Новый порядок (Часть I) [Александр Dьюк] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Новый порядок (Часть I)

Вступление

Даниэль метнула молнию. Инстинктивно, машинально, совершенно не думая. Молния сорвалась с пальцев и исчезла в пустоте. В том самом месте, где стоял Анрийский призрак, Дьявол ночи. Даниэль метнула вторую.

Сигиец отмахнулся мечом, разбив молнию на сноп ярких искр, и скользнул к чародейке. Та отпрыгнула. Эндерн напал сбоку, наскочил, тыча лезвием клинка. Сигиец уклонился легко, почти не тронувшись с места, выставил левую руку и легко толкнул воздух. Эндерна отбросило, если бы не природная ловкость, оборотень рухнул бы на спину. Но он приземлился на ноги и, едва коснувшись земли, подпрыгнул, обращаясь филином, взлетел.

Гаспар попятился. Анрийский призрак прошелся по нему взглядом серебряных глаз и явно не расценил как серьезную угрозу, поэтому переключился на Даниэль, которая отчаянно метнула несколько молний подряд. На пару из них сигиец не обратил внимания, одну поймал свободной рукой, другую — разбил мечом. Лезвие жадно вспыхнуло белым светом и угасло.

Чародейка видела, что это необычный меч. Он испускал ауру, похожую на ту, что исходила от матового металла обструкторов. Этот меч пугал — он был создан, чтобы уничтожать все магическое и сверхъестественное, саму магию.

Сигиец оказался перед чародейкой за два шага, коротко ударил снизу вверх. Даниэль едва ускользнула — лезвие почти чиркнуло ее по животу. В руках чародейки зазмеились молнии, она отпорхнула еще дальше. Пара сверкнувших дуг с оглушительным грохотом прошибли сигийца насквозь. Без толку — сигиец лишь молча передернул плечами, будто электрический разряд взбодрил его, поднял свой страшный меч и шагнул.

Но внезапно пригнулся, пряча голову — мимо пронесся большой филин, хватив сигийца острыми когтями по скуле. Чародейку подхватил воздушный вихрь, перенес на несколько шагов, опустив с противоположенной от Гаспара стороны. Менталист наконец-то достал из кобуры пистолет — последний аргумент, к которому он стал бы прибегать лишь в крайнем случае.

Даниэль пустила в сигийца еще молнию, привлекая внимание. Сигиец внимание обратил, но не двинулся, а накинул на шею чародейки невидимую удавку. Даниэль охнула, хватаясь за горло, вытянулась, приподнимаясь на носки и хрипя от удушья.

Гаспар выстрелил, несмотря на то, что руки дрожали, а расстояние было слишком велико. Ожидаемо промахнулся. Сигиец опрокинул чародейку на землю, резко обернулся, небрежно повел кистью, поддевая Гаспара за ногу. Менталист вскрикнул, вскинул руки и свалился на дорогу, выронив пустой пистолет.

И тут на сигийца спикировал оборотень, меняя в полете форму, навалился всем весом, сбивая с ног. Уселся на нем, крепко стискивая коленями, придавливая рукой к камням, занес выкидной меч и ударил сигийца в горло.

Острие вонзилось в камень, в полудюйме от шеи. Эндерн так и не понял, почему рука дрогнула, ошиблась всего на эти полдюйма. А в следующий миг его сильно толкнуло, вынудив откинуться назад. Сигиец скинул полиморфа с себя, но Эндерн сразу же вскочил на ноги, вытянул левую руку, в рукаве которой уже напряглась пружина.

Сигиец толкнул раскрытой ладонью воздух. Эндерна снова ударило мощным кулаком. Он удержал равновесие, балансируя руками, снова прицелился, но только коротко рыкнул, увидев два направленных в лицо пистолета. Полиморф подпрыгнул, сжимаясь до размеров птицы. Это его спасло — первая пуля вспорола воздух у самой лапы. Филин взмыл в небо, внезапно метнулся в сторону и вниз, избежав и второй пули.

Может, он и улетел бы, если бы сигиец не бросил один из пистолетов и не вскинул освободившуюся руку, сжимая пальцы в кулак. Филин отчаянно ухнул, заметался, молотя крыльями воздух, и рухнул на камни, словно его прессом придавили.

Сигиец встал с колена, подцепил носком сапога меч, подкинул себе в руку. Эндерн растянулся на земле до размеров человека и сипло застонал, боясь продохнуть.

Даниэль тоже встала. Отчаянно метнула в сигийца пару молний. Это было глупо и безнадежно, но она должна была что-то сделать, лишь бы не поддаваться панике и липкому страху от собственной беспомощности. Сигиец отмахнулся от назойливой чародейки с ее бесполезными молниями, да так, что Даниэль развернуло и толкнуло в спину, роняя на четвереньки.

Гаспар, пользуясь тем, что на него не обращают внимания, перезарядил трясущимися руками пистолет, щелкнул курком и прицелился.

Сигиец обернулся на него, поведя ладонью. По руке Гаспара хлестнуло, уводя ее вниз, когда менталист уже потянул спусковой крючок. Порох ярко вспыхнул сизым облаком, из дула вырвалась вспышка, с грохотом выплюнув пулю в землю. Самого менталиста пригвоздило к этой же земле в следующий миг. Встать он смог далеко не сразу. В голове гудели и звенели колокола.

Сигиец раскрутил в руке меч, приближаясь к ворочающемуся и стонущему, все еще приходящему в себя после падения Эндерну. Даниэль отчаянно взвизгнула, закручивая перед собой вихрь, и пустила его низко по земле. Эндерна отшвырнуло, покатило по брусчатке.

Чародейка пустила еще один вихрь, теперь уже в сигийца, заставив того прикрыться рукавом от пыли и мелких, секущих лицо камешков. Едва поток воздуха иссяк, сигиец выхватил из кобуры третий пистолет, взвел курок. Даниэль закрутила вокруг себя плотный воздушный щит, замедливший пулю, и сразу же ударила по врагу воздушным кулаком. Это сработало, оттеснило сигийца. Чародейка почувствовала, как горячий свинцовый шарик ткнулся в плечо, услышала, как тоскливо звякнул по камням. Губы Даниэль дрогнули в злорадной усмешке.

Чародейка собрала вокруг себя потоки воздуха и спустила их волной, нахлынувшей на сигийца. Его должно было снести, сорвать, как пожухлый лист в ураган, и швырнуть на дребезжащее оконное стекло, но вместо этого лишь сдвинуло с места.

И тем не менее это работало. Даниэль вложила все свои силы, толкая молчаливую глыбу, закрывшуюся рукавом, подалась вперед, усиливая напор.

Сигиец медленно, перебарывая с ревом бьющий ветер, поднял руку с мечом, лезвие которого напиталось белым светом, разгоняющим ночную темноту и магию. И вспорол шквал ветра, будто тонкую ткань, рассекая его на две волны. Даниэль, толкавшая невидимую стену, вдруг лишилась опоры, едва не нырнула лицом на дорогу, но устояла, чуть держась на ногах от слабости и головокружения. Сигиец стряхнул с лезвия «капли» магии. Неподвижное лицо со шрамом в гаснущем свете меча показалось бескровным, мертвым, потусторонним.

Чародейка остервенело взвизгнула, запуская в Дьявола ночи вихрем. Сигиец быстрым ударом, рассек его пополам, не замедлив шага. Даниэль попятилась, беспомощно уставившись на жадный клинок. Мерзость внутри нервничала — ей не нравилось то, что происходило. Она тоже чувствовала исходящую от меча ауру.

Сигиец был уже рядом. С трясущихся пальцев пятящейся Даниэль сорвалось несколько жалких искр, отразившихся в зеркальной поверхности серебряных бельм.

Если хочешь сохранить душу, держись от дьявола подальше, пронеслась шальная мысль в голове зажмурившейся чародейки.

Сигиец обернулся, рубя наискось.

Даниэль услышала тонкий, вибрирующий звон металла по камням.

Она открыла глаза, увидела спину сигийца и фигуру приближающегося Эндерна. Из рукава оборотня выстрелил еще один нож. Сигиец отбил и его.

Даниэль не раздумывала. Просто прыгнула ему на спину. Враг то ли ждал чего-то подобного, то ли угадал, то ли услышал, шагнул в сторону, отбивая и третий нож, пущенный Эндерном с пяти шагов. Отвлекся на неугомонную чародейку, шлепнул ее плашмя лезвием по заду. Очень звонко. Очень больно. Очень унизительно. Даниэль жалобно пискнула и осела.

Эндерн налетел на сигийца, чиркнул клинком по плечу. Коротко, без замаха ударил снова. Сигиец перехватил его руку, выпустил меч, перехватил и вторую. Эндерн, бешено сверкая хищными глазами, почувствовал, как враг выкручивает ему суставы.

Чародейка собрала остатки силы, вкладывая их в последний удар, и свалилась от измождения. К горлу подкатил ком тошноты.

Порыв лишь слегка толкнул сигийца в спину, но заставил ослабить хватку на мгновение. Эндерн вырвался, отскочил, напал снова, коротким выпадом. Сигиец уклонился, ответил ударом ноги. Эндерн ушел в сторону и снова сделал выпад, отгоняя врага от валяющего на земле оружия, а затем с силой пнул зазвеневший сталью по камням меч.

Эндерн тоже потратил драгоценную секунду, позволив сигийцу выхватить из-за спины кривой кинжал. Полиморф кровожадно оскалился.

А затем оба бросились друг на друга.

Гаспар медленно шел, то припадая к земле, то отталкиваясь, шатаясь из стороны в сторону. Голова раскалывалась и взрывалась, но он шел туда, где Эндерн и убийца кружились в странном танце, звеня металлом встречающихся клинков, вспарывали друг другу куртки, кололи и секли кинжалами кожу. Позади них силилась подняться вымотанная Даниэль.

Менталист добрел до брошенного меча, упал перед ним, взялся за рукоять и тут же зашипел, отшвыривая, — рукоять обожгла раскаленным железом.

Эндерн в очередной раз пытался достать сигийца острием, подловил обманным движением, резко сменил направление укола и воткнул ему клинок в левый бок. Не настолько глубоко, как рассчитывал, — сигиец почти ушел, разрывая дистанцию, и сразу же ответил, будто не почувствовав боли. Эндерн парировал и даже успешно.

Но подвел механизм. В рукаве зазвенело, лопнули тугие пружины, и очередной ответ, который мог бы завершить короткую, быструю схватку, обернулся провалом — клинок просто сложился, втянулся в рукав, ткнувшись сигийцу под ребро.

Сигиец с широкого размаха полоснул Эндерна кривым кинжалом по груди, пнул, оттолкнув и опрокинув на землю. Вытянул из кобуры последний пистолет, навел на оборотня.

И тогда ударил Гаспар. Ударил, зная, что второй такой удар за вечер наверняка сломает его самого. Здесь вряд ли поможет привычная игла. Нужен настоящий таран, сносящий и вышибающий все на своем пути.

И он ударил им, едва не теряя сознание от взорвавшей череп боли.

Сигиец поморщился, растерянно помотал головой, перевел взгляд на Гаспара. Понял, откуда исходит угроза. Вскинул пистолет.

Менталист едва не взвыл от отчаяния и бессилия. Удар, который сломал бы уже любого, разнес рассудок в клочья, лишь надломил, оставил вмятину.

Гаспар хватанул ртом воздуха и ударил снова. В глазах померкло.

Но он добился своего. Сделал небольшую трещину, мелкую пробоину, в которую можно было просочиться, заглянуть внутрь. Вынудил сигийца замереть, мучительно оскалив зубы.

И пожалел о сделанном.

Потому что внутри его ждало чудовище.

Уродливая тварь, будто составленная из десятков и сотен рассудков и сознаний. С сотнями рук, тысячами глаз. Десятки немых ртов разевались в беззвучном вопле. Пальцы жадно тянулись, стискивались, хватали, утягивали в омут черного безумия и безысходности вечного бытия.

А за всем этим — чудовище вовсе не имеющее формы, не поддающееся никакому описанию, но оттого внушающее еще больший ужас.

Чудовище жутко, утробно зарычало. Обдало ледяным дуновением вечности в пустоте.

И вышвырнуло Гаспара.

Менталист даже не вскрикнул. Молча упал ничком. Из ноздрей потекла кровь.

Даниэль пронзительно закричала.

Сигиец выронил пистолет, взялся за голову. Разлепил глаза, сфокусировал помутневший взгляд на Эндерне и, хрипло дыша, отошел от него, едва переставляя ноги.

Чародейка кое-как встала на карачки, слепо шаря руками и лихорадочно трясясь. И наконец нашла — нож Эндерна. Даниэль подобрала его непослушными пальцами, бессильно легла на холодные, грязные камни дороги, перекатилась на спину. Из глаз текли слезы ярости.

Даниэль обхватила нож обеими руками, зажмурилась и всадила себе в живот.

Ее крик поглотило черное, вязкое и бурлящее болото, из которого с ревом ненависти вынырнула взбешенная, испуганная ведьма.

Ведьма приподнялась на локте, глянула на живот, из которого торчал нож, и выдернула его, стиснув зубы. Лезвие было перепачкано липкой черной кровью. Ведьма отшвырнула нож, он печально зазвенел где-то вдалеке.

Она вскочила, мелко дрожа и сотрясаясь от злобы. Провела пальцами по животу, собирая черную кровь. Это ее нисколько не заботило: забившаяся в угол, трясущаяся от ужаса трусливая сучка быстро залепляла проделанную в теле лишнюю дырку.

Она смотрела на него.

Нет, хозяйка, плаксиво заныла мерзость, угадывая желания ведьмы. Не надо, хозяйка! Оно опасно! Оно пугает нас! Не подходи, хозяйка, умоляем!

Ведьма презрительно фыркнула. Она не терпела, когда ей указывают, особенно когда указывает жалкий паразит, кормящийся ее милостью. Истеричка сама позвала ее, потому что хотела мести и крови. В кои-то веки их желания хоть в чем-то сошлись.

Ведьма слизнула с пальцев кровь и сковала сигийца, когда тот наклонился за своим мечом.

Но это лишь замедлило его, а не полностью лишило движения. Ведьма растерялась и зловеще зашипела — так не должно быть. Лютая злоба перехватила дыхание, перед глазами поплыл кровавый туман. Ведьма ненавидела, когда что-то шло не по ее правилам.

Она выросла позади него, развернула к себе лицом и сковала сильнее, повелевая мышцам и жилам одеревенеть, приказывая коленям подогнуться. Несмотря на приказ, сигиец устоял, кривя и морща лицо, посмотрел ей в глаза. Без страха, совершенно спокойно. Это прямо-таки взбесило ведьму. Ее должны бояться, умолять о пощаде, ей должны подчиняться!

Ведьма звонко, хлестко ударила его по лицу.

Ничего. Никакой реакции.

Никто не смеет оскорблять ее равнодушием!

Она скрутила сигийцу мышцы, заставила согнуться и дала еще одну пощечину.

Нет, запоздало поняла ведьма — этот перехватил ее руку. Крепко и болезненно сдавил в запястье. Он не мог этого сделать и все же держал. Смутную тревогу затмило бешенство.

— Ты упрямый, — прохрипела она. — Непослушный. Я научу тебя покорности!

Ведьма приказала крови застыть в чужих жилах, теперь уже полностью и точно обездвижив тело. Ноги наконец-то подогнулись, ставя его на колени. Но даже теперь он не казался сломленным, униженным, отчаявшимся, готовым молить о пощаде от парализующего ужаса подступающей смерти. Он продолжал сопротивляться. Кровь, только что стоявшая в венах, потекла. Одеревеневшие мышцы дрогнули. Дрожащие руки потянулись к ведьме.

Ведьма крепко обхватила лицо сигийца ладонями. И поцеловала в губы, с упоением наполняя его черной жижей, которая противным теплым комом проникала в горло; Склизкими щупальцами оплела легкие, туго сдавила их, лишая возможности дышать; жирными черными слизнями вгрызалась в сосуды, смешивалась с кровью, заполняла мерзостной чернотой, отравляла, стремилась к замершему сердцу.

Ведьма утробно урчала, наслаждаясь моментом, предвкушая смерть и удовольствие, отдавалась этому чувству, забывалась, размякая, как тряпочка.

Но сперва с изумлением, затем с растерянностью, а потом и со страхом поняла, что остановиться не может, даже если захочет. Она открыла глаза и отчаянно замычала.

Лицо сигийца иссекло, изрезало почерневшими сосудами, тянущимися по шее из-под воротника, набух и раскрылся застаревший шрам на правой брови и под глазом.

Она не верила, отказывалась верить в то, что видела, — сигиец приспособился, адаптировался, захватывал наполняющую его черную отраву под свой контроль.

И вернул все.

Губы и язык обожгло кислотой, разъело кожу, вгоняя черную жижу обратно в вены. Она мучительно закашлялась, давясь, захлебываясь наполняющей рот мерзостью, горло распер теплый, склизкий ком.

Каким-то чудом ведьме удалось отлипнуть и вырваться. Мерзость суетилась, впитывая и поглощая черноту, очищая пораженный отравой организм, перерабатывая ее обратно в свою собственную. Но этого ведьма уже не видела. Она сбежала. Впервые за свое существование трусливо сдернула, сверкая пятками, забилась в самый далекий уголок, обхватила коленки и зашлась постыдными слезами на потеху той безмозглой дурочке, вновь занявшей ее место.

Сигийца согнуло пополам и вырвало остатками черноты.

Он нашарил ослабевшей рукой меч, оперся на него и тяжело поднялся, держась за бок.

Гаспар лежал, не подавая признаков жизни.

Отупевшую, осоловевшую, пустую и выжатую Даниэль колотил озноб.

Эндерн…

Глава 1

Провинция Риназхайм, столица,

тринадцатью днями ранее


В столице давно шло негласное соревнование кто истратит больше денег на грандиозный званый вечер между Гольденштернским дворцом и Arcanum Dominium Magnum Ложи, и пока вроде была ничья. Это считалось огромным достижением императорского двора и кабинета министров, ничуть не меньшим, чем успехи во внешней политике. Правда, министр финансов с каждым годом делался все бледнее и чаще подавал прошение уйти в отставку, а налоги и внешние долги росли пропорционально тиражам сатирических журналов и брошюр, обличающих кайзера, дворянство и магнатов, пирующих во время чумы на костях своего государства. Несмотря на всю бдительность неусыпных цензоров.

Буквально неделю назад Гольденштернский дворец устроил празднество и с помпой отметил рождение первенца кронпринца. Ответ Ложи не замедлил себя ждать, и этой ночью в главном банкетном зале Третьей Башни Dominium Magnum горели яркие голубые огни, грозящие посадить внутренние резервы и довести до истощения пару магистров, отвечающих за иллюминацию.

Повод нашелся просто изумительный: именно сегодня отмечали вступление в должность адъютора Пауля фон Хаупен-Ванденхоуф, чародея шестого круга и самого молодого магистра Собрания Ложи, который к своим двадцати шести годам сделал головокружительную карьеру. То, что он сын ритора и консилиатора и племянник примо антистеса Ложи, было всего лишь ничего не значащим совпадением. Ведь в Ложе можно получить высокую должность только за безупречную службу Равновесию, а не из-за влиятельных родственников.

Однако те, кто ждал от чародейских банкетов чего-то сверхъестественного, обычно разочаровывались. Завсегдатаи балов и приемов, имеющие пропуск на любой столичный званый ужин, вообще не видели разницы. Ну да, больше голубых и лазурных тонов. Ну да, приемный зал несколько выше над уровнем городских крыш. Ну да, странное эхо и постоянный запах озона, тонущий в аромате дорогих духов. Но музыка та же, танцы те же, развлечения те же, выпивка та же, даже еда — та же, хоть и со странным привкусом и почти не утоляющая голод. Те же чванство и лицемерие, те же ужимки, тот же флирт и заигрывания. И разговоры ровно те же самые, что и везде: сплетни, слухи, политика, коммерция, обсуждение жизни людей, с которыми лично ты никогда не пересечешься, но не обсуждать которых просто не можешь.

И никакой магии — это считалось бестактным, бескультурным и попросту некрасивым жестом, нарушающим все нормы приличия. Разве что люстры с голубыми кристаллами, но не такая уж это магия. Светят чуть иначе, но функцию несут ровно ту же самую.

Даже лица те же: группа офицеров во главе с бароном Эркриге, полковником кавалерии, недавно вернувшимся из Тьердемонда и повествующим о героической не-победе имперского оружия под Вьюпором.

Граф де Товей, посол временного правительства Нордомейна, в обществе младших магистров Собрания Ложи. Как и неделю назад в Гольденштернском дворце, отчаянно упрашивает Империю продолжить войну и клянчит заступничества перед ривьерским мальчишкой, который уверенным маршем идет на Сирэ и грозит закончить непрекращающиеся революционные войны победой Конвента. А когда Конвент победит — обязательно припомнит местечковый национализм и борьбу за независимость кьяннского народа.

Мигель Кордона-и-Сантос, герцог Сольнеро, посол Альбарской короны в Империи, в обществе Адоры Сонриза, чародейки Ложи родом из Негалии, с которой дон нашел много общего. Как и положено дипломату, дон Мигель шпионит для своего короля. Как и положено чародейке Ложи, магистр Сонриза шпионит для Ложи. Как и положено шпионам, оба делают вид, что бескорыстно наслаждаются обществом друг друга, а интересует их исключительно погода в Деерро.

Тилло Реден, известный предприниматель, в компании дельцов помельче. Ложа усиленно заигрывала с коммерсантами и искала способы перевести столицу на кристаллическое освещение, которое продвигалось как дешевая альтернатива газовому и свечному под девизом «Заплати сейчас — не плати никогда!». Хотя если чародеи и предприниматели были бы хоть каплю честнее, девиз звучал бы «Заплати сейчас — и расплачивайся до конца жизни за установку и постоянный ремонт».

А вот кронпринца Вильгельма и кронпринцессы Анны-Генриетты не видно, хотя им приглашение выслали едва ли не первым. Зато присутствует младший брат Его Высочества — Леопольд, князь Братт-Аузент. Человек, конечно, достойнейший, но все-таки не кронпринц, а всего лишь князь. Не самый вежливый жест императорского двора. Ложа, может, и забудет, но не Фридевига фон Хаупен.

Сейчас по ней не скажешь. Потом — тоже. По ней вообще сложно что-либо сказать. Выдать ее могли только холодные аквамариновые глаза, да и то редко. Поэтому госпожа консилиатор, как всегда изящная и элегантная, в узком черном, закрытом по самое горло платье с длинными рукавами и юбкой в пол, находилась в центре внимания и с надменной полуулыбкой ледяной владычицы принимала заслуженные поздравления. В конце концов, это она родила магистра-адъютора. Чего бы он добился без этого, казалось бы, несущественного обстоятельства?

У Фридевиги было восемь детей, трое из них являлись прирожденными чародеями, что считалось практически невероятным и порождало множество слухов в Ложе. Арт редко передавался по наследству даже одному потомку, а тут сразу троим, в чем Фридевига перещеголяла даже собственную матушку, шестьдесят с лишним лет назад родившую на свет двойню лютумов от предыдущего ритора Собрания Георга фон Хаупена.

Сам виновник торжества откровенно скучал. Музыка, танцы, тосты, поздравления, дежурные восхищения заслугами перед Равновесием и пожелания дальнейшей успешной карьеры вплоть до мантии ритора — обычный набор обычного приема в Третьей Башне, коих он за свою жизнь посетил уже немало. Благо, вступительная часть закончилась быстро, и недруги, соперники, недоброжелатели и завистники разбрелись по залу выражать свое уважение и преданность старшим магистрам из клик и партий, выступающих противниками семьи Хаупен. Кто-то сбивался в кучи, чтобы зубоскалить и плодить свежие слухи и сплетни за бокалом вина и шампанского, кто-то — запивать горечь поражения на прошедших выборах. Кто-то флиртовал и заигрывал с чародейками в надежде, что интрижка и мимолетная связь окажутся полезной в дальнейшем. Большинство же вилось вокруг госпожи консилиатора, Ледяной владычицы всея Ложи, как ее называли за глаза.

Формально, конечно, среди чародеев не было главных даже в Собрании, все решалось общим советом двадцати восьми магистров, некогда по семь от каждого Искусства, пока последние геоманты не исчезли при кризисе Ложи. Но все прекрасно понимали, кто в действительности управляет Равновесием.

Пауль, облаченный в церемониальную мантию, старался держаться подальше от матери и поближе к молодым чародеям. Как-никак теперь он — адъютор Собрания, значит, его слово технически имеет в Ложе вес, а протекторат — способствует продвижению по карьерной лестнице. Даже среди истинных чародеев слишком много тех, кто находится незаслуженно низко и хочет оказаться повыше.

А с чародейками Пауль старался соблюдать дистанцию, хотя это было проблематично: новый магистр Собрания был сегодня нарасхват, четвертый по счету танец уже слегка утомил. Больше — только неплатонические притискивания грудями, едва удерживающимися в глубоких декольте, расширенные от афродизий зрачки за пышными ресницами, горячее дыхание в ухо, касания щеки влажными губами, навязчивый запах гламарии. Пауль был сыном своей матери и вырос с глубочайшим пониманием, что получение должности через постель в Ложе — отнюдь не фигуральное и не анекдотичное выражение. Поэтому умение незаметно и вовремя менять бокалы, проявляя феноменальную ловкость рук, было важнейшим среди умений чародеев вне зависимости от пола и постельных предпочтений.

Еще молодой адъютор славился независимым нравом и амбициозностью, а значит, обязательно захочет когда-нибудь выйти из-под теплого крылышка матери, в тени которой провел всю жизнь.

Все шло к тому, что к одиннадцати вечера магистры и гости Ложи выразят почтение всем, кому следует, обсудят все и всех, кого и что следует, выпытают все, что требуется, или подсунут липовую информацию кому следует. К половине двенадцатого стол опустеет, сметут даже иллюзии. Ровно в полночь все выйдут на просторный балкон Третьей Башни, чтобы подышать свежим воздухом, продохнуть от гламарий и выветрить подсыпанные в шампанское афродизии, полюбоваться шикарным салютом и световым представлением, которое устроят мастера-иллюзионисты. К часу слегка протрезвевшие гости вернутся и обнаружат, что слуги накрыли стол заново и обновили фужеры — афродизиями в том числе. К двум от танцев и разговоров ни о чем все устанут и разобьются на мелкие стайки по интересам, а кто-нибудь обязательно потребует оркестру заглохнуть, что обязательно вызовет с другого конца зала возражение и требование играть что-нибудь веселое. К трем все окончательно напьются, а кто-нибудь свернет стол и обольет кого-то соусом. К четырем — зал почти опустеет. Останутся лишь самые крепкие или, наоборот, самые слабые, кому не помешали ни оркестр, ни монотонный гомон голосов. На балконе какой-нибудь аэромант начнет балансировать на перилах, чтобы произвести своим бесстрашием впечатление на жеманную дворянку или магнатскую дочку, и неизбежно свалится вниз с высоты сто пятьдесят футов. Дворянка или дочка неизбежно упадет в обморок, чтобы, открыв глаза, увидеть своего кавалера живым и здоровым. После этого начнется или истерика, или бурная сцена, которая неизменно окончится на смотровой площадке Центральной Башни на высоте семисот футов. А потом парочка постарается найти укромное местечко. Хоть с какого-то раза и не получив в лоб каблуком чьей-то туфли.

Все обещало закончиться именно так: обыденно, скучно, непримечательно.

Но не закончилось.

Глава 2

Оркестр передохнул и приготовился играть пятый танец, а пары танцующих встали в позицию. Пауль перешел из рук в руки, подобрался и втянул живот, чтобы хоть как-то в крепких объятьях избежать выдающегося рельефа магистра Ирмы ван дер Дорп, уверенной, что уж она-то точно не перепутала бокал. Фридевига фон Хаупен, надменно и демонстративно не участвуя в общем движении, тихо обменивалась завуалированными угрозами с Фредериком Кальтшталем, своим извечным противником по Собранию.

Прозвучала первая вступительная нота скрипки и сразу же оборвалась — за закрытыми дверьми в приемную залу зазвучал ритмичный гром барабана.

Танцующие недовольно и возмущенно заворчали и загомонили. Пискнула какая-то фройлян, которой случайно отдавили ножку. Пауль украдкой вздохнул с облегчением и мягко отстранился от прижавшейся к нему рыжей чародейки. Та вроде и не замечала изменившейся обстановки — налегала на него и томно сопела, водя руками по спине и ища пути под мантию. Кажется, магистр пошла ва-банк и подсыпала в бокал весь годовой запас афродизии. В качестве компенсации — и для собственного спокойствия — Пауль взял ее под руку. Фридевига фон Хаупен враз прекратила пикировку с Кальтшталем и уставилась на двери, нехорошо сощурившись. Кальтшталь ехидно усмехнулся.

Зал замер, слушая синкопированный, ускоряющийся и набирающий грозную мощь бой барабана.

И все стихло так же внезапно, как началось.

Повисла неопределенная тишина. Кто-то робко покашливал и перешептывался. Кто-то вздыхал и растерянно пожимал плечами. Фридевига стояла с ничего не выражающим, намертво застывшим лицом, но в глазах появлялся злой аквамариновый блеск. Фредерик Кальтшталь ухмылялся все шире, крутя расслабленными пальцами фужер с красным вином. Пауль недовольно подергивал плечом, пытаясь уклониться от пальчиков Ирмы, настырно бегающих по его руке.

В тишине гулко щелкнул замок, двери медленно распахнулись внутрь.

В проеме стоял лакей в голубой ливрее. Он заложил руки за спину и отошел в сторону, освобождая дорогу тем, кто стоял за ним. Чопорно поклонился новым гостям и исчез из виду.

Вновь загремел барабан.

Первым шел, смешно и косолапо переваливаясь с ноги на ногу, карлик с грубой физиономией и крючковатым длинным носом, очень похожий на ожившего гнома с древних гравюр. Он был одет в короткую голубую мантию Ложи с золотой окантовкой магистра Собрания и разноцветный шутовской колпак с бубенцами, опирался на ритуальный посох.

Следом шел высокий мужчина с худым, угловатым, скуластым лицом, с острой бородкой-эспаньолкой, с большими залысинами в русых, поседевших на висках, но все еще густых волосах. На нем были красно-синие брюки, фиолетовый фрак-инкруябль, зеленый шейный платок и сиреневый цилиндр. В руке держал трость с замысловатым набалдашником, которой он тряс в такт барабанному бою.

Под руку мужчина вел пару девушек. Номинально одетых. Та, что слева, в корсете, черных чулках на подвязках и туфлях, с пестрыми перьями, торчащими на манер павлиньего хвоста и едва прикрывающими ягодицы, была подтянутой и худощавой байфанкой с собранными в тугую косу угольно-черными волосами. Та, что справа, крупная, круглолицая, фигуристая и смуглокожая, явно была родом из Дхарати. Увешанная золотыми браслетами и цепочками, с набранным из монет пояском, с обернутыми оранжевым шелком бедрами и прикрытой шелковыми же лентами крест-накрест пышной, тяжелой грудью. Все ее тело покрывали вычурные узоры, нанесенные хной, а сережки и украшения были не только в ушах, но и в носу, брови, пупке и, вероятнее всего, этим дело не заканчивалось. Девицы приплясывали и подпрыгивали, широко, белозубо улыбаясь и бесстыже вертя задами.

Однако центром всеобщего внимания стал необъятный чернокожий гигант-мустаим со Слонового Берега, который сильно сутулился и шагал полуприсядя, широко расставив ноги и выписывая босыми ступнями странные ритмы по полу. На гиганте была лишь набедренная повязка, а широченные плечи покрывала леопардовая шкура. Мустаим с яростью и бешенством колотил огромной черной ладонью в барабан под мышкой, скалил зубы и безумно вращал выпученными глазами, корчил страшные рожи широким лицом, размалеванным белыми языческими знаками.

Карлик встал посреди зала, стукнул об пол посохом и тряхнул головой. Мужчина остановился за ним, оперся на трость. Женщины отлипли от него, разошлись в стороны. Мустаим продолжил свой странный танец, отбивая бешеные ритмы.

Он дошел до сгрудившейся толпы гостей, остановился в нескольких шагах от них, набычив толстую, короткую шею, и, все так же агрессивно стуча по коже барабана, обвел присутствующих злым, первобытно-животным взглядом, медленно вертя лысой головой. Пройдясь по толпе глазами сначала в одну сторону, затем в другую, мустаим вперился в невозмутимую Фридевигу фон Хаупен и, ударив в барабан в последний раз, резко замер. Кто-то вздрогнул. Какая-то дворянка испуганно охнула. В оркестровой ложе загремели выроненные из рук медные тарелки.

Госпожа консилиатор скрестила на груди руки и выразительно изогнула бровь.

Мустаим недолго таращился исключительно на нее, затем приставил ко лбу руку с оттопыренными на манер рогов пальцами, выпучил глаза еще сильнее, хоть это и казалось уже невозможным, выпятил мясистые губы и снова обвел всех присутствующих яростным взглядом. Фредерик Кальтшталь раздраженно фыркнул и отпил из фужера вина. Пауль фон Хаупен-Ванденхоуф почувствовал, как поднимается волна злости. Ирма ван дер Дорп впилась ногтями ему в локоть и утробно заворчала, напряглась и, сильно стиснув ляжки, забегала осоловевшими глазками по необъятной черной горе мяса в леопардовой шкуре, часто задерживаясь в области набедренной повязки.

Мустаим вдруг гаркнул что-то злобное и сложно передаваемое, испугав уже не только пару фройлян и чародеек, и начал пятиться, все так же угрожая собравшимся рогами. Разноцветный мужчина постукивал тростью об пол в такт его шагам, пока мустаим не остановился и не отстранил руку ото лба. Затем вскинул руки, взмахнув тростью, и громко, весело крикнул на весь зал:

— Хэй-я, господа! Хэй-я!

Фридевига фон Хаупен легко вздохнула, прикрыв глаза.

— Поздравляю, — продолжил он тише, но все так же весело, — вы только что прошли обряд Няти Такатифу Кутоа Пепо Вабайя, или Священного Буйвола, Изгоняющего Злых Духов. Теперь мне не страшна порча, сглаз, проклятья, деменция, импотенция, диарея, чесотка et cetera, cetera, — протараторил мужчина, крутя в воздухе ладонью, — ибо вы полностью очищены. Кроме вас, майнхэрр Реден, — сказал он медленнее и серьезнее, внезапно указав пальцем на Тилло Редена. — Да-да, — покивал мужчина со скорбным видом, — к великому сожалению, дух алчности белого человека, давно заменивший вам ангела-хранителя за правым плечом, присосался к вам настолько крепко, что его не изгонишь ни физически, ни магически, — он развел руками.

Коммерсант, прячущийся за господином не столь внушительным, завертел головой, пытаясь заглянуть себе за плечо. Его второй подбородок тревожно колыхнулся.

— Вам придется смириться с этим и жить, — печально вздохнул мужчина, сложив руки на навершии трости, и добавил почти скороговоркой: — Но, думаю, вы справитесь: отсутствие совести — главное качество успешного коммерсанта.

Тилло Реден надул губы. Кто-то из менее внушительных господ его окружения сдавленно хихикнул. Кальтшталь откровенно рассмеялся.

— Манфред, — едва слышно прошептала Фридевига, сощурив глаза.

Манфред фон Хаупен, примо антистес Ложи и третий из старших магистров Собрания, приподнял цилиндр и театрально поклонился.

— Здравствуйте, госпожа консилиатор, — протянул он с глубочайшим уважением. — Добрый вечер, Ваше Высочество. Господа, дамы и… прочие магистры. Не поверите, — быстро продолжил он резко сменившимся тоном, — сегодня столь замечательное событие — мой дорогой племянник вступил в должность магистра Собрания, теперь будет решать судьбы Равновесия, а его доброго дядюшку забыли пригласить на симпозиум, — закончил он гораздо медленнее и нескрываемой тоской.

— Быть того не может, — фальшиво удивился Кальтшталь. — Уверен, магистр консилиатор отправила вам приглашение самому первому. Наверно, в службе доставки что-то напутали.

— Да, — поднял палец Манфред, добродушно улыбнувшись, — так же подумал и я, поэтому совершенно не в обиде. Хотя несколько странно, — задумался он, поглаживая бородку, — что меня не хотели пропускать и требовали какое-то приглашение. Как будто самому важному человеку Ложи нужно приглашение!

— Возможно, из-за вашей сомнительной компании, магистр? — буркнул помрачневший Пауль. Присутствие дяди с самого детства действовало на него удручающе. По непонятной причине из всех детей Фридевиги Манфред презирал именно его больше остальных.

— А что не так с моей компанией? — изобразив непонимание, протараторил примо антистес. — Неужели вы, дорогой племянник, не признали нашего уважаемого ритора? Магистр Ванденхоуф, — медленно и с почтением обратился он к карлику, — поздоровайтесь уже с гостями.

Карлик состроил кислую мину, но подобрал полы мантии и, опираясь на посох, неуклюже и неумело поклонился, звеня бубенцами колпака. По опомнившейся толпе гостей прошел возмущенный ропот. Правда, кое-кто, особенно из тех, что стояли во вторых рядах, не удержался от робкого смешка.

Пауль не питал особого почтения к собственному отцу. Тот практически не принимал участия в его воспитании, поскольку исследования КИРИ и конференции ландрийского ученого сообщества казались Максимилиану Ванденхоуфу более значимым родом деятельности.

— Ах да, — проворчал Пауль, — как же я не признал. Наверно, это все из-за неподобающего головного убора. Вам бы он был больше к лицу, дорогой дядя.

— Думаете, дорогой племянник? А ну-ка, — Манфред сунул трость в руки дхартийке, снял цилиндр и вручил байфанке, огладил седые на висках волосы и сорвал колпак с карлика. Немного повертев его в руках, первый мастер Ложи смело и охотно водрузил колпак себе на голову и повертел ей, звеня бубенцами. — Ну? Как?

— Идеально, магистр, идеально, — фыркнул Пауль. — На ближайшем Собрании необходимо внести предложение назначить вас главным шутом Ложи. Думаю, эта должность подойдет вам лучше, нежели должность примо антистеса.

Пара подхалимов с задних рядов поддержали шутку.

— Увы, дорогой племянник, — вздохнул Манфред, скорбно звеня бубенцами, — при всем желании я не могу быть главным шутом Ложи — эта должность уже занята, а я не претендую на кресло ритора.

Гости Третьей Башни возмущенно зароптали. Слово «наглость» зазвучало со всех сторон, правда, оттенки интонаций были совершенно разными и диаметрально противоположными. Промолчали только трое: Пауль, Фридевига и Кальтшталь. Пауль — потому что насмешка повернулась совершенно не в ту сторону, в которую он рассчитывал, Фридевига — потому что реагировала молчанием на многое, а Кальтшталь уже почти и не скрывал даже из вежливости, что происходящее откровенно веселит его.

— Да и потом, — Манфред наставил палец, — шутом шута делает отнюдь не колпак, — он щелкнул по бубенцу, — а его шутки. Над моими, к сожалению, никто не смеется. В отличие от шуток госпожи консилиатора.

Фридевига, сохраняя невозмутимое, строгое лицо, легко покачала головой.

— Я не привыкла шутить, магистр, — холодно возразила она.

— Не скромничайте, госпожа консилиатор, не скромничайте, — замахал руками Манфред. — Все мы знатно посмеялись над вашей последней шуткой.

Фридевига вопросительно изогнула бровь.

Примо антистес покрутил пальцами кончик бороды и широко ухмыльнулся, хитро сверкая аквамариновыми глазами. Окажись в зале особо набожный человек, непременно заметил бы, как у тени Манфреда фон Хаупена выросли рога.

— Назначением моего любимого племянника на должность магистра Собрания! — торжественно объявил примо антистес, вскинув руки.

Лицо Пауля приобрело сразу оба противоречащих друг другу оттенка: он побледнел, но вместе с тем умудрился каким-то образом побагроветь от ярости. Ярость стала настолько ощутимой, что даже отрезвила Ирму ван дер Дорп, которая отступила от магистра адъютора на шаг и предпочла держать разбушевавшееся либидо в узде. В Ложе хорошо знали о приступах сына госпожи консилиатора, но помалкивали, поскольку сама госпожа консилиатор делала вид, что их не бывает.

— Это было уморительно, господа, — продолжал Манфред. — Когда я узнал…

— Хватит, магистр, — крикнула Фридевига, усмиряя поднявшийся гул толпы. Хотя в ее исполнении криком обычно считался слегка повышенный тон.

— Я даже не начинал, — оскорбленно запротестовал Манфред. — Я просто…

— Раз уж вы здесь, — сказала госпожа консилиатор почти вежливо, — то добро пожаловать, магистр фон Хаупен. Но прошу, ведите себя подобающим образом… хотя бы сегодня. И, — Фридевига скользнула ледяным взглядом по девушкам Манфреда, задержалась на мустаиме, который с равнодушным лицом изучал голубую люстру под потолком, — оставьте за дверью этих гулящих женщин, карлика и… черномазое чудовище. Они здесь неуместны.

Манфред подбоченился и перемялся с пяток на носки туфель. Забрал у байфанки цилиндр и водрузил его на голову карлика.

— Почему же? — поинтересовался примо антистес.

— Они нарушают все известные мне нормы приличия.

— Неужееели? — задумчиво протянул Манфред, разглядывая чародейку с каштановыми волосами, кливидж красного платья которой отчаянно стремился навстречу юбке, проходя в опасной близости от сосков.

— Именно так, магистр фон Хаупен, — спокойно подтвердила Фридевига.

— Позволю себе не согласиться, — протараторил Манфред. — Адиса, — он указал на мустаима, — шаман, говорящий с духами и знахарь, облачен в соответствии с церемониалом своего племени. Утверждать, что он нарушает какие-то нормы приличия, все равно, что утверждать, будто мантия чародея это что-то неприличное. Максимилиан, — Манфред указал на карлика, — аватара нашего ритора. По обычаям салидских племен плюмадо изображение, статуя или названный двойник человека равнозначен самому человеку. Так что вопрос его уместности даже не стоит поднимать. Ну а Майсун и Аша, — Манфред поманил сияющих улыбками девушек и обнял их за талии, — ну… возможно… Согласен, да, несколько выбиваются из общей атмосферы. Но это я, каюсь, настоял, чтобы они оделись поскромнее, — чародей виновато склонил голову. — Чтобы привнести хоть немного целомудрия в эту обитель порока.

В толпе началось движение, послышались ворчание, покашливания и шептания. Некоторые чародейки неуютно поежились, украдкой поправляя декольте и оглаживая юбки.

— К тому же, госпожа консилиатор, — улыбался Манфред, — в детстве вы очень любили ярких птичек со всех краев света, у вас даже была целая коллекция. Вы всегда радовались, когда вам дарили очередную пташку. Помню, как вы плакали, когда кот сожрал вашу любимую колибри… Ну а вы, дорогой племянник, — Манфред уставился на Пауля, — любили в детстве оловянных солдатиков и кукол… правда, потом вы полюбили отрывать им головы, но, если память не подводит меня, вас от этого отучили. Надеюсь, с моими подарками этого не случится.

Пауль, успев немного успокоиться, насторожился и пристально вгляделся сперва в дядю, затем в обворожительно улыбающихся девиц.

— Да-да, мой дорогой племянник, — покивал Манфред, — эти очаровательные пташки и куколки из дальних земель составят вам изумительную компанию и сейчас, и после. А что самое главное — совершенно бескорыстно и без допинга. В отличие от магистра ван дер Дорп, — заметил он, — у которой явно передозировка афродизией. Эй! — крикнул Манфред. — Выведите ее уже на свежий воздух, иначе она прожжет пол.

Пристыженная Ирмапокраснела, обиженно поджав губы, однако от предложенной каким-то чародеем руки настойчиво отказалась и не пожелала терять почетное место рядом с младшим магистром Собрания.

У Пауля задрожала рука. Он предпочел быстро спрятать ее за спину и упрямо вздернул подбородок:

— Оставьте этих… распутниц себе, дорогой дядя.

— О-о-о-о, дорогой племянник, — раздосадовано протянул Манфред под звон бубенцов, — вы не знаете даже и толики достоинств этих очаровательных созданий. Во-первых, — он разогнул палец руки, которой обнимал байфанку, — они ни слова не говорят по-менншински, а молчание для женщины — великолепное качество. Во-вторых, — чародей оттопырил палец на талии дхартийки, — почти не понимают по-менншински, что тоже прекрасно — избавит от долгих и пустых разговоров. А? А? — Манфред хитро подмигнул. — Одни только эти качества делают их изумительными. Но ведь это еще не все. Взгляните, дорогой племянник, — первый мастер мягко подтолкнул девушек, те выступили вперед, а он покрутил пальцами в воздухе.

Девушки послушно покрутились на месте, семеня ножками по полу. На втором обороте байфанка встала на носок туфли и согнула в колене правую ногу, отведя в сторону, потом подняла ее, идеально прямую, выше головы, все так же вращаясь вокруг своей оси. Затем откинулась назад, вставала на руки и, под удивленный вздох гостей совершив завораживающее веерное движение ногами, цокнула каблуками по мрамору, оказалась в нормальном положении, согнувшись в поклоне чуть ли не пополам. Из толпы послышались редкие хлопки Фредерика Кальтшталя.

Примо антистес легонько похлопал девушек по попкам, подгоняя их к любимому племяннику. Майсун дважды сделала колесо, встала на руки и дошла на них до Пауля, держа ноги идеально прямо. Аша завертелась, приплясывая, крутя бедрами, делая сложные пассы руками и энергично качая пышным бюстом. Кто-то в толпе охнул, испугавшись, что хлипкие шелковые ленточки не выдержат такой тяжести, и необъятное бесстыдство выпадет на всеобщее обозрение.

Майсун встала перед Паулем, развела крепкие ноги, хвастаясь растяжкой. Кто-то из присутствующих дам прикрыл мужчинам глаза. Адъютор уставился на узкую полоску белья, лишь номинально прикрывающую промежность байфанки. Судорожно сглотнул. Майсун ловко перевернулась, села на шпагат и медленно сомкнула ноги, вырастая перед Паулем, будто змея. Ирма ван дер Дорп хотела возмутиться, но акробатка нахально оттеснила ее павлиньим хвостом и прижалась к адъютору всем своим гибким телом, оккупировав его правую руку.

Аша просто властно отогнала своим авторитетом чародейку слева от Пауля, призывно качнула тяжелыми грудями и притиснулась ими к адъютору, оккупировав его левую руку.

Младший магистр, испытав все грани смущения, неловкости, стыда и унижения, оказался в полной оккупации, отрезанный от поддержки и союзнической помощи, прямо как имперская армия под Вьюпором три месяца назад, которую вынудил капитулировать конвентинский выскочка. Пауль закрыл глаза, побелел и закачался на ногах.

—…Возмутительно, — донесся женский шепот с одной стороны.

— Мы немедленно покинем это гнездо распутства! — донеслось с другой.

— Да погоди ты… — послышался мужской шепот с третьей.

—…Прелестно. Надо срочно узнать, где такому выучиться.

— Не с вашими скромными… возможностями, любезная Катарина.

— На мои возможности, любезная Инесс, еще никто не жаловался…

—…А скажите, герцог, Его Величество не планирует ли отправить в Байфан посольство с Коярских остров?

— Ваше Высочество, неужели у кайзера появились интересы в Теймине?

— Ну что вы, герцог, я интересуюсь исключительно как аполитичное гражданское лицо. Вы же знаете мою страсть к путешествиям…

—…Ну вот, осталось только привести в Зал Собрания гарем кабирского султана. Что подумают люди?

— То же, что и обычно, магистр. Никто не заметит разницы.

— А? А? Ааааа? — весело протянул Манфред, опираясь на трость. — Что я говорил? И это лишь малая часть их достоинств. Не стоит благодарностей, дорогой племянник, — раскланялся он, — радуйтесь и наслаждайтесь!

Пожалуй, у приемов, устраиваемых Ложей, все-таки было одно радикальное отличие от светских, о котором дворяне если и знали, то отказывались понимать, — быстрая отходчивость. Даже о самой эпатажной и непотребной выходке первого мастера, чья слава полубезумного скандалиста гремела на всю столицу, забывали почти сразу.

Поэтому чародейская часть гостей приема ощутимо расслабилась. Кто-то даже пожаловался, что сегодня выступление примо антистеса прошло на удивление мягко, не то что в прошлом месяце, когда во время юбилея одного многоуважаемого пожилого магистра огни салюта в небе над столицей сложились в маленький, печально обвисший фаллос и надпись «С днем рожденья, старый хер!». Кто-то завистливо посматривал на презентованных пташку и куколку, а кто-то счел необходимым поздравить виновника торжества с такими замечательными подарками. Торговля людьми Ложей, конечно, осуждалась, но понятие «человек» до сих пор оставалось размытым и не мешало высокопоставленным магистрам заиметь экзотическую диковинку в спальню или чтобы удивить гостей.

Казалось, опасность миновала и вечер продолжит течь в том же спокойном русле.

Фридевига, забыв о выбранной для себя роли, приблизилась, разогнав всех конкуренток и даже девушек Манфреда, и положила руку сыну на плечо. Белый, как полотно, Пауль фон Хаупен-Ванденхоуф стоял, словно погрузившись в транс. Однако прикосновение матери привело его в чувство. Он распахнул горящие бешенством и ненавистью глаза, скинул руку Фридевиги. Адъютора затрясло.

— Пауль… — властно прошептала Фридевига. Материнского слова обычно хватало, чтобы Пауль успокоился, но явно не сегодня.

— Убирайся! — прохрипел он в наступающей тишине. — Забирай своих шлюх и черную обезьяну…

Манфред выразительно изогнул бровь. Почти точь-в-точь как это делала госпожа консилиатор. Набожный человек, окажись он в приемном зале, увидел бы, как к рогам у тени чародея добавился еще и хвост.

—…Иначе я прикажу вышвырнуть тебя со всем твоим цирком!

Примо антистес посмотрел на кружевную манжету рубашки и смахнул с нее воображаемую пылинку.

— Вы забываетесь, дорогой племянник, — нравоучительно сказал он. — Мы — магистры Ложи, а значит, равны перед Равновесием и не можем кому-то приказывать, только решать коллегиально. Если вы хотите меня вышвырнуть, мы должны немедленно собрать консилиум, вынести этот вопрос на обсуждение и проголосовать. Но… кто сегодня в здравом уме будет заниматься подобной ерундой? Сегодня все должны веселиться и развлекаться! Всем сыру, вина и клубничного торта!

— Тогда я тоже развлекусь! — крикнул Пауль, хватая Майсун.

Девушка тонко пискнула. Адъютор Собрания перехватил ее поперек талии, зажав руки, и вцепился пальцами в горло. Майсун взбрыкнула ногами, сипло хрипнула.

Пауль шагнул к раскрытым дверям, ведущим на балкон.

— А вот этого, дорогой племянник, делать не стоит, — сказал Манфред впервые размеренно, четко и спокойно. Почти точь-в-точь как госпожа консилиатор. — Раз подарки пришлись вам не по вкусу, значит, это мои шлюхи. Значит, Майсун остается моей собственностью. И если вы ее выбросите, — Манфред повысил голос, не скрывая угрозы, — то совершите мелкое хулиганство, не достойное магистра Ложи, — закончил он обычной своей скороговоркой. — Как если бы выбросили мой цилиндр. Или трость. Скажите, племянник, хотели бы вы прослыть шкодливым мальчишкой, способным только на мелкое хулиганство? — хитро улыбнулся Манфред.

— Я выброшу шлюху!

— О нет, дорогой племянник, — возразил примо антистес, — вы выбросите вещь. Красивую, из плоти и крови, но всего лишь вещь. Майсун, как и Ашу, как и Адису, мне доставили с туджаррского невольничьего рынка. Даже у такой невинной и чистой натуры, как я, есть маленькие прегрешения, — виновато склонил голову Манфред. — Я сам не свой до красивых и необычных вещей. Поэтому, дорогой племянник, дерзайте, вон прямо туда, — чародей указал на раскрытые двери. — Серьезно, вас ничто не останавливает: ни Равновесие, ни мораль, ни закон, ни слово Божье. Честно. Вы не совершите никакого преступления, только маленькую шалость. Такова уж печальная и незавидная участь вещей.

Пауль растерялся и несколько разжал сдавливающие горло Майсун пальцы. Девушка жадно хватила воздух и болезненно закашлялась.

— С другой стороны, — Манфред раскрутил в пальцах трость и шагнул к Паулю, — иногда быть вещью — не так уж и плохо. У вещей нет желаний и воли, на них не лежит никакой ответственности. Они — всего лишь инструменты, исполняют то, что им прикажут, не задумываясь о последствиях. Вот вы, дорогой племянник, — Манфред ткнул в Пауля, остановившись в паре шагов от него, — когда я порол вас в детстве ремнем в воспитательных целях, разве обижались на ремень? Нет, вы обижались меня. Ведь это я пороли вас, а ремень был только инструментом воспитания.

Пауль смерил дядю презрительным, недоверчивым взглядом и покосился на мустаима, возвышающегося за правым плечом чародея. Черное лицо гиганта, измазанное белыми полосами, точками и знаками, было бесстрастным и ничего не выражающим, а огромная ладонь расслабленно лежала на барабане.

— К чему вы клоните? — спросил Пауль, прикрываясь перепуганной девушкой.

— Да особо ни к чему, дорогой племянник, — Манфред оперся на трость. — Разве что… — он задумчиво покрутил кончик бороды и повернул голову к мустаиму. — Адиса.

Что и как это произошло, никто толком не понял. В первую очередь сам адъютор Собрания. Вот он только что стоял, держа за горло байфанку, а вот он уже лежит на полу, в голове — звон, левое ухо горит от боли, а мустаим с ничего не выражающей физиономией зажимает барабан под мышкой.

Толпа гостей зашумела растревоженным осиным ульем. Кто-то из чародеев бросился поднимать младшего магистра на ноги. Кто-то закричал. Пара дам пустилась в слезы. Пара чародеек зажала ротики ладошками. Герцог Сольнеро, приобнимая магистра Сонриза за талию, шептал ей что-то на ухо. Чародейка в ответ лишь многозначительно пожимала оголенными плечами. Фридевига фон Хаупен плотно сжала губы в тонкую алую полоску и нервно перебирала напряженными пальцами сцепленных на животе рук. Окружавшие ее магистры роптали. И только Кальтшталь криво ухмылялся. Он обожал, когда в семействе фон Хаупен происходили публичные ссоры.

Манфред заботливо приобнял за плечи подбежавших к нему девушек.

— Манфред фон Хаупен! — прогремел ледяной голос госпожи консилиатора. — Немедленно объяснитесь! И принесите извинения, пока я!..

— Всенепременно, — поднял голову Манфред и мягко отстранил девушек, заводя их себе за спину. — Ваше Высочество, — поклонился он князю. — Господа! Дамы! Госпожа консилиатор! Дорогой племянник, — отдельно поклонился он плывущему на руках магистров Паулю. — Приношу свои глубочайшие извинения за то, что, несмотря на все мои порки, Пауль фон Хаупен-Ванденхоуф так и остался злобным мальчишкой, отрывающим куклам головы!

Вино и шампанское в фужерах в руках гостей и на подносах слуг забурлило, выходя из краев и поднимаясь в воздух, сливаясь в один плотный шар, в котором смешивались цвета и краски, а голубой свет магических светильников искажался и принимал угрожающий оттенок. Манфред сверкнул аквамариновыми глазами, впился взглядом в плотно сжатый кулак шатающегося племянника и взмахнул рукой с зажатой в ней тростью. Описав в воздухе навершием эллипс, он перехватил взятую под контроль Пауля влагу, уже леденеющую и вытягивающуюся в угрожающее острие, и вышвырнул в раскрытые двери, ведущие на балкон.

— Вы опять забываетесь, дорогой племянник, — назидательно погрозил пальцем чародей. — Колдовать на симпозиуме — дурной тон.

— Я… — прохрипел распираемый от бешенства Пауль, — убью… тебя!..

В зале в который раз за вечер наступила тишина. Но на сей раз это была та самая тишина, свидетельствующая о всей серьезности и опасности сделанного заявления. Даже Кальтшталь, насмешливо наблюдавший за происходящим, озадаченно нахмурил брови.

— Можете попытаться, дорогой племянник, — Манфред беззаботно покрутил пальцами кончик бороды.

— Не может, — возразила Фридевига. — Пауль, Манфред, немедленно прекратить!

— Прошу прощения, магистр консилиатор, — вежливо вмешался Кальтшталь, подойдя к чародейке, — но вы вряд ли в силах остановить то, что случилось.

— В силах. И остановлю, — непреклонно заявила Фридевига.

— Нет, — цокнул языком Кальтшталь. — Магистр фон Хаупен позволил себе лишнего. Его вызывающее поведение не достойно магистра Ложи, это правда, однако, — Кальтшталь сделал выразительную паузу, — магистр фон Хаупен-Ванденхоуф нарушил статью три Кодекса Ложи, угрожая жизни и здоровью старшого магистра Собрания, да еще и при свидетелях. Напомнить, какие последствия ждут магистра фон Хаупен-Ванденхоуфа за нарушение данной статьи?

— Я прекрасно знаю, магистр Кальтшталь, — процедила сквозь зубы Фридевига, не спуская глаз с дрожащего сына, — спасибо.

— Если магистр фон Хаупен выдвинет обвинения…

— Зачем? — перебил Манфред. — Я не злопамятный. У дорогого племянника просто помутнело в голове. Возможно, я перегнул палку, но не судите меня строго. Вы же знаете, со мной такое бывает. Предлагаю забыть и продолжить веселиться.

— Позвольте, господа, — неожиданно подал голос барон Эркриге. — Неужели вы так и оставите это?

— А разве что-то случилось? — недоуменно посмотрел на него примо антистес.

— Вы нанесли магистру фон Хаупен-Ванденхоуф страшное оскорбление и самым наглым образом бросили ему в лицо перчатку…

— Эм… в ухо, если быть точным, — беззаботно поправил Манфред.

— Не знаю, как заведено у вас, господ чародеев, а я бы такое никогда не простил и немедленно вызвал наглеца на дуэль! — заявил барон, щелкнув каблуками туфель. Боевые ордена славно блеснули в голубом свете люстр.

Толпа, особенно офицерская ее часть и герцог Сольнеро, одобрительно зашумела.

— Тем более что дуэли Кодексом не запрещены… — вскользь напомнил Фредерик, разглядывая вино в фужере.

— Замолчите, Кальтшталь, — прошипела Фридевига уголком губ.

— Желаете, чтобы ваш сын вылетел из Собрания в первый же день своего назначения, магистр консилиатор? — наклонившись к ней, прошептал Кальтшталь.

— Господа, как вы себя ведете? — зароптал один из гостей, кажется, граф. — Вы обсуждаете подобные вещи в присутствии Его Высочества?

— Да, кстати, что думает Его Высочество? — осведомился Манфред.

— Его Высочество ничего не думает, — снисходительно улыбнулся князь Братт-Аузент. — Его Высочество не одобряет и порицает дуэли, считает их противными государству и Господу Богу. Однако вашим Кодексом они не запрещены.

Манфред глубоко поклонился.

— Да… дуэль… — пробормотал Пауль, держась за голову. — Я вызываю вас на дуэль, господин фон Хаупен!

— Дуэль так дуэль, — пожал плечами чародей. — На чем будем драться? Кулаки, шпаги, пистолеты… может, марлины?

Пауль приложил ладонь к горящему, пунцовому уху и задумался. Дядя, несмотря на все его кривляния, был чародеем далеко не последним. Хоть свою должность он получил исключительно благодаря матери, но по силе Фридевиге уступал немногим. Помериться с ним артом дураков пока не находилось, чем главный шут Ложи нагло пользовался и безнаказанно измывался над магистрами.

— На шпагах, — решил Пауль. Госпожа консилиатор, убежденная, что хорошее и правильное воспитание ребенка складывается не из родительской заботы и внимания, а из строгости и отсутствия у последнего свободного времени, дала сыну не только блестящее чародейское, но и лицейское образование, не уступающее дворянским отпрыскам. Фехтование было одной из любимых дисциплин Пауля.

— Шпаги — это так скучно и банально, — опечалился Манфред. — На марлинах было бы веселее, но да ладно… Когда начнем?

— На балконе… через полчаса.

— Кто будет моим секундантом? — Манфред обвел ехидным взглядом гостей. — Есть желающие?

— С вашего позволения, я, — поклонился Кальтшталь.

— Блестяще! — непринужденно рассмеялся Манфред. — Вечер все интереснее и интереснее.

Немного погодя, когда гости, полушепотом обсуждая случившееся, начали разбредаться по залу, а вокруг потерпевшего адъютора собралась толпа сочувствующих во главе с Ирмой ван дер Дорп, Манфред сорвал шутовской колпак и бережно натянул его на голову Майсун. Та не имела ничего против и, казалось, уже вовсе забыла, как совсем недавно ее едва не выбросили с балкона. Как и Аша, которая неприкрыто строила проходящим мимо магистрам глазки. Чародеи не чурались экзотики. В особенности чародейки, которые, сбившись в стайку, таращились на мустаима Адису и смущенно хихикали.

Манфред подманил слугу с подносом и, жадно потерев руки, схватил кусок тьердемондского сыра.

— Знаешь, Манфред, — сказал подошедший к нему Кальтшталь, — при всей моей нелюбви к твоей семейке и тебе лично, я должен сказать тебе спасибо.

— Ммм, — протянул первый мастер, жуя сыр. — Вечер и вправду все интереснее и интереснее: мой старый враг не только записался в секунданты, но и говорит спасибо.

— Вечер обещает быть куда как интереснее, — загадочно улыбнулся Фредерик.

— Магистр фон Хаупен! — окликнула его Фридевига.

Чародей состроил кислую мину.

— Прошу прощения, — обреченно вздохнул он, запихнув в рот оставшийся кусок сыра. Кальтшталь поднял бокал. — Майсун, Аша, составьте магистру компанию, — распорядился Манфред, хватая с подноса еще.

Девушки молча улыбнулись, сверкнув белыми зубками, и обступили Кальтшталя.

— Лишь малая часть их достоинств, говоришь… — хмыкнул он в спину удаляющегося первого мастера и неприкрыто глянул между пышных грудей Аши.

— А-ха-ха! — залилась смехом рыжая чародейка в салатовом платье, присев в книксене перед карликом. — Магистр ритор, вы сегодня изумительны!

— Что ты задумал, Манфред? — тихо спросила Фридевига, отведя в сторону и грозно глядя на брата.

Госпожа консилиатор была довольно высока для женщины, а учитывая каблуки, даже несколько выше Манфреда. Как и большинство чародеек, Фридевига обладала неестественной красотой, в которой почти нет жизни, а есть лишь застывший момент холодного великолепия. Манфред же наоборот, как и большинство чародеев, не любил молодиться, поскольку возраст придавал солидности. Вряд ли бы кто посторонний поверил, что эти двое — родные брат и сестра, более того, двойняшки, а вечно молодая женщина с толстой косой ниже пояса даже старше на несколько минут. Но стоило лишь повнимательнее заглянуть им в аквамариновые глаза, чтобы понять, что при всей разнице, они совершенно одинаковы. Ледяное спокойствие Фридевиги и насмешливая хитрость Манфреда были двумя крайностями одних и тех же силы и могущества.

— Ничего, Фрида, — невинно улыбнулся примо антистес. — Абсолютно ничего. Ну разве что немного разбавить скуку каплей веселья и безумия.

— Я тебя слишком хорошо знаю.

— Ты не можешь слишком хорошо меня знать, дорогая сестрица. Я и сам себя не знаю и даже не могу предугадать, что сделаю дальше.

— Откажись от того, что задумал.

— Не могу. Ты же слышала, задета честь и гордость, а твой сынок не сможет этого простить. Да и моя репутация пострадает…

— Нашел о чем переживать — о репутации шута! — фыркнула Фридевига.

— И я ей очень дорожу. В нашей уютной Ложе столько королей и королев, что им просто необходим хотя бы один шут. Должен же над ними кто-то королевствовать.

— Если с Паулем что-то случится…

— Ничего сверх того, что с ним случалось в детстве. Кстати, если бы ты порола его почаще, возможно, он не вырос бы таким распущенным балбесом.

— Ты об этом пожалеешь, — зловеще посулила госпожа консилиатор.

— Фрида, Фрида… — покачал головой Манфред. — Я жалею об этом и о том, и о вон том уже шестьдесят три года. Подумаешь, этого больше, того меньше, как будто что-то изменится. Сыру?

Фридевига гневно поджала губы, резко развернулась и зашагала вглубь приемного зала. Манфред посмотрел ей вслед, беззаботно пожал плечами и закинул кусок сыра в рот.

