодец в Мекке, который считается святым.
2
Стремление опорочить свидетелей связано с существен­
ной чертой мусульманского судопроизводства, согласно которо­
му показания свидетеля, не пользующегося уважением, могут
не иметь законной силы. «Законность свидетельских показаний
в момент их дачи обусловливается следующими требованиями,
которым должен отвечать свидетель: быть мусульманином, не
еретиком, быть в здравомуме, обладать правоспособностью,
пользоваться уважением» [Р. Ш а р л ь . Мусульманское право.
М., 1959,
с. 119]. Ср. также № 909, 910.
1
№ 909.
Ср. тадж. 5, 400 и примеч. к № 908.
1
№ 910.
Ср. примеч. к № 908. С точки зрения правоверного мусуль­
манина, профессия музыканта является зазорной.
1
№ 911.
Ср. узбек. 7, 84.
539

l
№ 912.
Ср. тур. 5, 186; азерб. 6, 81; узбек. 7, 179; татар. 4, 69.
1
№ 915.
Ср. тур. 5, 191; азерб. 6, 87; узбек. 7, 23; татар. 4, 3.
!
№ 916.
Сюжет встречается в «Фацетиях» Поджо Браччолини
(XXIII).
1
№ 917.
Ср. AT, 1861 — один из вариантов сюжета о так называе­
мых «судейских шутках». Ср. также намеки на взятку: азерб.
6, 82 («Курица с цыплятами уже все сказала в мою пользу»),
узбек. 7, 115 («Баран уже все сказал»). Ср. 22, 122 и коммен­
тарий к. нему.
№ 918.
' Ср. А А, 1609; В, 54; тур. 5, 51; азерб. 6, 95; узбек. 7, 23;
перс. 8, 24; татар. 4, 7. Ср. также анекдот суахили об Абунавасе
[22, 92 и комментарий к пему]. Концовка туркменского анекдота
(когда хитрец возвращает добытые обманом деньги) нетипич­
на; чаще сюжет бытует без нее.
1
№ 919.
См. примеч. к 22, 68.
№ 920.
* Османы (оттоманы) — название турок, идущее от имени
основателя династии Султана Османа I (конец XIII — начало
XIV 2в.).
Ср. AT, 1660; перс. 8, 166. Один из вариантов знаменитого
сюжета о «Шемякином суде», широко распространенного в
мировом фольклоре [см. 22, 162 и комментарий к нему]. Своеоб­
разный мотив — история с похищением жареного гуся; осталь­
ные приключения и приговоры аналогичны персидскому вари­
анту.
1
№ 921.
Ср. AT, 1660; тур, 5, 253; азерб. 6, 79; узбек. 7, 90; перс.
8, 87; татар. 4, 130. Ср. также 22, 176 и комментарий к нему.
Ср. тур. о, 225; азерб. 6, 87; узбек. 7, 89; перс. 8, 68; татар.
4, 130; уйгур. 14, 47. Вот уйгурский вариант: «Понадобилось
Афанди решить давнюю тяжбу с соседом. Сосед был богатый,
Афанди —- бедный. И поэтому он заранее был убеждён, что ка­
зни решит спор не в его иользу. Вот и надумал ходжа обхитрить
казия. Взял он курджун, набил его глиной, сверху залил барань­
им салом. Придя к казию, поставил рядом с ним курджун, сам
смиренно уселся поодаль и начал излагать жалобу.
Жадный казий глаз не спускал с «гостинца». Быстро решил
он дело в пользу Афанди. Даже выдал ему оправдательную бу­
магу И ходжа, довольный, поспешил восвояси. Тотчас схватил
казий курджун, надрываясь, притащил домой.
— Чтоб ему пусто было,— возмутилась жена, первая обна­
ружив проделку хитреца.
Когда казий убедился в обмане, он тотчас же послал к Афан­
ди нарочного, которому велел забрать свое решение.
— Скажи,— наказывал казий,— что в бумаге ошибка.
— Ничего,— отвечал нарочному Афанди,— мы люди не гор­
дые,] пусть будет ошибка, лишь бы смысл был ясен».
№ 924.
Ср. тур. 5, 263; азерб. 6, 118; татар. 4, 192.
!
№ 925.
Ср. тур. 5, 352; узбек. 7, 70; перс. 8, 102.
!
№ 926.
Ср. тур. 5, 319.
№ 928.
' «Мисафир одасы — комната для путников, общественная
гостиница» (примеч. В. А. Гордлевского) [5, с. 271].
№ 930.
' Известны аналогичные анекдоты с другой концовкой: ге­
рой советует иногда слушать черта (ср. № 949).

540

l
Ср. узбек. 7, 241 (на тот же вопрос Насреддин отвечает:
«Я не
бывал у него в гостях, не знаю»).
1
№ 937.
Ср. узбек. 7, 77.
1
№ 940.
Ср. AT, 1826 (АА, 1826); В, 1; тур. 5, 1; азерб. 6, 117;
узбек. 7, 81; перс. 8, 8; татар. 4, 103; болг. 27, 1—2.
1
№ 941.
Ср. узбек. 7, 8; 7, 81: «Насреддина Афанди назначили му­
эдзином приходской мечети, но ему было лень каждый раз под­
ниматься на минарет, чтобы призывать правоверных на молитву.
Однажды в жаркий день перед полуденным намазом не стал он
взбираться наверх и прокричал призыв внизу. Р1мам — настоя­
тель мечети — рассердился и сделал ему выговор:
— Это непорядок! Это недопустимо!
— Извините,— ответил ему Афапди, не растерявшись.—
Я хотел проверить свой голос: далеко ли слышно меня!»
Ср. также уйгур. 14, 23:
«Сроду Афанди не видел минаретов. Но как-то случилось
ему приехать в город Кашгар. Идет он мимо минарета Байтуллы и слышит, как с самой его верхушки муэдзин призывает
к вечерней молитве.
— Странный человек,— сказал Афанди.— Зачем залез так
высоко? Мой осел и с земли заорет так, что всем слышно».
Ср.
№ 22 и комментарий к нему.
1
№ 942.
«Выражение „иншалла" («если богу будет угодно») долж­
но было сопровождать каждую мысль мусульманина, отражая
беспредельную покорность и зависимость от воли Аллаха»
(примеч.
В. А. Гордлевского к турецкому варианту) [5, с. 265].
2
Ср. тур. 5, 133; узбек. 7, 237; татар. 4, 179, где рассказ
обрывается на подчеркнуто антирелигиозном ответе Насред­
дина: «Или солнце или дождь будет и без помощи Аллаха».
Ср. также перс. 8, 119; азерб. 6, 139: «Однажды Молла пошел на
базар за праздничными подарками. По дороге он встретил прия­
теля, и тот спросил его:
— Молла, ты куда идешь?
— На базар,— ответил Молла.— Я иду купить подарки и
какие-нибудь сладости к празднику.
— Скажи: „Если позволит Аллах",— заметил приятель.
— Деньги — у меня в кармане, а ум — в голове. Причем тут
Аллах?
На базаре к Молле залезли в карман. Вскоре он сунул туда
руку и обнаружил, что там пет ни копейки. Опечалился Молла и
с пустыми руками вернулся к себе в село.
Тот же приятель встретил его и спросил:
— Молла, что ты купил?
— Ничего не купил, по воле Аллаха. Залезли ко мне в кар­
ман, по воле Аллаха. Когда я встретил тебя рано утром, луч­
ше бы ты переломал себе ноги, по воле Аллаха. Отсох бы у
тебя1 язык, по воле Аллаха».
№ 944.
Ср. узбек. 7, 73.
1
№ 945.
См. уйгур. 14, 87; перс. 8, 166.
1
№ 949.
См. № 930 и комментарий к нему.
1
№ 951.
Ср. узбек. 7, 66 (о мулле); татар. 4, 10.
№ 952.
> Ср. № 1083.

№ 934.

541

l
№ 954.
Ср. татар. 4, 129 и № 871.
1
№ 961.
Ср. узбек. 7, 70; ср. также азерб. 6, 112 («Лучше иметь
редкую бороду, чем рыжую»).
№ 962.
* Ср. тадж. 5, 394; уйгур. 14, 13; узбек. 7, 51; перс. 8, 142
(плачет женщина на проповеди Насреддина). Ср. перс. 8, 187.
1
№ 964.
Ср. тур. 5, 351; азерб. 6, 114; узбек. 7, 248 (речь идет о
дервише); татар. 4, 27; перс. 8, 101. Вот персидский вариант:
«Один назойливый нищий приходил к Насреддину и каждый раз
всеми правдами и неправдами тянул из него деньги. Насреддин
несколько раз прогонял его, но нищий от этого становился толь­
ко назойливее. Он приходил как раз в тот момент, когда Насред­
дин возвращался домой обедать. И вот однажды, как только
нищий постучал в дверь, Насреддин спросил:
— Кто это?
— Божий гость,— отвечал нищий.
Насреддин открыл дверь, вышел и сказал!
— Следуй за мной, там я подам тебе.
После долгого пути они пришли к мечети, и Насреддин го­
ворит нищему:
— Ты ошибся, божий дом — здесь. И бог лучше меня при­
нимает гостей. Прошу тебя, впредь приходи прямо сюда без
моего
посредничества».
1
№ 966.
Ср. азерб. 6, 89; узбек. 7, 238; перс. 8, 78; уйгур. 14, 20.
№ 967.
» Ср. В, 106; тур. 5, 75; узбек. 7, 42.
1
№ 970.
Ср. тадж. 5, 398; узбек. 7, 241.
1
№ 975.
См. примеч. к № 369.
2
Ср. тур. 5, 290; узбек. 7, 240.
1
№ 980.
Ср. узбек. 7, 74.
1
№ 981.
Ср. тур. 5, 130; азерб. 6, 107; узбек. 7, 53.
1
№ 982.
Ср. тур. 5, 21; азерб. 6, 234; узбек. 7, 287; перс. 8, 15;
татар. 4, 210; уйгур. 14, 30; авар. 9, 71.
Ср. анекдоты об абхазском хитреце Шар дыне «Конец света»
[19, 1457], об армянском Пулу-Пуги «Конец света» [10, 118].
№ 987.
Ср. узбек. 7, 244: «На что мне просторная могила? Что
я конские скачки там устраивать буду?»
№ 988.
* Ср. узбек. 7, 62 («Вдруг захочется вам поцеловать рай­
скую пери, а где же найти в раю лестницу?»); перс. 8, 173
(«Неизвестно, какая часть ее тела достанется мне»); казах.
13 387
№ 992. ' !1 Ср. узбек. 7, 245.
№ 993.
Ср. туркменский анекдот о Кемине «Не так уж далеко»
[15, 30].
1
№ 996.
Ср. узбек. 7, 244.
№ 997.
> Ср. узбек. 7, 61.
1
№ 998.
Муса — библейский пророк Моисей.
№ 1001.
»
Ср. тур. 5, 369.
1
№ 1002.
Ср.
тур. 5, 374; узбек. 7, 76; перс. 8, 112; уйгур. 14, 26.
х
№ 1003.
Кербела (Ирак) — один из городов, являющихся священ­
ными
у мусульман-шиитов;
2
В Неджефе (юг Ирака) находится мавзолей-мечеть имама
Али.1
№ 1004.
Масджиди Калан — букв, «большая мечеть» в Бухаре.

542

l
100$.
Ср. азерб. 6, 107; перс. 8, 190.
1
1007.
Коран, сура XIV, стих. 7.
1
1012.
Ср. узбек. 7, 243; татар. 4, 176.
1
1013.
Ср. узбек. 7, 244; татар. 4, 9; ср. также узбек. 7, 242 (обе­
щает барана величиной с верблюда: «Аллах сидит высоко на
небе, оттуда ему не разглядеть, какой величины баран»).
1
№ 1017.
Ср. перс. 8, 165; 8, 180 (вооруженный разбойник застав­
ляет1 Насреддина тащить его на себе); тур. 5, 317.
№ 1018.
Ср. азерб. 6, 317.
1
№ 1019.
Ср. узбек. 7, 27; перс. 8, 197.
№ mi.
1 Ср. тур. 5, 118.
№ ЮЭД,
* Ср. узбек. 7, 236; перс. 8, 55.
№ 1026.
> Ср. уйгур. 14, 30; узбек. 7, 242.
1
№ 1028.
Ср. узбек. 7, 246; уйгур. 14, 75 («Плохая привычка»).
1
№ 1029.
Акшехирское озеро, см. примеч. к № 22.
2
Ср. узбек. 7, 241; перс. 8, 145 (ответ дает крестьянин
Насреддину);
татар. 4, 5.
1
№ 1030.
Ср. узбек. 7, 235.
1
№ 1033.
Ср. азерб. 6, 115; узбек. 7, 63; перс. 8, 135.
1
№ 1035.
Ср. узбек. 7, 66.
1
№ 1036.
Ср. тур. 5, 234; азерб. 6, 109; узбек. 7, 241; перс. 8, 68;
татар. 4, 2; уйгур. 14, 13.
№ 1038.
* Ср. азерб. 6, 116; перс. 8, 172; уйгур. 14, 19; ср. также
узбек.
7, 55.
1
№ 1041.
В дни поста мусульмане едят только два раза в сутки:
на рассвете и перед вечерней молитвой. С раннего утра и до,
вечера
есть и пить воспрещается.
1
№ 1043.
По исламу, в дальней поездке можно не соблюдать пост.
1
№ 1044.
Ср. узбек. 7, 248; перс. 8, 125.
1
№ 1047.
«Ходжа хочет сказать, что Мухаммед (взошедший на
седьмое небо) выше Иисуса. Этот анекдот связывают с бекташи
(последователями дервишского ордена, распространенного в
Турции), которые зачастую придерживались взглядов, противо­
речивших ортодоксальному исламу» (примеч. В. А. Гордлевско­
го) [5, с. 268].
2
Ср. узбек. 7, 238; татар. 4, 30.
1
№ 1049.
Ср. В, 103; тур. 5, 72; узбек. 7, 61; перс. 8, 32; татар.
4,24.1
№ 1050.
Ср. азерб. 6, 119; казах. 13, 25. Пускание ветров уничтожает
силу совершенного
ритуального омовения.
1
№ 1055.
Медресе Гилля Кари — медресе на знаменитой площади
Регистана в Самарканде.
№ 1057.
! Ср. азерб. 6, 214; перс. 8, 104.
1
№ 1058.
Ср. узбек. 7, 180.
№ 1059.
* Ср. азерб. 6, 214.
1
№ 1060.
Поэт эпохи Омейядов (конец VII — начало VIII в.).
1
№ 1061.
Ср. тур. 5, 122; узбек. 7, 183; перс. 8, 40; татар. 4, 197.
1
№ 1067.
Ср. перс. 8, 142.
1
№ 1068.
Ср. тур. 5, 166. «Над больными ходжа читал молитвы,
а потом „дул" (для изгнания „духа" болезни)»
(примеч.
В. А. Гордлевского к турецкому варианту) [5, с. 266].
1
№ 1069.
Ср. перс. 8, 84; азерб. 6, 222.






