6. Наследник [Алекс Новый] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Алекс Новый 6. Наследник

Часть 1.


Звук таймера прервал сон группы специального назначения. Капитан открыла глаза и поднесла к ним руку, на запястье которой светился электронный циферблат часов. «Время пролетело не заметно», — подумала девушка, и подняла голову, оглядываясь по сторонам. Все бойцы уже поднялись и начали облачаться в камуфлированные комбинезоны.

— На экранах Тартл, мэм, — раздался доклад пилота.

— Спасибо, Генри.

Шерри уже облачилась в форму, и заняла своё место рядом с Брауном.

— Интересная картинка, — между ними возникла голова Дика, — Значит эта та самая колония.

— Вот именно, — девушка взглянула на своего лейтенанта, — Не понимаю, как в таких условиях могут жить люди.

— Однажды я уже встречал похожую. Все коммуникации на ней находились глубоко под поверхностью.

Капитан покачала головой и обратилась к пилоту:

— Запроси разрешение на приземление.

— О`кей, мэм, — молодой человек нажал несколько клавиш и произнёс в микрофон рации, — Система шесть, система шесть говорит борт 3212. Как слышите? — он переключил тумблер и тут же в динамиках шаттла раздался встревоженный мужской голос.

— Скорее занимайте площадку номер два! Скорее!… — далее голос говорившего резко прервался, и эфир пронзила тишина, изредка нарушаемая помехами.


— Что-то у них не в порядке, — произнёс Джон Дак.

— Согласно предписанию, полученному на Виктории, — неожиданно начала Шерри, вставляя в приёмник ленту с видеозаписью, — «Система 6» является исправительной колонией для людей, осужденных галактическим судом за особо тяжкие преступления. Здесь заключены и некоторые сторонники Стикса, такие как генерал Шрэк.

Спецназовцы молча закивали в знак того, что понимают, о чём им говорит командир.


— Так вот, — продолжала девушка, — Позавчера утром в колонии начались стихийные беспорядки. Начальство решило справиться своими силами, но их усилия не увенчались успехом. А когда мелкие стычки с охраной переросли в массовый бунт, начальник колонии обратился за помощью. Вот почему мы здесь, — после некоторой паузы капитан нажала на кнопку и добавила, — На этой плёнке есть несколько очень интересных кадров, которые переслал нам по спутниковой связи начальник «Системы 6».

Взоры мужчин обратились на главный монитор.

«…По длинному коридору, залитому светом ламп дневного освещения, бежали несколько вооружённых охранников колонии. Неожиданно, словно из воздуха, перед ними возник странный объект, который лишь отдалённо напоминал человека, и набросился на них. Мужчины открыли стрельбу, но схватка завершилась довольно быстро. Все они лежали на полу в лужах собственной крови. Странный объект исчез так же неожиданно, как и появился…».


— Что это было? — удивлённо спросил Скотт.

— Не знаю, — задумчиво ответила Шерри, и перевела взгляд на бойцов, — Судя из материалов, которыми меня снабдил полковник, это может быть один из осужденных. Эксперты считают, что он мутировал за долгое время тесного контакта с радиационными отходами.

— Отходами? — Дак пристально глядел на капитана.

— Да. Эта колония занимается переработкой остатков ядерного топлива одной из наших союзных планет.

— Мэм, — Браун резко повернулся к девушке, — На поверхности планеты замечены вспышки.

— Начинаем снижение к площадке номер два, — отдала приказ блондинка, — Всем занять свои места.

Шаттл резко набрал скорость и устремился к поверхности. Огромные ворота подземного ангара были распахнуты настежь и из разгерметизированного помещения в разряженную атмосферу планеты летели всевозможные предметы. Десантный корабль опустился на площадку.


— Протестируй их системы, — обратилась мисс Лэйн к пилоту, — Возможно, нам удастся восстановить герметичность ангара.

— Уже выполнено, мэм. Через тридцать секунд ворота будут закрыты.

— Складывается такое ощущение, что кто-то специально открыл их, приглашая нас внутрь, — тихо произнёс Дик.

— Готовность номер один, — девушка уже стояла на ногах и облачалась в спецснаряжение, — Всем быть готовыми через тридцать секунд.

— Есть, мэм, — дружно грянули бойцы.

— Скотт, Фрэнсис и Хоуп направляйтесь в командный блок колонии. Я и Дак приступим к обследованию периметра «Системы 6», — Шерри стояла у шлюза держа палец на кнопке открытия, — Первичной задачей является защита обслуживающего персонала колонии и её заключённых. Открывать огонь разрешается только в самых крайних случаях. Задача ясна?

— Да, мэм.

— Ворота закрыты, — доложил Генри, — герметичность восстановлена.

— Вперёд, — девушка нажала на кнопку и открыла первую створку шлюза.


***



Две группы спецназа разделились и скрылись в коридорах. Шерри, а за ней и Джон медленно начали движение вперёд по мрачному тоннелю периметра колонии, который теперь был освещён лишь местами из-за повреждённых ламп. Свет подствольных фонарей автоматов ярко освещал всё пространство перед собой. Сразу же за первым поворотом они наткнулись на несколько обезображенных трупов.

— Тьфу ты. Что за чёрт? — произнёс Дак, рассматривая их.

— Такое ощущение, что их просто обглодали, — девушка обводила взглядом начавший расширяться коридор, — Ладно, оставь их. Идём дальше.

— Капитан, — раздался в наушнике голос Дика.

— Говори, я на приёме.

— Мы уже у командного блока. Но есть одна загвоздка.

— Что-нибудь случилось?

— Двери заблокированы изнутри. Мы не в силах их открыть. Попытаюсь использовать лазерный резак.

— Хорошо. Как только вскроете, свяжись со мной.

— Будет сделано.

Оба бойца продолжили путь.

— Странно, — вдруг произнёс Джон, — Пока мы ещё не обнаружили ни одного живого существа.

— Да, действительно странно. Кругом только трупы. Хотя колония рассчитана на шесть тысяч человек.

Девушка остановилась и включила ручной сканер.

— Есть, — сказала она, — В рабочем зале есть несколько живых. Я засекла движение и тепловое излучение.