Глава 3

Бруно по прозвищу Маэстро, бывший профессиональный нищий, уже не сопротивлялся, осознав всю бессмысленность любого сопротивления. Он просто подчинился злой воле судьбы, выражением которой стал сигиец. Человек — по крайней мере, кто-то, пытающийся, хоть и не очень убедительно, сойти за человека, — без имени и почти без прошлого. Человек, внезапно и нелепо ворвавшийся в жизнь Бруно, перевернул ее с ног на голову, втравив Маэстро за пару недель в несколько неприятных ситуаций, из которых тот выкарабкался лишь чудом.

На Сухак-Шари Бруно приехал в подавленном состоянии. Когда сигиец закинул его в экипаж, на Маэстро навалилась апатия и полнейшее безразличие. Всю дорогу он молчал и планировал заниматься этим и дальше. Сигиец захотел от него избавиться и спровадить в Кабир? Ну и ладно. Все равно его стараниями Бруно не только в Модере с удовольствием пустят на фарш, в Анрии вообще, кажется, не осталось района или улицы, где Маэстро стоило бы появляться. К Бертраму Беделару добавились еще и какие-то чародеи, а уж что сделают с Бруно подонки Штерка, окажись он в их руках, лучше даже не задумываться. Так что хоть Кабир, хоть вообще Салида, хоть вообще Луна.

Извозчик высадил пассажиров в начале улицы и укатил, подняв столб пыли в лучах заходящего солнца. Сигиец направился к дому Кассана ар Катеми шайех-Ассама быстрым шагом, не особо заботясь, поспевает Бруно или нет. Маэстро предпочитал все-таки поторапливаться: на Сухак-Шари не особо жаловали не-кабирцев. Хоть слухи здесь разносились быстро и Бруно ни разу за все две недели никто не тронул, косо смотреть не переставали, отчего делалось крайне неуютно, а идти одному отпадало всякое желание.

Благо жил Кассан почти сразу в начале улицы — его дом за высоким забором возвышался над соседними и был виден издалека. Ар Катеми пользовался уважением на Сухак-Шари и не считал зазорным и подчеркивать свой статус. Почти честная торговля специями приносила хороший доход.

Бруно и здесь не были рады. Никто, конечно, ничего не говорил, а сам Кассан относился к нему как к старому другу и даже называл «сади́к Барун», но Маэстро чувствовал, что терпят его исключительно из-за сигийца. А уж домочадцы и вовсе не скрывали враждебности. Особенно та женщина, которую побаивались даже многочисленные мужчины и имени которой Бруно так и не узнал.

Сигиец подошел к воротам и занес кулак, чтобы постучаться — те всегда были закрыты на засов, видимо, всеобщее уважение не отменяло мер предосторожности от добрых соседей. Однако вдруг замер и, пока Бруно переводил дух и пытался отдышаться после ходьбы, лишь номинально отличающейся от бега, настороженно прислушался. А затем легко открыл створу ворот, глянув на Маэстро серебряными глазами.

Не став его ждать, сигиец быстро пересек двор и поднялся по ступеням каменного крыльца. Бруно, втянув воздуха и поморщившись от боли в боку, потрусил следом.

Возле хозяйственной пристройки, где держали лошадей и стояла личная карета Кассана, бродил оседланный гнедой конь, брошенный второпях. Из раскрытых дверей дома доносились взволнованные голоса — теперь их слышал даже Бруно.

Поднявшись следом за сигийцем, исчезнувшим в дверном проеме, Маэстро оперся рукой о стену и навострил уши — говорили несколько мужчин, плакала женщина.

— Мэд-ка хадат? — спросил сигиец.

Голоса смолкли. Остались лишь прерывистые женские всхлипывания.

— Мэд-ка хадат? — повторил сигиец все тем же спокойным тоном.

— Сайиде Кассан… — взволнованно отозвался мужчина.

— Ант! — взвизгнула женщина, наставив на сигийца трясущийся палец. Бруно поморщился от рези в ушах. — Ант махниб со! Ант абн-кальб со! Эн кул бис ант!

— Саида…

Маэстро осторожно заглянул в дверной проем и ухватился за косяк для твердости в ногах.

На ковре посреди прихожей лежало мертвое тело, возле которого столпились четверо: пожилой кабирец, двое помоложе и женщина, которая вела себя как хозяйка. Правда, сейчас от прежнего спокойствия и выдержки не осталось и следа: ее трясло, по заплаканному лицу ручьем текли слезы. Но, несмотря на это, женщина с ненавистью смотрела на сигийца и не бросилась на него лишь потому, что молодой кабирец крепко сжимал ее плечи.

Бруно повнимательнее присмотрелся к мертвецу. Это был не Кассан, но кто-то из его людей, которых Маэстро когда-то видел на складе на Ангельской Тропе.

— Ант кун-со аллеан, хак-ир он-хурбе! — крикнула кабирка, попытавшись вырваться из крепких рук.

— Ант лилмусад он-думн со нне, Атья, — сказал сигиец, выдержав горящий злобой и отчаянием взгляд женщины. — Мэд-ка хадат?

Ответил старик. Вернее, попытался — голос его дрожал и нервно срывался, старик лепетал, запинаясь через слово. Бруно знал кабирский весьма посредственно: только несколько ругательств и как в общих чертах указать дорогу. Поэтому крики кабирки он понял — женщина почти не стеснялась в выражениях, обвиняя сигийца в чем-то. Однако о чем говорил старик, Бруно так и не разобрал.

Сигиец слушал молча. Только спросил вроде бы «Кто они?», на что старик нервно огрызнулся, сдерживая то ли злость, то ли слезы.

Сигиец обвел собравшихся взглядом, равнодушно взглянул на покойника.

Развернулся.

И все так же молча вышел.

— Ант махниб со! — закричала женщина ему вслед. — Ант акдур со факат алмаут, исби-рималь! Лиджа ант таскид со Фара-Азлия!

Бруно успел скользнуть по стене, делая вид, что ничего не слышал и ничего не видел.

— Что-то случилось? — спросил он, догоняя сигийца. — С Кассаном?

— Да, — ответил он, не оборачиваясь.

Бруно задержался на мгновение, напуганный услышанным. Но не самим фактом того, что с Кассаном случилась беда, — об этом Бруно догадался и так. Его испугал голос сигийца. Вроде бы тот же равнодушный, спокойный и бесцветный, но что-то в нем было такое, чего раньше Маэстро не слышал.

Сигиец приблизился к лошади. Та, заметив незнакомого человека, метнулась в сторону, однако почти сразу замерла, как только он вскинул правую руку. Жеребец взбрыкнулся и мотнул головой, но лишь испуганно заржал, против воли поворачивая к человеку дрожащую мышцами шею.

Сигиец поймал поводья, пристально глядя лошади в глаза. В какой-то момент показалось, что животное вот-вот вскинется на дыбы с диким ржанием, однако лошадь расслабилась и покорно опустила голову. Сигиец погладил ее по шее, накинул поводья на переднюю луку седла.

— Двоих не вынесет, — скептически заметил Бруно.

— Ты остаешься здесь, — сказал сигиец.

— Да неужто? — хмыкнул Маэстро.

Сигиец не ответил и вскочил в седло. Жеребец, не ожидая такой ноши, присел на задние ноги.

— А если он… уже мертв? — пробормотал Бруно вслед направляющемуся к воротам всаднику.

Сигиец вновь ничего не ответил, хотя явно расслышал, только взмахнул левой рукой. Створа ворот распахнулась и со всего размаху с грохотом ударилась о забор, едва не соскочив с петель. Сигиец выехал на дорогу и пришпорил лошадь, пускаясь с места в галоп.

— Лучше бы ему жить, — вздохнул Бруно и по привычке почесался за ухом.


* * *

С заходом солнца Ангельская Тропа начинала оживать. Возле притонов, незаконных игорных домов, подпольных бойцовских арен и клубов собирались завсегдатаи, забулдыги и просто самый разный сброд, отчаянно надеющийся поживиться за чужой счет.

Тот, кто стоял на улице в этот вечер, видел, как по Ангельской Тропе во весь опор пронесся всадник, не жалея гнедую лошадь. Только каким-то чудом не растоптал подпившую компашку, именно в тот момент решившую перейти дорогу. Компания порскнула из-под копыт мчащейся лошади, кто-то кубарем покатился, кто-то завопил под звон бьющегося стекла. А кто-то, вскочив на ноги, вытянул из-за пазухи пистолет и прицелился в спину всаднику. Наверно, даже выстрелил бы, если бы всадник не умчался в сторону складов так же стремительно, как появился, оставив после себя пыль и возбужденный гомон, где через слово слышался отборный мат. Просто чтобы дать выход негодованию. Ну и чтобы связать эти самые слова.


* * *

У ворот на склад Кассана ар Катеми дежурили двое. Делать этого им не хотелось — к ночи небо заволокло тучами, но дождь будет вряд ли. Да и особой нужды в дежурстве никто не видел: на Ангельской Тропе никому не было дела до того, что происходит и внутри складов, и вокруг них, главное, чтобы это происходило внутри и вокруг чужих. Однако дежурных назначили и выдворили на улицу, и они несли караул со всей халатностью тех, кто считает себя гораздо умнее начальства.

Несущуюся во весь опор лошадь они заметили издалека, но не придавали значения, пока та не остановилась в нескольких десятках футов от ворот, тяжело припав на задние ноги и мученически захрапев, бросая хлопья пены. Всадник в кожаном плаще и треугольной шляпе соскочил с седла и направился к складу быстрым шагом. Охранники переглянулись, один подскочил с пустого ящика, другой отлип от ворот, которые подпирал спиной, и направился навстречу незнакомцу.

— Эй, друг! — крикнул он, подняв руку. — Ты перевалкой ошибся. Иди-ка своей…

Незнакомец поднял голову. Охранник осекся, подсознательно понимая, что на него смотрят пустые бельма вместо глаз, однако, когда мозг оформил эту мысль, человек откинул полу плаща. Охранник выругался, нашаривая рукоять заткнутого за пояс пистолета.

Это последнее, что он успел сделать.

Сигиец вскинул сжатую в кулак руку и повел кистью, словно наматывал вожжи. Охранник харкнул и выпучил глаза, хватаясь за горло. Его подкинуло в воздух и швырнуло в напарника, который хоть и оказался предусмотрительнее и уже целился в незнакомца, но среагировать не успел и опрокинулся на ящик под весом приятеля. Доски не выдержали двух упитанных мужиков и треснули.

Сигиец приблизился, на ходу извлекая из ножен меч. Охранники, матерясь и кашляя, заворочались на обломках ящика. Один из них даже успел обернуться и поднять голову, прежде чем лезвие рассекло ему лицо. Второй даже неуверенно вскинул пистолет, однако острие успело войти ему в горло.

Сигиец повернул голову к воротам, за которыми в густом тумане ярко горели пятна сули́ семерых человек. Одним из них был Кассан. Он был ранен, но жив, а это было главным. Двух других сигиец тоже знал: Кропп и его молчаливый компаньон, не так давно покупавшие здесь же лучшие специи по пятнадцать крон за фунт. Оставшихся сигиец видел впервые. Все находились в глубине склада и не слышали того, что произошло перед воротами.

Сигиец придавил труп сапогом и выдернул клинок из его горла. На секунду замешкавшись, он моргнул и осмотрел землю вокруг тел обычным взглядом. Один из пистолетов сигиец заметил сразу же. Вложив меч в ножны, он стащил охранника с другого и перевернул его. Оружие так и осталось заткнутым за пояс.

Сигиец забрал оба пистолета.

Он подошел к двери в воротах и гулко постучался.

Сули Кроппа заволновалась от раздражения. Судя по расположению, он вел изнурительный допрос Кассана, подвешенного в центре склада за руки. Один из подручных стоял рядом. Компаньон сидел чуть поодаль, что-то записывал. Трое оставшихся бродили по помещению то ли без особой цели, то ли, наоборот, проводили инспекцию имеющихся товаров, легальных и контрабандных.

Спустя минуту сигиец постучался снова.

Сули Кроппа затряслась от гнева. Он замахал руками. Бродившие по складу люди замерли, один из них вспыхнул недовольством, однако направился к воротам.

Чуть погодя, оконце на двери противно скрипнуло петлями и открылось.

— Ну че… — недовольно пробормотал подручный Кроппа.

В лицо ему уставилось дуло пистолета.

— Открывай, — сказал сигиец.

Подручный заикнулся. Его крепко прижало к двери. Пистолет уткнулся в лоб, недвусмысленно щелкнув курком.

— Открывай, — повторил сигиец.

Подручный дернулся пару раз, безрезультатно пытаясь отлипнуть от двери.

— Ганс, ты че там, воротину ебешь? — загоготали из глубины склада.

— Не делай глупостей, если хочешь жить, — сказал сигиец.

Ганс тяжело сглотнул. Вряд ли он сам до конца понимал, что в этой ситуации было более весомым аргументом: пистолет или равнодушные серебряные бельма, взгляд которых пробирал до костей.

— А-ага… — пробормотал Ганс и непослушной рукой нащупал засов, с трудом сдвинул его.

— Ну че там? — кто-то проявил беспокойство.

— Отойди, — сказал сигиец, когда засов, судя по скрежету, полностью вышел из пазуха, и потянул дверь на себя.

Ганс облизнул губы и на деревянных ногах, под дулом пистолета сделал несколько шагов назад.

— Шухер! — вскрикнул он и бросился в сторону.

Чуть позже, чем чужак нажал на спусковой крючок и выстрелил точно в лоб.

Сигиец до сих пор не понимал, почему люди все усложняют и вместо того, чтобы сделать так, как говорит он, поступают наоборот.

Сигиец отскочил назад — дверь с силой распахнулась, подчиняясь его воле. Он влетел в дверной проем, разгоняя облако сизого дыма. У распахнутых ворот в основное помещение склада стоял замешкавшийся человек. Он получил вторую пулю в живот.

Началась ругань.

Сигиец на ходу выхватил из кобуры на груди третий пистолет.

В ворота выбежали двое с ружьями. Армейскими штуцерами компании «Фасс унд Рор» образца тысяча шестьсот двадцать восьмого года.

Сигиец выстрелил в того, кто оказался чуть ближе.

Мимо.

Стрелок незамедлительно ответил. Но, когда боек высек искру о крышку пороховой полки, ружье предательски дрогнуло, ствол задрало кверху, и пуля ушла в потолок.

Второй бандит ждал лишнюю секунду, полагаясь на меткость напарника. Сигиец вскинул руку, накинув ему петлю «удавки» на шею и со всей силы швырнул на стену, впечатывая в дерево. От удара бандит разжал пальцы, штуцер выпал, но пола коснуться не успел. Сигиец подхватил его и вложил себе в руки. Упер приклад в плечо, прицелился и выстрелил в голову оставшемуся на ногах бандиту, взявшемуся за тесак.

Бросив пустое ружье, он выхватил меч, подскочил к истекающему кровью у стены недобитку и вспорол тому раненый живот. Последнего пригвоздил к полу.

Все закончилось, едва пороховой дым успел окончательно рассеяться.

Сигиец стряхнул капли крови с лезвия, вернул глазам обычное состояние и переступил через тело, лежащее на пороге основного помещения.

Кассан действительно был подвешен в центре на перекинутом через балку канате. Он был крепко избит и весь в крови. Лицо распухло и посинело, левый глаз заплыл. Сигиец дернул щекой со шрамом и перевел взгляд на стол возле стеллажей, за которым стоял и трясся компаньон Кроппа. В дрожащих руках он держал пляшущий пистолет. Сам Кропп пытался спрятать необъятную тушу за менее габаритным подельником.

Сигиец молча направился к ним.

— Че-чего ты ждешь⁈ — взвизгнул Кропп. — Стреляй! Стреляй!

Компаньон громко всхлипнул, зажмурился и… выронил пистолет на бумаги, пугливо вскинув трясущиеся руки.

— Т-трус-с… — прошипел коммерсант, дрожа за компаньоном.

Сигиец бесшумно подошел к столу, подобрал пистолет и взглянул Кроппу в глаза, увидев у того на поясе джамбию Кассана.

Прогремел выстрел, и подельник Кроппа согнулся, падая на стол, а затем сполз на пол, сгребая бумаги и оставляя на исцарапанном дереве кровавую полосу.

Кропп взвизгнул, отпрянул от мертвого компаньона и вжался спиной в стенку стеллажа.

Сигиец положил пистолет на стол и шагнул к коммерсанту, поднимая меч.

— Нне… — сипло простонал Кассан. — Кути хин… со… нне…

Сигиец повернул голову на голос, взглянул на Кроппа, сощурив глаза, и вложил меч в ножны.

— Ан мариф он-хин се…

Сигиец вырвал из-за пояса трясущегося Кроппа джамбию, сгреб того за белую рубашку на груди и толкнул на стол. Коммерсант навалился на него всей тушей, сдвинул с места. Сигиец вынул джамбию Кассана из ножен, перехватил лезвием книзу, прижал толстяка за шею к столешнице и, коротко размахнувшись, вогнал кривой кинжал в плечо Кроппа. Коммерсант взвыл на весь склад, широко раззявив рот с мясистыми губами, и попытался дотянуться до джамбии, отчего взвыл еще громче.

— Сними меня уже, ам-яляб! — сквозь стиснутые зубы прошипел Кассан.

Сигиец приблизился к нему, на ходу достав из-за спины свой кинжал, и перерезал канат у кистей Кассана — рост позволял. Сам сельджаарец, однако, не упал, а остался стоять посреди своего склада в несколько неестественной позе и неуверенно и неуклюже опустил связанные руки, жмуря от боли глаза. Несколько пальцев — средний и безымянный на правой и указательный на левой — были точно сломаны.

Сигиец приобнял Кассана, обернулся и взглянул на спинку видневшегося из-за стола и туши Кроппа стула. Стул подпрыгнул и подлетел к сигийцу. Тот подхватил его, поставил на пол и усадил заохавшего сельджаарца. Похоже, у него были сломаны ребра.

— Осторожней… — прохрипел Кассан, сплюнув вязкую слюну с кровью, когда сигиец принялся резать путы.

Избавившись от веревок, сельджаарец потер здоровыми пальцами запястья и взглянул злым глазом на Кроппа, который уже не выл и не орал, а только тихо хныкал и не пытался шевелиться, со свистом втягивая воздух.

Кассан тяжело вздохнул, держась за ребра.

— Помоги мне.

Сигиец молча помог ему подняться и довел до стола.

— Дай мне нож…

— Нет.

— Ант аэт сик-фойрин се, хак-ир он-хурбе! — рявкнул Кассан, едва ли внятно выговаривая слова, и закачался от перенапряжения.

Сигиец без слов передал джамбию. Сельджаарец неловко и неуклюже взял ее обеими руками. По бледному лицу Кроппа с выпученными от ужаса и боли глазами отчетливо прочиталась паника.

— Нет… не надо… пожалуйста… — едва слышно взмолился коммерсант. — Я заплачу за не… неудобства… только не…

— Кропп… — просипел Кассан, наклоняясь к нему. — Жирный кадах… Ты убил моих людей и… карибат… Ты… хотел мою контору. Ты хотел… мой склад… Ты хотел мои специи… мои деньги… моих лошадей… — сельджаарец задрожал от ярости. — Ты хотел мой дом и… трахать моих баб на моей… по-постели… — Кассан тяжело задышал. — Срать в мой сральник!..

— Па-па-па-пажалуйста! — тонко пискнул Кропп. — Давай договори!..

Сельджаарец вогнал кинжал в бок коммерсанта. Кропп заорал, дернулся на столе всей тушей и заорал еще громче. Кассан вогнал джамбию ему еще раз. И еще. И еще. Кромсал тушу Кроппа с садистским наслаждением даже тогда, когда коммерсант перестал кричать и биться в агонии и обмяк, удерживаемый на столе воткнутым в плечо кинжалом и собственным весом.

Сигиец смотрел с равнодушным лицом и не произнес ни слова. Считал наносимые удары безразличному ко всему мертвому телу. Их было двадцать четыре, когда Кассан выдохся.

— Хак-ир он-кадах! — сплюнул сельджаарец и завалился на труп без сил. И тут же глухо закричал от боли.

Сигиец притянул стул, осторожно поднял Кассана и вновь усадил его.

— Не стоило этого делать.

— Пошел ты… Ранхар… — огрызнулся Кассан, жадно хватая ртом воздух. — Это ты ничего не чувствуешь…

— Ему тоже было все равно. После третьего удара.

— А мне нет! Он убил…

— Это их вернет?

Кассан бешено сверкнул здоровым глазом и мучительно закашлялся, взявшись за ребра.

— Тебе нужно к врачу, — сказал сигиец.

— Ду-думаешь? Может, лучше в… в бордель?..

— Там тебе не окажут помощь.

Сигиец молча развернулся и ушел, оставив Кассана одного. Сельджаарец услышал, как скрипят засовы ворот склада. В душное помещение, провонявшее специями, кровью, порохом, потом, мочой и калом потянуло свежим воздухом с ночной Ангельской Тропы. Через несколько минут послышался неровный перестук конских копыт по деревянному настилу пола. Кассан несколько удивился, увидев свою лошадь, которую звал Бисура́, и которая брела, понурив взмыленную шею. Он должен был впасть в бешенство из-за того, в каком она состоянии, если бы на это остались силы.

— Я верхом не уеду… — простонал Кассан.

— Здесь есть телега, — сказал сигиец.

Кассан горько усмехнулся, нащупывая языком дырки на месте четырех выбитых зубов. Чувствовал он себя наипаршивейше. Да еще и после всего, что довелось пережить, придется трястись в старой, разваливающейся телеге, как мешок с зассанной мышами паприкой. Кассан не мог решить, продолжением чего именно это станет — мучений или унижений.

Он откинулся на спинку стула и закрыл глаза.

— О, Альджар-Шариз… ты наказываешь меня за жадность, — забормотал Кассан. — Я же знал… знал, что нельзя связываться с этим… жирным пидором. Но нет… погнался за стоячей накудой… Как либлах, привел этого говнюка к себе… повернулся спиной…

Кассан сплюнул себе на рубашку.

— Это была подстава… Пришел сделать… хорошее предложение… продавать товар хорошему покупателю… по… хорошей цене. Кха-ха… «Вюртам»! Аб-яляб продался «вюртам»! Тупой кафир-калам… сказал, так выгоднее… так лучше… разумнее. Лучше кормиться с руки, чем чувствовать палец в заднице…

Сигиец молчал. Кассан слышал лишь тихие шорохи и звон сбруи.

— Я отказался… — продолжил сельджаарец. — А он сказал: «вюрты» не принимают отказов. Или я принадлежу «вюртам», или «вюртам» принадлежит все мое… Я хотел вышвырнуть его, но он… он купил Микдара! Не знаю, когда… Этот журд… шакал… они перебили всех, кроме Амина…

— Амин мертв, — сказал сигиец.

— Альджар-Рахим…

— Молчи. Оставь силы.

— На что мне силы?.. У меня ничего больше нет. Думаешь, меня оставят в покое? За Кроппом придут другие… миловаться не будут…

— Не придут.

— Ты… ничего не понимаешь, Ранхар. Этот мир сложнее, чем тебе кажется.

— Если хотят жить — оставят тебя в покое, — сказал сигиец.

— Какой же ты наивный либлах… — прошептал Кассан. — Знаешь, что самое смешное? Они пришли из-за тебя.

Сельджаарец открыл глаз. Сигиец стоял возле расседланной лошади и спокойно смотрел на него.

— Ты убил ар Курзана. Не знаю, зачем и чтотебе сделали «вюрты»… Из-за тебя «вюрты» понесли убытки, а они очень не любят… нести убытки. Вот и предложили мне эту сделку… в счет покрытия и… отказа от судебных разбирательств…

— Ты не имел к смерти Саида ар Курзана никакого отношения.

— Кого это волнует? Ты убил ар Курзана, — повторил Кассан. — Тебя не нашли, ты же не оставляешь следов… а твой друг Барун…

Сигиец дернул щекой со шрамом.

— Больше к тебе никто не придет.

— А что потом? — с трудом усмехнулся Кассан.

— Это тебе решать.

Сельджаарец тяжело вздохнул, закрывая глаз.

— Хорошо быть тобой, Ранхар. Тебе незачем что-то решать…


* * *

О том, что произошло на одном из складов на Ангельской Тропе, никто так и не узнал. То, что происходило внутри склада, внутри и оставалось. Подумаешь, может, ребята от скуки просто развлекались стрельбой по бутылкам. Или охотились на крыс. Поговаривают, крысы на Ангельской Тропе особо упитанные и жирные.

Но о том, что пропали владельцы конторы «Анриен Гетрайде» — Герхард Кропп и Гельмут Ляйзе, его троюродный племянник по материнской линии, — узнали очень быстро. Уже через день об этом писали в «Анрийском вестнике» и других газетах и делали самые смелые предположения. Не исключалось, что честные и уважаемые коммерсанты, стали очередными жертвами «таинственного и неуловимого убийцы, держащего в страхе всю Анрию и, как сообщают надежные источники, которые мы не вправе разглашать, уже убившего тридцать семь человек». Впрочем, газетам анрийцы научились не доверять и делили любые называемые ими цифры на два, а то и на три. И далеко не каждый читатель добирался до сводки происшествий. Обычно хватало ужасов на первых страницах, где сообщалось о подорожании хлеба и круп, введении новых налогов и поднятия старых, увольнении рабочих с очередного завода, перешедшего на станочное производство, и расселении целого квартала, перекупленного какой-нибудь компанией под фабрики и приговоренного к сносу. Ведь больше фабрик — больше производство, а это хорошо и для Анрии, и для Империи. Или хотя бы лучших ее людей.

Полиция начала поиски Кроппа и Ляйзе, их родственники пообещали солидное вознаграждение за любые сведения о них. Однако ни за неделю, ни за месяц найти их так и не удалось.

Лишь осенью из речки Зайхтбах, левого притока Мезанга, выловили сильно изуродованный временем и обглоданный рыбами и раками труп. Только по невероятному стечению обстоятельств и не иначе как вмешательству самого Единого Вседержителя, удалось установить, что тело принадлежит Герхарду Кроппу. Однако как умер честный и уважаемый коммерсант, никто так достоверно и не выяснил — следствие за неимением улик быстро остановили.

Кто-то говорил, что Кроппа убил племянник, сбежавший за границу. Кто-то даже видел того заграницей, то ли в Норлиде, то ли в Альбаре. Кто-то утверждал, что Кропп стал жертвой случайного разбойного нападения, от которого в Анрии не застрахован никто. А кто-то поговаривал, что всему виной некие темные делишки, которые Кропп тайно вел чуть ли не с самой Большой Шестеркой. Ведь каждый, даже самый честный и кристально чистый анрийский коммерсант не может хоть раз не замараться делишками с боссами. Иначе анрийский бизнес просто не делается.

В любом случае, никто, кроме семьи Кроппа, не заметил его смерти и не сделал из нее трагедии. А контору «Анриен Гетрайде» вскоре перекупили, и она продолжила приносить доход новым владельцам.

Глава 4

Вальдер Ратшафт часто оставался работать допоздна. Даже когда последний клерк закрывал все счета и, ни о чем больше не думая, радостно спешил домой к жене и детям, хэрр Вальдер продолжал сидеть в своем кабинете, медленно погружаясь во мрак, разгоняемый лампой. Нередко уходил за полночь, иногда оставался ночевать. Он действительно работал много, еще больше тратил сил и нервов, отчего рано поседел. Впрочем, не сказать, что это сильно его портило: Вальдер Ратшафт пользовался успехом у женщин, несмотря на то, что последние двадцать лет состоял в законном браке. Однако это не мешало ему выходить в свет каждый раз с новой актрисой Морского Театра или юной баронессой. Анрийское высшее общество сильно удивлялось, если хэрр Ратшафт показывался где-нибудь дважды с одной и той же женщиной.

Еще больше оно удивлялось, если в газетах ничего не писали о «Вюрт Гевюрце».

Двенадцать лет назад, когда хэрр Ратшафт только открыл свою маленькую контору, ей пророчили быстро прогореть. Многие отечески усмехались и хлопали его по плечу, уходя из скромного кабинета, когда молодой предприниматель отказывался от очередного выгодного предложения принять опеку и покровительство более опытного коллеги, советовали хорошенько подумать, если не хочется торговать капустой в гедской лавке.

Через полгода уже никто не усмехался. Через год сам хэрр Ратшафт заходил в чей-то кабинет с подобным предложением, но в ответ слышал угрозы и обещания скорой расправы.

Через два года он заходил лишь затем, чтобы подписать договор купли-продажи чьего-то кабинета вместе с торговой конторой.

Через пять лет в кабинетах стали подписывать соглашения о слиянии компаний его адвокаты и агенты.

Через десять — не осталось почти никого, к кому стоило бы заходить или что-то подписывать, кроме выгодных контрактов.

Рынок специй расцвел в Анрии сразу же после окончания Седьмой кабиро-имперской войны, когда были сняты запреты на торговлю. Те спекулянты и контрабандисты, которые всю войну возили из Кабира пряности в обход эмбарго, мгновенно узаконили свой бизнес. В Анрии открылось больше двух десятков контор и компаний по импорту специй, чая и кофе, так или иначе последние лет сто идущих из Этелы и Теймины в Ландрию через Кабирскую империю. Практически сразу компании устроили грызню и были настолько увлечены честной конкурентной борьбой, что не заметили мелкую и ничего не значащую фигуру, которая в итоге обскакала практически всех, став главным анрийским монополистом и одним из основных поставщиков специй в Империи и за ее пределами.

Естественно, с «вюртами» боролись. Сперва к ним направлялись косяки имперских аудиторов с бесконечными проверками, но «вюрты» всегда оказывались чисты, словно младенцы. Потом им устраивали бойкот, но это лишь приводило к обвалу цен, от чего выигрывали только «Вюрт Гевюрце». Доходило дело до того, что на «вюртов» и лично Ратшафта чуть ли не открыто натравливали Большую Шестерку. Однако уже через день газеты писали о громких скандалах и грядущих судебных разбирательствах, а потом к империи «Вюрт Гевюрце» прирастала какая-нибудь торговая компания, импортирующая салидский кофе, табак и сахар.

«Вюрт Гевюрце» были будто заговоренные. Будто в их делах была задействована магия, или Ратшафт лично заключил сделку с дьяволом. Правда, последнее исключала церковь, ведь пособник Князей Той Стороны не стал бы жертвовать немалые деньги на благотворительность и богоугодные дела, как, например, восстановление храма Святой Луциллы.

Ну и вообще, не может такой приятный и обходительный человек с прекрасными манерами и улыбчивым лицом быть замешан в сговоре со злыми силами. А его поразительные успехи? Никакой тайны здесь нет: трудолюбие, деловая хватка и немного удачи.

Вальдер перепроверял текст предстоящего договора с «Анриен Гетрайде», когда услышал, как тихо открылась дверь в его кабинет.

— Виллем? — не поднимая головы, произнес Ратшафт. — Я же велел ждать в карете и не отвлекать меня…

Что-то все-таки заставило его оторваться от документа.

На пороге молча стоял высокий человек в тяжелом кожаном плаще и треугольной шляпе.

— Вы — не Виллем, — констатировал Вальдер, спустя несколько мгновений. — Кто вы? Почему охрана не задержала вас?

— Они пытались, — сказал незнакомец и перешагнул порог.

— О, — Ратшафт положил бумаги на стол. — Понимаю. Кажется, у нас освободилась пара вакансий. Ну что ж, — Ратшафт улыбнулся, — проходите. Присаживайтесь.

Незнакомец бесшумно прошел по идеально чистому паркетному полу. Задержался посреди кабинета на долю секунды, взглянув на голову льва, лично убитого хэрром Ратшафтом — охота была одной из маленьких слабостей, которые Вальдер время от времени себе позволял.

— Чем обязан, хэрр?.. — спросил Ратшафт, когда незнакомец сел в кресло напротив стола. Ратшафт заметил, что с глазами чужака что-то не так — слишком ярко в них блестит свет настольной лампы, однако не придал этому особого значения.

В ответ чужак достал из кармана плаща мятый лист бумаги и бросил Вальдеру. Предприниматель с недоумением взглянул на листок и слегка переменился в лице, увидев, что бумага перемазана в засохшей крови. Он брезгливо взял ее двумя пальцами и осторожно развернул, боясь испачкаться. Текст гласил о продаже недвижимой собственности банку. Имелась печать нотариуса, подписи агентов. Не хватало лишь одной подписи.

— Хм, чья это кровь? — спросил Вальдер, бросив бумагу на край стола и обтерев салфеткой маленькие руки.

— Кроппа, — сказал сигиец.

— Кроппа? Герхарда Кроппа? — переспросил Ратшафт и недоверчиво покосился на бумагу. Затем вздохнул. — Какая досада. Он был таким… перспективным вложением. Жаль. Жаль потраченных на него денег и времени… А-а-а, — вдруг протянул Ратшафт и переменился в лице, широко улыбнувшись. — Кажется, я понимаю, кто вы такой. Вы — Анрийский призрак, о котором пишут в газетах, ведь так?

Сигиец невыразительно глянул на предпринимателя, умудрившись отреагировать более чем выразительно.

— Ах да, простите, — смущенно рассмеялся Ратшафт. — Полагаю, вы не читаете газет. Правильно поступаете. Позвольте немного вас просветить: Анрийский призрак — это убийца, всерьез взявшийся за деловых людей нашей славной Анрии. Сперва был Саид ар Курзан, потом Артур ван Геер, теперь, полагаю, бедный Герхард Кропп… Возможно, завтра газеты напишут, что очередной жертвой Анрийского призрака стал и я? — Ратшафт взглянул на сигийца исподлобья.

Сигиец сощурил глаза. Сули Вальдера Ратшафта излучала спокойствие, уверенность и практически не дрожала от волнения. Он редко встречал людей, реагирующих на него если не без страха, то, по крайней мере, не ощущая явной угрозы.

— Это зависит от тебя, — сказал сигиец.

— Что ж, слушаю, — Вальдер откинулся на высокую спинку кресла. — Что вы имеете предложить?

— Кассан ар Катеми. Оставь его.

Ратшафт нахмурил ухоженные брови и потер пальцами лоб, на котором пролегла пара морщин.

— Простите, — смутился предприниматель, — а с чего вы взяли, что я ему как-то угрожаю?

— Кропп пытался убить Кассана ар Катеми по твоему приказу.

— Это сказал вам Кропп?

— Нет.

— Тогда откуда такие выводы? — искренне удивился Ратшафт. — Понимаете ли, я плохо представляю себе, кто такой этот Кассан… как вы сказали? А если я плохо представляю, то и угрожать не могу, ведь я должен понимать, чем именно он мне не угодил. Но даже если допустить, что у нас есть разногласия, неужели вы думаете, я опустился бы до таких неизящных и грубых методов, как убийство?

Силу Ратшафта дрогнула лишь раз — при упоминании Кассана.

— Ты — нет, — сказал сигиец. — Те, кто на тебя работает, — да.

Вальдер тихо рассмеялся и утер большим пальцем край левого глаза.

— На меня работают бухгалтеры, адвокаты и клерки, — произнес он. — Еще мой секретарь, Виллем. Не самый высоконравственный человек, но уж точно не преступник. И, должен заметить, это вы ворвались ко мне в кабинет и угрожаете, а не я к вам или этому… Кассану.

— Кропп работал на тебя.

Вальдер нахмурился еще сильнее, словно действительно пытался что-то припомнить, но лишь потянул носом и развел руками:

— Это не так. Мы и вправду в некотором роде являемся… являлись с хэрром Кроппом деловыми партнерами, но он не работал на меня. Мы готовили несколько сделок в ближайшее время, но и только. Поэтому я не мог отдать ему никаких приказов. Более того я даже не представляю себе, что могло случиться с этим вашим Кассаном. Если вас это утешит, признаюсь: хэрр Кропп должен был прийти к нам сегодня подписать договор о деловом сотрудничестве, однако встреча сорвалась. Ввиду вашего, кхм, красноречивого сообщения, осмелюсь предположить, что она не состоится вовсе.

Сигиец прищурился: Ратшафт не лгал.

— У вас все? — спросил Вальдер, взявшись за документ.

— Нет, — сказал сигиец.

— Ох, — сокрушенно покачал головой Вальдер, — вы очень настойчивы, хэрр… я так и не расслышал, как вас зовут?

— Это не имеет значения.

— Ну что ж, хэрр Призрак, — широко улыбнулся Ратшафт. — Ваша настойчивость достойна лучшего применения. Например, из вас получился бы отличный зазывала на рынке. Не думали сменить профессию?

— Нет.

— Тогда ничем не могу вам помочь, — развел руками Вальдер.

— Можешь. Дай слово, что оставишь Кассана Ар Катеми в покое.

— Ну, допустим, я дам вам слово, — улыбнулся Ратшафт еще шире. — Вы будете довольны и покинете мой кабинет?

— Да.

— А если, допустим, мое слово ничего не изменит?

— Вернусь. И убью тебя.

— Хм, — хмыкнул Вальдер и подался вперед. — А давайте, хэрр Призрак, продолжим нашу милую игру в допущения.

Сигиец склонил голову набок. Ратшафт немного помолчал, собираясь с мыслями.

— Допустим, — начал он, — у нашей компании объявился конкурент, который не приемлет честной конкуренции, но слишком слаб, чтобы выступить в открытую. Поэтому ему остается лишь доставлять нам мелкие неудобства и покушаться на наше финансовое благополучие. Самыми грязными и недостойными методами. Например, убийствами. И вот, две недели назад средь бела дня на Имперском проспекте убивают Саида ар Курзан шайех-Малика, владельца шамситской компании «Тава-Байят». По сообщениям надежных информаторов, недавно в Шамсите обнаружено и тело его брата, Карима ар Курзан шайех-Малика, убитого, насколько можно предположить, около месяца назад. Неожиданное совпадение, не находите? — хитро улыбнулся Ратшафт. — В результате компания «Тава-Байят» лишена руководства, в делах компании царит настоящий хаос, ни о каких поставках в ближайшие полгода-год не может быть и речи. Кроме того, если новые владельцы аннулируют подписанные нами и братьями ар Курзан договоры, наша компания лишится до двадцати процентов импорта шамситских специй. Поэтому уже сейчас «Вюрт Гевюрце» вынуждены в спешном порядке искать новых поставщиков и заключать новые соглашения на невыгодных для себя условиях, дабы не нарушить обязательств по иным контрактам и договоренностям. Иначе нас ждут убытки, урон по репутации. Наши ландрийские партнеры не потерпят задержек и заставят платить неустойку нас. Надеюсь, вы понимаете, насколько это плохо для бизнеса?

Сигиец промолчал.

— Следствие по делу убийства Саида ар Курзана в Анрии даже не начинали. По невыясненным причинам, — продолжал Ратшафт. — До нас дошли слухи, что вмешалось кабирское посольство. Однако это не означает, что круг заинтересованных лиц не пытался провести собственное расследование. Лишь благодаря и вмешательству компетентной сторонней помощи, которая стоила немалых денег, заинтересованным лицам удалось напасть на след убийц, ведущий на Сухак-Шари, в дом некоего… сельджаарского лавочника, в свободное от продажи шамситских ковров и фиников время промышляющего контрабандой. Довольно неожиданно, поскольку у заинтересованных лиц с Файсалом ар Квазитвади заключены договоренности, которые обе стороны обещались соблюдать.

— Кассан ар Катеми не имеет к этому отношения, — сказал сигиец. — Саид ар Курзан мертв не из-за ваших торговых дел.

Ратшафт внимательно посмотрел на него и пригладил модно остриженные седеющие волосы. Его аура всколыхнулась. Он впервые за весь разговор насторожился и занервничал, однако не подал виду. Его голос даже не дрогнул.

— А позволите ли узнать, почему? — спросил Ратшафт, дружелюбно улыбнувшись. — Кому Саид ар Курзан так помешал?

— Нет.

— Очень жаль, — вздохнул Вальдер. — В таком случае вам не удалось меня убедить.

— Можешь назвать это случайным стечением обстоятельств.

— Случайностей не бывает в этом мире, хэрр Призрак, — назидательно сообщил Ратшафт, — особенно в той его части, где вращаются большие деньги. Однако, — он задумался, постукивая кончиком пальца по выбритому подбородку, — если допустить — всего лишь допустить, — что это случайное стечение обстоятельств, оно не отменяет необходимости найти тех, кто компенсирует расходы нашей компании.

— Твои расходы — это твои проблемы, — сказал сигиец. — Забудь о Кассане ар Катеми. Тогда никто не узнает, что ты торгуешь олтом.

— О-о-о, шантаж! Как это мило, — заулыбался Ратшафт. — Позвольте угадаю, сейчас вы станете угрожать папкой документов, в которой перечислены все тайные финансовые операции нашей компании и ее деловых партнеров?

Сигиец промолчал.

— Нет, — ответил сам себе Ратшафт. — Поскольку такой папки у вас нет и быть не может. Получается, вам об этом рассказал Саид ар Курзан? Или его брат? А может, хэрр Финстер? Но они все мертвы и не могут свидетельствовать в пользу ваших обвинений. А значит, у вас нет ничего, кроме вашего слова, которое больше похоже на клевету. С нашей же стороны — неоспоримые факты. Поэтому сожалею, но вынужден сказать вам «нет». Если, конечно, вы не готовы блеснуть очередным весомым аргументом…

Сигиец направил в Ратшафта пистолет, взведя большим пальцем курок. Вальдер вжался в спинку кресла и вздрогнул, тяжело сглатывая.

— Весомо, — натужно улыбнулся он, — не стану спорить.

Сигиец опустил пистолет, однако палец со спуска не убрал. Ратшафт несколько расслабился, пригладил волосы дрогнувшей рукой.

— Однако есть одна проблема, — кашлянул он, — даже если бы я и согласился на ваши условия, к сожалению, я не могу решать подобные вопросы самостоятельно. Нужно собрать моих партнеров, спонсоров, провести совещание…

— Всегда решает кто-то один, — сказал сигиец.

— Не в нашем случае, — возразил Ратшафт. — В нашем случае последнее слово всегда за заинтересованными лицами.

— Свяжись с заинтересованными лицами.

— Боюсь, в этом нет нужды — я уже знаю их ответ, — удрученно признался Вальдер. — Понимаете ли, вы, ваш Кассан или кто-то еще вторглись на территорию, где ничто не зависит от моих или ваших желаний. Здесь все решает сухой счет. Чистая прибыль. Деньги. Деньги, вложенные в склады, корабли, грузы, конторы, банки, людей, их труд. Деньги, если угодно, делающие деньги. Деньгам все равно, через чьи руки они проходят, для них человек уже не важен. Им важно работать и приумножаться. Если по какой-то причине человек выбывает из этой системы, ему быстро находят замену. Каждый стоит ровно столько, сколько может принести прибыли. Саид ар Курзан стоил, по оценкам банка Винсетти, сто сорок тысяч кольтелльских крон. Именно эту сумму наша компания собирается возместить. С Кассана ар Катеми или кого бы то ни было еще. До тех пор, пока «Вюрт Гевюрце» не вернут эту сумму, о мировом соглашении не может быть и речи.

Вальдер Ратшафт оставался предельно честен.

— Поэтому ваши угрозы лишены смысла, — добавил он. — На вашем месте, я бы встал и покинул мой кабинет. А при случае подумал, как вернуть сто сорок тысяч. Ну или же, если вы достаточно наивны и верите, что убийство одного человека что-то решит, можете меня убить.

— Да, — сказал сигиец.

— Что значит «да»? — растерялся Ратшафт.

— Могу.

Сверкнула вспышка, хлопнул выстрел, завоняло порохом, густым облаком окутавшего фигуру сидящего сигийца. Вальдер Ратшафт не сразу понял, что произошло. Лишь вздрогнул от испуга, вскинул руки, а потом почувствовал боль в груди. Недоверчиво покосился вниз и увидел кровавое пятно на дорогой жилетке.

Он бессильно шлепнул слабеющей рукой по столу, разметав документы.

— Ты так ничего и не понял… — прошептал Вальдер Ратшафт и медленно сполз с кресла на паркетный пол.

Сигиец поставил курок на предохранительный взвод, поднялся с кресла и, перегнувшись через стол, посмотрел на Ратшафта. Тот был мертв.

Сигиец подобрал и сунул в карман мятый лист бумаги, перепачканный кровью Кроппа, вложил пистолет в кобуру на груди, развернулся и направился к выходу.

На середине кабинета задержался вновь и посмотрел на голову льва. Сама голова его не интересовала, он даже не видел ее. Внимание привлекало то, что за ней было скрыто. Кабинет владельца «Вюрт Гевюрце», как и положено кабинету любого богатого человека, переживающего за свои тайны, был напичкан охранными сигилями, обманками и глушащими заклинаниями, стены пестрели и ярко светились ими. Однако именно на том участке стены было что-то странное. Сигиец разобрался, лишь подойдя ближе.

Он снял голову льва и бросил на пол, провел ладонью по обоям, кожей ощущая, что обычный с виду сигиль, переливающийся радужным свечением, не тот, чем хочет казаться. Сигиец извлек из ножен меч. Коснулся острием центра вычурной геометрической фигуры. В густом тумане, заполняющем комнату, ярко вспыхнуло. Сигиец одернул руку с мечом. Потянуло серой. В радужный перелив заклинания словно капнули чернилами, яркие краски смешались с пустотой, затягивающейся серебристым туманом.

Сигиец дернул щекой со шрамом, перехватил меч обеими руками и наметился острием в вершину фигуры сигиля. Отвернулся, прикрыв глаза, и надавил на стену, медленно повел лезвие вниз.

Зашипело. В носу защекотало от серного запаха. Даже сквозь закрытые глаза сигиец видел, как горит разрушаемое заклятье. Очень сильное, даже его меч справлялся с ним с трудом, хотя и был создан, чтобы уничтожать магию во всех ее проявлениях.

Раздался звонкий хлопок. Едко завоняло горелой бумагой. Сигиец повернул голову, открыв глаза и увидел, как на стене образовался «выгоревший» квадрат, пустые линии которого быстро затягиваются туманом.

Сигиец изменил зрение и сощурился, привыкая к слишком ярко для него горевших обоев по краям проявившейся дверцы тайного сейфа, укрытого двойным сигилем: от людских глаз, от чародейских, еще и под охраной зверя. Если бы сигиец не видел и не чувствовал саму магию, а только внешнее ее проявление, излишне привлекая внимание, то уже ушел бы.

Он задавил тлеющий огонек рукавом плаща, сдул искры и провел пальцами по гладкой дверце. Никаких ручек предусмотрено не было. Замочная скважина или кодовый замок отсутствовали тоже. Видимо, дверца открывалась словом-активатором, но сама была не магической.

Сигиец легко махнул рукой. Дверца поддалась, но открылась не полностью. Он вставил лезвие меча в узкий проем и поддел ее рычагом.

За дверцей было небольшая камера. Сигиец запустил в нее руку и нашарил несколько папок. Достал их все и вернулся к столу.

В первой папке были бесконечные столбцы цифр из тайной бухгалтерии. Сигийца они заинтересовали несильно, прежде всего потому, что были зашифрованы. Во второй были подшиты письма от деловых партнеров, в основном, с просьбами о личной встрече или уведомления о полученных переводах, подписанных договорах и так далее. Одно письмо было любовным, все еще слабо пахло дорогими женскими духами.

В третьей папке хранились списки проведенных и предстоящих встреч. Сигиец быстро пробежался по ним глазами. Большинство имен ему были неизвестны. Кое-какие имелись в памяти Артура ван Геера, однако никаких общих дел ван Геер с ними не имел и не планировал. К кругу знакомств, которые могли бы привести к Машиаху, не относились.

В последней, четвертой, папке тоже были письма. Личная переписка. Однако сигиец почувствовал, что это не так, даже не взяв их в руки — от бумаги разило колдовством.

Он изменил зрение, и в глаза ударили яркие радужные переливы, раскрывая истинные сообщения. Тоже зашифрованные.

Сигиец пролистал их все и дернул щекой. Шифр знали только два человека. Одним из них являлся некто, подписывающийся «Кристен М.» или «А. Х.» или любыми иными вряд ли что-то значащими инициалами и именами. Второй лежал на полу собственного кабинета с пулей в сердце.

Сигиец забрал все четыре папки.

И вышел, закрыв за собой дверь.


* * *

Тело Вальдера Ратшафта первым обнаружил его секретарь, Виллем Отфордер. Прождав хэрра Ратшафта до полуночи, он все-таки вернулся в отделение компании «Вюрт Гевюрце» и, найдя при входе двух охранников оглушенными и связанными, поднялся на третий этаж, где располагался кабинет владельца. Убитый хэрр Ратшафт поверг его в ужас, однако Виллем не растерялся и отправился на поиски ночного патруля на Имперском проспекте.

Прибывшие на место убийства полицейские привели охрану в чувство и допросили, но не добились никаких четких и ясных показаний. Охранники путались и не смогли описать убийцу, ссылаясь на то, что все произошло в полутьме и слишком быстро. Единственное, в чем их показания сходились, — в том, что при нападении гасли фонари.

Через час к отделению «Вюрт Гевюрце» подъехала карета и увезла охранников и Виллема Отфордера на допрос. На рассвете об убийстве узнал начальник анрийской жандармерии, а в девятом часу утра — лично Шталендхэрр генерал-губернатор Альбрехт фон Крихерай.

Убийство обещало быть громким, а следствие — особо тщательным.

В одном лишь покойный хэрр Вальдер Ратшафт ошибся: в газетах так и не написали, что он стал очередной жертвой Анрийского призрака.

Глава 5

Через полчаса гости собрались на балконе Третьей башни в томительном ожидании. Свежий воздух ночной столицы несколько отрезвил головы и привнес ясность мыслей. Светские гости возбужденно переговаривались. Они не могли поверить, что господа магистры так скоры на расправу. Даже заправские дуэлянты, обожающие пускать соперникам кровь по любому поводу, и те соблюдали видимость приличий и давали друг другу время, чтобы остыть и не совершить необдуманных поступков сгоряча. Или же хотя бы составить завещание. Дуэли назначались на утро, на следующий день, в воскресенье после утренней мессы, в конце концов. Но чтобы два высокопоставленных магистра, близкие родственники, сцепились посреди банкета, да еще и устроили из этого представление…

Чародеи улыбались и сыпали остротами, объясняли не особо сведущим и далеким от чародейских страстей гостям, что ничего страшного не произошло. Чародеи, говорили они, настоящие, прирожденные чародеи арта гораздо крепче обычных людей. Таковы особенности анатомии их тел. Арт — очень грозная и страшная сила, которую способен удержать в себе только крепчайший сосуд. Только прошедший безжалостный естественный отбор и строгое, тяжелое обучение чародей становится магистром Ложи. Поэтому настоящих чародеев так мало, а в последнее время — еще меньше. Природа безжалостна и бессистемна, ей нет дела до тех несчастных, которых она наделяет силой арта. Поэтому нередко случается так, что арт убивает своего носителя, едва пробудившись. Иным выжигает рассудок, а иных — превращает в страшных безумцев, о которых ходит так много слухов. Но подобные случаи редки. Все-таки слабое и не приспособленное тело просто разрушается без последствий для окружающих. Ну а безумцы… безумцы благополучно пойманы и заточены в темные и сырые подвалы Турма. Мы иногда навещаем их. Например, когда нужно составить очередной закон или внести поправки в Кодекс Ложи.

Поэтому нет причин для беспокойства. Что такое для чародея укол шпаги, когда внутри него бушует ярость первозданного элемента? Вы когда-нибудь слышали, чтобы чародей пал от ножа в подворотне? Пожалуй, единственный верный способ убить нас простым оружием — отсечь голову. Но нужно очень постараться, чтобы настоящий чародей подставил ее и какое-то время не двигался. Чародеи дорожат своей головой и с радостью обменяют ее на руку, а то и обе. Ведь руку в отличие от головы всегда может восстановить мастер-артефактор. Лет пятьдесят назад жил один магистр, запамятовал его имя, к сожалению. Так вот его тело почти полностью состояло из протезов, и даже голова на треть. Помешало ли ему это жить полноценной жизнью и почти ни в чем себе не отказывать? Отнюдь. Он прожил до ста тридцати четырех лет, и прожил бы еще столько же, если бы не один неловкий и досадный несчастный случай во время практики со студентками. О нет, не подумайте, ничего предосудительного. Он просто неверно рассчитал эффект одного заклятья на кюиврскую сталь.

На самом деле, примо антистес спас своего вспыльчивого племянника и оказал ему огромную услугу. Магистр фон Хаупен эксцентричен, но гораздо рассудительнее, чем кажется. Если бы он решил вынести это дело на суд Ложи и Собрания, магистр адъютор в лучшем случае лишился бы должности и выехал бы в ссылку на неопределенный срок. Конечно же, это называется не ссылка, а назначение главой провинциального Arcanum Dominium. Ну, вы же понимаете, барон Эркриге. Буквально в прошлом месяце Его Величество подвергли опале фельдмаршала Беренхолля за поражение под Вьюпором и отправили в ссылку… ну то есть в имение под Боденом обдумывать тактические ошибки.

Так что дядя и племянник разомнут кости, поупражняются в фехтовании, покажут гостям пару новых приемов, отделаются парой ссадин и порезов, которые к вечеру уже затянутся. А потом примирятся и обо всем забудут. Мы же вернемся к недопитому «Sang Vierge» тысяча пятьсот девяносто девятого и продолжим этот скучный вечер.

Гости обступили готовящихся дуэлянтов полукругом — окружить полностью не позволял неглубокий прямоугольный бассейн с барельефами на античный манер. Фонтан на краю был выполнен в виде голой нимфы, пытающейся ускользнуть от козлоного домогателя, но при этом не забывающей лить из кувшина весело журчащую струйку воды.

Чопорные слуги сновали с подносами и подносили публике вина, шампанское и закуски.

Сама дуэль обещала развернуться на Оке Натаса, выложенном этельской плиткой посреди балкона. Дуэлянты стояли друг напротив друга, переговариваясь с секундантами. У Пауля фон Хаупена их оказалось раз в пять больше.

На соперниках остались только туфли, брюки и рубашки. Манфред закатал рукава до локтей, показывая публике узоры витиеватых татуировок, спускающихся к запястьям. На правой руке узор был белым, на левой — темно-синим. В толпе тут же нашелся кто-то, кто объяснил несведущей спутнице с пушистыми ресницами и приоткрытым ротиком назначение знаков на теле чародея, усиливающих арт. У многих чародеев они есть. Да, у меня в том числе. Да, когда-нибудь фройлян их увидит. Нет, не сейчас, фройлян.

Лицо Манфреда, как и прежде, выражало беззаботную небрежность. Младший магистр Собрания, наоборот, был собран и сосредоточен, излучал холодную решимость. От недавней вспышки и нервозности не осталось и следа. Это никого не удивляло, поскольку никто старался не обращать внимания на перемены настроений и душевных состояний магистра фон Хаупен-Ванденхоуф.

Распорядителем дуэли выбрали барона Эркриге. Он оценил принесенные дуэльные шпаги, придирчиво осмотрел их и удостоверился, что оружие равное и не дает ни одному из противников преимущества.

Шпаги раздали дуэлянтам, те опробовали их, красуясь перед публикой. Откуда-то сбоку послышались несмелые хлопки в ладоши.

Полковник убедился, что оружие устраивает дуэлянтов, заложил руки за спину и выпятил грудь, сверкая орденами.

— Господа! — рявкнул он так, как привык: чтобы услышала даже последняя кобыла во второй шеренге кирасирского эскадрона. Протрезвевшая и отошедшая от афродизиака Ирма ван дер Дорп отвлеклась от перешептываний с подружками. — Не угодно ли вам примириться? Магистр фон Хаупен? — обратился полковник к Манфреду.

— Спросите моего дорогого племянника, — нахально усмехнулся он.

— Магистр фон Хаупен-Ванденхоуф? — полковник повернулся к Паулю.

— Нет, — сухо отозвался адъютор.

— Ну, значит, нет, — пожал плечами Манфред.

— Стало быть, решено! — объявил барон Эркриге. — Дуэль состоится! Здесь и сейчас! До тех пор, пока один из противников не запросит пощады и не сможет продолжать бой…

— До тех пор, — перебил его Пауль, — пока один из противников не свалится замертво!

Толпа привычно вздохнула от потрясения и прекратила перешептываться. Один из слуг едва не опрокинул поднос из-за дамы, слишком энергично взмахнувшей пухлой ручкой.

— Ха-ха! — от души рассмеялся Манфред в наступившей тишине и резко успокоился, покорно склонив голову. — Дорогой племянник, признаю свое поражение.

Пауль растерянно уставился на дядю. Шпага в руке младшего магистра едва заметно дрогнула.

— Я вот-вот свалюсь замертво, — пояснил Манфред и для наглядности закачался, подогнув колени. — От смеха.

— Я не шутил, дорогой дядя, — холодно процедил Пауль.

— Именно поэтому ваша шутка смешнее вдвойне, — серьезно заметил примо антистес. — Но давайте сперва выясним, что по этому поводу думает госпожа консилиатор.

Манфред обернулся на толпу гостей и словно впервые увидел в ней Фридевигу фон Хаупен, окруженную старшими магистрами Собрания. Сестра стояла, сложив расслабленные руки на животе, и не демонстрировала ничего, кроме безграничного ледяного равнодушия. Пожалуй, только брат приблизительно представлял себе границы ее бешенства.

— Госпожа консилиатор, что вы думаете по этому поводу? — беззаботно поинтересовался он.

— Я думаю, вам обоим место в Турме, магистры, — строго ответила она. — Но поскольку нет никакого иного способа прекратить начатое вами… дуэль продлится до первой крови.

Пауль метнул на мать яростный взгляд и крепко сжал эфес шпаги.

— Значит, решено, — Манфред развел руки и поклонился. — Или у вас есть какие-то возражения, дорогой племянник?

— Нет, — выдавил из себя Пауль, — дорогой дядя.

— Кхм, — откашлялся полковник. — Дуэль продлится до первой крови. Это будет достаточным, чтобы одна из сторон получила сатисфакцию!

— Одной из сторон для сатисфакции достаточно было бы вагины, — вполголоса пробормотал Манфред.

Фредерик Кальтшталь расслышал и многозначительно усмехнулся.

— Не уродуй его слишком сильно, — посоветовал он, наклонившись к уху примо антистеса. — Твоя сестра не простит, если ты попортишь личико ее любимого сына.

— Моя сестра не простила мне, что я в детстве подлил ей чернила в кофе, — закатил глаза Манфред. — Как будто мне есть что терять!

— Обещай, когда она тебя убьет, твоя должность достанется мне.

— Когда она будет меня убивать, от Ложи ничего не останется. Ты хочешь быть королем руин? — Манфред с недоумением глянул на секунданта через плечо.

— Лучше быть королем руин, чем никем, — усмехнулся Кальтшталь.

— Тогда обещаю, тебе в наследство достанется самая большая руина.

— Договорились, — тихо рассмеялся Фредерик.

— Начинайте! — махнул рукой барон Эркриге.

Несколько позже магистр адъютор пришел к выводу, что допустил серьезную ошибку. Нет, не при расчетах. В магическом поединке, где возраст не враг, а союзник, у Пауля было бы мало шансов не то что победить, хотя бы продержаться достаточно долго, чтобы сохранить достоинство.

И не в первую минуту схватки, когда дядя вел себя предельно осторожно и лишь парировал удары, уклонялся от выпадов. Дядя был вдвое старше, не учился у лучших мастеров фехтования, приглашенных в столицу из Милалиана и Альбары, и уделял больше времени разгулу и кривляниям, нежели собственному телу и упражнениям. Его движения были медленны и неточны, ему едва хватало скорости, оборона — примитивной и предсказуемой, как у новичка, только что взявшего шпагу и лениво отработавшего пару базовых приемов. Пауль при желании уже мог бы выиграть, если бы сам не остерегался получить мелкую ссадину, которую мать сочла бы первой кровью и остановила дуэль, засчитав сыну поражение. Этого Пауль не простил бы ни себе, ни ей.

И не на второй минуте, когда дядя вдруг перестал притворяться и изучать повадки племянника, начал ловить на финтах и отвечать, оттесняя к возбужденной толпе зрителей. Его движения стали короче, быстрее, точнее, шпаги зазвенели чаще, злее и опаснее. Тогда Пауль осознал, что недооценил дядю в силу того, что многого о нем не знал. Однако и в этом Пауль не видел своей ошибки. Даже сильного противника можно победить, если приложить все свои умения и удачу.

И не в третью минуту, когда Манфред фон Хаупен прижал его к борту бассейна.

Ошибку магистр адъютор допустил, отказавшись от пары экзотических пташек.

— Сдаетесь, дорогой племянник? — спросил Манфред, наставив на него острие шпаги.

Пауль яростно отбил клинок, сделал обманный выпад и перемахнул через борт бассейна. Всплеска воды не последовало. Магистр словно приземлился на твердую поверхность. Толпа восхищенно ахнула. Мужской голос скучающе заметил, что ничего в этом особенного — любой гидромант-недоучка способен провернуть такой дешевый фокус, а попробуйте погулять по воздуху.

— Как вам угодно, — тяжело выдохнул Манфред и запрыгнул в бассейн следом за племянником.

Зрелище было завораживающим. Пара кружащих в бассейне чародеев вызвала неподдельный восторг и волнение у дам, некоторую зависть у мужчин и сомнения у военных, которые сочли поединок не совсем честным. Но их быстро успокоили: оба противника ходят по воде, как посуху, значит, все честно.

Тем более что все закончилось быстрее, чем наблюдатели успели обсудить происходящее: Манфред фон Хаупен прогнал племянника по бассейну под звон стали и отчаянное рычание Пауля, прижал того к мраморной нимфе и ловким движением обезоружил. Выбитая шпага выскочила из ослабевшей руки Пауля и скрылась за бордюром к вящему удовольствию гостей. Кто-то захлопал в ладоши. Кто-то оценил коротким «Браво».

Однако следующий жест примо антистеса вызвал неподдельный испуг и заставил толпу замереть в напряжении и предвкушении трагедии: Манфред наставил шпагу на племянника, вжавшегося в каменные груди нимфы и вцепившегося трясущейся рукой в кувшин. Кольнул Пауля острием в основание горла. Лицо тяжело дышавшего первого мастера было необычайно серьезным, мрачным, злым, в аквамариновых глазах читалось желание убить. И что самое пугающее: он мог себе это позволить.

Манфред надавил шпагой на белую кожу племянника. Пауль зажмурился и тихо заныл, крепко сжав дрожащие губы.

— ХВАТИТ! — рявкнула Фридевига фон Хаупен так, как не позволяла себе почти никогда, но так, чтобы услышал даже последний балбес шестого плутонга шестой роты Дюршмаркского полка.

Примо антистес быстро глянул на нее. Для полного сходства с разъяренной Ледяной владычицей ей не хватало только лютующего бурана. Даже старшие магистры благоразумно отступили подальше, освободив вокруг госпожи консилиатора свободное пространство.

Манфред взглянул на перепуганного племянника, хитро подмигнул ему и отстранил шпагу. Но вдруг мазнул острием по точеной скуле, фамильному наследию семьи фон Хаупен, не испорченному даже виссерской кровью Максимилиана Ванденхоуфа, и оставил на ней красную полосу. Пауль схватился за благородное лицо и заныл, глотая слезы.

— Туше, дорогой племянник, — пробормотал Манфред, задыхаясь от усталости, и отсалютовал врагу шпагой. — И небольшое напоминание, — добавил он, поворачиваясь спиной.

— Поединок окончен! — объявил барон Эркриге. — Репутация господина фон Хаупен-Ванденхоуф не пострадает! Не вижу препятствий, чтобы господа не пожали друг другу руки и не примирились! Нет причин затаивать друг на друга обиду!

— Я тоже так думаю, — согласился примо антистес и обернулся на племянника. Пауль бессильно сидел у ног ветреной нимфы, утонув в прозрачной воде по пояс, и тихо скулил, закрывая раненую щеку. К нему уже шли секунданты и друзья. — Но потом, — заключил Манфред.

Дальнейшее произошло слишком быстро, чтобы кто-то в полной мере осознал случившееся.

Манфред фон Хаупен вальяжно брел по воде к борту бассейна, принимая заслуженные овации и аплодисменты публики, подбадривал собравшихся жестами, требуя еще.

Внезапно из бассейна повеяло холодом, затрещал лед. Над головой младшего магистра Собрания взвился рой острых льдин. Тонко взвизгнула женщина, то ли первой почувствовавшая, к чему все идет, то ли просто от неожиданности.

Ледяной рой шрапнелью ринулся на беспечного первого мастера, слишком поздно заметившего перемену настроений публики. Он успел развернуться, широко взмахнул шпагой, поднимая перед собой волну леденеющей воды. Но это уже не спасло бы его.

И в общем-то не потребовалось.