543

l
№ 1072.
Ср. тур. 5, 242; азерб. 6, 216; татар. 4, 139.
!
№ 1073.
С. Д. Коцюбинский [4] приводит мнение Г. Пари, который
считает родиной сюжета Индию. В России аналогичный фарс
связывали с именем Бориса Годунова. Сюжет использован в
поэме Штрикнера «Поп Амис». Ср. также немецкий анекдот
про Эйленшпигеля «Как Эйленшпигель больных без лекарств
вылечил» [19, 459].
]
№ 1076.
Ср. узбек. 7, 184; перс. 8, 140. Ср. также перс. 8, 137:
«Насреддин пришел в одну деревню. Он был очень голоден.
Вдруг слышит из какого-то дома плач и рыдания. Он вошел
внутрь, видит, что кто-то умер.
— Если вы накормите меня как следует,— говорит он,—
то я воскрешу вашего покойника.
Родственники покойного поспешно принесли ему все, что
было под рукой. Он наелся до отвала, а потом говорит:
— Отведите меня к изголовью покойника.
Увидев мертвеца, он сказал:
— Какова была его профессия?
— Он ткач,— отвечают ему.
— Так что же вы сразу не сказали? Я могу воскресить кого
угодно, но только не ткача. Ткач если уж умер, то его не вос­
кресить
ничем».
1
№ 1077.
Ср. тур. 5, 375.
1
№ 1081.
Ср. перс. 8, 152.
!
№ 1082.
Ср.^ азерб. 6, 215; перс. 8, 188; ср. уйгур. 14, 22: лекарь
боится,
как бы покойники не встали из своих могил.
1
№ 1083.
Ср. казах. 13, 293, а также № 952.
1
№ 1086.
Ср. узбек. 7, 281.
№ 1091.
>
Ср. азерб. 6, 211; узбек. 7, 20.
]
№ 1092.
Ср.
перс. 8, 184: лекарь — сам Насреддин.
J
№ 1095.
Ср. № 1096, а также № 1115.
1
№ 1096.
Ср. азерб. 6, 203 и 1095.
№ 1097.
» Ср. № 1117.
1
№ 1101.
Ср. тур. 5, 45 («Ишь, какие хитрые! Выискали такого осла,
у которого хозяин умер»); узбек. 7, 277; перс. 8, 26 («Если бы я
был жив, то уж я бы показал вам, каково губить осла честного
человека»),
№ 1102.
* Ср. В, 6; перс. 8, 28; уйгур. 14, 29 (с продолжением: «Да
разве мертвецы прогуливаются?» — «Тьфу, шайтан,— сплюнул в
сердцах Афанди,— совсем забыл, что не прогуливаются»,— л вы­
лез из
могилы). Ср. тур. 5, 131; азерб. 6, 247.
1
№1103.
Мункар(Мункир) и Накир (Некир) — по мусульманским
верованиям, два ангела, которые допрашивают покойников сразу
после
похорон. Ср. № 1104.
2
Ср.
тур. 5, 32; азерб. 6, 292; узбек. 7, 246; татар. 4, 15.
}
№ 1104.
Ср. № 1103 и комментарий к нему.
№ 1105.
" Ср. АА, 1313; тур. 5, 59; перс. 8, 33; уйгур. 14, 86; авар.
9, 147; ср. также татар. 4, 16 (Насреддину приснилось, что он
мертв, спросонья отвечает на вопрос путников). См. также всту­
пительную
статью, с. 34.
1
№ 1106.
Ср. тур. 5, 129; узбек. 7, 16; перс. 8, 44: «Анекдот взят из
„Жизнеописания" шейха Гюлыпени, поэта эпохи султана Сулеймана I...» (примеч. В. А. Гордлевского к турецкому тексту).

544

l
№ 1107.
«Мусульмане хоронят покойников без гроба. При мечети
имеются похоронные носилки (дженазе), в которых покойника
несут до могилы, а потом опять ставят носилки на место» (при­
меч. 2В. А. Гордлевского к турецкому варианту) [5, с. 2об!.
Ср. тур. 5, 165; перс. 8, 67; азерб. 6, 236.
№ 1109.
* Ср. тур. 5, 17; азерб. 6, 282; узбек. 7, 239; татар. 4, 33.
!
№ 1110.
Ср. тур. 5, 167; узбек. 7, 236; татар. 4, 32; азерб. 6, 125.
№ 1111.
* Ср. азерб. 6, 33.
№ 1117.
» Ср. тур. 5, 379. Ср. № 1097.
№ 1118.
* Ср. AT, 1199; AT, 332 III; узбек. 7, 288.
1
№1119.
Сура фатиха — сУРа» «открывающая» Коран, пометенная
в начале
Корана.
2
Кемаль-паша-задэ — внамеыитыы турецкий богослов и пи­
сатель. XVI в.

УКАЗАТЕЛЬ ТЕКСТОВ ПО НАРОДНОСТЯМ
аварские № 5, 225, 233, 287, 336, 355, 893, 894, 940
азербайджанские № 9, И, 29, 32, 36, 42, 51, 52, 56, 60, 61, 79, 83, 85,
86, 91, 93, 96, 106, 115, 117, 122, 125-127, 130, 134, 142—144, 146,
148, 162, 168, 177, 184, 185, 198, 206, 209, 212, 218, 220, 231, 235,
248, 258, 259, 264, 273, 283, 293, 304, 306, 329, 332, 340, 347, 351,
353, 373, 379, 396, 410, 431, 439, 449, 453, 459, 466, 467, 474, 476, 480,
513, 516, 522, 525, 538, 539, 543, 545, 549, 554, 560, 568, 574, 583, 587,
589, 597, 600, 610, 616, 634> 647, 652, 664, 670, 687, 693, 703, 718, 725,
730, 732, 733, 737, 741, 743, 753-755, 766-768, 772, 789, 794, 800, 803,
822, 825, 828, 835, 840, 841, 856, 861, 865, 878, 884, 886, 904, 906, 914,
925, 936, 951, 959, 963, 965, 983, 988, 1002, 1013, 1017, 1038—1041, 1044,
1046, 1056, 1058, 1062, 1067, 1081, 1088, 1089, 1092, 1094, 1097, 1098, 1105,
андийский (Дагестан) № 384
арабские № 482, 496, 505, 564, 729
ассирийские № 71, 312, 388, 437, 495, 859
болгарский № 391
греческие № 154, 156, 215, 238, 254, 263, 266, 269, 271, 282, 294, 302,
323, 326, 342, 462, 490, 507, 624, 628, 636, 905, 920, 969, 1010
даргинские (Дагестан) № 364, 365, 483, 498, 804, 1118
казахские № 3, 10, 13, 35, 139, 252, 267, 299, 357, 425, 432, 638, 666, 723,
869, 962
лезгинский (Дагестан) № 372
македонский № 411
персидские № 4, 17, 19, 23, 25, 26, 27, 38, 46, 48, 49, 54, 55, 59, 62, 65, 66, 74,
76, 78, 80,81, 82, 84, 92, 94,98, 100,107, 108, 111, 116, 120, 123, 128,131,133,
136, 137, 140, 147, 149, 151, 161, 163, 165, 166, 170, 172, 174, 179, 180, 183,
186, 192, 199, 200, 202, 205, 208, 210, 211, 213, 214, 216, 217, 221, 222, 232,
234, 237, 241, 243, 255, 256, 265, 270, 274, 276, 288, 284, 295, 307, 309, 320,
322, 324, 341, 343-346, 368, 376, 382, 389, 395, 401, 406, 407, 412, 414, 419,
429, 435, 440, 442, 455, 457, 460, 461, 464, 465, 470, 479, 485, 502, 506, 514,
523, 528, 530, 534, 542, 550, 553, 557, 559, 569, 570, 572, 575, 578, 584, 586,
596, 599, 603, 606—608, 612, 613, 617, 621, 626, 635, 642, 645, 648, 649,
659, 661, 665, 668, 669, 672, 676, 683, 689, 695, 700, 706—711, 714, 715, 719,
722, 736, 744, 750, 776-778, 780, 783, 788, 797, 802, 816, 819, 820, 826, 847,
877-889, 896, 898, 900, 902, 903, 907, 912, 915, 924, 926, 929, 932, 935,
937, 942, 967, 974, 981, 984, 985, 998, 1001, 1002, 1007, 1016, 1018, 1020,
1021, 1024, 1028, 1043, 1059, 1060, 1063-1065, 1068, 1077—1080, 1086,
1090, 1091, 1095, 1096, 1103, 1109, 1111, 1112, 1116, 1117
546

рутульский (Дагестан) № 494
сербские № 24, 68, 102, 104, 110, 119, 155, 193, 262, 328, 354, 362, 363, 387,
416, 487, 501, 509, 512, 520, 565, 593, 615, 618, 640, 654, 656, 677, 682, 914,
921, 1115
табасаранский (Дагестан) № 646
таджикские № 190, 229. 428, 499, 740, 745, 759, 796, 806-809, 853, 871, 880,
881, 892, 917, 982, 1080, 1038, i082, 1104
татарские (Крым) № 135, 240, 3?0, 374, 408, 415, 484, 491 \ 497, 510, 540,
592, 639, 658, 961, 980, 1026, 1051, 1073, 1108, 1115
турецкие № 1, 15, 20, 22, 33, 37, 44, 47, 53, 57, 63, 72, 73, 88, 101, 109, ИЗ,
118, 121, 132, 159, 167, 169, 178, 189, 201, 207, 219, 228, 236, 242, 261, 268,
281, 285, 291, 300, 303, §11, 314, 325, 338, 349, 350, 361, 367, 381, 393, 413,
430, 445, 446, 448, 473, 486, 488, 503, 508, $11, 517, 519, 521, 526, 527, 531,
536, 541, 546, 553, 556, 562, 571, 577, 579, 585, 594, 595, 598, 602, 605, 614,
(J19, 623, 627, 637, 655, 6§3, 657, 671, 673, 679, 684, 694, 704, 720, 721, 724,
734, 735, 739, 817, 8&>, 849, 852, 633, 897, 910, 911, 927, 934, 943, 966,
1000, 1022, Й29, 1037, 1047, 1048, 1050, 1057, 1069, 1102, 1114, 1119
туркменские № 145, 15*8, 160, 182, 188, 239, 245, 249, 313, 319, 330, 337, 386,
, 417, 436, 451, 456, 4§1, 492, 5i§, 524, 547, 667, 591, 604, 644, 657, 682, 690,
747, 787, 890, 918, 964, 1036, 1049, 1106
узбекские № 6, 7, 12, 14, 16, 18, 21, 31, 34, 39-41, 43, 64, 67, 69, 70. 75, 89,
95, 97, 99, 112, 129, Щг Щ3 153, 157, 1Й4, l7l, 173, 175, 181, 187, 191,
196, 197, 203, 204, 224, 226, 230, 239, 247, 250, 251, 257, 260, 278, 279, 286,
?90, 292, 298, 308, 310, 815, 316-318, 321, 327, 331, 334, 352, 356, 366, 369,
371, 377, 378, 383, 392, Щ, 308, 400, 402-404, 421—424, 427, 433, 434,
438, 441, 443, 447, 450, 452, 454, 458, 463, 468, 471-473, 489, 493, 500,
515, 529, 533, 535, 548, 551, 555, 558, 561, 563, 573, 580—582, 588, 590, 611,
620,622,625, 630, 632, 6&, 641, 6.43, 651, 653, 660, 662, 675, 680, 685, 688,
696-698, 705, 71g, 7i3, 716, 726, 731, 738, 742, 746, 748, 749, 751, 752, 756,
757, 760-765, 769-771, 773-775, 779, 781, 782, 784, 785, 790, 791, 792,
795, 798, 799, 801, 805, 811, 8*3, 815, 818, 821, 823, 824, 827, 831, 832—834,
837, 838, 842—846, 848, 850, 851, 854, 855, 857,859,860,862—864,866—868,
873-875, 679, 899, 901, 908, 909, 913, 916, 922, 923, 928, 930, 931, 933,
945-947, 954—958, 960, 968, 971-973, 975, 976, 978, 979, 986, 989, 991,
993-995, 999, 1004, 1005, 1008, 1011, 1014, 1019, 1025, 1027, 1031, 1032,
1034, 1042, 1045, 1052-1055, 1066, 1070, 1072, 1074, 1075, 1083-1085,
1087, 1093, 1099, 1100, 1113
уйгурские № 2, 8, 28, 30, 45, 50, 58, 77, 87, 90, 105, 114, 124, 141, 176, 194,
195, 223, 227, 244, 246, 253, 272, 275, 280, 296, 297, 301, 335, 339, 348,
358-360, 375, 380, 397, 399, 405, 409, 420, 444, 469, 475, 504, 532, 537, 544,
566, 576, 601, 609, 674, 678, 686, 691, 699, 701, 702, 717, 727, 728, 758,
786, 810, 812, 814, 829, 836, 869, 872, 877, 882, 885, 891, 895, 938, 939, 941,
944, 948—950, 9Й2, 954, 970, 977, 987, 990, 992, 996, 997, 1006, 1009, 1012,
1015, 1023, 1033, 1035, 1061, 1076,1101, 1110
хорватские № 103, 150, 333, 385, 390, 416, 426, 477
чеченские № 277, 289, 305, 631, 793, 919
Обозначен как татарский в сборнике А. Вессельского.

ТЕМАТИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ
1. Насреддин и его жена (Насреддин и женщины)
Сватовство и женитьба
Не помнит, когда женился (так как был глуп) 26
Объясняет: если женщина не помнит, сколько ей лет, значит ей эа
тридцать 29
Дарит бусы сразу двоим; говорит, что любит ту, у которой бусы 30
Идет сватать друга, но объясняется в любви сам 32
Собирается жениться на старости лет («Зимой огонь нужней») 55
Отказывается идти к невесте, оставшись без угощения на свадебном
пиру 34
Насреддин и его жена
Говорит жене, когда та не кормит его: «Красотою сыт не будешь» 35
Хочет, чтоб жена превратилась в календарь (его каждый год заме­
няют новым) 36
Выполняет супружеские обязанности только по пятницам («Пусть
пятница подождет») 37
Идет разговаривать с мужчиной вместо жены 38
Возражает против охаивания женщин 39
Возвращается к жене, когда в гостях его упрекают за храп 40
Предпочитает свою жену райским гуриям 41
Называет вруньей жену, которая грозила подурнеть, если он станет
засматриваться на других 42
Целует во сне соседку, получает от жены оплеуху 43
Предупреждает жену, что во сне его хотели женить 44
О двух женах
Готов жениться на двух таких, как жена 45
Готов взять нескольких жен, если в одной не могут совместиться не­
сколько качеств 46
«Ты, кажется, умеешь плавать?» — говорит старшей жене в ответ на
вопрос, какую из двух жен он стал бы спасать из воды 47
О гулящей жене
Отвечает обвиняющим его жену:
«Если бы моя жена шлялась, она заглянула бы и ко мне» 53
«Тогда и мне удалось бы ее совратить» (53) 1
1

Номер в скобках соответствует варианту сюжета, отмеченному в
комментарии.
548

«Как я могу приструнить жену, если ее не вижу?» (53)
Не может попасть домой, обманутый женой 54
Об уродстве (глупости) жены
Расхваливает достоинства уродливой жены 56
Говорит кривой жене, у которой двоится а глазах: «Но вот муж-то у
тебя один» 57
Говорит уродливой жене:
«Показывайся кому хочешь, только не мне» 58
«Люби кого хочешь, только не меня» (58)
Глядит на уродливую жену, искупая грех за то, что смотрел на кра­
савицу 59
Надеется попасть в рай вместе с женой, поскольку оба терпят урод­
ство друг друга 61
Жена плачет из-за своего уродства. Н. плачет, жалея себя 62
Удивляется, как жена могла потерять рассудок, которого у нее не
было 63
Н. спорит (ссорится, дерется) с женой, выражает несогласие с ней
Считает, что у жены сердце выносливее (раз она терпит его урод­
ство) 60
Оплакивает себя, вторя жене, оплакивающей покойного мужа 64
Цлачет на могиле покойного мужа своей жены (64)
Вспоминает умершую жену, а жена — умершего мужа («четверым в
постели тесно») 65
Плачет вслед за женой, хлебнув горячего (переперченного) супа 66
(66)
Смеется, догадавшись, что жена нарушила обещание не перчить
еду 67

Ссорится из-за непойманного зайца 69
Спорит, кому первому кормить осла (кто первым заговорит):
Воры крадут осла 70
Внучка опрокидывает на молчащего деда горячий суп (70)
Обвиненный женой в безделье, надолго уходит из дому 75
Подравшись с женой, падает с крыши 76
После ссоры с женой покупает ей обновы; объясняет приятелю, что
и тому придется сделать то же 78
На просьбу жены подвинуться:
уходит на окраину 79
исчезает на несколько месяцев (79)
Прячется от жены в погребе:
«Может, она решит, что я умер» 80
«Хочу умереть на чужбине» (80)
Просит чудотворца укоротить язык жены 81
Отдыхает только тогда, когда спит жена 84
После ссоры с женой уверяет, что его привела домой корова 85
Хвастает, что жена не смеет таскать его за бороду (после того как
она швырнула в него щипцы) 86
Избитый женой, уверяет, что пуд железа тяжелев пуда ваты 87
Разжигает печку, только надев себе на голову платье жены («И печ­
ка ее боится») 88
Не спешит на пожар, считая, что тушить его дело жены 72
Доказывает жене, чья работа труднее 73

г,;?

Советует жене укрыться землей (снегом) («Тепло же покойникам»)
89 (89)
Жена объясняет, что ей незачем знать свой возраст 82
«Если женщины спорят не из-за возраста, это несерьезно» 83
Дрожит от страха, увидев женщину, похожую на жену 90
Просит не рубить дерево, на котором повесилась чужая жена («При­
годится мне») 91
Горюет, что вторая жена не любит купаться, как первая, утонувшая
(не стирает в озере белье) 92 (92)
Завидует человеку, у которого умерло несколько жен 93
Зовет приятеля в гости, чтобы он посмотрел, как ужасна семейная
жизнь, и воздержался от женитьбы 94
Упрекает жену в угрюмости и после поминок, и после свадьбы.95
Занимается предсказаниями на пару с женой; они всегда утвержда­
ют противоположное, и что-то одно сбывается 96
«Жена — зло, но необходимое» 97
Заболев, готов покинуть жену на очередного «дурака» 98
О разводе
Жена не дает ему сказать ни слова, обвиняет его в молчании и из-за
этого хочет развестись 99
Покупает жене обнову, чтобы она согласилась на развод 100
Разводится с женой, не зная ее имени 101
О смерти жены
Готов заболеть вместо жены (но пусть она умрет вместо него) 102
Заболев, просит жену принарядиться, чтобы ангел смерти предпочел
взять ее 103
Плачет заранее о еще живой жене («Когда умрет, некогда будет»)
105
«Когда умирает жена, бывает большое светопреставление, а когда
умираешь сам — малое» 106
Жалеет, что разбудил жену, которой снилось, что ее хоронят 107
Не захотел просыпаться, чтобы спасти жену 108
«Если б жена не умерла, я все равно бы с ней развелся» 109
О павшей лошади скорбит больше, чем об умершей жене (жену обе­
щали найти новую) 110
Боится, что жена весной выйдет из могилы 111
2. Насреддин и его дети (родные)
Н. во время родов жены
Гасит свечу, чтоб жена больше не рожала 112
Помогает жене, выманивая детей орехами 113
О ребенке, родившемся через три месяца после свадьбы
Соглашается с хитроумным подсчетом жены 114
Предлагает назвать ребенка Скороходом 115
Покупает ему книги (скоро пойдет в школу) 116
Н. и его сын
Жена опасается, что ребенок будет похож на отца, Н.-— что не будет
похож 117
«У меня родился сын, а тебе что?» (отвечает на поздравления) 118
Отказывается успокаивать «свою половину» ребенка 119
Мстит обделавшему его ребенку 121
550

Носит траур по отцу своего сына 123
Хочет назвать сына именем жены 120
Наказывает сына до проступка («Потом будет поздно») 129
Призывает соседа терпеть пение сына 133
Спешит женить сына, пока тот не поумнел 137
Советует сыну жениться на девушке, которая ценит самостоятель­
ность 138
Сын Насреддина
Посылает вместо себя на работу брата 124
Не берет у правителя одну монету («Мать не поверит, что так мало»)
125
Проверяя спички, сжигает их все 126
Объясняет отцу, что в дешевой каше может попасться только тряп­
ка 127
Предпочитает любви окружающих одежду и еду 128
Объясняет, что баклажан — это маленький скворец 132
Заявляет, что помнит день своего рождения 135
Намекает, что хочет жениться 136
Насреддин и дочери
' Объясняет свою бедность обилием дочерей 141
Хочет обменять ленивую жену на трудолюбивую дочь 143
Ленивая дочь советует матери и отцу подметать по очереди 142
Дочь плачет, выходя замуж, но «ради отца» не отказывается от за­
мужества 144
Догоняет свадебный караван, чтобы дать дочери пустяковое назида­
ние 145
Выдает за врага уродливую дочь (из мести) 146
Бьет жену своего зятя в отместку за то, что тот побил его дочь 147
Молится, чтобы сбылись противоположные желания дочерей 148
Насреддин и его родители
Старая мать Насреддина готова выйти замуж 149
Услышав спросонок о смерти матери, продолжает спать 150
Объясняет, что у него нет родных (родителей): покойный отец раз­
велся с матерью 122 (122)
Насреддин и теща
Надеется на скорую смерть тещи 151
Не заметил грозы, заглушённой разговором тещи 152
Ищет утонувшую тещу вверх по течению 153
3. Насреддин и богачи. Насреддин-бедняк
Н.— бедняк (голодный)
Считает, что нет ничего вкуснее черствого хлеба 154
Доволен жизнью:
потому что съел все, что имел 155
потому что к бедности привык 156
Говорит богачу: «У тебя зерно съели мыши, у меня — дети» 157
Не может приготовить халву: всегда чего-то нет («А когда все есть,
нет меня») 158
«Силой заставляют есть халву» (говорит И., съедая чужую халпу,
несмотря на побои) 159
«Если бы каждый день был праздник, люди бы не голодали» 160
551

Голодный говорит пекарю: «Если эти лепешки твои, почему ты их не
ешь?» 161
Припасы на зиму: озноб и дрожь 162
Единственное, что есть у Н.,— аппетит 163
Если покойника несут в «жилище, где ничего нет»,— значит, в дом
Насреддина 164
Покупает раба, который мочится в постель («У меня постели нет»)
165
Объясняет, почему осел не любит его хлева (там ничего нет) 166
От голода ест:
овощи, которые прежде сам выбросил 167
корку арбуза, которой хотел пренебречь 168
Едва размечтался о еде, сын соседа пришел просить еду 169
Соседи отрывают Насреддина от еды 170
Говорит жене:
«Если для лепешек мало муки, надо печь их потоньше» 171
«Если плов не из чего делать, пусть он будет пожирнее» 172
Считает наличным капиталом калым, не уплаченный за жену 173
Считает, что с одной лепешкой пира не закатишь 174
Н. и богачи (богатство)
Доказывает, что бедность лучше богатства (богача грабят, а бедняка
нет) 175
Говорит богачу: «День страшного суда наступит, когда наследники
станут делить ваше имущество» 176
Желает стать наследником братьев, мечтающих о богатстве 177
Спасает тонущего богача:
показывает ему кошелек с деньгами 178
кричит не «дай руку», а «возьми» (178)
Плачет на похоронах богача, потому что он ему не родственник 179
Идет на похороны раба (коня) богача, но узнав, что умер сам богач,
возвращается 180 (180)
Готов уважать того, кто его угощает 181
4. Насреддин и скупцы ([скупые] хозяева, обжоры, кредиторы),
Насреддин — скупец ([скупой] хозяин, обжора, кредитор)
Н. и скупцы
Отвечает скупцу, почему он любит деньги 182
Приводит скупцу вместо поджарой собаки толстую («У вас похуде­
ет») 183
Иронизирует над скупцом, который оставляет еду нетронутой 184
Н. и [скупые] хозяева
В гостях спешит поесть, пока не забрали еду 185
Дважды ест недоваренную курицу 186
Его угощают хлебом-солью (буквально) 188
Намекает на угощение:
хвалит кухню хозяина 187
«Я выспался у источника» (на вопрос, хочет он спать или пить)
189
«Разве у вас один котел?» (на вопрос, какое блюдо он выбирает)
190
«Я привык пить чай после плова» 191
552

неверно цитирует Коран 192
«Люди зевают, когда голодны или хотят спать» 193
просит лепешек под подушку 194
«Лучшая музыка — звук поварешки» 195
«А что любили есть поэты?» 196
ругает обед, намекая на продолжение 208
Хочет нырнуть в миску, чтоб поискать мясо 197
Ест мед, не жалея сердца (хозяйского) 198
Отказывается есть в гостях у хозяина, который замечает волосок в
его миске 199
Обозвав хозяев скупцами, угощается вволю 200
Н.— обжора (незваный гость)
Жадно ест:
горячие пельмени 16
пятерней («У меня не шесть пальцев)» 201
двумя руками («третьей нет») (201)
по два куска («Больше не умещается») (201)
сразу кисть винограда («По ягодке едят баклажаны») 202
Растолстев, просит дом попросторнее 203
Говорит, объевшись: «Отойдите, а то расплескаюсь!» 204
Готов умереть от обжорства 205
Готов ехать на небеса ради угощения 206
Не вытерпев съедает ночью пирог 207
Говорит хозяину, который наслаждается питьем: «Дай и мне хоть раз
умереть» 209
Приходит в гости незваный, ссылаясь на долг вежливости 210
Ест, ссылаясь на «знакомство» с едой 211
Вносит «пай» в угощение — готовность поесть 212
Съедает общую еду, воспользовавшись темнотой 213
Напрашивается в гости к скупцу, обещая между порциями еды со­
вершать молитву 214
Н. и обжоры (нахлебники, гости, незваные гости). Н.— [скупой] хозяин
Отделывается от непрошеных нахлебников:
закрывает дверь, прежде чем принести еду 17
«А тебе-то что?» — говорит человеку, сказавшему, что Насреддину несут гуся 215
уносит еду, ссылаясь на ее недоброкачественность 21b
предпочитает есть «без помех» 217
на вопрос о еде нарочно отвечает неопределенно 218
ссылается на отъезд 219
отправляется за лекарством от обжорства (219)
ссылается на принятые порядки 222
ссылается на данную клятву 234
Помогающие готовить еду все съедают 220
Бьет (убивает) ложкой обжору 221 (221)
Знакомых (дальних родственников) человека, который подарил зай­
ца, угощает «дальним родственником» супа 223
Угощает «вчерашней головой» (черепом) 224
Гости едят огромными вилками 225
Льет чай в карман человеку, который прячет туда еду 226
Говорит обжоре: «Не жалеешь чужую еду, пожалей свой желудок»
227
Не жалеет умирающего обжору (сына) 139
36