— Отправляемся туда?

Капитан кивнула. Они быстро пересекли вестибюль подъёмников и стали спускаться на несколько уровней ниже. Рабочий зал представлял собой огромное сводчатое помещение. Здесь располагалось несколько огромных цистерн-миксеров, где всё ещё бурлили радиоактивные отходы, вырабатывая необходимые вторичные продукты для их последующего использования.

— Уровень допустимой радиации превышен, — доложил Дак.

— Активируй защиту.

— Есть.

Молодые люди проследовали между цистернами и сразу же наткнулись на гору мёртвых тел.

— Сигнал исходит оттуда, — капитан указала на трупы.

Джон кинулся вперёд и стал растаскивать безжизненные тела, изуродованные странным образом. Наконец откуда-то снизу раздался слабый стон. Капрал откинул ещё несколько останков и увидел невысокого седого мужчину, лежащего в странной неестественной позе. Его лицо было покрыто огромными кровоточащими ранами, а защитный рабочий комбинезон заключённого изорван в клочья. Шерри приблизилась и опустилась на колени перед телом. Осужденный умирал, но пока ещё в его теле теплилась жизнь. Он открыл глаза, и увидел перед собой двух спецназовцев.

— Наконец-то, — еле слышно проговорил он, — Наконец-то вы появились. Но сейчас уже слишком поздно.

— Не беспокойтесь сэр. Мы вытащим Вас отсюда, — обнадёжила мисс Лэйн, делая раненому инъекцию сильнодействующего наркотика, дабы облегчить ему страдания.

— Нет, — взгляд мужчины прояснился, — Меня теперь уже ничто не спасёт. Он повсюду. Думаю, что и вам не справиться с ним.

— Кто это? О ком Вы говорите? — удивилась она.

— Это Оззи. Поначалу никто не мог понять, кто убивает таким страшным и странным образом заключённых. Но когда начались волнения, и я лицом к лицу столкнулся с ним, то понял, что это наш старый товарищ Оззи Мидлбрук. Он мутировал и стал неуязвимым.

— Кто такой этот Ваш Оззи? — Дак не сводил глаз с помещения.

— Это мой старый товарищ, — мужчина закашлялся, — мы вместе с ним работали на приёмке отходов. Он получил свой пожизненный срок за покушение на президента Якса. Ещё тогда, в те годы, ему уже нечего было терять, так как он болел раком. Болезнь проникла своими метастазами во все живые клетки его организма. Но вот однажды я узнал, что она отступает. Это было настоящее чудо. Оззи оживал на глазах. Я был несказанно рад этому. Но оказывается, всё вышло боком, и его организм мутировал. Думаю, что теперь мой товарищ не знает даже кто он на самом деле. Так что вам лучше будет убраться отсюда и не подвергать свою жизнь опасности. Он и так перебил всех, кто находился здесь.


Взгляд мужчины помутнел.

— Как Ваше имя, сэр? — девушка встряхнула мужчину, пытаясь привести его в себя.


— Самюэль Старк, — затихающим голосом ответил тот и скончался.

— Как мне всё это не нравится, — вполголоса произнёс Джон и заметил странное движение возле одной из цистерн.

Девушка уже стояла рядом с ним, направив автомат в сторону, указанную капралом.


— Капитан, — вновь раздался в наушнике голос Дика.

— Говори.

— Мы вскрыли двери и теперь находимся внутри. Здесь творится что-то невообразимое. Кругом одни трупы. Я насчитал уже штук пятьдесят. Такое ощущение, что все они прятались от того, кого мы видели на записи.

— Я поняла. Тогда быстрее скачайте всю информацию, хранящуюся в компьютере колонии, и следуйте к шаттлу.

— Вас понял.

Страшный рык раздался откуда-то сверху. Оба спецназовца отпрянули друг от друга в разные стороны и повалились на пол. Когда Шерри оглянулась, то увидела, что между ними стоит огромных размеров чудовище. Его морда была повёрнута в сторону девушки, а маленькие, невыразительные глаза смотрели прямо на неё.

— Это он и есть, — произнёс капрал.

На человека существо походило лишь очень отдалённо. Голова, покрытая хитиновыми пластинками, образующими на затылке нечто вроде гребня, челюсть, один в один схожая с челюстями акулы, и поверхность тела, покрытая странной грубой бронёй. Чудовище сделало шаг в направлении капитана, и тут же раздалась длинная автоматная очередь. Джон стрелял почти в упор, но вреда мутанту это не принесло. Он продолжал двигаться вперёд, поднимая свои огромные лапы, чтобы схватить девушку. Но та оказалась проворнее. Она отскочила в сторону и бросилась бежать к открытым воротам рабочего зала. Монстр рыкнул и прыгнул вверх. Своими лапами, заканчивающимися острыми, как лезвие бритвы когтями, он уцепился за трубопровод и заскользил вниз. Джон оказался в коридоре первым. Он, что есть силы, надавил на кнопку закрытия ворот. Створки стали медленно, но, верно, закрываться. Капрал перехватил автомат и, нацелив его на мутанта, произвёл несколько выстрелов вакуумными гранатами. Шерри прыгнула вперёд и очутилась рядом с напарником. Ещё несколько мгновений и ворота бы закрылись, но в тот же самый момент в колонии погас свет. Лишь аварийное освещение блеклыми пятнами пыталось осветить помещения. Ворота остановились. Меж створок оказалось пространство в несколько десятков сантиметров. Взрывы вакуумных гранат, похоже, не причинили Оззи особого вреда. Чудовище опустилось на пол, и слегка прихрамывая, приблизился к щели. Огромная лапа просунулась сквозь неё и стала раздвигать мощные свинцовые створки.

— Бежим! — крикнула девушка и устремилась вперёд, хватая на бегу рукав напарника.


Тот не заставил себя ждать.

— Мэм, — голос Генри был как ни кстати, — На станции активирована система самоуничтожения.


— Поняла, — на бегу ответила Шерри, — Дик ты слышал?

— Да. Я уже закончил. Мы возвращаемся. Кстати, что за пальбу я слышал совсем недавно.

— У нас критическая ситуация. Монстр, что так лихо разделался со всеми в колонии, преследует нас.