Пауль уже видел, как заклятье раздирает в мясо и кровь ненавистного дядю. Однако с недоумением обнаружил, что этот отчаянный шаг не возымел желаемого действия.

Допущенную ошибку он осознал сразу.

Перед Манфредом с грохотом выросла стена, шириной в бассейн, и отгородила от сорвавшегося адъютора. Ледяная шрапнель испещрила ледяную стену, откалывая от нее мелкую крошку и разбиваясь в холодную пыль. Пауль мелко задрожал и перевел взгляд на мать.

Та стояла с высоко воздетыми руками. Губы Фридевиги были свирепо поджаты. Глаза горели аквамариновым огнем.

Пауль вскрикнул и собрал вокруг остатки воды, заключая себя в кокон льда.

Госпожа консилиатор не повела бровью, не переменилась в лице. Лишь опустила левую руку, рассекая ребром ладони воздух. Защитная сфера сына треснула и раскололась надвое, как скорлупка, рассыпалась на сотни мелких льдинок. Пауль вскочил, цепляясь за выступающие части мраморной нимфы, бросился бежать из бассейна. Фридевига сжала ладонь в кулак, ноги адъютора молниеносно сковало льдом по щиколотки. Чародейка плавно опустила правую руку. Стена мгновенно растаяла и опала лавиной воды, выплескиваясь на пол, но тут же взметнулась и, подчиняясь движениям рук госпожи консилиатора, ринулась на Пауля волной, сметая и впечатывая сына в статую и сковывая его ледяной коркой.

— Нет! Нет! Не хочу! Мпф!.. — орал и бился в припадке младший магистр, пока лед не добрался до половины лица и не заткнул ему рот.

Фридевига фон Хаупен выдохнула, опуская руки, перекинула толстую косу на спину и оправила облегающее черное платье. Высокий бюст упруго колыхнулся.

Манфред фон Хаупенобтер ладонью лицо и отжал бороду, поднял ногу в промокшей туфле и с досадой оглядел вымокшую рубашку.

— Я промок, — капризно сказал он в полной тишине. — Я, магистр арта воды, промок! — гневно воскликнул он. — Это худшая ночь в моей жизни, — горько всхлипнул примо антистес. — Я немедленно удаляюсь, чтобы надраться в гордом одиночестве!

Глава 6

— Ты доволен, Манфред?

Личный кабинет Фридевиги фон Хаупен располагался на предпоследнем этаже Центральной башни, на высоте пятисот футов. Днем из окна открывался изумительный вид на столицу, расположенную где-то внизу и кажущуюся городком игрушечных домиков. В детстве у Фридевиги был всего один такой домик, и ей всегда казалось, что многочисленные фарфоровые куклы плачут, что им негде жить. Маленькая Фрида мечтала, что, когда вырастет, купит каждой кукле по личному домику, и те никогда больше не будут грустить. В какой-то мере мечта осуществилась.

В аскетичном и скупо обставленном кабинете редко кто бывал, кроме его хозяйки, лишь самые приближенные и доверенные лица по исключительно важным делам. Манфред фон Хаупен в этот круг не входил и бывал здесь еще реже. Но сегодня магистр консилиатор сделала для него исключение. Более того позволила то, чего не позволяла себе никогда: на рабочем столе стояли поднос с виноградом, сырами, легкими закусками с икрой и три бутылки вина. Одна белого и две красного. Фридевига пила только белое вино.

— Чем именно? — поинтересовался сидевший напротив и уплетавший сыр Манфред.

— Не делай вид, что не понимаешь, — холодно сказала Фридевига, крутя в пальцах полупустой фужер. — Ты опозорил меня и Ложу перед гостями, иностранными послами и самим князем Братт-Аузент. Но тебе показалось этого мало и ты сломал Паулю жизнь. Ни о каком его членстве в Собрании не может быть больше и речи, — она подняла на брата глаза. — Его ждет суд, а мне придется использовать все свои связи и влияние, чтобы хоть как-то исправить сделанное тобой.

Манфред прожевал кусок сыра, поцокал языком, обтирая пальцы салфеткой, и опрокинул целый бокал красного. Он как всегда врал: и не думал надираться в одиночестве. Он просто знал, что эта ночь закончится совместной пьянкой с сестрой, которых они не устраивали… очень давно. С прошлой жизни.

— Тогда мне стоит поторопиться и напрячь все свои связи, чтобы ты не исправила сделанного мной, — быстро проговорил он, причмокнув. — А что до опозоренной Ложи… — размеренно добавил примо антистес, подливая себе вина, — не надо винить в этом меня. Ложа прекрасно справляется и без моего участия.

— Чего ты добиваешься, Манфред? — устало вздохнула Фридевига. — Ты разозлил Пауля, а ты знаешь о его проблемах и знаешь, что в возбужденном состоянии он крайне опасен и не дает отчета своим поступкам.

Манфред задумчиво погладил бороду.

— Фрида, признайся, только честно, под какими грибами и зельями вы с Максимом зачали этого психопата? Или это результат твоих евгенистических экспериментов и опытов над собственной маткой? Неужто, — глаза чародея подозрительно сощурились, — слухи о гнездышке ручных вольных-экспериментаторов правда?

— Если бы не я, ты бы умер сегодня, — Фридевига проигнорировала провокацию.

Манфред с довольным видом откинулся на резную спинку стула.

— Ах, Фрида, я так тронут твоей заботой! — воскликнул он.

— Не обольщайся, я сделала это ради сына, — надменно скривила губы сестра. — Если бы он тебя убил — а он бы тебя убил, — даже я не спасла бы его.

Манфред с интересом посмотрел на ладонь. Провернул кистью — и показал сестре зажатый между средним и указательным пальцем медный кругляш.

— Мне так нравится, когда ты колешься холодом и строишь из себя бессердечную королеву льда, чтобы скрыть истинные чувства, — сказал Манфред, перегоняя по костяшкам пальцев охранный талисман. — Если бы не кровное родство, я бы точно влюбился в тебя и давно соблазнил.

Фридевига усмехнулась уголком губ:

— Если верить слухам, кровное родство не мешало тебе спать со мной.

— Если верить слухам, кровное родство не мешало тебе спать со мной.

Магистр-консилиатор едва заметно нахмурила брови и отвернулась к стене, где висел портрет Георга Эрнста фон Хаупена — девятого ритора Собрания Ложи и отца близнецов Фреда и Фриды, с младенчества бросающихся друг в друга погремушками и со́сками.

— Если верить слухам, принадлежность к разным видам не мешала тебе сношать ослицу, — сказала Фридевига обвиняющим тоном.

Манфред едва не выронил талисман, успев зажать его в кулаке, испуганно оглянулся, особо заострив внимание на портрете отца, не спускавшего с детей сурового аквамаринового взгляда.

— Знал же, — вполголоса проговорил Манфред, — что это безмозглое животное не удержит язык за зубами. Надеюсь, хоть державший при этом свечку отрок-то промолчал? — он с надеждой посмотрел на сестру.

Фридевига только вздохнула.

— Манфред, ты можешь не кривляться хотя бы минуту?

— Могу, — улыбнулся чародей, — но это слишком скучно.

Консилиатор осуждающе покачала головой.

— Ну хорошо, — сдался примо антистес, — ради тебя я сделаю исключение и побуду серьезным даже больше минуты, — он поднял бокал.

— Внимательно тебя слушаю, — Фридевига ответила на тост и осушила фужер.

— На позапрошлой неделе, — заговорил Манфред, услужливо наливая сестре вина, — я нагрянул с ревизией в главное хранилище Dominium Magnum…

— Ближайшая инспекция аудиторской комиссии назначена на сентябрь, — заметила консилиатор. — Почему я ничего не знаю о проверке?

Манфред налил себе. Первая бутылка была уже наполовину пуста.

— Очевидно, потому что она была внеплановая, тайная, проведена лично мной по моему собственному приказу, — ответил Манфред. — Я же первый мастер Ложи, у меня есть такое право и обязанность, забыла?

— Почему я не получила отчет? — Фридевига покачала фужер в руке.

— Фрида, дорогая, чем я, по-твоему, занят? — возмутился Манфред.

— Хм. Продолжай, — небрежно повела плечом госпожа консилиатор и отпила вина.

— Заглянул я в нашу святая святых. Побродил между пыльных полок с зубами вампира, рогами единорогов, глазами василисков, экспозицией парадных метел прабабушек и волшебных палочек прадедушек, забрел в самый дальний, темный, затянутый паутиной угол, где хранятся одиннадцать талисманов возврата…

— Одиннадцать? — насторожилась Фридевига. — Их двенадцать.

— Я сказал «одиннадцать»? Извини, оговорился. Двенадцать, конечно же, двенадцать.

Фридевига прищурилась, сердито поджала губы. Манфред заелозил на стуле под ее пристальным, сверлящим взглядом.

— Ну, Фрида, пожалуйста, не смотри на меня так! — взмолился он. — Да, каюсь, дал слабину, не удержался, не устоял! Но, — Манфред выдержал паузу и хитро улыбнулся, став похожим на черта, — неужели ты осудишь меня? Ты, госпожа консилиатор, которая использует в своих интересах целую Ложу, обидишься меня за то, что я взял попользоваться — и поклялся непременно вернуть — всего одну безделушку? Сестрица, неужели ты настолько мелочна?

— Меня, братец, — Фридевига закинула ногу на ногу, — больше интересует, как ты выкрал его и почему об этом никто до сих пор не знает. Ты подкупил аудиторов?

— Как я мог! — возмутился Манфред. — Они же неподкупны. Просто… — он забегал глазками по кабинету и понизил голос, — ходят слухи, где-то в Империи живет один артефактор-недоучка, которого выперли из Ложи за излишнюю… любознательность. Говорят, он делает изумительные копии артефактов древности, настолько точные, что не отличишь, пока не используешь. Чего делать настоятельно не рекомендую: эффект непредсказуемый, — предупредил он.

— А как ты проник в хранилище без моего ведома?

— Так же, как и ты, — безмятежно признался Манфред, откусив кусок сыра.

На румяных щеках Фридевиги вспухли желваки. Она отставила фужер и подалась вперед.

— Не поняла?

— Фрида, не делай такое личико, — поморщился Манфред. — Оскорбленная невинность тебе не идет.

— Чтобы войти в хранилище, нужны два ключа, — напомнила консилиатор, — то есть необходимо согласие минимум двух членов Верховного Совета: мое, твое или Максимилиана. Со мной ты ничего не обсуждал.

— С Максимом тоже, — покивал первый мастер и затаил дыхание, собираясь с мыслями. — Давай будем честны, хотя бы друг с другом, — спокойно сказал он. — Наш глубокоуважаемый ритор при всех его добродетелях не самый лучший руководитель, которого Ложа видела за два с лишним века. И уж совсем он не выдерживает никакого сравнения с нашим обожаемым папочкой, — Манфред повернулся на портрет отца и поприветствовал его, приложив к седеющему виску два пальца. — Руководство Ложей так утомительно. Я прекрасно понимаю Максима. Я бы тоже с удовольствием неделями пропадал на рыбалке, ездил по конференциям и пьянкам с профессорами и запирался бы в лаборатории, исследуя тейминских бабочек в брачный период, прихватив с собой пару ассистенток посимпатичнее. А ты, Фрида, — он указал на сестру бокалом, — женщина волевая, умная, сильная, я бы сказал, несгибаемая и непробиваемая. Упрямство и ум тебе достались от папы, а мне, — Манфред с досадой цокнул языком, — только его красота. Поэтому ты, понимая, что ритор не справляется с возложенными на него обязанностями, молча взвалила этот тяжкий груз на свои хрупкие плечи и несешь ношу за двоих. А еще ты — женщина мудрая. И как мудрая женщина, побывавшая замужем четыре раза, прекрасно понимаешь, что мужчин не стоит беспокоить, когда они заняты фундаментально важными делами: натурализмом, философией, блудом, алкоголизмом… Максиму и так постоянно приходится отвлекаться на всякие мелочи, ну там, заседания Собрания, например. А представь, была бы ты глупой бабой и донимала его еще и бабскими капризами по пустякам? Ну, скажем, захотелось тебе вдруг провести внеплановую ревизию главного хранилища. Это ж ему придется вставать, куда-то идти, что-то обсуждать, ключ искать в недрах своей мантии. Тейминские бабочки не простили бы. Поэтому ты просто тихо сделала дубликат ключа нашего ритора, чтобы лишний раз не беспокоить его.

Фридевига выпрямила спину. Села в кресле, напряженная, сосредоточенная, словно готовая к удару. Красивые губы чародейки дрогнули.

— Откуда ты знаешь? — тихо спросила она.

— Я много чего знаю, Фрида, — отпив вина и утерев усы, сказал Манфред. — Не знаю только одного: где ты хранишь дубликат.

Он тоже отставил бокал, поставил локоть на подлокотник стула и закинул ногу на ногу.

— И вот как-то я подумал, — в пустоту проговорил он, — раз моя дорогая сестра, не зная отдыха, волочет на себе всю Ложу за двоих, почему я веду себя неподобающим образом? Почему я должен отвлекать ее по всяким капризам и пустякам от важных совещаний и решения вопросов мирового уровня? Ну, скажем, когда мне захочется провести внеплановую ревизию главного хранилища. Поэтому я решительно сказал себе «нет» и тоже тихо сделал дубликат.

— Чьего ключа? — тяжело сглотнула Фридевига.

— Догадайся, — широко улыбнулся Манфред.

— Как?

— Пусть это останется моим маленьким секретом, — скромно потупился примо антистес.

Фридевига отвернулась в сторону и горько хмыкнула, поглаживая русую косу, перекинутую на грудь:

— Мне следовало догадаться, что одна из лживых шлюшек была твоей.

— Ну, Фрида, не обижайся, — простонал Манфред. — Тебе было с ней хорошо и не раз. Думаю, это достаточная плата за кусок какой-то медяшки. Ты же ничего даже не заметила.

Фридевига глубоко вздохнула, повернулась, взяла фужер и натужно улыбнулась.

— Ладно. А давай-ка представим, — она культурно отпила белого вина, — что я — глупая баба с гипертрофированным материнским инстинктом, сына которой ты только что мастерски унизил. Я бы могла из чувства мести раскрыть все твои махинации перед Собранием.

— Могла бы, — согласился Манфред. — Хоть сейчас. Но представим, что ты умная женщина и сперва дослушаешь меня.

Фридевига большим пальцем отерла след от помады на краешке фужера.

— Слушаю.

— Давай-ка представим: никто из нас не знает, что один из талисманов возврата подделка, — сказал Манфред, поигрывая в руке охранным медяком. — Значит, их должно быть двенадцать штук. Однако в ходе внеплановой ревизии их обнаружилось только восемь.

Фридевига отреагировала почти спокойно.

— Значит, это ты поднял на уши каэровцев, а те подняли на уши Комитет Следствия и заставили их перевернуть вверх дном все радужные рынки, — догадалась она и обняла себя под грудью, держа фужер у лица в согнутой в локте левой руке.

— Может, да, может, нет. В любом случае, садисты-мозгососы не знали, что именно ищут. Они были уверены, что из хранилища пропал любимый вечный пенис их начальника.

Фридевига слабо улыбнулась краешком губ.

— Неужели ты всерьез рассчитывал на какой-то результат, кроме раздутого самомнения начальников Комитетов?

— Нет, конечно, — обрадовался Манфред. — Тем сильнее удивился, когда мне донесли, что все-таки кое-что найти удалось. И не хваленым каэровцам, неустанно бдящим за Равновесием, а простому следователю, для которого это был очередной нудный рейд из-за прихоти высшего начальства.

— Что же нашел этот простой следователь?

— Сущую мелочь. Всего лишь три талисмана возврата.

— Шутишь? — сверкнула глазами Фридевига.

— Нет, — серьезно ответил Манфред. — Они лежали в сундучке в лавке одного астролога из Вильсбурга. Следователь заподозрил неладное, вызвал магистра-дознавателя из КР, а тот провел дознание. Выяснить многое, к сожалению, не удалось: астрологу завязал мозги узелком опытный менталист. Известно лишь, что кто-то к нему пришел, а может, не пришел, дал талисманы, а может, чертенок в лапках принес вместе с указанием передать их кому-то по паролю-отзыву. Однако магистр-дознаватель оказался упрямым и привел в исполнение чрезвычайный указ «Statera super omnium». Поэтому от засады пришлось отказаться.

— Мясник его вскрыл?

— Равновесие превыше всего.

— Что он узнал?

— Всего лишь пару имен. Первое примечательно, но нам несильно поможет. Пока что. А вот второе имя… О-о-о, — злорадно протянул Манфред, — ты точно знаешь, дорогая моя Фрида. Это наш почтенный магистр четвертого круга Альберт Айнзахт. Или уже пятого? — нахмурился он. — Кажется, в начале недели я видел приказ о его повышении…

— Но ты не видел его рапорт, поданный позавчера, где магистр Айнзахт отказывался от нового ранга и просил срочно перевести его на должность декануса Arcanum Dominium в Бергкнаппе. Причин он не называл, — Фридевига допила вино и придвинула фужер по столу к Манфреду.

— Ах да, точно, совсем забыл, — пробормотал первый мастер, ухаживая за сестрой.

— Что с ним случилось?

— Откуда мне знать, Фрида? — пожал плечами Манфред.

— Выкладывай, Фред, — ласково мурлыкнула она, блестя глазами. — Ты же не просто так заговорил о нем.

— Честно, понятия не имею, — уверенно соврал Манфред. — Но, возможно, тот упрямый дознаватель решил провести свое тайное, несанкционированное расследование. Докопаться, скажем так, до сути вещей. Распутать клубок интриги. Раскрыть дело о похищении века…

— Манфред! — чуть повысила голос Фридевига.

— Что? Я всего лишь высказываю предположения.

— Высказывай конкретнее, — госпожа консилиатор погладила косу. — Что твои подручные вытянули из Айнзахта?

— Всего лишь еще одно имя.

— Чье?

Примо антистес серьезно посмотрел на сестру. Действительно серьезно. Пожалуй, только сестра умела это различать, и то часто ошибалась. Но не в этот раз.

— Ты точно хочешь его услышать? — переспросил он.

— Да, Манфред, хочу. Сейчас же.

Манфред выпил бокал, поставил его на стол. Налил еще, опустошив первую бутылку.

— Пауль фон Хаупен-Ванденхоуф, — сказал он, глядя Фридевиге в глаза. — Все еще магистр шестого круга Ложи и уже бывший адъютор Собрания.

Фридевига побелела. Фужер в ее пальцах покрылся тонкой коркой инея.

— Твой сынок передал Айнзахту три возвратника, которые потом Айнзахт передал вместе с указаниями астрологу из Вильсбурга, — продолжил Манфред. — Возвратники должен был получить курьер и передать кому-то еще — этого Айнзахт уже не знал. Он знал поразительно мало, сам даже не подозревал, что в посылке. Зачищать память ему не стали, только подправили по мелочи: даты, места, подробности, кое-какие имена. Восстановление оказалось задачей трудной, но возможной.

— И ты отпустил Айнзахта в Бергкнаппе? — сухо спросила Фридевига. Ее голос почти не дрогнул.

— Фрида, при чем здесь я? — дьявольски улыбнулся Манфред. — Просто магистр Айнзахт решил, что не готов к внезапному повышению, и счел, что его организаторские способности пригодятся в провинции.

— У тебя есть протоколы допроса?

— Да, вот здесь, — Манфред поступал пальцем по виску.

— Значит, — надменно усмехнулась Фридевига, — кроме твоего слова никаких доказательств вины Пауля нет?

— Фрида, я понимаю, тебе тяжело поверить, — сказал Манфред. — Ты настолько уверовала, что выдрессировала своих детишек, держишь их под контролем, что и мысли не допускаешь, что они могут предать обожаемую мамочку. Но это твой сын снял копии с твоего и Максима ключа. Это Пауль вынес из хранилища четыре талисмана возврата, замел следы и устроил так, что талисманы почти попали не в те руки. Но твой Пауль одного не учел: не только у любящей мамы есть два ключа и не только госпожа консилиатор иногда наведывается в хранилище с неплановой ревизией.

— Что с возвратниками? — спросила Фридевига, будто и не услышала речь Манфреда.

— А что с ними должно быть? — растерялся примо антистес. — Все три лежат в темном углу, покрываются паутиной.

— А что с делом о краже?

— Никакого дела никто не заводил, — сказал примо антистес. — Об этом знаем только я и ты.

— И упрямый дознаватель? — усмехнулась Фридевига.

— Упрямый дознаватель слишком упрям, чтобы хранить в своей голове чужие тайны.

Госпожа консилиатор немного помолчала, задумчиво постукивая ногтем по хрусталю фужера. Затем опустошила его одним махом и поморщилась, облизывая губы.

— Ну и что ты хочешь от меня, Манфред? — спросила она, словно ничего не произошло. Фридевига наплевала на нормы приличия и выманила из бутылки струйку белого вина, наполнившего фужер. — Чтобы я, полагаясь на одну только твою голову, выдвинула против сына еще и обвинения по девяносто восьмой статье?

— А чего хочешь ты?

— Спасти сына.

— Не поверишь, я тоже, — Манфред поднял бокал. — Между прочим, сегодня я уже спас неблагодарного щенка.

— Ты публично унизил его и бросил на растерзание врагам нашей семьи, — заметила Фридевига, глядя на брата поверх фужера.

— Но, согласись, — сказал примо антистес, с шумом отхлебнув вина, — это лучше, чем в скором времени оказаться бездыханным трупом.

— Что ты имеешь в виду?

— Твой Пауль — злобный хорек с неустойчивой психикой. Он вряд ли смог бы организовать похищение века, а значит, он всего лишь исполнитель и не самый добросовестный. Я бы сделал все гораздо изящнее, — похвастался Манфред. — Но память ему не блокировали, не терли и не правили — он слишком часто на виду у любимой мамы. Даже ты заметила бы в поведении припадочного сыночка странности, согласись. Но почти идеальный план почти идеального преступления накрылся из-за досадной случайности. А это значит, что курьер не передаст талисманы кому следует и дальнейшие планы так же накроются. Как думаешь, долго ли проживет после этого Пауль? — улыбнулся Манфред, заостряя черты лица. — Но сегодня праздник испортил противный дядюшка, обожающий портить всем веселье, довел несчастного мальчика до соплей и истерики, а кончилось все тем, что заботливой маме пришлось поместить сына под арест. Разумеется, домашний, со всеми удобствами. У себя под юбкой. Или правильнее назвать его «подъюбочный арест»? — задумался Манфред над справедливостью терминологии. — В любом случае, выковырять невиновного, но кругом виноватого Пауля из-под юбки мамы станет задачей нетривиальной. Уж если и есть что-то, что госпожа консилиатор охраняет и прячет надежнее растяжек и возрастных морщин, так это любимые дети.

— По-твоему, лучше посадить его на цепь, на хлеб и воду? И пытать, пока он не сознается в том, в чем ты его подозреваешь?

— Немного аскетизма и строгости пошли бы ему на пользу, — покивал Манфред со знанием дела. — Но любящее материнское сердце не выдержит такой жестокости. Поговори с ним. Погладь по головушке. Прижми, — он обрисовал ладонями округлости бюста сестры, — к материнской груди. Всплакни, если потребуется. Прочитай лекцию, что дружба с плохими людьми доводит до девяносто восьмой статьи. Намекни, что все еще можно исправить. Что любящая мама и заботливый дядюшка не бросят его в беде и даже помогут с дальнейшей карьерой, если он возьмется за ум. Ну а если материнская ласка, лекции и намеки не помогут, — сокрушенно вздохнул Манфред, — покажи ему вот это.

Чародей положил на стол неведомо откуда взявшийся в руке медный ключ и придвинул его пальцем к госпоже консилиатору. Фридевига отставила бокал, взяла ключ, внимательно рассмотрела его. Обычный ключ из успевшей позеленеть меди, покрытый царапинами от долго и частого пользования, матовый и блеклый от множества касавшихся его рук.

— Это… — Фридевига подняла на брата глаза.

— Да, копия твоего ключа.

— Которую снял Пауль?

— Это не имеет значения, Фрида. Просто покажи сыну. Во время лекции, — ухмыльнулся Манфред. — Ну что? Мы все еще представляем, что ты — глупая баба с гипертрофированным материнским инстинктом? — Манфред поднял наполненный из второй бутылки бокал. — Или мы спасаем твоего непутевого сыночка?

Фридевига спрятала ключ в рукаве строгого платья, взяла фужер и задумчиво постучала краешком по нижним зубам. Хрусталь то покрывался инеем, рисуя причудливые узоры, то оттаивал.

— Ты говорил, из хранилища пропали четыре талисмана, но, по твоим словам, вернули только три. Знаешь, что с четвертым? — сменила тему Фридевига.

— Знаю, — улыбнулся Манфред. — Хочешь послушать?

— Сгораю от нетерпения, — ледяным тоном заверила сестра.

Манфред устроился на стуле поудобнее. Его глаза хитро заблестели.

— Скажи, ты помнишь Гирта ван Блёда?

— Еще бы не помнить, — брезгливо поморщилась Фридевига. — Он делал из своих ассистенток банки с артом и практиковался на девушках в магии крови.

— Говорили, это ты поставила его главой КИРИ… за какие-то заслуги.

— Нет, его поставила Хелена Круммесбейн… за слишком длинный язык.

— Фи. Я бы даже за кресло ритора не согласился погрузиться в безграничные глубины этой старой нимфоманки!

— Почему ты вспомнил о ван Бледе? — не дала увести тему слишком далеко Фридевига.

— Почему?.. — сделал вид, что потерялся, но тут же вспомнил Манфред: — А, так потому, что последний возвратник болтался на его шее, представляешь? А теперь, дорогая сестра, попробуй угадать, где шлялся этот юный исследователь и любитель работать языком?

— Манфред, — закатила глаза чародейка, — у меня нет желания играть с тобой в угадайку.

— Фрида, ну так неинтересно.

— Манфред!

— В Шамсите, — послушно и кротко ответил первый мастер. — А знаешь, что самое забавное? Тут недавно ходили слухи, что Комитет Равновесия планировал тайную операцию на территории иностранного государства. Нелегальную, в обход всех статей Кодекса и постановлений Собрания Ложи. Что-то там связанное с захватом и вывозом из Кабира пары эмигрантов, вроде бы неких Дитера Ашграу и Вернера Зюдвинда. Но что-то пошло не так — кто-то опередил КР и вынудил несчастных потерпельцев от режима эмигрировать в лучший из миров без права на возвращение. Ходили и другие слухи, что эти двое — между прочим, давно считавшиеся почившими в бозе́ — как-то связаны с одной революционной партией…

— К чему ты клонишь, Манфред? — буркнула госпожа консилиатор, теряя терпение. — Хочешь обвинить меня в том, что я отдала приказ устранить этих горе-революционеров, начитавшихся Жана Морэ?

— Ну… — Манфред взболтнул вино в бокале, — ты любишь Ложу, а Ложе нужна Империя в том виде, в каком она есть. Тебе бы очень не хотелось, чтобы в Империи что-то изменилось. Так что да, это первая мысль, которая приходит в голову. Но, — чародей наставил палец, — первая мысль далеко не всегда правильная. К тому же, поговаривали, что госпожа консилиатор пришла в ярость, когда ей стало известно об эмиграции страдальцев. Это наталкивает на мысль, что у госпожи консилиатора есть осведомители в КР. А появление в Шамсите Гирта ван Бледа накануне тайной операции, да еще и с возвратником на шее вызывает подозрения и опасения, что госпожа консилиатор вербует сексотов из опасных ренегатов.

— Какие… отвратительные инсинуации и гнусные слухи, — холодно проговорила Фридевига. — Чтобы госпожа консилиатор сотрудничала с ренегатами?

— Ложа полнится отвратительными инсинуациями и гнусными слухами, — нравоучительно заметил Манфред. — Однако, — добавил он, допив бокал, — как ты справедливо заметила, доступ к хранилищу есть только у трех магистров Высшего Совета Ложи. Я отпадаю сразу. Всем известно, что Манфред фон Хаупен — шут и дурак, которого заботят только распутницы, карлики и черные чудовища. Наш многоуважаемый ритор тоже — он занят исследованиями тейминских бабочек. Остается только госпожа консилиатор, единственная, кого заботит все.

Фридевига осушила бокал, облизнула кончиком языка губы. Манфред выманил влагу из обеих бутылок. Струйки красного и белого вина переплелись над столом в причудливом танце, не лишенном эротизма, и наполнили бокалы до краев. Если бы Фрида не знала своего брата, решила бы, что он и вправду пытается ее соблазнить.

— Поэтому, — сказала она, играя голосом, — ты устроил внеплановую инспекцию, чтобы собрать на меня компромат и раскрыть все мои махинации перед Собранием?

— Была такая мысль, не скрою, — честно признался Манфред. — Пока в стройной цепочке умозаключений не попалось слабое звено — твой сын. Ты скорее пожертвуешь Ложей и уйдешь в монастырь, порвав со всеми любовницами и любовниками, чем подставишь своих детей. Но об этом знаю только я. А к каким выводам пришли бы дознаватели КР, узнай они, что талисман возврата висит на шее Гирта ван Бледа, которого видели в Шамсите незадолго до тайной операции, и проведи они свое расследование — неизвестно.

— Думаешь, кто-то хотел меня подставить?

— Почему бы тебе не спросить об этом своего Пауля? — улыбнулся Манфред и поднял бокал.

Фридевига постучала фужером по нижним зубам, запрокинула голову и выпила вино залпом. Оценила взглядом опустевшую бутылку и пожалела, что не прихватила еще одну.

— Ван Блед не убивал Ашграу и Зюдвинда, потому что сам состоит в одной революционной партии, — сказала госпожа консилиатор. — Он действительно был в Шамсите, но приказов устранять кого-то у него не было… Не смотри на меня так, Фред, — мило улыбнулась она. — Раз уж ты разоткровенничался со мной, я тоже позволю себе скромную исповедь. Уже несколько лет у меня есть осведомители в Энпе, которые своевременно информируют о некоторых акциях партии, что позволяет жандармерии и КР своевременно на них реагировать. Не делай такое лицо, — строго повелела Фридевига. — Не только каэровцев беспокоит проблема виолаторов, которые до сих пор гнездятся в наших стройных рядах. Однако, признаю́сь, — вздохнула Фрида, — я не знала, что ван Блед заполучил талисман возврата.

Манфред разыграл все оттенки потрясения, смятения растерянности и удивления, хотя Фридевига не сомневалась, что брат просто кривляется. Из всего сказанного ей было слишком мало того, чего он не знал или о чем не догадывался.

— Может, твоих информаторов пора лишить премии за недобросовестную работу? — предложил Манфред официозным тоном. — Может, дорогая сестрица, ты не знала и о том, что недавно в Анрии был убит Артур ван Геер, Рудольф Хесс и некий Жермен де Шабрэ, широко известный в узких кругах как Карл Адлер?

— Может быть, — Фридевига нахально выманила себе в фужер струйку красного вина. Манфред отреагировал детской обидой. — А может, ты, дорогой братец, не знал, что недавно в Анрии должно было пройти собрание Энпе, но сорвалось из-за гибели нескольких лидеров и основателей партии?

— Но мы оба буквально на днях слышали заявление шефа тайной полиции, что в Анрии раскрыли одну из ячеек «Нового порядка». Уже арестовали десяток человек, обнаружили подпольную типографию, поймали за руку пару студентов, распространявших агитки…

— Не зубоскаль, Фред. Ты должен радоваться, что в кои-то веки жандармерия исполняет свой долг.

— Особенно накануне назначенной на август торжественной встречи в Люмском дворце имперской делегации и кабирского посольства, возглавляемого лично шахом Мекмед-Яфаром.

— Да, кое-что такое слышала, — Фридевига посмотрела на ухоженные ногти. — Но ты же знаешь, Ложа далека от политики. К тому же Его Величество настойчиво рекомендовал чародеям держаться подальше от Люмского дворца, дабы избежать даже мнимого влияния Ложи на решения послов. Как будто мы когда-то на них влияли.

— А если вдруг случится что-нибудь непредвиденное? — изогнул бровь Манфред.

— Если и случится, это заботы дипломатов и тайной полиции, не наши, — легкомысленно пожала плечами госпожа консилиатор. — Наше дело — Равновесие, а не международные соглашения.

— Разве успешное подписание международных соглашений повредит Равновесию? — наивно спросил Манфред, словно только вчера сдал последний экзамен.

— Не повредит, конечно, — зевнула консилиатор, прикрыв рот ладошкой. — Однако я лично заверила Его Величество, что ни один официальный представитель Ложи не осмелится нарушить его рекомендаций.

Манфред задумчиво побарабанил пальцами по столу.

— Знаешь, Фрида, — заговорил он, — я тут слышал, что со дня на день в Анрию прибудут одни люди, компетентные в решении разнообразных задач. И знаешь, по забавному и совершенно случайному стечению обстоятельств, ни один из них не является официальным представителем Ложи. Вот было бы замечательно, — мечтательно продолжал Манфред, — если бы в Анрии находилась еще пара-тройка неофициальных представителей Ложи…

Фридевига поставила фужер на стол, взглянула на брата с легкой улыбкой.

— Надеешься, я просто так назову тебе своих информаторов и сексотов?

Манфред поставил бокал на стол, взглянул на сестру без улыбки.

— Нет, не просто так. Я предлагаю обмен. Ты назовешь своих, я назову своих. Мы окажемся в равных условиях, как в детстве, когда у нас были общие секреты от мамы с папой. Думаю, это честная сделка.

Фридевига задумалась, разглядывая на голубом свету настольной лампы — песочных весов с двумя плафонами — фужер с вином.

— Ну хорошо, — легко вздохнула она. — Я назову тебе имя своего информатора, а уж она решит на месте сама. Эльза. Передай этим людям, что ее можно найти в «Пьяном осетре».

— М-м-м, — многозначительно протянул Манфред, — конспирация. Как прелестно.

— Теперь ты, — тепло улыбнулась Фридевига, хитро блестя глазами. — Назови мне имя, брат.

— Да ты знаешь,дорогая сестрица, — Манфред шумно втянул воздух и почесал затылок, — у них их столько, что я вечно забываю и сам путаюсь.


* * *

Альберт Айнзахт выехал из столицы через день после подписания срочного приказа о переводе в Бергкнаппе. Именно в тот день, на который был намечен банкет по случаю назначения Пауля фон Хаупен-Ванденхоуф адъютором Собрания. Магистр Айнзахт был несколько опечален, что пришлось вернуть приглашение, но долг перед Ложей перевесил все печали. Ведь служение Равновесию для настоящего магистра Ложи и есть истинное счастье, а вечеринки и балы только развращают.

Однако добраться до Бергкнаппе и послужить Равновесию магистру Айнзахту так и не было суждено. В пути на дилижанс, которым ехал магистр, напала банда Иво Татера и убила всех пассажиров, кроме помощника магистра, которому удалось выжить лишь чудом. В нападении на почтовые и пассажирские дилижансы не было ничего необычного — Нойесталль, как и Дюршмарк считались провинциями не самыми спокойными во все времена. А сейчас, когда их переполняли беженцы, дезертиры и мародеры, незаконно пересекающие границу с разоренным гражданской войной Тьердемондом, без вооруженного эскорта мало кто осмеливался отправляться в дорогу. Но нападать на дилижанс Ложи еще не осмеливался никто. Прежде всего потому, что кареты Ложи не перевозили ничего, что представляло бы ценности для обычных бандитов. Хотя выживший рассказывал, что банда Татера искала золото, якобы перевозимое магистром Айнзахтом, но, естественно, ничего не нашла и скрылась в горах Купферберге.

Добравшись до ближайшего поселения, выживший немедленно сообщил о вероломном нападении, и Ложа немедленно ответила. Ложа очень не любила, когда на нее нападают. За голову Иво Татера была назначена огромная награда, как за преступника против Равновесия, которую спустя всего две недели получил некий крысолов по прозвищу «Однорукий», в одиночку перебивший всю банду, засевшую в одной из пещер.

И об инциденте быстро забыли.

Ложа очень не любила, когда о подобных инцидентах помнят долго.

Глава 7

Гаспар Франсуа Этьен де Напье глубоко вздохнул, подавляя зевоту. Карету качало на неровной анрийской дороге, и бороться с сонливостью было сложно. Затянувшееся плавание утомило, день стоял жаркий, в кабине было душно, а от духов чародейки кружилась голова. Сегодня это злило и раздражало.

Она оставалась верна себе: яркая и вызывающая, в голубом, нескромном даже по меркам последней ландрийской моды платье, приподнимающем и без того высокую грудь, с распущенной гривой пшеничных волос, сияла бирюзой глаз и улыбалась с очарованием невинного ангелочка. А вот имя было другим. Обычно Гаспар спокойно запоминал очередное ее воплощение, но не в этот раз. Даниэль Эмилия… Роза… или Розалинда… или Мария… или…

Это злило и раздражало.

А еще раздражал и злил Андерс Энганс, который сидел напротив на одном сиденье с Даниэль Эмилией… Франсуазой или Луизой и смотрел на новообретенную учительницу голодными влюбленными глазами. Новая игрушка постоянно вилась рядом, все плавание из Шамсита до Анрии ходила за ней хвостом, не оставляя госпожу и повелительницу без своего навязчивого общества ни на секунду. И хоть говорили между собой исключительно по-тьердемондски, Гаспар опасался, что Энганс внимательно слушал и запоминал.

Но больше всего злило и раздражало то, что менталист до сих пор толком не понимал, куда они едут. Когда он чего-то не понимал — всегда начинал ужасно злиться и раздражаться, отчего начинала болеть голова, а когда болела голова — он начинал злиться и раздражаться еще больше.

Одним словом, настроение Гаспара было паршивым, а это совсем уж выводило из равновесия.

Менталист растер ладонями лицо, приводя себя в порядок. Энганс придвинулся к чародейке почти вплотную, склонился к ее уху, тихо шепча что-то с идиотской улыбочкой, осторожно взял за руку в белой шелковой перчатке.

Гаспар шумно потянул горячий, приторно-сладкий воздух носом.

И вонзил в мозг Энганса тонкую иголку.

Энганс тупо моргнул, оборвавшись на полуслове, и навалился на Даниэль, уткнувшись ей лицом между грудей.

Чародейка растерянно посмотрела вниз, нехорошо покосилась на Гаспара.

— Что? — пожал плечами он. — Я ничего не делал. Переутомился, наверно.

Она жеманно закатила глаза и пренебрежительно фыркнула:

— Мужчины! От ревности вы ведете себя хуже маленьких детей.

Даниэль, забавно сморщив личико фарфоровой куклы, не без труда столкнула с себя тушу Энганса на стенку кабины. Тот не пришел в себя и, даже если бы Гаспар не переусердствовал — а сдерживаться вовсе не хотелось, — придет в себя нескоро.

— При чем тут ревность? — его улыбочка была не менее идиотской, чем у Энганса. — Может, ты совсем замучила его своими уроками, о великая владычица магии и стихий?

— Не завидуй, дорогой мой, — недовольно поджала напомаженные губы Даниэль. — Ты сам виновник своего несчастья.

— Я?

— Ну не я же, — мстительно заблестела глазами она, сложив руки на коленке закинутой одна на другую ноги. — Если бы ты не капризничал и не топал ножками, уроками я замучила бы тебя. Но как ты тогда сказал? «Не хочу ходить петухом с распушенными на заднице перьями»? А он, — чародейка стрельнула глазками в причмокивавшего сквозь сон Энганса, погладила его по щеке, — был послушным мальчиком и согласился надеть сюртук под цвет моих глаз.

Гаспар невольно посмотрел на призывно качающуюся ножку в модной туфле на невысоком каблуке.

— К тому же, если ты забыл, — чародейка намотала на палец золотую цепочку, — это все ради конспирации.

— Ах да, как я мог.

— Не ерничай, Гаспар. Понимаешь, — Даниэль склонила белокурую головку набок, — мне нельзя снова выходить замуж, даже если сильно захочется, иначе больное сердце графини де Контэ этого не выдержит.

— Чье сердце?

— Матушки Шарля Луи… — чародейка задумчиво нахмурила брови, подняла руку, задумчиво вращая кистью, и безнадежно махнула ей. — Ах, да просто моего милого Шарля.

Гаспар тоже закинул ногу на ногу, постучал пальцем по колену.

— Не знал, что у тебя есть любовник в Анрии, — пробормотал он.

Даниэль сердито посмотрела на него, дернув цепочку.

— Ты слишком плохо обо мне думаешь. Я переспала не с каждым мужчиной, которого встретила в жизни, — она мстительно улыбнулась. — Хотя не скрою, Шарль и вправду красавец, каких мало, — Даниэль приложила к сердцу ладонь и мечтательно прикрыла глаза. — В свое время по нему сохли все дворяночки Рейзо от пятнадцати до глубокой старости, но…

— Мне ревновать? — холодно осведомился Гаспар.

— М-м-м… — кокетливо протянула Даниэль, закусив губу и изучая менталиста из-под полуприкрытых ресниц. — Скорее, мне тебя.

— Чего?

— Скажем так, — хитро улыбнулась чародейка во всю ширину аккуратного рта, — если ему придется выбирать между сладкой женской попкой или крепкой мужской задницей, он без раздумий выберет крепкую задницу. Твоя — как раз в его вкусе.

Менталист смущенно кашлянул, напрягся и нервно поерзал, словно хотел поглубже впечататься в сиденье. Даниэль расхохоталась, запрокинув голову и захлопав в ладоши. Энганс растянул губы в блаженной улыбке.

— Тебя Эндерн клюнул? — угрюмо буркнул менталист. — Юморок в его духе.

— Нет, Эндерн меня не клевал, — проговорила чародейка, подрагивая от смеха и проверяя пальцем тушь под левым глазом. — Да и я не шутила. Но тебе не о чем беспокоиться: Шарль не бросается на всех мужиков без разбора и крайне осторожен. Даже я не знала бы о его увлечениях, если б не захотела однажды сделать ему сюрприз. А еще он очень любит свою матушку и не хочет ее травмировать — она не перенесет таких откровений. Потому Шарль не рушит ее надежд, что однажды завяжет с холостяцким распутным образом жизни, остепенится и женится на какой-нибудь пригожей вдове. Например, графа ля Фирэ, с которым Шарль был дружен еще в Тьердемонде. И нет ничего плохого, если его навестит вдовствующая графиня ля Фирэ в сопровождении верного слуги и личного адвоката.

— Кто из нас адвокат? — Гаспар взглянул на Энганса.

— Ты, глупенький, — сердито насупилась Даниэль. — Неужели уже забыл?

— Я до сих пор не могу запомнить, как тебя звать, а ты от меня еще чего-то хочешь, — проворчал менталист.

— Даниэль Луиза Шарлотта ля Фирэ, — представилась чародейка, гордо расправив плечи, держа осанку и протягивая руку для поцелуя. — Обращаться «ваша светлость» или по титулу — «графиня ля Фирэ». Ну а вы — мой адвокат, мсье?..

Гаспар нахмурился, галантно взял ее руку в свою ладонь и потянулся к ней губами.

— Пьер де Напье? — остановившись у самой шелковой ткани, неуверенно произнес он, с надеждой глядя на чародейку исподлобья.

Даниэль одернула руку и недовольно уперлась в бока, задев локтем Энганса. Тот лишь сонно промычал.

— Пьер де Мондэ, — напомнила она. Гаспар стукнул себя по лбу с виноватым видом. — Племянник Жозефа де Мондэ, из того самого адвокатского рода де Мондэ, известного на весь Тьердемонд.

— А если…

— Их там все равно дохрена, — небрежно отмахнулась Даниэль, — они сами своих родственников не помнят, так что никто ничего не заподозрит.

— Могла бы и раньше сказать, — заметил Гаспар, откинувшись на спинку сиденья, и качнулся, когда карета подскочила кочке.

— Говорила, — вздохнула чародейка. — Да только тебе ревность головушку выжгла.

— Очень смешно.

— Ага, животики надорвешь, — улыбнулась Даниэль и пожала плечами: — Ну или у тебя просто очередной приступ — ты совсем себя не бережешь, дорогой мой, а вместо лекарства глотаешь эту свою дрянь. Я, между прочим, за тебя беспокоюсь.

— Я тронут, ваша светлость Луиза Даниэль Элен…

— Даниэль Луиза Шарлотта, — отчеканила чародейка, строго наставив пальчик. — Графиня ля Фирэ, запомните уже, мсье де Мондэ.

— Смотрю, ты быстро вжилась в роль… — усмехнулся Гаспар и тотчас пожалел об этом.

— А мне не надо вживаться, — тихо произнесла Даниэль с едва слышимой злостью в голосе. — Я — вдова графа ля Фирэ, если ты забыл и это.

— Нет, не забыл, — быстро оправдался менталист. — Извини. Просто… просто я немного не в своей тарелке. Мне нужно привыкнуть, что я какой-то там Пьер Манда…

— Де Мондэ, — Даниэль устало закатила глаза. — Тебя что, Эндерн клюнул?

— Раньше мне не требовалось имена менять — я просто память кому надо менял.

— Все когда-нибудь в первый раз случается, — сказала чародейка, перебирая звенья цепочки. — Не расстраивайся, у тебя еще есть время потренироваться. К Шарлю мы поедем только завтра — надо избавиться от моей нынешней любви, да и папочка не простит, если мы не отчитаемся перед ним вовремя. А мы и так задержались.

— Еще бы хорошо было знать, куда мы едем, чтобы отчитаться, — вздохнул Гаспар и одернул шторку на окошке кареты.

Чародейка легонько шлепнула его по колену и ободряюще улыбнулась:

— Геллер же сказал — в лучшее и самое надежной место в Анрии. Очень надеюсь, что там есть горячая ванна, мягкая постель и толковый повар. Не поверишь, на что я готова, чтобы хорошенько вымыться и вкусно поесть! А уж за мягкую постель после корабельной койки…

Гаспар отвернулся от окошка.

— На твоем месте, я бы на это так не рассчитывал, — мрачно сказал он.

Даниэль беспокойно заморгала, ничего не понимая. Придвинулась, выглянула в окошко и потрясенно ахнула, прикрыв рот ладошкой.

— Это… — задохнулась она от возмущения. — Это какая-то шутка?

— Боюсь, что нет.

Карета ехала.

Андерс Энганс спал и видел приятные сны, где учительница преподавала ему важный урок, крепко обхватив горячими бедрами.

* * *
Район был паршивым.

Каждому городу нужен паршивый район. Даже такому, как Анрия. Не только чтобы противопоставить и уравновесить блеск и лоск Имперского проспекта, но и чтобы даже в паршивый Модер могли со дна постучаться.

Часть домов здесь обвалилась еще в прошлом веке. Оставшиеся упрямо боролись со временем, стояли полуразложившимися трупами, жутко пялились на разбитую дорогу черными провалами выбитых окон и зловеще разевали пасти парадных входов без дверей. Ржавые петли напоминали остатки сгнивших зубов. У многих провалилась внутрь крыша. Где-то обрушилась стена, а то и две — такие дома напоминали скелеты, облепленные стаями воронья. Были здесь дома, которые выглядели более-менее прилично — просто облупленные, ветхие коробки с протекающей кровлей, кое-где даже сохранившие осколки стекла на окнах, но таких было исчезающе мало. И даже они несли следы пожаров.

Складывалось впечатление, что Веселую Бездну годами непрерывно бомбардировали со всей тяжестью бортовых залпов эскадры линейных кораблей первого ранга, возглавляемых гордостью Его Величества флота стосорокадвухпушечным титаном «Вильгельм Великий» — флагманом непотопляемого адмирала Хайнриха фон Мересгот. Говорят, те, кто бежал от ужасов революции в Тьердемонде, уверяли, что даже Солинье выглядит не столь пугающе и в разы целее Веселой Бездны. А над Солинье три года кряду не смолкал гром канонады тяжелых пушек.

Городской магистрат признал Веселую Бездну не пригодной для жизни и приговорил ее к сносу еще десять лет назад. Некий господин с честным лицом даже подписал договор на проведение работ, а другой господин предложил планы строительства нового района, отвечающего всем нормам эпохи победоносно шагающего семимильными шагами прогресса. Третий господин выступил подрядчиком, готовым взяться за прокладку современного водопровода, а четвертый обещал покрыть новые улицы асфальтом, по которому уже цокают копытами лошади столичных конок, бричек и кабриолетов. Пятый господин, пуская в потолок кабинета кольца дыма кафеталерской сигары, заверил, что каждая квартира будет отапливаться современным паровым отоплением, и его компания готова подписать с магистратом контракт на поставку паровых котлов, дающих вдвое больше тепла и потребляющих втрое меньше угля. Был даже пламенный ваарианнин, готовый во искупление одному ему известных грехов построить на собственные деньги храм, что очень порадовало и снискало благословение святейшего архиепископа анрийского Авария.

В кабинетах Люмского дворца в тот год было много честных господ с прекрасными лицами, и у каждого имелся выгодный прожект, договор или предложение.

На бумаге Веселая Бездна давно перестала существовать, а компании и конторы трудились без устали, строя новый район, который обязательно привлечет богатых людей, ценящих комфорт, удобства и уют.

На деле Веселая Бездна продолжала являть собой ожившую картину депрессивного пейзажиста, которую можно смело назвать «После дней человеческих».

Здесь физически было невозможно жить. И тем не менее здесь жили. Без тепла и воды, без крыши над головой, рискуя каждое утро проснуться под грохот обвалившихся балок и кирпича. Или не проснуться вовсе, задохнувшись дымом или сгорев в очередном пожаре. И все-таки жили. Те, кто не прижился даже в Модере, не смог платить ренту, налоги и поборы. Те, кого выгнали из тесного угла доходного дома. Просто обманутые и лишившиеся последнего заработка, но не сумевшие пересилить себя и прибиться к одной из многочисленных уличных банд. Поодиночке и целыми семьями. Ведя борьбу за пропитание, олт, сивуху и место у общего костра.

Здесь вообще никогда не видели полицию. Даже банды Большой Шестерки забредали сюда лишь тогда, когда нужно быстро избавиться от трупа — уже к утру в полуразвалившейся коробке находили голое тело. Иногда даже целиком. Иногда без ноги и пары органов. Но чаще всего — одну лишь голову в луже запекшейся крови.

Местные называли это «благотворительностью».

* * *
— Мagnifique, — буркнула Даниэль, выглянув в окошко кареты. — Quelle vue magnifique.

— Видела бы ты Белльжардан в Сирэ, — усмехнулся Гаспар.

Лицо чародейки было очень близко, почти касалось лбом. Она капризно поморщилась.

— Там еще хуже?

— Уж точно не лучше, — сказал менталист, отстранившись от окошка. — Я там родился.

— Хо-хо! — хохотнула Даниэль, подпрыгнув на сиденье. — Ты никогда не рассказывал. Неужели месье комиссар родом из неблагополучного района?

— Я бы там и остался, если бы не Ложа, — признался Гаспар, — которая дала мне выбор: или перевоспитание, учеба и дальнейшая карьера в Комитете Следствия, или изоляция в полной темноте и одиночестве в ящике в тридцати футах под землей.

— Ты сделал мудрый выбор, — склонила головку набок Даниэль, пристально изучая менталиста.

Гаспар прикрыл глаза, предавшись воспоминаниям. Даниэль дернула цепочку на шее.

— Я часто возвращался в Белльжардан по службе, пока меня не перевели в имперский отдел. Через день поступали заявки о темных обрядах, убийствах и изнасилованиях демонами и ритуальном каннибализме.

— А на самом деле? — обреченно вздохнула Даниэль.

— Просто убийства, изнасилования и обычный каннибализм.

— И ни одного мускулистого демона с пугающе необъятным фаллосом ниже колен? — смущенно хихикнула чародейка.

— Ни одного, — серьезно ответил Гаспар. — Работа в Комитете Следствия имеет один существенный недостаток: перестаешь верить в магию. И удивляться людям, которые способны на непостижимые уму чудовищности без всякого колдовства и демонов.

Даниэль уже пожалела, что пожаловалась: когда у менталиста было скверное настроение, он начинал портить его и ей мрачными разговорами о безысходности и невыносимости бытия. Чародейка не без оснований считала, что даже если встать на колени, спустить с него штаны и ублажить ртом, Гаспар продолжит ныть, что все плохо. Заткнуть его мог только лауданум. Это бесило чародейку, било по самолюбию. Она не любила соперниц, особенно если соперница — дрянь в зеленой бутылке.

— Если бы я знала, что этот гадюшник вызовет у тебя воспоминания о тяжелом детстве и вгонит в меланхолию, даже папочка не заставил бы меня сюда ехать, — проворчала Даниэль, накручивая цепочку на пальчик.

— Прости, — вздохнул менталист. — Не все родились на пуховых перинах и выросли в богатом дворце.

— Много ты знаешь о том, где я родилась и где выросла, — холодно бросила Даниэль.

Гаспар переполошился, как перепуганный мальчишка, пойманный матерью на познании собственного тела.

— Прости, Авро…

Чародейка зло шикнула и приложила палец к губам. Гаспар напряг память, хмуря лицо от натуги.

— Нижайше прошу извинений, — медленно проговорил он, — ваша светлость графиня Даниэль Луиза Каролина…

— Шарлотта, — строго поправила его чародейка. — Но ты делаешь успехи. Надо почаще отбирать сладости и пользоваться кнутом.

— Надеюсь, только фигурально? — насторожился Гаспар.

— Конечно, — ласково заверила Даниэль, гладя себя по коленке.

Карета остановилась. Качнулась. Послышались уверенные шаги — и дверца бесцеремонно распахнулась. В кабину заглянул сутулый слуга, нагло разглядывая хозяев.

— Че расселись? — прохрипел он и бросил злобный взгляд на дремлющего Андерса. — Буди шваль, сыроед.

Гаспар скривил лицо — ему не хотелось мешать ученику Даниэль витать в амурных фантазиях. Однако таскать его на себе хотелось еще меньше.

Напье потер руки, напрягся, чувствуя мерзкий, болезненный стук в висках, и послал иглу.

Андерс Энганс тут же подскочил и завертелся, не понимая, где он, что он и зачем он. Даниэль ласково улыбнулась, протянула к нему ручки, выпячивая соблазнительную грудь, подалась, чтобы обнять и прижать с заботливой и теплой улыбкой. Гаспар схватил его за рукав, дернул на себя. Энганс крякнул, ударился взлохмаченной головой о крышу кабины. Менталист протащил его к выходу и вытолкал в спину. Андерс вылетел на улицу и растянулся бы по грязной дороге, если бы не подхвативший недотепу Эндерн. Полиморф поставил его на ноги, выразительно замахнулся ладонью. Энганс моментально пришел в себя, втянул голову в плечи и принялся торопливо извиняться. Полиморф коротко объяснил, что думает об извинениях и о наверняка покойной матушке Андерса, зачавшей сына в сильном подпитии, в неудобной позе и через не то отверстие, и полез за багажом, закрепленным на крыше. К Энгансу подошел маленький человечек с хитрым лицом, небрежно держа под мышкой цилиндр и пытаясь прикурить сигару от спички.

Гаспар неуклюже выбрался из кабины, ступил на землю и закачался — от уличного воздуха закружилась голова. Вовсе не потому, что после духоты, пропитанной приторными духами, свежий воздух выбил землю из-под ног. Нет, улица смердела и вышибала дух, наворачивая слезы на глаза. Смердела знакомо, хоть Гаспар и пытался всячески забыть эту вонь гари, мочи, дерьма, козлятины и прокисших вод в забитых стоках.

Геллер, раскуривая сигарету, поспешил было на помощь, но менталист оперся о стенку кареты и отмахнулся. Тогда Геллер быстро затянулся и предложил руку выходившей Даниэль, но его опередил и оттолкнул бросившийся к своей учительнице Андерс. Доверенный Паука несколько раз сжал и разжал кулак, безразлично пожал плечами и вынул изо рта сигару, выпустив в небо густое облако дыма.

— Ох, Mon Dieu! — закашлялась чародейка, зажав носик рукой в перчатке. — Что это за вонь?

— То? — Геллер деланно удивился. — Фирмово амбре Веселой Бездны. Привыкай, drogapani.

Он представился так, встретив Гаспара, Даниэль и Энганса в порту, и менталисту не понравился сразу. Однако его разум был открыт, и Гаспар уловил в сознании типа, что Геллер — доверенный Паука, который и должен обеспечить связь с начальником. Правда, говорить, где именно, он не пожелал, вероятно, чтобы не шокировать едва ступивших на твердую землю после растянувшегося больше чем на две недели плавания путешественников.

Судя по тяжелому акценту, Геллер был родом из приграничья западных провинций или самого Крайласова, который уже больше ста лет входил в состав Поморской державы.

— Ну где там гнида эта сушеная? — злобно крикнул Эндерн сверху. — Лови сундук, пока в лысину, сука, не прилетело!

Андерс покорно кинулся принимать багаж.

Даниэль осмотрелась. Их привезли к самому приличному на разваливающейся улице дому. По крайней мере, внешне он не грозил обвалиться от малейшего дуновения ветра. У него даже имелись не битые стекла почти всех окнах, кроме заколоченных досками на первом этаже. И даже дверь. Дом был старым, но жить в нем было не только не опасно, но и можно. В отличие от халупы напротив, из-за угла которой выглядывала пара тощих, оборванных детей. Вдалеке ковылял одноногий оборванец на костыле. Больше на улице никого не было, не считая дрыхнущего у крыльца нищего.

Но больше всего поражала давящая, зловещая, вызывающая мурашки по коже тишина, нарушаемая лишь многоэтажной руганью Эндерна, матерящего неуклюжего Андерса. Пожалуй, только она привносила немного жизни в эту смердящую мертвую выгребную яму. Еще никогда Даниэль так не радовалась мату неотесанного мужлана и не хотела, чтобы он остановился хотя бы на секунду.

— Здесь всегда так? — поежилась чародейка.

— Не-а, — затянулся Геллер. — Ночью — песни, пляски, драмы, трагедии, пытки, казни, жертвоприношения и погони за едой. В общем, полный, kurwa, набор дурдому и филиалу Бездны на земле. Потому и Веселая, pani. Но не волнуйся, за пару дней привыкнешь и будешь спать, jak безгрешна девственница.

— Я не проведу здесь ни одной лишней минуты, — непреклонно заявила Даниэль.

— А это, droga pani, уж как получится, — загоготал Геллер и стал чем-то непередаваемо похож на Эндерна.

Когда полиморф на пару с Андерсом спустили все четыре чемодана, а Гаспар расплатился с извозчиком, карета умчалась настолько быстро, будто за ней гнался гусарский эскадрон или того хуже, альбарские хинеты с саблями наголо.

Геллер, с наслаждением потягивая сигару, дождался, когда Андерса нагрузят чемоданами, кивнул и направился к крыльцу парадного входа, у которого дрых скорчившийся оборванец. Доверенный проворчал что-то сквозь зубы, выпустил в небо облако дыма, подскочил к нищему и со всей силы пнул его под ребра.

— А ну пшел, chuj jebany!

Оборванец тут же проснулся, застонал и заворочался, схватившись за ребра.

— Я те, kurwa, ile razy mówiłem, больше cię tutaj не видел⁈ — рявкнул Геллер.

— Я… это, ну, это… — испуганно просипел оборванец.

— Co to, kurwa? — он выплюнул сигару, бросил цилиндр, схватил оборванца за остатки грязной рубашки и потащил к дороге. — Nie ma nic i nie będzie! Pierdol się stąd, skurwysynu! — он пнул его под зад, и оборвыш пополз, по грязи, прежде чем умудрился встать и, прихрамывая, заковылял прочь.

Даниэль и Гаспар посмотрели на нищего растерянно, Эндерн цинично усмехнулся. Андерсу было не до того: он тужился и пыхтел под весом тяжеленных чемоданов, которых стало на два больше потому, что не только Даниэль не удержалась, чтобы не заглянуть на знаменитый шамситский Эльбазар-Вазири перед отплытием.

— Przepraszam, — одышливо проговорил Геллер, нагибаясь за цилиндром. — С местным контингентом иначе нельзя. Только дашь слабину — сразу набегут, оккупанты pojebani.

Все же он был крайлосовцем. Даже спустя сто лет они продолжали считать менншинов оккупантами, несмотря на несколько веков в составе Империи. Впрочем, поморскую цесарицу они тоже величали оккупанткой.

— Про́шу до моего скромнего дому, — поклонился Геллер, приглашая жестом. — Всех четверых.

Он подошел к двери, дернул ручку. Дверь не поддалась. Он подергал ее активнее, пнул — с тем же результатом.

— Zaraza! — зло рыкнул Геллер и отошел, задрав голову и высматривая что-то в окнах второго этажа. — Да ты издеваешься! Э! — крикнул он и, сунув пальцы в рот, оглушительно свистнул на всю улицу. — Otwórz, durniu!

Крайласовец приложил ладонь к уху, прислушался, через несколько секунд снова протяжно свистнул. Никто не ответил. Он бросился к двери и заколотился в нее с бешеной силой. Было даже несколько странно, что хлипкое на вид дерево выдерживает такие удары и пинки.

— Oto mandagłucha! — бросил он в сердцах и спохватился, оглянувшись на Даниэль. — То не тебе, droga pani. Мой компаньон, — он виновато кивнул на дом. — Ни на минуту одного оставить нельзя.

— Ну и что же делать? — поинтересовался Гаспар, скрестив руки на груди.

— Ждать, — развел руками крайласовец. — Ale…

— Ale сам открою, — смачно сплюнул Эндерн.

— О-о-о, — протянул Геллер, — пан так в этом уверен?

— На червонец забьемся? — ухмыльнулся полиморф.

— Nie, — упрямо помотал головой крайласовец. — На два?

— Na trzy.

— Zgoda, — охотно протянул руку он.

— Zgoda, kurwa! — пожал ее Эндерн.

Даниэль часто моргнула, не уверенная, что зрение не подводит ее. Ей казалось, что Эндерн вдруг раздвоился и смотрит друг на друга с таким видом, что уже обдурил другого себя.

Ярвис кивнул, чтобы Гаспар разбил, но менталист не тронулся с места. Полиморф лишь недовольно фыркнул и самодовольно ухмыльнулся, глядя на хитро усмехающегося крайласовца в предвкушении легкого заработка. Нетерпеливо потер руки, хрустнул суставами и шеей, расправил плечи, пробежался на месте и пружинисто попрыгал, высматривая что-то под крышей дома.

— Готовь червонцы, шляхта голожопая, — повелел он. Крайласовец покивал с ироничной улыбкой на губах.

Эндерн поднял руки, резко взмахнул ими, и большой филин, издевательски ухнув, взмыл в небо. Геллер выругался, инстинктивно отшатнулся. На миг на его хитром лице отразилось волнение и сомнение, когда филин подлетел к крыше. Птица попыталась пристроиться у окошка под карнизом, ударилась обо что-то и отлетела назад, ухая и конвульсивно взмахивая крыльями, чтобы замедлить падение. В нескольких футах над землей филин вытянулся, принял форму человека и с диким воплем рухнул спиной на вытоптанный газон.

Даниэль изменила зрение и секунду впилась горящими бирюзой глазами в дом. Всего лишь на мгновение — и, крепко зажмурившись, отвернулась, закрываясь рукой. Гаспар мягко приобнял чародейку за талию, не дав упасть. От магии защитных сигилей, рун и заклинаний здание горело, светилось, мигало и переливалось всеми цветами радуги, как елка в ярком свету, увешанная отражающими гирляндами и игрушками.

— С-сука, это че за хуерга⁈ — рявкнул Эндерн, едва смог продохнуть.

Крайласовец подошел к нему, вновь вздрогнул, увидев совершенно другого человека, жилистого, лохматого, как черт, с совиным лицом, кустистыми бровями, хищным крючковатым носом и желтыми глазами. Однако все же протянул руку, помогая встать.

— To jest, — Геллер надел цилиндр и встал в позу господина с прекрасным лицом, — новейшая разработка нашей скромной компании — pole ochronne «Ша тридцать шесть триста девятнадцать ноль шестнадцать дробь четыре». Исключает с гарантией вторжение в ваше жилище нежеланных elementów: от непрошеных gości до вдруг нагрянувшей тещи. Wiem, wiem, — поднял он руку. — Над названием надо работать, но объявление, kurwa, звучит, а? Szkoda, товар пока в единичном экземпляре, мы тестируем прототип. Ale wkrótce…

— Пошел ты на хуй со своим типом! — огрызнулся Эндерн, держась за бок. — Ты почему, гнида, ничего не сказал?

— А ты чему, гнида, nic не спы́тал? — улыбнулся крайласовец.

— Драть тебя, сука, кверху… — сквозь зубы проворчал полиморф, потирая ушибленный зад.

— Три червонца, — протянул ладонь Геллер. — Proszę pana.

Эндерн прорычал в бессильной злобе.

— Нету, — кисло признался он. — Потом отдам. Да не ссы, я не поп и не легавый, у меня все честно.