Заказ 2245

553

Приглашает гостей (не имея угощения, принимает нежданых гостей):
выносит гостям пустую миску 228
дословно передает им упрек жены 229
прячется и сам объясняет, что его нет дома 230
закладывает вещи, чтобы купить угощение 231
продает одежду гостей 232
ругает свой болтливый язык 233
Говорит гостю, бранящему осла: «Осел ничего не привез нам, ничего
и не увезет от нас» 235
П.— скупец (бережливый)
Заказывает печать, экономя на буквах 236
Посылает жену стирать на других, но сам ради экономии нанимает
прачку 237
Для сохранности:
прилепляет жвачку к носу 238
выдергивает посаженные деревья 239
затыкает отверстие мехов (чтоб не пропадал воздух) 240
завязывает рукава шубы (чтоб не пропадало тепло) (240)
Не хочет как следует кормить собаку («А то все собаки сбегутся»)
241
Дарит виноград по ягодке 242
Дарит нищему рвань 243
Н — кредитор (Н. и просители)
Отговаривается в ответ на просьбу:
хочет сохранить память о просьбе 244
на веревке развесил муку 245
не дает осла, так как он черной масти (245)
в решете держит воду (245)
«Осла нет дома» (осел криком выдает свое присутствие) 246
ссылается на запрет жены 247
ссылается на нежелание осла идти .248
дает просимое только на другой день (чтоб лучше почувство­
вали цену) 249
уверяет, что размен денег невыгоден просителю 250
говорит, что не получал письма с просьбой 251
не верит> что ему вернут долг 252
заявляет, что спит 253
готов дать вместо денег срок 254
дает отсрочку, но не подарок 255
не продает в долг, так как.покупательница «задолжала» пост 256
не дает сорокалетнего уксуса 257
дает вместо денег проценты с них 258
предупреждает просьбу о деньгах просьбой не просить 259
объявляет своим должником того, кто заступился за должника
260
Н. и кредиторы
Зная лень заимодавца, предлагает ему самому пойти за деньгами 261
Не расплачивается, поскольку ему не дают отсрочки 262
Сеет колючий кустарник, чтобы расплатиться с долгами, когда про­
даст хлопок, который зацепится за колючки 263
Сажает деревья, чтобы, получив деньги от продажи плодов, распла­
титься с долгами (263)
554

Готов расплатиться, когда на камне вырастут цветы (или «завтра»,
которое никогда не наступит) 264
Ждет, пока долги утратят силу за давностью 266
Советует должнику не думать о долгах:
пусть расстраиваются кредиторы 265
ангел смерти умрет раньше, чем должник расплатится 267
5. Насреддин — торговец. Насреддин и торговцы. (Насреддин —
покупатель, клиент, расплачивающийся за услуги)
Н.— торговец
Торгует в убыток себе (лишь бы видели, что торгует) 268
Продает осла, только чтобы видели, какой он строптивый 269
Советует посреднику, как хвалить осла 270
Увидев, как посредник нахваливает его осла, сам покупает 271
Увидев, как дорого продают «волшебную» саблю, продает кочергу 272
Увидев, как дорого продают говорящего попугая, продает молчащего
(думающего) индюка 273 (273)
Продает чалму, которая слишком длинна 274
Продает бесхвостого осла (хвост отдельно) 275
Продает дырявый котелок (наволочку): вата из пего не выпадает
276 (276).
Продает «средство от крыс» (объясняет, что сначала крысу надо пой­
мать) 277
Продает некачественные веера, советует, как ими пользоваться 278
Удивляется, почему сдох проданный осел («Раньше он так не посту­
пал») 279
Продает черствые манты (так как долго не получал разрешения тор­
говать) 280
«Ты будешь торговать или я?» (говорит ревущему ослу) 281
Продал «за ту же цену» краденую рубашку (ее украли) 282
Продает нитки, намотанные на верблюжий череп (камень) 283 (283)
Продает половину дома, чтобы купить другую 284
Продает головной убор — сам советует не покупать его 285
Н. и торговцы
Объясняет, что совесть на базаре не в ходу 286
Покупает «дешевый» ковер в придачу к «дорогому» петуху 287
Торгует знакомому, а покупает себе 288
Покупает сначала один чувяк, а спустя некоторое время — другой
289
Расспрашивает подробности о товаре, но не покупает 290
Н. расплачивается (рассчитывается), назначает цену
«Кто дал деньги, тот и играет на дудке» 291
На просьбу купить «Ах» и «Ох» приносит скорпиона и фалангу 292
Распивает с приятелем общий сироп; при этом каждый поочередно
расплачивается друг с другом 293
Осел, купленный за деньги от продажи огурцов, умирает от воды 294
Готов получить затрещину в счет уплаты 295
Высчитывает двойную цену за барана 296
Не купив шаровары, «меняет» их на куртку 297
Не нлатит за чай, считая, что за него уже уплатил чайханщик 298
555

Расплачивается за обед, продав унесенную посуду 299
Просит, чтобы бог расплатился за него в счет другого долга 300
Взамен мя€а, выхваченного собакой, хватает мясо у другого, пред­
лагает поквитаться 301
За плохое обслуживание платит щедро, за хорошее — скупо 302
За бритье полуплешивой головы платит полцены (стертой, дырявой
монетой) 303 (303)
За слова расплачивается словом 304
За запах еды расплачивается звоном монет 305
Переводит слепцов через реку; согласен не брать плату за утонув­
шего 306
Просит заранее деньги, причитающиеся ему на похороны 307
Вместо платы за работу просит обещанный погребальный саван 308
Меняет свою лепешку на несколько половин 309
Хитроумным расчетом запутывает заимодавцев 310, 311
6. Насреддин — вор. Насреддин и воры (разбойники),
Насреддин ищет украденное (пропажу)
Н.— вор
Пойманный на воровстве, оправдывается:
«Меня забросил сюда ветер» 312
«Продаю лестницу» 313
«Я — соловей» 314
«Упал с ишака» 315
«Справляю нужду» 319
«Забрал одежду, чтоб воры не украли» 321
«Играю на скрипке» (музыку услышите завтра) 326
Пойманный на воровстве:
соглашается выйти через ворота 316
озадачивает хозяина ответным вопросом 317
рад, что его бьют морковью, а не редькой 318
говорит: «Лучше не спрашивай, как было» 325
Крадет гуся, и когда тот начинает гоготать:
обвиняет его в скупости 320
хвалит его 20
Наворованное раздает как милостыню, покрывая грех 322
Пытаясь залезть в дом соседа, падает и ломает себе ногу 323
Выдает себя, когда хозяин преувеличивает достоинства украден­
ного 324
Н. и воры (разбойники)
Н.— вор и обворованный:
ворует вместе с шайкой, но сам выдает воров 327
делит воровскую добычу, беря себе львиную долю 328
хочет забрать добычу вора 331
обворовывает вора 332
Уверен, что вор-земляк не догадается убежать 329
Убеждает вора схватиться за луч луны, и тот разбивается 330
Хочет испугать воров в надежде, что они что-то уронят 333
Надеется отнять у воров добычу (333)
Ждет, пока воры придут за оставшимся имуществом 334
556

Говорит ночному вору: «Я и днем у себя ничего не нахол^у» 335
Идет вслед за ворами («Я думал, вы меня переселяете») 336
Прячется от стыда, что вору нечего взять 337
Ворон крадет мыло («Пусть, ведь он грязнее нас») 338
Коршун крадет печенку («А рецепт у меня») 339
Прячет деньги на верхушке дерева, вор заменяет их коровьим по­
метом 340
Видит украденную уздечку на чужом осле («Голова, как у моего ос­
ла») 341
Воры подменяют осла человеком 342
Устроив вору ловушку, засыпает 343
Воры выманивают у Насреддина козу, осла и одежду 344
Уличает вора (из мешка торчит хвост петуха) 345
Жена в тишине боится воров (они ходят так тихо, что их шагов не
слышно) 346
«А вор ни в чем не виноват?» (говорит обворованный Н., когда ert
укоряют за беспечность) 347
«Меня не было с ворами, не знаю» (отвечает на расспросы об об­
стоятельствах воровства) 348
Гонит осла искать украденное 349
Ищет пропавшего (осла):
поет: «Пока есть надежда, пою» («Чужого осла ищут с песня­
ми») 350 (350)
узнав, что никто не слышал о пропавшем осле, говорит:
«Может, слух о пропаже ложный?» 351
обещает осла в награду нашедшему его:
«осла от ушей до хвоста» (а осел безухий и бесхвостый)
352
«Важна сладость находки» 353
Убегает от носильщика, который несколько дней назад пропал вме­
сте с поклажей (чтобы не платить за все дни) 354
Грозит поступить с вором, «как сочтет нужным» 355
Потеряв кошелек, оправдывается, что все теряли 356
Выбегает узнать, что за шум —с него снимают одежду («Из-за это­
го и шумели») 357
Поджидает вора на кладбище 358
Воры, застигнутые на месте преступления, объявляют себя улиткой,
грибом, мертвецом 359
Встретив разбойников, прячется под осла, объявляет себя ослен­
ком 360
Говорит жене, услышав угрозы воров: «Тебе-то что, а каково мпе и
козленку» 361
Говорит разбойникам, которые, ограбив его, еще и избивают: «Чем
вы еще недовольны?» 362
Обманывает разбойника, бросив ему вместо денег камень 363
7. Насреддин — хитрец (обманщик).
Насреддин и хитрецы (обманщики, обидчики)
Н.— хитрец (обманщик)
Отлынивает от работы (учебы):
так как у него губы потрескались 3
так как утешал брата, которому удаляли зуб 13
557

Заявляет, что монеты расплавились от жары 18
Съел баранью голову, объясняет, что баран был глух, нем, слеп и
плешив 19
Забирается в постель молодой мачехи («Я — это мой отец») 25
Обманывает соперника (сказав, что видел девушку с открытым ли­
цом в обществе мужчины, но умолчав, что мужчина — ее отец) 31
Ведет черта к реке и не дает ему напиться 364
Везет труп матери, обвиняет в убийстве человека, ударившего труп
365
Подкладывает в мешки с углем золото, уголь выбрасывают; Н. тре­
бует компенсации 365
Посаженный в мешок, заманивает туда другого, которого топят вме­
сто него; потом заявляет, что получил в подводном царстве скот;
враги отправляются за тем же и тонут 365
Чтобы попасть на свадьбу (угощение):
инсценирует драку с женой 366
приносит «письмо» 367
Продавая дом, оставляет за собой право на один гвоздь 368
Забирает у купающегося деньги 369
Попросив довезти его на чужой лошади, объявляет ее своей 370
Вынуждает хозяина исполнить просьбу, грозя убить его кота 371
Пригрозив, что заставит муллу отправиться вместе с ним в дальний
путь, отделывается от уплаты 372
Продает «чудесного» зайца (использовав двух зайцев) 373
Объявляет хозяину, что всех овец убило молнией 374
Рассказывает о несчастьях в доме, где «все благополучно» 375
Ссорит стражников (слепцов), заставив их драться из-за денег, ко­
торых не было 376 (377)
Наказывает обидчика, хитростью натравив его на вельможу 377
Обманом берет с плохого певца клятву не петь 378
Чтобы получить больше денег за перечисление имен пророков, пе­
речисляет тиранов и завоевателей 379
Чтобы найти свою лошадь, пригрозил пристрелить чужих 380
«Распутывает» ноги ударом палки 38.1
Напугав кощунствующего человека, завладевает его деньгами 382
Объявляет о своей смерти, чтобы избавиться от долгов 1108
Просит похоронить себя в старой могиле, чтобы избежать загробного
суда 1109
Обманывает ангела смерти (просит разрешения помолиться два ра­
за, молится один, излечивает больных, но не делится платой) 1118
Не дает себя обмануть
Находит спрятанную большую рыбу, когда его хотят угостить ма­
ленькой 4
Говорит жене, которая уверяет, что кошка съела мясо: «Если кошка
съела мясо, она должна весить больше мяса» 49
Обмапутый обманщик
*
Велит сыну сказать, что его нет дома, потом сын не откликается
па зов 134
Назвал мясо льдом, чтобы обмануть кошку (а она мясо съела) 383
Соврал, что дают халву (что земля тонет), и сам поверил 384 (384)
Оказывается обманут хитрецом, который объявил себя петухом при
«курах», снесших яйца 411
558

Н. и обманщики (хитрецы)
Хочет похорошеть, цыганки обворовывают его 385
Дочь сбивает его со счета, подкладывая в «календарь» камешки 386
Удивляется хитрости детей, которые советуют, как наесться, не по­
тратив денег 387
Насреддина убеждают, что бычок — лошадь 388
Жена мажет ему остатками еды губы и уверяет, что он поел 389
Цыган выманивает деньги угрозой «сделать то, чего никогда не де­
лал» 390
Ждет, пока обманщик сбегает за мешком с выдумками 391
Дети выманивают награду показной вежливостью 392
Насреддину подменяют:
жареных перепелов — живыми (Н. предъявляет счет богу) 393
золото — камнями 394
зайца — мерой для зерна (шкурой) 395 (395)
Похищают у Насреддина рыбу, и тот упрекает реку (бросает в нее
и корзину) 396 (396)
Насреддина уверяют, что любовник (родственник):
баклажан, превратившийся в человека 51
превратился в теленка 52
Насреддина объявляют умершим, несут хоронить 1107
Н. отвечает хитростью на хитрость (подвохом на подвох, обманом на об­
ман, ударом на удар)
Съедает «отравленную» еду, говоря, что хотел отравиться 5
Лезет на дерево, но прихватывает и обувь 397
Делит с вельможей и награду, и наказание 398
Разбивает груз, который нес в обмен на три совета 399
В ответ на хитрость заявляет: монеты расплавились от жары 400
Заставляет реветь по-ослиному человека, который хотел его обма­
нуть 401
На скупое угощение отвечает таким же 402
Тратит найденные деньги после того, как судья не пожелал его вы­
слушать 403
Нанятый собирать черешню в обмен на еду, съедает всю черешню 404
Возвратив котел с «родившимся» котелком, в следующий раз заяв­
ляет, что котел «умер» 405
Получив воду вместо масла, угощает обманщика перцем вместо та­
бака 406
В ответ на обвинение, что он грелся от дальнего огня, кипятит ко­
тел на свечке 407
Берется выполнить невыполнимыеусловия:
выпить море — если отведут реки 408
сшить каменные сапоги — если принесут песок на подкладку
409
покрасить материю в цвет, которого нет (просит прийти не в
понедельник, не во вторник и т. д.) 410
Льет масло в «свою» половину общей миски (после того как прия­
тель разделил жидкую еду чертой) 412
Хочет мстить верблюду, наступившему на него 413
Обманом заставляет похитителя вернуть деньги; вместо них подсо­
вывает нечистоты 414
Хитрец подменяет еду нечистотами; Н. угощает ими другого 415
559