— Следую на помощь.

— Нет, Дик. Возвращайся на шаттл! — крикнула в микрофон капитан, но лейтенант ей не ответил.

— Мэм, до ликвидации осталось две минуты. После взрыва планета станет совсем необитаемой.

— Я поняла, Генри.

Оба спецназовца остановились. Пот крупными каплями стекал по их лицам.

— Кажется, он отстал, — произнёс Джон.

— Направляемся к шаттлу.

— Понял.

В следующий миг туша Оззи рухнула на Шерри и плотно придавила её к полу. Девушка почувствовала, как напрягся её организм. «Ещё пару килограммов и кости затрещат» — промелькнула мысль в голове капитана.

— Джон, беги! — крикнула мисс Лэйн, — Спасайтесь!

— Нет! — ответил ей капрал, — Я не брошу Вас здесь!

Зловонное дыхание монстра всё ближе и ближе приближалось к лицу девушки. «Странно, почему он не убьёт меня сразу» — снова подумала она. Капрал приблизился к нему и, что есть силы, ударил прикладом в место соединения хитиновых пластин на голове. Монстр взревел и ответил. Молодого спецназовца отбросило к противоположной стене. Он ударился об неё и затих. Чудовище вновь перевело взгляд своих узких жёлтых глаз на девушку, и издало довольный рык.

— Я что понравилась тебе?

Снова довольный рык.

— Оззи перестань, — пыталась заговорить она, — Ты делаешь мне больно.

Монстр словно прислушивался к её словам. Он неожиданно несколько ослабил хватку. Теперь девушка могла свободно пошевелить рукой. Она нащупала на ремне гранату направленного действия и зажала её в кулаке.

— Ну что тебе от меня нужно? Отпусти меня. Так будет легче разговаривать.

Мутант покачал головой, словно не соглашаясь с ней. Дак у стены издал стон. Он начал приходить в себя. «Надо разобраться с ситуацией, пока не произошло что-то ужасное» — девушка лихорадочно соображала, что она могла предпринять. В следующий момент в коридоре слева раздались быстрые шаги, и появился Дик со своей группой.

— Не стрелять! — приказала Шерри. — Стойте на месте!

Лейтенант резко остановился, и на лице его изобразилось удивление. Монстр среагировал быстро. Он вскочил и сделал первый шаг к мужчинам.

— Стой! — капитан тоже стояла на ногах, всё ещё сжимая в руке гранату, — Ты куда направился, Оззи? Тебе же нужна только я.

Голос её срывался на крик. Девушка была сильно измотана, но не подавала вида. Чудовище откликнулось на её слова и повернулось к ней в пол оборота. Его пасть широко раскрылась, издавая длинный протяжный вой. Он не знал, что делать. «Лучшего момента мне найти» — промелькнуло в мозгу капитана. Быстрым движением она кинула в открытую пасть гранату. Маленькие глаза Оззи с удивлением взглянули на неё, и в тот же момент раздался взрыв. Шею монстра разнесло на куски направленной ударной волной. Голова откатилась в сторону. Туловище продолжало стоять ещё несколько мгновений, затем оно сделало один шаг в сторону девушки и с громко повалилось на пол, заливая всё вокруг тёмно-коричневой кровью. Дик подбежал к капитану и подхватил её под руки. Остальные помогли подняться капралу.

— Возвращаемся! — скомандовал лейтенант, поднимая обессилившую Шерри на руки и бросаясь вперёд.

Остальная команда последовала следом за ним.


***



Она открыла глаза и огляделась. Бойцы её группы молча сидели в креслах вокруг неё.

— Как ты? — поинтересовался Дик Фрэнсис, поднимаясь с места.


Девушка улыбнулась и, подняв правую руку, показала ему большой палец.

— Всё закончилось. Колонии больше не существует, — продолжил помощник капитана, — Мы возвращаемся.

Шерри кивнула. Её израненное грубыми лапами тело лежало под медицинским компьютером шаттла, который проводил необходимые тесты, и сразу же вводил препараты, которые помогали её организму регенерировать.

— Как Джон? — тихо спросила девушка.

— О-о! — протянул Дик, — парень держится молодцом. С ним всё о`кей. А тебе придётся денёк другой отдохнуть. Я уже доложил командованию о завершении операции. Они ждут нас обратно.

Мисс Лэйн снова кивнула.

— Поспи, — нежно, словно собственной дочери, произнёс Дик и погладил её по голове.


Девушка вновь улыбнулась и закрыла глаза.


Часть 2.


Шаттл резко прекратил свой полёт.

— Что случилось, Генри? — спросила капитан, подходя к пилоту.

— У нас на пути возник странный объект. Бортовой компьютер идентифицировал его как древнюю орбитальную станцию. Такой тип создавался в конце 25, в начале 26 века.

— Возможно, она просто утилизирована, — предположила Шерри.

— Я тоже так в начале подумал, но результаты сканирования выдали следующие данные, что на ней существует разумная жизнь.

— Неужели? Как же что-то там смогло выжить?

— Не знаю.

— Что происходит? Почему мы не движемся? — поинтересовался Дик, приближаясь к коллегам.

— Генри обнаружил старую орбитальную станцию. Он говорит, что на ней есть жизнь, — объяснила блондинка.

— Что ж, можно было бы проверить.

— Я тоже так считаю. Генри, пристыкуйся к ней. Попробуем перейти на станцию. Дик, ты пойдёшь со мной?

— О чём речь? Конечно.

Через несколько минут оба спецназовца были готовы к переходу, и как только пилот пристыковал шаттл к орбитальной станции, они перешли через шлюз на её территорию.

— Чёрт, — выругался Дик, — Как я не люблю эти допотопные кучи железа. На них даже нет искусственной гравитации.

— Привыкай, — ответила ему девушка, вытирая рукавом запотевшее стекло скафандра.


Они медленно парили по длинным переходам станции, цепляясь руками за толстые провода, тянущиеся вдоль стен.

— Генри, сориентируй нас на месте, — произнесла капитан в микрофон рации.

— Будет сделано. Одну минуту, — ответил пилот.

