Дурман [Лоуренс Блок] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Лоуренс Блок Дурман

Lawrence Block — The Dope

© 1958 by Lawrence Block — The Dope

© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2023

 https://vk.com/litskit


Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям. 


* * *
Я не очень умный. Я никогда не был умным парнем, и тот факт что я на четыре года старше Чарли, не дает мне ровным счетом, никаких преимуществ. Так было с тех пор, как я себя помню. Даже когда мы ходили в школу, я был всего на один класс впереди него. Раньше меня это чертовски раздражало, но со временем я свыкся.

Потом мы оба отчислились после пары лет средней школы, и мы с Чарли стали командой. Нас было только двое. Настоящая банда. Чарли и Бен, мозги и мускулы. Так Чарли говорил про нас. Я был намного больше его и сильнее, но у него был мозг, как у гения. Я вам скажу так — мы были настоящей сплоченной командой.

У него был мозг и он умел им пользоваться! Я так и называл его — Мозг. А он называл меня — Мускулом, потому что я был очень сильным. Только когда я делал какую-нибудь глупость, он называл меня дурачок. Он шутил, когда говорил это, и никогда не делал этого, когда кто-то был рядом, так что я не слишком возражал.

У нас все было хорошо — только я и Чарли, только мы вдвоем. Мы не задерживались дома, потому что с тех пор, как мы ушли из школы, родители не давали нам покоя. Они хотели, чтобы Чарли закончил школьные курсы, поступил в колледж и стал врачом, но Чарли сказал, что единственный колледж, в который он когда-либо попадет, — это Синг-Синг (тюрьма), а он туда не торопится. Поэтому мы убрались к черту из Бруклина и сняли комнату недалеко от Таймс-Сквер.

Позвольте мне сказать вам, это была настоящая жизнь. Мы купили хорошую одежду, очень модную, с яркими цветами, и питались только в ресторанах. Рядом с домом, где мы жили, было много кинотеатров, и я смотрел по одному-два сеанса в день. Чарли любил оставаться в комнате и читать книги. Он был настоящим мозгом, понимаете?

И раз в неделю или около того мы брались за работу. Чарли все планировал. Он был умным парнем, вы же помните? В один прекрасный день он шел в магазин, а потом ничего не делал, только планировал следующие три или четыре дня. Он сидел в комнате в одиночестве и думал, думал и думал. Он продумывал каждый шаг, рассчитывал все варианты, рисовал схемы и исписывал блокнот за блокнотом.

Мы ходили в основном в магазины сладостей. Чарли узнавал, сколько человек работает и во сколько закрывается магазин, и рассчитывал все с точностью до минуты. Иногда я удивлялся, зачем он брал меня с собой. С тем, как он все высчитывал, он мог бы справиться и сам. Сидеть в машине и смотреть на часы можно было и одному. Хотя, с другой стороны и в магазине кто-то должен же быть? Ладно, неважно.

Время от времени я был ему нужен, и тогда я чувствовал себя очень хорошо. Я важный элемент нашей банды, ее существенная часть! Когда мы зашли в кондитерскую в Йорквилле — это немецкий район в верхней части Ист-Сайда. В магазине был только один старик, как и предполагал Чарли. Он уже был готов закрыться, когда мы вломились. Чарли купил конфеты и заговорил с хозяином, а тот отвечал с густым акцентом, как будто только что сошел с корабля. Тогда Чарли надоело, он достал пистолет и сказал старику, чтобы тот опустошил кассу. Пистолет был еще одной умной идеей Чарли. Он выглядел совсем как настоящий, но стрелял только холостыми патронами. Такой пистолет рекламировали в журналах, на случай если грабители заберутся в дом. Таким образом, Чарли решил, что они не смогут задержать нас за вооруженное ограбление, но мы сможем напугать старика, выстрелив из пистолета в воздух. Позвольте спросить, многие ли парни смогли бы до этого додуматься? Чарли был настоящим мозгом!

Но вернемся к истории, старик не действовал по плану. Он начал тараторить на немецком языке со скоростью миля в минуту и при этом очень громко. Чарли повернулся ко мне и сказал:

— Возьми его, Мускул.

Это все, что ему надо было сказать. Меня не надо просить дважды. Это было то, чего я ждал многие месяцы. Я шагнул прямо к старику и ударил того по голове, но не слишком сильно. Он потух, как огонек, скажу я вам. Мы опустошили денежный ящик кассы и быстро убрались к черту.

Вот это были дни. Я был счастлив, понимаете. Я мало говорил, но я пыталась сказать Чарли, как я счастлив и доволен нашим тандемом. Чаще всего он просто кивал, но однажды он разозлился.

— Счастлив? — переспросил он. — Какого черта ты радуешься? Мы — пара мелких жуликов, живущих на свалке. Чему тут радоваться?

Я пытался рассказать ему, как это было здорово — ходить в кинотеатр и жить вдвоем, но я не очень хорошо говорю.

— Ты дурак, — сказал он. — Ты был бы счастлив вечно быть мелким воришкой. Но это не для меня. Я хочу сорвать большой куш, чтобы больше не приходилось