8. Насреддин и острословы (хвастуны, лжецы),
Насреддин — острослов (хвастун, лжец)
и острословы. Н.— острослов (отвечает словом на слово)
Говорит в ответ на заявление, что умные дети вырастают дураками:
«Вы в детстве были умны» 12
Кричит муэдзину на минарете:
«Ничем не могу помочь» 22
«Мой осел с земли орет так, что всем слышно» (22)
«Зачем забрался так высоко, если не можешь спуститься?» (22)
Говорит остряку, пожалевшему, что не женился на его матери:
«Отдайте мне в жены свою дочь» 28
Говорит жене, сказавшей, что из куска мяса можно приготовить все
на свете: «Приготовь все на свете» 48
Продолжает шутить перед смертью 1117
«Не мне же лаять вместо собаки» 416
Бреясь у неопытного цирюльника, оставляет полголовы небритой,
«чтобы посеять на ней хлеб» 417
Иронизирует над плохим цирюльником (услышав крик, говорит:
«Наверное, там кого-то бреют») 418
«Недостаток сада — надоедливый сосед» 419
Обещает привезти полфунта мяса на лошади 420
Говорит стражнику, который стучит по мешку с горшками, спраши­
вая, что там: «Еще раз стукнешь — ничего не будет» 421
Говорит плохому певцу, который хвастает голосом сына: «За что же
будут страдать потомки?» 422
Отвечает на упрек, что муха попала в еду: «Неужели она бы все
съела?» 423
Разрывает на себе рубашку и отдает портному, который мешает со­
ветами: «Займись лучше делом» 424
Отвечает на упрек, почему ударил собаку острием, а не обухом:
«Она же меня кусала, а не лягала» 425
Отвечает на вопрос, почему ревет осел: «Спроси у него» 426
Проиграв пшеницу, оправдывается, что мельпик взял все в счет
платы за размол 427
Объясняет, что, если еда есть, она полезна, если нет, вредна 428
Говорит учителю: «Я за тебя потрясу бородой» 429
Говорит человеку, который, пустив ветры, пытается «замаскиро­
вать» звук: «А вонь откуда?» 430
Говорит в ответ на оправдания наглеца, что он сделан из «такого»
теста: «Дело не в тесте, а в том, как его месили» 431
«Смиренного» лентяя сравнивает с собакой 432
«Каков учитель, таковы ученики» (говорит учителю, обиженному
непочтительностью учеников) 433
Осла, набедокурившего на базаре, наказывает в присутствии других
ослов 434
Хозяину, заявившему, что его нет дома, советует не оставлять у
окна головы 435
Оправдывает свою слабость возрастом:
иронизирует над собой 436
над ним иронизируют другие 437
Сомневается, что толстяк проедет в ворота 438

Прокляв обидчика, подтверждает, что проклятие сбудется 439
Отвечает человеку, жену которого искусала его собака: «Пусть твоя
собака укусит мою жену» 440
Отвечавшему на просьбу отговорками потом платит тем же 441
Отвечает на поношения поэта, чьи стихи осудил: «Вот проза у тебя
лучше» 442
Сочиняет насмешливые стихи на гордеца, который просил просла­
вить его 443
Надпись «осел» на своих дверях объявляет подписью приходившего
444
На насмешку (сравнение с быком и пр.) отвечает насмешкой 445
Болтуну, который иронизирует, что Н. не раскрывает рта, отвечает:
«Я зевал» 446
Говорит пустослову, который обсуждает, на кого он похож: «Вы по­
хожи на свою болтливую мать» 447
Отвечает насмешнику, который объявляет:
большой дом — мельницей: «Скотина здесь тоже большая» 448
башню — волосом: «Сколько на ней вшей» 449
ювелирную лавку — мясной: «Вижу ослиную голову» 467
Отвечает потребовавшим, чтобы он переселился: «Пусть переселя­
ются сами» 451
Заранее читает заупокойную молитву обещавшему расплатиться ко­
гда-нибудь 452
Хочет обвязать маленький стакан веревкой, чтобы его не проглотить
(в ответ на насмешку над его большим стаканом) 453
Отвечает зазнайке, который его «не узнает»:
выражает сочувствие ослепшему 454
смотрит на него «снизу вверх» (454)
Человеку, который стукнул его, а затем крикнул «Берегись!», отве­
чает тем же 455
Просителю, который заставил его спуститься, отвечает отказом, пред­
варительно заставив его подняться 456
Человеку, который через слугу передает, что его дома нет, затем сам
говорит: «Меня нет дома» 457
Человеку (богачу), который через слуг передает ему отказ, посыла­
ет проклятия через пророков, ангелов и т. д. 458
Называет в письме ослом человека, который подглядывает, что он
пишет 459
Говорит в ответ на слова, что у того, кто ест мозг, растет голова:
«Тогда голова у вас была бы, как у осла» 460
Говорит заявившему, что здесь нет никого, кроме крестьян и ослов:
«Если вы не крестьянин, тогда кто?» 461
Говорит в ответ на слова «Неужели не нашли человека, чтобы пос­
лать вместо тебя?»: «Человека послали к людям» 462
Назвавшему его ослом (или на сходную насмешку) отвечает тем же:
всаднику: «Под ослом конь» 463
насмешникам, сказавшим, что его зовет вол, отвечает насмешкой
464
«Мне достались от осла уши, вам — голоьа» 468
«Если я друг осла, то вы брат» 469
Называет ослом (ослами):
561

заступившегося за осла; «Я не знал, что он ваш родственник»
465
дерущихся, которые обзывают друг друга 466
Н. и хвастуны (лжецы). Н.—хвастун (лжец)
Говорит человеку, который радостно кричит при виде своих бесцеп­
ных сокровищ: «Теперь вы будете кричать оттого, что оказались в
соседстве со мной» 470
Хвастает своей «храбростью»: «Я не боюсь, когда ко мне приходят
нежданые гости» 471
Иронизирует над хвастунами:
советует «возвращаться без головы» 472
говорит хвастающему, что сражался с рассеченной головой: «А
я сражался без головы» 473
«Ребенок испугался грома ваших пушек» 474
На ложь отвечает ложью:
«Каков казан, такова поварёшка» 475
«Какова конюшня, такова палка» 476
Пойманный на лжи, вносит поправку:
видел пчел величиной с овцу, но как они влетали в улей, не
видел 477
называет ширину здания, не соответствующую длине 478
начав хвастаться искусством наездника, признается, что даже
не сел на лошадь 479
Хвастает не изменившейся с годами силой (чего не мог раньше, не
может и теперь) 480
Хвастает умением стрелять, неудачные выстрелы приписывает дру­
гим, случайную удачу — себе 481
9. Насреддин — глупец (шут), Насреддип и глупцы (шуты)
Делает все наоборот 1
Несет на себе дверь, которую велели сторожить 2
Неудачно учится ремеслу:
у сапожника — помогает по хозяйству 14
у шелковода — научился распускать нитки 15
у позументщика — научился различать краски (15)
учится плести шнурки — узнал только, из чего их плетут (15)
Кидает камень в человека, чтобы проверить, не железная ли у него
голова 21
Насреддина спасают от беды, подложив в колодец вместо мертвеца
козла 23
Перед женитьбой меняет в доме пол с потолком 33
Прячет топор (сапоги) от собаки, которая (якобы) съела еду 50 (50)
Несколько раз завязывает заново мешок; винит жену, которая плохо
завязала первый раз 68
Оставляет осла на дороге, чтобы прийти домой раньше него 71
Не спит, чтобы услышать свой храп 74
Объясняет грохот падением одежды («Но в ней был я») 77
Идет к врачу сказать, что он не нужен 104
Советует плюнуть на конец шеста, чтобы достать им из воды мо­
нету 130
562

Просит, чтобы упавший в колодец никуда не уходил, пока он сбега­
ет за веревкой 131
Копает заранее могилу еще живому 140
Пересыпает чужое зерно к себе («Я обыкновенный дурак») 482
Обещает за награду не смешить людей, требует награду заранее и
все равно смешит 483
Подпирает дом не с той стороны 484
Оправдывает шута, который зарабатывает пусканием ветров 485
Оказывает почести своей одежде, увидев, что угощают «но одежке»
486
Кукарекает, чтобы день наступил раньше 487
Смешит женщин непристойной шуткой 488
Желая угодить разным людям:
то едет на осле, то идет пешком и т. д. 489
перестраивает печь (дом) 490 (490)
Действует и говорит невпопад 491
Расхваливает свахам дочь, как хвалят корову 492
Ест урюк с косточками 493
Рубит сук, на котором сидит 494
Пропускает при счете осла, на котором едет 495
Делит поровну четыре монеты на троих 496
Считает неподстреленных зайцев 497
Недосчитавшемуся овцы советует хватать первым 498
В придачу к найденной подкове собирается найти еще три подковы и
осла 499
Рассыпает землю со своего поля, чтобы его расширить 500
Копает яму, чтобы засыпать в нее землю 501
Ищет место по примете:
тень облака 502
здесь капнула птица (502)
«Сажает» себя в землю 503
Заткнув уши, думает, что никто не слышит колокольчика 504
Ждет, пока кувшин вынырнет 505
Просит воды, чтобы загасить «пожар» в желудке 506
Чтобы ослу было легче, едет на нем с мешком на плечах (стоя)
507 (507)
Радуется пожару:
так как сгорят блохи и мыши 508
так как сгорит и соседский дом 509
Мечтает о прибыли от яиц, а яйца разбиваются 510
Несет на базар снятую «мерку» (растопыренные руки) 511
Обжегшись горячей тыквой, проклинает обычную 512
Нарочно пугает сам себя 513
Поджигает свою бороду, чтобы проверить, глуп ли он 514
Доказывает солнцу, что может от него спрятаться 515
Вразумляет соседа, который с лампой в руке ищет, как добыть огонь
516
Не знает в темноте, где правая сторона 517
Ищет на улице вещь, потерянную в доме (тут светлее) 518
Пытается отмыть добела черную курицу 519
Сушит вещи под луной 520
Услышав, как хорошо звучит его голос в бане, поет и вне ее (его
наказывают) 521 (521)
.563

Соглашается простить наказанного осла, но так, чтобы он не зазнал­
ся 522
«Задолжал» ослу пропитание за месяц 523
Учит осла не есть, тот подыхает, почти привыкнув 524
Надевает ослу зеленые очки, чтоб тот принял щепки за траву 525
Советует:
привязывать мачту у основания 526
перенести дом в поле (чтоб в доме было солнце) 527
тянуть человека на веревке с крыши вниз 528
для равновесия заполнить мешок камнями 529
сеять чесаную вату и шерсть 530
сеять жареные семена 581
Пускает кур самих идти по дороге 531
Вытаскивает луну из колодца 532
Идет голым:
накурившись опиума 533
попав после бани под дождь 534
в спешке выбежав из бани 535
Воду, в которой плавали утки, называет «супом» 53G
Уронив в воду башмак:
ругает его 537
бросает вслед второй (537)
ругает свою ногу (537)
Укорачивает аисту клюв и ноги 538
Хочет (советует) проверить, доживет ли ворон то трехсот лет 539
(539)
Попав в рыбацкие сети, объявляет себя рыбой 540, 541
Спрашивает, не хочет ли черепаха пахать 542
Заменяет порвавшийся ремень чалмой, потом упрекает порвавшую­
ся чалму (ругает вола) 543 (543)
Говорит, что:
озеро с водорослями — затопленные луга 544
часы — неоперившийся птенец 545
женщины в свадебной процессии — сводницы 546
орех, который не удалось расколоть, убегает от смерти 550
Ставит в пример соленому морю пресный водоем 547
Бросив в суп лепешку, упрекает ее за неумение плавать 548
Собаке, которая зарычала на него на кладбище, говорит:
«Нельзя с тобой и пошутить» 549
«Я не знал, что ты родственница усопшего» (549)
(говорит сам себе): «Проходи» (549)
Пустив ветры в гостях, оправдывается, что хозяева не понимают
иностранного языка 551
Ругает источник, который его обрызгал 552
Добивается своей цели: пробует проехаться на воле 553
Упав с седла, оправдывается:
«Я все равно должен был слезть» 554
«У меня дело к хозяину» (554)
Объясняет, что похищенная чалма решила погулять 555
Сев задом наперед на лошадь (осла, мула), объясняет, что:
лошадь — левша 556
она испугалась разбойников (557)
он не хочет сидеть спиной к другим 558
564

От страха перепутал круп и морду осла 557
Вслед за упавшей в колодец чалмой бросает туда и уздечку 559
Отправляет осла одного домой:
хвастает, что пришел первым 560
упрекает погибшего осла (560)
Стыдит осла, к которому прицепилась колючка 561
Берет в корм ослу помет, который осел обнюхал 562
Едет на осле, надев на голову горшок, приезжает не туда 563
Едет туда, куда везет мул 564
Учит учеников хлопать в ладоши, когда старшие чихают; чихает,
когда» ученики тащат его из колодца 565
За провинность теленка:
бьет корову 566
бьет другого теленка 567
Наказывает провинившегося быка спустя некоторое время 568
Предлагает граду померяться силой с заступом 569
*
Советует отрубить корове голову, застрявшую в кувшине 570
Боится, что верблюды забегут на дерево 571
Не стирает одежду, потому что все равно испачкается 572
«Исполнив» на словах два приказания, отказывается выполнить тре­
тье 573
Просит подвезти свою одежду, потом поясняет, что поедет в ней сам
574
Сам приносит от себя письмо 575
Увидев, как смолят лодку, «смолит» осла 576
Мажет едкой жидкостью осла, потом себя 577
Поджигает на осле хворост и советует ему бежать к воде 578
Осуждает собственную выдумку (глупый рецепт) 579 (579)
Ест сыпучую еду на ветру 580 (580)
Учит, как откормить воробьев до индюшек 582
Не хочет беспокоить волков, которые съели его овец 583
Считает кузнечиков прыгающим изюмом 584
Держит волка за хвост 585
Спрашивает жену приятеля, была ли у ее мужа голова, когда он
выходил из дому 586
Объясняет, что не мог драться, так как руки были заняты оружием
587 (587)
Награждает лягушек, испугавших осла 588
На докучливые вопросы о цене покупки (находки):
объявляет себя умершим, затем отвечает всем собравшимся 589
пишет на бумаге ответ сразу для всех (589)
отвечает:
«Бык меня купил» 590
«Спрашивайте у того, кто потерял» (590)
Называет обувь «книгой, купленной в сапожном ряду» 591
Запутанным подсчетом отделывается от расспросов о длине пути
592
Чтобы получить урожай через три года, решает тогда же и сажать
лозу 593
Перестает мочиться с крыши, чтобы прохожий не забрался вверх но
струе 594
Справляя нужду, принимает звук источника за звук собственной
струи 595
565