В ту же секунду на портативный компьютер Шерри была загружена вся необходимая информация о внутреннем расположении станции.

— Так, — девушка взглянула на экран и нажала несколько кнопок, — Нам требуется найти криоотсек.

— Это где?

— Сейчас мы доберёмся до конца коридора и повернём налево.

Они вновь продолжили движение и вскоре очутились перед двумя створками разделительного люка.

— Судя по моим данным, он с той стороны, — она указала на заблокированный люк.


— Тогда предлагаю вскрыть его.

— Попробуй.

— Мэм, — в наушнике раздался голос Брауна, — У меня есть данные о шифре на люке криоотсека.

— Тогда говори, — Дик приблизился к вмонтированной в стену клавиатуре.

— 239756.

— Ноль эмоций, Генри, — ответил лейтенант, завершив цифровой набор.

— Не знаю. Компьютер быстро расшифровал его. Мне даже не пришлось ждать.

— Попробуй ещё раз, — Шерри глядела из-за плеча на медленные движения пальцев её заместителя.

— Попробую.

Мужчина снова повторил набор. В следующий миг раздался звук выпускаемого воздуха, и люк открылся.

— Я знал, что у тебя получится, — воскликнул пилот.

Лейтенант покачал головой, и первый двинулся в открывшееся помещение.

— Смотри, — услышала девушка его возглас.

Она протиснулась в отверстие и оказалась в небольшом зале. Посреди него стояло три хорошо загерметизированных криоложа. Все они были заняты. Окружавшие их системы функционировали в экономичном режиме, энергии которого могло хватить не на одну сотню лет. Мисс Лэйн приблизилась к одному из них и стёрла с прозрачного колпака слой инея. Перед ней возникло спящее лицо молодого человека в старой форме ВКС. «Кого-то он мне напоминает» — подумала она и в следующий момент отшатнулась в сторону. Давно забытые чувства неожиданно пробудились в ней и воспоминания пронеслись перед её взором.

— Нет, этого не может быть, — произнесла она вслух.

— Что произошло? — приблизился к ней лейтенант.

— Он…он похож на молодого полковника Николаева, — Шерри указывала на крайнюю криокамеру.

— Да ну, не может быть, — улыбнулся Дик.

Он взглянул сквозь стекло на лицо спящего мужчины.

— Да-а, — наконец протянул Фрэнсис, через его лоб пролегла глубокая морщина, — Что-то схожее есть.

— Давай перенесём их на шаттл, — капитан быстро пришла в себя, — Генри, скажи остальным, чтобы освободили побольше места в мед. отсеке.

— Вы что-то нашли? — поинтересовался пилот.

— Да. И собираемся доставить это на борт.

— О`кей.

При помощи лейтенанта девушка освободила стеклянные колбы с телами троих мужчин от крепежей и, толкая их перед собой, доставила на шаттл. Тела троих мужчин невозможно было привести в нормальное состояние в условиях десантного корабля. Поэтому их просто поместили в отсек медицинского компьютера, который и продолжил наблюдение за нормальным функционированием организмов, параллельно обследовав колбы на наличие опасных болезнетворных бактерий, которые могли закрепиться на них за столь долгое пребывание в безвоздушном пространстве космоса.

— Капитан, — повернулся к девушке пилот, — Куда курс держим? На базу или на ближайший пост рейнджеров?

— На базу, — коротко ответила девушка и, развернувшись, удалилась в свою каюту.


— Раньше такого не было, — тихо произнёс Дик.

— Согласен, — Скотт расслышал реплику лейтенанта и приблизился к нему, — Видимо что-то случилось.

— Да-а, — протянул помощник капитана, — Я тоже так думаю. Ведь мы почти ничего не знаем о её прошлом.

Оба офицера вошли в блок питания и заняли один из столиков.

— А началось это всё с того, как она увидела сегодня в одном из найденных солдат копию полковника Николаева, — продолжил Фрэнсис.

— Ну и что из этого?

— Так ведь никто из нас не знает, что было у неё с ним.

— Но Шерри слишком молода для старикана. И потом у того же есть обожаемая жена.


— Не знаю, — покачал головой лейтенант, — Я слышал, что он посылал её в далёкое прошлое, чуть ли не в двадцатый век с тем, чтобы она спасла его от засланных Стиксом киборгов.

— Ну и что?

— А то, что в двадцатом веке нашему, как ты выразился, старикану было не больше, чем ей.

Они на несколько мгновений умолкли. Сержант поднялся, открыл дверцу бара и достал оттуда бутылку рома, который они приобрели несколько месяцев назад на Гелиосе. Мужчина откупорил её и разлил содержимое по маленьким рюмкам.


— Так значит, ты считаешь, что у капитана с ним что-то могло быть в прошлом?

Том опрокинул содержимое рюмки и глубоко вдохнул.

— Вот именно, — Дик задумчиво вертел рюмку в руке.

— Тогда может быть этот найденный солдат сын полковника, раз он уж очень похож на Николаева?

— Не знаю. Надо проверить по базе данных. Хотя я ни разу не слышал, чтобы у него были дети, — лейтенант залпом осушил рюмку и поднялся, — Ты идёшь?

— Да.

Мужчины вернулись в зал, где всё ещё располагались бойцы спецподразделения.

— Слушайте приказ, — объявил Дик, — С этого момента и до особого распоряжения, капитан приказывает не беспокоить её. Всем понятно? Вопросы есть?

— Никак нет, — дружно ответили спецназовцы.