— Это все прекрасно, — строго проговорила Даниэль, нетерпеливо притопывая ножкой. — Но мы все еще на улице. Не хочу показаться грубой и бестактной, но мне бы хотелось поскорее опробовать вашу… дамскую комнату.

— Тха-ха! — рассмеялся Эндерн и тут же болезненно скривился. — Ежили невтерпеж, Графиня, сядь вон на дорогу и сери. Все ж свои.

Чародейка сердито глянула на него и показала язычок.

— Раз droga paniнастаивает… — карикатурно поклонился крайласовец и полез в карман своего мундира.

Немного пошарив, он выудил восьмигранную коробочку, закрытую крышкой — вокс. Открыв ее, прошептал активатор и принялся ждать. Через несколько секунд вокс затрещал. Еще через минуту из него донесся тихий скрежет, а потом послышался неживой и бездушный голос:

— Да.

— Механик! — рявкнул в вокс крайласовец. — Ты где, skurwiel, есть?

— В мастерской.

— В мастерской⁈

— Тебя все не было, я решил… — оправдался вокс.

— А ну открывай дверь! — заорал в вокс крайласовец.

— Подожди минут двадцать. У меня тут…

— OTWÓRZ!

Вокс несколько секунд шипел, кряхтел и скрипел.

— Иду, — покорился вокс и затих.

Крайласовец захлопнул коробку, невнятно бормоча себе под нос изощренные словесные обороты.

— Хуже дитя малего, ей-богу, — пожаловался он, засунув вокс в карман.

Через несколько минут щелкнул замок. Крайласовец поднялся по крыльцу, потянул дверь на себя. Откашлялся в кулак.

— Прошу до моего скромнего дому, — повторил он. — Всех четверых, — и отступил в сторону.

Первой вошла Даниэль, за ней прихрамывающий Эндерн, потом Гаспар и последним протиснулся бочком трясущийся и обливающийся по́том Андерс с необъятными и тяжелыми чемоданами. Крайласовец дежурно посмотрел по сторонам, погрозил какой-то женщине с апатичным опухшим и посиневшим лицом — та стояла над лужей посреди дороги и задрала грязную изодранную юбку, бессовестно открыв расставленные кривые ноги и то, что обычно не показывают. Геллер быстро скрылся, не желая видеть то, что остановить уже невозможно.

Четверка гостей стояла в коротком коридоре. По правую руку он упирался в лестничный пролет, а по левую — вел в темный коридор поуже, к забаррикадированной задней двери. По обе стороны были дверные проемы в просторные темные комнаты. Здесь было неуютно, серо, голо, ободранные стены навевали тоску, однако в доме почти не воняло улицей. Все перебивал запах магии, машинного масла, железа, кожи, газа, лука, чеснока и жареной рыбы.

— Прошу, располагайтесь, — сказал Геллер, швырнув цилиндр на вешалку, на которой висел целый набор шляп, плащей и сюртуков. — Сраль… эта самая комната вон там, — он указал в узкий коридор. — Тутай гостевая, — он ткнул направо, — а тутай кухня или что-то вроде.

— Как… миленько, — хмыкнула Даниэль.

— А то, — ударил себя в грудь крайласовец.

— Почему «Геллер»? — вдруг спросил Гаспар.

— А потому, что не Грош, — улыбнулся тот, как самый честный жулик.

— Почему не Гульден?

— Już zabrany, pan Manda.

— Мондэ, — поправил Гаспар.

— Да мне в общем-то насрано, — пожал плечами Геллер. — Шеф велел вас встретить, расположить, если trzeba, обеспечить связь. Любить вас и целовать w dupę уговору не было. Jasne? — он смело взглянул на менталиста и обвел взглядом остальных.

— Jak słońce, — скрестила на груди руки Даниэль и насмешливо изогнула бровь.

— Piękne, — отозвался Геллер, несколько стушевавшись. — Располагайтесь. А я налажу контакт с начальством, — он загрохотал туфлями по лестнице, торопливо поднимаясь на второй этаж. — Механик, еб твою мать! — заорал он. — Где ты, cholerny idiota⁈

— А он мне уже нравится, — заметил Эндерн, широко улыбаясь.

Андерс не выдержал и грохнул чемоданами об пол.

— А мне нет, — хмуро проговорил менталист.

— Тха! — рассмеялся полиморф. — Значит, точно сработаемся.

— Ты только что проиграл ему тридцать крон, — услужливо напомнила Даниэль.

— Это да, — почесал затылок Эндерн. — С вами, идиотами, свяжешься — не так, сука, потупеешь.

Глава 8

Механиком был мужчина лет сорока, очень тощий, серый и нескладный, в очках, поднятых на лоб, засаленной рубашке и плотном обильно заляпанном маслом фартуке с карманом, из которого торчали отвертки, щипцы и ключи. Очки представляли сложную конструкцию из темных и увеличительных стекол для защиты глаз и ювелирной работы с мелкими деталями.

О таких людях обычно принято говорить «Не от мира сего». Хотя справедливее было бы назвать его «Слишком далек от мира сего». Это был ярчайший пример одержимости своим делом, когда мирская жизнь уже рассматривается исключительно как неприятная, но вынужденная необходимость.

Пожалуй, Механик был действительно лучшим мастером-артефактором из ныне живущих. Гений, способный превратить кусок меди и пару кристаллов в эффективный талисман, а набор шестеренок, винтов и деталей — в сложный механизм, поражающий воображение.

Однако, несмотря на всю гениальность, оборудование, на котором ему приходилось работать, оставляло желать лучшего. Да и неудачные эксперименты оставляли следы.

У Механика полностью отсутствовала левая нога — ее заменял подвижный протез из купритового сплава. Протез был закреплен сложной сетью медной проволоки и управлялся вживленным в хребет контрольным камнем, подчинялся всем инстинктам, как родная нога, но обеспечить полной и естественной подвижности все же не мог. Из-за этого артефактор косолапо переваливался и тяжело хромал, подволакивая ногу и гремя по полу металлической стопой при каждом шаге. Но он двигался, а это для него было главным. На правой руке отсутствовали безымянный палец и мизинец, но для работы с отверткой и щипцами Механику хватало и трех пальцев. На левой руке было мало живого места от кислотных ожогов.

Правая сторона головы была сильно обожжена и напоминала маску из плавленого сыра и томатной пасты. Вместо правого уха имелся жалкий рудимент, напоминающий пережженный сухарь. Волос не хватало — с левой стороны торчал жидкий клок. Брови отсутствовали. Под левой скулой красовался длинный, криво заштопанный шрам, наверняка собственноручно. Неизвестно еще, что было под одеждой. Никто из гостей мастерской Механика не горел желанием выяснять.

Комната одновременно напоминала мастерскую ювелира, шлифовальщика, часовщика, плотника, столяра, жестянщика, сапожника, портного, точильщика и гробовщика. По крайней мере, гроб здесь имелся и, кажется, Механик в нем спал. Помещение было заставлено шкафами, верстаками, столами, завешано полками, однако здесь царила относительная чистота и порядок. Инструмент был развешан на стенах и разложен по ящикам, заготовки и материалы были сложены подальше, чтобы ненароком не свалиться на ногу. Наверно, инструмент оставался единственной связью с реальностью.

Когда в мастерскую вломилась толпа народа, Механик вскочил с табурета перед верстаком с синей лампой, в свете которой он ковырялся отверткой в мелкой детальке, зажатой в тисках. Мастер замахал руками и принялся ковылять из угла в угол, спешно то накрывая чехлом груду железа на соседнем верстаке, то скручивая и пряча чертежи, то смахивая в ведро россыпи драгоценных камней, стекляшек, куски медной проволоки, патрубки, железные обрезки и монеты.

— Daj spokój, — поднял руку Геллер. — Гости пришли z panem szefem потрепаться. Им твои шестеренки до козьей жопы. Ты настроил свою приблуду?

Механик замер, уронил ведро, растерянно уставился на крайласовца, словно впервые его увидел. Геллер крепко зажмурился, мученически простонал и уткнулся физиономией в ладони.

— O żesz kurwa, ja pierdolę… — проворчал он. — Механик! — крикнул он. — Я те что сказал?

— Я… — запнулся растерянный мастер, обтирая руки. — Не помню…

— Panie miłosierny! Ты меня вгонишь в grób, sukinsynu! — заскрипел зубами Геллер.

— Прости, — смутился Механик. Голос у него был мягкий, тихий и располагающий. — Я отвлекся. Мне надо было кое-что доделать…

— Крути свой pieprzony магограф и магографуй, — прошипел Геллер. — Chodź! Już! — похлопал он в ладоши, подгоняя мастера.

Механик захромал в угол мастерской, где на маленьком столике стояло сложное устройство. Хотя выглядело оно как деревянный ящик с тремя штырями, обмотанными и соединенными между собой медной проволокой. На каждом штыре имелось овальное зеркало, обращенное внутрь очерченного мелом треугольника, в центр начерченной на крышке гексаграммы. К лицевой панели была приколочена деревянная подложка с прикрученными к ней счетами. Во всяком случае, чем-то, сильно напоминающим счеты.

Механик открыл углубление в ящике сбоку, выдвинул ручку и принялся ее крутить.

— Придется ждать, пока заведет бесову машину, — пояснил Геллер, утерев лоб рукавом. — С ним zawsze так. Бесполезно внушения делать.

Гости молча расположились в мастерской: Даниэль предложили табурет, но она отказалась, боясь испачкать юбку. Сел Гаспар. Чародейка встала позади, положив ему руки на плечи. Эндерн запрыгнул на верстак, сочтя его достаточно чистым. Андерс остался на кухне, или чем-то вроде, блуждать по закоулкам эротических снов.

— Ежели хотите, ознакомлю с материалами вашего дела.

Гаспар недоверчиво посмотрел на крайласовца. Геллер хитро ухмыльнулся:

— Daj spokój, pan Манда. Я в курсе, кто вы есть, зачем приехали.

— Он тоже в курсе? — Гаспар перевел взгляд на спину увлеченного делом Механика.

— Nie, — беззаботно отмахнулся Геллер. — Но ему все равно. Он нас и не слышит. А коли услышит, od razu zapomni. Пять раз повторишь — все w dupie вылетит. Но спроси за устройство холернего grudka железу со стекляшкой — выложит без запинки. Albo за пятый возвратно-обратный-разъебаный закон magiczny. Вот и думай, как у него башка устроена.

— Непостижимый образ мысли творца, — тихонько проговорила Даниэль.

— Творюги, psiakrew, — буркнул Геллер.

— Ну хорошо, какие у вас имеются материалы? — спросил Гаспар. Чародейка оправила ворот его сюртука.

— Najlepszy, — самодовольно усмехнулся Геллер. — Анрийские газеты. Покупал на свои кровные.

Менталист задрал голову, прижавшись затылком к животу Даниэль, посмотрел на нее снизу-вверх. Чародейка пожала плечами.

— Газеты? — раздраженно фыркнул Гаспар. — Ты издеваешься или шутишь?

— Ani jeden, ani inny, pan Манда, — со вселенским спокойствием ответствовал Геллер. — Газеты — самый надежный источник informacji. Если в газете написано, то правда. И папка какая-то — pan szef велел передать. А что вы с tym zrobicie — nie moja sprawa. Nie jestem шпигем, jestem приватным предпринимателем. У меня своих дел хватает.

Механик крутанул ручку в последний раз, поднес к зеркалу медную трубку с вырезанными в ней знаками. Вспыхнуло, щелкнуло. Магограф зажужжал, по медной проволоке заискрились змейки молний. Из всех трех зеркал потянулись полосы переливающегося радугой света, собираясь в один луч, и в треугольнике образовалось маленькое окошко, подергиваемое рябью.

— Заработало! — хлопнул в ладоши Геллер и подошел к Механику. — Передавай по буквам: «Прибыли-встретил-готовы-kurwa-до-obrony-отчизны-ждут-rozkazy-точка».

Артефактор принялся ловко и быстро щелкать бусинами счет и проговаривать:

— П-р-и-б-ы-л-и-в-с-т-р-е-т-и-л-г-о-т-о-в-ы-к-у-р-в-а-д-о…

— Stój! — рявкнул Геллер, схватив Механика за плечо и шлепнув его ладонью по руке. Набираемые буквы в буквальном смысле вылетали светящимися литерами в мерцающее окошко. — Na chuj ты курву, kurwa, набрал⁈

— Ты сам сказал, — невинно ответил Механик.

— О kurwa… — выдохнул Геллер, пялясь в жадное окошко магографа. — Ушло, так?

— Ну да, — шмыгнул носом мастер.

Крайласовец безнадежно махнул рукой.

— Дальше набирай.

Механик потянулся к счетам, но вдруг застыл в растерянности и с надеждой посмотрел на компаньона:

— А что там дальше было?

Геллер затрясся, зашипел закипающим чайником, сжимая дрожащий кулак.

— Слышь, сыроед, — мерзко хихикнул Эндерн, — ты ему, сука, еще и не доверяешь? Глянь, какие пытки терпит во благо, драть ее кверху сракой, родины!

Со второй попытки все прошло удачно.

Геллер вернулся к гостям, а Механик принялся возиться с затихшим устройством, откручивая лицевую панель.

— Откуда вы взяли магограф? — поинтересовался Гаспар. — Даже у Ложи он есть не в каждом Arcanum Dominium.

— Ну так zrobili то сами, — пожал плечами Геллер.

— Без оборудования мастерских Ложи и деталей, сделанных профессиональными артефакторами?

— A kim jesteśmy? Obwisłekutasy? — возмутился оскорбленный Геллер. — У нас фирма́! Все с gówna и палок, ale работает не хуже заводскего артефакту! За то draniu kocham.

— Я заметила, что между вами искрит настоящая мужская любовь, — саркастично проговорила Даниэль, посматривая на Геллера и Механика.

— Когда придет ответ? — спросил Гаспар.

— Шеф отвечает, когда хочет и может. Бывает, день ждешь, бывает, два.

Менталист приложил к виску пальцы. Опять разболелась голова.

— Надеюсь, в вашем скромном доме, pan Нидер, найдется, чем накормить гостей с дальней дороги?

— Ну уж нет! — возмутилась Даниэль, обняв себя под грудью и недовольно нахохлившись. — Я немедленно отсюда съезжаю в какую-нибудь приличную гостиницу!

— Тха! Ну давай, милости, сука, прошу, — Эндерн указал на дверь. — Я даже посмотрю, как далеко ты уйдешь, пока тебя не разденут и не засадят по гланды.

— А я возьму Андерса, — растянула губы в коварной усмешке чародейка, кокетливо накручивая локон волос на палец. — Он меня от всего защитит, а я его потом отблагодарю на пуховых перинах. Разрешу поцеловать ножку, пока буду потягивать вино и кушать креветок.

— Ты останешься здесь, — непреклонно приказал Гаспар. — Это не обсуждается. Займете лучшую комнату, если тебя это утешит.

Даниэль молча проглотила обиду. Лишь плотнее прижалась к спине менталиста и крепко стиснула пальцы на его плечах.

— Можем скрасить досуг за чтением газет, — кашлянул менталист, чувствуя, как прохладные ладошки скользят к его шее. — Pan Нидер, не будете ли так любезны?..

— Принесу teraz, — сказал Геллер, не обидевшись на новое прозвище, и вышел из мастерской.

Некоторое время гости провели в молчании, пока Механик увлеченно ковырялся во внутренностях магографа и что-то там менял, достав из ящика стола холщевый сверток. Делал он все быстро и точно. Даже Эндерн не успел заскучать, когда мастер прикрутил к магографу панель и заковылял к верстаку, оккупированному полиморфом. Гаспар заметил в руке Механика спутанную бороду тонкой купритовой проволоки, серебряных нитей и почерневший, растрескавшийся граненый кристалл.

Менталист не разбирался в артефакторстве, очень мало в нем понимала Даниэль, но оба, не сговариваясь, решили, что каждое отправленное сообщение влетало спекулянту и фарцовщику с радужного рынка Геллеру в круглую сумму: кристаллом был саламанов кварц — крайне редкий минерал, добываемый всего в двух копях Саламановой Граты. Для большинства человечества он стоил не больше обычного кварца, но чародеями ценился дороже золота. Поэтому копи принадлежали им. Еще кайзер Конрад, отец Сигизмунда Льва, личным указом 1473 года от Сожжения Господня передал кварцевые копи в вечное пользование молодой тогда Ложе в счет уплаты долга за выигранную войну с поморами. Это был последний раз, когда чародеи напрямую вмешались в военный конфликт. Больше ни один ландрийский правитель не требовал от Ложи выступить на поле боя, справедливо решив, что после такой победы нечем будет править.

Доковыляв до верстака, Механик неприязненно посмотрел на Эндерна, но ничего не сказал. Полиморф нахально ухмыльнулся и спрыгнул на пол, посторонился, изображая насмешливый поклон. Артефактор поджал растрескавшиеся губы и бросил отработанный материал в ведро. Вдруг охнул, постучав увечной рукой по лбу, и полез ковыряться в мусоре.

— У вас очень интересная мастерская, — тепло улыбнулась и заворковала Даниэль, перебирая пальцами звенья цепочки.

Механик хмуро глянул на нее и пожал плечами.

— Мне никогда не доводилось бывать в мастерской артефактора, — продолжила она. — Я думала, здесь все по-другому.

— Ну… — хмыкнул Механик.

— Мне казалось, здесь должны быть демоны в клетках, пентаграммы, имплефилеры, порталы на Ту Сторону, древние гримуары…

— Жертвенные алтари и подвешенная целка с трубкой в дырке, чтоб кровь при течке собирать, ага, — добавил Эндерн. Чародейка злобно шикнула на него.

— Простите, что разочаровал вас, — тихо извинился Механик, выудив из ведра сломанный кристалл, и положил его на верстак.

— Вы не очень разговорчивы.

— Извините, — вздохнул Механик.

— Отвяжитесь от него, — буркнул Гаспар. — Мы и так вторглись туда, где нам не рады. Уверяю, как только нам ответят, мы сразу уйдем.

— Простите, — вновь извинился Механик. — Мне и вправду очень неуютно, когда здесь есть кто-то кроме меня. Я плохо лажу с людьми. А мастерская… ну, обычная мастерская. Артефакт можно сделать и дома, если есть хотя бы напильник и шило. Главное, кто делает и из чего.

— Даже магограф? — уточнил Гаспар.

— Тут посложнее, — смутился Механик. — Но прототип я собрал, когда у меня не было мастерской.

— Это Паук все организовал?

— Наверно, — потер ладони артефактор. — Я знаю, что он дает Геллеру деньги. Иногда просит что-то сделать для него, все остальное разрешает продавать. Я занят тем, что единственное умею делать, мне редко мешают, поэтому я никогда и не спрашивал.

— У вас просто золотые руки, — нежно проговорила Даниэль. Механик смутился и спрятал их за спину.

— Почему такой мастер не работает в Ложе? — спросил Гаспар.

Механик резко помрачнел и опустил голову. Даниэль наклонилась, крепко обняв менталиста одной рукой за шею, горячо дохнула ему в ухо, а второй рукой незаметно ущипнула за зад.

— Я работал на Ложу, — признался Механик, оглаживая фартук. — Пока Ложа не выбросила меня и не забрала все мои проекты.

— Как такое могло случиться? — Гаспар потер пострадавшее место, косясь на невинно хлопающую ресницами чародейку.

— Один магистр принес мне однажды чертеж. Сказал, никто не смог в нем разобраться, а я смог. Там ничего сложного не было. Только я не сразу догадался, что это оружие старых мастеров, запрещенное Ложей после кризиса, а когда понял, было уже поздно — я его сделал. Но, — вздохнул Механик, — во время тестов произошел взрыв.

Эндерну быстро наскучила исповедь, и он принялся шляться по мастерской, сунув руки в карманы потасканного сюртука. Механик глянул на него с неудовольствием, однако продолжил рассказ:

— Мне оторвало ногу, Собрание решило, что жертве несчастного случая на производстве не положено содержание. И вообще никакого несчастного случая не было, как и жертвы. Так я оказался на улице. Там меня нашел Геллер. Привез в… как зовется этот город?

— Анрия, — подсказал менталист.

— Да, спасибо, совсем забыл. Привез сюда. Я сделал себе ногу, потом мы поселились здесь, оборудовали мастерскую, ну и вот. Я работаю, Геллер заботится обо мне. Я ни о чем не жалею.

— Заботится? — фыркнула Даниэль. — Он же постоянно на вас орет и оскорбляет.

— Нет, — смущенно улыбнулся Механик, — он и вправду заботится, как умеет. И правильно делает, что постоянно орет. Мне нужно, чтобы на меня постоянно орали, иначе я совсем потеряюсь.

— А что стало с тем магистром? — не отставал Гаспар.

— Не знаю, — повел плечом мастер. — Он ведь ни в чем не был замешан, а я слишком часто попадался на запрещенных экспериментах. Рано или поздно я бы все равно оказался в Турме.

— Зачем же вы за них брались?

— Уверяю, у меня не было злого умысла, — испугался Механик. — Просто мне всегда было интересно разбираться в сложных механизмах и талисманах. Ведь любой механизм, если знаешь, как он устроен, на самом деле очень прост. А если он прост, значит, его можно собрать.

— Даже такой? — спросил Эндерн, заглянув под чехол, накрывавший груду железа.

Артефактор охнул и спешно заковылял к верстаку, едва не опрокинув табурет вместе с Гаспаром. Механик вырвал чехол из рук полиморфа и укрыл свои секреты.

— Поздно, Ковырялкин, — ухмыльнулся Эндерн, почесывая небритую щеку, — я все видел. Ты че, себе подружку решил собрать?

Механик обиженно поджал дрогнувшие губы и нежно погладил чехол.

— Эндерн! — зло прошипела Даниэль. — Оставь его в покое!

— Да че я, сука, сделал-то? — запротестовал полиморф, примирительно подняв руки. — Я ж, блядь, просто спросил!

— Если бы мастер хотел тебе рассказать про свои секреты, он бы рассказал, — сухо проговорил Гаспар.

— Нет-нет, — робко возразил Механик. — У меня нет секретов. Просто… мне бы не хотелось, чтобы кто-то видел мои неудачи. Но если вам так интересно — прошу, — он откинул чехол и указал на груду железа.

Даниэль широко улыбнулась, как горящая от любопытства маленькая девочка, потянула Гаспара за руку. Менталист нехотя встал с табурета. Признаваться, что ему самому любопытно, совершенно не хотелось.

Они подошли к верстаку. Гаспар несколько секунд разглядывал сваленные в кучу протезы рук и ног, вскрытый корпус, в котором виднелся сложный часовой механизм, разбросанные мелкие детали, шестеренки, винтики и пружины, прежде чем догадался, увидев медную голову с выпученными рубинами глаз и тремя вертикальными прорезями вместо рта.

— Это… — неуверенно протянул он.

— Часовой голем, модель три тридцать один десять пятнадцать ноль восемь, — пояснял Механик с грустью. — Очередной неудачный эксперимент, как и два предыдущих.

— Étonnamment! — хлопнула в ладоши Даниэль. — Но почему неудачный?

— Потому что он не работает. Вся проблема в питании, и я никак не могу ее решить.

— А ты не пробовал кормить его пивом с мясом? — посоветовал Эндерн.

— Боюсь, влага вредит механизмам, а мясо…

— Да я ж, сука, пошутил! — огрызнулся полиморф. — Слышь, ты че такой зануда, а?

— Я пробовал разные варианты, — продолжал Механик, не обращая на него никакого внимания. — Но даже саламанов кварц, обогащенный люцидумом, не может его оживить! — артефактор со злостью толкнул пустую голову, и та покатилась по верстаку. — Боюсь, это единственный мой механизм, который никогда не заработает.

— Не отчаивайтесь, — подбодрила его Даниэль. — Я верю, у вас все получится.

Она нежно коснулась его плеча. Артефактор вздрогнул и испуганно отшатнулся, как от чумы. Даниэль обиженно насупилась.

— Может быть, — смутился Механик. — Ну его, — он небрежно отмахнулся и накрыл мертворожденное дитя чехлом. — Лучше я вам вот что покажу, — его выцветшие глаза загорелись.

Механик проковылял к соседнему столу, наклонился, открыл дверцу шкафчика под ним и достал сверток плотной ткани. Он аккуратно положил его на стол и развернул.

— О! — выдохнул Эндерн, втиснувшись между Гаспаром и Даниэль. Его желтые глаза тоже загорелись. — Ну-ка, ну-ка, — он жадно потянулся к кожаному нарукавнику шириной от запястья до локтя среднего мужчины.

— Осторожней, — предупредил Механик, перехватив его руку. — Это оружие, и оно очень опасно.

— Ты меня еще, сука, ебаться поучи, а? — заворчал Эндерн. — То я сам не догадался. Смотри!

Полиморф быстро скинул потасканный сюртук, бросил его на стол и вывернул руки внутренней стороной кверху. Ниже закатанных по локоть рукавов рубашки к предплечьям крепились похожие нарукавники с ножнами, пружинный механизм которых выбрасывал ножи.

— Выбросные ножи модели один шесть ноль два девятнадцать, — мгновенно определил Механик, уткнувшись носом в собственное изобретение. — Вижу, кто-то пыталсяих доработать, — погладив большим пальцем винт механизма, добавил он.

— Да так, одна гедская рожа в Адрассе. Смотри, — Эндерн оттолкнул Механика, выступил вперед, взвел винт на левой руке до упора, вытянул ее, и движением кисти резко дернул шнур, закрепленный кольцом за средний палец. Пружина механизма тонко щелкнула, и ножны метнули нож, глубоко засевший в стене.

— Интересное решение, — потер лоб Механик.

Он надел очки с линзами и бесцеремонно вывернул руку Эндерна, вскрыл отверткой крышку механизма и принялся его изучать, игнорируя протесты полиморфа — хватка у артефактора была железной.

— Интересная конструкция, — констатировал он. — Но не очень надежная. Зачем так сложно? Можно же проще. И не очень удобно. Я бы сделал ее самовзводной. И добавил бы магазин хотя бы на три… нет, на четыре заряда. А, и предохранитель слаб, — Механик ковырнул отверткой одну из пружин. — Во взведенном состоянии высок риск самопроизвольного преждевременного выбрасывания…

— Это нестрашно. С мужчинами иногда случаются преждевременные выбрасывания. Нечего стыдиться, — невинно прокомментировала Даниэль. Эндерн злобно зыркнул на нее. Чародейка сложила губки бантиком и послала полиморфу воздушный поцелуй.

— Все понятно, — сказал Механик, закрыв крышку механизма. — Значит, вы имеете представление о технике безопасности при обращении с выкидным мечом модели ноль-ноль тридцать один двадцать один шестнадцать одиннадцать.

— Ковырялкин, блядь, ты не думал называть свои погремушки короче? — пробормотал Эндерн, расстегивая ремни ножен на правой руке.

— Нет, — честно признался Механик, немного подумав.

Он помог оборотню закрепить на руке выкидной меч модели с большим количеством цифр. Устройство и впрямь отличалось несильно от тех, к которым привык Эндерн. Разве что ножны крепились не на внутренней, а на внешней стороне предплечья, были почти во всю длину нарукавника, несколько шире, а механизм компактнее. Управление осуществлялось таким же шнуром, но крепился не к пальцу, а обхватывал всю ладонь.

Эндерн вдоволь насмотрелся на новую игрушку, растолкал всех и вышел в центр мастерской. Отвел руку в сторону и, отвернувшись, осторожно потянул кистью шнур. Ничего не произошло. Эндерн согнул кисть резче. Пружина тихо щелкнула и с силой выбросила узкое, острое лезвие чуть меньше десяти дюймов длиной.

Полиморф поднес меч к лицу, попробовал его остроту пальцем, несколько раз взмахнул, рассекая воздух и проверяя, хорошо ли закреплен нарукавник. Покончив с проверкой, Эндерн еще раз дернул кистью, и клинок быстро втянулся в ножны под ритмичное щелканье пружин.

— Охеренно! — восторженно воскликнул он.

— Ты когда-нибудь видел его таким счастливым? — шепнула на ухо Гаспару Даниэль.

— Нет, — отозвался менталист.

— А не знаешь, когда у него день рождения?

— Без понятия. А что?

— Кажется, я знаю, что ему подарить, чтобы завоевать его сердце и… все прилагающееся, — заблестела глазками чародейка.

— Беру, — объявил Эндерн, снова выбросив клинок.

Механик, довольный, что его творение оценили по достоинству, вдруг перестал улыбаться и смутился.

— Боюсь, мне придется отказать, — робко проговорил он.

— Чего это? — разозлился Эндерн. — Паук велел всячески помогать, вот она, помощь. Че не так-то?

— Да все так. Мне не жалко, но это только прототип…

— Прото-че? — скривился полиморф. — Слышь, вы заебали со своими типами! Че, думаете, я один тупой, вы, сука, самые умные?

— Это опытный образец, Эндерн, — снисходительно пояснил Гаспар. — Самый первый, ненадежный и недоработанный. При обращении с ним могут возникнуть непредвиденные трудности.

— И я еще не провел все должные тесты…

— Считай, — Эндерн выбросил клинок, — я тебе бесплатно подрядился испытателем.

В мастерскую вошел Геллер, неся под мышкой и в руках целую кипу газет.

— Если Геллер разрешит… — с надеждой глянул на него Механик.

— Что разрешит? — замешкался крайласовец.

— А меня ты спросить не хочешь? — раздался искусственно-механический голос за спинами собравшихся.

— О psiakrew, — охнул Геллер, роняя газеты.

Собравшиеся обернулись и встретились с аквамариновыми бельмами проекции Паука.

— Здравствуйте, детишки, как ваши дела? — радостно протянул он. — Как добрались? Геллер, Механик, выйдите, — приказал он, не дав никому раскрыть рта.

Геллер прекратил собирать газеты и бросил оставшиеся на пол. Механик ссутулил плечи и угрюмо заковылял к двери. На выходе обернулся, однако Геллер схватил его за шкирку и вытолкал в коридор.

— Przepraszam, — раскланялся он и выскользнул следом.

— Вы опять пропустили все веселье, дети мои, — сказал Паук, как только дверь захлопнулась. — Но я нисколько не удивлен. Слушайте внимательно — дважды повторять не стану…

* * *
Даниэль не спалось. Не потому, что ей досталась единственная кровать, удобство которой оставляло желать лучшего, а что-то жесткое настырно упиралось то в бок, то в ягодицу. Просто даже магические экраны, глушащие шум улицы, не могли заглушить все.

В полночь там действительно разверзлась Бездна. Слышались вопли, крики, визг. Кто-то носился целой толпой по дорогам. Колотился в дома. Где-то хором пели. Кто-то пьяно орал и кого-то звал. Кто-то неистово мучил гармонь.

Потом звездное ночное небо осветило зарево. Комната наполнилась слабым запахом гари.

Вдруг в заколоченное окно на первом этаже прилетел тяжелый булыжник. Потом кто-то принялся барабанить в дверь и звать хозяев. И гостей. В частности, саму Даниэль поиграть с ее щелкой.

Камень прилетел и в окно, где расположились все они вчетвером, однако прототип охранного поля Ша тридцать шесть триста девятнадцать ноль шестнадцать дробь четыре исправно отразил снаряд.

У Даниэль все внутри сжималось. Она едва не порвала еще одну цепочку от волнения. Чародейка ворочалась под звуки безумной вакханалии Веселой Бездны и биение собственного сердца.

Наконец, Даниэль не выдержала, встала и прошлепала босыми ногами к широкому лежаку, который делили Гаспар и Эндерн. Андерс спал в углу. Ему было все равно — менталист почти не давал ему бодрствовать.

Ярвис безмятежно храпел. Гаспар тревожно спал. Перед сном он принял стопку лауданума, чтобы снять боль, хотя это давно был всего лишь повод. Даниэль это злило, но сейчас она завидовала ему черной завистью.

Она немного постояла, кусая губы. Потом подошла к лежаку, подтянула ночную рубашку выше колен, встала на четвереньки и тихо заползла под одеяло между своими мужчинами.

Ей стало намного спокойнее, и вскоре она заснула.

Утром первым проснулся Эндерн. Он не сразу вырвался из обрывков приятных снов и еще какое-то время не мог сообразить, но рукой чувствовал, что держится за что-то нежное и приятно упругое.

Открыв глаза, он увидел в упор заплетенные в косу пшеничные волосы, плечо и бок Графини, сопевшей в обнимку с сыроедом. Только сейчас до Эндерна дошло, что он крепко прижимается к чародейке и держится за ее левую грудь.

Осознав это, оборотень осторожно убрал руку, отодвинулся, целомудренно оправил на Графине задравшуюся выше талии ночную рубашку, тихо встал и вышел из комнаты.

Даниэль едва заметно улыбнулась краешком губ, вздохнула сквозь сон и прижалась к Гаспару покрепче, устроив голову на его плече.

Глава 9

Бруно вздохнул. Третью неделю он только и делал, что вздыхал. Но если раньше он вздыхал от тоски, отчаяния, страха перед неизвестностью, то теперь он вздыхал, чтобы заглушить злость.

А поводов для злости у него хватало с избытком, особенно в последние дни.

Сперва Бруно до ночи просидел, вздыхая, на пустой конюшне, не решаясь войти в дом Кассана, где горевали оставшиеся родственники и слуги сельджаарца. Очень не хотелось, чтобы кабирка сорвалась еще и на нем. Бруно подозревал, что не выдержит и сорвется в ответ: так и будут стоять и орать друг на друга на разных языках, не понимая ни слова.

Посреди ночи явился сигиец и потащил Маэстро куда-то, как обычно ничего не объяснив. Бруно едва не сорвался, но вздохнул и немного остыл.

К утру он оказался в Лявилле. Жили здесь, конечно, и менншины, а не только тьердемондцы бог весть с каких древних времен, когда Анрия еще была вольным имперским городом и оплотом пиратства на Гарнунском море. Но район вырос именно из квартала купцов Льис, Мюрсолида, Шато-Коллин и Вьюпора. А в последние годы тут оседала большая часть беженцев и эмигрантов, спасающихся от революционных войн в Тьердемонде. Поэтому речь с мягким лондюнорским выговором звучала здесь гораздо чаще грубого риназхаймского диалекта, а свежая хрустящая выпечка перебивала запах жареных на огне свиных ребрышек с чесноком.

В сыроедском районе Бруно лично бывать не доводилось, но он примерно представлял, где тут и что. Так что найти недорогую гостиницу «Спящая сельдь» особого труда не составило. Популярностью она не пользовалась, чаще народ там только обедал и ужинал под звуки скрипки, наигрывающей «Couronne gardée par Dieu, gloire à toi», но пара комнат нашлась. Их и сняли на неделю вперед.

Где-то к обеду вновь вернулся исчезнувший с утра сигиец и привел перебинтованного Кассана. Выглядел сельджаарец скверно и еле волочил ноги. Его сразу уложили в одной из комнат и оставили в покое. Хозяин по имени Арно дю Бономэ пытался возмущаться. Официально из-за в перспективе залитых кровью простыней. На деле — испугался, что в его уютный кабачок заглянут городовые или еще кто похуже. Бруно прекрасно понимал его, поддерживал и на пару с ним тяжко вздыхал. Сигиец попытался заткнуть Арно остатком денег. Это не очень помогло. Тогда сигиец посмотрел на мэтра Бономэ своим безразличным взглядом. Второе, как на собственном опыте не раз убедился Бруно, никогда еще не подводило. Хозяин даже выделил бегающую по гостинице на подхвате девчонку-подростка, кьяннку по имени Роза, согласившуюся поухаживать за раненым. Правда, при этом кьяннка почему-то украдкой потирала юбку на попе и недобро косилась на дядю Арно.

К ночи сигиец опять исчез, а вернулся только ранним утром с папками бумаг под мышкой. Бруно вздохнул, не желая даже думать, где и как они были добыты.

Полдня сигиец сидел в комнате с Кассаном и не выходил оттуда. Бруно сидел у себя и вздыхал. Он бы с удовольствием прогулялся по Лявиллю, но с недавних пор обострилась аллергия на прогулки. Да и туфли снова натирали ноги.

Правда, выйти все равно пришлось, несмотря на все красноречивые вздыхания. Сигиец просто выволок Бруно из комнаты и вывел на улицу, привел в какой-то глухой и заброшенный переулок и откопал в куче мусора рюкзак.

Из рюкзака торчали пара замотанных холщовыми тряпками армейских ружей, дорогая трость, которую Бруно где-то уже видел и не хотел вспоминать, где, а внутри лежала всякая мелочь: карманные часы, серебряная табакерка, кольца, перстни, золотые цепочки и, кажется, пара золотых коронок.

Сигиец велел обратить все это в деньги. Вернее, просто сказал или даже попросил, но разницы между приказом и просьбой Бруно не видел никакой.

Маэстро понимал, что придется идти в ломбард, несмотря на то, что и на ломбарды у него в последнее время обострилась аллергия, причем посильнее, чем на прогулки.

Оставалось только вздыхать.

Сколько раз он вздохнул, пока таскался по улицам Лявилля, Бруно даже не пытался сосчитать. Каким чудом не наткнулся на патрульных — так и не понял. Даже при всем своем красноречии Маэстро смутно представлял, как оправдывался бы перед городовыми и объяснил, почему за спиной торчит пара замотанных штуцеров компании «Фасс унд Рор» образца тысяча шестьсот двадцать восьмого года и откуда в рюкзаке взялись чьи-то золотые зубы.

Немного утешало лишь то, что в Лявилле сигиец пока никого не убил и никому не перешел дорогу. Наверно. Это внушало надежду, что в Лявилле еще не каждая шлюха и уличный громила знает о взбесившемся модерском нищем, одержимом чуть ли не одним из Князей Той Стороны. Нищем, который кинул Бертрама Беделара, в одиночку перебил половину банды Кормильца, распял Томаса Швенкена, чтобы подчинить себе жившего в ломбарде на Тресковой демона. Демона он, кстати, натравил потом на самого Панкраца Пебеля и повелел оттрахать босса Большой Шестерки в задницу. Правда, неизвестно, выполнил ли демон приказ или все же побрезговал. А еще нищий совершил кровавый ритуал на Мачтовой и съел сердце Виго Вешателя, прежде чем его повесить, дабы набраться дьявольской силы и дальше служить нечестивому владыке Бездны и нести добрым ваарианнам ужас, проверяя крепость их веры.

Услышав это Бруно, вздыхал очень тяжело и очень долго, но больше от обиды и сожаления. Ведь его персональный дьявол не дал ему и малой частички приписываемых молвой сил. Только таскает за шкирку и гоняет по Анрии. Если так выглядит договор с нечистым, подписанный кровью, то дрянь это, а не договор, а все те темные колдуны — конченые идиоты.

Однако Бруно так и не услышал, чтобы Жак Друа по кличке Горбун, державший Лявилль, раздавал приказы своим бандам внимательно высматривать на улицах подозрительного человека без зуба, очень часто скребущего за ухом. Это не могло не радовать.

К тому же Бруно за последние дни заметно обородел. Хоть борода у него росла плохо, но появившаяся черная щетина делала его похожим на гистонца или негальца. Бруно очень плохо знал свою родословную и не удивился бы, если одна из бабок или прабабок зарабатывала на жизнь, как могла, и однажды не уследила за невнимательным альбарским моряком, спускавшим семя и деньги в ближайшем припортовом борделе. Когда Бруно долго не брился, его даже в Модере не с первого раза узнавали закадычные дружки, которыми не виделся с неделю.

Решив, что с пустыми руками возвращаться смысла нет, Маэстро пересилил аллергию и направился в Читтадину Джойза — район Сакра Фамильи дона Антонио делла Пьюзо Круделе. В Читтадине, насколько знал Бруно, давали лучшие цены. Правда, и ненужных вопросов задавали несколько больше.

Но Маэстро повезло. Ему удалось избавиться от штуцеров и всего остального, даже коронок, едва ли не в первом попавшемся ломбарде. Хотя сидевший за клеткой пузатый чинерец почему-то долго не хотел брать часы. Его смущала надпись на внутренней стороне крышки и портрет усатого господина. Бруно кое-как отбрехался и надавил на жалость, сказав, что вынужден заложить наследство покойного дедушки по материнской линии троюродного племянника родной тети старого друга, оставившего часы на хранение перед тем как записаться добровольцем в иностранный полк Конвента и героически сложить голову в борьбе за свободу, равенство, братство, конституцию и возможность помыть ноги в личной ванне какого-то там по счету Филиппа. Ведь как-то надо расплатиться с долгами, в которые Бруно вынудили влезть проклятые аристократы-кровопийцы, холопы режима и магнаты-душители народа. Чинерцы, набравшись плохого за время войн в Тьердемонде, уже давно посматривали и на своего короля со значением. Подумывали на своем острове о том, как бы и им отчекрыжить надоевшему монарху что-нибудь лишнее и ненужное и объявить о свободной и независимой республике объединенных Чинеры и Южной Эдавии. Поэтому ломбардщик все же сменил гнев на милость, фальшиво напев с жутким акцентом самый оптимистичный гимн линчеванию и многозадачности уличных фонарей, и бросил часы Герхарда Кроппа в общий ящик.

Бруно вышел довольный. Конечно, он вздохнул, потому что революционно настроенный чинерец откровенно надул непутевого друга павшего борца за свободу и оценил заложенное имущество в восемьсот крон, хотя по прикидкам Маэстро оно стоило не меньше тысячи. Но вздохнул легонько. Радость, что наконец-то избавился от барахла со следами крови, все-таки перевесила злость обманутого обманщика.

Вернулся Бруно, когда уже стемнело. Едва он представил, как блаженно растянется на жесткой кровати после долгой и изнурительной ходьбы по Анрии и даже повернул ключ в замке своей комнаты, как за спиной бесшумно вырос сигиец и молча втащил Маэстро в соседний нумер.

Кассан по-прежнему выглядел ужасно. Его синее, опухшее лицо напоминало об отчаянных модерских драках за халявную бутылку сивухи. Или из-за бутылки. Или просто из-за того, что кто-то не ответил положительно на извечный сакраментальный вопрос пьяниц всех времен и народов. Однако сельджаарцу явно было несколько лучше. Хоть он и не рисковал вставать.

Тогда-то сигиец заставил Бруно вздыхать очень громко и очень выразительно. Хоть и без толку.

Поэтому около полудня следующего дня, тяжко вздыхая на каждом шагу, он брел к ближайшему свободному извозчику, который отвез бы Бруно в Пуэста де Соль.

Именно там находилась кантина «Esturión borracho» или «Пьяный осетр» по-имперски, где часто видели некую Эльзу. Эту барышню Маэстро должен был выловить и пригласить на свидание.


* * *

Кантина занимала первый этаж трехэтажного дома напротив площади фельдмаршала Байштана, памятник которому был поставлен здесь же. Старый фельдмаршал верхом на коне грозил саблей фонтану, у которого собралось прилично народу, а дети бродили по бассейну и собирали со дна брошенную на счастье мелочь. Или гоняли голубей, носясь по площади.

Люди прятались от зноя и солнца и на веранде кантины, рассевшись за столиками под зонтами, спасались сангрией, пивом, кофе, чаем или минеральной водой за чтением газет и разговорами. Прилично одетых менншинов, как оценил Бруно, на веранде было ничуть не меньше прилично одетых альбарцев — кантина, видимо, пользовалась популярностью у скучающих буржуа.

А еще, говорят, в «Пьяном осетре» подают альбарскую водку — текилу, выгнанную из сока каких-то растений, привезенных в Ландрию из Салиды и выращиваемых на юге Альбары. Говорят, по мозгам дает покруче внезапного железного прута в затылок, а сами альбарцы лечатся ей от простуды.

Бруно почесал за ухом, вздохнул и зашел в культурное заведение.

Внутри было душно и темно. Почти все столы пустовали — веранда оказалась значительно привлекательнее в жаркий день. В зале сидело только трое или четверо: пара альбарцев, похожих то ли на студентов, то ли адвокатов, за одним столом, отдельно у тщательно вымытого окна коротал время ровесник Бруно, национальность которого угадать было сложно. Маэстро он почему-то сразу не понравился, взгляд был очень уж настырным, наглым и… хищным. Человек не стеснялся и открыто изучал Бруно, как хищная птица полевую мышь.

Маэстро неуютно поежился и подошел к барной стойке.

— Buenas tardes, señor, — вежливо кивнул смуглый, чернявый бармен.

— Buenas, buenas, — отозвался Бруно, косясь на человека у окна.

— Чего изволите?

— М-м-м, — неуверенно протянул Маэстро, понизив голос. — Мне бы хотелось встретиться с Эльзой.

— С Эльзой? — переспросил бармен, наклонив голову.

— Мне сказали, она здесь часто бывает.

Бармен вытянулся за стойкой, украдкой бросив взгляд в зал. Бруно сразу понял, на кого тот смотрит.

— Lo siento, señor, — виновато улыбнулся бармен. — Эльзы сейчас нет.

Бруно захотелось вздохнуть. Очень громко.

— А когда будет? — сдержался он.

— Этого я не знаю, señor, — покачал головой бармен. — Если хотите, оставьте записку — я ей передам.

— Нет, не хочу, — быстро проговорил Бруно. Написать за всю жизнь он смог только одно предложение и то с ошибками, когда в бытность моряком его выпороли за провинность: «Копетан ибед силётку ф род». Селедкой команда прозвала боцмана, обычно и занимавшегося поркой матросни.

— Тогда подождите, — усмехнулся бармен. — Может, позже она появится.

— Да, пожалуй, так и сделаю, — шмыгнул носом Бруно.

— Что-нибудь подать, señor?

— Да. Подай мне… — Бруно задумался и потянулся к уху, но одернулся себя. — А давай свою эту… как ее…

— ¿Un tequila?

— Ага, ее самую.

— Пять крон, por favor.

Внутри противно квакнула жаба и потянула лапы к горлу. Но с другой стороны, деньги у Бруно были — около сотни крон со сбытого барахла, которые Маэстро взял на дорогу и расходы. Червонец пришлось отдать извозчику. А выпивку пора уже расценивать как единственное средство лечения нервов.

Бруно вздохнул и выложил на стойку пять крон монетами. Развернулся и направился к свободному столику. Человек у окна даже не попытался сделать вид, что не наблюдает именно за ним.

Маэстро выбрал самый дальний. Сел на скрипучий стул с причудливой резной спинкой и повернулся к залу спиной, чтобы не пересечься взглядами с настырным наблюдателем. Детская логика «я тебя не вижу, значит, и ты меня не видишь» показалась Бруно более чем оправданной.

Через несколько минут официант поднес хрустальную, доверху наполненную стопку, щепотку соли в стеклянной вазочке и сочную дольку лимона на блюдце. Бруно почесал за ухом, не понимая, что со всем этим делать. Немного поразмыслив, он привычно опрокинул стопку. Текила оказалась мягкой и приятной на вкус, хоть и специфической, пошла непривычно легко. Зачем к ней полагалась закусь, Бруно так и не понял. Но раз полагалась… Бруно взял пальцами лимон, облизнул мизинец, забрал соли и обмазал ей сочную мякоть. И смело надкусил. Лимон оказался на редкость едким. Бруно сморщился, всасывая кисло-соленый сок, но из жадности и не подумал оставить хоть что-то кроме горькой корки.

Бруно утер выступившие слезы, обтер салфеткой пальцы. Ему стало чуть спокойнее. Он не удержался и все-таки обернулся. Человек по-прежнему сидел у окна и внимательно наблюдал за Маэстро. Даже насмешливо поднял кружку пива, приветствуя его.

Бруно отвернулся, нервно побарабанил пальцами по столу. Ему все это очень не нравилось. В голову полезли самые разные мысли, но в большей степени мрачные и параноидальные. Бруно быстро додумался до того, что Беделар или лично Пебель наняли свирепого охотника за головами, который уже вычислил Маэстро и готовится его взять. Внутри все сжалось от страха, в паху неприятно засвербело. Однако Бруно быстро успокоил себя, поняв абсурдность своих размышлений.

Тогда Бруно осенило, что все это ловушка, устроенная мстительным чародеями, чтобы взять его и пытать в отместку за выбитые зубы в квартире на улице Искусств. Почему именно ему, а не сигийцу — Бруно упускал в цепочке размышлений. Или это вообще риназхаймский, посланный Штерком. И вот эта мысль вселяла панику. Спросить за ограбленный ломбард и убитого Вешателя Штерк очень хочет, тут даже гадать не нужно. А в Анрии хорошо знали, как «черные сюртуки» спрашивают.

Маэстро упрямо исключал, что человеком у окна может быть обычный франт, у которого сегодня хорошее настроение. Или он по жизни открыт и доброжелательно настроен к людям. Или относится к каждому встречному, как к хорошо знакомому приятелю. А может, просто любит на всех таращиться.

Тяжелый июль приучил Бруно к паранойе. Он уже и забыл, что кто-то может смотреть на него, чтобы просто смотреть. Без всякого умысла.

Маэстро просидел несколько минут, накручивая себя и нервно ерзая на стуле. Не помогла даже выкуренная сигара. Дрянная и горькая, от вонючего дыма которой в душном помещении кантины дышать стало просто невозможно.

Бруно обернулся еще раз — человек и не думал никуда уходить. Или смотреть в другую сторону.

Тогда Бруно принял решение уйти сам.

Он встал и вышел на улицу под палящее солнце, где все же дышалось свободнее. Маэстро оглянулся на окно, увидел за стеклом наблюдателя и зашагал прочь.

Однако далеко не ушел. Он сел боком на борт бассейна фонтана, с противоположной от кантины стороны, спрятавшись за вычурной скульптурой перемешавшихся рыбин и морских гадов, из пастей которых журчала льющаяся вода. Бруно утер вспотевшее лицо, зачерпнул ладонью желтоватой воды, в которой на дне блестели монеты. Пара возившихся в бассейне детей пронеслась мимо и облила ему сюртук прохладными брызгами. Захотелось громко вздохнуть им вслед или не следящей за отпрысками мамаше, но хохочущая детвора уже бегала вокруг рыбин, не обращая ни на кого внимания.

Бруно махнул рукой. Решил, что терять уже нечего, повернулся к бассейну, перегнулся через борт и обильно зачерпнул воды, умывая лицо и голову. Пухлая женщина в широкополой шляпке с неодобрением посмотрела на него, обмахивая блестящее на солнце круглое личико веером. Бруно виновато улыбнулся ей, стряхнул руки и покинул площадь.

В сквере неподалеку росло много тенистых деревьев. Там тоже хватало приличных людей, спасающихся от солнца, — Пуэста примыкала к «хорошим районам» Анрии. Улицы и кварталы бедноты, рабочих, заводов, фабрик и грязных производств, сливающих отходы в Мезанг, начинались гораздо дальше. Здесь же селились не бедствующие анрийцы, которых привлекала близость Имперского проспекта, где сосредотачивалась вся деловая жизнь Анрии, и эрторский архитектурный стиль. В полумиле от площади Байштана, в конце проспекта Байштана стоял фасадом дворец Леопольда Гольденштерна, князя Братт-Аузент, известного поклонника альбарского короля и дееррского двора. Принц крови часто бывал в Анрии и навещал генерал-губернатора, с которым был дружен и прощал ему мелкие вольности. Или отправлялся из анрийского порта в очередное путешествие на личном фрегате «Катарина Сольнеро», спущенном на воду с верфей Картахо.

Бруно просидел на свободной скамейке в тени древнего дуба больше часа. Ему даже удалось несколько успокоиться. Досуг скрашивали прогуливающиеся по аллее анрийские модницы и красавицы, призывно виляющие юбками. Бруно долго провожал их голодным взглядом, протяжно вздыхая и облизываясь. В последнее время он все чаще замечал, сколько в Анрии все-таки красивых женщин. В Модере красота оценивалась пропорционально выпитой сивухе с привкусом старых портянок. Или же сговорчивостью: чем быстрее женщина задирает юбку и нагибается, тем она красивее. Но последние недели Бруно был почти всегда трезв, если не считать ту гулянку, окончившуюся в борделе. С тех пор женщины у него не было, и очень привлекательной казалась даже вон та худющая, плоская во всех проекциях девица с тщательно замазанным прыщиком на лбу, сидевшая в обществе такого же нескладного парня и карманного Артэма на коленках.

Бруно, набравшись смелости, решился. Встал и зашагал по аллее обратно к «Пьяному осетру».

Подозрительного наблюдателя в кантине не оказалось, и Бруно облегченно выдохнул. Он вновь подошел к бармену, вновь получил ответ, что Эльзы еще нет. Вновь потратил пять крон и сел в отдалении. И вновь выпил и закусил лимоном с солью.

Просидел еще не меньше часа, пока к нему не подошел официант и не передал записку. Бруно покрутил листок бумаги, всмотрелся в него. По отдельности буквы казались знакомыми, даже почти все, но вместе складывались во что-то сложное и почти нечитаемое. Бруно потратил еще минут пятнадцать, расшифровывая несколько слов, и понадеялся, что расшифровал правильно.

Маэстро смял записку, сунул в карман, поднялся со стула и направился к барной стойке, но не остановился, а прошел мимо. Бармен, натирая полотенцем кружку, приветливо улыбнулся ему и кивнул.

Бруно завернул за угол, направился к двери, где обитала прислуга. У двери стоял официант. Он услужливо открыл дверь, впустил Бруно внутрь и указал на лестничный пролет, ведущий к дверям на площадку жилого подъезда.

Глава 10

— Ну, че вылупился?

Бруно облизнул губы и поскреб за ухом.

— Э-э-эльза-а-а? — недоверчиво протянул он.

— Ну-у-у? — передразнила его Эльза.

Эльзой был высокий, крупный и плотный мужик хорошо за сорок, с всклокоченной пегой гренадерской бородой. Возможно, на самом деле и был гренадером в отставке. Было в нем что-то военное. По крайней мере, если судить по волосатым ручищам, ходить в штыковую и прошибать штыком насквозь пару сверов или сыроедов или метать в них гранаты смог бы без проблем.

Эльза встретил Бруно в дверях маленькой квартирки на последнем этаже и, схватив ручищами за шиворот, быстро втащил в комнату. Выглянул на лестничную клетку, поводил бородой по сторонам и закрыл дверь на замок.

— Я думал… — кашлянул Бруно в кулак. — Ну…

— Мамаша, царствие небесное, ебнутой была, — буркнул Эльза. — В медическом смысле. Вот и назвала Эльзой по дурости. А может, пошутила так. Херовенько, но как сумела.

— П-понятно, — справился с потрясением Маэстро.

— Тебе-то какая разница? — подбоченилась «барышня». — Ты искал Эльзу — ты нашел Эльзу. Ты ебаться пришел аль по делу?

— По делу.

— Тогда проходи.

Эльза поманил Бруно лапищей и пригласил к самодельному грубому столу с парой табуретов. Кроме стола в комнате имелась кровать, умывальник, повешенный на стену, и у единственного окна — верстак с закрепленными обувными формами. На одну был натянут женский сапог с оторванным каблуком. Разномастная обувь и заготовки стояли и под верстаком, и вокруг него, ими была заставлена вся дальняя стена и полки на ней. Из приоткрытой дверцы шкафа торчал кусок жесткой кожи. Эльза явно подрабатывал сапожником в свободное… от чего-то там время.

— Ну, слухаю, — грузно усевшись на табурет, пробасил Эльза.

Бруно растерялся. Он все еще не мог побороть диссонанс.

— Тебе обувку подправить или новую сладить? — не вынес молчания сапожник. — Боты, — он покосился на ноги Бруно, — гляжу, у тебя говенненькие, небось, все пятки стер. Так я мигом, дай только замеры сделаю. Я в полку всем сапоги да боты казенные правил, до ума доводил, сам херр пулковних у меня обувку чинил. Никто не жаловался.

Бруно снова уставился на волосатые руки отставного гренадера и решил, что тоже не стал бы жаловаться. Затем осмотрел свои туфли, и ему почему-то сделалось обидно. Все-таки это были его мучители, и кроме него никто не имел права громко и вдохновенно вздыхать на них.

— Да нет, меня все устраивает, — соврал он. — Я по другому делу.

— Ну так говори уже.

— Да вот пытаюсь… в общем… — почесал за ухом Бруно и набрал воздуха в грудь. — Короче, пару дней назад на улице Искусств кое-кто кое-кому сделал одно предложение. Кое-кто, кхм, отказался. Но кое-что изменилось. Кое-кому понадобилась помощь… кое в чем. Поэтому кое-кто просит прощения и приглашает Эльз… кхм, ну да, Эльзу на прогулку. В Анкин сад. Завтра, в полдень. А, — Бруно потер наморщенный лоб, — и еще просили передать кое-кому, что еще кое-кто не держу на него зла и все прощает.

Сапожник тоже наморщил лоб и усиленно его тер, поглаживая при этом еще и густую бороду, чтобы мыслительный процесс шел лучше.

— Н-да-а-а-а, — протянул он многозначительно. — И боты говенненькие, и связной с тебя херовый.

— Какой есть, — обиделся Бруно. — У вас самих с секретностью не очень, — заметил он.

— Че это? — насторожился сапожник.

— Ну, каждый может зайти в «Осетра» и спросить Эльзу.

Гренадер нахмурился, помрачнел, пристально разглядывая Бруно. Маэстро втянул голову в плечи и покосился на его руки, гадая, сколько они разогнули на спор подков и как быстро они сворачивают шею.

Но сапожник лишь рассмеялся.

— А ты когда-нибудь видел, чтоб в альбарский кабак перлись за шнапсом и менншинскими девками, а? — спросил он. — Спросят Кончиту-небриту, Хулию там, Анхелику какую посисястей… Он, — сапожник кивнул и указал большим пальцем на полки с обувью, — за стенкой Кармелита живет. Жопа — во! Сиськи — на одну лечь, другой — укрыться. Очень рекомендую, и берет недорого. А вот Эльзу спрашивают только те, кто знает. А знают ее мало. И лучше, парень, чтобы так оно и оставалось, смекаешь? — серьезно посоветовал он.

— Смекаю, — заверил Бруно.

— Ну и молодец, раз смекаешь, — сапожник пошкрябал бороду. — Стало быть, кое-кто Эльзу на свиданку зовет? — задумчиво проговорил он.

— Угу.

— В Анкин сад, стало быть?

— Угу.

— Кто ухажер? Где ждать будет? Как узнать, ежели че?

— У пруда. Ну там, где герцог, говорят, купаться любил. А ухажер… — Бруно задумался и пожал плечами, — да он сам узнает, ежели че.

— Хммм… — гренадер почесал лысеющее темя. — Есть в старом парке пруд — там герцогиню раком прут, хе-хе… — напел он экспромт. — Ну, может, Эльза и придет, кто знает, кто знает… — решил он и поднял голову. — Еще че передать хочешь?

— Да вроде нет, — ответил Бруно, хоть и несколько напрягся, торопливо вспоминая, не забыл ли чего.

— Может, боты все-таки справить? — сапожник настойчиво указал на туфли Маэстро.

— Нет, спасибо.

— Как хочешь, — махнул лапищей сапожник и встал с табурета. — Тогда широкой дороги тебе.

Он проводил Бруно к двери, идя следом. Перед тем, как повернуть ключ, сапожник еще раз пристально смерил Маэстро взглядом и сказал, почесывая лохматую грудь под расстегнутой на три пуговицы рубашкой:

— Выйди-ка через парадную, а не кабак.

— Зачем? — Бруно энергично почесался за ухом.

— Так надо, парень, не спорь.

Бруно спорить не стал. И когда сапожник выпустил его из квартирки, послушно вышел на улицу через парадную.

Он вдохнул горячий воздух, приложил ко лбу ладонь козырьком и посмотрел на яркое солнце. Так могло показаться. Но Бруно умел, глядя в одну сторону, видеть, что творится в другой.

И он увидел в окне маленькой квартирки на третьем этаже крупную фигуру сапожника. А еще он увидел на подоконнике соседней квартиры большого филина. Бруно это насторожило — он никогда не видел в Анрии сов, да еще и днем. Однако выработанная паранойя почему-то не забила тревогу. Возможно, потому, что о птицах Бруно знал не больше, чем о правописании. Ему хватало того, что наесться можно всего парой летучих крыс, зажаренных на костре.

Бруно сунул руки в карманы и зашагал по тротуару проспекта Байштана.

И не увидел, как большой филин расправил крылья, взмыл с подоконника в синее анрийское небо и полетел следом за бывшим нищим.


* * *

Слежку Бруно заметил не сразу.

Да и как сказать, заметил. Засмотрелся на одиноко бредущую по тротуару навстречу мещанку, возвращавшуюся из лавки с корзиной свежих овощей и хлеба. Женщина накрыла плечи легкой шалью, чтобы совсем уж не смущать прохожих, но она была настолько фигуристой, крупной и мягкой, а тяжелые, необъятные, едва не выпадающие из платья груди колыхались и качались так, что у Бруно дух перехватило. Маэстро чуть с фонарным столбом не поцеловался. Толстушка проплыла мимо, пряча кокетливую улыбку, искоса глянула на обнимающегося со столбом Бруно, вильнула широкой кормой на прощанье — Бруно чуть не поплыл на волнах влюбленности с первого взгляда.

Тогда-то, провожая безымянную любовь всей жизни, Маэстро и заметил преследовавшего его. Это он тоже определил с первого взгляда.

Что-то не понравилось Бруно в нем. Маэстро не запомнил, во что он был одет, но взгляд показался пугающе знакомым, хоть и лицо было другим. В этом Бруно был уверен тоже.

Маэстро тут же позабыл о пышногрудом объекте своей разыгравшейся страсти. Отлип от столба и заторопился по улице, прибавив шаг. Оборачиваться не стал, чувствовал, как ему сверлят спину.

Бруно шагал, глядя под ноги. Старался не видеть, что происходит впереди. Так было проще притворяться задумавшимся, рассеянным олухом из деревни. Ведь каждый горожанин знает, что единственное назначение сельского дурня в большом городе — переть, не разбирая дороги, толкаться и сшибать идущих навстречу прохожих.

С такими Бруно и столкнулся, с честными, никому не мешающими прохожими, вывернувшими из-за угла. На углу он и ткнулся макушкой в работягу, наивно полагавшего, что тротуар широкий.

Рабочий зло оттолкнул олуха. Олух горячо извинился. Но вместо того, чтобы обойти толпу рабочих, нагло втиснулся между ними, продолжая горячо и искренне извиняться за неловкость и рассеянность. При этом отдавливая ноги, пихаясь локтями и одновременно пытаясь оправить мокрые от пота рубашки на утомленных от бесконечной работы телах, которые случайно облапал. Так он прошел сквозь человек десять. Узнал много нового о себе и ближайших родственниках на альбарском и нескольких имперских наречий. Кажется, пара слов была даже на поморском.

Но Бруно незаметно юркнул за угол, успев напоследок, пока прокладывал себе путь, оглянуться и заметить насторожившегося преследователя.

А едва свернул — сразу же кинулся бежать. Провожавшие его интернациональным матом рабочие принялись проверять кошельки, однако Бруно не крал ничего, хоть и мог.

Но он побежал, громыхая жесткими, неудобными, трущими пятки туфлями по тротуару. Несся, лавируя между редкими прохожими, подозрительно косящимися на бегуна.

Бруно обернулся — преследователь тоже свернул за угол скорым, пружинящим шагом и не думал отставать.

Маэстро едва не столкнулся еще с кем-то, даже не понял в точности, с кем, просто прыгнул в сторону и побежал дальше, не слушая пожелания долгой жизни и здравия вслед.

Он пронесся до середины улицы, не обращая внимания ни на чье возмущение и угрозы, когда увидел арку, ведущую во двор, и, не задумываясь, свернул туда, хлопнув решетчатыми воротами. Быстро пробежав всю арку и распугав громогласным эхом бродячих кошек, Бруно оказался во дворе.

Глухом.

Бешено дыша и глотая собственное взбесившееся сердце, Маэстро принялся судорожно оглядываться и лихорадочно соображать, как выбраться из задницы, в которую только что себя загнал.

Во двор вели четыре парадных из четырех двухэтажных домов, пристроенных друг к другу квадратом. Окна квартир тоже выводили во двор — со стороны улицы была сплошная стена. Из-за жары и зноя почти все окна были открыты. Двери тоже. Но в самом дворе никого не было.

Бруно тяжело сглотнул и, держась за бок, захромал в ближайшую парадную.

Он чуть ли не буквально вполз по лестнице на второй этаж, держась за перила. Едва не столкнулся со спускающейся чернявой, тоненькой и маленькой девушкой в подвернутой юбке, с глубоким деревянным тазом в руках, полным свежевыстиранного, еще мокрого белья. Девушка тихо выругалась от неожиданности, недовольно хлопнула на красного, как рак, Бруно огромными черными глазищами, но молча прижалась к стенке, пропуская мимо. Видимо, приняла за своего. Или кого-то, хоть и постороннего, но вполне ожидаемого. Ведь в каждом дворе обязательно живет такая особа, о которой по гнусному наговору или не без причин пишут углем или мелом на стене: «Л. из квартиры N дает». В некоторых случаях уточняется, кому, куда и насколько часто. В исключительных — наглядно показывается, как.