Говорит, никого не застав за дверью: «Если тебя здесь нет, так бы и
сказал» 596
Объясняет, почему дом со множеством окон и дверей теплее 597
Там, где плотник пустил ветры, велит построить уборную 598
Объявляет недостатком уборной слишком узкую дверь (все сразу не
войдут) 599
Надев чужую папаху, принимает себя за другого 600
Ищет на улице сон 601
Надевает цыплятам траур по курице 602
Упав в воду вместе с тонущим, объявляет себя спасителем 603
С перепугу убивает медведя 604
Стукнувшись о решето, грозит ему 605
Приманивает укатившуюся баранью голову пучком травы 606
Теряет платок с узелком для памяти 607
Принимает себя за другого:
увидев на нем свою вещь 608
из-за сходства одежды 610
Вместо своей головы чешет чужую 609
Принимает отражение:
в найденном зеркале — за портрет хозяина 611
в воде — за обидчика (вора) 612, 613
Бежит, чтобы узнать, как далеко разносится его голос (чтобы по­
слушать себя издали) 614 (614)
Пробует вытащить себя из воды за волосы 615
Докопавшись до чужой конюшни, считает, что нашел замурованный
(легендарный) скот 616 (616)
Вместо того чтобы смотреть на рыб, смотрит на пальцы показываю­
щего (на улицу, в окно, на сушу) 617 (617)
Поливает посадки плевками (мочится) 618 (618)
Видя ветряную мельницу, спрашивает, где же вода 619
Упав с крыши, объясняет, нечему не встает 620 (620) ,
Урода по имени Адам объявляет непохожим на человека 621
Увидев на дереве чужую рубаху, хочет рубить дерево (чтобы на ней
не вырос хозяин рубахи) 622
Радуется (благодарит бога) за то, что:
в свое время не женился на женщине, у которой потом умер
муж 27
его не было:
в упавшей рубашке 623
в одежде, которую сам прострелил (623)
на пропавшем осле 624
во время землетрясения не упал осел 625
занозил босую ногу (а не порвал обувь) 626
у верблюдов нет крыльев 627
на дереве растут орехи, а не тыквы 628
не успел уплатить носильщику, утонувшему с поклажей 629
Опасается, что жена, надев очки, может подавиться слишком боль­
шим* куском 630
О сновидениях
Просит очки, чтобы лучше разглядеть сон 631
Спит с собакой, чтобы во сне не загрыз волк 632
Советует спать в сапогах, чтобы во сне не наступить на гвоздь 633
566

Отказывается заплатить за толкование сна о скудной еде 634
Увидев во спе клад, обделался 635
Обделавшись, оправдывается страшным сновидением 636
Во сне сочиняет стихи, оказавшиеся бессмыслицей 637
Во сне торгуется, проснувшись, готов согласиться с ценой 638
Засыпает заново, чтобы вернуть приснившиеся деньги 639
Требует расплатиться за приснившуюся сделку 640
Опровергает чужое сновидение о подарке 641
Согласен не отбирать деньги, приснившиеся сыну 642
Во сне хватает за бороду черта, оказывается — себя 643
О «смертях» и похоронах Насреддина
Носит сам по себе траур 1098
Опоздав на чужую панихиду, надеется побывать на собственной 1099
Отказывается выбирать для себя место на кладбище (местность не­
здоровая) 1100
Объявляет себя покойником:
«оживает», увидев, что ослу грозит опасность 1101
говорит, испугавшись разбойников: «Я вышел посмотреть на
свет» 1102
пугает чужих мулов 1103
дерется с ворами 1104
советует, по какой дороге его нести 1105
сам приходит сообщить о своей смерти 1106
Просит похоронить себя:
вниз головой 1110
в незамурованной могиле 1111
Завещает несуществующие богатства 1112
Просит написать на своей могиле: «Он умер, не родившись» 1113
Заболев (перед смертью):
шутит с женщинами 1114
сетует на женское красноречие 1115
просит поплакать о себе 1116
Дурачит людей после смерти 1119
10. Насреддин и мудрецы (философы, авездочеты, прорицатели,
грамотеи, невежи). Насреддин — мудрец (философ,
звездочет, прорицатель, грамотей, невежа)
Дает советы жениху о выборе невесты 24
Деревья сажает для потомков 644
Считает излишним говорить о причине смерти, когда не знаешь, для
чего живешь 645
Боворит:
о тяжести людских грехов и своей безгрешности 646
о том, можно ли ножом выскоблить ошибки в книгах 647
о том, что может знать о звездах тот, кто не знает соседей 648
о разнице между собой и грамотным богачом 649
о пользе затрещины 668
о трезвом среди пьяных 669
Предпочитает зерно золоту 650
За одного крестьянина отдает двух ученых мулл 651
Учит осла грамоте 652
567

Оправдывает свое несбывшееся предсказание 653
Не зная грамоты:
толкует предписание в пользу судьи 654
читает письмо наобум 655
ссылается на свой плохой почерк 656
предлагает упрекающему самому надеть ученую чалму 657
Ведет переговоры (ученый диспут) на языке жестов; оба участника
неверно толкуют друг друга 658 (658)
Забыл, как зовут брата и сестру Адама 659
Демонстрирует свои «познания» (умения):
в истории (наобум называет имена) 660
в иностранном языке 661, 662, 663
в музыке («Мне не надо искать лад») 664
в стихосложении (читает стихи без рифмы и смысла) 565
Смеется и плачет, не зная, что такое компас 666
Считает весну самым безупречным временем года 670
Объясняет, почему летние часы стоят зимних дней 671
Сходство звездного неба в разных местах:
связывает со сходством климата 672
приписывает искусству художников (672)
Не может ответить на вопрос:
какая на небе луна 673
какой день 674
Предпочитает луну месяцу 675
Удивляется, что расстояния между городами в обе стороны одинако­
вы 676
На вопрос о возрасте называет постоянную цифру 677
Объявляет год дракона годом выросшей змеи 678
Отвечает на вопросы только за плату 679
Забравшись на кафедру:
заявляет, что ему нечего сказать 680
оправдывает свое незнание 681
Объявляет свое невежество наследственным 683
На все вопросы отвечает одним словом 682 (682)
Нарочно отвечает неверно, чтобы избежать дополнительных вопро­
сов 9
Отвечает на вопросы (загадки), объясняет:
в сутках 25 часов (так как они стали на час длиннее) 7
за год сравнялся с братом возрастом 8
от четырех отнять четыре будет дырка 10
пример прозрачного вещества — ушко ключа И
чернила — пот абиссинца 667
показывает вместо носа на затылок 684
самое приятное и самое неприятное — язык 685
где центр земли, сколько звезд на небе и т. п. (отвечает на уче­
ном диспуте) 686
где истина 687 (687)
как велик мир 688
сколько на небе звезд 689
где лучше находиться — спереди или сзади гроба 690
верно ли, что человек вылеплен из глины с соломой 691
когда перестанут рождаться и умирать 692
568

сколько у него друзей 693
кто умеет хранить тайну 694
для чего даны уши и рот 695
как стать умным 696
как казнить сплетников 697
как одерживать победы 698
почему при стрельбе закрывают один глаз 699
что значит тысяча лет 700
кто умнее, человек или осел 701
почему жители степей самые крепкие люди 702
кого больше: мужчин или женщин 703
может ли у столетнего человека родиться ребенок 704
что делать, если утром в глазах темно 705
как готовить кебаб 706
как пишется «шкварка» 707
как называется лучшее благо, дарованное богом 708
сколько в городе безумцев 709
кому отдавать на хранение добро 710
о чем думают другие 711
когда лучше есть 712
кем была мать царя 713
почему у верблюда длинная шея 714
почему рыбы не говорят 715
где ночуют рыбы 716
что делать, если проглотил мышь 717
как избавиться от блох 718
что такое нож 719
что такое абрикосовое дерево 720
тополь — творожное дерево 721
как можно догадаться, что человек съел голубя 722
куда девается луна (из чего делают звезды) 723 (723)
как делают минареты (скалы) 724 (724)
сапог — ножны топора 725
отчего вода в море соленая 726
почему луна лучше солнца 727
почему люди идут в разные стороны 728
что такое «снаружи белое, внутри желтое» 731
Н. задает вопросы (загадки):
как различают мужчин и женщин, если люди ходят голые? 6
«Кто угадает, что у меня в кармане, получит персик»- («Что у меня в
руке?») 729 (729)
кто у него родился («Если не мальчик, то кто?») 730
11. Насреддин и властители
Говорит, что несчастье приносит встреча с Тимуром, а не с ним, Пасреддином 732
В насмешку называет Тимура богом, ангелом 733
Посланный к правителю хлопотать, чтобы забрали слона, выпраши­
вает и слониху 734
Говорит Тимуру о своем «ничтожестве» 735
Выручает человека, перепутавшего приветствие 736
Объясняет, почему у подданных маленькие кухни 737
37

Заказ 2245

569

Называет слепцом Тимура, который издевается над слепым 738
Объясняем почему земледелец:
выше царя 739
сильнее царя 740
Заявляет, что верблюд выше Тимура 741
Насмехается над хвастовством Тимура 742
Объясняет, почему не хочет быть повелителем 743
Объясняет свою дерзость «незавидным положением» 744
Рисует неприкрашенный портрет крестьянина 745
Узнает Тимура по жадности (грубости, жестокости) 746 (746)
Назначает Тимуру «цену» по его одежде 747
Считает точильный камень дороже драгоценных 748
Заявляет, что Тимур рожден в год собаки (поэтому его не одолеть)
749
Отказывается говорить о тиранах 750
Говорит, что:
Тимур умрет в день всемирного ликования 751
место Тимура в аду 752
Объясняет Тимуру, почему рай больше ада 753
Объявляет истинным жильем Тимура склеп 754
Сравнивает правителя с ослом 755
Называет Тимура людоедом 756
Дает Тимуру титул «Пронеси господи» 757
Видит Тимура четверопогим 758
Обвиняет Тимура в разорениистраны:
молясь «богу неразоренных стран» 759
«толкуя» язык птиц 760
Называет Тимура несчастьем, равноценным мору 761
Сожалеет, что холера не застала в городе Тимура 762
Говорит, услышав о смерти везира: «Прежде он так не поступал»
763
Раздает деньги «до смерти Тимура» (чтоб должники молились о его
долголетии) 764
Молится о здоровье притеснителя-эмира (чтоб после него не стало
еще хуже) 765
Согласен броситься в море ради Тимура, но сначала хочет научиться
плавать 766
Объявляет Тимура самым опасным нищим 767
Разгадывает загадку о том, что никогда не «поспеет» (плата Тимура
слугам) 768
«Прорицает» Тимуру, что его отец жив («Откуда ты знаешь, кто был
твой отец?» 769
Оправдывает свое несбывшееся прорицание («Враг обманул созвез­
дия») 770
Оставляет вместо себя прорицателем осла 771
Смеется над Тимуром, который поверил в предсказание по хвосту
мула 772
Объявив себя волшебником, не может открыть шкатулку 773
Заявляет, что по глупости согласился стать святым при дворе 774
Предлагает доказать свою способность творить чудеса (отрубить
придворному голову, а потом оживить) 775
Убеждает правителя не потакать капризам женщин (позволив жене
оседлать себя) 776
570

Получив право брать курицу с каждого мужчины, который боится
своей жены, взимает курицу и с правителя 777
Убеждает эмира избегать женщин, позволяет себя оседлать неволь­
нице эмира 778
На коварный вопрос падишаха, какого пола рыбка, отвечает: «Она
двуполая» 779
Получив в подарок перстень без камня, желает эмиру дом без кры­
ши 780
Доказывает Тимуру, что жену ему быстрее доставит старик на ос­
ле, чем молодой на коне 781
Извлекает у Тимура занозу, тот пускает ветры 782
Переодетый эмир слышит дерзости Насреддина:
Н. продолжает свое 783
собирается на заупокойную молитву (783)
Надерзив вельможе, объявляет себя юродивым 784
Прячась от падишаха, объявляет себя наростом на дереве 785
Наказанный однажды за порицание стихов правителя, при новом
чтении заранее идет отбывать наказание 786
Ведет записи на лепешке (на случай, если Тимур заставит его съесть
«книгу») 787
Радуется, что правитель швыряет в него подаренными сливами (а не
огурцами) 788
Несет в подарок Тимуру инжир; несправедливо наказанный, просит
в награду топор, чтобы срубить инжировое дерево 789
Дважды приносит Тимуру подарки, выигранные «именем повелите­
ля»; в третий раз проигрывает, просит возместить ущерб 790
Заявляет, что недостоин занять должность, где требуется быть прав­
дивым (логический парадокс) 751
Объявляет себя владетелем потерянных угодий и отнятого добра 792
Съев ногу гуся, предназначенного Тимуру, доказывает, что все гуси
рдноногие 793
Съедает блюдо правителя («Пусть повредит мне, а не ему») 794
Получив в подарок сто динаров, требует еще и обещанный один 795
Получает от падишаха вместо обещанного золота камни; молит бога
вернуть золото— «получает» кирпич («Бог с падишахом заодно») 796
Из предложенных на выбор даров перечисляет все 797
Обещав придворным поделиться наградой, просит плетей 798
Услышав о непосильном наказании:
смеется 799
просит заранее помассировать себе спину (799)
Просит повесить себя не за шею, а за пояс 800
Объясняет, что если его бросить под ноги слону, слон занозит ногу
801
Предлагает Тимуру избавиться от безделья (раскошелиться) 802
Объясняет дурной запах из своего рта тем, что молчал о проступках
придворных 803
Составляет список дураков (сумасшедших) 804 (804)
Заявляет, что Тимур ест персики- вместе с косточками (после того
как Тимур подложил ему свои косточки) 805
Приводит в баню верблюда в богатом убранство (раз туда не пуска­
ют «маленьких» людей) 806
571