***



До Виктории оставалось всего половина суток полёта. Дик, принявший командование на себя, приказал не переходить в гиперпространство из-за нахождения на борту трёх человек в криокамерах. Поэтому десантный шаттл на своей обычной, приближенной к максимальной, скорости продвигался вперёд. Спецгруппа отдыхала в своей каюте. Даже Генри покинул место пилота, поставив корабль на автопилот, и удалился спать. Стояла полная тишина, нарушаемая лишь звуками приборов и лёгким гулом двигателей. Не спала только одна Шерри. Из её головы всё ещё никак не выходил образ молодого полковника, с которым она столкнулась в двадцатом веке и те чувства, которые они испытали друг к другу. Девушка поднялась с койки, на которой она пролежала уже около 15 часов и открыла дверь в каюту. В коридоре никого не было. Она быстро прошла по нему к мед. отсеку и вошла внутрь. Три криокамеры покоились на своих местах, надёжно закреплённые к переборкам шаттла. Лёгкое равномерное попискивание приборов медицинского компьютера говорило о том, что программа, заложенная в нём по поддержанию жизнедеятельности спящих организмов, работала в заданном режиме. Капитан приблизилась к одной из колб, где располагался похожий на полковника Николаева молодой человек и, придвинув к ней стул села рядом. Девушка провела ладонью по стеклу и рассеяно улыбнулась. Да, этот человек был отличной копией её молодого начальника, с которым ей довелось провести несколько дней в прошлом и спасти от киборгов. Именно тогда в девушке проснулось невиданное до тех пор чувство. Она влюбилась в него всеми фибрами своей сущности и готова была на всё ради этого человека. Но им так и не суждено было остаться вместе. Иначе мог бы возникнуть временной парадокс. Поэтому, вернувшись в своё время, на планету Виктория, она старательно спрятала свои чувства глубоко внутрь, и постаралась забыть их. Но теперь повторить это ей было не в силах. По щекам молодой девушки пробежали две непрошеные слезинки. Она смахнула их лёгким движением руки и отправилась назад в свою каюту.


***



«…Станция вышла из-под контроля. Её постепенно сносило с орбиты Виктории в открытый космос. «Что же делать, — лейтенант Александр Николаев старался держать себя в руках, чтобы не показывать свою слабость своим двоим помощникам, — Связь не работает. Мы не можем подать даже сигнал бедствия. Будем надеяться на то, что с базы уже заметили отклонение станции с орбиты».

— Сэр, — рядовой Коул Робертс предстал перед Александром, — Нижние отсеки не удалось спасти. Герметичность их нарушена.

— Запирайте шлюзы и разделительные люки.

— Автоматика отказывается повиноваться, сэр.

— Пытайтесь вручную.

— Есть, сэр.

Молодой человек побежал выполнять распоряжение. «Так мы долго не продержимся» — промелькнуло в голове лейтенанта. Он быстро вышел из командного отсека и направился в криолабораторию. Оставался ещё один, последний, шанс спасти себя и экипаж. «Возможно, потом на станцию вышлют спасательную бригаду и выведут спящих людей из криосна» — думал офицер, запуская программу. Три колбы были уже готовы принять в себя людей. В следующий момент сильный удар сотряс станцию. Николаев повалился на пол и ощутил страшную вибрацию корпуса.

— Сэр! — в лаборатории появился Робертс, — Левый блок станции оторвало при столкновении с астероидом.

Следом за ним появился и капрал Стоунс.

— Слушайте приказ, ребята, — начал лейтенант, — Скорее всего мы не сумеем продержаться до прибытия помощи. Так что я решил воспользоваться единственным путём к нашему спасению. Это криоколбы. Быстрее занимайте места, пока ещё не вся станция разгерметизировалась.

Молодые люди в спешке размещались под колпаками колб и закрывали их. Александр видел, как его колба закрылась, и внутрь её стал поступать белесый газ. Затем глаза его сомкнулись, и он уснул…».


***



Лейтенант Николаев постепенно приходил в себя. Он открыл глаза, но за столь долгое время, проведённое во сне, зрение ещё не сразу пришло в норму. Александр видел перед собой яркий свет и несколько силуэтов людей. «Наконец-то, — подумал он, — Это спасательная бригада».

Врачи ещё длительное время колдовали над приведёнными в себя после криосна телами троих солдат ВКС в медицинском центре военной базы «Виктория». Всё это время Шерри стояла поодаль и наблюдала за их действиями. Она была вне себя от радости, что тело молодого лейтенанта не пострадало, и он пришёл в себя почти сразу после отключения сна. После проверки по базам данным, которые хранили в себе всю информацию о пропавших без вести жителях галактики, выяснилось, что тот молодой человек, который был как две капли воды похож на начальника мисс Лэйн полковника Николаева, оказался его единственным сыном, которого тот потерял несколько веков назад в катастрофе, произошедшей на первой орбитальной станции Виктории. Его звали Александр. Но не за долго до прилёта десантного шаттла, у полковника Николаева случился сердечный приступ. Он находился в отдельной палате медицинского центра под пристальным наблюдением компьютерных систем. И хотя опасность для его жизни миновала, ему предстояло ещё несколько дней провести там.


— Капитан Лэйн, — вывел из состояния задумчивости Шерри заместитель главного врача базы доктор Джонсон, — Всё прошло хорошо. Они будут жить. Надо лишь пару дней на полное восстановление их организмов. Иначе могут возникнуть некоторые осложнения от чрезмерных физических перегрузок. И потом, — доктор коротко кашлянул, — Эти господа считают, что до сих пор находятся в 26 веке.

— Не беспокойтесь, сэр, — ответила ему девушка, — Я беру это на себя.

— Вы не оповестили ещё их родственников?

— Нет. Но намереваюсь это сделать в ближайшие часы. Хотя полковника не рекомендовано тревожить.

— Согласен с Вами. Но Вы можете сообщить хорошую новость его жене. Я бы сделал это сам, но Вы понимаете, полный курс реабилитации займет несколько дней. Поэтому я не имею права надолго покидать этих молодых людей.


— Да-да, — быстро согласилась Шерри, — Я помогу Вам.

— Спасибо, мисс Лэйн.

— Не стоит благодарности, доктор, — она пожала руку Джонсону и вышла из медицинского центра.

В приёмной капитан оставила белый стерильный халат и направилась в покои полковника. Его жена Лаура всё ещё находилась там, так как ей запретили видеть мужа. Она сидела за экраном видеофона и просматривала старые видеозаписи, на которых были запечатлены они с мужем и их маленьким сыном. Шерри застала её за этим занятием и не могла прервать пожилую женщину, лицо и тело которой до сих пор сохранило следы былой красоты и нежности. Наконец та ощутила в комнате присутствие постороннего и обернулась.


