Сказки, притчи, легенды хауса [Автор неизвестен - Народные сказки] (pdf) читать постранично, страница - 2

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

самостоятельно. Она уже
достигла немалых успехов в экономическом и культурном
строительстве. Сооружаются новые промышленные пред­
приятия, железные дороги, больницы, школы. Для успеш­
ного развития стране требуются тысячи учителей, инже­
неров, воачей. В 1962 г. в городе Зарии был открыт пер­
вый в Северной Нигерии университет им. Ахмаду Белло,
названный так в честь его основателя. Это один из пяти
университетов страны.
В Нигерии выходит несколько газет на языке хауса.
Это «Гаския та фи квабо» («Правда превыше денег»), из­
даваемая с 1939 г., «Джакадия» («Вестница»), «Химма
манома» («Земледельцы, созидайте») и ряд ведомствен­
ных информационных бюллетеней. Из книг издаются
главным образом учебники, сборники легенд и сказок, по­
вести, поэмы, книги религиозного содержания.
Интерес к историческому прошлому своей страны, к
бесценным сокровищам ее фольклора возник у передовой
интеллигенции Нигерии еще в годы английского колони­
ального владычества. В 1930 г. в Зарии было создано Ли­
тературное бюро, которое занималось переводом на язык
хауса приказов и законов колониальной администрации.
Хаусанцы, привлеченные для работы в бюро, вскоре на­
чали собирать и обрабатывать сказки, басни, легенды свое­
го народа. И в 1934 г. была издана первая книга на языке
хауса «Волшебная вода» («Руван багаджа»), созданная
писателем Алхаджи Абубакаром Имамом по мотивам на7

родных сказок. Так было положено начало развитию
современной литературы на языке хауса 2.
После получения страной независимости началось бы­
строе развитие литературы на языке хауса. В настоящее
время большой известностью пользуются писатели Алхаджи Абубакар Имам, Амаду Комасси, Мохаммаду
Гварзо, поэты Алию на Манги, Сааду Зунгур, драматург
Шуайбу Макарфи и др.
Фольклор народа хауса, одного из крупнейших в За­
падной Африке, богат и разнообразен. Это многочислен­
ные сказки, легенды, притчи и т. д. Изучен он еще недо­
статочно.
На основании записей сказок, сделанных европейскими
путешественниками и миссионерами в конце X I X — на­
чале X X в., а также фольклорных сборников, изданных
в Нигерии за последние годы, можно выделить два типа
сказок.
Сказки первого типа характерны для раннего периода
истории народа хауса, периода так называемой культуры
махальби (охотников), когда основным занятием людей
были охота и земледелие 3. Герои этих сказок — люди, жи­
вотные, додо (духи лесов, вод, гор), различные чудо­
вища. В этих сказках отражена борьба человека с темны­
ми силами природы, непонятными и враждебными ему.
И благодаря своему уму, хитрости, смелости человек вы­
ходит победителем из этой борьбы. О стремлении чело­
века познать окружающий мир, объяснить его и овладеть
его тайнами свидетельствуют сказки, объясняющие про­
исхождение того или иного явления природы, животного
и т. д.
В сказках первого типа мало еще говорится об обще­
ственных отношениях; однако эмиры и богачи выступают
2

Вероятно, уже в X V I I в., во время завершения консолидации
народности хауса, на основе арабского алфавита хаусанцы создали
свою письменность «аджами». На аджами были записаны историче­
ские хроники городов хауса, легенды. Большой интерес представляют
многочисленные произведения (обращения, хвалебные песни и т. д.),
написанные в конце X V I I I — начале X I X в Османом дан Фолио и
его последователями — Абдаллахом ат-Туруди, Мухаммедом Белло
и др. На письменности «аджами» в настоящее время печатаются
книги, главным образом религиозные, ведется частная переписка.
3
Д . А. Ольдерогге, предисловие к статье «Сказки хауса»,—
«Африканский
этнографический
сборник*, т. V, М.—Д., 1963,

стр. 259,

8

уже и здесь как отрицательные герои, а простые люди
олицетворяют ум, доброту, справедливость.
Для сказок хауса характерны традиционные зачин и
концовка. Обычно рассказчик начинает так: «Это сказка.
Вот она. вот она здесь. Она пришла, чтобы мы послушали
ее». В конце же сказки слушателей предупреждают, что
все рассказанное — вымысел. Образец такой сказки в
сокращенном переводе дается в сборнике («Сказка об
охотнике»).
Многим сказкам первого типа присуща композицион­
ная рыхлость, в их языке много устаревших слов и оборо­
тов. Но все это отнюдь не умаляет их художественной и
научной ценности как важного памятника культуры на­
рода хауса.
Некоторые сказки хауса уже известны советскому чи­
тателю по ряду сборников, вышедших за последние годы 4.
Сказки, притчи, городские анекдоты, легенды, вошед­
шие в настоящий сборник, взяты из нескольких сбор­
ников, изданных в Нигерии за последние годы 5 . Все
фольклорные произведения в этих сборниках в той или
иной степени литературно обработаны. Поэтому сказки,
например, как правило, лишены традиционных зачина и
концовки, они стали короче, сюжет их сделался стройнее.
Вместе с тем традиция устного рассказа во