Получив в подарок ослиный подседельник, объявляет его личной
одеждой эмира 807
Говорит о слуге, несущем одежду эмира и везира: «Он несет груз
двух ослов» 808
Назначенный «начальником ослов», садится выше эмира (намерен
оседлать везира) 809 (809)
Сравнивает себя с лошадью, а не с ослом (чтоб отличаться от при­
дворных) 810
Подрезает хвост лошади падишаха (в ответ на его проделку) 811
Говорит падишаху, который не хочет смотреть в зеркало на свое бе­
зобразное лицо: «А каково подданным?» 812
Заявляет, что Тимур испугался не сатаны, а собственной тени 813
Объясняет Тимуру, почему осел не догадается стоя мотать головой
(«Где мне раздобыть такого умного осла, как ты?») 814
Пустив ветры, поясняет, что звук относится к правителю 815
Вслед за правителем то хвалит, то ругает баклажаны 816
Во время дождя прячет одежду; оставшись сухим, объясняет это
Тимуру достоинствами своей лошади 817
От холода надевает «всю» свою одежду (единственный халат) 818
После испытания на храбрость просит дать себе новые шаровары
(взамен обделанных) 819
Падишах промахивается на охоте:
Н. кричит «Молодец!» оленю 820
утешает: «Зато подданных вы убиваете без промаха» 821
Объясняет, почему едет в поход на осле и без оружия 822
Считает главным оружием мужество 823
Говорит Тимуру, что:
нет доблести в победе над слабыми 824
лучший способ справиться с мятежом — прислать мудрого пове­
лителя 825
Услышав, какие бедствия застал в пути эмир, радуется, что путеше­
ствие было кратким 826
Говорит, что войны Тимура помогают быстрее заполнить рай и ад
827
Жалуется на старосту, который преувеличивает размер налога, и
иронизирует над Тимуром, который назвал аршинной его бороду 828
На просьбу правителя привести злую собаку дарит ленивую («Пожи­
вет у вас — научится рычать») 829
«У кого имам — Тимур, у того пророк — Чингисхан» 830
Называет Тимура лучшим господином для грабителей 831
Заносит Тимура первым в список разбойничающих правителей 832
Обворованный, жалуется Тимуру («Я думал, государь охраняет сон»)
833
Ограбленному объясняет, что воины Тимура не оставили бы на нем
ничего 834
Отводит упрек, будто он не хвалил Тимура вслед за другими (другие
тоже не хвалили) 835
Признается, что лжет, так как говорит о справедливости Тимура 836
Рассказывает о дьяволе, который сбывает свой «товар» вельможам
837
Находит сходство между правителем и «плодом, похожим па челове­
ка, но лишенным ума» 838
572

Спрашивает, откуда могут лезть воры через ограду вокруг дворца —
снаружи или изнутри? 839
Вместо ловчего сокола берет на охоту ворона; сравнивает его с при­
дворными 840
Просит Тимура вернуть право гладить бороду 841
Не ест остатки с царского стола (это оскорбит даже собаку) 842
На вопрос Тимура о самочувствии сравнивает себя с собакой 843
Не успевает предупредить Тимура об опасности, вынужденный пол­
ностью выслушать его длинный титул 844
Ловит Тимура на запретном слове «мир» 845
Говорит, что у царей рождаются не дети, а деспоты, тираны и т. д.
846
Играет в чоуган верхом на воле 847
Получив запрет показывать свое лицо, показывает зад 848
Убегает, услышав, что Тимур казнит всех, кто беспокоит его во сне
849
В ответ на коварный вопрос о запахе ссылается на насморк 850
Отвечает на коварные вопросы:
тиран ли Тимур или справедливый правитель? (ни то ни дру­
гое) 851
женат он или холост? 852
Толкует сон эмира («Не родственники умрут раньше вас, а вы про­
живете дольше родственников») 853
Спасает себе жизнь предсказанием, что Тимур умрет после него 854
Выигрывает заклад, заставив Тимура показать голый зад 855
Рассказывает неузнанному Тимуру, как он угрозой хочет заставить
его купить огурцы; осуществляет свое намерение 856
Рассказав Тимуру небылицу, заставляет его платить за «неслыхан­
ную ложь» 857
Объясняет Тимуру, что такое «извинение хуже проступка» 858
При встрече с Тимуром объявляет себя «богом» 859
Предлагает падишаху освободить из тюрьмы единственного, кто при­
знает себя виновным 860
Приведенный за проступок к правителю, отвечает на упрек: «Я здесь
всего второй раз, а ты каждый день» 861
Сравнивает перо правителя с кетменем 862
Уверяет Тимура, что, где нет людей, там нет и мух («А мы разве не
люди?») 863
Делит гуся на пиру у правителя 864
Берется учить осла Тимура (в надежде на чью-то смерть) 865
Изгнанный с позором, ухитряется прихватить с собой богатую одеж­
ду и коня 866
Предпочитает отшельничество жизни под властью тирана 867
12. Насреддин — судья. Насреддин и судьи
Н.— судья
Готов доказать знание закона, осудив казикалана 868
Будучи судьей, не может судить об искренности друзей 869
Говорит льстецу: «Если Аллах расхваливал меня, значит у него ко
мне есть дело» 870
Чувствует зуд в ладони (жажду взяток) 879
Зовет в свидетели дерево — виновный себя выдает 880
573

Заявляет, что у виновного палка вырастет — виновный себя выдает
881
Объявляет хозяином масла того, кто помочится маслом 883
Объявляет разведенным человека, который не помнит ни имени же­
ны, ни ее возраста 886
Решает, что:
несостоятельный человек не должен платить долги 887
девушка, которую поцеловали без ее согласия, должна ответить
тем же 888
Присуждает истцу «ничего» 889
Пересматривает приговор, поскольку дело касается его собственной
коровы 890
Устанавливает, что человек:
может сам откусить (повредить) себе ухо 891 (891)
не может сам себя дернуть за ухо (891)
Присуждает расплатиться звоном монет:
за покрякивание при чужой работе 895
за долг, взятый во сне 896
Мирит красавиц, поспоривших о толщине сплетенной бечевы 897
Делит убытки, возмещая стоимость утонувшего верблюда 898
Рассудив людей, укравших друг у друга финики, берет себе их пус­
тые мешки 899
Берется рассудить спорящих о деньгах, деньги присуждает себе 900
Делит 18 (17) баранов на троих 901 (901)
Высказывает свое мнение о споре, назвав обоих спорщиков дурака­
ми 902
Всем спорящим отвечает: «И вы правы» 903
Решает, что уборка нечистот — дело правителя 904
Делит «по-божески», т. е. неравно 905
Отпускает вора, воровавшего ночью; потом вора, воровавшего днем
(«Когда же им заниматься своим делом?») 906
В споре о музыкальном инструменте считает хорошими любых сви­
детелей 910
Судит человека, который отдал ему чужого гуся и нанес ущерб ряду
людей (у одного выбил глаз, другого убил и т. д.); выносит пригово­
ры, устраивающего виновного («Шемякин суд») 920
и судьи
Услышав, что осла назначили судьей,
верит этому («Он так же глубокомысленно кивал головой») 871
не верит («Мой осел не способен обманывать») (871)
Говорит, что судьям достались ослиные головы 872
Намекает, что молится о смерти судьи 873
Считает, что судья, потерявший способность думать, может испол­
нять свои обязанности 874
Боится, что имама назначат судьей 875
Объявляет живого судью мертвым, так как его словам пет веры 876
Удивляется, как судья сошел с ума, если ума у него не было 877
Молится, чтобы пропавшая корова не попала к судье 878
Посрамляет судью, решившего, что:
жареная курица может нести яйца (сеет жареные семена) 882
следует взыскать долг, увиденный во сне 884
Доказывает, что конь принадлежит ему (истец уверяет, что грива

коня вьется по ветру; Н. приводит коня со стриженой гривой) 885
Приговоренный к малому штрафу за оскорбление, оскорбляет судью
и платит двойной штраф 892
Бьет судью, присудившего за избиение малый штраф («Деньги возь­
ми с моего обидчика») 893
Помогает вернуть деньги, присвоенные судьей (обещает ему оставить
на хранение еще большую сумму) 894
Отвергает ссылку на бога, так как судья этого свидетеля не признает
907
Отказывается предоставить свою лошадь для наказания лжесвиде­
теля 914
Оставляет себе одежду судьи, заявив, что снял ее с пьяного 915
Похоронив собаку на кладбище, добивается оправдательного приго­
вора намеком на взятку 916
Советует истцу противопоставить взятке еще большую взятку 917
Присваивает подброшенные деньги (999 монет); вызванный в суд,
присваивает и лошадь, и одежду истца 918
Притворившись на суде немым, вынуждает истца сказать правду 919
Пообещав судье взятку за несправедливый приговор («Ворона может
поймать быка»), приносит ему горшок с навозом, прикрытым маслом
921
Н.— свидетель
Доказывает, что бывал в Мекке 908
Доказывает знание Корана 909
Свидетельствует, что знал горшок еще маленьким 911
Свидетельствует об ячмене вместо пшеницы 912
Отказывается быть лжесвидетелем 913
13. Насреддин — священнослужитель.
Насреддин и священнослужители (религия)
Н.— священнослужитель
Чтобы получить деньги (еду) от прихожан (правителя):
не велит прихожанам во время молитвы поднимать голову рань­
ше себя 922
рассказывает, как наказал бог скупых райских прихожан 923
стыдит женщину, которая интересуется, чем питался пророк 924
«наказывает» лису, отпуская ее на волю в одежде священнослу­
жителя 925
«не дает» крестьянам ветра 926
пугает, что не внесет скупцов в «райский» список 927
читает укоризненную проповедь 928
заявляет, что отправляется в Мекку 929
говорит богачу, которому дьявол советовал не верить бедному
священнослужителю: «А дьявол не советовал поделиться со
мной?» 930
Во время молитвы кланяется сначала богачу 931
Не боится попирать ногами священное писание 933
Отказывается читать проповедь и в том случае, если слушатели зна­
ют, что он хочет сказать, и в том случае, если не знают 940
В должности муэдзина:
отказывается кричать громко («Я за две версты отсюда свой го­
лос услышу») 941
кричит снизу (не забираясь на минарет) (941)
575

Объясняет вельможе, почему во время молитвы стоит впереди него
943
Сбривает бороду, чтобы замолить грехи, совершенные в бытность
моллой 959
Считает ненужным читать заупокойную молитву над человеком, с
которым был в ссоре 967
Н. и священнослужители (дервиши)
Говорит священнослужителю:
«Вам лучше знать, как зовут жену черта» 944
«Взгляните в зеркало и увидите, как выглядит черт» 945
«Черт жалуется, что вы сбили его с пути» 946
Советует священнослужителю, как избавиться от паломников:
«Скажите, что у вас в голове пусто» 947
«Просите у каждого денег взаймы» 948
Убеждает муллу, который советовал не слушаться жен, изменить
свое мнение («Жена советовала подарить вам жирного барана») 949
Уличает муллу в воровстве 950
Объявляет дервиша самой вредной скотиной 951
Объясняет разницу между мясником и муллой 952
Считает пропажу, попавшую в руки муллы, невозвратимой 953
Принимает священнослужителя за своего пропавшего осла 954
Объясняет, какой священнослужитель хорош 955
Не может выпросить у матери священнослужителя денег на бого­
угодное дело 956
На состязании лжецов объявляет победителем священнослужителя,
который заявляет, что никогда не лжет 957
Говорит, что не совершил самого страшного греха: не был настоя­
телем мечети 958
Сбрив бороду, заявляет, что не она признак правоверности 960
Торгует волосками из своей бороды, насмехаясь над бородой муллы
961
Плачет во время молитвы, так как борода муллы напомнила ему о
пропавшем козле 962
Забирает свои деньги у дервиша, который заявил, что все люди —
родственники 963
Укоряет Аллаха за то, что его люди живут хуже, чем люди шаха 965
Посрамляет «ясновидца», доказав, что тот не видит находящегося пе­
ред ним 975
Отказывает священнослужителю, который:
требует даров, ссылаясь на сновидение 976
требует починить обувь, грозя проклятием («Прочти молитву
ичигам, чтобы они не рвались») 977
Посрамляет суфия, утверждающего, что он ночами взлетает на небо
981
Говорит, что священнослужители не попадут в рай 995
«Если бы детские молитвы доходили до бога, в школах не осталось
бы ни одного муллы» 996
Намекает, что желает смерти мулле 997
Говорит священнослужителю, что крутой подъем — наказание за его
грехи 1054
Объявляет священнослужителей виновными в плохом поведении сво­
его осла 1055
576

II. и религия
Советует не благодарить Gora за то, что есть, а брать блага самому
932
Отвечает на вопросы о религии (толкует религиозные проблемы):
где находится Аллах 934
где жили ангелы до сотворения небес и земли 935
есть ли у бога глаза 936
в какой срок был сотворен мир 937
сколько раз повторять молитву 938
сколько раз можно ошибаться при молитве 939
Убеждается, что любые планы зависят от воли бога 942
Человека, объявившего себя «племянником бога» («божьим гостем»),
отсылает в мечеть («божий дом») 964 (964)
Стыдит убегающего от дождя — «божьей благодати», но сам убега­
ет, не желая «топтать божью благодать» 966
Объясняет, что осел пьет воду, а не вино по глупости 968
Называет ослом человека, который никогда не пил вина и не искал
развлечений 969
Готов вернуть украденное на страшном суде 970
Отказывается под угрозой наказания признать себя вероотступни­
ком 971
Объявив себя пророком (святым):
доказывает умение читать мысли («Ты думаешь, что я не про­
рок») 972
передает «откровение», услышанное от бога 973
готов пойти к дереву, раз дерево не идет к нему 974
Объясняет, что:
клятва именем Адама сильнее клятвы именем Мухаммеда 978
бог простит неверную клятву, раз прощает преступления Тиму­
ра 979
Торгует «избавлением от грехов» с помощью бурдюка 980
Ожидая светопреставления, отдает на угощение своего барана и
сжигает одежду гостей 982
«Если светопреставление начнется зимой, все предпочтут раю ад»
(чтобы погреться) 983
Говоря о загробной жизни (рае, аде),
утверждает, что там:
бедняк откроет лавку («Но не забывай, что мы соседи») 984
он будет работать ткачом 986
священнослужитель будет гореть в огне 990
бедняки переедут адскую пропасть верхом на богачах 991
объясняет, что через восемь райских дверей пройдет лишь во­
семь человек 985
предпочитает просторное жилище на земле просторной могиле
987
высказывается по поводу райских гурий:
о их росте 988
о их беззубости 989
предпочитает отправиться на тот свет верхом 992
утверждает, что рай — на спине осла 993
предпочитает быть в аду с бедняками, чем в раю с богачами 994
Говорит, что земные блага распределяются не по заслугам 998
577