— А, это Вы мисс Лэйн, — произнесла женщина, — Рада видеть Вас. Но если Вы пришли к моему мужу, то он сейчас находится в медицинском центре. Ему очень плохо. Даже мне не разрешают увидеть его.

— Нет-нет, мэм, — быстро произнесла девушка, — Я пришла именно к Вам. Я всё знаю о полковнике, поэтому не стала беспокоить его.

— Что-то случилось?

— И, да и нет.

— О, простите, присаживайтесь, — Лаура указала посетительнице на свободное кресло.


Шерри кивнула и заняла место.

— Итак, Вы, наверное, ещё не знаете, что я со своей командой вернулась вчера вечером, — женщина утвердительно кивнула, — Так вот мы доставили на базу тела троих солдат Военно-космического союза, которые нам удалось обнаружить на одной из затерянных в космосе орбитальных станций. Все трое находились в криогенном сне. Сейчас наши доктора привели их в чувства. Всё прошло без осложнений. Через пару дней эти молодые люди смогут вернуться к своей обычной жизни. Но есть одна небольшая проблема. Они считают, что до сих пор находятся в 26 веке.

По мере того, как капитан вдавалась в подробности, на лбу пожилой женщины появлялись глубокие морщины.

— Простите, что перебиваю Вас мисс Лэйн, — неожиданно вставила Лаура, — Но не было ли среди них молодого лейтенанта по имени Александр?

Девушка удивлённо взглянула в глаза жены полковника и ответила:

— Вот об этом я и хотела бы с Вами поговорить. Да, лейтенант есть среди них. Он жив и здоров. Его самочувствие в норме.

Лаура быстро поднялась с места. На глазах её навернулись слёзы.


— Он жив, — воскликнула она, воздев руки к небу, — Хвала тебе о Всевышний. Я уже не надеялась увидеть тебя мой мальчик. Ведите меня к нему, капитан.

— С удовольствием, мэм.

Шерри взяла женщину под руку и повела в медицинский центр. По дороге Лаура не произнесла ни слова. Лишь когда они вошли в приёмную центра, и перед ними предстал доктор Джонсон, женщина торопливо приблизилась к нему, и спросила:

— Можно мне увидеть моего сына? — по её щекам бежали крупные капли слёз, но она не обращала на них никакого внимания.

— Да, мэм. Но я не могу разрешить Вам физический контакт с лейтенантом Николаевым, так как любой чужеродный организм может привести к нежелательным осложнениям. Прошу Вас в смотровую комнату.

Они втроём вошли в небольшое помещение, одна из стен которого была сделана из стекла. Лаура приникла к нему и сразу же увидела своего любимого и единственного сына. Шерри обняла женщину за плечи. Та обернулась к ней и зарыдала слезами радости.

— Да, — произнесла она, — Это он, мой мальчик. Он такой же каким был много лет назад. Время не тронуло его. Мы с мужем считали его навсегда потерянным для нас, но никто из нас так и не поверил, что он мог погибнуть. И вот, счастье, мы снова обрели его.

Неожиданно жена полковника пошатнулась. Девушка-капитан удержала её от падения.


— Что с Вами, миссис Николаева? Вам плохо? — Джонсон держал руку женщины за запястье.

— Нет-нет, только голова слегка закружилась. Я в порядке, доктор, — ответила она.


— Капитан, отведите миссис Николаеву обратно в покои. Ей нужен отдых. Иначе нервы не выдержат.

— Да, док, я сделаю это, — Шерри нежно повела плачущую от счастья женщину назад.

Когда они снова оказались в покоях полковника, девушка усадила Лауру в кресло, и собралась уходить, та остановила её.

— Побудьте со мной, мисс Лэйн. Мне сейчас как никогда нужна поддержка.

— Да, мэм.

Они сидели рядом. Жена Николаева — старшего перестала плакать и теперь рассказывала молодой девушке — спецназовцу о том, как она встретила её мужа, об их свадьбе и о рождении единственного ребёнка. О страшной трагедии, произошедшей на орбитальной станции, о том, как они с мужем стойко перенесли весть об исчезновении их сына и о долгих годах ожидания этой встречи.

— Мой муж и я, — говорила пожилая женщина, — Никогда не верили в то, что Александр погиб. А я втайне надеялась, что однажды он вернётся к нам, и мы снова заживём полноценной семьёй.

Она всхлипнула и отвела взгляд в сторону.

— Мэм, скажите, Ваш сын всегда был так похож на Вашего мужа в молодости? — капитан решила отвлечь Лауру от грустных воспоминаний.

— Да. Когда он родился, мы сразу заметили это сходство. А когда Саша вырос, то он перенял все черты моего мужа, даже характер.

— Просто я видела и общалась с Вашим мужем ещё до того, как он встретил Вас. Поэтому у меня возник этот вопрос.

— Кстати, я могу показать Вам видеозаписи, которые сохранились у нас с давних пор, когда Саша ещё жил с нами.

Шерри кивнула. Женщина поднялась с места и вставила в видеофон лазерный диск.



***



Майор Климов удивлённо взглянул на вошедшую к нему в кабинет девушку. С тех пор, как он исполнял обязанности начальника базы, она ещё ни разу не была у него в отличие от других.

— Прошу Вас капитан, заходите, присаживайтесь, — встретил он её.

— Благодарю Вас, сэр, — Шерри уселась в свободное кресло напротив стола майора.


— У меня к Вам есть одно дело, — начала она.

— Говорите, капитан. Я готов выслушать Вас и вместе решить Ваши проблемы.

— Сэр, мне не удобно просить Вас об этом, но мне нужен длительный отпуск. Я готова взять его финансирование на себя, — напрямик начала мисс Лэйн.

— Я понимаю Вас, но…

— Сэр, — девушка перебила его, — У меня возникли кое-какие проблемы, с которыми я не могу справиться в служебное время. Поэтому я и пришла к Вам, чтобы просить об отпуске.

— Но Вы сами знаете о том положении, что твориться сейчас на наших границах. Мне, в отсутствие полковника не разрешено отпускать столь ценные кадры. И потом, Ваше подразделение останется без командира.

— Лейтенант Фрэнсис хорошо справиться с этой задачей и без меня, позволю Вас заверить, сэр.