Бруно заполз на лестничную площадку, на четвереньках добрался до стены, привалился к ней, да так и остался сидеть, вытянув гудящие от боли ноги. Дрожа и трясясь от перенапряжения и страха. Он зажмурил глаза и принялся беззвучно молиться, хоть толком и не умел этого делать.

Девушка тем временем вышла во двор и увидела у торца дома еще одного незнакомца, явно менншина. Как раз в тот момент, когда он вмазал кулаком по стене и злобно прорычал сквозь зубы:

— Хитровыебанная падла! Драть тебя кверху сракой!

Девушка уронила таз с бельем на землю, подбоченилась, гневно надулась, сурово нахмурила брови, поджала губы и набрала в грудь много воздуха.

— ¡Oye! — тонко взвизгнула она, замахав руками. — ¿Quién eres tú? ¿Qué estás haciendo aquí? — затараторила девчонка. — ¡Salir ahora! ¡O mi papá te golpeará! — погрозила она, наступая.

— Silencio, tonta, — прошипел незнакомец в ответ, приближаясь к девушке.

Но из отрытых окон уже высунулись люди.

— ¡Aléjate de mihija! — пробасил сверху мужчина, грозя кулаком.

Незнакомец сразу же поднял руки и попятился.

— ¡Sal, hijo de puta! — крикнула женщина из окна напротив. И добавила еще несколько красноречивых реплик, которые уже было не разобрать из-за чудовищной скорости и поддержки соседок и соседей.

— Lo siento, señorita, — криво ухмыльнулся чужак, отступая за угол. — Meinclino bajo, — он карикатурно поклонился, развернулся и ушел.

Девушка сдула прядь волос со лба, утерла нос ладонью, нагнулась за тазом. Ей вдруг показалось, что она слышит хлопанье тяжелых крыльев. Она только пожала плечами — всякое может померещиться — и подняла свою ношу, отправилась вешать белье на просушку. И не заметила, как по крыше к краю, царапая кровлю острыми когтями, важно прошелся большой филин и уселся на карниз, недовольно нахохлившись.

Бруно все слышал и лишь горько рассмеялся. Похоже, теперь за шкирку его будет таскать не только дьявол, но и Бог.

Он нашарил в кармане помявшуюся сигару и коробок спичек. Закурил и сидел так, изредка затягиваясь и бесцельно пуская дым, пока от апатичной задумчивости не выпал на несколько минут из мира.

В себя пришел от того, что его похлопала по щекам теплая маленькая ладошка. Бруно поднял голову и уставился в девчоночьи коленки. Поднял глаза выше.

— Salió, — сказала альбарка, опираясь на ребро деревянного таза. — Puedes irte, extraño.

Бруно понял, хоть и не без труда и благодарно кивнул. Попытался встать, но ноги не послушались. Девушка закатила глаза и наклонилась, протягивая Маэстро руку. Он встал, стараясь случайно не обжечь девушку окурком и не заглянуть за ворот ее рубашки, слишком свободной, явно с плеча матери или старшей сестры. Девчонке было лет шестнадцать. Бруно находил таких милыми, но не привлекательными.

Девушка молча кивнула на лестницу. Маэстро сунул сигару в зубы, похлопал себя по карманам и достал последнюю, такую же мятую. Черные глаза девчонки алчно загорелись. Она облизнулась, воровато оглянулась и молниеносно выхватила сигару, спрятав ее в недрах подвернутой юбки. Хитро ухмыльнулась.

— Buena suerte, guapo, — подмигнула она и скрылась за дверью квартиры.

Бруно, тяжело ступая и наваливаясь на перила, спустился по лестнице и вышел во двор. Сильно затянулся, выпустил в небо облако дыма и послал щелчком окурок на протоптанную дорожку. На него сразу же наорала из окна бдительная старушка, следящая за чистотой. Бруно виновато втянул голову в плечи, поднял ворот и заторопился прочь.

Большой филин, следивший за ним, злорадно ухнул, взмахнул крыльями и сорвался с крыши, распугав стаю голубей.


* * *

Полчаса Бруно пытался сориентироваться и выбраться с улиц Пуэсты. Забегавшись, он и сам не заметил, что, выйдя со двора,свернул не в ту сторону и ушел не туда. А повернув обратно, пришел вообще не туда, так и не поняв, где «туда» должно быть.

Раньше с Бруно такого не случалось. Он считал, что физически не способен потеряться в родной Анрии, даже в тех районах, где не бывал. Хорошая память помогала ему запоминать дорогу с первого раза. А сейчас вдруг подвела. Это все нервы и страх. Так и в гроб загнать себя недолго.

Однако Бруно все же был оптимистом. Пытался быть, по крайней мере. Поэтому видел в нынешней ситуации и хорошее: раз он сам не понимает, куда попал, то и преследователь его не найдет. Бруно казалось это безупречной логикой, к которой не придраться.

Он ошибся.

Едва он выбрался обратно на проспект Байштана, прошел его и вышел на улочку, которая вела к набережной, где находилась каретная стоянка с изнывающими от жары извозчиками и лошадьми, Бруно вновь почувствовал слежку.

Он обернулся, но никого позади не увидел. Никого подозрительного. Улицы к вечеру, когда с Мезанга подул ветер, нагоняя облака и тучи, заметно ожили. Люди спешили по делам, чтобы не попасть под ливень, который остудит раскаленную Анрию, или того хуже, в грозу.

Это Бруно сильно испугало. Чутье подсказывало, что за ним снова следят, но глаза подводили. Он видел потные лица прохожих, в нос бил мерзкий запах влажных разгоряченных тел. Но то были обычные лица и обычные тела, каких в Анрии тысячи. Но кто-то следил, скрываясь в толпе. И не показывался.

Бруно ускорил шаг, скрипя зубами от боли в ногах. Страшно было подумать, во что их превратили беспощадные туфли. Сложно было вообразить, с каким наслаждением Бруно их снимет, когда вернется. Ну или с него их снимут, когда он не вернется. Тоже неплохо, ведь будет уже все равно.

Ему оставался последний рывок — перейти перекресток, протопать еще сотню ярдов, свернуть за поворот, а там уж за домами, на набережной, стоянка. Там можно сесть в бричку и уехать в Лявилль. Даже если преследователь продолжит преследование, это будет неважно. Там сигиец. Достаточно просто намекнуть — и завтра же в газетах напишут об очередном трупе, найденном где-то за мусорной кучей. Бруно злорадно ухмыльнулся, прихрамывая к перекрестку.

Он глянул через плечо, больше машинально, чтобы удостовериться, что не увидит в толпе никого подозрительного.

Но увидел.

Тот же легкий, быстрый, пружинящий шаг. Та же одежда. Тот же взгляд охотящейся за мышью совы. И другое лицо.

Он шел, протискиваясь через толпу, ловко вертя плечами, чтобы никого не задеть, и не спускал с Бруно злых глаз. Бруно знал, как оно произойдет: преследователь догонит его, фамильярно обнимет, похлопает по плечам, сделает вид, что случайно встретил старого приятеля посреди улицы, предложит пойти выпить. А сам приставит к боку нож и тихо прошипит, чтоб не рыпался и делал вид, что очень рад встрече. И придется сделать и поддакивать, чтобы прохожие не обратили внимание. Иначе нож быстро найдет почку. А убийца смотается. Такие бегают очень быстро, а неподалеку обязательно дожидается карета или лошадь.

Бруно видел и не раз нечто подобное. Так банды Большой Шестерки хватают неугодных средь бела дня и отводят их в сторону. Или увозят на заброшенные стройки, фабрики, свалки. И никто больше никогда не видел их. Такие люди просто исчезали.

Но Бруно опять повезло, если можно назвать это везением.

Дойдя до перекрестка, он вдруг заметил важно вышагивающих по прилегающей к набережной улице постовых. Их было двое. Они дошли до угла здания, где и остановились.

Бруно сглотнул слюну. Несколько раз коротко вдохнул, судорожно выдохнул и вдруг побежал через дорогу.

Он несся, демонстративно глядя на Мезанг, по водам которого под парусом неторопливо шла чья-то яхта. И несся так, что столкновение с городовым было неизбежно.

Бруно врезался в него со всего размаха. Сшиб, повалив на мостовую. Повалился сам, покатившись кубарем, но тут же вскочил, не чувствуя боли, и побежал дальше.

Постовой поднял сослуживца. Тот отмахнулся и указал на нарушителя. Городовой поднес ко рту свисток и пронзительно свистнул.

— Стой! — крикнул он во всю глотку и свистнул вновь.

Бруно для порядка пробежал еще несколько шагов, покорно замер и развернулся.

Полицейский бежал за ним, придерживая саблю. Но Маэстро смотрел не на него. Он смотрел на преследователя, который уже шагнул на дорогу и вдруг свернул на примыкающую улицу.

Бруно, тяжело дыша, расплылся в блаженной улыбке идиота.

Полицейский подбежал к нему и положил Бруно руку на плечо. Второй, прихрамывая на ушибленную при падении ногу, торопливо нагонял.

— Что же вы? — выдохнул полицейский. — Глаз у вас нету? Не видите, куда бежите?

— Простите великодушно, — взмолился Бруно. — Честно, не видел. Не заметил вас. Такой вот я рассеянный…

— А куда же вы спешите так? — подозрительно прищурился полицейский.

— Да понимаете… — Бруно почесал за ухом.

Городовой приблизил к нему лицо и принюхался. Опытный нос служителя закона сразу же и безошибочно определил едва уловимые флюиды спирта, успевшие давно выветриться.

— Вы сегодня пили? — глаза полицейского заблестели.

Бруно раскрыл рот, но ничего не сказал. Лишь тяжко вздохнул и виновато склонил голову.

— Пил, хэрр офицер, — честно признался он.

Полицейский многозначительно переглянулся с сослуживцем.

— Но то на радостях, хэрр офицер! — горячо оправдался Бруно. — Понимаете ли… понимаете, у меня жена на сносях. Вот-вот родить должна, а я работал, вкалывал весь день. А тут мне весточку из дому прислали, мол, рожает! Рожает! Ну я и упросил, чтоб меня отпустили на часок. Забежал в кабачок, хлопнул, чтоб все как надо прошло и вышло, ну и бегом домой. Совсем голову потерял. Я ж люблю ее. Все прощал! Она клялась, что мой, мой ребенок! Вот и…

— Хм, — хмыкнул городовой, переглядываясь с коллегой. Его взгляд сделался мягче. Понимающим.

— Это ж наш первый, — добавил Бруно, почуяв, что поймал на жалость семьянина. — Так долго ждали…

— Ну, кхм, — кашлянул полицейский.

— Ладно, — махнул рукой его сослуживец. — Кто родился-то хоть?

— Не знаю еще, — ответил Маэстро, сияя от счастья. — Но если мальчишка… Как вас звать, хэрр офицер?

Полицейский несколько растерялся.

— Густавом звать.

— Если мальчишка, Густавом назовем, вот при Боге Едином клянусь! — заверил Бруно, кивнув на возвышающийся на левом берегу Мезанга собор Святого Арриана, и неловко осенил себя святым пламенем.

— Ну так-то уж и сразу… — пробурчал полицейский.

— Спасибо вам, спасибо. И вам спасибо! — затараторил Маэстро, схватил городового за руку и сильно потряс ее.

— Иди уже… папаша, — усмехнулся сослуживец. — Только больше людей не сшибать!

— Не буду, не буду! — заверил Бруно и торопливо пошел к стоянке.

Полицейские проводили его насмешливым взглядом. Потом первый осторожно раскрыл сжатую в кулак ладонь, показывая напарнику портрет Вильгельма Первого, строго взирающего с банкноты в пятьдесят крон.

Глава 11

Новые постояльцы «Спящей сельди» не нравились Арно. Вызывали тяжелые воспоминания о событиях десятилетней давности. Когда Сирэ горел, а каждый отель был завален умирающими и ранеными. Даже в его ресторации пол был залит кровью, а трупоносы озолотились на выносе трупов. Тогда тоже просто входили вооруженные люди и делали то, что считали нужным. Разве что не платили. Но смотрели так же и не тратились на лишние слова.

Арно, конечно, сразу обратился к одному из воротил Жака Горбуна, спросил, не ищут ли троих подозрительных типов — дерганного, вечно чешущегося доходягу, кабирца, как будто крикнувшего «Альджар-Райят» и станцевавшего раксат-сареа в церкви круциатов, и здоровенного, злобного дылду с бандитской рожей, которая почему-то упрямо не хочет откладываться в памяти. Однако воротила ответил, что никого такого точно не ищут. Тогда мэтр Бономэ, со всем уважением вручив воротиле бутылочку вина производства виноделен герцогства — или уже департамента — Сольдесюд, поинтересовался, не ищут ли таких в других районах Анрии. Воротила бутылку принял и ответил, что даже если и ищут, пусть ищут у себя, а не в Лявилле. Арно намек понял. Он вообще был понятливым, покладистым и платил ренту вовремя, а потому состоял у воротил Жака Горбуна на хорошем счету.

Мэтр Бономэ решил, раз все равно деваться некуда и не избавиться от нехороших жильцов, так хотя бы что-то заработать на них. А если кто-нибудь придет за раненым, просто нужно сделать очень жалобный вид и не мешаться. Возможно, даже не побьют стекла и несильно зальют кровью пол.

Сперва Арно содрал за неделю, как за месяц. Доходяга пытался возмущаться, но главный молча заплатил. Тогда мэтр Бономэ обнаглел и зарядил еще за якобы каждодневную смену простыней. Делать этого Арно, конечно, не собирался, но доказать обратное нужно еще суметь. Затем мэтр Бономэ принялся драть с постояльцев за воду для умывания, за еду, буквально за каждую крошку и каждую каплю, сославшись, что завтраки, обеды и ужины в цену постоя не входят. Это было правдой, но стоила яичница с беконом, укропом и помидорами и куском печеного хлеба отнюдь не как Dîner royal pour trois. Хозяева анрийских гостиниц давно устроили гонку по снижению цен на питание, чтобы привлекать как можно больше жильцов, но мэтр Бономэ справедливо предположил, что эти съедут только тогда, когда сочтут нужным.

И в довершении всего Арно выделил для ухода за кабирцем Розу. Кьяннку-сироту, которую он приютил пару лет назад и об отношениях с которой на улице ходило много нехороших слухов. Напрасных. Самым близким их общением была разве что воспитательная порка полотенцем, когда девчонка что-нибудь била или лодырничала.

Роза, конечно, сразу заартачилась — она до визга боялась крови и брезговала, когда приходилось убирать… всякое. Пришлось намекнуть, что пора бы ей уже получать не только еду и угол, но и деньги, хотя бы на новое платье, а то старое уже лодыжки не закрывает и жмет даже в ее худющих боках. Арно заверил, что за новую работу Роза получит полкроны в неделю, хотя сам за услуги девчонки планировал навариться минимум на десять.

Главный и здесь просто сунул Арно остатки денег, чтоб старик уже заткнулся.

Тогда-то мэтра Бономэ и осенило: если неприятные жильцы согласны на любые условия, значит, им есть что скрывать. А значит, если выведать их тайны, можно заработать значительно больше.

Он наказал Розе держать ухо востро и внимательно подмечать все, что покажется подозрительным. Девчонка капризно сморщила веснушчатый нос. Тогда Арно выразительно погладил полотенце на плече. Кьяннка взлохматила черные вьющиеся волосы и гордо удалилась на кухню, гремя деревянными башмаками по полу. Это означало, что она недовольна, возмущена, обязательно устроит мелкий саботаж, но деваться некуда.

Беда была в том, что в гостинице оставался один только кабирец, но он был не особо разговорчив. Двое других посменно пропадали где-то в городе. Если оставался доходяга, исчезал злобный. Доходяга запирался у себя в комнате и разве что матерился в потолок. Если оставался злобный, убегал куда-то доходяга. Злобный запирался в одной комнате с кабирцем, и оттуда если и доносились звуки, то или болезненные, страдальческие стоны побитого хакира, или кабирская речь. По-кабирски Арно не знал даже, как будет «добрый день».

Только вчера вечером, когда все трое заперлись в одной комнате, мэтр Бономэ улучил подходящий момент, тихонько пристроился у тонкой двери и принялся слушать. Но не расслышал ничего, кроме очередного потока бессвязной менншинской матерщины от доходяги.

Это огорчило мэтра Бономэ, но он не отчаялся и принялся ждать очередного подходящего случая.


* * *

Арно пересчитывал дневную выручку, когда дверь в «Спящую сельдь» открылась. Мэтр лениво бросил взгляд на порог — день был не очень хорошим, народу было мало, да и сейчас зал пустовал. Арно никого не ждал и планировал уже закрываться. Увидев вошедшего, Бономэ чуть не обронил монеты.

На пороге стоял доходяга. Выглядел он, как аристократ, которого целый день гоняла толпа брефов от фонаря до фонаря по Фонарной площади Сирэ. Измученный, грязный, едва держась на ногах. Арно даже стало жаль его на какой-то миг. Но с другой стороны, чего жалеть? Бономэ не знал ничего о его делах. Может, весь день бегал от полиции, обчистив чей-то карман. Доходяга был очень похож на мелкого вора, скорее всего, мелким вором и был.

Арно дежурно кивнул ему. Доходяга не отреагировал, зашел в гостиницу, жмурясь и шипя от боли при каждом шаге. Прошел мимо стойки.

— Ужинать будете, мсье? — окликнул его Бономэ.

Доходяга обернулся, тупо уставившись куда-то мимо хозяина, и механически кивнул.

— Все уже остыло, а плиту топить мы будем только утром, — сказал Арно.

Доходяга безразлично махнул рукой.

— Здесь или подать в комнату?

— К… коллекам, — хрипло ответил доходяга и поплелся к лестнице.

Арно быстро смекнул, что, каждый раз вернувшись со своих делишек, все трое запираются у кабирца и что-то обсуждают. Значит, и сегодня не исключение.

Бономэ повеселел, напел себе под нос развеселую песенку из юности и любовно погладил прикарманенную накуду, которой злобный расплатился еще вчера. Арно все забывал отнести ее к себе в коллекцию — он давно собирал монеты, а кабирские накуды все никак ему не попадались. Коллекция была для Арно настоящим сокровищем. Единственным, которое он смог увезти с собой из горящего революционным огнем борделя под названием «Тьердемонд».

— Роза, где ты, mon petitdiable? — крикнул он.

Бруно тем временем поднялся на второй этаж и добрел до комнаты Кассана. Дверь была не заперта. Маэстро не стал искушать судьбу и сразу же вошел в нумер. Все равно ведь сигиец припрется и притащит за шкирку.

Кассан лежал на кровати, тяжело дышал и, кажется, спал. Сигиец сидел на полу у стены. Как обычно, в штанах и распахнутой рубашке, скрестив босые ноги, сложив руки на коленях. Как обычно, глаза были закрыты. И как обычно, он практически не дышал.

Бруно прошел по комнате до стола и упал на стул. Сигиец сразу же очнулся и повернул голову, впившись в него серебряными бельмами. Маэстро уже привык к таким выкрутасам и почти не вздрагивал, а сейчас и при всем желании не смог бы.

— Он согласился? — спросил сигиец, моргнув и вернув себе нормальные глаза, и спокойно задышал.

— Угу, — сонно кивнул Бруно.

Он заохал, задирая правую ногу и кладя ее на колено. Расшнуровал туфлю и, стиснув зубы и зажмурившись, осторожно снял. Оргазмически застонал, избавившись от одной оковы и свободно шевеля пальцами ног в поистершемся уже носке.

— Не боишься, что это подстава? — спросил Бруно, переведя дух.

— Нет, — сказал сигиец. — Он знал, что могу его убить. Хотел помощи и предлагал помощь. Он не лгал. Поэтому риск минимален.

— Но есть же, — заметил Бруно, подняв и положив на колено левую ногу.

— Есть, но в этом нет смысла, — равнодушно повторил сигиец.

Бруно снял вторую туфлю и смахнул выступившую слезу счастья.

— Если в чем-то нет смысла, это не значит, что риск маленький, — произнес Маэстро, разглядывая свои стопы.

— Почему? — спросил сигиец.

— Не во всем, что делают люди, есть смысл, — ответил Бруно, расплываясь в блаженной улыбке вышедшего на волю каторжника.

Сигиец повернул к нему голову и пристально посмотрел на счастливого Бруно.

— Почему? — спросил он.

— Потому что люди.

Сигиец чуть нахмурил брови, что обычно означало глубочайшую задумчивость. Видимо, его прямое, как палка, мышление не могло постичь простейший парадокс «хомо сапиенс равняется овис вульгарис дебилис».

— Когда-нибудь поймешь, если перестанешь убивать каждого встречного, — добавил Бруно, поставив локоть на стол и уронив на ладонь тяжелую голову.

— Тебя не убил, — сказал сигиец.

— Да, спасибо, что напомнил, — кивнул Бруно, не скрывая сарказма. — Не представляешь, как я тебе, бля, благодарен. Кстати, не хочешь спросить, где я столько времени шлялся? — между делом осведомился он.

— Нет, — сказал сигиец.

— Ну и ладно, — безразлично пожал плечами Бруно.

В дверь нетерпеливо постучали.

Глаза сигийца мгновенно заплыли серебром, он пару секунд пристально смотрел на дверь и моргнул.

— Открыто, — сказал он несколько громче обычного.

Ручка повернулась, дверь тихо открылась внутрь. На пороге стояла Роза и, чуть согнувшись и гремя посудой, попятилась в комнату. Повернулась и поднесла к столу поднос, с которого составила блюдо с холодной грудинкой, сыром, нарезанным огурцом, помидором, немного зелени петрушки и укропа, маленький глиняный кувшинчик с вином, пустую глиняную кружку, вилку и нож. На подносе остался только стакан воды. Роза молча повернулась, заметила сидевшего на полу сигийца, вылупила на него синие глаза, едва не опрокинув стакан. Насчитала на его груди четыре шрама от пуль — два из них рядом с сердцем, отметила через весь живот белую полосу от глубокого рваного пореза и еще с десяток следов от мелких колотых и резаных ран, а на правом боку — три борозды от чьих-то когтей. В основании шеи, на левом плече, следы от чьих-то зубов, слишком огромных, чтобы быть человеческими. Правое плечо проткнуто, над правым соском след от ожога, скорее всего, кислотой.

Сигиец перехватил ее взгляд. Девчонка смущенно шмыгнула носом и отошла к кровати Кассана. Сельджаарец не спал.

— Хотите пить? — спросила Роза, стараясь на него не смотреть, и, схватив стакан с подноса, поднесла Кассану ко рту.

Сельджаарец привстал, держась за ребра. Девчонка торопливо влила в него воды, пролив немного на простынь, но Кассан все же как-то напился.

— Сукра, бирам латиф, — с трудом проговорил он, стараясь хоть как-то выдерживать благодарные интонации. — Асма Альджар-Рахим ямтад жамаль эт фааль ант вардат райе нан.

Роза растерянно похлопала на него глазами, так и не поняв, прокляли ее, поблагодарили или позвали стать младшей женой в гареме. Но на всякий случай кивнула, поставила стакан в изголовье и быстро удалилась из комнаты, прикрываясь круглым подносом.

Сигиец посмотрел ей вслед серебряными бельмами. Бруно потер грязные руки, взялся за вилку и насадил на зуб кусок грудинки.

— Где ты столько времени шлялся? — спросил сигиец.

Бруно удивленно выпучил на него глаза, замерев с поднесенной ко рту вилкой, но решился ответить не сразу. Тщательно прожевал кусок, проглотил, насадил на вилку ломтик огурца, задумчиво разглядел его.

— Рад, что спросил, — наконец сказал Бруно. — Знаешь ли, районы осматривал. Интересовался, как люди живут. Бегал от убийц.

Сигиец повернул к нему голову.

— Меня пасли, — беззаботно захрустел огурцом Маэстро. — Пасли, как только я зашел в «Осетра». Может, и раньше пасли, не уверен. А вот потом пасли, ну, когда вышел от Эльзы, точно. Кстати, оно вывело меня так, чтоб меня пасти было удобней, — добавил Бруно, закусив петрушкой. — Хвост я еле скинул, думал, все, но нет. Меня опять выследили и, кажись, очень разозлились, захотели объяснить, что нехорошо хвосты сбрасывать. Если б не доблестные легаши, я б, наверно, и не вернулся. На радостях сунул им полтинник, между прочим, — намекнул он, наливая из кувшинчика вина. — Но отстали. Наверно, решили, что меня повязали, а может, потеряли или просто устали за мной бегать, как-то не интересовался, знаешь ли. Вот, в общем, — Бруно отхлебнул вина. Кислого, теплого, воняющего брагой. — Короче, возле «Осетра» трутся трое, и это только те, кого я заметил, пристально следят, кто спрашивает Эльзу. Все еще думаешь, что не подстава? — Маэстро закинул в рот укроп и показушно прожевал его.

Сигиец дернул щекой со шрамом.

— Не думаю, — сказал он. — Но это ничего не меняет. Нужно разобраться в записях Ратшафта, а он единственный, кто может помочь.

— Так уж и единственный? — Бруно прожевал еще кусок грудинки. — Это ж Анрия. Тут всяких умельцев хватает, надо только поискать.

— Знаешь, где их искать? — спросил сигиец, равнодушно глянув на него.

— Нет, я ж уже сказал, — Бруно поерзал на стуле. — Вот с чем никогда не связывался, так с переписками. И явными, потому что в буквах не силен, и тайными. Особливо с такими, от которых за версту несет колдунами. Они, знаешь ли, очень переживают за свои секреты и не любят, когда в них кто-то рылом лезет. Мне мое рыло всегда дорого было, — Бруно откусил кусок сыра и поморщился: сыр оказался соленущим, горьким и кислым. И с плесенью, но явно не той, которую нахваливают богатенькие.

— Зачем предлагаешь, если не знаешь? — спросил сигиец.

— Сказал бы, да какая уже разница? — вздохнул Бруно. — Ты все решил. Ты же из этих, которые будут биться в стенку башкой, пока не проломят.

— Это не эффективно.

— Да ну? — лениво усмехнулся Бруно. — Ладно, не обращай внимания. Я же не буквально, это как ее… эта… метамфора, во.

— Ты запомнил их?

— Запомнил, а толку? — отмахнулся Маэстро. — Обычные такие непримечательные рожи. В толпе увидишь — мимо пройдешь. Только взгляд какой-то, птичий, что ли…

— Птичий?

— Ну, наверно, — Бруно раздраженно почесался за ухом. — Не знаю, как объяснить. На твои зенки чем-то похоже. Тоже до жопы пробирает, но по-другому как-то.

— У всех троих?

— Угу, — кивнул Бруно. — Если б не таращились на меня так, я б, наверно, и не расшифровал их. Повезли бы меня опять в какую-нибудь квартиру на беседу… о свежей газете. Но ты бы, конечно, меня спас, да? — он с надеждой посмотрел на сигийца.

— Возможно, — сказал тот, не поворачивая головы. — Если бы нашел твой след. И если бы обсуждали две газеты.

Несколько минут Бруно молча жевал свой ужин и запивал его вином, брезгливо морщась. Вино он не шибко жаловал, от него бывало бурление в желудке и изжога.

Кассан ворочался на кровати, охал и ругался по-кабирски. Сигиец вновь словно бы выключился.

— Слушай, дались тебе эти бумаги? — едва не залив стол соком от брызнувшего помидора, спросил Бруно. — Думаешь, они приведут тебя к твоему Машимаху?

— Не знаю, — сказал сигиец, открыв глаза.

— Тогда чего ты с ними так возишься?

— Потому что в одном из писем упоминался я, садик Барун, — тихо подал голос с кровати Кассан.

— Не понял, — помотал головой Бруно.

Кассан облизнул разбитые губы, перевел дух, чтобы ответить, однако сигиец опередил его:

— В одном из писем говорилось, что компания «Коммерц Националь» намеревается арендовать у компании «Вюрт Гевюрце» складское помещение восемнадцать-три на улице Екатерины, как только адвокат «Вюрт Гевюрце» уладит все вопросы с банком Винсетти и оформит бумаги. Письмо за подписью «J. W.».

Бруно почесался, ничего не понимая.

— Склад восемнадцать-три это мой склад, — хрипло пояснил Кассан. — «Коммерц Националь» принадлежит Адольфу Штерку, не лично, конечно. Подписался так, скорее всего, Йозеф Вортрайх. Он всегда решает за Штерка деловые вопросы. Эти… либле-фойри поделили мою шкуру до того, как содрали с меня. Банк уже конфисковал мое имущество, а «вюрты» уже выкупили его по дешевке и уже начали на нем зарабатывать. Надо было только из меня подпись выбить — «вюрты» любят, когда все по закону.

Кассан тяжело задышал. Его желто-синее от синяков и кровоподтеков, опухшее лицо болезненно сморщилось.

— Сочувствую, — развел руками Бруно. — Но как это связано?

— Хуго Финстер имел договоренность с шамситской бандой джиннлейялов Сарина ар Джаббала шайех-Фарима, — сказал сигиец, — ввозил в Империю через компанию «Тава-Байят» братьев ар Курзан партии олта.

— Ну и что? — Маэстро дернул мочку правого уха.

— А то, садик Барун, — то ли закашлял, то ли засмеялся Кассан, — что олт сбывали через «Коммерц Националь» под видом лекарственного опиума.

— Слушайте, — поерзал на стуле Бруно, — умные, блядь, бошки, я — обычный нищеброд! Пару недель назад я сидел и клянчил мелочь, пока этот, — он ткнул пальцем в сигийца, — меня за шкирку на Ангельскую Тропу не потащил. Мне ваши «вюрты» и «нацьянали» до жопы. По-человечьи объяснить можете, а?

— Если по-человечьи, садик Барун, — полушепотом проговорил Кассан, приложив ладонь к перебинтованной груди, — то Штерк и «вюрты» торгуют в Анрии олтом и имеют с этого садимов динар. Но Ранхар, не подумав о последствиях, отправил Саида ар Курзана в Фара-Азлия, лишив «вюртов» и Штерка солидного куска доходов, и дал им отличный повод подмять под себя мой склад, а заодно и все мое имущество, и использовать его для хранения олта без опаски. Ведь «Коммерц Националь» оформлена на подставных лиц, а значит, ни Штерк, ни «вюрты» к ней не имеют никакого отношения.

Бруно вздохнул. Не очень выразительно и громко, больше, чтобы выразить свое непонимание устройства мира. Сигиец, как и раньше, упрямо смотрел в стену. Только глаза почему-то заволокло серебряной пленкой.

— Ну и пусть себе торгуют, — фыркнул Бруно. — Мне вот ни капли не жалко тех ебанько, которые этим говном травятся. Пусть хоть все передохнут!

— Дело не в жалости, — попытался улыбнуться Кассан. — Торговля олтом — это территория Кабир-Дара. Большая Шестерка договорились, что никто, кроме Файсала ар Квазитвади, не занимается олтом, а Кабир-Дар не лезет в интересы других боссов. На том держался хрупкий мир Большой Шестерки последние несколько лет, — сельджаарец судорожно вздохнул, переводя дух. — Опиум, специи, кофе, чай — тоже хороший товар, но Большая Шестерка попыталась наложить на них руку, когда «вюрты» стали слишком жирными, чтобы с ними тягаться. С ними оказалось проще договориться и подвинуться. К тому же «вюрты» всегда готовы сотрудничать и через своих адвокатов и подставных лиц легализовать чей-нибудь бизнес, а Большая Шестерка — закрыть глаза и не мешать «вюртам», даже если сильно попросят. Выгодное сосуществование, приносящее всем хороший доход.

Пока Кассан говорил, сигиец поднялся на ноги. Левой рукой вынул из ножен за спиной кинжал, раскрутил на пальцах, берясь лезвием книзу, и бесшумно подошел к двери. Прислушался. Молниеносно распахнул ее. Схватил за жилетку растерявшегося, не успевшего ничего сообразить Арно дю Бономэ, втащил в комнату и приставил к его горлу джамбию. Все заняло не больше секунды.

Мэтр Бономэ затрясся, тонко пискнул, уставившись в равнодушные, немигающие серебряные бельма, пронизывающие его насквозь. Кинжал больно кольнул острием в кадык.

— Увижу здесь в следующий раз — убью, — спокойно сказал сигиец, молча вытолкал Арно из комнаты, запер дверь и вложил кинжал в ножны.

Мэтр Бономэ тяжело сглотнул, потрогал морщинистую кожу на горле, еще раз сглотнул, повернулся и на негнущихся ногах засеменил по коридору.

Он так и не услышал ничего вразумительного, но решил, что не очень-то и хотелось. И даже о том, что удалось краем уха разобрать, лучше никому не рассказывать и вообще не вспоминать.

— Так что же это получается? — Бруно не стал ничему удивляться, сделал вид, что ничего и не случилось. — Если Штерк спелся с этими вашими «вюртами»…

—…Значит, Штерк нарушил договор Большой Шестерки, — закончил за него Кассан, когда сигиец дал ему напиться.

— Кроме того Машиах связан со Штерком, — сказал сигиец, вновь усевшись на пол. — Они общались через посредника, но высока вероятность, что встречались лично. Машиах как-то использует его в своих целях. Или Штерк считает, что использует Машиаха.

— И ты все еще хочешь спросить Штерка за его дружка, — констатировал Бруно, просто чтобы констатировать.

— Да, — сказал сигиец. — Но Кассан сказал, что это неразумно.

— Ага, значит, Кассана ты слушаешь, — обиженно хмыкнул Бруно.

Сигиец сделал одолжение и посмотрел на него.

— Кассан предложил разобраться с бумагами Вальдера Ратшафта, — пояснил он. — Расшифровать их. Если в них есть доказательства, что «Вюрт Гевюрце» и Адольф Штерк спелись, эти бумаги можно предъявить Файсалу ар Квазитвади. Если Файсал ар Квазитвади сочтет их достаточным доказательством вины Адольфа Штерка, эб соберет боссов Большой Шестерки. Если Большая Шестерка решит, что Адольф Штерк нарушил договор…

—…Большая Шестерка станет Не Такой Большой Пятеркой, — с мрачным торжеством заключил Кассан. — Ранхару ничто не помешает спросить Штерка о Машиахе, а я спасу свою задницу. Хотя мне придется назвать Квазитвади старшим братом и сделать ему пару одолжений. Но это все равно лучше, чем потерять все.

— Сначала нужно расшифровать бумаги, — сказал сигиец. — И восстановить твои повреждения… вылечить тебя.

— Ничего, — прошипел Кассан, устраиваясь поудобнее. — Ар Катеми так просто не убить. Недаром Альджар свел тебя с моим отцом. А если бы ты смотрел на мою сестру, а не мимо, может, мои племянники вообще стали бы бессмертными.

— Цариэлеби не размножаются, как люди, — сказал сигиец. — Ими становятся те, кого поглотит биртви.

— Это была шутка, Ранхар, — сельджаарец подавил зевок.

— Дания́ так не считала.


* * *

Бруно проснулся около полудня. Ноги гудели. Тело ломило. Он чувствовал себя разбитым башмаком, но сегодня, кажется, не придется никуда бегать.

Сигиец уже ушел. В комнате Кассана возился мужчина в круглых очках. Возле кровати стоял раскрытый врачебный саквояж. По коридору брела недовольная Роза с тазом теплой воды.

Бруно решил не мешаться и спустился вниз. В зале сидело несколько человек. Мэтр Бономэ хлопотал у плиты на кухне, где что-то громко шкварчало и пахло луком.

Маэстро позвонил в колокольчик. Арно, обтирая руки полотенцем, появился не сразу. Бруно заказал себе завтрак или уже обед, с тоской думая, что опять придется выложить три, а то и все пять крон, да еще и за ужин расплатиться.

— За счет заведения, мсье, — удивил его мэтр Бономэ.

Обед на удивление вышел вполне сносным.

Глава 12

Франц Ротерблиц стоял у пруда, в котором то ли утопили, то ли утопился, то ли просто утонул муж одной распутной герцогини, жившей лет пятьдесят назад. Призрак старого герцога нередко видели в саду, возле этого самого пруда, особенно на рассвете и на закате. Было множество свидетелей его явления, хотя на поверку чаще всего оказывалось, что свидетельствовали они о запущенной стадии алкоголизма. А историю о смерти старого герцога, имени которому уже почти никто не помнил, в Анрии пересказывали очень часто и всегда с разными подробностями, так что узнать правду не представлялось уже возможным. Да и никого не интересовало, как оно было на самом деле. Народ довольствовался своей правдой и выдумывал ее с каждым разом все поразительнее и поразительнее.

Было жарко. Последний дождь прошел несколько дней назад, и теперь солнце решило изжарить Анрию дотла, как обычно и поступало в конце июля. Вечером, возможно, будет ливень с грозой, а может, тучи лишь побродят где-то невдалеке, многообещающе сверкая молниями, и уйдут. Ротерблиц, как и любой пиромант, воду не особо жаловал, но даже ему хотелось, чтобы пекло уже прекратилось.

В эту часть сада люди забредали лишь затем, чтобы покормить стаю лебедей и уток и полюбоваться красотой водоплавающих птиц. В отдалении как раз представительная мамаша с малышом занималась именно этим, бросая хлебные крошки в зеленую воду, от которой несло тиной. Ребенок рисковал вместе с крошками оказаться в пруду и сам, но грозные окрики матери несильно отвлекали его от попыток покормить лебедя с руки.

Ротерблиц нервничал, постоянно сверяясь с часами и озираясь по сторонам. Был уже полдень. Так уж вышло, что сегодня у него было две встречи и обе были назначены на полдень. Если бы их назначал лично он, этого бы не произошло, но что уж поделать. Ротерблиц недолго думал, куда отправиться в первую очередь, просто вытянул спичку — короткая и привела его сюда.

Чародей вздохнул, убрал часы в карман. К берегу подплыл нахальный селезень, привыкший, что к пруду подходят только те, кто пришел с подношением. С минуту пробуравив чародея настырным взглядом, птица сунула клюв под крыло, почистила перья и уплыла, показательно виляя хвостом.

— Франц Ротерблиц.

Пиромант обернулся, почти не выдав своего волнения. Он не видел никого, кроме мамаши и малыша, кормивших уток, хотя внимательно смотрелся и вторым зрением, не слышал шагов, и все же незнакомец вырос у него за спиной на расстоянии вытянутой руки. В том же плаще и шляпе. С тем же невозмутимым и равнодушным видом, с которым пять дней назад на квартире Адлера отделал пару чародеев арта, как беспомощных сучек, а потом расколол Ротерблица за пару минут.

Чародей невольно потер плечо, все еще напоминающее о том свидании.

— Не ожидал встретиться с тобой так, хм, скоро, — сказал Ротерблиц и спустил на нос темные очки.

— Нужна твоя помощь, — сказал фремде.

Плащ на нем был застегнут по самую шею, и это несмотря на стоявшую в Анрии жару. С самого Ротерблица лило в три ручья.

— Неужели? — усмехнулся пиромант. — Вроде бы ты говорил, что моя помощь тебе не нужна.

— Теперь нужна.

Ротерблиц пристально посмотрел на него поверх очков.

— Ну допустим. В чем?

Фремде расстегнул три верхние пуговицы, запустил под плащ руку. Ротерблиц несколько напрягся, заметив на широкой перевязи рукоять пистолета, однако незнакомец тянулся не к ней.

— В этом, — сказал он, достав папку и протянув Ротерблицу.

Чародей осторожно посмотрел по сторонам и забрал ее.

Он раскрыл папку — внутри оказалось несколько писем, едва не выпавших на землю. Ротерблиц бегло просмотрел их — чья-то личная переписка.

— Почерк вполне разборчивый, — скептически постановил он. — Не вижу, в чем проблема.

— Присмотрись внимательнее, — сказал незнакомец.

Ротерблиц поправил очки пальцем и всмотрелся в первое письмо. Красные крапины за темными стеклами заметно засияли, брови чародея почти сразу полезли на лоб.

— Это… то, о чем я думаю? — спросил он, погасив второе зрение.

— Не знаю, о чем ты думаешь, — сказал фремде. — Это магическая шифровка.

— Тссс, — шепнул Ротерблиц, захлопнув папку. — Отойдем в тень, — предложил он буднично, — а то я на солнце изжарюсь. Тебе, хм, не жарко?

— Нет.

— Поразительная терморегуляция, — пробормотал Ротерблиц.

Незнакомец пошел рядом с чародеем к аллее, сунув руки в карманы плаща. Ротерблиц прислушался и не услышал ничего, кроме кряканья уток, детского смеха и своих шагов.

Проходя мимо семейства, увлеченного кормежкой лебедей, чародей невольно обернулся на мальчишку, которому удалось все-таки покормить птицу с руки, и теперь малыш считал своим долгом известить о своем успехе целый мир и, в первую очередь, мать, апатично бросавшую остатки хлеба в воду. Ротерблиц улыбнулся ему. Фремде тоже обернулся на малыша. Не улыбнулся. Настроение ребенка тот час же переменилось. Он испуганно вздрогнул, отшатнулся, забыв, что и так стоит у самого края берега, взмахнул ручонками и завалился назад. Мать коротко вскрикнула, бросаясь к своему чаду. Малыш завис в полулежащем положении над самой водой, распугав птиц, а потом его передвинуло на сухую траву.

Женщина подбежала к ребенку, сгребла в охапку, поцеловала его в макушку и отвесила звонкий подзатыльник. Малыш стоял в полной растерянности и никак не отреагировал ни на материнскую ласку, ни на воспитательную затрещину.

Ротерблиц сделал вид, что не обратил на подозрительную сцену никакого внимания. И почти не заметил, как незнакомец убирает руку в карман.

— Ты так и не представился, — сказал он вместо этого.

— Это важно? — спросил фремде.

— Хм, да в общем-то нет. Мне для облегчения беседы.

— Хуго Финстер.

На миг Ротерблиц растерялся, однако по безжизненному выражению лица собеседника догадался, что это отнюдь не разновидность мрачного чувства юмора.

— Это в каком-то смысле дань уважения убитым тобой людям?

— Это в каком-то смысле мое имя.

Они дошли до самого конца сада герцогини Анны, где он переходил в остатки леса. Когда-нибудь тут все обязательно застроят, а пока сад давал изнывающей от зноя и пыли Анрии немного свежего воздуха и тени. Античных скульптур здесь не было. Людей тоже.

— Откуда они у тебя? — спросил Ротерблиц, внимательно рассмотрев письма вторым зрением.

— От Вальдера Ратшафта, — сказал Финстер.

— Так это ты позавчера убил его?

— Да.

— Хм, зачем?

— Не поверил, что смогу.

Пиромант снова посмотрел на Финстера в надежде разглядеть на его каменной физиономии хотя бы намек на иронию или насмешку, но Финстер был предельно серьезен. Только сейчас до Ротерблица начало доходить, с кем он связался и как крупно ему повезло на квартире Адлера.

— Напомни никогда не брать тебя на «слабо», — вымученно улыбнулся чародей, обтерев ладонью мокрый лоб. — А от меня-то ты что хочешь?

— Чтобы ты расшифровал письма.

— Думаешь, я могу?

— Ты — чародей Ложи.

— Бывший.

Финстер равнодушно посмотрел на него.

— Хм, формально я бывший чародей Ложи, — оправдался Ротерблиц. — Но если ты думаешь, что каждого магистра учат взламывать магические шифры… Хм-м-м, — кисло протянул пиромант под немигающим взглядом. — У тебя есть ключ?

— Нет.

Ротерблиц поднял очки на темя, окинул взглядом ровные строчки первого письма, очень вежливо и участливо справлявшего о делах семейных господина «А. Х.».

— Тогда гиблое дело, — сказал чародей. — Это двойной шифр, без ключа не вскроешь.

— Но ты можешь его вскрыть.

— С чего ты взял?

Финстер снова невыразительно посмотрел на Ротерблица.

— Ну допустим, — кашлянул тот, надев очки на нос. Так делалось хоть немного спокойнее. — Хм, допустим, ключ можно подобрать. В Анрии должен обитать один толковый артефактор, который может собрать генератор ключей, но это будет недешево.

— Сколько? — спросил Финстер.

— Деньги — не проблема, — отмахнулся Ротерблиц. — Тут вопрос, хм, в другом. В целесообразности, я бы сказал. Ты уверен, что их стоит расшифровывать?

— Расшифруй — узнаешь.

— Хм-хм, — похмыкал чародей, сдерживая смех, — безупречная логика. Предположим, я потрачу уйму времени и подберу ключ. Потрачу еще уйму времени и расшифрую пару писем. Где гарантии, что полученный текст не потребует дополнительной расшифровки? Или… — Ротерблиц иронично усмехнулся. — А вдруг это всего лишь тайная переписка пары тайных любовников?

— Тайную переписку тайных любовников не хранят в скрытом магическом сейфе, — сказал Финстер.

— Много ты знаешь о любовниках… — покачал головой чародей и утер лоб рукавом сюртука.

Он задумался, перебирая письма в папке. Чувствовал себя очень скверно и отнюдь не из-за жары.

— Вот что я тебе, хм, Финстер, скажу, — заговорил Ротерблиц после недолгого молчания. — С того дня, как ты прикончил ван Геера, все пошло наперекосяк. Как только это стало известно, в Энпе начался переполох. Все мои товарищи объявили о намерении, хм, временно прекратить нашу деятельность. Наверняка уже временно сожгли все архивы и любые упоминания о связях с партией. После убийства Адлера даже самые ревностные сторонники дела революции предпочли сменить квартиры и оборвать все контакты. Тоже временно, хм, до тех пор, пока ситуация не прояснится. Ну а после нашего с тобой, хм, знакомства исчез и ван Блед. Я не виделся с ним уже пять дней.

Ротерблиц вздохнул, переводя дух. Финстер слушал молча, явно не собираясь перебивать.

— И все потому, что вмешался ты, — продолжил чародей. — Я полтора года вел это дело, втирался в доверие, добивался расположения, собственными руками, хм, угробил свою карьеру в Ложе, лишь бы выяснить, кто прикрывается партией, кто использует ее в своих интересах и чего добивается. Я был близок к тому, чтобы выяснить это, но… тут появляешься ты, и все рушится. Ты убил всех, кто мог бы это знать, кроме Морэ и Машиаха. Но у Морэ давно паранойя, поэтому о его квартирах знают только избранные, а где Машиах — не знает вообще никто. Может, об этом знал ван Геер, но ван Геера ты убил, так что…

Финстер никак не отреагировал на выразительный прием риторики. Он стоял и не сводил с чародея немигающего взгляда. Ротерблица посетила мысль, что с тем же успехом он мог упражняться в красноречии перед стенкой. Тем не менее пиромант решил не останавливаться:

— Две недели назад в гостинице «Империя» должен был состояться съезд Энпе, на котором присутствовали бы все члены партии. Мы бы взяли их. Уже была подготовлена операция, вызваны люди из столицы, оставалось только дождаться сигнала, чтобы переловить их всех в одном месте с поличным, а не, хм, бегать за ними по Империи. Но вмешался ты и уничтожил полтора года работы. А за тобой пришла охранка и теперь похваляется отличными результатами оперативно-розыскных мероприятий! Всего несколько дней, если бы ты появился всего на несколько дней позже, все был было совершенно иначе… А теперь, — вздохнул Ротерблиц, поправляя очки на носу, — ты приходишь ко мне с какими-то, хм, бумажками и хочешь, чтобы я их расшифровал…

Финстер коротко дернул щекой со шрамом. Это было единственное проявление эмоций, которые чародей вообще в нем видел. Наверно, очень сильных.

— Если узнаешь, где Жан Морэ, перестанешь ныть? — спросил Финстер.

Ротерблиц прикусил язык и кашлянул. Ему показалось, что в равнодушном, бесцветном голосе собеседника он как будто отчетливо расслышал раздражение.

— Хм… — озадаченно хмыкнул пиромант и потер кончик носа. — Что?

— Твое руководство хочет получить лидеров «Нового порядка», — сказал Финстер. — Вернер Зюдвинд, Дитер Ашграу, Карл Адлер, Рудольф Хесс и Артур ван Геер мертвы. Машиаха оно не получит. Остается Жан Морэ. Его ты можешь забрать.

Ротерблиц поборол смятение и растерянность и изобразил карикатурный поклон.

— Ах, спасибо! — протянул он язвительно. — Благодарю за великодушное соизволение, майнхэрр! Но позвольте узнать, с чего вдруг такая, хм, щедрость?

— Это не щедрость, — сказал Финстер. — Это сделка: ты расшифруешь письма, взамен получишь Жана Морэ.

— Очень заманчиво, — согласился Ротерблиц. — Одно меня смущает: почему ты так легко готов отдать мне Морэ, раз ищешь Машиаха?

— Потому что Жан Морэ не знает, где Машиах,поэтому бесполезен в его поисках.

— Именно он-то, хм, и не знает?

— Да.

— Почему же?

— За последние три месяца они ни разу не контактировали, значит, Жан Морэ еще нужен Машиаху. Это достаточная цена, чтобы ты согласился расшифровать письма?

— Хм, — озадаченно хмыкнул Ротерблиц. — Я все равно не понимаю тебя. Ты объявил охоту на, хм, Энпе, а когда остался последний из вожаков партии и ты знаешь, где его искать, тебе это стало вдруг, хм, неинтересно?

— Не объявлял охоту на Энпе, — сказал сигиец. — Ищу Машиаха. Только он имеет значение.

— А чтобы не терять сноровку, ты, хм, перешел на анрийских магнатов и предпринимателей? — съязвил Ротерблиц, лукаво сверкая глазами за стеклами очков.

Финстер невыразительно посмотрел чародею в глаза. Пиромант пожалел, что у него нет запасной пары очков.

— Машиах по-прежнему в Анрии, — сказал Финстер чуть погодя. — Однако искать его среди членов Энпе больше нецелесообразно.

— Вот как? Хм, полагаю, спрашивать, откуда такие выводы, бессмысленно, да? Тогда, может, ты проявишь великодушие и поделишься соображениями, где искать его, хм, целесообразно?

— Нет.

— Я почему-то так и думал, — вздохнул чародей.

— Нет соображений, где искать Машиаха. Об этом может знать Адольф Штерк.

— Босс Большой Шестерки?

— Да.

— Ты уверен?

Финстер снова некоторое время молчал, прежде чем ответить.

— Это единственный след Машиаха, который остался. Его тоджину этот встретил у Йозефа Вортрайха.

— Кого этот встретил?

Финстер посмотрел на чародея, явно не понимая, к чему объяснять очевидные вещи, но быстро сообразил, что мир не ограничивается только его головой, а вокруг обитают и нормальные люди.

— Тоджина, — сказал он, — это психический двойник. Действует, как Машиах, мыслит, как Машиах, но сознает, что только фрагмент его сознания. Тоджина беспрекословно выполняет заложенную программу действий, но имеет определенную свободу в выборе способов решения задач.

— Хм, как аватар, что ли?

— Нет. Как биртви и цариэлеби.

Ротерблиц фыркнул, теряя терпение. Больше из-за того, что скатившаяся и упавшая с кончика носа капля пота неприятно щекотнула кожу.

— Тоджины, цари-э-кто, битвы… я не понимаю, о чем ты говоришь! — заворчал он. — Я не силен в мертвых языках, об которые, хм, язык сломаешь! Если Машиах может наделать кучу двойников, зачем ему быть в Анрии?

— Затем, что тоджине необходимо чувствовать присутствие Машиаха, иначе не сможет функционировать.

Чародей смерил взглядом исподлобья каменную физиономию собеседника.

— Ну предположим, я тебе верю, — сдался Ротерблиц. — Очевидно, ты знаешь о Машиахе, хм, гораздо больше меня. Но как со всем этим связаны письма Ратшафта?

— Расшифруй — узнаешь.

— Ты это уже, хм, говорил.

— Тогда зачем спрашиваешь?

Ротерблиц с сомнением посмотрел на папку в руках. Все это ему очень не нравилось.

— А тебе не приходило в голову, — произнес он, снова перебирая исписанные ровным почерком листы бумаги, — что, если я их расшифрую, то узнаю что-то такое, чем не захочу делиться, и попытаюсь тебе помешать?

— А ты попытаешься?

Пиромант не стал отвечать, старательно избегая проницательного взгляда собеседника. Не хотелось думать, что Финстер умеет еще и читать мысли.

— Я об этом пожалею, — Ротерблиц закрыл папку, — но попробую. Ничего не обещаю, — предупредил он. — И это может занять уйму времени.

— Сделай все, что можешь.

— А ты между делом выяснишь, где Морэ? — недоверчиво усмехнулся чародей.

— Нет. Будь сегодня ночью на углу Морской и Речной улиц, — сказал Финстер, разворачиваясь.

Чародей сдавленно кашлянул, поэтому не успел спросить, зачем ему быть в двух кварталах от собственной квартиры, которую он снимал последние полгода.

Глава 13

— Уже почти час, — недовольно отметил Гаспар, сверившись с карманными часами.

Даниэль жеманно закатила глаза и положила в рот ложечку почти доеденного шоколадного бисквита. Последний час менталист таращился на часы буквально каждую минуту, неизменно оповещая каждый раз, сколько прошло времени с последней поверки. Это начинало раздражать.

— Думаешь, она не придет? — культурно прожевав, спросила Даниэль сугубо из соображений отвлечь менталиста от бессмысленного занятия.

— Не знаю, — менталист зло захлопнул крышку часов и положил их на стол перед собой. — Но мне все это не нравится.

Даниэль культурно отпила из чашки горячего шоколада с корицей и ванилью. Чародейка излучала спокойствие, чем только усиливала раздражительность и нервозность менталиста.

— А что Эндерн? — Даниэль внимательно изучила след от губной помады на краешке чашки.

Гаспар приложил к виску пальцы, улавливая присутствие открытого сознания полиморфа где-то наверху.

— Молчит, — сказал он.

— Значит, ничего подозрительного, — улыбнулась Даниэль, разглядывая последний кусочек бисквита на тарелке и примеряясь к нему ложкой. — Подождем еще немного.

— Если через пять минут не появится — уходим.

— Я бы еще здесь посидела, — сказала чародейка, обведя шумную веранду под навесом, где было полно народу в это время. — Не такое уж плохое кафе. И здесь подают дивный бисквит.

На столике стояли уже три пустых тарелки с темно-коричневыми крошками, опустеть готовилась и четвертая вместе со второй чашкой горячего шоколада. Чародейка была до сладкого сама не своя, хоть и позволяла себе куда как реже, чем хотелось бы.

— Попробуй, — Даниэль подцепила последний кусочек ложкой и поднесла ко рту Гаспара. Он ничего себе не заказывал, кроме чашки кофе, которую мучил уже второй час.

Менталист стиснул зубы и уклонился, словно ему предлагали иную субстанцию похожего цвета.

— Не хочу, — буркнул он. — Да и тебе сладкое вредно.

Даниэль положила ложку в рот и демонстративно, с аппетитом прожевала, жмурясь от неземного блаженства и удовольствия. Сыто облизнула кончиком языка верхнюю губу и удовлетворенно выдохнула полной грудью.

— Боишься, растолстею и не влезу в любимое платье? — поинтересовалась она.

— Нет, — ответил Гаспар и открыл несчастные часы, стрелка которых нехотя сдвинулась на пару делений. — А вот Эндерн не упустит шанса припомнить лишний дюйм и фунт.

Даниэль с грустью посмотрела на пустую тарелку и отодвинула ее к краю стола. Чуть дальше лежал свежий выпуск «Городских страниц» — мелкой анрийской газетенки, прославившейся раздуваемыми из ничего сенсациями. Кажется, именно она недавно выдумала Анрийского призрака, которого быстро подхватывали другие.

— Он припомнит, даже если я потеряю десяток фунтов, — Даниэль взяла салфетку и помяла ее в руках. — Пожалуется, что стала слишком тощая и костлявая. Но я привыкла уже — это он так знаки внимания оказывает и в любви признается, — улыбнулась чародейка. — И вообще, не переживай за мои дюймы и фунты. Ты видел когда-нибудь толстых чародеек?

— Смотря, в каких местах.

Даниэль капризно наморщила нос.

— Это не «толстые», это «очаровательно пышные», — она назидательно наставила пальчик в кружевной перчатке. — Еще скажи, тебе не нравится смотреть на эти места!

— Значит, не видел, — Гаспар отвернулся и погрузился в изучение циферблата, чтобы не испытывать соблазна заглянуть в декольте легкого голубого платья с открытыми плечами.

— Это все потому, что у нас специфический метаболизм, — не без гордости и хвастовства пояснила Даниэль, — а расходуем мы больше, чем потребляем. По-хорошему, нам нужно каждый день съедать по большому и вкусному тортику, чтобы не только не исхудать до сухих мощей, но и не поддаваться тоске и меланхолии. Тоска очень вредит женскому здоровью. От тоски появляются морщины и прогрессируют всякие нехорошие болезни вроде стервозности, вспыльчивости, раздражительности, — она выразительно скосила на Гаспара глазки из-под полуприкрытых век.

Менталист то ли не уловил намек, то ли не пожелал его улавливать.

— Неужели нет никаких других способов этого избежать? — он покрутил в пальцах закрытые часы.

— Есть, — печально вздохнула Даниэль, — но наш любимый папочка забрал мою игрушку. Так что остаются только бисквиты и шоколад.

— Ничего нигде не слипнется? — усмехнулся Гаспар, посмотрев на чародейку, которая, культурно отставив мизинец, допивала остатки шоколада.

— Не слипнется, не переживай, — заверила она, поставив чашку на блюдце. — Мой организм все перемолотит и добавки попросит.

— Или просто воспользуешься волшебным очищающим клистиром.

Даниэль насупилась, замахнулась ладошкой в перчатке.

— По губам сейчас дам, — погрозила она. — Ты не Эндерн, от тебя это звучит не мило, а грубо и пошло.

— Извини, — Гаспар втянул голову в плечи. — Клянусь взять у него пару уроков милой грубости и пошлости.

Чародейка недовольно покачала головой и накрыла ладонью его руки, предупреждая очередную попытку свериться с часами.

— Не нервничай, — мягко проговорила Даниэль. — Может, она слишком долго пудрила носик перед важной встречей.

— Могла бы и пораньше заняться этим, — фыркнул Гаспар.

— Женщине можно немного опаздывать, — кокетливо заметила Даниэль. — Это называется «хороший тон».

— Мне казалось, это касается только любовных свиданий.

— Это касается всего, — продолжила поучать чародейка, водя пальцем перед глазами менталиста. — А как еще проверить искренность намерений? Если явиться вовремя, собеседник обязательно будет лгать, лицемерить и всячески проявлять незаинтересованность в разговоре. А если ему придется немного подождать, тут два варианта: либо уйдет, значит, не очень-то и хотелось, либо останется. Если останется, значит, ему действительно нужно с тобой обсудить что-то очень важное.

— И как же это называется?

— Не знаю, — пожала плечами Даниэль, поправляя непослушный, выбившийся из прически локон пшеничных волос. — Может, «дипломатия»?

— Это называется «женская логика», — хмуро сказал менталист. — Мне даже интересно, как часто она срабатывает.

— Практически всегда, если ко всему относиться, как к любовному свиданию, — изрекла чародейка тоном многомудрой женщины.

— У меня есть способы проверить искренность намерений собеседника, — раздраженно проворчал Гаспар. — И я ненавижу, когда опаздывают.

Даниэль вновь попыталась пресечь его попытку свериться со стрелками, но не удачную: менталист разгадал ее коварные намерения и вывернул руку, поднес часы к лицу. Чародейка мстительно прищурилась и сдула непокорную челку с глаз.

— Успокойся, — сердито и строго сказала она. — Будь это ловушка, Эндерн уже бы предупредил. И предпринял бы меры.

— Ждем еще минуту и уходим, — объявил Гаспар, кладя часы на стол.

Даниэль внезапно выхватила их из расслабленной руки менталиста, едва не порвав золотую цепочку. Гаспар хотел вернуть пропажу, однако чародейка погрозила ему пальчиком и многозначительно подергала за цепочку.

— Лучше две, — предложила она. — Если мы посидим лишнюю минуту, мир не рухнет, зато за лишнюю минуту может многое произойти.

— Ты вдруг стала прорицательницей?

— Просто полагаюсь на интуицию. Женскую, — ехидно уточнила Даниэль. — Давай так: если ничего не случится, я извинюсь перед тобой так, как никто не извинялся, а если что-нибудь произойдет… — она задумчиво повращала глазами, — купишь мне самый большой и вкусный торт. Идет?

— Идет, — согласился Гаспар, положив перед собой возвращенные часы.

Даниэль подсела ближе, прижалась к Гаспару плечом, склонила голову, почти касаясь его щеки своей щекой, и с улыбкой уставилась в циферблат, неотрывно следя за секундной стрелкой. От чародейки, как и всегда, пахло сладкими духами.

Ровно две минуты они играли в гляделки с часами, и едва секундная стрелка дважды пробежала полный круг и достигла отметки «двенадцать», Гаспар закрыл крышку и с видом победителя очень близко посмотрел Даниэль в огромные бирюзовые глаза.

— Говоришь, как никто не извинялся, да?

Чародейка сложила губки бантиком и легонько щелкнула Гаспара по кончику носа, а затем указала тем же пальцем на вход на веранду кафе. Менталист выпрямился на стуле, замер, не веря своим глазам.

В кафе вошел человек, который всеми силами пытался сделать вид, что он неприметный и обычный. Даже сюртук был хоть и дорогим, но обычным, серым, в каком ходит большинство прохожих на Имперском. Под мышкой человек держал свежий выпуск газеты, хотя страницы прикрывали что-то еще, какую-то папку. Он настолько стремился не выделяться и не привлекать к себе внимание, что надел даже темные очки, медленно, но верно входившие в моду, особенно в южных провинциях.

Человек быстро осмотрелся, приметил на краю столика менталиста и чародейки выпуск «Городских страниц», поправил свою газету под мышкой и уверенным шагом направился к ним, лавируя и просачиваясь между стульев и сидящих на них людей.

Приблизившись, он сделал вид, что хочет пройти мимо, но бросил короткий взгляд на «Страницы» и задержался, присматриваясь к Гаспару и Даниэль.

— Тоже предпочитаете независимые, хм, издания? — спросил он, положив на столик свой выпуск «Городских страниц».

— И пунктуальность, — мрачно буркнул Гаспар. — Ты опоздал… Ротерблиц.


* * *

Они стояли на Гранитной набережной. Строгий в своем величии собор Святого Арриана и пышный Люмский дворец с левого берега Мезанга были не видны, скрывались за медными крышами высотных зданий и чьих-то дворцов. Однако Ротерблиц заверил, что если проехать по набережной пару миль вниз по течению и перебраться на другую сторону по Красному мосту, можно быстро добраться до ресторации «Пранзочена», которая находится почти напротив самых узнаваемых символов Анрии.

Даниэль, оставаясь верной себе и выбранной роли, не собиралась вмешиваться в разговор слишком умных мужчин, от непонятных речей которых «голова идет кругом, но так сладко ноет ниже пупка». Ее, казалось, куда больше увлекали и занимали спокойные воды реки, проплывающие по ним суденышки и лодки, а также горячее солнце, от которого чародейка пряталась под зонтом, и теплый ветер, норовивший сдуть широкополую шляпу. В синем небе появились белые облака, вдали — собирались тучи. Вечером должен быть дождь. Просто обязан. Хотя вчера он своих обязательств так и не выполнил.

— Ну и как же так получилось, что простой магистр Комитета Следствия вдруг оказался тайным агентом? — Гаспар первым нарушил затягивающееся молчание, пропитанное недоверчивостью и взаимными подозрениями.

Паук не любил внедренных куда бы то ни было агентов. Они имели дурную привычку становиться двойными, тройными, четверными. Чаще всего по указке самого Паука, что и укрепляло подобную нелюбовь. Гаспар тоже их не любил. Особенно таких, в чью голову не мог безнаказанно проникнуть.

Даниэль, проводив тоскливым взглядом весельную лодку с парочкой на корме и гребцом на веслах, придержала за поля шляпу. Ротерблиц повернулся к реке спиной, облокотился на широкое гранитное ограждение в половину человеческого роста. Где-то вдалеке по нему ловко шла девочка в белом платье, которую подстраховывал за руку отец.

— Хм, а как получилось, что простой магистр Комитета Следствия, казненный за преступления против Равновесия, вдруг оказался живым и здоровым? — улыбнулся Ротерблиц, посмотрев на менталиста поверх очков. Газету с папкой он держал в руке.

— У всех свои секреты, — пожал плечами Гаспар.

— Странно, — протянул Ротерблиц и обтер ладонью мокрый лоб. — А почему ты, хм, отказываешь в секретах другим?

