Очередной безграмотный технологически автор, у которого капитан милиции в XI веке ухитряется воспроизвести револьвер, казнозарядное ружье, патрон, и даже нарезную артиллерию...
Трусливая Европа, которая воевать не умеет etc etc...
Вобщем, стандартный набор российского патриота :)
Интересно другое... Всегда читерство основано на использовании технологий, в свое время разработанных именно этой самой жуткой Европой. Это не смущает? :)
До прочтения данного произведения я относился скептически к подобным жанрам, особенно 18+. Но я был действительно приятно удивлён и две недели не мог оторваться от чтения. Наконец дочитав, решил написать отзыв. Чем больше думаю об этом, тем труднее выбрать точную оценку. Книга мне безумно понравилась, и я без угрызения совести могу сказать, что обязательно её перечитаю в будущем. Однако некоторые моменты испортили общее
подробнее ...
впечатление.
Первые две книги, даже третья, развивались хорошо и не спеша, держа интригу. Но потом что-то случилось: автор как будто пытался закончить как можно скорее, игнорируя многие моменты, что привело к множеству вопросов и недопониманий. Как Аксель выжил? Почему отступил Хондар и что с ним теперь? Как обстоят дела в Империи после победы, ведь один из главных членов Тайной Стражи оказался предателем? Что мешало Сикху сразу избавиться от Акселя, как только тот лишился части души? Что двигало Августом, что такого произошло между им и владыкой Грехов? Второстепенных вопросов у меня ещё больше. Несмотря на крутой сюжет и мир, многое написано словно на скорую руку и слишком скомкано.
Например, в Эльфийском лесу явно были недовольны браком, и однажды даже было покушение на ГГ. Почему попытки не продолжались, ведь Аксель действительно приносил много проблем эльфам, особенно после смерти их бога? Или встреча в нижнем мире с богом демонов, который сказал, что их встреча не последняя. Но в конце Аксель становится смертным и лишается своей силы, и они уже точно не встретятся. Почему были выкинуты Лилиш и Шальда? Если первую убили, то вторая жила в поместье и была действительно полезной, но что с ней по итогу случилось, не ясно.
Короче говоря, слишком много недосказанностей. Многие интересные арки начались, но такое чувство, что автору становилось лень их продолжать до логического конца. Самый яркий пример — бизнес Акселя в лице корабельной верфи. Он встретился в темнице с отцом одного из своих гвардейцев, поговорили о контракте, и на этом всё закончилось. А дальше что?
Теперь к другим вещам, которые подпортили впечатление. Эмоции всех девушек, боевые заклинания, эротика — почему всё это одинаковое? Каждая девушка "прикусывает губу", "мурлыкает". Эти слова повторяются слишком часто. Заклинания тоже разочаровали, они не менялись и застыли на уровне первого года обучения в академии. Аксель ничего не умеет, кроме воздушных стен и чёрных сфер. А про бедняжку Тирру вообще молчу: всё, что она могла — это создавать огненные шары. Где разнообразие? С эротикой всё точно так же. Местами она была в тему и действительно добавляла шарма, но иногда хотелось пропустить эти сцены, потому что они вставлялись в неподходящие моменты и были абсолютно одинаковыми.
Почему Акселя почти всегда окружают только девушки? И большая часть его гвардии — тоже девушки. Спасибо, что хоть Корал был, но его арка тоже не до конца раскрыта. Можно было бы много чего увлекательного с ним сделать, ведь он получился интересным персонажем.
Я мог бы написать ещё много чего, но боюсь, что отзыв выйдет слишком длинным. Единственное, что хочется добавить в конце, это про суккубу Тирру. В начале она была просто прелесть, умная, сильная, ценная единица в отряде. Но под конец она стала беспомощной обузой и вызывала раздражение, ведя себя как ребёнок. В начале за ней такого не наблюдалось, что обидно, ведь как персонаж она мне больше всех нравилась.
В общем, автору есть куда расти и стремиться. Потенциал хороший, и надеюсь, что когда-то будет продолжение этой увлекательной истории, которое расставит все точки над "и".
уже и на пляж, а лучше всего – на самолет домой.
Взятый со стола стакан с чаем до рта донести не получилось. Да и желание утолять жажду как-то сразу пропало, потому что по спине пробежал самый настоящий мороз.
На летней площадке появился добрый десяток широкоплечих парней в костюмах и солнцезащитных очках. Они мгновенно перекрыли все выходы.
А ты что думал, вор-недоучка – поломать планы очень серьезным дядям и выйти сухим из воды?! Ну вот на фига я выполз из своего бункера?!