— Ну что ж, — майор взял со стола авторучку, — А Вы не желаете посветить меня хоть в часть своих проблем?

— К сожалению, нет, сэр. Это проблемы личного характера. Они касаются только меня и никого больше.

— Прошу прощения, капитан, — извинился Климов, — Где Ваш рапорт?

— Вот он, прошу Вас, — Шерри протянула мужчине принтерный лист.

— Я согласен предоставить Вам полугодовой отпуск с сохранением всех ста процентов жалования, — он быстро поставил свою подпись на бланке и вернул его молодой девушке.

— Я составила приказ о назначении лейтенанта Дика Фрэнсиса исполняющим обязанности командира подразделения, — продолжила она, протягивая майору новый лист, — Здесь требуется лишь Ваша виза.

— Согласен с Вами в выборе кандидата. Я хорошо знаю лейтенанта. Он отличный солдат и способен в Ваше отсутствие руководить подразделением.


Климов поставил свою подпись и на этом бланке.

— Благодарю Вас, сэр.

Капитан поднялась с места и, отдав честь, развернулась и вышла из кабинета. Майор покачал головой и улыбнулся.

Тем временем девушка возвратилась в казармы своего подразделения и приветствовала своих бойцов.

— Слушайте все, — громко сказала она, всматриваясь в лица спецназовцев, — С этого дня и до особого распоряжения командиром подразделения назначается лейтенант Дик Фрэнсис. Возражения имеются?

В казарме воцарилась тишина.

— Тогда вот приказ, подписанный майором Климовым.

— Неужели Вы покидаете нас капитан? — с тревогой в голосе поинтересовался капрал Дак.

— Да, но ненадолго. Я ухожу в полугодовой отпуск.

— Надеюсь, Вы собираетесь отправиться на Гелиос? — спросил Скотт и приблизился к девушке.

— Может быть. Но это потом. А сначала мне надо решить кое-какие проблемы здесь на Виктории.

— Тогда удачного Вам отпуска, мэм, — сержант протянул ей руку для рукопожатия.


Девушка улыбнулась и ответила тем же.

— Надеюсь, Вы передадите Дику приказ?

— Конечно, — Том взял из её рук бланк.

— Ну, — девушка несколько замялась, — Тогда я пошла.

— Да-да, капитан, — сержант улыбнулся.

Девушка ещё раз взглянула на стоявших мужчин и вышла.

— Ну, что я говорил? — повернулся к бойцам Скотт, — Она сильно изменилась.

— Это заметно, — промолвил Линк.

— И кажется в лучшую сторону, — добавил Хоуп.

— А я думаю, что она просто вспомнила, что она женщина и к тому же молодая и красивая, — Джон опустился на стул.

— Согласен, — сержант повернулся к закрывшимся за спиной капитана дверям, — Что же мы теперь будем делать без неё? — с горечью в голосе спросил он сам себя.


— Не переживай, Том, — в казарме появился лейтенант, — Это же не надолго. Каких-то полгода.

— Ты где был? — спросил его сержант.

— Я всё это время стоял вон за той дверью и слышал весь ваш разговор.

— Так что же ты не вышел и не попрощался с ней?

— Это было не в моих силах, — лейтенант подошёл к Скотту, и взял из его рук приказ, — А пока что у нас есть новое дело. Вечером мы вылетаем. Так что будьте готовы. У нас появился верный шанс покончить с прихвостнями Стикса одним ударом.

— Да, сэр, — дружно ответили бойцы спецподразделения.



Часть 3.


Шерри подошла к дверям в каюту лейтенанта Николаева и легко постучала. Ответа не последовало. Девушка глубоко выдохнула. «Может быть, его нет на месте» — подумала она. Но что-то подтолкнуло её постучать вновь. Она не пользовалась кнопкой вызова. Это не нравилось ей. Поэтому капитан предпочитала старый и верный способ.

— Входите, — раздался ответ, — Не заперто.

Сердце в груди молодой блондинки подпрыгнуло и учащённо забилось, норовя выскочить наружу. Мисс Лэйн нажала на кнопку открывания двери и сделала шаг в уютную комнату Александра Николаева. Тот сидел за компьютером и просматривал информацию за те несколько веков, что ему пришлось быть в криосне. Он обернулся и тут же поднялся с места.

— Здравствуйте, капитан Лэйн. Рад видеть Вас у себя.

На девушке был надет белый комбинезон, который на базе носили все, кто не находился на службе. Её роскошные белые волосы были распущены и лёгкими волнами спадали на плечи.

— Здравствуйте, лейтенант, — пробормотала она.

— Присаживайтесь, — пригласил Александр, придвигая ей стул.

— Спасибо, — девушка уселась и положила руки на колени, чтобы не было заметно их дрожания, которое началось у неё от волнения.

— Я и сам хотел зайти к Вам и поблагодарить Вас лично за моё спасение. Но всё не находилось свободного времени. Вы видите, что мне приходится восполнять пробелы в памяти.

— Да-да, всё нормально, — быстро ответила Шерри.

Между ними повисла пауза.

— Может быть кофе? — наконец предложил Николаев — младший, — Или чего-нибудь покрепче? Например, бренди?

— Не откажусь.

Молодой человек вновь поднялся и, открыв бар, достал оттуда бутылку и два стакана. Затем, разлив бренди, он протянул один из них девушке и опустился в кресло.

— За что выпьем? — спросил он.

— Не знаю. Мне ничего не приходит в голову.

— Тогда предлагаю выпить за мою очаровательную спасительницу. Вы согласны, капитан, — молодой человек улыбнулся.

Девушка несколько смутилась, и её щёки слегка покрылись румянцем.

— Я не против, — сказала она.

Шерри быстро выпила содержимое и задержала дыхание. Спиртное приятным теплом прошлось внутри и опустилось в желудок.

— Вам что-то надо было узнать, мисс Лэйн? — поинтересовался молодой человек, протягивая ей небольшое блюдечко, на котором был аккуратными дольками нарезан лимон.

— Да, я хотела справиться о Вашем здоровье.

— Со мной полный порядок. Я вновь готов приступить к своим обязанностям, но доктора говорят, что ещё рано.