— С чего бы? — возмутился менталист и навалился на раскаленноесолнцем ограждение. Жар чувствовался даже через ткань. — Я же не лезу тебе в голову. Мне просто интересно, — он повернулся к Ротерблицу, — как ты умудрился ни разу за полтора года не проколоться в обществе не самых последних ренегатов, бегающих от Ложи десяток лет?

Пиромант не стал прятать глаза. Красные крапины в его зрачках нагло заблестели на солнце.

— Возможно, — ответил он, — хм, потому, что оказался в обществе, где не принято спрашивать о чужих секретах? Если бы каждый раскрывал свои секреты, очень быстро оказалось бы, что не с кем это общество создавать.

— Просто удивительно, как подобное общество так долго не разваливалось, — Гаспар оттолкнулся от ограждения, обтер руки.

Девочка в белом не дошла до него пары десятков футов, спрыгнула на гранитную мостовую и побежала в обратную сторону. Мужчина мельком окинул взглядом Даниэль, без смущения отметив стратегически важные участки ее тела, развернулся и поспешил за дочерью. Чародейка придержала рукой шляпу, вновь едва не сорванную порывом ветра.

— Плохо, — признал Ротерблиц. — Стоило на него по-серьезному надавить — и все рассыпалось, как видишь. Одно дело грезить о свержении кайзера, после которого освобожденный от тирании народ воспрянет и заживет долго и счастливо. И совсем другое, когда за такие, хм, мечты начинают внезапно гибнуть сами мечтатели. Хотя мне кажется, — добавил чародей, немного помедлив, — оно все равно бы рассыпалось, даже если бы, хм, никто не давил.

— Почему?

Ротерблиц задумчиво посмотрел в небо.

— С некоторых пор в партии намечался раскол, — сказал он, разглядывая что-то среди облаков. — Никто, конечно об этом не говорил, не ставил под сомнение авторитет ван Геера или Морэ, но обстановка… Хм, скажем так, незримо накалялась. Месяца три, может, четыре ван Геер был чем-то очень недоволен и делал заявления, что партия отклоняется от намеченного некогда пути и сворачивает не в ту сторону.

— А какой был путь?

— Тебе, хм, официальную версию, — пиромант посмотрел на Гаспара и усмехнулся, — или как на самом деле?

— Зачем задаешь глупый вопрос? — раздраженно проворчал менталист.

— А потому, что умного ответа у меня, хм, нет, — рассмеялся Ротерблиц. — Думаю, даже в партии никто тебе не ответил бы. Ван Геер считал одно, Морэ — другое, каждый размышлял о новом порядке на свой лад, но делал вид, что все мы делаем общее дело.

Гаспар прищурился. Слово «мы» ему очень не понравилось.

— После сорвавшегося в столице восстания, — сказал Ротерблиц облакам, — ван Геер, Морэ и еще несколько человек бежали сюда, в Анрию, и быстро нашли себе единомышленников. Это тогда было очень модным на волне очередной смены, хм, реставрированной монархии в Тьердемонде очередной республикой. Республиканские идеи прямо-таки захватили просвещенные умы. Так что встречи с борцами со старым режимом, чтение прогрессивной литературы, обсуждение и, хм, анализ ошибок первого Конвента за бокалом шампанского и под приятную музыку стали настолько популярными, что кое-чьи жены едва не удавились тогда от ревности, насколько знаю.

— И куда только смотрели компетентные органы? — Гаспар сделал вид обеспокоенного, неравнодушного гражданина, верящего в неподкупность власти.

— Не поверишь, Напье, — тихо рассмеялся чародей, — как, оказывается, в нашей стране просто организовать, хм, тайный кружок и зачитываться трудами Морэ, Ривье, Майснера или Линксбарта. Таких в Анрии собралось несколько, а через год они объединились в новый «Новый порядок». Ван Геер сдружился с Фишером, открыл за его счет типографию и начал свободно печатать Морэ и прочую, хм, запрещенную ныне литературу, подпольные журналы. А два года назад появился Машиах…

Ротерблиц умолк. Гаспар посмотрел на Даниэль, увлеченную борьбой шляпы с ветром и созерцанием Мезанга. Чародейка не думала реагировать на посылаемые им сигналы. Менталист перемялся с ноги на ногу, заложил руки за спину. Мимо прошла супружеская пара почтенного возраста, обратив внимание разве что на Даниэль, на юбку ее платья, бессовестно открывающего лодыжки. Старые понятия о нравственности явно не могли смириться с таким бесстыдством, однако престарелая госпожа не решилась отчитать бесстыдницу, обойдясь безмолвным презрением.

— У него много имен, — Ротерблиц оттолкнулся от ограждения, сунул газету с папкой под мышку, — Лерер, Лёсеньян, Машиах… Кто-то утверждал, что он не появился, а вернулся в партию спустя несколько лет, а кто-то… Хм, а кто-то считал и до сих пор считает, что его и вовсе нет, что это миф, символ, знамя. Не без причин: его почти никто не видел, за исключением основателей партии, хотя и про них с уверенностью не скажу. Лично мне, хм, до недавнего времени казалось, что ван Геер на пару с Морэ просто выдумали его, чтобы утвердить свою власть. Стоило произнести на собрании «Это предложение Машиаха», как все, за очень редким исключением, единодушно соглашались.

Гаспар облокотился об ограждение, навалился на локоть всем весом и вытянул затекшую ногу.

— Машиах не выдуман, — сказал менталист. — По крайней мере, некто по имени Лерер в Энпе действительно есть. Я видел его.

— Правда? — оживился Ротерблиц. — Где?

— В Шамсите, — признался менталист. — Он был там несколько месяцев назад. Это он завербовал Карима ар Курзана. Подозреваю, этот Машиах или Лерер очень сильный менталист с исключительным даром внушения.

Ротерблиц побарабанил пальцами по газете с папкой и широко улыбнулся:

— Хм, даже интересно, в чью же голову ты влез, Напье, чтобы повидаться с ним?

— Это не твое дело, — сухо произнес Гаспар.

Ротерблиц безразлично пожал плечами.

— Полагаю, бедолага все равно не пережил твоего вмешательства, — заметил он.

— Не строй из себя невинность, Ротерблиц. Помнится, ты вообще сжигал подозреваемых заживо без предупреждения.

— Они оказывали сопротивление, — оправдался пиромант. — И не надо врать, Напье. Я всегда их предупреждал. Мантия магистра-следователя уже, хм, достаточное предупреждение.

— Знаешь, как это называется, Ротерблиц? — ухмыльнулся де Напье, злопамятно блестя глазами. — Превышение полномочий и неоправданное магическое вмешательство.

Чародей склонил голову и потер пальцами переносицу.

— Смерть не пошла тебе на пользу, Напье, — пробормотал он. — Ты стал еще зануднее.

Гаспар не без удовольствия продолжил бы пикировку, однако почувствовал, как к спине притиснулась Даниэль и положила голову на плечо, накрыв полем шляпы его макушку. Приятность момента испортил ощутимый тычок в бок.

— Кхм, — виновато кашлянул Гаспар, — давай не отвлекаться на ностальгию, а?

— Так я, хм, и не отвлекаюсь, — пожал плечами Ротерблиц, едва не выронив газету с папкой. — С появлением Машиаха все резко изменилось, — произнес пиромант, повернувшись и глядя на спокойные воды Мезанга. — Энпе заинтересовалось несколько богатых людей, хм, очень обеспокоенных положением своих богатств и свобод. Этим людям хочется жить еще богаче, сытнее, свободнее, а что-то мешает. Например, очень-очень богатые, сытые и свободные, которых мало, но они почему-то занимают почти все место возле кормушки. А это, хм, несправедливо, значит, нужен новый, справедливый, порядок. Чтобы самые богатые стали самыми бедными и освободили несправедливо занимаемое положение, а на их место пришли несправедливо обиженные и восстановили справедливость. Жан Морэ и Артур ван Геер ловко объяснили им причины несправедливости, кто виноват и что со всем этим, хм, делать.

Менталист выслушал с кривой ухмылкой.

— А мне казалось, новый порядок подразумевает народное счастье.

— Конечно, — кивнул Ротерблиц. — А народ, по-твоему, хм, кто?

Гаспар не ответил. Он подумал, что Ротерблиц хорошо вжился в роль революционера. Наверно, слишком хорошо.

Чародей задумчиво постучал ребром газеты с папкой по раскрытой ладони. Затем положил газету на ограждение, рассеянно поводил пальцами по главной странице.

— Идеи Морэ показались им, хм, очень привлекательными, — чародей повторил позу Гаспара, придавив локтем газету с папкой, страницы которой трепал ветер. — В отличие от ван Геера Морэ предлагал действовать уже сейчас. Устрашить нынешнюю власть, показать ее слабость, расшатать под ней почву, преследовать и казнить без суда всех ее пособников, угнетателей, эксплуататоров. Такие идеи, хм, настолько привлекли, что их восприняли по всей Империи, особенно молодые и горячие головы. Мгновенно объявились подражатели и ученики Морэ, вокруг них сложились свои кружки, а по городам прокатилась волна терактов и убийств, о чем ты наверняка знаешь и сам.

Гаспар кивнул. Покушение на Манфреда фон Хаупена он даже расследовал, но неудачно, если не считать пары исполнителей, которых нашли мертвыми на окраине столицы, и пары дней тяжелых головных болей.

— Я даже поучаствовал в одном из таких «Новых порядков», — насмешливо проговорил Ротерблиц, изображая гордость, — пока шайку террористов Бо́лена не накрыла жандармерия. Кое-кому, в том числе и мне, удалось бежать в Анрию. Морэ считал Болена истинным сыном революции, поэтому меня приняли, хм, с распростертыми объятьями и предложили служить делу революции дальше. Чем я и занимался в ожидании съезда партии, на котором Морэ, решивший, что заложил достаточно пороха под шатающимся троном тирана, собирался объявить, когда настанет пора поднести огня. Но…

— Кто-то внезапно смешал все карты, — закончил вместо него Гаспар, глядя на реку и провожая взглядом идущее под треугольным парусом суденышко.

— Именно, — чародей возвел очи горе и сокрушенно покачал головой. — Когда стало известно об убийстве ван Геера, Энпе испытала настоящий шок, а ван Блед, хм, его усилил, доложив, что в Шамсите убиты еще и Ашграу, Зюдвинд, Финстер и младший из Курзанов. На экстренном совещании, собранном в авральном режиме, творилась настоящая вакханалия. Внезапно выяснилось, что буквально каждый в нашей партии все это время был агентом кайзеровской тайной полиции, Ложи, кабирской разведки, шпионом поморов, сверов, альбарцев и чуть ли не, хм, байфанского императора, лично задумавшего задавить дело революции. Однако сохранить остатки благоразумия и призвать разбушевавшихся товарищей к порядку все-таки удалось. Единодушным голосованием приняли решение, что не время скорбеть по ван Гееру и остальным. Но потом, — Ротерблиц перевел дух, — стало известно об убийстве Хесса и Адлера, а я получил письмо за подписью Морэ, в котором сообщалось, что дело революции живо, пока жив хотя бы один революционер, но лучше не высовываться и ждать дальнейших инструкций. Кое-кто, если верить слухам, поспешил даже выехать из города. Но на этом беды не закончились. Поднятый шум привлек внимание жандармов, они арестовали нескольких человек, правда, из низов. Типографию ван Геера опечатали сразу же после его убийства, начали следствие, пытались подтянуть Фишера, пока ничего не получилось, хотя это только вопрос времени. Самому Фишеру вряд ли что-то грозит, но он может пойти на сделку со следствием, назвать несколько имен, и тогда…

— Кто-то в жандармерии получит орден за заслуги, который лично вручит кайзер, — едко прокомментировал Гаспар. — Вот только это ничего не даст. Заговорщики из Ложи останутся в тени, а через несколько лет все повторится снова. Может, в другой форме, может, другими методами, но виолаторы продолжат свои игры и попытки перекроить мир под себя. А обвинят в этом всю Ложу и каждого чародея в отдельности.

— Если бы вы приехали на пару недель раньше, Напье…

— Ротерблиц?

— Хм?

— Закрой рот, пожалуйста.

— Но это правда, Напье, — невесело рассмеялся пиромант. — Еще несколько дней назад все было ясно, а сейчас я уже сам не знаю, что делать…

— Не пробовал найти убийцу?

— Хм, пробовал.

Ротерблиц посмотрел по сторонам и дождался, пока мимо пройдут несколько молодых людей, показавшихся ему подозрительными. Хотя, как и обычно, пристальное внимание притягивала к себе Даниэль, а не пара фанфаронов, чешущих языками, в то время как барышня изнывает от тоски. На физиономиях молодежи читалось явное осуждение неверно расставленных приоритетов.

— Когда ван Блед вернулся из Кабира, — заговорил Ротерблиц, убедившись, что лишние уши слишком далеко, чтобы подслушивать, — он рассказал о том, что там произошло только мне. А еще добавил, что один из агентов Ложи направляется в Анрию под видом Финстера, и предложил перехватить его. Я так и не понял, как ван Блед, хм, опередил его, но я согласился. Правда, у нас ничего не вышло — этот «Финстер» ускользнул от нас. Уже потом, после смерти ван Геера, мы продолжили искать убийцу, но он всегда опережал нас на шаг. В какой-то момент нам показалось, что мы вот-вот возьмем его, но…

— Но? — поторопил его Гаспар, едва Ротерблиц умолк и принялся тереть пальцами наморщенный лоб.

— Ничего, — зло обрезал чародей. — Мы облажались. Убийца то ли раскусил нас, то ли, хм, его кто-то предупредил… А после Адлера убийства прекратились вовсе, все следы оборвались.

Гаспар недоверчиво прищурился, одергивая себя, чтобы не потянуться к виску по годами складывавшемуся рефлексу. Не нужно быть менталистом, чтобы почувствовать, что Ротерблиц лжет. Или недоговаривает.

— Значит, — Гаспар сдержал усмешку, — ты был ван Бледу товарищем по партии?

Ротерблиц сдвинул очки на кончик носа, искоса глядя на выглядывающую из-за плеча менталиста чародейку. Явно увидел нечто такое, что ему не понравилось.

— Хм, я бы это так не назвал, — он поправил темные очки на носу, скрыв глаза. — Мы не терли, хм, друг другу спинки в бане, если ты об этом. Мы иногда кооперировались по необходимости, но особой любви друг к другу не питали. Ван Блед пришел в Энпе примерно тогда же, когда и я. Думаю, он видел во мне возможность продвинуться в партии, и это у него даже получалось. В последнее время он оказался весьма близко к ван Гееру и Морэ. Настолько, что его отправили в Шамсит проверять Финстера на вшивость. Может, потому, хм, что ван Геер подозревал его в связях с друзьями революции?..

— Как оказалось, не без причины.

— Как оказалось, — эхом отозвался пиромант.

— Значит, нужно искать ван Бледа.

Гаспар не видел, но чувствовал, как ощутимо напряглась за спиной Даниэль. Паук напомнил в очередной раз о промахе, недоработке, которую она так и не исправила за несколько лет. Это бесило чародейку и лишало душевного равновесия.

— А вот с этим большие проблемы, — щелкнул пальцами Ротерблиц. — Он исчез. Уже пять дней его никто не видел. Ни в Энпе, ни на его квартирах, ни в тех местах, где мы обычно встречались.

— Думаешь, убийца достал и его?

— Хм, вряд ли. Если бы это произошло, газеты уже раструбили бы об очередной жертве Анрийского призрака. А призрак, если верить газетам, взялся, хм, за анрийскую преступность, коррупцию и нечистых на руку коммерсантов.

— Так что же получается? — Гаспар скрестил руки на груди. — Очередной тупик? Предлагаешь опустить руки, сесть и ничего не делать?

— Напье, я разве такое, хм, говорил? — Ротерблиц вытянулся в полный рост, прихватив газету. — Я не собираюсь сдаваться. Сейчас работаю над одной, хм, версией, — он потряс «Городскими страницами». — Надеюсь, она даст хоть какие-нибудь результаты.

— В детали ты, конечно, не посвятишь. И помощь тебе, конечно, не нужна.

— Просто дай мне немного времени, Напье, — устало вздохнул Ротерблиц. — Возможно, тебе в это трудно поверить — менталисты вообще никому не верят, не запустив предварительно, хм, руку, чтобы пощупать чей-то мозг, — но ты сделай одолжение. Поверь, я хочу разобраться со всем этим не меньше твоего. Как только я хоть что-нибудь выясню, сразу свяжусь с вами.

Гаспар скептически посмотрел на газету, внутри которой лежала папка.

— Тайная переписка с тайным любовником? — предположил он.

— И как ты только, хм, догадался? — добродушно протянул Ротерблиц.

— Можно взглянуть?

— Пожалуйста, — чародей протянул папку. — У меня нет от тебя, хм, секретов.

Гаспар потратил на изучение содержимого не больше минуты.

— Я же пошутил про тайного любовника, Ротерблиц, — поднял он глаза, придерживая письмо, чтобы не унесло ветром.

— А ты присмотрись внимательнее, — указал пальцем пиромант.

— Если забыл, — недовольно пожевал губами Гаспар, — я — не чародей.

— Тогда попроси свою очаровательную спутницу. Мадмуазель, — Ротерблиц позвал скучающую за спиной Гаспара чародейку, — окажите любезность.

Даниэль нахально выхватила папку из рук Гаспара и всучила ему зонт.

— Это магический шифр, — заключила она, потратив на ознакомление несколько больше времени. Бирюзовые глаза при этом сияли ярче обычного, что было заметно даже на солнце. — И, если не ошибаюсь, — добавила чародейка, поднеся папку совсем близко к лицу и гладя строчки пальцем, — по ключам Ложи…

— О, — потрясенно выдохнул Ротерблиц, — мадмуазель разбирается в шифрах, хм, Ложи?

— Ах, monsieur, — невинно затрепыхала ресницами Даниэль, вернув папку Гаспару и забрав у него зонтик, — что простая девушка с капелькой волшебства может понимать в таких сложных вещах?

— Разумеется, что в этих письмах можно узнать, только расшифровав их? — сказал Гаспар с кривой усмешкой.

— Ничего-то от тебя, Напье, не утаишь, — Ротерблиц сунул вернувшуюся папку под мышку, а руки — в карманы сюртука.

— Надеюсь, ты поделишься результатами?

— Разумеется, — заверил Ротерблиц. — Но сначала, хм, нужно раздобыть генератор ключей, а это не так-то просто.

Гаспар почувствовал пристальный взгляд и повернулся к Даниэль. Чародейка улыбалась, раскручивая зонтик за ножку.

— Думаю, — неохотно произнес менталист, — с этим мы тебе поможем. В знак доверия и желания… побыстрее со всем этим разобраться.

Ротерблиц действительно удивился. Немного постоял, шаркая туфлями по граниту набережной.

— Ну что ж, — широко улыбнулся он и вынул руку из сюртука, — тогда в знак доверия и желания… вот.

— Вокс? — отметил Гаспар, глядя на восьмигранную коробочку с крышкой.

— Вокс, — подтвердил очевидное Ротерблиц. — Он настроен только на меня. Поможет нам быстро связаться в случае необходимости. Но, пожалуйста, не зови ночью. Ночью я, хм, обычно занят сном.


* * *

— Ты опять недоволен, — вздохнула Даниэль, когда Ротерблиц распрощался и ушел. — А между прочим, он был с нами почти искренен. Уж я-то такие штучки чувствую и без твоих… проникновений.

Гаспар задумчиво покрутил вокс в пальцах.

— Вот именно что почти. Он недоговаривает.

Даниэль приблизилась, встала перед ним. Уголки губ чародейки дрогнули в короткой ироничной улыбке.

— Ну и что? Отправишь Эндерна следить за ним?

— Нет, у меня идея получше, — менталист сунул вокс в карман.

Даниэль придержала шляпу, подозрительно прищурилась. Гаспар вдруг оттолкнулся от гранитного ограждения и галантно взял растерявшуюся чародейку под руку.

— Как ты смотришь на то, чтобы мадам и мсье де Напье провели сегодня ночь в лучшей анрийской гостинице? — предложил он.

Даниэль смерила его насмешливым взглядом.

— Это ты так решил отвертеться от вкусного торта? — догадалась она.

— В том числе. Заодно можно заглянуть в номер ван Геера, — ненавязчиво добавил он, не глядя на чародейку.

Даниэль снова вздохнула, качая головой, высвободила локоть и сунула Гаспару зонтик.

— Предлагаешь мне опять покопаться в памяти места? — тихо спросила она.

— Только очень осторожно и не как в прошлый раз.

Даниэль подступила ближе, поправила лацкан его сюртука.

— Что ж, — покорно и смиренно сказала чародейка, — значит, лучшей анрийской гостинице придется принять… графиню ля Фирэ и ее надежного адвоката мсье де Мондэ, заботящегося об интересах ее светлости, — договорила она, сверкая на приобнявшего ее за талию Гаспара ехидной бирюзой.

Менталист смущенно убрал с ее талии руку.

— Выделить им две раздельные комнаты, — невинно продолжала Даниэль. — Ее светлости, разумеется, самую лучшую, с самой большой, глубокой и широкой ванной, в которой ее светлость будет нежиться в гордом одиночестве.

Гаспар почувствовал себя полным кретином и идиотом. Щеки загорелись, хотя, казалось, стать жарче на солнце уже невозможно. Даниэль кокетливо подмигнула ему, сдвинула шляпу на затылок, привстала на цыпочки и быстро чмокнула в губы.

— Мне, конечно, не интересно, как говорит Эндерн, — чародейка взяла его под руку и потянула с набережной, — а все-таки что ты намереваешься делать потом? Неужели действительно будешь сидеть и ждать, пока наша Эльзочка не свяжется с нами?

— Это не самый плохой вариант.

— Гаспар, я слишком хорошо и давно тебя знаю, — строго сказала Даниэль. — Со мной, дорогой мой, эти фокусы не пройдут.

— Я подумывал заняться изучением этого Анрийского призрака, — не стал вертеться Гаспар, — о котором так много и правдиво написано в лучших источниках информации.

— Я так и думала, — цокнула языком чародейка.

— Помнится, в Шамсите это принесло свои плоды.

— Если под «плодами» ты подразумеваешь, что нас пару раз чуть не убили, а я испортила платье, то да, — капризно поморщилась Даниэль.

— Кажется, ты слишком много проводишь времени с Эндерном, — с неудовольствием отметил Гаспар, переводя ее через дорогу. — Начинаешь припоминать и жаловаться.

— А ты слишком много времени проводишь во мне, — парировала Даниэль.

Поостывшие было щеки загорелись снова под осуждающим взглядом проходившей мимо женщины.

— Заражаешь нехорошими мыслями, — пояснила чародейка с самодовольной ухмылочкой.

— Какими, например?

— Дурацкими и нелепыми, — вздохнула она с наигранной грустью. — Если бы ты не предложил поохотиться на привидений, я бы предложила это сама.

Глава 14

Он вышел из дома, когда уже стемнело, а с улиц пропала основная масса анрийцев. Оставались только праздно шатающиеся гуляки, обычно донимающие припозднившегося прохожего просьбами дать мелочи на продолжение банкета, но таковых на улице, где жил пиромант, практически не водилось. Это вообще был поразительно спокойный по меркам Анрии квартал, тихий и сонный, за что Ротерблиц и ценил его последние полгода и испытывал легкую тоску, понимая, что скоро, вне зависимости от того, как все повернется, придется менять квартиру. Он и так зажился на этом адресе. Соседи все чаще начинали узнавать его на улице и здороваться, а это очень плохой знак.

До пересечения Морской улицы, по которой быстрым шагом шел чародей, с Речной он добрался за полчаса. Ротерблиц не любил Речную — здесь обитало слишком много народных целителей, предсказателей, «белых» магов в каком-то там поколении, медиумов, спиритистов, некромантов, хиромантов, ведунов и шаманов. Одним словом, всех тех бесконечных жуликов, разводил, мошенников и шарлатанов, обожающих дурить народ. Ротерблиц ненавидел их, как и любой магистр Ложи, которые бывшими не бывают.

Правда, ненависть эта была не совсем рациональной. Он прекрасно понимал, что шарлатаны, торгующие воздухом, всего лишь симптом тяжелой болезни в непростые времена, в которые приходится жить, и что устранять нужно не симптомы, а причины. Однако ненавидеть не прекращал. Для него спекулянты, играющие в магию, были не лучше торговцев олтом: что одни, что другие выискивали отчаявшегося человека и давали ему мнимое утешение, способ забыться, уйти из паскудной реальности в мир иллюзий. А что было самым паршивым — человек охотно расставался с последними деньгами, лишь бы на несколько минут избавить себя от гнетущего бытия.

Ротерблиц свернул на Речную и встал неподалеку от фонаря. Одного из немногих, что горел на улице. Окинул взглядом окна домов — света почти нигде не было. На Речной стояла тишина, нарушаемая только отдаленным лаем дворняги, то ли гоняющей помойных кошек, то ли огрызающейся на прохожих.

Чародей достал из кармана часы и взглянул на циферблат — было без пяти двенадцать. Он непроизвольно усмехнулся. Пять минут до Часа Порога. Часа, когда Грани мировсоприкасаются настолько, что можно успеть проскочить с Этой на Ту Сторону. Или же встретиться с чем-то чуждым и зловещим, выглянувшим из-за Порога. Идеальное время, чтобы призвать демона себе в услужение или пообщаться с Князем Той Стороны. Или же — что бывало значительно чаще — прославиться как очередной маньяк, делающий из сосков девственниц ожерелья. Ротерблиц знал это по богатому опыту службы в Комитете Следствия.

Он простоял несколько минут, прежде чем увидел в темноте фигуру. Та шла по другой стороне Речной улицы чародею навстречу, и выдавал ее только красный огонек сигары.

Фигура остановилась в некотором отдалении. Огонек взметнулся вверх, застыл и вновь опустился вниз. Затем раздался тихий неумелый свист. Ротерблиц оглянулся — на улице он был один. Пиромант напрягся на миг и перешел на второе зрение.

Ночная темнота отступила и рассеялась. В полутьме четко обрисовалась аура на противоположной стороне улицы. Крайне приметная и очень знакомая. Ротерблиц оглянулся еще раз, посмотрел по окнам и, подняв ворот сюртука, перешел дорогу.

Аура неторопливо двинулась обратно откуда пришла. Ротерблиц не стал ее догонять, сохраняя расстояние, и прошел целый дом по Речной улице, прежде чем аура свернула за угол следующего.

Чародей дошел до нужного угла, украдкой высматривая в окнах возможных наблюдателей, которым не помог бы скрыться даже погашенный свет. Жители Речной улицы по-прежнему были увлечены сном или чем-то, что было гораздо важнее и приятнее.

Ротерблиц остановился, глубоко вздохнул и свернул за угол.

— Доброй ночи, хм, хэрр Бруно, — поздоровался он с аурой, привалившейся к шершавой стене.

— Ага, — мрачно отозвался Маэстро, выпустив изо рта облако табачного дыма.

— Рад, что вы в добром здравии. А где наш, хм, общий знакомый?

— Здесь, — послышался бесцветный голос.

Ротерблиц взволнованно заозирался, хотя был абсолютно уверен, что звук донесся откуда-то спереди. Однако в закоулке кроме Бруно никого не было. Справившись с волнением, чародей погасил второе зрение, заморгал, возвращаясь в темноту теплой анрийской ночи, в которой с трудом различил силуэт в треугольной шляпе. Ротерблиц все никак не мог свыкнуться с мыслью, что у кого-то в этом мире может не быть ауры.

— Знаете, господа, — проговорил он, —я не очень люблю, хм, гулять по ночам. Я — пиромант, а пироманты — создания дня. Ночью мы чувствуем себя… хм, как в общественном месте без штанов.

— Ты хочешь Жана Морэ, — сказал сигиец.

Бруно мерзко хихикнул, едва не подавившись дымом.

— Меньше двусмысленности, хм, Финстер, — раздраженно проворчал Ротерблиц.

— Ты хочешь знать, где он.

— Хм, — чародей выразил своим излюбленным хмыканьем одновременно воодушевление и недоверие.

Сигиец молча зашагал к выходу из закоулка. Бруно оттолкнулся от стены, затянулся сигарой в последний раз, бросил и затоптал окурок, выпуская густой, вонючий дым изо рта и носа.

— Там, — указал рукой сигиец на дом на углу Морской и Речной улиц, когда Ротерблиц приблизился. — Четвертый этаж. Второе окно, если считать отсюда.

Чародей выглянул из закоулка, отсчитал нужное окно, где не горел свет. Нетерпеливо облизнул губы.

— Только его там давно нет, — произнес Бруно, который предпочел остаться за спинами. Ротерблиц оглянулся. — Через день, как этот, — Маэстро кивнул на сигийца, — угомонил вашего Геера, к парадной поутру подкатила карета, в которую побросали чемоданы, а потом усадили пассажира. Того самого, который жил в той квартире и почти не казал носа на улицу. Карета укатила, а квартиру сдали внаем. Больше жильца никто не видел.

— Это точно был Морэ? — с надеждой спросил Ротерблиц.

— Ну, — в темноте послышалось шуршание, с которым обычно чешут сухую кожу, — тощий, сутулый, одет старомодно, хромает, левую руку тряхоманит.

Чародей гневно раздул ноздри — описание было более чем точным. Он посмотрел на неподвижный силуэт сигийца.

— Ты позвал меня сказать, что Морэ здесь не живет уже пару недель? — спросил он, стараясь не выдать чувств.

— Скажи ему, — произнес сигиец, не оборачиваясь на Бруно.

Маэстро едва слышно вздохнул в темноте.

— Когда Морэ этот съехал, — сказал он, чуть помедлив, — ту квартиру никто так и не снял. Для Речной это ненормально — тут жилье вообще не пустует, а эта вот пустовала. Пока четыре дня назад в нее не заселились двое. Один — обычный такой, ничем не примечательный, может, студент, может, писарь али какарь…

Бруно сделал паузу. Наверно, для оценки тонкой игры слов одобрительным смешком. Сигиец не засмеялся. Ротерблиц тоже.

— А второй? — поторопил его пиромант.

— Да тоже ничего особенного, — пробормотал Маэстро обиженно. — Белобрысый и как будто полморды когда-то сгорело. Еще глаза паскудные такие, он ими на всех зыркает, как на говно. Вроде я его где-то видал… — задумался Бруно. — Не помню только, где…

— Ван Блед… — тихо проговорил чародей.

— О, вы знакомы? — удивился Маэстро.

Ротерблиц раздосадовано причмокнул. Он помнил, что у компаньона сигийца есть причины недолюбливать его и затаивать обиду.

— У вас, хм, блестящее чувство юмора, хэрр Бруно, — дипломатично отметил чародей и дипломатично улыбнулся для верности.

— Ну дык, — буркнул Маэстро.

— Подозреваю, ван Бледа там тоже нет, — Франц повернулся к неподвижно стоявшему сигийцу.

— А он и появлялся тут всего-то пару раз-тройку раз, — сказал вместо него Бруно. — Ненадолго, почти сразу убегал в неизвестном направлении. А вот второй сиднем сидит. Или только по ночам куда ходит, чтоб никто не видел. Короче, подозрительная личность, такие обычно у околоточного на особом счету.

— Он сейчас там?

— Да, — сказал сигиец.

— Ты уверен?

Финстер повернул к пироманту голову. Ротерблиц заметил, как в его глазах отражается скудный отсвет далекого фонаря на Речной улице.

— Вижу его.

Чародей зябко передернул плечами.

— Это, конечно, прекрасно, — проговорил он, скрестив руки на груди, — но я все еще не понимаю, как некий студент или, хм, писарь поможет нам в поисках Морэ.

Бруно шаркнул подошвой туфли, привлекая к себе внимание.

— Ван Бледа видели не только, когда он заселял в квартиру своего приятеля, — подал голос Маэстро. — Он появлялся здесь и раньше. Это он помогал грузить чемоданы и усаживал Морэ в карету.

Франц склонил голову и озадаченно потер кончик носа.

— Вот как… — сказал себе под нос он, не скрывая удивления. — Позвольте, — он поднял голову, — полюбопытствовать, хэрр Бруно, откуда вы все это знаете?

— Люди сказывают, — нехотя признался Маэстро. — Не поверишь, магистр, — сплюнул он под ноги, — сколько всего люди готовы рассказать, стоит их об этом только вежливо попросить.

— Обязательно учту в следующий раз, — заверил Ротерблиц, — когда, хм, решу кого-нибудь похитить для допроса с пристрастием.

— Какой ты невежливый и обидчивый, — едко проговорил Бруно. — Видать, не хочешь знать еще кое-что.

— Говорите же, хэрр Бруно, — предельно вежливо попросил чародей, — будьте добры, не сдерживайтесь, я — весь внимание.

В темноте послышалось неразборчивое бормотание. Потом тяжелый вздох.

— Последние пару дней на улице часто видят странных хмырей, которые интересуются той квартирой и кто в ней живет, — сказал Бруно, подойдя ближе. — Кто такие — никто не знает, а потому говорить с ними желанием не горят.

— Насколько, хм, эти хмыри странные? — уточнил Ротерблиц.

— А тебе мало, что с ними никто не связывается?

— Хм, значит, не только мы ищем Морэ… Не хотелось бы, чтобы его нашли раньше нас, — тихо проговорил чародей, косясь на сигийца.

— Не найдут, — сказал тот.

— Да? Опять, хм, что-то видишь?

— Нет.

Сигиец шагнул из закоулка и уверенно двинулся к дому на углу Речной и Морской улиц.

— Эй, ты куда? — спохватился Ротерблиц и вышел следом.

— Спросить, где Жан Морэ.

— Как будто он тебе станет отвечать.

Позади нервно хихикнул нагоняющий их Бруно.

— Спрошу его вежливо, — сказал сигиец, не обернувшись.


* * *

Стук. Стук-стук. Стук. Стук-стук-стук. Стук. Стук-стук, — эхом разнеслось по лестничной клетке. Слишком уж громко, как показалось Ротерблицу.

Чародей увидел, как Бруно напрягся, сунув руку за полу своего сюртука. Сигиец внимательно прислушался, пристально глядя на дверь. Франц притушил пламя на указательном и среднем пальцах поднятой руки, которое, как ему казалось, слишком ярко освещало лестничную клетку. Он тоже прислушался, но в подъезде было тихо.

Спустя некоторое время сигиец постучался снова.

— Хм, может, выломать дверь? — предложил Ротерблиц, немного подождав в тишине.

Финстер, поразмыслив для проформы, провел пальцами по верхним петлям, взглянул на замок.

— Я просто пошутил, — торопливо шепнул чародей, вдруг понимая, что с этого типа станется.

— А он шуток не понимает, — вполголоса отметил Бруно. — Я уж сколько времени с ним бьюсь…

— Ясно, — прервал его Ротерблиц. — Хм, тогда постучи еще раз. Если никт…

Сигиец загрохотал в дверь кулаком, сохраняя ритм условного знака. Ротерблиц непроизвольно зажмурился и стиснул зубы, словно от пронзительной боли в ушах.

— Вежливость, Финстер! — зашипел пиромант, когда отгремело эхо на лестничной клетке. — Ты понимаешь, что такое вежливость?

— Нет, — сказал сигиец. — Но начинаю понимать.

То ли сработал древний закон, держащийся на магии числа «три», то ли просто от грохота проснулась вся Анрия, включая генерал-губернатора, однако спустя несколько минут даже Ротерблиц услышал за дверью шаги. Неуверенно заскрежетала щеколда, дверь с тихим скрипом приоткрылась. В проеме показалась сонная небритая физиономия.

Сигиец схватился за ручку, распахнул дверь, вталкивая растерянного обладателя физиономии в квартиру. На дощатый пол упал подсвечник с гаснущей свечкой. Жилец попятился, выставив перед собой руки и раскрыв рот, но тут же раздумал кричать, наткнувшись взглядом на пистолет сигийца.

Ротерблиц переступил порог ободранной, воняющей сыростью квартиры, следом вошел Бруно, закрыв за собой дверь.

Жилец, действительно чем-то напоминавший то ли студента, то ли писаря в мелкой конторе, отступил, скрипя половицами, в центр единственной комнаты, переводя испуганный, но уже отнюдь не сонный взгляд с одного внезапного гостя, на другого, на третьего.

— Здравствуйте, майнхэрр, — поздоровался Ротерблиц, дипломатично улыбнувшись.

— Где Жан Морэ? — спросил сигиец.

Писарь ссутулился, его глазки затравленно забегали по комнате. Он облизнул губы и вдруг сжал левую руку в кулак. На среднем пальце сверкнул камень медного кольца, высвободив небольшой шар яркого, горячего огня. Он не целился — огонь просто метнулся в сторону троих чужаков. Ротерблиц инстинктивно занес руку для защиты, но сигиец поймал огненный шар перед лицом пироманта и задавил в ладони, крепко сжав пальцы. Огонь ярко вспыхнул и сразу погас, впитываясь в кожу. Писарь выпучил изумленные, испуганные глаза и не удержался от отчаянного стона.

Финстер опустил руку, стряхивая на пол безобидные искры, и щелкнул курком пистолета. Писарь покорно поднял дрожащие руки — видимо, второго кольца у него не нашлось.

— Так-так, — строго проговорил Ротерблиц. Огонь на его пальцах угрожающе охватил всю ладонь и ярко осветил помещение. На стенах заплясали гротескные тени. — И кто же в Анрии продает гражданским, хм, запрещенные к производству и распространению боевые талисманы?

— Где Жан Морэ? — повторил сигиец.

— Не… не знаю… — задрожал под дулом пистолета писарь.

Финстер сощурил серебряные глаза.

— Где Гирт ван Блед?

Писарь замотал лохматой головой:

— Н-не… зна-на-а-а-а!.. — засипел он, хватаясь за горло.

— Ну, началось… — тихо пробормотал Бруно.

— Стой! — Ротерблиц схватил сигийца за сжатую в кулак левую руку. — Ты же собирался спрашивать его вежливо!

Финстер разжал пальцы, посмотрел на чародея. Писарь продохнул и закашлялся, сплевывая на пол вязкую слюну.

— Он лжет, — сказал сигиец. — Это вежливо?

— Нет.

Финстер снова впился в писаря серебряными бельмами и сдавил ему горло.

— Где Гирт ван Блед?

— Не зна… кха… ю!.. — проскрипел пунцовый, с выскочившими из орбит глазами жилец квартиры, царапая кожу на шее.

Сигиец напрягся и тяжело поднял руку выше. Писарь, хрипя и пуская слюни, задергался, привставая на носки. Финстер вскинул кулак — парня подбросило вверх и тут же с грохотом пригвоздило к дощатому полу.

— Да хорош! — зло процедил чародей. — Угробишь же раньше времени!

Правда, его больше пугало, что на шум сбегутся все разбуженные соседи. Хотя они уже вряд ли спали, так что наверняка завтра на каждом углу будут обсуждать очередные ночные разборки кого-то с кем-то.

— Лучше я с ним переговорю, — сказал Ротерблиц, ослабевая яркость огня до двух пальцев. — Поднимите его и усадите куда-нибудь.

Сигиец и Бруно молча подхватили писаря под руки и, подтащив к кровати, без церемоний бросили сверху. Тот тихо застонал, покачиваясь и шмыгая разбитым носом, осторожно утер ладонью кровь. Ротерблиц взял стул возле стола и поднес его к кровати, поставив спинкой к допрашиваемому. Сел, опустив подбородок на подставленную руку. Некоторое время молчал, внимательно изучая в свете горящего на пальцах огня писаря… или какаря.

— Мой… хм, коллега задал тебе вопрос, — сказал наконец Ротерблиц почти дружелюбно. — Он склонен полагать, что ты неискренен с ответом, а я склонен ему доверять. Может, ты хорошенько подумаешь и ответишь честно? На твоем месте, я бы ответил.

Писарь многозначительно шмыгнул носом.

— А я бы, на твоем месте, сходил в жопу, — огрызнулся он.

— Как невежливо, — вздохнул Ротерблиц и выпрямился. — Где ван Блед?

— Лучше сразу убейте.

— Хм-м-м, — протянул чародей, потирая переносицу. — Боишься, что ван Блед тебя прикончит? Он может. Причем долго и мучительно. Но примерно то же самое с тобой хочет сделать этот, — он кивнул на сигийца с пистолетом в руке, — хм, гражданин. И только я сейчас мешаю ему. Смекаешь?

— Нет.

Ротерблиц потер пальцами наморщенный лоб.

— И чем же только ван Блед заслужил твою преданность?

Писарь поднял на него глаза. Со знакомым фанатичным блеском.

— А, понял, — догадался чародей. — Vive la révolution. Тяжелый случай. Неужто так охота помереть во славу революции?

— Смерть во славу революции — славная смерть! — отважно ухмыльнулся революционер, хотя дрожь в голосе несколько смазала эффект.

— Идиот, блядь, — буркнул Бруно.

— А еще славнее, хм, не умирать вовсе, — заметил Ротерблиц, поигрывая переместившимся в ладонь огоньком.

Писарь недоверчиво посмотрел на него, шмыгая носом и размазывая кровь по лицу.

— Скажи, где искать ван Бледа, и я… хм, нет, не отпущу тебя, а передам компетентным людям. Отделаешься пятью годами каторги, выйдешь — начнешь новую жизнь.

— Не-а. Я не предатель, в отличие от некоторых.

Ротерблиц нахмурился. Его посетила нехорошая мысль.

— Ну что ж, — пожал плечами пиромант. — Тогда, хм, не говори.

— И что ты сделаешь?

— Я? Хм-м-м… — чародей изобразил задумчивость, разглядывая огонь в руке. Затем поискал взглядом что-то на полу. — Сперва найду грязный носок, чтобы заткнуть тебе глотку. Потом — веревку и свяжу. А потом — отведу к одному, хм, хорошему приятелю. Он, скажем так, специалист особого профиля. Не знаю, как объяснить покороче… В простонародье таких называют «мозгоебами». Слышал? — Ротерблиц покосился на писаря.

Революционер протяжно шмыгнул носом.

— Ему ты можешь ничего не говорить, — продолжил пиромант. — Он сам вытянет из тебя все, что надо. И не надо, хм, тоже. Ты, скорее всего, этого не переживешь… точно не переживешь, — поправил себя Ротерблиц, — уж я-то, хм, его знаю, и умрешь во славу революции, как и хотел. А я выясню все, что я хотел. Мы оба добьемся, чего хотели, правда, ты при этом окажешься еще и предателем.

Повисло непродолжительное молчание. Ротерблиц поднес к побелевшему лицу писаря огонь на своих пальцах.

— Ну что, будешь, хм, говорить?

Чародей не без гордости расправил плечи. Он всегда гордился собой, когда удавалось кого-то расколоть, и уже приготовился слушать чистосердечное признание. Однако сигиец, стоявший у кровати с пистолетом в руке, резко повернул к двери голову. Серебряные бельма сверкнули отраженным светом магического огня. Он повернулся к двери полностью, выхватил второй пистолет, взводя курок, бесшумно шагнул по полу. Бруно суетливо откинул полу сюртука, тоже выхватил заткнутый за пояс пистолет. Держал не слишком уверенно, но пользоваться точно умел. Ротерблиц не стал ничего спрашивать — сам услышал очень тихие шорохи за дверью. Вскочил со стула, кивая Бруно на пленного, ярко раздул огонь в ладони и зажег его в другой.

И тут дверь с грохотом распахнулась.

Этот полудурок забыл ее запереть, успел подумать Ротерблиц, прежде чем в квартиру, топоча и скрипя половицами, вломились шестеро человек.

— На пол! Оружие на пол! — заорал во всю глотку мужчина, явно главный, иллюстрируя свои приказы саблей. — Потуши огонь!

Мгновение Ротерблиц оценивал ситуацию. Шестеро. В одинаковых сюртуках, больше похожих на мундиры. У двоих фонари. Кроме главного все остальные вооружены пистолетом. Наверняка не одним. Выстроились в линию, чтобы держать присутствующих в поле зрения. Если запустить огнем в одного, остальные успеют разрядить четыре пистолета, а с трех шагов промахнуться сложно. Только если кремень даст осечку…

— Туши, я сказал! — рявкнул «мундир». — Серебра захотел, колдун⁈

Чародей напряженно вздрогнул, оценивая направленные в него пистолеты. Угроза могла оказаться блефом, но если они знали, куда идут и кого встретят…

Ротерблиц подчинился, медленно поднимая руки. Комната погрузилась в полумрак.

— Ты! На пол! Брось! — приказал главный сигийцу.

— Не дури… — шепнул Ротерблиц.

— Молчать! Считаю до трех, — предупредил «мундир», занося саблю. Трое направили на сигийца пистолеты. — Раз… два…

Финстер поставил оружие на предохранительный взвод и по очереди опустил пистолеты на пол, осторожно подпнул их к ногам главного. Руки поднимать не стал, но держал их на виду.

— Вы, двое! Сюда! — скомандовал саблей «мундир». — Оружие на пол! Руки, чтоб видел!

Бруно послушно бросил пистолет. Растерянный писарь, опасливо косясь на «мундиры», поднялся с кровати. Оба подошли на нетвердых ногах, не проявляя ни малейших признаков неповиновения.

Один из «мундиров» зашел Ротерблицу за спину. Чародей почувствовал затылком близость холодного дула пистолета. Еще двое сделали схожий маневр, оказавшись позади пленников.

— На колени, руки за голову! — скомандовал главный «мундир».

Первым подчинился писарь. За ним на пол опустился Бруно. Немного помешкав, приказ выполнил и чародей. Сигийца пришлось усаживать силой. Опускаясь, он чуть повернул на Ротерблица голову и моргнул. Пиромант боковым зрением уловил блеск отразившегося света фонарей.

— Смотреть вперед! — велел «мундир» позади сигийца, заламывая ему руку.

— Кто вы такие и по какому пра… — Ротерблиц прикусил язык на полуслове. Болезненный удар рукоятью пистолета по плечу недвусмысленно объяснил, что сейчас не лучшее время для дипломатии.

— Молчать.

Главный «мундир» опустил саблю и полез за пазуху. Ротерблиц похолодел и забыл, как дышать, увидев, что тот достал. «Мундир» издевательски ухмыльнулся, потряс матово блестящими в свете фонарей браслетами обструкторов и приблизился, скрипя половицами.

Мысли в приступе паники начали путаться. Ротерблиц облизнул пересохшие губы, медленно откидываясь назад, лишь бы даже случайно не коснуться холодного металла обструкторов. Лучше вообще оказаться бы на другом конце города, где это паршивое изобретение инквизиции, или кого-то еще более древнего и безжалостного, не попадалось бы на глаза. Однако, когда «мундир» передал браслеты подчиненному, стала очевидной неизбежность быть закованным в эту создающую внутренний вакуум противоестественную… насмешку бытия.

Ротерблиц тяжело сглотнул. Оставалось несколько секунд — после будет уже поздно что-либо предпринимать. Он понадеялся, что взгляд сигийца был знаком и что чародей расценил его верно.

Он почувствовал ледяное касание обструктора на запястье, подавил в себе инстинктивное желание биться в истерике и бешено орать, сосредоточился на огоньке внутри фонаря одного из «мундиров».

Огонь подчинился и угас.

Следом за ним погас и второй фонарь.

Комната погрузилась во тьму.

— Что за… — растерялся главный. — Вяжи его! — тут же спохватился он. — Свет!

В ответ на его требование почти одновременно вспыхнули две вспышки, выхватывая из мрака фигуру сигийца. По ушам ударил перекат грохота выстрелов. Спереди и сзади раздались короткие вскрики. Ротерблица сильно толкнуло в левый бок. Он упал на пол. Почти сразу сверкнули ответные вспышки выстрелов, бьющих по глазам и ушам.

Одна.

Короткий взмах меча, рассекающий сверху-вниз «мундир» сзади.

Другая.

Главный выставил саблю для защиты. Звон стали. Удар. Лязг падающего на пол железа. Крик.

Третья.

Большая фигура метнулась назад, вгоняя меч в живот «мундира», державшего на прицеле Бруно с писарем.

Секундная заминка. Топот ног по скрипучему полу. Крик Маэстро. Звон бьющегося стекла.

Еще одна вспышка.

Сигиец задрал руку «мундира» к потолку, располосовал ему горло кривым кинжалом.

Ротерблиц поднялся на колено. В его ладонях вспыхнуло пламя, ярко освещая комнату.

Вонючий пороховой дым неохотно рассеивался. На полу лежало пять тел. Бруно катался и ныл сквозь зубы, держась за живот. Сигиец припер последнего «мундира» к стене и вбил ему кинжал в грудную клетку по рукоять. Резко обернулся, сверкая серебряными бельмами.

Ротерблиц не сразу сообразил, что не так. Еще раз пересчитал тела на полу и только сейчас понял, кого не хватает. Глянул на разбитое окно, из которого тянуло свежим ночным воздухом.

Четвертый этаж, подумал чародей. Этот баран спрыгнул с четвертого этажа.

Сигиец выдернул джамбию. Тело «мундира» сползло по стенке и завалилось набок. Финстер стряхнул капли крови с лезвия, убрал кинжал в ножны за спину, нашел на полу свои пистолеты и протянул к ним руки. Оружие вернулось владельцу. Сигиец убрал разряженные пистолеты в кобуры на груди и зашагал в центр комнаты, где лежал один из «мундиров», пронзенный мечом в живот насквозь. Он перевернул труп носком сапога, придавил и выдернул меч.

Бруно застонал, кое-как скрюченным вставая на колени.

Сигиец, не обращая на его стоны внимания, подошел к окну, выглянул на улицу. Смотрел не больше пары секунд. Затем вогнал меч в ножны. Молча поднялся на подоконник, держась за раму, и также молча, придерживая шляпу, шагнул вниз.

Ротерблиц кашлянул, проглатывая ругательство. В том, что этот баран шагнет с четвертого этажа и с ним ничего не станется, чародей даже не сомневался. В ушах все еще стоял звон от выстрелов, из-за которого он не расслышал крики и топот на улице.

Чародей поднялся. На полу валялись обструкторы и матово блестели в свете колдовских огней. Ротерблица передернуло от омерзения. Он осторожно подошел и от души пнул проклятые браслеты под кровать. Сразу же стало легче.

— В порядке? — спросил он, подойдя к Бруно.

— Нет! — хныкнул тот, подняв перекошенное от злобы и ярости, покрасневшее лицо. — Я чуть не обосрался!

— Хм, могло быть и хуже, — почти спокойно произнес Ротерблиц и протянул Маэстро руку.

— Этот пидор!..

— Врезал под дых и сиганул в окно. Я понял, — сказал чародей, ковыряясь мизинцем в левом ухе.

— Чтоб у него ноги по боты в сраку влезли! — процедил сквозь зубы Бруно, тяжело поднимаясь.

Ротерблиц осторожно приблизился к окну, хрустя битым стеклом, оперся о подоконник и выглянул. В ладонь впился осколок. Чародей выдернул его, слизнул выступившую каплю крови и замер. Сплюнув на пол, он ухватился за раму и перегнулся через подоконник, освещая пустую улицу. Внизу никого не было: ни сигийца, ни мертвого, с ногами по боты в сраке писаря.

— Убираемся отсюда, — торопливо проговорил пиромант, отвернувшись от окна.

Бруно разогнулся, потирая тощее пузо, и согласно кивнул. Нашарил взглядом валяющийся на полу пистолет и шаткой походкой поковылял к нему.

Ротерблиц направлялся к выходу, когда услышал мучительный, едва слышный кашель. Чародей остановился, обернулся, освещая комнату.

Главный «мундир» лежал на спине, зажимая рану под грудиной, и еще дышал. У него было рассечено наискось лицо, на пол натекло много крови. Мутные глаза были приоткрыты. Он еще раз кашлянул.

Ротерблиц взглянул на него, посмотрел на Бруно.

— Ну нет, — запротестовал Маэстро, мигом поняв намек. — Я тебе не этот… убивать людей не собираюсь!

Чародей шмыгнул носом, перекинул огонь в левую руку и нагнулся за лежащей на полу саблей. Офицерской. Смутная догадка прокралась в мысли, однако Ротерблиц настойчиво отогнал ее.

Он взял саблю лезвием книзу, подошел к умирающему, глубоко вздохнул, разгоняя сомнения и ненужную жалость, и вогнал саблю в живот «мундира». Об пол мягко шлепнула ослабевшая рука. Что-то сверкнуло в неровном свете огня.

Чародей присмотрелся внимательнее. Заметил и Бруно, склонился над теплым еще трупом и оттянул полу сюртука. На жилетке висел значок. Маэстро бесцеремонно сорвал его, выпрямился, показывая находку Ротерблицу.

Геральдический щит с парой имперских львов, разделенных мечом.

Пиромант поморщился, чувствуя, как к горлу подкатывает бессильная ярость.

— Это… — сглотнул Маэстро.

— Большие проблемы, хэрр Бруно, — отстраненно произнес Ротерблиц.

Значок выпал из дрогнувшей руки бывшего нищего, тяжело и слишком уж громко бухнув о деревянную половицу.

— Охуенно большие проблемы, хэрр Бруно!


* * *

По лестнице они практически слетели в полной темноте, умудрившись не переломать себе ноги только чудом адреналиновой горячки. Ротерблиц несся, перескакивая по несколько ступеней, врезаясь в стены, а иногда и с глухим буханьем в двери квартир. Бруно был более осторожен, потому отстал. Наверно, именно это стало в некотором роде спасением от неприятностей, которые не желали заканчиваться.

Чародей со всего маху толкнул дверь, шваркнув ей о стену, выскочил на улицу и встал, как вкопанный.

На парадную дома на углу Морской и Речной улиц были нацелены три ружья в руках анрийских полицаев, стоявших посреди дороги, в десяти шагах от едва не слетевшей с петель двери.

— Ни с места! — крикнул один из них.

Ротерблиц едва не потерял образ воспитанного и культурного чародея второй раз за вечер. На счастье, из парадной вывалился Бруно, в потемках не разглядевший спину застывшего пироманта, и врезался в него, валя на землю. У Ротерблица вновь зазвенело в ушах, теперь уже от стука собственных зубов. Он рухнул, отбил себе ладони, ударился лбом и опять же чудом не себе расквасил нос. Бруно, истошно матерясь, навалился сверху, придавливая хоть и не большим, но все-таки весом.

Нервы у полицаев оказались не настолько крепкими, насколько следовало быть. То ли от неожиданности, то ли от испуга, то ли просто потому, что сперва стреляй, а потом думай, одно из ружей сверкнуло вспышкой воспламеняющегося на полке пороха, и грянул выстрел. За ним выстрелил и второй полицай, а затем и третий. Пули просвистели над самой макушкой Бруно и выбили из облицовки дома каменную крошку.

Ротерблиц поднял голову. Увидел в рассеивающемся сизом дыму, как полицаи взялись перезаряжать ружья. Глаза чародея яростно сверкнули.

Он извернулся, вслепую ударил локтем, заехав лежавшему на нем Бруно то ли по уху, то ли по зубам, и скинул с себя. Ободранные и отбитые о камень ладони жгло, на лбу набухала шишка. Взор застлала красная пелена злобы и ярости.

Пиромант вскочил, не чувствуя боли. В ладонях вспыхнуло пламя.

— Колдун! — вскрикнул кто-то из полицаев.

Ротерблиц оскалился, швыряя огонь в слишком наблюдательного стража правопорядка. Огненный шар прошипел в паре дюймов от его виска. Полицай истошно завопил от ужаса, упал на дорогу, роняя ружье и шомпол.

Один из полицаев оказался явным отличником строевой подготовки, наверняка вымуштрованным автоматом при ружье, прошедшим горнило войны, — успел зарядить мушкет, вскинуть и прицелиться. Ротерблиц швырнул в ответ огнем. Пламя пылающей лужицей разлилось возле его полицая. Он отскочил, дернул спусковой крючок. Снова сгорающий затравочный порох, вспышка, облака дыма, свист пули и звон бьющегося стекла.

Инстинктивно пригнувшийся пиромант вытянулся, сложил перед собой ладони, выдувая яркую струю бешеного огня, осветившую улицу ярче солнца. Полицай нырнул и покатился по дороге вправо, отрывисто вопя и срывая с себя вспыхнувший кивер.

В третьего полицая Ротерблиц послал огненную волну, отсекая тому дорогу по Речной улице, и пару огненных шаров. Страж порядка шлепнулся на задницу и попятился, ловко перебирая руками и ногами. Пиромант погнал его на Морскую, отмечая путь огненными плевками на мостовой.

Первый успел опомниться, полз вправо с ружьем.

— Куда⁈ — взревел Ротерблиц, швыряя в него пламя.

Полицай взвизгнул, откатился от разлившейся по дороге обжигающей кожу и опаляющей волосы огненной лужи. Несколько огненных стрел, шипящих над головой и у затылка, прибавили ему скорости.

Ротерблиц выбежал на середину дороги, зашвыривая полицаев огнем. Будь он типичным пиромантом, он не думал бы о последствиях и бил на поражение. Это гораздо практичнее и менее затратно: три-четыре огненных шара — и проблема решена, если, конечно, не смущают вопли сгорающих заживо людей. Однако Ротерблиц всегда думал о последствиях. Это когда-то делало его плохим, нетипичным пиромантом, зато отличным магистром-следователем Комитета Следствия, чтобы там ни говорил де Напье.

Чародей почти выгнал служителей закона на Морскую улицу, не давая им поднять головы, как вдруг из-за угла дома напротив высунулся еще один, прицелился и выстрелил. Через миг Ротерблиц осознал, что полицай промахнулся, однако из-за угла выглянул и пятый. Этот мог бы и попасть. Просто исходя из сухой статистики.

Ротерблиц коротко замахнулся и швырнул пару огненных стрел в угол дома. Одна растеклась по стене жидким пламенем. Вторая задела полицая, оказавшегося слишком смелым или отчаянным. Рукав шинели загорелся. Полицай закричал, бросая ружье, принялся сбивать пламя, отчего оно разгоралось лишь ярче. Полицай упал, принялся кататься по земле. Кто-то крикнул, чтобы дурень скидывал шинель.

Ротерблиц стиснул зубы от душившей его злобы. Угораздило же легавых оказаться не в то время и не в том месте. А может, их привели жандармы?..

Чародей сложил перед собой ладони, сосредоточился, вкладывая в удар много силы, и резко раскинул руки в стороны. Морскую от Речной отделила разбегающаяся от дома до дома стена огня. Ротерблиц присел, выбрасывая еще силы, и распрямил ноги, воздевая руки к небу. Огонь яростно взвился аж до вторых этажей. В реве пламени послышались крики и призывы к богу.

Пиромант покачнулся. Голова закружилась, в глазах поплыло. Он потряс головой, дал себе пару звонких пощечин, чтобы взбодриться. Мельком огляделся. В окнах виднелись силуэты разбуженных людей.

Речная улица представляла собой инфернальное зрелище. Не хватало только пляшущих чертей. Ротерблиц шмыгнул носом и горько усмехнулся.

— Вставай, чего разлегся! — хрипло бросил пиромант, потянув Маэстро за шкирку.

Глава 15

Они почти добежали до конца Речной улицы. Оставался всего один дом до пересечения с Береговой, или Заводной, или Обводной… в общем, какой-то, непременно связанной с водой, потом еще минут пять ходьбы, чтобы упереться в набережную Зайхтбаха. Чародей рассчитывал, что стена огня охладит пыл полиции. Если же нет, то оббегать придется долго — сквозных дворов здесь не имелось, насколько знал Ротерблиц. Можно было бы и сбавить темп, но оба испытывали желание оказаться как можно дальше от Речной и как можно быстрее.

Ротерблиц бежал не оборачиваясь. Позади загнанной лошадью хрипел Бруно и громыхал башмаками, из последних сил стараясь не отставать. Они вылетели на перекресток, Чародей за два или три шага проскочил улочку с водным наименованием и вдруг услышал вскрик, шум падающего на землю тела.

Он резко обернулся.

Бруно лежал на мостовой и сдавленно матерился. Над ним возвышался человек, сбивший его с ног. Ротерблиц не стал раздумывать, кто это. Коротко размахнулся, вызывая в ладони огонь, и уже почти метнул его, но тут краем глаза заметил в полутьме движение. Чародей резко обернулся на огненную вспышку и разрубил летящий в него огненный шар ребром ладони, осветив улицу пламенной чертой. Ответ был рефлекторным. Ротерблиц даже не рассмотрел нападавшего, но спустя секунду хорошо расслышал. Первый огненный шар попал тому в лицо. Второй, гораздо мощнее, охватил его полностью, поджигая одежду. Человек заорал. Побежал. Упал на дорогу и начал кататься, чтобы сбить пламя. Орать не прекращал.

Ротерблиц повернулся ко второму, поднимая руку для броска, и замер на долю секунды. У нападавшего был пистолет, дуло которого смотрело в чародея.

Прогремел выстрел.

Ротерблиц швырнул огненный шар.

Шар кометой пролетел возле самого уха стрелка. Однако тот все равно застонал, выпучив глаза и хватая ртом воздух, зашатался, выронил пистолет и упал. Чародей для верности ощупал себя, посмотрел на ладони — крови не было. Опустил взгляд — дырки от пули тоже.

Бруно сидел на земле, широко раскинув ноги, в обеих руках сжимал пистолет. Вокруг него рассеивалось сизое облако порохового дыма.

— С-ссука… — выдавил из себя Бруно, опуская пистолет.

Ротерблиц многозначительно хмыкнул. Глянул на второго — тот уже не издавал звуков и не двигался, догорая, словно на погребальном костре, и наполняя ночной воздух вонью горелой плоти.

Чародей подошел к Бруно и протянул руку.

— Спасибо.

Маэстро молча уставился на него с полным безразличием.

— По потерянной невинности предлагаю скорбеть позже, — сказал Ротерблиц. — А сейчас надо где-нибудь, хм, залечь на дно.

Бруно взялся за его руку.

— Я знаю, где, — произнес он, оказавшись на ногах. — Давай за мной.

Он шагнул и болезненно скривился.

— Эти туфли… — прошипел он. — Эти сраные боты меня угробят!


* * *

— Кто это был-то? — спросил Бруно, хромая по дороге с видом артэмского мученика, сносящего все пытки и издевательства язычников.

— Хм, без понятия, — признался Ротерблиц. — Надеюсь только, не очередные жандармы. Я не слышал, чтобы тайная полиция пользовалась талисманами. Если, конечно, ничего не поменялось с тех пор, как я, хм, оставил службу в Комитете Следствия.

Погоня, если она была, отстала. Бруно, хоть и ковылял сквозь слезы из-за проклятой обувки, петлял по закоулкам и улочкам, пролезая в такие дыры, о которых мало кто знал. Иногда бегать по Анрии приходится часто. Особенно когда совершенно случайно оказываешься в чужом районе.

— Интересно, как вообще жандармы оказались поблизости? — задумался Ротерблиц, искоса поглядывая на Бруно. — Откуда знали, в какую квартиру надо идти? И почему, хм, вошли почти сразу за нами?

— Спроси чего-нибудь полегче, — буркнул Маэстро и остановился. — А ты чего на меня смотришь? — осенило его. — Ты чего, колдунская рожа, на меня косишься, а?

Ротерблиц прошел чуть вперед, прежде чем заметил, что Бруно стоит.

— Хм, ничего, — пожал плечами чародей.

— Нет, чего! — Боль в стертых ногах прибавила Бруно злобы. — На меня, падла, свалить хочешь!

Чародей дружелюбно улыбнулся.

— Давайте без оскорблений, хэрр Бруно, — сказал он спокойно. — Я даже не думал об этом. Я лишь…

— Думал! — возразил Маэстро. Спокойствие Ротерблица распалило его еще больше.

— А вы, значит, у нас, хм, мысли читаете, хэрр Бруно? — ухмыльнулся колдун.

— Да с вами начнешь… — Маэстро яростно почесался за ухом.

Ротерблиц скрестил руки на груди.

— Я ни о чем таком не думал, — сказал он. — Я лишь пытаюсь понять, откуда за неполный час столько удивительных совпадений.

— Спроси своего дружка, — съязвил Бруно. — Того самого, который хотел меня на куски резать с твоего великодушного соизволения.

Ироничная улыбочка сошла с губ чародея.

— Что? — сплюнул Маэстро. — Я не забыл, даже не надейся.

Ротерблиц вздохнул и сокрушенно покачал головой.

— Вы все-таки обидчивы и, хм, злопамятны, хэрр Бруно.

— Пошел-ка ты на хер! — огрызнулся Маэстро, машинально топая ногой, и едва не завыл от боли.

— Я бы с удовольствием спросил своего «дружка», — произнес Ротерблиц, проигнорировав адрес одного из двух самых густонаселенных мест проживания неугодных представителей человечества. — О многом бы, хм, спросил, если бы знал, где он. А единственная ниточка, ведущая к нему, сейчас или уже на полпути в Кабир, или, хм, испытывает некоторые трудности с внутренними органами.