Объясняет, почему молится о месте в раю для матери, а не для
отца («Он сам пробьется») 999
Говорит, что все исполняется по божьей, а не по его воле 1000
На уверения, что ветхий дом «молится Аллаху», выражает опасе­
ние, как бы он не рухнул «для коленопреклонения» 1001
Берет неполную плату за неполное число молитв 1002
На вопрос, что делал во время паломничества, отвечает: «Потел»
1003
Объясняет, что молитва, совершенная добровольно, угоднее богу,
чем совершенная из страха 1004
Надеющемуся на бога советует заготовить и запасы на зиму 1005
«Лучшая молитва от собак написана на конце палки» 1006
Во время болезни отказывается молиться, чтобы не стало хуже
1007
Получив удар «по воле бога», говорит, что бога надо отвести к
судье (но судья все равно оправдает его) 1008
Не верит, что бог бесплатно даст ему осла взамен украденного 1012
Об «исполнении» молитвы. Н. просит у бога:
либо смерти, либо счастья — тут же рушится стена 1009
полить поле — ливень губит урожай 1010
дать денег — обваливается потолок; Н. удерживает другого от
еще более «опасной» молитвы 1011
спасти от бурп, обещает поставить свечу величиной с мачту
(барана величиной с верблюда); затем готов отказаться от обе­
та (обмануть бога) ММЗ (1013)
остановить осла у края пропасти, обещает пожертвования; за­
тем упрекает бога в мздоимстве 1014
дать денег взаймы — мулла приходит просить на мечеть 1015
вернуть осла, обещает пожертвование; вместо этого просит
еще денег 1016
послать лошадь; вместо этого кто-то вскакивает ему па спину
1017
превратить пшеницу в золото — она высыпается на землю 1018
дать новую одежду — кто-то швыряет ему лохмотья 1019
избавить его от осленка, который выпивает коровье молоко;
вместо этого околевает корова 1020
возвращения украденного — ему приносят пожертвование 1022
Молится в большой мечети, а помогаетмолитва в маленькой; упре­
кает большую мечеть 1021
Говорит о желании сломать мечети 1023
Защищает собаку, забежавшую в мечеть (Она неразумная, а разум­
ные в мечеть не ходят) 1024
Говорит, что первым уходит с молитвы 1025
Прячется от молитвы в чулане 1026
Объясняет, почему молится только один раз 1027
Молится в обуви, чтобы не украли 1028
Советует во время омовения смотреть в сторону одежды 1029
Заводит в мечеть осла, чтобы не украли 1030
Приносит в мечеть камни, чтобы защититься от воров 1031
Для защиты от воров предпочитает ангелам «нечистую» собаку
1032
Снимает с мечети двери и ставит вместо своих, выломанных во вре­
мя молитвы 1033
573

На совет защититься от воровства святыми изречениями заявляет,
что украден сам Коран 1034
Храпит во время проповеди, чтобы не уснули другие 1035
Предлагает Коран как усыпляющее средство 1036
Объясняет, что книга для заупокойных служб — не для веселья
1037
Пьет вино, пренебрегая «смертным грехом» 1052
Мочится с минарета; объясняет, почему это не грешно 1053
Заколов верблюда «во славу Аллаха», сравнивает это с жертвой са­
мого Аллаха 1056
О соблюдении поста
Постится полдня, чтобы получить отпущение грехов за полгода
1038
Не глядит на луну, чтобы не знать о наступлении поста 1039
Отменяет пост, объявив рев осла призывом муэдзина 1040
Не соблюдая пост, ест перед рассветом (чтобы не совершить вто­
рой грех) 1041
Отказывается соблюдать месяц поста из жалости к нему 1042
Отправляется в поездку; чтобы не соблюдать пост 1043
Не соблюдает мусульманский пост, подобно тому как христианин не
соблюдает пост христианский 1044
О других религиях
Отказывается перейти в другую веру, поскольку и мусульманской
не придерживается 1045
Сочувствует горю христианки, у которой сын стал мусульманином
(«А у меня все сыновья мусульмане») 1046
Отвечает на каверзный вопрос попов: «Наш пророк восходил на
небо по той же лестнице, что и ваш» 1047
Об омовениях
Меняет порядок омовения, поскольку у кувшина прохудилось дно
1048
Молится, стоя на одной ноге, так как на другую не хватило воды
для омовения 1049
«Отменяет» омовение, поскольку река унесла его туфлю 1050
Обрызгавшись нечаянно водой, считает, что совершил омовение 1051
14. Насреддин и лекари (больные). Насреддин— лекарь (больной)
Н.— лекарь (Н. и больные)
Излагает правила здоровой жизни 1057
Предлагает лечить скупца, тратя на его глазах деньги (чтобы его
бросило в пот) 1058
Чтобы поэт почувствовал себя лучше, предлагает ему прочесть сти­
хи 1059
Читает больному стихи о неизлечимости его болезни 1060
Советует по аналогии с больным зубом:
вырвать больной глаз 1061.
«надрать» правителю заболевшие уши 1062
Утешает больного, что шея у него спадет, как спал жар 1063
Страдающему несварением желудка советует есть переваренное
1064
Утешает больного сообщением о смертельном исходе похожей бо­
лезни 1065
579

Страдающего бессонницей утешает близкой смертью 1066
Больного странной («нечеловечьей») болезнью отсылает к ветерина­
ру 1067
Не надеясь на свои заклинания, предлагает воспользоваться еще и
лекарством 1068
Лучшим лекарством для сумасбродной девушки считает мужа 1069
Считает, что больному лучше умереть без лечения раньше, чем с ле­
чением позже 1070
Объевшемуся больному «прописывает» могилу 1071
Считает бесплодие наследственным 1072
«Излечивает» больных, пригрозив сжечь одного из них на лекарство
1073
Дает в качестве «лекарства» кал (в ответ на аналогичную каверзу)
1074
Наученный ставить диагноз по увиденным остаткам пищи, считает,
что больной съел попону 1075
Придя лечить больного (воскресить умершего), наедается, спасая
себя от голодной смерти 1076 (1076)
Запачкав постель ребенка, объявляет способ «лечения» (убрать соба­
ку, которая мешает выйти по нужде) 1077
Придя навестить больного:
просит сообщить о его смерти 1078
заранее выражает соболезнование (потом не будет времени)
1079
Утешает больного наградой на том свете; больной предлагает ему
самому воспользоваться своими утешениями 1080
Н. и лекари (Н.— больной)
Советующему вырвать зуб отвечает: «Будь он у тебя во рту, я бы
его вырвал» 1081
Рассказывает, почему лекарю стыдно идти мимо кладбища 1082
Объясняет разницу между мясником и лекарем 1083
Рассказывает невежде-лекарю, как заступился за него перед анге­
лом смерти (объявил его помощником смерти) 1084
Хочет умереть, чтобы не платить за лечение 1085
«Обманывает» врача, заставив его за одну плату выдрать вместе с
больным зубом здоровый 1086
Жалуется на зрение после того, как лекарь забрал у него фонарь
1087
Читая медицинскую книгу, находит у себя признаки беременности
1088
Получает от врача совет посмотреться в зеркало, чтобы его стош­
нило 1089
От трех болезней врач советует развестись с тремя женами 1090
«Излеченный» врачом от голода (накормленный), хочет прислать
на лечение всю семью 1091
Велит прогнать лекаря, который объявил его безнадежным 1092
Выздоровев, «стыдится» встретить лекаря, который объявил его без­
надежным 1093
Выздоровев, благодарит лекаря который отказался его лечить 1094
Заболев:
стонет от навязчивых посетителей 1095
прогоняет посетителей, объявив себя здоровым 1096
считает, что не надо бояться смерти 1097

ЛИТЕРАТУРА
1. The Types of the Folktale. A Classification and Bibliography
Antti Aarne's Verzeichnis der Marchentypen (FFC. № 3). Trans­
lated and enlarged bei Stith Tompson. Helsinki. 1961 (FFC. № 184).
2. H. П. А н д р е е в . Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне.
Л., 1929 (в тексте — АА).
*3. A l b e1 r t W e s s e J s k y . Der Nodscha Nasreddin. Bd 1—2. Weimar,
1911.
4. Анекдоты о ходже Насреддине и Ахмет-Ахае. Подгот. текста и
предисл. С. Д. Коцюбинского. Симферополь, 1937.
5. Анекдоты о ходже Насреддине. Пер. с тур. В. А. Гордлевского.
М., 1957.
6. Анекдоты Моллы Насреддина. Пер. с азерб. Ю. Гранина. Баку, 1962
(последнее издание, Баку, 1975).
7. Похождения Ходжи Насреддина. Пер. с узб. А. Рахими и М. Шевердина. Таш., 1965.
8. Молла Насреддин. Пер. с перс, и предисл. Н. Османова. М., 1970.
9. Аварские народные сказки. Сост. и пер. Д. М. Атаева. М., 1972.
10. Армянский фольклор. Сост. и пер. Г. О. Карапетяна. М., 1967.
И. Болгарские народные сказки. Пер. В. Арсеньева. София, 1961.
12. Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных асси­
рийцев. Сост. и пер. К. П. Матвеева (Бар-Маттая). М., 1974.
13. Казахские народные сказки. Т. 3. А.-А., 1971.
14. Уйгурские юморески. Пер. Н. Скалковской. А.-А., 1969.
15. Туркменский юмор. Пер. с туркм. Аш., 1967.
16. Проданный сон. Туркменские народные сказки. М., 1969.
17. Сказки народов Дагестана. М., 1965.
18. Сказки народов Югославии. М., 1962.
19. Проделки хитрецов. Сост. и вступит, ст. Г. Л. Пермякова. М., 1972.
20. Даргинские сказки. Пер., предисл. и примеч. М.-З. Османова. М., 1963.
21. Забавные рассказы про великомудрого и хитроумного Бирбала, глав­
ного советника индийского падишаха Акбара. Пер. с хинди
Д. М. Гольдман. М., 1968.
22. Книга о судах и судьях. Сост., вступит ст. и примеч. М. С. Харито­
нова. М., 1975.
23. Высокоученый Куинь и другие забавные истории. Пер. с вьетнам­
ского, предисл. и примеч. Н. И. Никулина. М., 1974.
Тексты из этой книги переведены составителем.
581

24. Чудесные родники. Сказания, сказки и песни народов Чечено-Ингуш­
ской АССР. Грозный, 1963.
25. Чеченские и ингушские народные сказки. Пер. и обработка В. Гацака. М., 1969.
26. В. М. А л е к с е е в . Китайская народная картина. М., 1966.
27. В ъ л ч е в В е л и ч к о . Хитър Петър и Настрадин Ходжа (иссле­
дование и тексты). София, 1975.
28. А. Г а з о. Шуты и скоморохи всех времен и народов. СПб., 1898.
29. К. С. Д а в л е т о в. О происхождении образа Ходжи Насреддина.
Томск, 1962.
30. Д. С. Л и х а ч е в , А. М. П а н ч е н к о. «Смеховой мир» Древней
Руси. Л., 1976.
31. Е. Д. Т у р су по в. Генезис казахской бытовой сказки. А.-А., 1973.

СОДЕРЖАНИЕ

М. С. Харитонов. Многоликий Насреддин

5

ДВАДЦАТЬ
ТРИ
НАСРЕДДИНА

I.
II.
III.
IV.
V.

О детстве и юности Насреддина
Насреддин и его жена
\ .
О детях и родных Насреддина
О бедности и богатстве
О голоде и обжорстве, жадности и гостеприимстве, скупости
и щедрости, должниках и кредиторах
VI. О торговле, расплате и хитроумных расчетах
VII. О ворах и обворованных, о разбойниках и их жертвах, о про­
пажах и поисках
VIII. О хитрости, которая наталкивается на хитрость, об обманщи­
ках и обманутых, а также об умении найти выход из затруд­
нительного положения
IX. Об острословии, хвастовстве и умении дать сдачи
X. О шутовстве, принимаемом порой за глупость, и о глупости,
вызывающей смех
XI. О мудрости, учености и невежестве, хитроумных вопросах,
загадках и удивительных ответах
XII. Насреддин и властители
XIII. О судах и судьях
XIV. О делах божественных и божьих служителях . . . . . .
XV. О лекарях и больпых
XVI. Смерть и бессмертие Насреддина
Словарь непереведенных слов
Примечания
Указатель текстов по пародностям
Тематический указатель
Литература

39
49
81
96
105
136
155

177
212
237
291
320
390
420
474
491
502
507
546
548
581

ДВАДЦАТЬ
ТРИ
НАСРЕДДИНА
Утверждено к печати
Редколлегией серии
«Сказки и мифы пародов Востока»
Редактор Т. М. Швецова
Младший редактор Р. Г. Канторович
Художник Л. С. Эрмап
Художественный редактор И. Р. Веский
Технический редактор М. В. Погоскина
Корректор К. Н. Драгунова
ИБ 13345
Сдано в набор 2/XI-1977 г. Подписано к печати
10/V-1978 г. Формат 60x84Vie. Бум. № 1. Печ.
л. 36,5. Усл. п. л. 33.94. Уч.-изд. л. 31,77
Тираж 90 000 экз. Изд. № 4185. Зак. JV6 2245
Цена 2 р. 80 к.
Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука»
Москва К-45, ул. Жданова, 12/1
Ордена Ленина типография
«Красный пролетарий»
Москва, Краснопролетарская, 16