— Они всегда так говорят. Лучше перестраховаться, чем не до страховаться, — кивнула девушка.

— Точно так и говорит знакомая моего отца, профессор Белова. Они с ним дружат с тех пор, когда он ещё не встретил мою мать. Папа рассказывал, что в далёкие времена он вместе с ней даже учился в одном классе в школе. Но это было очень давно.

— Да, я тоже слышала от него нечто подобное, — перед глазами Шерри предстала картина, как она, Алексей Николаев, Екатерина Белова и Юлия Сёмина сражались с киборгами Стикса.

— О, а Вы хорошо знакомы с моим отцом.

— Да, мне пришлось не мало с ним поработать, — ответила капитан и тут же добавила, — Саша, у меня к тебе одна просьба. Не называй меня больше на «Вы». У меня складывается такое впечатление, что я уже слишком старая. Давай будем на «ты»?

— Согласен. Не вижу для этого никаких препятствий.

— Значит по рукам?

— Да.

Они улыбнулись друг другу.

— Может быть ещё бренди? — поинтересовался он.

— Я не против, — услышал он в ответ.

Рука сама разлила по стаканам напиток. Девушка взяла свой, и слегка приподняв его перед собой, произнесла:

— За тебя, Саша. Я действительно рада, что спасла тебя и за то, что ты выжил.

Лейтенант кивнул.

— Кстати, — девушка пристально посмотрела в глаза молодого человека, — Почему бы нам ни сходить посмотреть интересный фильм. Сторм сообщил мне, что откопал в архиве очень весёлую комедию.

— Вечером?

— Угу.

— Я согласен. За тобой зайти?

— Моя каюта номер 14295. Запомнишь?

— Да.

— Тогда до вечера, — Шерри поднялась с места и подошла к двери, — Спасибоза угощение, Саша. Буду ждать тебя.

Она торопливо выскочила в коридор.


***



Двое молодых людей шли по коридору базы. Они держали друг друга за руки и весело смеялись.

— Не плохую комедию подобрал Сторм, — говорила девушка.

— Да, — поддержал её Александр, — За последние несколько лет я ничего лучше не видел.

Они остановились перед каютой номер 14295.

— Вот я и на месте, — сказала Шерри, — Спасибо, что составил мне компанию.

— Нет, это тебе спасибо.

— Ты не зайдёшь?

— С удовольствием.

Капитан открыла дверь, и они вошли в её скромное по-спартански убранное жилище.


— Так значит, здесь ты и живёшь? — спросил Николаев, оглядываясь по сторонам.


— Да. Но мне редко приходится здесь бывать. Сам понимаешь, пока мы не разделаемся со сторонниками Стикса, моя команда будет нужна постоянно. Дик сказал, что они сегодня вечером отправляются на специальное задание, чтобы попытаться разделаться с оставшейся на границе группировкой их войск. Сюда уже привлечены значительные силы ВКС.

Молодой человек покачал головой в знак согласия.

— А завтра я улетаю со своей бригадой истребителей им в поддержку.

— Так значит ты тоже покинешь базу?

— А что делать? Мы же должны сделать всё, чтобы мирным людям жилось спокойно.


— Да-да, — коротко и тихо произнесла Шерри.

Зуммер внутренней связи неожиданно прервал длительную паузу, повисшую в воздухе. Капитан нажала на клавишу, и на экране появилось лицо дежурного офицера.


— Мэм, — произнёс он, — Вы не видели лейтенанта Николаева?

— Нет, — девушка заслонила собой экран.

— Жаль.

— А что случилось, сэр?

— Полковник разыскивает его. Случилось что-то срочное.

— Хорошо. Если я увижу его, то обязательно передам ему Ваши слова, сэр.

— Спасибо, капитан.

Экран погас. Шерри повернулась к молодому человеку. Тот стоял перед ней и улыбался.


— Ты слышал? — спросила мисс Лэйн.

— К сожалению, да. Мне было так интересно с тобой, что не хочется, чтобы этот вечер заканчивался, — без тени лжи сказал лейтенант.

— Мне тоже.

Они вместе подошли к двери.

— Ещё увидимся, — произнёс Александр.

— И не раз, я надеюсь.

Молодой человек кивнул головой в знак согласия и вышел из каюты капитана. Та опустилась на койку и вздохнула. Операция, в которой участвовала её группа, грозилась затянуться на долгие месяцы. Поэтому оставалось лишь отправиться на Гелиос, чтобы хоть немного привести себя в порядок. Шерри подошла к компьютеру и заказала себе билет на ближайший рейс на планету Гелиос, межгалактический центр отдыха. Взгляд её упал на фотографию, стоявшую в рамке рядом с монитором. Молодой Алексей Николаев и она счастливо улыбались с неё. Девушка взяла фото в руки и провела пальцем по изображению. На её лице появилась улыбка.


***



Лейтенант вошёл в кабинет полковника. Тот уже ждал его.

— Сын, — начал он, — Ситуация в корне меняется.

— Что-то случилось?

— Да. Сторонников Стикса оказалось гораздо больше, чем мы предполагали. Вот первые данные разведки. Мы уже изучили их на совещании и решили, что твоё подразделение следует отправить несколько раньше, чем предполагалось. А точнее сегодня в 23.00 расчётного времени.

— Я понял отец, — лейтенант положил бумаги обратно на стол, — Но у меня ещё есть время до отлета, для того чтобы поговорить с тобой.


— Да-да, я знаю, — неожиданно сказал полковник, — Я только что вновь обрёл тебя и вот снова посылаю в самое пекло. Но ты сам настоял на этом, сынок. Береги себя.

— Я сделаю всё возможное, чтобы целым и невредимым вернуть себя обратно к Вам с мамой.

Настенные часы громко проиграли мелодию. Оба мужчины взглянули на табло. Половина одиннадцатого.

— Тебе пора, сынок. Будь осторожен.

— Да, отец. Теперь я буду предельно осторожен.

Александр вышел из кабинета начальника базы и отправился в ангар, где уже готовая к вылету стояла его эскадрилья.





К О Н Е Ц.







Мой телеграмм канал https://t.me/alexnovyi