Бруно дал выход скопившейся ярости, протяжно выдохнув, и привычно почесался за ухом. Очень хотелось курить, а было уже нечего.

— Вряд ли.

— Думаете? — недоверчиво спросил Ротерблиц. — Мне показалось, наш писарь очень резво убегал, несмотря на, хм, ноги по боты в естественном отверстии организма.

— От этого хер сбежишь, — махнул рукой Бруно. — Я пробовал. Уж если доебался — с живого не слезет.

— Хм-м-м… — протянул чародей. — Мне даже интересно, что вообще заставило вас помогать ему в столь… хм, бурной деятельности.

Бруно высморкался и простецки обтер пальцы о полу сюртука.

— Да… — шмыгнул он носом. — Мне тоже интересно, — просипел он, с трудом переставляя вопящую от боли ногу.

Спустя несколько шагов Ротерблиц сделал такое лицо, словно его самого пытали точно такие же туфли-убийцы.

— Долго нам еще идти? — спросил чародей.

Бруно утер выступившую слезу, осмотрелся левым глазом и остановился на знакомом доме со стеной, исписанной лозунгами народного волеизъявления.

— Почти на месте, — задыхаясь, простонал он.


* * *

Дверь в подвал была не заперта. Когда-то на ней висел замок, и не один, но хозяева дома все-таки сломились перед народным упрямством и однажды прекратили бесполезные траты, ограничившись символическим гвоздиком на запорной планке. Подвал был объявлен ночлежкой для бездомных и нищих, и с этим поделать никто уже ничего не смог. Проще было смириться — тогда вероятность случайного пожара будет значительно ниже и действительно случайной.

Ротерблиц спустился первым по хлипкой деревянной лестнице. Подвал был неглубоким — чародей едва ли мог стоять в полный рост, приходилось сгибать шею и втягивать голову в плечи. Спуск тоже был невысоким, всего в пару ступеней, однако Бруно смотрел на лестницу как на непреодолимое препятствие. И все же спустился без посторонней помощи.

Чародей осмотрелся вторым зрением и сразу заметил ауру то ли спящего, то ли просто лежащего у стены нищего. Отличная компания, подумал он. Главное, не соглашаться на вежливое предложение отведать сивушного самогона. Как там было в той песне?..

Он шагнул по неровному земляному полу. Под ногой зазвенели и загремели пустые бутылки.

— Ну ты хоть посвети, что ли? — заворчал сзади Бруно. — Я ж не вы, не вижу ничерта!

Ротерблиц глянул на него через плечо и зажег на пальцах слабый огонь, гася второе зрение. Тратить последние силы не хотелось вовсе, но вести Бруно за ручку, рискуя самому провалиться в яму или расшибить без того уже пострадавший лоб, было попросту нецелесообразно.

Чародей прищурился с непривычки, повернул голову и вытянулся, ударившись макушкой об потолок.

На земле валялся беглый писарь. Связанный чем-то в лодыжках и в запястьях рук за спиной. Во рту был кляп, Ротерблиц надеялся, что из грязного носка. И валялся у ног сидевшего на старом ящике сигийца. Попыток к побегу, странное дело, не предпринимал, валялся более чем смирно и покорно, несмотря на то, что глаза Финстера были закрыты. Поднял веки, лишь когда Ротерблиц внимательно присмотрелся к нему, и уставился на чародея в ответ.

— Как ты здесь оказался? — спросил пиромант, брезгливо пнув пустую бутылку.

Их тут было множество, видимо, подвал непроизвольно взял на себя обязанности не только бесплатного ночлега, но и питейного заведения. Вдоль стен были тряпичные лежаки с брошенным на них нехитрым скарбом. Чуть дальше в полутьме виднелась натянутая под потолком веревка с повешенными на ней штанами. Сильно пахло сыростью и землей, а еще жилищем, облюбованным не самыми чистоплотными жильцами, далеко не всегда успевающими добежать до клозета.

— Через дверь, — сказал сигиец и наклонился вбок, протягивая к земле руку.

Ротерблиц тяжко вздохнул.

— Твоей безупречной, хм, логике и не возразишь, — признал он и принял из руки сигийца измятую жестяную кружку с огарком свечи.

— Мы договорились в случае чего встретиться здесь, — пояснил охающий за спиной Бруно.

— Хотите сказать, предполагали подобное развитие событий? — Ротерблиц зажег свечу и не без облегчения потушил огонь на пальцах. Предстоящий день уже угроблен — придется отсыпаться до самого вечера, а чародей не любил тратить время впустую.

Маэстро без церемоний, даже не проверив, повалился на ближайший лежак, вытянул ноги и то ли засмеялся, то ли захныкал:

— Я б удивился, выйди оно как-то иначе!

Сигиец встал, перешагнул через смирного писаря и протянул Ротерблицу еще и медную бляшку размером с нидер. Чародей присмотрелся к ней в тусклом свете, водя большим пальцем по неровной поверхности, нащупывая рельеф гравировки. Интересно, задумался он, оказывается, товарищи по партии вовсю пользуются охранными и боевыми талисманами, а я даже и не в курсе. Это друзья революции их снабжают или какой-то местный представитель мелкого предпринимательства проникся идеями о свободе и равенстве?

— Долго пришлось за ним бегать? — вслух поинтересовался Ротерблиц.

— Нет. Выдохся на набережной.

— А как вы мимо, хм, стражи порядка прошли?

— Они не мешали, — сказал сигиец.

Ответ показался слишком широким для интерпретации, однако чародей решил не уточнять. Он подошел к ящику, поставил на него кружку со свечкой.

— Не будешь так любезен и не поможешь… Хм, спасибо.

Сигиец без особых любезностей поднял писаря за шкирку и усадил к стене. Тот почти никак не отреагировал, голова его склонилась к груди. Ротерблиц присел перед ним на корточки, поднял его лицо, не без труда вытащил кляп изо рта. Писарь вяло подвигал челюстью, облизнул губы, скользнул по чародею мутным, пустым и бесцельным взглядом.

— Что ты с ним сделал? — спросил Ротерблиц. — Ты его совсем, хм, загонял. Он хоть говорить-то сможет?

Сигиец отчего-то насторожился, прищурился, шумно принюхался. Чародей брезгливо покосился на влажный от слюны кляп, хотел бросить, однако Финстер перехватил его руку в запястье и забрал тряпку. Поднес ее к лицу и обнюхал, глубоко втягивая ноздрями воздух. Затем наклонился, сдавил лицо писаря за щеки, заставляя раскрыть рот, наклонился еще ниже, почти качаясь носом его губы, и принюхался еще раз.

— Он не заговорит, — сказал сигиец, разогнувшись насколько позволял потолок. — Хал-нисиан.

— Хал-нисиан? — недоверчиво повторил Ротерблиц. — «Сон забвения»?

Медленно действующий яд, безболезненно убивающий за неполный час. Человек просто впадает в сон и уже не просыпается, теряя полную чувствительность к чему бы то ни было. Противоядия от этой отравы нет. «Сном забвением» его называли потому, что яд очень быстро разрушает мозг, чтобы даже опытный некромант не смог развязать язык покойнику, который не хочет проболтаться. Хал-нисиан был известен со времен каритатисов, пришел из Этелы со многими другими саабиннскими знаниями, однако точной рецептуры никто не смог составить до сих пор даже в Ложе. Яд был заоблачно дорогим, использовался только в исключительных случаях.

— Ты уверен? — без особой надежды уточнил чародей.

Сигиец молча сунул ему под нос тряпку, на поверку оказавшейся куском оторванного рукава. Ротерблиц с сомнением покосился на нее, но все же взял и обнюхал. Не сразу, но все-таки различил слабыйзапах, отдаленно напоминающий миндаль и корицу. Лично с хал-нисианом Ротерблиц никогда не сталкивался, знал лишь теорию, в которой одним из признаков яда упоминались запахи специй.

— Как давно он его принял?

— Не знаю, — сказал сигиец. — Вероятнее всего, когда бежал.

— Или перед нашим приходом.

— Не исключено. Но маловероятно.

— Блядь! — рявкнул Ротерблиц и швырнул тряпку на землю.

Он вскочил, совсем забыв о высоте подвала. Боль в макушке разъярила настолько, что захотелось или спалить, или хотя бы отвести душу на доживающем последние минуты писаре.

Сигиец опустился перед сидящим на колено, завел левую руку за спину и достал из-под плаща кинжал, раскрутил его на пальцах. Поднял лицо пленного правой рукой, обхватил большим пальцем и мизинцем за щеки, положил средний на лоб, а указательный и безымянный на глаза.

— Что ты задумал? — растерянно спросил Ротерблиц.

Сигиец повернул к нему голову, блестя серебряными бельмами.

— Ты хочешь знать, что он знает?

Ротерблиц растерялся еще больше.

— Да, но…

Кинжал сверкнул в тусклом свете огарка свечи. Писарь вздрогнул и сразу умер от точного удара в сердце.

Что произошло дальше, Ротерблиц не смог бы объяснить даже себе при огромном желании. Сигиец постоял в тишине, держа ладонь на лице покойника, затем начал медленно отнимать ее. Напряженные пальцы заметно подрагивали. Вдруг он сжал кулак, словно хватал что-то, продолжая подносить руку к сосредоточенному лицу. Кулак трясся от натуги. Финстер стиснул зубы, оскалился, широко распахнул глаза. Ротерблиц заметил, как серебряная гладь бельм помутнела, пришла в движение. Сам того не желая, чародей перешел на второе зрение и раскрыл рот — сигиец в буквальном смысле держал ауру писаря в кулаке, словно пустую пижаму, и не менее буквально вытягивал из мертвого тела. Вдруг рванул ее со всей силы, подбросил, аура зависла бесформенным облаком и двумя струйками невесомого дыма втянулась в пустоту на месте сигийца, растворяясь и исчезая в ней.

Ротерблиц попятился, тяжело сглатывая. Было в увиденном противоестественно все. Будь чародей чуть глупее и менее образованным, он уже шептал бы дрожащими губами что-нибудь про дьявола. Однако он даже в критические моменты не давал суевериям брать верх. Чародей отошел к лежаку, на котором сидел Бруно, смотревший на происходящее со странным выражением лица, как будто какая-то старая догадка наконец-то подтвердилась.

Ротерблиц посмотрел на него, посмотрел на сигийца, который уложил мертвого писаря вдоль стены, тяжело сел на колени, расправил напряженные плечи и судорожно вздохнул. Его шею спазматически дернуло до хруста. Раз, другой. Шляпа слетела на землю. В следующий раз сигиец вывернул голову настолько неестественно, что чародей не на шутку испугался. Бруно просто выматерился, привстав с лежака, но упав обратно. Не считая тяжелого, шумного дыхания, сигиец не произносил ни звука. Оттого происходящее с ним выглядело еще жутче.

— Что с ним? — шепнул Ротерблиц.

— А я знаю? — зло откликнулся Бруно.

— Ты же его друг-приятель!

— Да я впервые вижу, чтоб его так крючило!

Финстер сидел, упираясь напряженными руками в колени. Мышцы на побелевшем, обескровившем лице бешено и конвульсивно сокращались. Финстер корчил пугающе-нелепые рожи, то скрипел зубами, то скалился, тряс и рывками вертел головой из стороны в сторону.

Ротерблиц осторожно шагнул к нему, не понимая, зачем это делает, и почти подошел. Сигиец неожиданно раскрыл глаза, вскинул руку. Чародея слабо толкнуло волной грубой силы, и он послушно отступил, бледнея. Увидел глаза сигийца всего на миг, но этого хватило, чтобы разглядеть в движении заполняющей их белесой мути нечто такое, чего увидеть вновь больше не захотелось бы никогда.

Сигиец снова впился в колени трясущимися руками, состроил жуткую гримасу, скрипя зубами, издал низкое, утробное рычание. Лицо исказилось, на него словно надели фантомную маску. Сигиец задрал голову, на шее и на висках вздулись вены. Он привстал, вытягиваясь, засипел. Ротерблицу показалось, что Финстера от перенапряжения или сломает, или взорвет.

Но нет. Его вдруг сильно тряхнуло, он замер, хрипнул сквозь зубы и медленно осел, тяжело дыша. Голова склонилась к груди, сигиец качнулся, подался вперед с явным намерением упасть. Ротерблиц рванулся поддержать, но так и остался на месте — Финстер вздрогнул и сел ровно. Расправил плечи, глубоко вздохнул и задышал ровно. Открыл глаза.

Взгляд был привычным — равнодушным, проницательным и холодным, словно ничего не произошло.

— Это, бля, что такое было⁈ — крикнул Бруно, встав рядом с чародеем.

Сигиец ответил не сразу. Голос несколько изменился — был живее обычного.

— План, разработанный куратором ван Бледом. А может, не им, не уверен. Всех подробностей я все равно не знаю. Четыре дня назад он выбрал меня для проведения тайной операции, лично проинструктировал и выделил средства… на случай непредвиденных обстоятельств…

Ротерблиц переглянулся с Бруно. Обоих эта перемена настораживала, если не сказать пугала, и у обоих были схожие мысли, однако озвучивать их они не собирались. Чародей задумчиво нахмурился.

— Какой-какой план? — прервал он сигийца, и тот послушно умолк. Некоторое время молчал, прикрыв глаза, словно читал что-то внутри себя.

— План по поимке предателя. Тебя.

Чародей оторопело уставился на Финстера. Ему даже показалось, что обычно каменную физиономию исказила пренебрежительная ухмылка.

— На прошлой неделе магистр ван Блед сменил бывшего куратора нашей группы, — охотно продолжал сигиец. — Он неприятный человек, заносчивый и самовлюбленный, но неглупый. И с его появлением мы наконец-то начали действовать, а не только ждать неизвестно чего. Куратор собрал нас и объявил, что в партии уже продолжительное время работают двойные агенты и ему, куратору, наконец-то удалось вычислить одного из них. Тебя, Франц Ротерблиц, — сигиец прямо посмотрел на чародея горящими от ненависти глазами. — Ты предал наше дело и продался врагам революции!

Чародей напряженно молчал, сжимая кулаки. Взгляд Финстера потух.

— Значит, меня раскрыли… Хм, интересно, как давно?

— Как только Машиах увидел тебя, — сказал сигиец привычным механически-равнодушным голосом.

Ротерблиц недоверчиво покачал головой.

— Я с ним ни разу не встречался.

— Это не значит, что он не встречался с тобой. Ты мог с ним разговаривать и не подозревать этого. Машиах заполучил частицу биртви и способность забирать сули́. Однако он исказил биртви, поэтому вместе с сущностью человека может принять и его облик.

— Хм, как полиморф-иллюзионист?

— Иллюзионист меняет лишь внешность. Машиах полностью становится тем, кого поглотил. Даже я не отличу его от обычного человека. Только почувствую его присутствие.

— Если он, хм, — Ротерблиц потер наморщенный лоб, — знал, что я двойной агент, почему сразу не избавился?

— Потому что использовал тебя в своих интересах, — сказал сигиец. — Теперь ты стал ему не нужен. Он уже пытался тебя убрать. На прошлой неделе. На квартире Карла Адлера. Это он через свою тоджину направил меня туда. Я должен был тебя убрать.

Ротерблиц должен был сильно удивиться, но не удивился. Хоть сколько-нибудь. Наверно, непробиваемое спокойствие сигийца все же было заразительно. А может, давала знать о себе усталость.

— Но ты этого не сделал, — сказал Ротерблиц, скрестив руки на груди. — И сломал Машиаху все планы.

Финстер молчал, думал.

— Нет. Заставил их скорректировать.

Бруно неразборчиво забормотал и, прихрамывая, поплелся обратно к лежаку.

— Так-так, — Ротерблиц нетерпеливо притопнул ногой. — И что же там, хм, с этими планами?

Сигиец глубоко вздохнул и ушел в себя. А потом заговорил, и чародей невольно покосился на тело мертвого писаря. Не считая торчащего из груди ножа и натекшей крови, он лежал с каким-то торжественно-насмешливым выражением лица. Словно победил, а не исчез в бездонной пропасти.

— Куратор сказал, что даже предатель может послужить делу революции, сам о том не зная и не желая этого. Ему стало известно, что в Анрию тайно прибыли агенты столичной жандармерии. Я думал, это ты оповестил жандармов, вызвал их из столицы, но какая разница? Смерть жандармам! Мы бы с радостью всех их перебили, но у куратора была идея получше. Он придумал, как псы сами себе перегрызут друг другу глотку.

Кое-кто втерся к ним в доверие, стал информатором, указал, где жил Жан Морэ. Самого Морэ уже давно перевезли в безопасное место, а жандармам… Жандармам мы пустили слух, что на его квартире должна состояться встреча заговорщиков с кем-то очень важным. Может, даже иностранными агентами. Они купились. Повелись, как дети. Меня куратор назначил играть роль подозрительного субъекта недалекого ума. Это просто, когда ума и так немного. Я сидел на квартире. Иногда выходил, делал вид, что хожу на тайные сходки. Куратор говорил, что у меня это хорошо получается. Что за мной следят. Оставалось только играть свою роль и ждать, когда ты клюнешь. Куратор не сомневался, что ты тоже узнаешь, где жил Жан Морэ, и захочешь его взять. Ведь ты для того и был внедрен в партию. А сейчас, когда в партии хаос, лучшего времени не найти, так сказал куратор. Он очень проницательный, как будто все знает. Оставалось только узнать, когда ты это сделаешь.

И я узнал. Недавно, всего несколько часов назад, получил сообщение, что наверняка сегодня ночью и надо быть готовым исполнить свой долг перед…

— Как? — Ротерблиц переоценил свою способность не удивляться и усталость.

Сигиец проморгался. Затем выждал какое-то время, глядя в пустоту. Казалось, что в пустоту. Затягивающееся молчание стало быстро раздражать, чародей обернулся, прослеживая взгляд Финстера.

— Че? — угрюмо буркнул Бруно, растиравший многострадальные ноги. — Пошли вы в жопу! Чуть чего, сразу Бруно!

— Я допустил ошибку, — сказал сигиец.

Бруно нервно рассмеялся:

— Ты ж сказал, что все проверил, что ни одного хмыря поблизости!

— Поблизости ни одного хмыря не было. Гирта ван Бледа точно. Ему не нужно быть поблизости. Он мог следить через кого-то. Или что-то.

Ротерблиц полез в карман сюртука, куда машинально засунул талисман покойного революционера.

— Откуда они знали, что я приду за Морэ?

— Оттуда, что я тебя не убил.

— То есть… — Ротерблиц швырнул бесполезный одноразовый талисман в угол подвала, где что-то звякнуло. — Хм, хочешь сказать, Машиах знал, что мы договоримся работать вместе?

— Машиах знает, как думаю я. В этом его преимущество, — сказал сигиец. — Он знает, что ищу его. Знает, что ты — двойной агент, а твоя цель — вычислить покровителей «Нового порядка». И знает, что я знаю, где найти Жана Морэ, потому что это знал Артур ван Геер. Машиах просчитал наиболее вероятное развитие событий.

— А письма Ратшафта? О них он тоже знает?

— Вероятнее всего, да. Однако маловероятно, что это входило в его планы.

— А если он их, хм, скорректирует?

— Он уже это сделал.

— И ты все еще хочешь, чтобы я ими занимался?

— Да.

— Скажи, — чародей вздохнул и устало потер глаза, — ты все, хм, делаешь так, как от тебя ждут?

Сигиец посмотрел на Ротерблица, наверно, даже с удивлением, если бы в нем отражались хоть какие-то эмоции.

— Да, — сказал он. — Для этого меня создали.

Пиромант сел на ящик.

— Ну и что мы имеем? — подпер он отяжелевшую голову. — Хм, ты убил шестерых жандармов, мы с хэрром Бруно еще двоих, надеюсь, не жандармов. Еще один с большой охотой отравился во славу революции. Итого, девять человек. Неплохой, хм, результат для одной ночи. Вот только что это нам дает?

— Ты узнал, где искать Жана Морэ, — сказал сигиец.

— Разве?

— Гирт ван Блед это знает.

— А вот я не знаю, где Гирт ван Блед! — раздраженно бросил Ротерблиц.

— Знаешь.

— Откуда бы? Уж скорее этот, — пиромант кивнул на труп, — знал… хм, знает.

— Нет. Гирт ван Блед сам назначает встречи со своей группой. Всегда в разных местах.

— Хм, так я и думал. Мы тоже всегда встречались в разных местах. Хотя… — Ротерблиц почесал кончик носа. — Хм, мы частенько виделись в одной риназхаймской забегаловке. Зовется безвкусно и глупо — «Мутный глаз». Но толку? Не думаешь же ты, что ван Блед настолько, хм, туп, чтобы появиться там? Особенно теперь.

— «Мутный глаз», — повторил сигиец, покосившись на Бруно. Маэстро страдальчески вздохнул.

Ротерблиц покачал головой и махнул рукой, но вдруг усмехнулся:

— Знаешь, хм, куда как проще врываться в каждый дом и вежливо спрашивать «Не здесь ли прячется магистр ван Блед?»

Сигиец немного помолчал с таким видом, будто серьезно обдумывал этот план действий. Затем сказал:

— Нет. Это займет уйму времени.


* * *

Они расстались ближе к утру. Когда Ротерблиц взглянул на часы, стрелки начали отмерять пятый час. Скоро начнет светать.

Чародей направился к себе домой, сделав большой круг. Он очень устал, а еще терзало нехорошее предчувствие. В какой-то момент даже посетила мысль взять с собой сигийца, однако Франц все же отказался. Все-таки ему не хотелось, чтобы Финстер — или как там его зовут на самом деле, если вообще хоть как-то зовут — узнал адрес квартиры. Просто так становилось хоть немного спокойнее.

Когда он выходил на улицу, где жил, то не сразу и понял, что слишком уж светло. Только почувствовав запах гари и дыма, поднял отяжелевшую голову.

Горел дом. Именно тот дом, именно тот этаж и именно та квартира, где Франц Ротерблиц прожил последние полгода. На улице столпились полуодетые люди. Царили суета, шум, гомон взволнованной толпы. Отдельные голоса требовали воды. Другие матерились. Третьи требовали, чтобы немедленно материализовалась пожарная служба. Пронзительно вопили женщины. Ревели дети. Кто-то из толпы пытался кого-то удержать.

Чародей остановился. Перед глазами вдруг возникла картина переворошенной, разгромленной квартиры: вывернутый шкаф, опрокинутый стол, разрезанный матрас, содранные обои, вскрытый паркет… Двое, почему-то именно двое грабителей со скрытыми масками лицами, которые искали обязательный тайник, в растерянности и злобе стоят посреди комнаты. Складывают в кучу разломанную мебель, заливают ее маслом, зажигают спичку и со злодейским смехом кидают в сложенный костер. Просто потому, что им так захотелось. Просто потому, что злодеи обязаны совершить что-нибудь бессмысленное, но злодейское.

Ротерблиц потер глаза.

Ну и ладно, зато вещи не придется собирать, подумал он, развернулся и зашагал вверх по улице.


* * *

Гаспар спал на кушетке не лучшего, но все-таки одного из лучших номеров гостиницы «Империя», вполне достойного ее светлости Даниэль Авроры Генриетты де Напье и ее кого-то там Жозефа ля Фирэ. Или не так? Гаспар не соображал спросонья. Он вообще не понимал, что его заставило проснуться. Какой-то назойливый, навязчивый звук, пробивающийся в сознание. Звук, где-то на грани восприятия. Может, продолжение сна? Да, ему что-то снилось. Что-то связанное с музыкой. Или не связанное, но неясный звук гармонично вписался в сон, стал неотъемлемой его частью…

— Да ебать тебя неловко! — послышалось хриплое, недовольное ворчание. — Выруби эту хуевину!

Это уже точно не могло присниться. Гаспар слабо представлял себе тот кошмар, главным ужасом которого стал бы Эндерн.

Менталист заворочался, все еще не понимая, что это за звук и где его источник. И вдруг его осенило, но вяло и слабо, как могло осенить только человека, который спал и не собирался просыпаться еще несколько часов.

Гаспар рассеянно похлопал себя по карману жилетки, запустил в нее руку, извлек восьмигранную коробку вокса, едва не выронив. Незатейливая мелодия музыкальной шкатулки стала четче и громче.

Гаспар открыл крышку, прерывая мелодию. Поднес вокс к лицу, едва не ударив по зубам.

— Напье! Напье! — заскрипел из него механический, трескучий и монотонный голос. Гаспар раздраженно поморщился: вокс не передавал эмоций, но громкости это не касалось. — Где тебя носит⁈

— Ааа?.. — протянул менталист, разлепив левый глаз. Уже рассвело.

— Почему не отвечаешь?

— Ночь… ночью я обычно занят… — он зевнул, — сном…

— Хм, понятно, а я уж было начал переживать.

— А что, есть повод?

— Да не то чтобы… Послушай, Напье, твое предложение все еще в силе?

Гаспар принялся соображать и ловить разбегающиеся мысли.

— Генератор ключей, — подсказал вокс. — Ты все еще можешь его достать?

— А, генератор… — Гаспар причмокнул губами. — Могу.

— Отлично. Когда?

— Не знаю… Может, даже сегодня…

— Когда достанешь, вызови. Я направлю к тебе, хм, одного надежного человека. Место и время назначишь сам.

Гаспар сел на кушетке. Сон сняло как рукой.

— Это что еще за посредники, Ротерблиц?

Вокс рассмеялся — как мог, механическим, прерывистым скрежетом, врезающимся в уши.

— Я знаю, ты параноик, Напье, сам бы на твоем месте думал так же, но не переживай, ничего серьезного. Помнишь мою версию, над которой я, хм, начал работать? Мне нужно на пару дней исчезнуть, чтобы кое-что проверить. Если все сложится удачно, вернусь с хорошими новостями.

— Ты можешь толком объяснить, что произошло? — Гаспар потер глаз, свешивая босые ноги на пол.

Вокс замолчал, издавая лишь монотонное гудение.

— Нет, не могу, — сказал Ротерблиц. — В общем, Напье, если не раздумаешь с генератором, вызовешь и скажешь, куда за ним прийти. Чтобы ты не думал ничего, знай: к тебе придет очень важный для меня человек. Ты все равно сделаешь то, за что я тебя ненавижу, так что прошу, будь с ней помягче и, хм, не насилуй слишком сильно. Она мне действительно дорога.

— Она? — удивился Гаспар.

Вокс не ответил и умолк. Шумы и гудение в нем прекратились. Менталист вздохнул, закрыл крышку.

— Че опять? — проворчал Эндерн. Он дрых на стуле, закинув ноги в пыльных туфлях на стол, ценой где-то приблизительно в десяток годовых жалований среднего клерка.

— Понятия не имею, — растерянно поскреб взъерошенный затылок Гаспар. — Кажется, какие-то проблемы.

— Тха… аха-ха… ха… — то ли рассмеялся, то ли протяжно зевнул полиморф, лениво прикрыв небритую физиономию рукой. — А когда у вас, полудурков, что-то шло не через жопу?

Глава 16

Улица Шлейдта была не самой длинной в Анрии, но располагалась близко к центру и пересекала широкий Имперский проспект, а значит, и тут бурно текла деловая жизнь. Здесь находились имперские банки, не такие надежные, как милалианские, и предоставляющие не столь большие кредиты и ссуды, как банк Винсетти. Здесь находись представительства имперских компаний, не таких громадных, как «Вюрт Гевюрце» или «Гутенберг-Фишер», и скромные торговые конторы вроде «Анриен Гетрайде» и «Коммерц Националь». Здесь же собирались те, кто отдавал последние деньги за ужин в роскошной ресторации «Империаль» и номер в гостинице «Империя», находившейся в десяти минутах ходьбы от клуба хёфлигхэрров на улице Шлейдта.

Гаспар стоял перед трехэтажным зданием и внимательно разглядывал его. Менталиста не интересовал архитектурный стиль — он в этом мало что понимал и не разбирался в архитектуре вовсе. Его интересовало разбитое окно, из которого не так давно выпал человек, если верить какой-то анрийской газетенке. Однако стекольщики уже застеклили все так, словно ничего никогда и не было. Будь рядом Даниэль, она бы из упрямства подвернула рукава и отмотала назад время в памяти места. Но Даниэль была далеко, а он умел ковыряться только в памяти людей и делал это не слишком изящно.

Гаспар вынул руки из карманов дорогого сюртука, поправил дорогой галстук, шаркнул дорогими туфлями о дорогой ковер на крыльце и вошел в клуб хефлигов.


* * *

В конце коридора за лакированными дубовыми дверьми находился просторный зал с высоким белым потолком. Первое, что бросалось в глаза, — бильярдный стол, за которым двое хефлигов доигрывали партию. Вторым был камин, в котором вечерами должен уютно потрескивать огонь. Перед камином стоял длинный черный стол с удобными мягкими стульями на двадцать персон. Над камином висели три портрета: слева — какого-то известного банкира, справа — не менее известного промышленника, посередине — кайзер Фридрих Второй в зрелые годы и в позе грозного монарха, каким обычно увековечивали его отца, Вильгельма Первого. Правда, как-то так вышло, что портрет императора был несколько меньше портретов банкира и промышленника и висел несколько ниже.

В зале хватало удобных кресел и диванов. Почти у каждого стоял вазон с шамситской пальмой и удобный столик. На краю каждого столика лежала стопка свежей деловой прессы и ежедневных газет, но брать их считалось бестактным. За хороший тон считалось прийти со своими и оставить уйдя. Также на столиках стояли пепельницы, в которые никогда в жизни не стряхивали пепел. Настоящие хефлиги курят в специально отведенном месте — это отличный повод обсудить что-нибудь приватно.

За большим столом сидели четверо представительных господ и тихо беседовали, иногда отвлекаясь на дежурные улыбки и сдержанные смешки. У каждого под рукой стояла маленькая фарфоровая, наверняка, тейминская, чашечка с кофе и чашка чуть побольше — с чаем. Однако хефлиги к ним практически не притрагивались.

Увидев Гаспара, они вежливо кивнули в знак приветствия. Менталист кивнул им в ответ и направился к свободному креслу.

Игроки доиграли партию, пожали друг другу руки и, тихо переговариваясь, направились к свободным местам у длинного стола. Победитель — чуть полноватый молодой человек с круглым лицом, маленьким носом и копной буйных рыжеватых волос, которые отказывались держаться в модной укладке, — заметил незнакомого хефлига. Сердечно извинился перед недавним противником. Гаспар коснулся его сознания. Прочитать мысли без приложения усилий он не мог, только если не откроют разум, но почувствовать настрой было по силам. Молодой человек лучился добродушием.

Он подошел, добродушно и открыто улыбнулся Гаспару.

— Доброе утро, майнхэрр. Приятно видеть новые лица в нашем замкнутом обществе. Я — Александер Пристерзун, — протянул он руку. — Друзья называют меня «Звонок».

— Доброе утро, — поздоровался менталист, встав с кресла. — Гаспар Франсуа Этьен де Напье, — представился он и пожал руку Звонка. — Почему «Звонок»?

— Потому, что много звоню, — улыбнулся Пристерзун. — Я бы выдал вам визитку, но, к сожалению, она где-то потерялась, — он похлопал себя по карманам жилетки. — А у вас знакомая фамилия.

— Все верно. Я — сын Филиппа Луи Марселя де Напье.

— Того самого де Напье? — изумился Пристерзун.

— Именно так, — с достоинством склонил голову Гаспар.

Гаспару в каком-то смысле повезло. Покойная матушка, родившая его в Белльжардане лет пятнадцати от роду, в точности не знала, от кого именно. Поэтому методом нехитрых подсчетов сократила своих сожителей до четырех и назначила виновным последнего. А у того, по счастливому стечению обстоятельств, фамилия как раз была «Напье», как у небезызвестного в Сирэ фабриканта-текстильщика. Когда начался Майский переворот, его фабрики сгорели одними из первых, официально — их подожгла толпа. Неофициально — спалил сам, получив крупную компенсацию по страховке, с которой и бежал в Империю, обосновался в Нойесталле и довольно быстро стал крупным магнатом имперской части Купферберге, главным партнером Ложи и основным поставщиком куприта, на чем обогатился баснословно.

Филипп де Напье для многих стал примером того, как, потеряв все, начать сначала в чужом краю и взобраться на вершину успеха, имея только желание, упорство и трудолюбие. И солидный стартовый капитал и хорошие связи, о чем все тактично умалчивали, чтобы не рушить красивую легенду.

А в 1631 году за преступления против Равновесия был казнен мало кому известный магистр-следователь Ложи Гаспар де Напье. Мертвым он пробыл, правда, недолго и вернулся в мир живых уже младшим из троих сыновей знаменитого имперского магната и время от времени расширял границы семейного бизнеса. Хотя папа об этом даже не догадывался и сильно удивился бы, узнав о широте сфер своих интересов.

В каком-то смысле Гаспар тоже мог бы стать для кого-то примером, как умереть, воскреснуть и стать совершенно другим человеком, при этом оставшись собой.

— Рад познакомиться, — искренне сказал Звонок. — Что привело вас в Анрию?

— То же, что и всегда, — неискренне улыбнулся Гаспар, — ищу возможности для удачных вложений.

— О-о-о, — печально протянул Пристерзун, хотя его глаза весело заблестели. — Тогда вам не к нам, хефлигхэрр.

— Почему же? — изобразил беспокойство менталист. — Меня уверяли, что это лучшее место, чтобы найти надежных деловых партнеров и добрых друзей, которые всегда помогут советом новому человечку на ниве большого предпринимательства.

Звонок смешно поджал губы и цокнул языком.

— Пару скользких типов, которые помогут быстро прогореть, — да, — сказал он, понизив голос и загибая пальцы. — Десяток приятелей, с которыми вы промотаете деньги в элитных ресторациях и на дорогих проституток, — непременно. А вот надежных деловых партнеров лучше поискать в другом месте, — развел он руками.

— Ресторации и дорогие проститутки тоже хорошие инвестиции, — серьезно заметил Гаспар. — Я должен непременно рассмотреть все предлагаемые варианты. А еще я слышал, у самого хэрра Вортрайха есть интересные предложения.

— Ну… — неуверенно протянул Пристерзун, — да… Я тоже слышал. Но об этом лучше переговорить с ним лично. Только придется подождать, — добавил он виновато. — Обычно хэрр Вортрайх приезжает после полудня.

Гаспар благодарно кивнул.

— Ах да, — плутовски улыбнулся Александер, постучав себя по жирно блестящему лбу, — если вдруг ищете скользкого типа, который поможет быстро прогореть, у меня есть одно интересное предложение.

— С удовольствием его послушаю.

Звонок явно ожидал иной реакции и несколько растерялся.

— Давайте попозже, — нервно потер он руки. — Предлагаю сперва познакомиться с остальными членами клуба.

— Окажите любезность, — кивнул Гаспар.

Александер подвел Гаспара к длинному столу. Хефлиги как по команде повернули в их сторону головы.

— Вот, извольте, майнхэрр Напье, — обвел их рукой Пристерзун. — Господин Феликс Векер, глава филиала семейной компании «Векер Геверк», недавно открытого в нашей славной Анрии. Собирает лучшие во всей Империи часы. Говорят, кайзер сверяется со временем по часам, сделанным для него по персональным эскизам самим Феликсом-старшим. Господин Ханс Бюхер, наш знаменитый пивовар. Недавно его пивоварня вышла на всеимперский уровень и уже варит несколько тысяч бочек отменного пива в год. Советую как-нибудь попробовать. Господа Альфред Флик и Альфред фон Хальбах, наши промышленники-владельцы заводов. Ну и господин Клаус фон Нойверк, владелец «Нойесталль Каннонен», производит лучшие пушки, которыми наш Северный флот топит конвентинцев и их сверских союзников. Прибыл в Анрию, чтобы подписать контракт на поставку пушек для будущего Южного флота.

Каждый названный вежливо кивал, вставал из-за стола, пожимал Гаспару руку и протягивал визитку. Все они выглядели почти одинаково: белая рубашка, жилетка, галстук, отглаженные брюки, золотая цепочка дорогих часов в кармане, золотые перстни, запонки. Модная укладка, выбритое лицо, тонкие, аккуратно подстриженные усы или короткая борода. Гаспар выглядел точно также — Даниэль два часа лично пудрила его, душила, намазывала, пилила и стригла ногти, наводила марафет и осталась горда собой. Кроме Пристерзуна, который был самым молодым, и Бюхера, которому было уже за сорок, все остальные были ровесниками менталиста.

— А это, господа, Гаспар Франсуа Этьен де Напье, сын того самого де Напье, — представил его Звонок.

Хефлиги выразили общее восхищение. Только Нойверк несколько напрягся и смерил Гаспара подозрительным взглядом. На поверхности его сознания всплыла смутная и не дающая покоя мысль.

— Как дела у вашего отца? — тем не менее спросил Нойверк.

— Как обычно, — улыбнулся Гаспар. — Ложа — выгодный деловой партнер.

— С чем же вы пожаловали в Анрию? — поинтересовался Векер.

— Да так, прикупить пару фирм, вложить семейные деньги в выгодное предприятие.

— О, у меня как раз есть для вас выгодное предприятие, хэрр Непьер, — сказал Векер с благожелательной улыбкой. — Вложите ваши семейные деньги в нашу семейную компанию. У нас как раз намечается выгодный контракт с городским магистратом на замену часов на городских башнях. Это сулит большие дивиденды нашим акционерам. Только нужны средства, чтобы перехватить контракт у конкурентов.

— Не слушайте его, хефлигхэрр, — с серьезным видом сказал Нойверк. — Лучше вкладывайтесь в анрийские верфи. На них как раз заложены четыре линейных корабля, а по секрету скажу, скоро заложат еще несколько. Военные заказы в наше время — самые выгодные.

— Не слушайте глупостей, майнхэрр, — усмехнулся Бюхер, недавний противник Пристерзуна. — Все это ерунда. Лучше вкладывайтесь в водку.

— Почему?

— А где вы еще получите такой высокий процент?

Хефлиги рассмеялись, оценивая тонкость каламбура. Гаспар натянул на улыбку лицо.

— Господа, господа, — успокоил их Пристерзун. — Не наседайте так сильно на нашего нового друга. Мы должны сначала соблюсти традицию.

Хефлиги умолкли и с многозначительными ухмылками посмотрели на Гаспара. Разве что Нойверк по-прежнему оставался серьезен и изучал менталиста с таким видом, словно подозревал в свершении преступления, но забыл, в каком именно.

— Какую традицию? — насторожился Гаспар.

— Славную, майнхэрр, — улыбнулся Пристерзун, весело сверкая глазами. — Каждый новоприбывший обязан испытать свою удачу и попытаться обыграть меня, — он повернулся и указал ладонью на бильярдный стол.

— Ну что ж, — развел руками Гаспар, поглядывая на поле битвы, — тогда не будем нарушать славные традиции.

— Вы должны мне услугу, хэрр Напье, — взяв его под локоть и отведя подальше, прошептал Александер. — Я только что спас вас и ваши семейные деньги от этих беспринципных акул. Надеюсь, когда-нибудь вы мне ее вернете.

Катать шары, по крайней мере, на бильярдном столе менталист умел не очень хорошо, поэтому проиграл. Благо, играли не на завод, а всего лишь на интерес, подкрепленный сотней крон. Звонок, как сам смущенно признался, был профессиональным игроком, а игра в клубе — его маленьким бизнесом, способом скопить состояние, чтобы реализовать прожекты, на которые пока не нашлись спонсоры.

Они вернулись к длинному столу. Гаспар сел в одном ряду с Бюхером, слева от Векера, Пристерзун — рядом с менталистом. Напротив сидели Альфред и Альфред и Нойверк.

— А я вам говорю, ничего не изменится, — настойчиво утверждал Альфред.

— Разве? — вежливо улыбнулся Альфред. — А вы забыли, что уже вчера их акции на бирже стремительно обвалились?

— Неужели? А позвольте узнать, хэрр Альфред, кто скупил их еще до того, как открылись торги? Уж не банк ли Винсетти?

— Позвольте-позвольте, хэрр Альфред, уж не намекаете ли вы, что «Вюрт Гевюрце» вступили в сговор с банком Винсетти?

— Мне кажется, хэрр Хальбах прямо говорит, что «Вюрт Гевюрце» просто вернули свое, — сказал Бюхер.

— А, вы все об этом, господа, — тоскливо буркнул Звонок, состроив кислую мину.

Гаспар растерянно посмотрел на хефлигов. В их головах плавали яркие мысли и слишком много, чтобы ухватиться за одну конкретную. Конкретная мысль тонула в нагромождении скучных цифр, которые сейчас для деловых господ имели куда большее значение.

— Простите, о чем? — осторожно поинтересовался Гаспар, ища поддержки у Пристерзуна.

— Вы разве не знаете? — искренне удивился Звонок.

— Я приехал совсем недавно, — виновато улыбнулся менталист, — не успел втянуться в бурную анрийскую жизнь.

Прибыл чопорный лакей с подносом и поставил на стол перед Гаспаром маленькую чашечку с арамским кофе из междуречья Тейх-Арама, которую менталист заказал еще на входе. Кофе обошелся ему в двадцать две кроны. Чаевые — в тридцать крон. Десять пришлось отдать слуге в гардеробе, десять — дворецкому, проводившему в зал, и десять — лакею. Настоящий хефлиг не скупится на чаевые, когда нужно поощрить обслугу за исполнительность.

— На прошлой неделе произошло убийство, — пояснил Бюхер, когда лакей удалился. — Убили Вальдера Ратшафта, владельца компании «Вюрт Гевюрце». Слышали о ней?

— Что-то краем уха, — уклончиво признался менталист. — Но ничего определенного.

— Анрийский гигант, — сказал Векер, поглядывая на часы. — Один из двух. Когда-то занимались импортом специй, теперь занимаются всем, до чего дотянутся. Кроме стали и чугуна, конечно, — он улыбнулся, захлопнув часы. — Металлургией у нас владеет «Гутенберг-Фишер». Хэрр Флик, хэрр Хальбах, — часовщик многозначительно посмотрел на Альфреда и Альфреда, — являются почетными акционерами этой скромной фирмы, которая великодушно спасла их заводы от банкротства в прошлом году.

Альфред и Альфред только пожали плечами.

— Это было неизбежно, — сказал Альфред со спокойствием фаталиста.

— И выгодно, — сказал Альфред.

— Уж в сравнении с перспективами — точно, — поддержал Альфред.

— «Гутенберг-Фишер» — член всеимперского объединения промышленников, — сказал Альфред.

— А со всеимперским объединением промышленников лучше дружить. Или…

—…или подыскать себе другое занятие.

— Кстати, ваш отец еще не вступил в этот союз? — невзначай осведомился Нойверк, занятый своими ногтями, которые были ухоженнее, чем у Графини.

Менталист в ответ уделил все свое внимание кофе и сделал маленький глоток на пробу. Чашка действительно была из тейминского фарфора, а кофе был неплохим, но не арамским. Гаспар в этом кое-что понимал: каждый менталист начинает карьеру с кофе, переходя с чашки для бодрости на целый чайник, чтобы разлепить глаза поутру, а заканчивает олтом. Или инсультом. В зависимости, что быстрее случится: передозировка или апоплексический удар. Кофейную стадию своей карьеры Гаспар прошел еще лет шесть назад. В этом смысле она у него была головокружительной.

— Нет, когда мы виделись в последний раз, — честно признался менталист и спокойно посмотрел Нойверку в глаза. — Я уже год в разъездах, рассматриваю предложения здесь, там… Недавно вот побывал в Шамсите. Чудесный город, должен признать.

Хефлиги ухватились за благотворную тему и согласно покивали, каждый вспоминая о своем. Пристерзун лишь тоскливо вздохнул — в Кабире ему бывать не доводилось.

— Говорят, султан не против начать сотрудничество с ландрийской промышленностью и подумывает открыть у себя пару сталелитейных заводов по ландрийскому образцу, — проговорил Альфред.

— Хотя, зная султана, держать он их будет в ежовых рукавицах, — усмехнулся Альфред.

— Предпочтет сам властвовать и всем владеть.

— И получать всю прибыль.

— Неужели в Шамсите не нашлось ни одного достойного предложения? — Нойверк сделал вид, что менталист на секунду стал ему интереснее ногтей.

— Я, — Гаспар отпил из чашки, — не договорился с предполагаемым партнером.

— Вам все-таки стоило обаять его красноречием, а не ехать в Анрию, — улыбнулся Векер вежливо и тактично. — Анрия — не лучший город, чтобы расширять семейное предприятие, хэрр Непьер.

— Как знать, как знать, — улыбнулся Гаспар столь же вежливо, тактично и фальшиво. — Но, кажется, вы говорили об убийстве?

Хефлиги единодушно выразили плохо скрываемое недовольство: тема не достойна обсуждения в подобном обществе, но не обсуждать ее они не могут, поэтому вынуждены.

— Кто-то застрелил Ратшафта в его же кабинете и спокойно вышел. Убийцу никто не видел, — нехотя произнес Бюхер, всем своим видом показывая, насколько все это ему неинтересно.

— Если бы я читал анрийские газеты, — заметил Векер, изучая циферблат часов, — сказал бы, что это дело рук Анрийского призрака.

— Того самого призрака?

— Хэрр Непьер, — Векер изобразил усталость, — я не читаю анрийские газеты, я выписываю только проверенные и надежные издания.

— К счастью, их читаю я и с большой охотой, — с готовностью вклинился в разговор Звонок. — Ответственно заявляю: Анрийский призрак не при чем. Дело куда более серьезное. Если изволите знать мое мнение…

— Не изволим, — перебил его Нойверк, осуждающе покосившись на молодого человека.

— Мы его уже прекрасно знаем, спасибо, — Векер резко захлопнул крышку часов и сунул их в карман жилетки. — Не слушайте его, хэрр Непьер, — улыбнулся он Гаспару. — Хэрр Пристерзун склонен к излишнему драматизму.

— А вы, господа, не боитесь, что вас постигнет та же участь? — усмехнулся Звонок.

— Нет, не боимся, — заверил Нойверк. — В отличие от Ратшафта мы играем по правилам. И нам не нужно напоминание о невидимой руке рынка.

— И вреде монополии, — буркнул Бюхер, покосившись на Альфреда в обоих воплощениях.

— И необходимости здоровой конкуренции, — добавил Векер, качая головой, словно в такт секундной стрелке.

— Хотя все же нельзя не отметить некоторые подозрительные совпадения, — заметил Нойверк.

— Да бросьте, — радушно улыбнулся Векер. — Давайте признаем честно: беспринципность и цинизм «вюртов» не могут не вызывать восхищения и зависти. Убийство Ратшафта на самом деле пошло им только на пользу, — доверительно поделился часовщик. — «Вюрты» получили внимание, поддержку, сочувствие, клятвенное заверение Шталендхэрра генерал-губернатора найти мерзавцев из-под земли и прижать главарей анрийской преступности, а пресса по горячим следам сделала пару скандальных сенсационных заявлений, обвинила несколько контор в преступном сговоре. Ставлю тысячу крон, через неделю эти конторы объявят о банкротстве или намерении объединиться с «Вюрт Гевюрце».

— Хэрры Альфреды уверяли, что их акции упали, — потер висок Гаспар.

— Упали, — подтвердил Альфред.

— А завтра взлетят до небес, — добавил Альфред.

— И все, кто их продал, будут кусать локти. Просто поражаюсь деловой хватке «вюртов»: даже убийство собственного владельца сумели продать с тристапроцентной прибылью, — рассмеялся Векер. Хефлиги дружно поддержали его.

— Но ведь акции компании скупил банк.

— Да, банк Винсетти, — подтвердил Векер как само собой разумеющееся. И даже глянул на Гаспара, не понимая, зачем он должен что-то объяснять. — Очень древний и надежный милалианский банк, открытый семьей вилканских патрициев много веков назад.

— А сегодня банк Винсетти — это международная финансовая корпорация, которая финансирует крупных ландрийских предпринимателей и промышленников. В том числе и вашего отца, — Нойверк оторвался от своих ногтей и поднял на Гаспара глаза. — Или вы об этом забыли?

Менталист даже не стал пытаться скрыть, что загнан в угол, к вящему удовольствию Нойверка. Хефлиг, хоть и не подал вида, но был доволен, что наконец-то подловил Гаспара.

Гаспар нервно хмыкнул, поправляя галстук, и наклонился к столу.

— Я должен открыть вам страшную тайну, хефлигхэрры, — сказал он виновато полушепотом, — я понятия не имею, откуда мой отец берет деньги. Никогда об этом не спрашивал.

В головах собеседников зашевелились мысли, мгновенно обрастая домыслами. Гаспар не уловил их в точности, но почувствовал зависть и обиду. К тридцати годам колесить по миру и проматывать отцовское состояние на развлечения, не задумываясь, откуда оно берется, — это ли не мечта?

Нойверк нехорошо прищурился и ядовито усмехнулся, возвращаясь к ногтям.

— Счастливый вы человек, — завистливо пробормотал Бюхер. — Мой отец считал каждый выделенный мне нидер, а к двенадцати годам заставил зарабатывать самому.

— «Вюрт Гевюрце» принадлежит банку Винсетти ровно настолько, насколько банк Винсетти принадлежит «Вюрт Гевюрце», — терпеливо пояснил Векер. — В той же степени, как «Гутенберг-Фишер», например. Некоторые говорят, что владельцем и банка, и «вюртов», и Фишеров является одно и то же лицо.

— А разве это не так? — ухмыльнулся Пристерзун.

— Конечно же, так, — кивнул Векер. — Только наивно полагать, что это лицо заседает в уютном кабинете.

Гаспар невольно глянул на портреты над камином.

— Некоторые говорят много разной нелепицы, — вздохнул Нойверк. — Например, что война в Тьердемонде не закончилась до сих пор лишь потому, что у оружейных компаний заключены контракты на поставки оружия. По их мнению, если запретить оружейникам делать оружие, война сразу закончится.

Хефлиги дружно рассмеялись.

— Или, например, что необходимо сократить рабочий день до двенадцати часов и ввести обязательное страхование, — весело добавил Альфред.

— Как будто мало того, что нас уже обязали платить рядовому рабочему не меньше зильбера за смену, — добавил Альфред уже не так весело.

— Может, еще приравнять женщин к мужчинам и всем платить не меньше зильбера? — спросил Альфред Альфреда невесело.

— А может, еще и детям запретить работать, чтобы совсем разориться? — спросил Альфред Альфреда возмущенно.

— Как по мне, лишний выходной для них — уже избыточно, — недовольно проворчал Альфред. На этом Альфред с Альфредом и пришел к полному и взаимному согласию с собой.

— Если честно, я вообще не понимаю, к чему издали этот закон, — Нойверк наконец-то разобрался со своими ногтями. — Если хочешь учиться, тебе некогда работать, а если хочешь работать, зачем тебе учиться?

— Затем, майнхэрр Нойверк, — широко улыбнулся Звонок, — что прогресс не остановить.

— О да, хэрр Пристерзун, — закатил глаза Векер, — вы у нас известный поклонник прогресса. Да вот только как показывает история, раньше прогресс справлялся и без лишних выходных. Раньше школ вообще не было, а вся наука передавалась от мастера к подмастерью прямо в цеху. И ведь как-то мы достигли того, что имеем.

— Раньше работали люди,а сейчас людей заменяют станки, — сказал Пристерзун. — И с каждым годом станков становится все больше и они становятся все сложнее. Но станок — это всего лишь кусок железа и дерева, без умеющего работать на нем человека он бесполезен. А чтобы человек научился обращаться со станком, нужно прочитать хотя бы книгу о нем. Ну а чтобы читать, необходимо посещать школу. Законы, обязывающие давать детям лишний выходной на посещение школы, работают в ваших же интересах, господа.

— Вы — идеалист, Пристерзун, — тяжко вздохнул Нойверк. — Вы наивны, а потому убеждены, что все эти образованные побегут читать книги исключительно о работе со станком. А где гарантии, что они не побегут читать… Жана Морэ, например?

— Или того хуже, какого-нибудь посредственного экономиста, — фыркнул Альфред.

— Они ведь могут решить, что у них есть какие-то права, — буркнул Альфред.

— Как будто им мало, что у них есть право на работу, — поддержал Альфред Альфреда в своем негодовании.

— Прогресс, господа, не остановить, — самодовольно повторил Пристерзун, сложив руки на животе. — Он же вас и погубит.

— А вы еще удивляетесь, почему никто так и не решился спонсировать ваши прожекты, — отечески покачал головой Бюхер.

— Я удивляюсь, почему никто не решился сыграть со мной на них, — Звонок подался вперед. — А ведь уговор простой: если я выигрываю — проигравший оплачивает мой прожект, если я проигрываю — победивший получит все права на мое изобретение совершенно бесплатно.

Хефлиги единогласно фыркнули.

— Может быть, вы наконец-то скажете, в чем заключается ваш прожект? — поинтересовался Гаспар.

— Да, собственно, в том, — опередил молодого человека Бюхер, — что хэрр Пристерзун задумал составить Ложе конкуренцию по части артефакторства.

— И вовсе нет, — испуганно запротестовал Александер. — Я лишь задумал подложить мягкую подушку на случай, когда Ложа перестанет существовать. В том виде, в котором она есть, разумеется.

— Вы считаете, что Ложу пора распустить? — насторожился менталист.

— Нет, я так не считаю, — спокойно возразил изобретатель. — Но подобные мысли выражают магистры, с которыми я однажды имел удовольствие общаться. Я, знаете ли, когда-то хотел вступить в Ложу, стать мастером-артефактором, но, — он смешно поджал губы, — провалил вступительные экзамены. Так вот эти магистры не стесняясь говорили, что колдовство уходит из нашего мира, и когда-нибудь настанет день, когда Ложа из организации могущественных чародеев превратится в организацию странных людей, говорящих странные вещи, которые в наш век науки уже не выдерживают никакой критики. И тогда мы останемся без всех тех хитроумных приспособлений, которые в ограниченном количестве облегчают нам жизнь. Вот я и решил озаботиться альтернативами, — признался Пристерзун. — А заодно наладить их производство и пустить в массы.

— Иными словами, — Векер сплел пальцы рук, — хэрр Пристерзун собрался дать Ложе бой и лишить ее монополии в сфере связи.

— И вовсе нет, — снова запротестовал изобретатель. — Я лишь предлагаю удешевить и упростить их громоздкие и дорогостоящие в обслуживании магографы. Но Ложа отказалась рассмотреть мой прожект.

— И теперь хэрр Пристерзун ищет среди нас того, кто решит вкладываться в его проволоку, странные приборы, рыть для него столбы и договариваться с Ложей о продаже их кварца, — сказал Векер, едко поглядывая на молодого человека.

— Это же был только демонстрационный образец, — торопливо оправдался заволновавшийся изобретатель. — Питание моего телеграфа можно и заменить. Например, на чародея-аэроманта, использовать его молнии. Дело-то не в саламановом кварце, а в электричестве — надо только заставить его служить на благо человечества.

Хефлиги посмотрели на Пристерзуна, как на полудурка, выпрыгнувшего из окна лечебницы и бегущего по улице, радостно размахивая причиндалом.

— Вы действительно считаете, что чародея можно заставить просто так служить на благо человечества? — Гаспар не считал изобретателей чокнутыми, как многие это делали, но их оторванность от жизни иногда действительно наталкивала на определенные выводы.

— Почему же просто так? — Александер опустил глаза в пол. — Его можно нанять.

— Вряд ли, — улыбнулся Гаспар. — Аэромантов осталось слишком мало, чтобы Ложа разбрасывалась ими для развития прогресса…

Менталист осекся слишком поздно — на него уже смотрели с подозрением. Альберт фон Нойверк и вовсе не скрывал мрачного торжества.

— Просто… — Гаспар оттянул узкий ворот рубашки и потер висок, — у меня есть одна знакомая чародейка, она как раз аэромантка. И тоже не стесняется рассказывать многое… в приватной обстановке.

Намек на разговоры с чародейками в приватной обстановке заметно снизили подозрительность и оживили обстановку. Векер смущенно кашлянул в кулак.

— А это правда, что прикосновение чародейки вызывает ни с чем не сравнимое ощущение, которое невозможно забыть? — тихо и осторожно спросил он, наклоняясь к уху Гаспара.

Гаспар прикрыл глаза, на секунду вспоминая подобное прикосновение. И не только.

— Правда.

Возможно, разговор перетек бы в русло обычных мужских разговоров, если бы дубовые двери не распахнулись, и в зал не вошло около десятка одетых почти одинаково, дорого и со вкусом представительных господ со свежими газетами под мышкой. Возглавлял процессию худощавый мужчина со строгим, гладко выбритым лицом с высоким лбом и голубыми глазами.

Хефлиги распространились по залу, молча кивая знакомой компании, расселись по диванам, креслам, стульям, зашуршали газетами. В дверях появился лакей с кружками и чашками на подносе.

Мужчина со строгим лицом быстро отыскал взглядом Гаспара. Подошел. Внимательно изучил менталиста, заложив руку между пуговиц жилетки.

— Гаспар Франсуа Этьен де Напье? — спросил он и приветливо улыбнулся. Голос был мягким и вкрадчивым.

— Да, — Гаспар поднялся со стула.

— Рад встрече и добро пожаловать в наш клуб, — мужчина протянул руку. — Позвольте представиться: я — Йозеф Вортрайх. Большая честь познакомиться с вами.

— Взаимно, хэрр Вортрайх, — менталист пожал ему руку, такую же мягкую и ухоженную.

Вортрайх заложил ладонь между пуговицами.

— Не сочтите за наглость, — деликатно и вкрадчиво произнес он, — но мне хотелось бы украсть несколько минут вашего драгоценного времени. Через четверть часа у меня в кабинете. Вас проведут, — заверил он.

— Конечно, — кивнул Гаспар.

Вортрайх кивнул в ответ, развернулся и вышел из зала.

— А вы везучий человек, хэрр Непьер, — сказал снизу Векер. — Возможно, вам и впрямь стоит задуматься об инвестициях в предприятие, которое предложит хэрр Вортрайх.

Гаспар, пытаясь сообразить, что все это значит, не ответил. Нойверка рядом с собой он заметил только тогда, когда тот коснулся его плеча.

— Позвольте я вас провожу, — дружелюбно предложил он, указывая на дверь.

Менталист не стал возражать. Распрощался с недавними собеседниками, обещав сохранить визитки. Александер Пристерзун посмотрел ему вслед с разочарованием.

— Знаете, Гаспар, — говорил Нойверк, пока вел его к дверям, — а ведь я вас сразу даже и не узнал. Вы поразительно хорошо выглядите… для мертвого.

— Простите?

— Ну как же? Пять лет назад вы погибли из-за несчастного случая. Упали с лошади во время скачек.

— О, это сильное преувеличение, — Гаспар не растерялся, протягивая Нойверку руку на прощание. — Да, пришлось пролежать больше полугода, не вставая с постели, но…

— Действительно, сильное, — кивнул Нойверк, крепко пожимая руку. — Вы же скончались через два дня. Я ведь был на ваших похоронах.

Гаспар среагировал на рефлексе. Он сжал ладонь хэрра Нойверка и вонзил в его сознание иглу, крепко стиснув зубы, чтобы не взвыть от острой, режущей боли в висках. Нойверк замер с тупым, не выражающим ничего лицом и широко раскрытыми глазами. Игла пробила кости его черепа, ввинтилась в мозг и раскрылась частой сетью из тончайших, жгучих нитей. Сеть набросилась на лежащие на самой поверхности воспоминания о последних часах жизни Клауса фон Нойверк, заключила их в себя и уволокла вниз, в самые темные углы памяти, как утопленника, брошенного в реку с камнем на шее.

Теперь если Нойверк постарается вспомнить, что с ним происходило в это утро, получит лишь жуткую головную боль. А если кто-то отыщет в глубинах его памяти эти воспоминания и попытается распутать сеть… то, конечно, распутает. Менталист сработал грубо и второпях, не заботясь о надежности блока. Но без последствий для Нойверка не обойдется.

Гаспар поддержал его, подвел к стулу у дверей, усадил возле вазона с шамситской пальмой и вышел из зала, держась за раскалывающуюся от боли голову.

Глава 17

Ариана выглянула из прачечной крикнуть Борга, чтобы увалень не лодырничал и не строгал деревянные подарки для девочек «Морской лилии», а уже вылил таз на задний двор и принес чистой воды. Сегодня был день уборки, и Ариану назначили прачкой. У мадам Анжелики имелось полно причуд, она даже не держала в «Лилии» прислугу, уверяя, что стайка бабенок сама себя обстирать может. И личным примером, подворачивая рукава, показывала расфуфыренным царевнам, как. И как мести, и как мыть и драить. Живущие в «Лилии» девочки давно смирились. Ариана — нет, но предпочитала помалкивать.

Борг не отозвался. Ариана бросила в таз чьи-то панталоны и вышла в коридор, уже набирая в грудь воздуха для длинной отповеди, но вдруг встала, как вкопанная, и забыла, зачем вообще вышла.

На пороге стояла женщина в голубом атласном платье с кружевами и пышной юбкой. Весьма скромном по меркам анрийских модниц на содержании богатых мужчин, но, как быстро определила Ариана, дорогом. Девушка мельком окинула вошедшую и догадалась по ее осанке, что в «Лилию» пришла аристократка.

Женщины у мадам Анжелики тоже бывали, хоть и редко. Правда, те, что приходили удовлетворить свое постыдное влечение, посещали «Лилию» исключительно глубокой ночью и с черного хода, когда гости были уже достаточно пьяны или витали на седьмом небе от счастья. Мама встречала их лично и гарантировала анонимность.

Днем женщины приходили тоже. Но лишь затем, чтобы устроиться у мадам Анжелики.

Ариана обтерла мокрые руки о юбку, оправила сорочку на плече и прошла в гостиную, где уже собрались Кармен, Соня и Борг. Предчувствие у нее было нехорошее.

Втиснувшись между девочками, Ариана похлопала на вошедшую глазами. Лицо женщина прятала под плотной вуалью, но что-то было в ней такое, что намертво приковывало внимание.

Ариана невольно принюхалась, втянула ноздрями навязчивый сладкий аромат чужих женских духов, перебивший все привычные запахи «Морской лилии».

Женщина откинула вуаль, поправила густые пшеничные волосы, уложенные в модную прическу и открывающие уши с дорогими сапфировыми серьгами.

Соня томно вздохнула. Кармен облизнула верхнюю губу. Борг просто вылупил телячьи глазки идиота и не попытался прикрыть подымающийся в штанах кол. Ариана тихо ойкнула, прижала ладонь ко рту и стиснула ляжки, с жадностью впившись взглядом в белое лицо фарфоровой куклы с огромными бирюзовыми глазами и маленьким ртом. Красивую длинную шею женщины украшали черная бархотка с сапфировой подвеской и золотая цепочка с кулоном, покоящимся в скромном вырезе платья.

Ариана сглотнула, крепко вцепившись в локоть Кармен. Она не думала, что может смотреть на другую женщину так. Что другая женщина заставит ее дрожать от нетерпения и накатывающего горячего возбуждения. Настоящего, неподдельного. Это было ненормально, но… так необычно, приятно…

Внезапная паника развеяла наваждение. Ариана испугалась до дрожи неестественной, почти идеальной красоты блондинки. Не из зависти — себя девушка считала более чем красивой, молодость и свежесть давали ей преимущество даже перед Кармен, которой было уже за двадцать. В голову вдруг ударила шальная мысль, что если эта кукла пришла устроиться к маме, ее, Ариану, могут и вышвырнуть. Она и так частенько чувствовала себя паршивой овцой, даже до того раза, когда случилось недоразумение, после которого пришлось долго пол от крови отмывать, а мадам Анжелика вызвала священника изгнать дьявола и освятить спальню. Зачем вообще будут нужны другие девочки, если клиенты поубивают друг друга и выложат любые деньги за хотя бы несколько минут с идеалом, сошедшим с картины?

Девушка взглянула на ее руки и стыдливо спрятала свои за спину.

— Bonjour, — пухлые алые губы блондинки расплылись в милой улыбке ангелочка.

Ариана раскрыла рот, чтобы ответить.

— Вы чего вы тут за собрание устроили, бездельницы? — выкатилась из своей маленькой комнатки мама, бодро сотрясаясь пышными телесами. — Работы нет? Так я вам найду. И чем это… — принюхалась Анжелика и быстро выудила из рукава платок, зажала им нос. — Чем вы тут мне надушили? — Анжелика замахала пухлой ручкой, разгоняя кричащий, приторный дух.

И заметила скромно стоявшую в дверях блондинку.

— Ну здравствуй… те… — слегка гнусавя, протянула мадам, — милая подруга.

— Bonjour, — повторила блондинка, слегка прищурив глаза. — Вы есть madame Angélique?

По шее Арианы пробежал приятный холодок.