Следом за боевиками на площадку вышли два очень колоритных персонажа. Один из них явно был японцем, а второй имел вполне европейскую внешность. Только после этого я осознал, что все телохранители тоже прибыли сюда с Острова восходящего солнца.
– Здравствуйте, господин Зацепилин, – на чистом русском поздоровался переводчик.
В это время японец продолжал стоять истуканом, так что и мне пришлось подняться с кресла.
– И вам не хворать, – сам не знаю почему, выдал я.
Переводчик залопотал по-японски, наверняка перефразируя мое приветствие.
Японец в ответ лишь кивнул.
– Может, присядете? – встрепенулся я, но получил вежливый ответ переводчика:
– К сожалению, господин Фудзивара очень спешит.
– Ну чем я могу быть полезен господину Фудзиваре? – спросил я.
– Господин желает лично поблагодарить вас за спасение своего брата и узнать, какую награду вы хотели бы за свою помощь.
Даже не знаю, как назвать обуявший меня коктейль чувств, но там точно были раздражение, гонор и веселая злость.
– Скажите господину Фудзиваре, что ваша семья и так сделала для меня все, что только можно. Я счастлив, свободен и богат настолько, насколько мне этого хочется. Так что у меня все есть.
О том, что от них мне ничего не надо, я добавлять все же не стал. Не хватало еще поссориться с братом демиурга…
Переводчик выдал несколько отрывистых фраз. Если мои слова как-то и задели японца, то внешне это не проявилось.
Ну и выдержка у чувака!
Чуть посверлив меня взглядом, Фудзивара что-то коротко каркнул. Будь он русским, это слово – я уверен на сто процентов – было бы матерным, но, насмотревшись в детстве фильмов о каратистах и самураях, я знал, что они так даже в любви признаются.
– Тогда примите искреннюю благодарность, – до предела раскрыл смысл короткого слова переводчик.
Неожиданно для меня японец сделал выверенный до миллиметра поклон.
Японский городовой!..
Я даже испугался и, пытаясь поклониться в ответ, чуть не перевернул столик.
Если переводчик улыбнется, дам в рыло.
Но этого не случилось – японцы знают, кого нанимать на работу.
Поклонившись, Фудзивара и роящиеся вокруг него охранники наконец-то убрались с площадки, а вот переводчик остался.
– Что-то еще? – обливаясь потом после нервного перенапряжения, спросил я.
– Да, – все же улыбнулся переводчик, но в его улыбке не было и тени насмешки. – Позволите?
– Конечно, – указал я на свободный стул и наконец-то присел.
И чего это у меня так поджилки трясутся? Нервы, однако…
– Перед тем как попрощаться, я хотел бы вам что-то показать. Возможно, это сделает вашу жизнь спокойнее.
«Вот уж сомневаюсь…» – подумал я и ошибся.
Из изящной кожаной папки переводчик достал три газеты и протянул мне.
И что бы это значило? Впрочем, возможных вариантов для выводов не так уж много. На специально подвернутых страницах были видны фоторепортажи с места преступления. Три трупа, которым кто-то шустрый без затей вскрыл глотки: какой-то старик; неприятного вида толстяк, которого смерть застала в одном исподнем; мужчина средних лет. Больше всего удивил именно последний, потому что выглядел как истинный аристократ.
По спине вновь пробежал неприятный холодок, но, возвращая газеты обратно, я почему-то спросил:
– Всех достали?
Переводчик лишь выразительно прикрыл глаза, а вслух добавил:
– Тот, кого вы знаете как Келевура, теперь работает на корпорацию.
Не то чтобы я хорошо относился к тому, кто пытал меня, но смерти не хотел даже садисту Шидырхару. При этом, как бы ни было мерзко это осознавать, так действительно спокойнее.
– Это все? – после увиденных фотографий присутствие переводчика начало меня тяготить.
– Да, – кивнул мой собеседник и встал. – И напоследок. Семья Фудзивара все же решила не оставлять вас без вознаграждения. Отныне вы можете взять в игровом банке беспроцентный кредит на любую сумму. Без ограничений суммы и времени.
А вот это уже неплохо. Тома своей затеей чуть не спутала мне наполеоновские планы, а такой вот королевский подарок решал все проблемы. Идея нового бизнеса родилась из опыта игры и данного самому себе обещания не забыть друга Митяя, который по-прежнему прозябал в своей деревне. Если все пойдет, как я задумал, то в моем доме появится десяток капсул, а Митяй и еще несколько человек получат хорошо
Последние комментарии
12 часов 23 минут назад
15 часов 11 минут назад
2 дней 1 час назад
2 дней 10 часов назад
2 дней 15 часов назад
2 дней 17 часов назад