— Ну я, — подбоченилась Анжелика. — Добро пожаловать в наш скромный дом любви и удовольствий, милая подруга. Мы рады поделиться теплом и лаской с каждым, кто истосковался по нежности. Но… — мама откинула штору, прикрывающую вход, и запустила руку в комнатку, нашарила, высунув язык и возмущенно колыхая пышным бюстом, на полке маленький стеклянный флакончик. Откупорила и глубоко вдохнула, смешно морщась. В гостиной пахнуло нашатырем.

Блондинка прищурилась еще сильнее, недовольно сверкнув бирюзой глаз, и поджала губы.

— Но утром мы приводим в порядок наш скромный дом и грешные тела, чтобы к ночи делиться любовью и лаской в чистоте и свежести, — сказала мадам Анжелика, занюхивая нашатырь. — Поэтому если ты, милая подруга, пришла…

— Оh, non, — горячо возразила блондинка. — Я прийти не за этим, madame. Я хотеть… — она приложила тонкие пальцы ко лбу, — ра-бо-тать на вас.

— Работать? — повторила Анжелика, сложив брови домиком, и изучила блондинку долгим, придирчивым взглядом. Саркастически усмехнулась. — Ну-ну.

Она перевела взгляд на стайку напряженных, затаивших дыхание девочек и Борга, у которого на вздыбленных штанах расплылось мокрое пятно.

— Как тебя, милая подруга, звать? — занюхала нашатырь и кашлянула Анжелика.

— Элен Луа дю Талон, madame, — представилась блондинка, присев в книксене.

— Ну что ж, проходи, милая Элен, — мама посторонилась, пропуская ее в свою комнатку. — А вы чего ждете? Марш уборку делать! — повелительно пощелкала она пальцами.

— Она красивая, мама, — вздохнула Соня. Кармен согласно покивала. — Очень…

— И такая… — вздохнула Кармен и стыдливо зарумянилась. — Можно я ее проверю… пожалуйста?

— Нет, я!

Ариана только потупилась. Ей очень не хотелось признаваться, как охота попробовать новенькую и узнать, на что она способна. От одной этой мысли приятно сводило низ живота.

— Вот же дал Бог дурочек… — всплеснула руками Анжелика и подошла к девочкам поближе. — Вам мужиков мало, что ли, раз на девок уже заглядываетесь?

Девушки тоскливо вздохнули в унисон.

— Если так уж невтерпеж стало, — понизила голос мама, — возьмите по деревянному члену, что Борг настрогал, и оттрахайте друг дружку, только простыни не испачкайте, а потом за уборку. Ну, бегом, царевны! — она похлопала в ладоши, разгоняя девушек. — И, Борг?

— Да, мама?

— Смени штаны, не позорься.


* * *

— Ты пришла не работать на меня, милая подруга, — строго глянув на Элен из-под бровей, сказала Марта.

Блондинка скромно сидела на краю застланной постели, сложив руки на коленях. Иного места мама предложить гостье не смогла — в маленькой комнатке был всего один стульчик возле письменного столика, к которому мадам Анжелика никого не подпускала. Это был ее личный трон, который она занимала всей своей дородной и круглой особой.

От Марты не укрылось, что холеные, ухоженные руки блондинки лишены украшений — ни колец, ни браслетов, ни цепочек. Для проститутки это было странно. Девушки, которые обычно приходили устроиться к маме, наряжались и обвешивались цацками, как дхартийские золотые идолы Двуликой Богини Илайи.

— Pourquoi вы так решить, madame? — невинно похлопала бирюзовыми глазами Элен.

— Милочка, пожалуйста, — поморщилась Марта, — говори по-менншински нормально, без этого вот всего. У тебя чудовищный лондюнор. Картавишь, как приштонская хабалка из Монтани.

Элен снова прищурилась. Марта усмехнулась:

— Не думай, что ты одна такая умная и притворяешься иностранкой, чтобы кадрить мужиков побогаче. Где тебя учили?

Элен досадливо поджала губы и пробежалась пальцами по звеньям цепочки.

— В Рейзо, — нехотя призналась она.

— Ох, Рейзо, — недовольно закатила глаза Марта. — Ничуть не лучше.

— Где жила, там и учили, — робко улыбнулась Элен.

— Жила, значит? — многозначительно притопнула ножкой мадам Анжелика. — Ну да.

— Так почему вы решили, что я не хочу у вас работать? — спросила Элен без своих ужимок. Мама отметила, что голос у нее действительно приятный и завораживающий.

— Милочка, взгляни на себя, — Марта кивнула на Элен, — тебе только под герцогом лежать или графом каким. Зачем тратить себя на каких-то нуворишей и неотесанных мужланов?

По кукольному лицу Элен на какую-то секунду пробежала тень. Марта склонила голову набок.

— Может, для меня деньги не главное? — открыто улыбнулась Элен.

— А что, — Марта сложила брови домиком, — ты просто колесишь по городам и бесплатно раздвигаешь ноги в каждом приличном борделе? Или в Ложе все настолько плохо стало, что почтенные магистры чародейки уже готовы шлюхами подрабатывать?

— С чего вы взяли… — насторожилась блондинка.

— Что ты из Ложи? — перебила ее Марта, чувствуя себя победительницей. — Милочка, только колдуньи не носят кольца. Или ты станешь отрицать, что ты колдунья?

Элен с досадой посмотрела на руки и легко вздохнула.

— Нет, не стану. Но с чего вы взяли, что я из Ложи? Я в ней не состою и никогда не состояла.

— Еще лучше, — буркнула Марта, недовольно колыхнувшись пышными телесами, — вольная ведьма.

— И что? Насколько знаю, в Анрии это не имеет никакого значения.

— А вдруг у тебя там Бездна между ляжек? — Марта подозрительно покосилась на юбку Элен.

Элен глянула себе вниз, поерзала по покрывалу и разгладила складку на юбке.

— Нет, мадам, у меня там все обычное, — ответила она без смущения. — И даже не поперек.

Марта ухмыльнулась древней скабрезной шутке.

— Ну и зачем тебе мой бордель, царевна? — мама сложила руки на груди и вытянула правую ногу. — Хочешь семени надоить для своих ритуалов? А может, яйца кому отрезать? Устроить здесь гнездо? Или — свят, свят, — Раскольника зачать? А может, заманить моих девочек к себе на шабаш, демонов развлечь? Или сама с ними развлечься хочешь?

— У вас очень… богатая фантазия, мадам, — заметила Элен с ироничной полуулыбкой.

— А зачем ты обмазалась гламарией, что не продохнуть? — обвинительно прищурила глаз Марта и потрясла флакончиком с нашатырем. — Ты не думай, я эти ваши штучки знаю, за милю чую.

— Вот как, — изогнула бровь Элен и тяжко вздохнула: — Ну что ж, вы меня подловили, мадам. Каюсь и признаю свою вину, — она молитвенно сложила ручки перед грудью. — Разве что гламария предназначалась не для них, а для вас, — блондинка стрельнула в маму глазками и невинно затрепыхала ресницами.

— Вот так, — мадам Анжелика изогнула бровь, передразнивая Элен. — Милочка, ты извращенка? — строго вопросила она. — Любишь старух?

Элен внимательно посмотрела на Марту. Смотрела долго. Женщина неуютно поежилась. Она уж и забыла, когда на нее в последний раз смотрели так, раздевая взглядом. И уж точно не помнила, когда смотрела так женщина.

— Вы не так стары, а я не так молода, как вам кажется, — сказала Элен. — Но не подумайте ничего плохого, я всего лишь хотела кое о чем спросить вас. А капля влюбленности всегда добавит чуточку искренности, как говорила Вероника Дюмор.

— Дорогуша, читай поменьше любовных романов, — строго наказала Марта. — Чтение, говорят, для женщин вредно само по себе, а уж пошлые книжонки, написанные влюбленными в дорогих проституток мальчишками, совсем разжижают мозги.

— Я не читаю любовных романов, — скромно улыбнулась Элен. Марта отдала бы левую руку за такие пухлые губки.

— Тогда откуда тебе знать, что говорила Дюмор?

Элен потупила взор. Ее тонкие пальцы нервно дрогнули.

— Она была моей лучшей подругой и наставницей, — тихо произнесла она. — Мы… любили друг друга, — откровенно призналась Элен, открыто взглянув на маму.

Марта потянула носом. Гламария все еще настойчиво лезла в ноздри, однако нашатырь глушил все ее поползновения.

— Милочка, — цокнула языком мама, — Вероника Дюмор уже лет двадцать как в могиле, упокой Господи ее душу. Когда это она успела тебя чему-то научить? Когда тебе было лет пять?

— Девятнадцать, — снисходительно улыбнулась Элен.

— Сколько же тебе лет, подруга?

— Сорок четыре.

Мама сгорбилась и слегка подалась вперед — она всегда так делала, когда не справлялась с удивлением и потрясением. В то, что блондинка оказалась старше ее самой на шесть лет, мадам Анжелика ни за что бы не поверила. Если бы перед ней не сидела чародейка. Эти до ста лет юницами ходят, и только к ста пятидесяти замечают первую морщинку, которую легко замазать пудрой.

— М-м-м, а ты хорошо сохранилась, — сухо пробормотала Марта.

— Спасибо, — улыбнулась Элен, показав мелкие, ровные белые зубки. — Видите? Я полюбила вас и искренна с вами. А вы? Полюбили бы вы меня хотя бы ненадолго? — промурлыкала она. — Хотя бы чуточку?

Мадам Анжелика тяжело вздохнула, качая головой. Ох уж эти ведьмы со своей любовью.

— Если вдруг вынюхиваешь о наших гостях, дорогая, то сразу затею эту брось, — сердито проговорила мама. — Мы надежно храним тайны наших мужчин. И не только мужчин. Даже море влюбленности тебе не поможет.

— Тайны ваших мужчин и женщин мне не очень интересны, — сказала Элен.

— Тогда, надеюсь, ты все-таки не о работе? — с надеждой проговорила Марта и мягко добавила, чувствуя за собой легкую вину: — Не обижайся, но с колдуньей я связываться не буду. Знаю, мужики от вас балдеют, и мне в общем-то все равно, кто ты такая, но если тебя вдруг найдут крысоловы, то уж лучше, чтобы не в моем доме. Не хочу опять спальни освящать, да и за коленки девчонок переживаю — им же придется твою кровь оттирать.

— Крысоловы искать меня не станут, — заверила Элен. — Но я рада, что вы о них вспомнили. Как раз о крысолове я и хотела вас спросить, — она немного помолчала, перебирая звенья цепочки. — Недавно в вашем скромном доме произошел… неприятный инцидент. Убили одного из ваших гостей по имени Рудольф Хесс. В газетах писали, что его убил крысолов, некий Хуго Финстер.

Марта ждала чего угодно, только не этого. Неприятная мысль закралась в голову. Внутри поднялась волна тревоги.

— А ты, милочка, часом, не подружка ли этому Хессу? — осведомилась Марта, потирая влажные ладони.

— Нет, мадам, — помотала головой Элен, не пряча глаза. — Я… хм… — она закусила губу, накрутив на палец цепочку. — Скорее, я коллега этого Финстера, если можно так выразиться. И он поступил очень некрасиво, взявшись за Хесса вперед меня.

Марта не стала комментировать.

— Так ты уже все знаешь, — пожала плечами она. — В газетах же написали: «Настиг гражданский исполнитель Комитета Следствия Ложи и свершил правосудие».

— Мне хотелось бы знать подробности, — как бы робко сказала чародейка.

— Милочка, — фыркнула Марта, выпятив губу, — а ты думаешь, мы стояли рядышком и смотрели, как он его убивает? Нет, дорогуша, мы тряслись и писались со страху, а наши гости держались за наши мокрые юбки, пока они там курочили спальню. Хотя, — она вздохнула, кривя губы в усмешке, — крысолов твой оказался благородным и заплатил за выломанную дверь.

— И все?

— Газетчики уже все вынюхали и обо всем написали, — снова пожала плечами Марта. — Ни я, ни девочки ничего сверх того, что написано в газетах, не скажем, — добавила она непреклонно.

— Но, — Элен поерзала на кровати, теребя несчастную цепочку, — может быть, вы хотя бы запомнили, как он выглядел?

— Да как он выглядел… — вздохнула Марта, сложив руки на колени. — Как обычный мужик. Высокий, здоровый, в плаще, в шляпе — дождь был, грязи мне нанес, натоптал, помню. Железяками увешанный весь, как на войну собрался. Лица только не помню, — нахмурилась Марта, честно пытаясь вспомнить, — но ничего такого особенного. Разве что… — она осеклась. — Разве что странный. Понимаешь, — она подалась чуть вперед, понизив голос, — он когда вошел, все в потолок таращился. Как будто точно знал, где этот Хесс с девочками развлекается. Как будто видел его. Я ему: «Здравствуй, милый друг, добро пожаловать», а он: «Рудольф Хесс», — карикатурно пробасила Марта, нарочито вкладывая как можно больше безразличия. — И голос еще такой, как мертвый какой-то, неживой. Я потом подумала, может, он отравы колдовской напился, ну, чтоб с колдуном справиться, а тогда испугалась и ой, не зря. На дверь ему указала, ребят попросила, чтоб проводили.

— А он?

— А он отметелил их за милую душу, — махнула рукой мадам Анжелика. — Девочки потом два дня в сестер милосердия с ними играли. Довольные, увальни, ходили — столько внимания женского бесстрашным заступникам за пару синяков и ссадин.

Элен улыбнулась, прикрыв глаза.

— Потом твой крысолов вломился к этому Хессу в спальню, они немного поговорили и подрались. Так Хесс и помер, без портков, с мудями голыми, прости Господи, — Марта осенила себя знаком и подержалась за дубовое святое пламя, покоящееся на величаво вздымающемся мощном бюсте.

— Они просто дрались или?.. — насторожено повернула белокурую головку Элен.

— Нет, гремели, — возразила Марта. — Да так, что весь бордель ходуном ходил.

— Хм, — чародейка потерла кончик носа, — значит, Хесс тоже сопротивлялся…

— Уж чего не знаю, того не знаю, — развела руками мадам Анжелика. — Я и так тебе лишнего сболтнула из-за твоей… капли влюбленности, — презрительно фыркнула она. — А может, просто дура старая.

Чародейка чуть наклонилась, подаваясь вперед, и заговорщицки, горячо прошептала, плутовски улыбаясь:

— Раз уж вы сболтнули лишнего, может, не стоит на этом останавливаться?

— Знаешь, милочка, — нахохлилась Марта, став похожей на маленькую, круглую недовольную птичку, — мне дорог мой скромный дом греха и разврата.

— А если так? — шепнула Элен. В ее пальцах оказался кошелек, судя по всему, плотно набитый ассигнациями.

— Нет, дорогая, — упрямо и гордо отказалась Марта, — оставь-ка свои деньги при себе. Купи себе модные чулочки.

Элен виновато склонила голову, пряча кошелек.

— А если, — она снова подалась вперед. Марта ненароком заглянула в целомудренный вырез ее платья и невольно представила, какая у нее грудь. — А если вот так? — чародейка вытянула из-за кружевной манжеты рукава маленький флакончик из мутного стекла.

Глаза Марты расширились и алчно заблестели.

— Капля влюбленности? — шепнула она, нетерпеливо облизываясь.

— В обмен на чуточку искренности, — подмигнула Элен.

Марта встала, поправляя юбки, шагнула к чародейке, воровато оглянулась, как будто кто-то мог наблюдать, и пожала протянутую руку Элен, незаметно перенимая флакончик гламарии. Ее ладонь была маленькой, мягкой, нежной, прохладной. От легко прикосновения по спине парой змеек пробежал холодок и остался приятным чувством пониже пупка. Марта передернула плечами. Пухлые щечки мамы стыдливо зарумянились.

— Я слышала, у вас есть друг, — прошептала Элен. — Дорогой, милый друг, который никому не даст вас в обиду. И я слышала, что это он первым прибыл на место происшествия.

Марта подошла к полкам, где стояли флаконы с духами, мазями, притираниями, пудра и прочее женское оружие против возраста и соперниц. Спрятала флакончик гламарии.

— Ты слушаешь очень много лишнего, — повернувшись и подбоченившись, нравоучительно заметила она. — Но если думаешь, что меня связывает с моим милым другом нечто большее, чем просто деловые отношения, то зря. Он не увлажняет мне тоскливыми слезами грудь и не жалуется на тягости службы.

— Но все-таки? — очаровательно улыбнулась Элен, блестя из-под полуприкрытых век ехидной бирюзой. — Неужели бравые полицейские заходят к вам только по долгу, когда кто-то нарушает порядок? Неужели никто не восхитился красотой ваших девушек, вы никогда не благодарили их за своевременное вмешательство, madame Angélique? Хотя бы в праздник? Из ваарианнской любви и милосердия?

— Вот что, милочка! Знаешь, что? — громко возмутилась Марта, косясь на штору, и стремглав метнулась к выходу, поразительно легко и тихо для своих габаритов. — Так, это что такое? — крикнула она на стайку перепуганных девушек. — А ну кыш, вертихвостки! Брысь! Я вам дам уши греть! — погрозила она кулачком разбегающимся девочкам «Лилии».

Мама уперлась в бока, недовольно покачала головой и сдула прядь выбившихся из прически волос. Вернулась в комнатку, демонстративно одернув штору, и села на краешек постели рядом с Элен.

— Я тебе кое-что расскажу, — тихо сказала она, наклонившись к уху чародейки. — Но ты не от меня это слышала. И вообще не слышала.

— Bien sûr, — понимающе кивнула Элен.

— Финстер твой — мутный тип, — поделилась мадам Анжелика, взяв чародейку под локоть. — Он, конечно, вроде все по закону сделал, у него даже листок имелся, ну этот, розыскной, а вот что дальше было… Слушай, — торопливо зашептала она в самое ухо. — Когда наш околоточный с ним все порешал, отправился к себе в участок донесение писать. Ну что подтверждаю, мол, такой-то и такой-то там-то и тогда-то угробил такого-то по вашему Кодексу. Отправил ляпорт свой в Ложу — колдуны тут в Га́беле живут, к нам не суются и слава тебе Господи — и думать забыл. А через пару дней… — Марта перевела дух, — через пару дней ответ пришел, мол, никакой награды за Хесса не назначено Бог знает сколько лет и Финстер никакой не приходил. И вообще, эдлерхэрр, зря вы его отпустили, надо было его задержать и в Ложу вместе с трупом доставить, как в какой-то там статье написано. А еще, говорят, околоточного сам обер-полицмейстер к себе вызывал. Уж и не знаю, как он там его на ковре любил со всей отеческой любовью и за какие подвиги, но Губерт до сих пор мрачный ходит. И указ вышел Финстера этого немедля сыскать и в цепях да под конвоем к колдунам доставить. Вот, — заключила она со значением, поджав для весомости губы.

— Très intéressant, — задумчиво пробормотала Элен Луа дю Талон. — Спасибо за чуточку искренности, мадам, — искренне поблагодарила она.

— Тебе спасибо за каплю влюбленности, — Марта отстранилась. Чародейка встала с кровати. — И, знаешь, подруга… — неуверенно добавила мадам Анжелика. — Это, конечно, не мое дело, но… на твоем месте, я бы держалась от этого Финстера подальше.

Элен обернулась.

— Почему?

— Parce que si tu veux sauvegarder ton âme, il faut rester loin du diable, — ответила мадам Анжелика с чистым лондюнорским произношением.

Глава 18

Кабинет Вортрайха чем-то неуловимо напоминал общий зал клуба. Возможно, все дело было в вазоне с шамситской пальмой. Возможно, в удобном кресле. Или, может быть, в стопке свежих газет на краю рабочего стола. Если бы Гаспар не знал, решил бы, что его пригласил к себе в кабинет такой же хефлиг, с которыми менталист имел удовольствие плотно пообщаться, а не второй человек в крупной анрийской банде, держащий целый район.

— Не думал, что нашу Анрию почтит своим присутствием представитель такой богатой и знаменитой фамилии, — сказал Вортрайх, приветливо улыбаясь. — Вы к нам по делу или… просто из тяги к путешествиям?

— Одно не мешает другому, хэрр Вортрайх, — улыбнулся Гаспар.

В кабинете они были одни. Вортрайх решил, что с таким человеком лишние уши не нужны. Менталист прошелся по его сознанию, несколько тщательнее, чем по сознанию недавних собеседников. Вортрайх был действительно убежден, что перед ним сидит сын нойесталльского промышленника, и думал лишь о его деньгах.

— Как вы находите Анрию? — поинтересовался Вортрайх.

— Занимательной, — признался Гаспар. — Хотя я еще не успел ознакомиться с ее достопримечательностями в полной мере — не хватило времени. Разве что с вашим клубом, — добавил он.

Тонкогубый рот Вортрайха расплылся в улыбке пугающе широко и сделал его чем-то похожим на лягушку.

— Уверен, если ищете поводы для надежных инвестиций, наши друзья помогут вам с этим, — заверил Вортрайх.

— Да, я уже ознакомился с парой интересных вариантов, — сказал он с серьезным видом. Головные боли делали его предельно серьезным. — Мне предложили вложиться в верфи и в водку.

— Что выбрали?

— Пока не определился — оба варианта соблазнительны.

Вортрайх понимающе кивнул.

— Когда заведете знакомства с остальными членами нашего клуба, вы удивитесь, сколько соблазнительных вариантов готова предложить Анрия, — многообещающе посулил он.

— Не сомневаюсь в этом, — подыграл ему Гаспар и решил подтолкнуть к мысли, которая не давала скромному деловому человеку покоя: — Я намерен провести в Анрии пару недель, а потом вернусь домой, в столицу. Посетив, конечно, отца и обговорив с ним самые соблазнительные варианты вложений.

— Так скоро? — встревожился Вортрайх.

— Увы, — Гаспар поджал губы и слегка поморщился от боли в виске, — мой отец — очень деятельный человек и наверняка вскоре отправит меня вновь по деловым поездкам. Хотелось бы побольше уделить времени семье.

— Жаль, — вздохнул Вортрайх, — очень жаль. Я надеялся видеть вас почаще.

— Я уеду только через пару недель, хэрр Вортрайх, — вымученно улыбнулся Гаспар. — Пока я здесь, непременно буду посещать ваш замечательный клуб, как только появится свободная минута. Мне ведь интересны выгодные предложения для инвестиций.

Вортрайх заметно оживился. Беспокойная мысль заворочалась в его голове, вызывая зуд между ушами. Он раздумывал, что не стоит тянуть время, можно упустить такую возможность. Нужно только сделать один шаг, которому мешает врожденная осторожность.

Гаспар мягко подтолкнул его, прикрыв глаза и потерев висок, в котором от напряжения болезненно запульсировала жила.

— А как вы смотрите на предложение инвестиций в свою удачу? — мягко и вкрадчиво поинтересовался Вортрайх.

— Простите? — Гаспар потер лоб, как будто это могло унять кочующую внутри черепа боль.

— Я слышал, вы очень азартный человек, — Вортрайх сцепил перед собой пальцы рук и чуть подался вперед, понизив голос. — Говорят, пять лет назад это едва не стоило вам жизни, но вижу, слухи преувеличены, чему я несказанно рад.

Вкрадчивый голос обволакивал и усыплял. Если бы на менталиста действовали подобные приемы, он бы даже поверил в искренность.

— Да, — закивал Гаспар, изображая раскаяние, — те скачки заставили меня многое переосмыслить. Я до сих пор расплачиваюсь за них головными болями и расходами на… лекарства.

Вортрайх сделал вид, что сочувствует, прекрасно понимая, каким лекарством врачи предлагают лечить подобные недуги.

— Я заметил, что вам нездоровится, — сказал он и побарабанил пальцами по столу, отвернувшись к вазону с пальмой. — Значит, вы попрощались с азартом?

— Увы, — повторил Гаспар, разводя руками. — Иногда в жизни случается такое, что вынуждает полностью пересмотреть взгляды на нее.

— Это верно, — покивал Вортрайх. — Ну что ж, в таком случае больше не стану задерживать вас. Но, надеюсь, мы с вами еще увидимся. Ведь вы обещали заходить в наш клуб, — подмигнул он, протягивая руку.

Гаспар встал из кресла и с готовностью пожал ее.

— Непременно, хэрр Вортрайх, — заверил он со всей уверенностью. — Разрешите напоследок один вопрос?

— Конечно.

— Я слышал, не так давно из окна вашего клуба выпал человек. В газетах писали об этом несчастном случае.

Вортрайх прекратил улыбаться и несколько растерялся, забыв, что держит менталиста за руку. А даже если бы и вспомнил — глаза Гаспара не позволили бы ему ее выпустить. В них был немой приказ, игнорируемый той частью рассудка, которой человек способен управлять. Незаметный и неосознаваемый порыв, выдаваемый за собственное желание.

Вортрайх нахмурился. Его сознание заполнилось образами, картинками, словами, мыслями, чувствами, переживаниями, выстраивающими лестницу, которая вела вниз, в глубины памяти. Каждая ступень была своеобразной развилкой, перекрестком, ведущим в разные стороны, к разным воспоминаниям. Вортрайх послушно шел туда, куда вели слова менталиста, приказ в его глазах. Однако, пройдя нужное количество ступеней, Вортрайх неожиданно свернул — и его сознание наполнилось образами, картинами, словами и переживаниями. Насквозь фальшивыми, ложными, чужими.

Гаспар почувствовал это сразу, узнал знакомую школу, ту самую, которую прошел сам. Школу Вселандрийской Ложи чародеев, готовящую немногочисленных менталистов для работы в Комитете Следствия.

— Ах да, выпал один из охранников, когда мы делали небольшую перестановку в моем кабинете, — убежденно сказал Вортрайх. Он не лгал: для него это была истина. Для него в тот день все произошло так, а никак не иначе. — Я попросил их оказать любезность и передвинуть шкаф. Один из них не рассчитал силу, слишком занес угол — ему хотелось закончить побыстрее, а закончилась спешка смертью по неосторожности.

— Какая, — болезненно поморщился Гаспар, отпуская его руку, — трагическая случайность.

— И большая потеря — это было хорошее окно, — вздохнул Вортрайх. — Но не стоит беспокоиться, мы быстро восстановили понесенный урон.

В этом он тоже был предельно искренен и честен, и менталисты тут были ни при чем.

Гаспар сделал несколько коротких вздохов, гася взрывы острой боли в черепе. Но оно того стоило: за одно рукопожатие он узнал больше, чем за все утро.

— До встречи, хэрр Вортрайх, — тепло распрощался сын знаменитого имперского магната.

— Надеюсь, до скорой, хэрр Напье, — ответил Йозеф Вортрайх пустоте.

Гаспара уже не было.


* * *

В себя менталист пришел в ближайшей ресторации. Возможно, где-нибудь на Шлейдта цены кусались поменьше, но ему было все равно — и так потратил за утро около двух сотен. Уткнувшись в блокнот с заметками, Гаспар заказал себе обед, приглушил головную боль парой стопок чего-то крепкого. Помогло несильно — алкогольную стадию своей карьеры менталиста Гаспар закончил в начале года, но все-таки принесло хоть какое-то облегчение. По крайней мере, он себя в этом убедил.

Отобедав, Гаспар уехал с улицы Шлейдта.

Ночь в «Империи», кроме истощения Даниэль и повода для скулежа Эндерна, дала результатов немного — история в Шамсите повторилась, только без внезапно нагрянувших бандитов. Встреча с доверенным Ротерблица тоже прошла без происшествий, хотя Гаспар и удивился некоторым подробностям. Похоже, агент во что-то вляпался и собирался залечь на дно. Это менталисту очень не нравилось, но ничего не поделать. Оставалось только идти по следу убийцы, а наследил он изрядно. Понадобилось три дня, чтобы изучить их и придать им хоть какое-то подобие системы. Правда, без толку. Системы попросту не было. Приходилось полагаться на интуицию и удачу и искать свидетелей всех необычных, громких и подозрительных происшествий в Анрии, о которых писали газеты за последние три недели. До сегодня — без особых результатов.

Очередная заметка в блокноте привела менталиста к пивной «Морской слон» в районе Новый Риназхайм. Здесь, как сообщала газета, произошла страшная резня, в которой убили четырех человек. Дата, к сожалению, не указывалась, хотя газетчики клялись, что даже опрашивали свидетелей и очевидцев, а не просто пересказывали слухи.

В пивной Гаспар почувствовал себя неуютно. Слишком уж он выделялся, слишком уж обращал на себя внимание. Он шел к стойке бармена и, даже не открывая разум, слышал, как у каждого присутствующего шевелятся мысли раздеть Гаспара догола. Просто чтобы восстановить справедливость, не говоря уж о том, чтобы возместить все убытки, понесенные из-за рождения в неправильном сословии.

Бармен, похожий на пирата, не сказал ничего вразумительного. Не потому, что не захотел, — значок магистра-следователя Ложи был очень сильным талисманом, будучи при этом куском обычной меди. Даже в Анрии он делал людей сговорчивее, не из страха перед Кодексом или законом, а просто из врожденного, иррационального и инстинктивного ужаса перед чародеями. Даже если человек увидел этот значок только в своей голове.

Бармен не стал отпираться и честно признался, что да, было. Завалился модерский мусор, докопался до какого-то жалкого полудурка, а за полудурка вступился какой-то лось в шляпе. И покрошил всех четверых, глазом не моргнул. Никто толком не понял, что произошло, все разбежались, как крысы с корабля. А что уж там потом было — так то знает только лось в шляпе и риназхаймские ребята, отиравшиеся неподалеку, которых бармен позвал, чтобы сами со всем разбирались. Запомнить лося в шляпе бармен не смог, жалкого полудурка — не захотел. Сказал лишь, что модерский мусор якобы искал сбежавшую крысу. Гаспар вычеркнул из блокнота пункт «расспросить о бойне» и сделал пометку, что надо поручить «херу Э.» заглянуть в Модер при случае.

Из «Морского слона» менталист поехал на Тресковую улицу, благо за отдельную плату кучер услужливо согласился дождаться. Искомый ломбард нашелся сразу — сложно было проехать мимо. Окна здания были заколочены досками, двери наглухо забиты. Ломбард носил следы грабежа, кажется, его даже пытались поджечь. Кто-то оставил краскойна стене трехбуквенный мемориал, который обязательно увековечивает любую подходящую стену в любом городе любой страны мира. Кто-то обвинил «Швайнкина» в педерастии, а кто-то — некую Имму в проституции. Не обошлось без провокации, однако надпись «Долой кайзера! Вся власть народу!» была старательно закрашена, хоть и угадывалась без усилий.

Гаспар походил кругами, ловя на себе подозрительные взгляды обитателей улицы. Минут через пять к нему подошли двое, по виду — обычные рабочие, но отнюдь не с ближайшей фабрики. Хотя рабочий день не закончился, оба были изрядно даты. Они осведомились, чего достопочтимый господин мог позабыть на богом оставленной, не подобающей его статусу и виду улочке, где проживают безропотные и смиренные народные массы, и не соблаговолит ли достопочтимый господин отбыть в более подходящее и чистое место, чтобы не испачкать такие новые и дорогие туфли.

Гаспар не ответил. Один из рабочих вдруг вспомнил, что у него убежало молоко и нужно срочно его ловить. Второй вежливо ответил на спокойно заданный вопрос о том, что случилось с ломбардом. Менталист любил работать с мягким и податливым сознанием, разжиженным алкоголем. Ему можно внушить практически все, что угодно. Правда, и толку особого от пьяных нет: они не способны сконцентрироваться хоть на какой-то мысли, даже если вести их за ручку.

Хотя и трезвым рабочий ничего не сказал бы, потому как ничего и не знал. В тот вечер он пил и тискал под деревом соседку, которая наконец-то согласилась дать. Потом услышал «Халява!» и побежал со всеми мародерствовать в ломбарде, успел умыкнуть перстенек и часы чьего-то дедушки, которые успешно пропил, и ему не стыдно. Единственное, что он запомнил, как кто-то удирал дворами, и то, запомнил лишь потому, что из-за того мудака соседка потеряла настрой и не дала. Так что если достопочтимый господин хочет чего-нибудь узнать, надо спрашивать Милле Морячка — этот постоянно терся у ломбарда и предлагал Швенкену какое-нибудь барахло.

Милле Морячка Гаспар нашел быстро — тот играл в ближайшем дворе в домино с тремя приятелями. Возможно, Милле действительно был когда-то моряком. Менталист тактично дождался, когда партия закончится, и отвел Милле в сторону. Морячку не очень хотелось общаться с достопочтимым господином, одетым в стоимость всей Тресковой, но, увидев пару купюр с портретом Вильгельма Первого, свое решение изменил.

Милле рассказал, что ломбард в тот день был закрыт, но под вечер пришел кто-то. Правда, запомнил Милле разве что дурацкую шляпу и плащ не по погоде. Почти сразу началась пальба. Из ломбарда потом вышел только сдернувший в неизвестном направлении Швенкен, но больше никого. И самого Швенкена никто больше не видел. Может, попался кому-нибудь под горячую руку и третью неделю кормит крыс в канаве. Потом тресковчане, выдержав паузу вежливости — где-то пару минут, за которые должны прибыть жандармы и провести расследование, но не прибыли, а значит, наплевали на преступление, — вскрыли ломбард и вернули заложенное когда-то имущество. Милле, конечно, ничего не брал и демона с сорокадюймовым фаллосом не видел. Зато видел пару трупов молодчиков из банды ван дер Вриза, что сильно всех напугало, но не настолько, чтобы прекратить ревизию ломбарда. Когда наутро прибыли «черные сюртуки» Штерка, брать уже было нечего. Громилы прижали пару тресковчан, еще пару увезли куда-то, но привезли обратно, почти в целом виде. Милле повезло — он лежал заблеванный и с обмоченными портками, побрезговали.

Больше Милле Морячок ничего не знал. Разве что видел какого-то подозрительного типчика, который терся у дома напротив ломбарда и курил, а когда началась пальба — удрал, сверкая пятками. Лица не разобрал, потому как было темно.

На прощание Милле предложил рассказать, кто на Тресковой ворует, кто чеканит фальшивую монету, у кого под кроватью припрятан мушкет, завалявшийся чуть ли не со второй войны Фламмендлиги, а у какой из баб триппер и лучше ее избегать. Гаспар вежливо отказался. Отказался и от предложения купить святое пламя, инкрустированное рубином.

Гаспар сел в экипаж, вычеркнул из блокнота «проверить ломбард на Тресковой» и велел кучеру ехать на Мачтовую. Кучер согласился только за тридцать крон, но с таким видом, что с большей охотой проехался бы на Ту Сторону и бесплатно.

На Мачтовой улице Гаспара постигла неудача: никто ничего не видел, никто ничего не знал, кроме самого факта, что ночью кто-то вырезал всю банду Виго Вешателя, а самого его то ли вышвырнул в окно, то ли сперва подвесил, а потом перерезал веревку. Так Виго утром и нашли — с пробитой головой, по уши вошедшей в землю. Газеты в этом плане были гораздо красноречивее и не скупились на подробности, достойные готических романов о демонах, призраках и духах мщения, оживленных вороном и вернувшихся с того света, чтобы покарать убийц себя и своей невесты. Только одна старушка, не стесняясь в выражениях, не могла нарадоваться, что наконец-то на мучителя нашлась управа и Единый покарал Раскольника проклятого. Минимум трижды осенила себя святым пламенем и заверила, что поставила свечку за здравие палача Виго.

Гаспар вздохнул и вычеркнул из блокнота «узнать о резне на Мачтовой», вписал «узнать больше о Виго Вешателе». С этим наверняка придется заглянуть в ближайший околоток. Или доверительно побеседовать с местным колоритом, той его частью, которая вечером в подворотнях подрезает кошельки у беспечных прохожих.

С этой мыслью Гаспар направился к ждущему экипажу.

Он не заметил слежки за собой. И стало полной неожиданностью, когда его чуть не придавила к земле тяжелая рука, упавшая на плечо, а в правый бок уткнулось острое лезвие ножа.

— Тихо-тихо-тихо-тихо, — быстро прошептали ему сзади. — Не ори — все равно не поможет. Пойдем-ка, побеседуем с глазу на глаз.

Тяжелая рука повернула Гаспара лицом к переулку, а нож приказал топать.


* * *

Гаспара приперли к шершавой, неровной стене. Выступающий угол криво уложенного кирпича больно впился под лопатку и надавил на ребро. Хотя это было не так болезненно, как давящая менталисту на грудь рука громилы-переростка, совершенно лысого, с толстенной бычьей шеей, почти сразу переходящей в плечи, и физиономией кретина. На лысине красовался шрам от не так давно разбитой об нее бутылки. Рядом с кретином прыгал коротышка с рыжими неопрятными бакенбардами и обезьяньей мордой, в котелке, жилетке на голое тело и широких клетчатых штанах. Хотя коротышкой он казался лишь на фоне лысого — Гаспар и сам дышал ему, как это говорится, в пупок.

— Ну, что у нас тут? — поинтересовался коротышка, ковыряя ножом под грязным ногтем. — Благородный хер, — ответил он сам себе. — Да еще и ошибся районом. Слышь, Лысый, ты когда-нибудь видал, чтоб благородный хер районом ошибался?

— Не-а, не видал, — гулким басом отозвался Лысый.

— Вот и я. Стал быть, благородный хер тут чего-то хочет. А, чего хочет благородный хер?

— Ничего, — хмуро отозвался Гаспар и выкатил глаза: Лысый надавил на ребра посильнее.

— Ай, врать нехорошо, — собезьянничал «котелок». — Очень нехорошо. Я б сказал, пиздецки плохо, — нравоучительно добавил он. — Ну-ка, чего у тебя там?

Он запустил руку Гаспару в карман. Менталист попробовал перехватить ее, за что получил от Лысого кулаком под ребро. В глазах потемнело.

— Не дергайся, — предупредил «котелок», вытащив из кармана блокнот. Бандит повертел его, уставился на первую же страницу вверх тормашками. Задумчиво поскреб ножом щеку. — Так, чего это? Чего ты тут накарябал?

— Прочитай, — покашлял Гаспар.

— А не умею, — по-обезьяньи осклабился «котелок». — Некогда учиться было — я дитя заебанных пролетариев.

— Тогда не узнаешь. Все равно же не поверишь, если я прочитаю.

— Колись, чего тебе тут надо? — «котелок» скрестил руки на груди и нетерпеливо потопал старой пыльной туфлей.

— Ничего.

— Не пизди, — сплюнул «котелок». — Тебя видели в «Слоне». Тебя видели на Тресковой, а теперь ты тут ползаешь. Чего тебе надо?

— Веду расследование.

«Котелок» поморщился.

— Штерк велел легашам не лезть.

— Я не из полиции.

— Тогда откуда ты такой красивый взялся?

— Я — магистр-следователь Ложи.

— Ай, не пизди! — раздраженно повторил «котелок». — Я колдунов видал, а ты не похож на них. Да и уже все до тебя вынюхали. В последний раз спрашиваю.

— Слышь, Меркатц, хуль тут думать? — Лысый повернулся к «котелку». — Давай я его подрихтую.

Меркатц закатил глаза и покачал кудлатой башкой.

— Лысый, блядь, ты его угробишь. Пусть сперва расколется. Ну, колись! — он подскочил, приставляя Гаспару к горлу нож.

— Я — журналист! — сдавленно крикнул Гаспар, вжимая голову в стену. — Из «Анрийского вестника», пишу статью о призраке!

— О ком? — Меркатц состроил гримасу мартышки, которой вместо апельсина бросили одну кожуру.

— Об убийце, Анрийском призраке!

«Котелок» потер переносицу пальцами руки, в которой держал нож.

— Еще один, — бессильно пробормотал он. — Вам же сказано. Че вы такие упертые, а?

— Люди должны знать правду! — горячо воскликнул Гаспар.

— Ну и хули они с твоей правдой будут делать?

Менталист растерялся. Он и сам не знал, зачем люди ищут правду, а главное, для чего она им нужна. Но обычно такая причина все объясняла и не вызывала встречных вопросов.

— Так, короче, слухай и запоминай, правдолиз, — Меркатц наклонился к Гаспару, показывая нож. — Не суйтесь в наш район, понятно? Не лезьте не в свое дело. Людям насрать на вашу правду, у них и без правды дел хватает. Пиши о кошках или там, о птичках, ага? И передай своим, чтоб больше газетчиков здесь не шлялось. Увидим очередную газетенку — спалим к херам всю вашу халупу, усек?

— Да.

— Ну и молодец, — улыбнулся Меркатц.

Лысый прекратил давить, хоть и не убрал руку. Гаспар облегченно продохнул, глядя в телячьи глаза переростка. Обтер взмокший лоб, осторожно коснулся пальцами виска.

— А теперь плати штраф за этот, как его… вторжение на чужую территорию и уебывай, — дружелюбно и весело сказал Меркатц.

— У меня нет денег, — признался Гаспар.

— А если найду? — Меркатц взглянул на него исподлобья и улыбнулся, раскручивая на пальцах нож.

Гаспар воткнул иглу в безмятежное сознание Лысого. Пришлось заплатить дикой болью, от которой перекосило лицо, — третье вторжение в чужой мозг за день было перебором.

Лысый поморгал. Отнял руку от груди менталиста. Ему показалось это хорошей идеей. Посмотрел на нее, словно впервые увидел. Лысому захотелось ударить себя по плохой руке, которая зачем-то сделала больно хорошему господину. Голос давно забытой совести подсказывал, что так делать было нельзя. Лысый почувствовал себя очень виноватым, ему стало очень стыдно.

— Слышь, падла, выворачивай карманы! — рявкнул Меркатц, расценив молчание напряженного Гаспара за упрямство. — Ежели я их выверну, Лысый тебя так отрихтует, что ты отсюда не пойдешь, а поползешь и неделю кровью ссать будешь!..

«Совесть» подсказала, что Меркатц не должен так делать. Приказала плохой руке забрать у плохого Меркатца нож и взять плохого Меркатца за шкирку, чтобы не грубил хорошему господину. Потому что это плохо. И некрасиво. А тыкать ножом — опасно. Можно ведь в глаз попасть случайно.

— Э, Лысый, ты че творишь⁈ — взвизгнул «котелок», дергаясь схваченной за ошейник обезьянкой. — Совсем ебанулся⁈

— Хороший господин… нельзя грубить… — пробубнил Лысый, хлопая пустыми глазами на облупившуюся стену.

— Лысый, падла!

«Совесть» сказала, что нельзя слушать плохого Меркатца. Нужно слушать хорошего господина. Он же хороший — не скажет плохого.

Гаспар открыл слезящиеся от боли глаза. В висках грозило что-то лопнуть. Даже повернуть голову было страшно — ржавая пила начнет грызть тупыми зубьями череп изнутри. Но он настроил кретина на свой голос.

— Он тебя не услышит, — сказал менталист, глотая ртом воздух.

Меркатц прекратил дергаться, сдвинул съехавший котелок на затылок и испуганно вытаращился на Гаспара, опершегося о стену.

— Ты че, и впрямь колдун? — сглотнул «котелок». — А че сразу не сказал?

Гаспар поднял на него мутные злые, разраженные глаза.

— Ладно, ладно, я понял, понял хорошо! — замахал руками Меркатц. — Ты это, не сердись, давай по-хорошему разойдемся, а? Мы тебя не видели, ты нас не видел, все довольны, ну?

— Нет, — менталист сдул с носа щекочущую каплю пота.

Гаспар оттолкнулся от стены, сделал неуклюжий шаг, выхватил у Меркатца блокнот.

— Знаешь, кто ограбил ломбард?

— Да хуй я знаю! — крикнул Меркатц.

— Лысый, — менталист привалился обратно к стене, — обними его покрепче.

Кретин опустил Меркатца на землю и ловко перехватил его под грудью обеими руками, поднимая вверх. «Котелок» издал блеющий звук, выпучил глаза и вывалил язык. Ноги в клетчатых штанах затряслись.

— Хватит. Подержи его так. Кажется, — менталист шмыгнул носом, чувствуя привкус железа во рту, вытер ноздри ладонью, увидел красный след, — ты хотел что-то сказать?

— Маманей клянусь, не знаю! — продохнув, отчаянно затараторил Меркатц. — Никто не знает! Штерк взбесился, всю шушеру поднял, пообещал тыщу крон, но не помогло — до сих пор не нашли.

— Почему Штерк так взбесился из-за какого-то ломбарда?

— Да не знаю я! Может, из-за этой… любви к частному бизнесу!

— А Виго?

— А че Виго? — всплеснул руками Меркатц и поколотил кулаками по предплечьям Лысого. — Помер Виго, да и хуй с ним! Допрыгался. Еще б немного — Штерк сам бы его повесил.

— В смысле?

— В смысле ссучился конкретно, — вздохнул Меркатц, тщетно оттягивая руки приятеля от тощего пуза. — Слух ходил, что он с кем-то снюхался, деньгу кроил, постукивал вроде бы. Говорю же: допрыгался.

— В ломбарде убили двоих из его банды, — заметил Гаспар.

— Да хоть всех! Мне-то че? Я с Виго взасос не целовался, и на Швенкена мне срать с высокой колокольни. Вроде бы Виго его под крышу взял, кормился с него, не знаю. Слышь, отпусти, а? — Меркатц бросил на менталиста щенячий взгляд.

— Слышал, что произошло в 'Морском слоне?

— Слышал! — буркнул «котелок». — Я там был!

— Говори.

— Ну, прибежали мы, когда уже все кончилось. Порезал модерских какой-то тип, всех четверых, нам только трупы оставил.

— А дальше?

— А ничего, — нервно передернул плечом Меркатц. — Нехер Беделару было в наш район лезть. Ему так и сказали, когда он еще предъявы удумал кидать.

— Как он выглядел? Тот тип?

— Да помню я, что ли! — «котелок» возмущенно подрыгал ногами. — Обычный мордоворот. Вроде шрам на морде был.

— Где? Какой?

— На себе не показывают, — выпятил губы Меркатц.

— А ты сделай исключение, — болезненно содрогнулся Гаспар. — Или Лысый на тебе рисовать будет, пока не угадает.

Меркатца передернуло от ужаса.

— Ну, такой вот, — он торопливо провел ребро ладони от лба вниз по правой щеке. — Вроде бы. А, — Меркатц потряс пальцем, — еще он этот… крысолов. Да, точно!

— Крысолов? — зажмурился менталист, кривя брови.

— Ну да. Ну тот, который не так давно колдуна в блядюжнике каком-то почикал.

— Финстер? Хуго Финстер? — сразу же догадался Гаспар.

— Ага, — энергично закивал Меркатц. — Он так назвался… вроде бы. Мы отвели его к Вортрайху… хэрру Вортрайху. Сказал, знает, кто ломбард выставил и кто Виго порезал.

— И?

— И не знаю… не помню, — состроил недовольную рожу Меркатц. — К старшому нас не пустили, а крысолова увели. Мы его шмотки держали, но не помню, куда дели. Крысолов за шмотками не вернулся и вообще не выходил, а жаль, он нам бутылку должен, — расстроенно сказал «котелок». — Мы ж забились: коли знает чего полезного — с него бутылка. Стал быть, хер чего знал, — вымученно и нервно ухмыльнулся он.

Гаспар приложил трясущуюся ладонь ко лбу. Мысли ворочались с трудом.

— Почему Штерк так беспокоится, чтобы никто не расследовал ограбление и убийство Виго?

— Слышь, волшебный, че ты меня доебался? — тоскливо вздохнул Меркатц, поставив локоть на руку Лысого и уронив на ладонь тяжелую голову. — Возьми да сам Штерка и спрашивай, коль так интересно.

Гаспар выразительно посмотрел на Лысого.

— Ладно-ладно, не суетись! — Меркатц испуганно замахал руками и задрыгал ногами. — Ну это… — он задумался, собираясь с мыслями. — Бродит молва, что Штерк на ножах с остальной Большой Шестеркой. Честно, не знаю, чего они там не поделили опять. Но ходят слухи, что это все подстава, тухлый развод, чтоб Штерк сорвался и первый начал. Вот он и отлавливает всякую любопытную шваль, чтоб поменьше трепались. Но это так, херня, на улицах болтают. Как оно там в натуре — не знаю! — клятвенно заверил Меркатц.

— Верю, — Гаспар зажал ноздрю, из которой засочилась кровь. Он достал из кармана платок, зажал им нос. — Ну что ж, благодарю за сотрудничество… гражданин, — сказал он гнусаво.

— Да пожалуйста! — спаясничал Меркатц и даже попытался изобразить поклон. — Только уже отпусти, а? И это, Лысого расколдуй.

— Конечно. Лысый?

— Да?

— Пообнимай его еще минут пять. А потом сходи домой и переосмысли свою жизнь.

— Хорошо, хороший господин.

Глава 19

В пятом часу дня дворецкий тихо прошел в темную гостиную и доложил, что на пороге дожидается гостья. Анна Фишер только апатично кивнула, распоряжаясь впустить. Уже вторую неделю, что пошла со дня похорон Артура ван Геера, к ней почти каждый день приходили гости и гостьи. Друзья, родственники, просто знакомые, которые знали или догадывались или не знали и даже не догадывались о связи Анны и ван Геера, но считали своим долгом утешить и поддержать впавшую в черную тоску и меланхолию фрау Фишер.

Анна почти ничего не ела, дни напролет проводила, запершись в спальне, или молча сидела в гостиной, приказав задернуть шторы, чтобы яркий солнечный свет не бил в опухшие от слез глаза. Или же ездила в дом покойной тетки, где проводила часы в одиночестве и возвращалась отупевшая, потерянная, безразличная ко всему и ко всем.

Анна сильно похудела, лицо осунулось, посерело, вокруг глаз и рта залегли морщины. В густых каштановых волосах появилась первая седина. Подруги с ужасом смотрели, во что превращается их энергичная, пышущая здоровьем, молодостью и энергией красавица Анна. Пытались вытащить ее из хандры, насильно таскали на прогулки. Пару дней фрау Фишер не сопротивлялась. На третий день у нее случилась истерика. Больше ее никуда не возили, но оставить в покое не пожелали и каждый день мучили чаепитием в своем обществе.

Хотя сама Анна предпочитала крепленый хересный бренди. Бренди стал ее лучшим другом, особенно тоскливыми темными вечерами и помогал уснуть в холодном одиночестве.

Муж уделял ей внимания меньше обычного и ночевал дома всего пару раз в своей спальне. Он ничего не говорил, даже не намекал, но по всему было видно, что прекрасно понимает, что происходит с Анной. Ему было все равно. Ей тоже. Может, следуя примеру неверной жены, тоже завел себе любовницу. Анне было совершенно плевать. У нее была бутылка крепкого бренди, помогающего хоть ненадолго заглушить боль от потери лучше тысячи слов всех друзей, подруг и родственниц вместе взятых.

Через несколько минут дворецкий впустил в гостиную женщину в голубом атласном платье. Эффектную блондинку, сияющую неестественной, кричащей и вызывающей красотой. Следом вошла горничная, раззанавесила большие окна, пуская в комнату солнечный свет. Анна подслеповато прищурилась от рези в привыкших к полумраку глазах. Но это оживило ее, вынудило подняться из глубокого кресла возле камина и встретить гостью.

— Добрый день, — поздоровалась Анна, утирая платком краешек покрасневшего глаза. Она совсем недавно прекратила плакать.

— Добрый день, фрау Фишер, — присела в книксене блондинка. Говорила она с ощутимым тьердемондским акцентом. — Рада встрече с вами.

— Простите, — прерывисто вздохнула Анна, — но я вас совсем не знаю, фрау… — она осеклась, оценивая гостью. — Фройлян?..

— Аврора Легран, — склонила белокурую головку та, представившись.

— Рада знакомству, — рассеянно кивнула Анна, — мадмуазель…

— Мадам, — поправила ее Аврора.

— Простите, — пробормотала фрау Фишер и пригласила жестом к свободному креслу. — Прошу, проходите. Герда, — обратилась она к служанке, — будьте любезны, подайте нам чай… Или вы предпочитаете кофе, мадам?

— Лучше чай, фрау Фишер, — смущенно сказала Аврора.

— Герда…

— Сию минуту, фрау, — поклонилась служанка и вышла из гостиной вместе с дворецким.

— Чем обязана вашему визиту, мадам? — сев в кресло, спросила Анна, перебирая дрожащими пальцами складки влажного платка.

— Я… — неуверенно начала Аврора, сев напротив и сложив холеные руки на колени. — Я слышала о несчастье. О трагедии… о смерти Артура… майнхэрра ван Геера, — заговорила она, сбиваясь от волнения. — И приехала, как только смогла. Вчера. Навестила его могилу. Мне рассказали, что майнхэрр ван Геер был очень дружен с вашим супругом. И я… мне… я посчитала правильным зайти и выразить соболезнования. И вам, фрау. Мне говорили, вы тоже были с ним дружны.

— Артур никогда не рассказывал о вас, — произнесла Анна, разглядывая кукольное лицо Авроры. Лицо, на котором совсем не было отпечатка возраста. — Кем вы ему приходитесь… приходились?

— Я… — Аврора закусила пухлую алую губку, подыскивая слова, — он мой хороший друг. Помогал мне все эти годы. Я… мне пришлось эмигрировать из Тьердемонда, хоть и жила далеко от Сирэ, в сонной провинции. Но после столичного бунта по всей стране прокатилась волна грабежей и насилия, убийств аристократии. Обезумевшая толпа ворвалась и в имение моего мужа, убила, — она запнулась, — его, все сожгла и разграбила. Мне чудом удалось спастись, и вот я уже одиннадцатый год…

— Вы такая молодая и уже вдова столько лет? — Анна уловила смысл исповеди гостьи лишь частично.

— Отец рано выдал меня замуж, — печально улыбнулась Аврора. — Это лучшее применение для внебрачной дочери. Таковы уж нынче времена, — вздохнула она, подавляя всхлип, — беспощадные к женщинам потому, что мужчины гибнут из-за глупых и нелепых идеалов.

Анна отрешенно покивала.

— В столице я познакомилась с Артуром, — продолжала исповедь Аврора, стыдливо глядя в пол, — он обеспечил мне достойное содержание, помог с жильем, познакомил с нужными людьми…

— Вы его любовница, — спокойно сказала Анна.

— Я?.. — испуганно воскликнула зардевшаяся Аврора. — Нет, что вы…

— Не бойтесь, мадам, — милостиво улыбнулась фрау Фишер, — я не стану устраивать сцену ревности. Какой в этом уже толк? — она повела плечом. — Артур мертв, его не вернуть.

Анна задрожала, чувствуя, как подступают слезы, утерла платочком выступившую слезинку.

Дверь тихо отворилась, и в гостиную вошла служанка с подносом. Составила на столик между креслами чашки, горячий чайник, хрустальную вазочку с печеньем, сахарницу и кувшинчик с молоком. Разлила чай по чашкам, осведомилась, нужно ли класть сахар и сколько. Аврора вежливо отказалась и попросила выложить серебряную ложечку на блюдце, а лучше вообще унести за ненадобностью. Фрау Фишер не обратила на эту странность внимания. У всех свои причуды. Сама она пила чай только с молоком и минимум тремя полными ложками.

Покончив с церемонией, служанка поклонилась и вышла. Женщины провели несколько минут в молчании, ожидая, когда чай заварится.

— Хотя не скрою, — заговорила фрау Фишер, тихонько звеня ложкой по краям фарфоровой кружечки, — мне неприятно, что приходилось делить любимого мужчину с кем-то еще.

— Вы… — Аврора поднесла чашу на блюдце ко рту и осторожно подула, — любили его?

— Да, — гордо призналась Анна, — и не стыжусь этого. Я любила его, как никого другого. Жаль, это чувство не было взаимным. А вы? — она взглянула на соперницу исподлобья. — Вы любили его?

Аврора смущенно поерзала в кресле под ее пристальным взглядом.

— Я… я была благодарна ему за все, что он для меня сделал, и платила ему сполна, — она посмотрела на Анну с вызовом.

Фрау Фишер горько усмехнулась, отпивая чаю.

— Это так на него похоже, — сухо прокомментировала она.

Они немного помолчали, предавшись чаепитию в полной тишине. Аврора взяла сахарное печенье, надкусила и отложила на блюдце. Затем отставила и чашку.

— Скажите, фрау… — тихо обратилась она, прерывая глубокую задумчивость Анны. — Хотя нет, простите. Это было бы грубо и бестактно.

— Говорите, мадам, не стесняйтесь, — позволила фрау Фишер.

Аврора все-таки решилась не сразу, торопливо перебирая пальчиками звенья цепочки на шее.

— Вы не знаете, почему… почему его убили? — спросила соперница.

— Нет, откуда мне знать? — пожала плечами Анна. — Я только молю Господа, чтобы его убийц нашли и покарали по всей строгости и суровости закона. Но что это даст? Разве что утолит жажду мщения.

— А вы… — Аврора шлепнула себя по губам, испугавшись собственных мыслей. — Ох, нет, что я такое говорю!

— Не считаю ли я, что Артура убил мой муж? — озвучила ее мысль Анна совершенно равнодушно. — Нет, конечно. Иоганн ничего не знал о нашей связи. А если даже и знал, он никогда бы не решился на такое из-за ревности. Он не любит меня и никогда не скрывал этого. Наш брак это просто выгодная сделка между Иоганном и моим отцом. Иоганн хорошо управляет компанией и приумножает благосостояние нашей семьи, а я — всего лишь приложение к приданому, — всхлипнула она, поджимая задрожавшие губы.

— Ну что вы, фрау, не говорите так, — ласково прошептала Аврора, заломив руки. — Неужели между вами совсем нет тепла?

— Было когда-то, очень давно, — небрежно ответила фрау Фишер, как будто вспомнила о каком-то пустяке. — Меня ведь тоже отдали замуж рано, — она горько усмехнулась, — это лучшее применение для законной дочери, богатый отец которой хочет стать еще богаче. А потом… потом выяснилось, что Иоганн не может дать нашей семье то, что должен дать мужчина, — Анна помешала чай в чашке. — Какое-то время он хандрил, потом весь ушел в работу, а потом совершенно охладел и отдалился от меня.

— Это печально, — охнула Аврора, утирая краешек глаза у переносицы кружевным платочком.

— А потом… потом я нашла утешенье в руках Артура. Знаете, — Анна прикрыла глаза и мечтательно улыбнулась, — меня иногда посещала глупая мысль, что они договорились между собой. Ну, чтобы я родила от Артура и уже осчастливила обеспокоенного деда крепкими и здоровыми внуками, наследниками маленькой империи Фишеров и Гутенбергов. Но это, конечно, просто глупости, — она упрямо повела плечом. — Какой нормальный мужчина добровольно согласится воспитывать чужого ребенка, как своего?

— Да. Я… хорошо понимаю вас, фрау.

— Прошу, не кривите душой, мадам, — раздражилась Анна. За прошедшие недели она слышала эти лицемерные слова столько, что сбилась со счета.

— Я не кривлю, фрау, — твердо повторила Аврора, глядя ей в глаза. — Я вас прекрасно понимаю. Не вы одна прошли через это.

— Простите? — растерялась фрау Фишер, ни с того ни с сего чувствуя себя виноватой.

— Мой покойный супруг тоже не мог дать нашей семье то, что должен дать мужчина, — сказала Аврора, тиская цепочку. — Только в этом не было его вины. И он не согласился, когда я предложила, чтобы ему родила другая женщина.

— То есть вы… — сжалась от тревоги и волнения Анна. На глаза вновь навернулись слезы, впервые за долгое не по своему горю.

— В юности я… — Аврора смолкла, пальцы дрогнули, едва не порвав цепочку. — Со мной приключилось несчастье, из-за которого я не смогу иметь детей. Никогда.

— Это так ужасно, — всхлипнула фрау Фишер. — Мне очень жаль.

— Жизнь беспощадна и несправедлива, — сказала Аврора, натянуто улыбнувшись, и взяла чашку с чаем. — Но Артэм учит нас мужественно сносить все невзгоды и принимать их, как испытание, ведущее к вратам Благостных Садов в объятья Единого.

— Жалкое утешение, — брезгливо фыркнула Анна. — Тот, кто писал Артэм, не знал ничего ни о людях, ни о жизни.

Они вновь немного помолчали. Аврора осушила чашку наполовину. Анна больше не притронулась, блуждая в своих раздумьях.

— Скажите, фрау, — прервала молчание Аврора, — вы не замечали за Артуром ничего необычного в последнее время?

— Да нет, — ответила Анна растерянно. — Он вел себя, как и всегда. Был сдержан, немногословен, уверен в себе. Ничто не предвещало беды.

— Может, он что-нибудь говорил?

— Нет, мадам, — шумно вздохнула фрау Фишер. — Мы вообще мало говорили. У нас обычно было не так много времени друг на друга, чтобы тратить его на пустую болтовню. Да и я интересовала его только в постели, не более.

Она посмотрела на собеседницу, ища у нее понимания. И нашла.

— Это так на него похоже, — сказала Аврора.

— В этом он весь и был, — с грустью согласилась Анна. — Но мне не на что было жаловаться. Это были волшебные часы. Я не испытывала ничего подобного, ни с кем, кроме него. Ну, вы понимаете меня…

— Понимаю, — заверила Аврора, наклонив голову. — А скажите, фрау, может, он говорил о чем-то с вашим мужем?

— Конечно, — подтвердила фрау Фишер. — Артур часто у нас ужинал. Последний раз в прошлом месяце. Ну, насколько я знаю, — добавила она неуверенно. — Может, встречались и в «Империи»… перед тем, как… — она не закончила. — Но ничего такого, о чем стоило бы говорить.

— И все же, фрау? — настаивала мадам Легран. — Или в вашем присутствии они обсуждали только погоду?

— Да нет, конечно, — отмахнулась Анна. — Они меня не стеснялись. Да и что я понимаю в их делах? Они разговаривали о деньгах. Об акциях, об удачных вложениях, о прибыли — обычные разговоры умных мужчин, слишком сложные и скучные для глупых женщин. Скучнее может быть только политика.

— Они часто о ней говорили?

— Мадам, а кто в наше время не говорит о ней? — тихо рассмеялась Анна. — Разве что немые, глухие и слепые, которые не видят и не слышат, что происходит вокруг. Да, о политике они разговаривали очень часто. Они ведь состояли в каком-то кружке по общим интересам. Называли его громко «партия», — ядовито усмехнулась фрау Фишер. — Ну, тех людей, которые очень недовольны кайзером. Кайзер, конечно, запрещает подобные разговоры, но разве жандармы могут заглянуть в каждую кухню и гостиную? Да и что эти разговоры изменят?

— А конкретнее, о чем они говорили?

— Очень часто о революции на вашей родине, — Анна откинулась на спинку кресла и прикрыла уставшие глаза. — Ну той самой, первой. Все остальное они единодушно считали глупостью и бессмысленным кровопролитием, которое давно пора прекратить. Артур считал, что было неправильно ее устраивать. Что она должна была произойти не так. Что было большой ошибкой… я не помню точно. В общем, что она ничего не изменила и не могла бы изменить. Иоганн считал самой большой ошибкой помощь Филиппу. Кайзер воюет уже несколько лет, бессмысленно тратит наши деньги, а результата не было и не будет. Еще говорили о неудачном мятеже, который сорвался в столице пять лет назад. Иоганн очень сокрушался, что он так и не удался. Считал, если бы тогда все получилось, то сейчас Империя не тратила честно заработанные деньги имперских предпринимателей впустую. А Артур… — Анна вздохнула. — Артур говорил, что это ничего бы не изменило. Разве что вместо Фридриха Второго на трон взошел Вильгельм Второй. Говорил, что так революции не устраиваются. Не бессмысленными бунтами и террором. Что нужно не менять имя при том же номере императора, а… развивать какое-то там самосознание. Классное, что ли? Вести какую-то там борьбу. Решать земельный вопрос и отменять права на владение производством. Ну, чтобы фабриками владели не умные, предприимчивые и деловые люди, которые понимают толк в управлении, как мой муж, а сами рабочие. Представляете? — она вдруг повеселела, повернулась в кресле к Авроре. — Даже я считаю, что это какая-то безрассудная блажь. Как эти серые, необразованные людишки могут чем-то там управлять? Иоганн, который куда умнее меня, так и вовсе смеялся. В последнюю встречу они даже повздорили немного.

— То есть? — Аврору это не рассмешило.

— То есть не сошлись во мнении насчет частной собственности, — пояснила она, обидевшись, что собеседница не оценила шутку. — Артур в последнее время все чаще и чаще говорил о ней, спорил с Иоганном, но больше так, по-дружески, дискуссионно. А вот в последний раз они поругались. Артур даже сказал, что на ближайшем собрании партии поднимет вопрос о своем выходе. Что партия превратилось в то, с чем должна была бороться. Но мне это ни о чем не говорит, — Анна вновь откинулась на спинку и вцепилась трясущимися пальцами в подлокотники. — Я просто испугалась, что больше не увижу Артура, когда он ушел не попрощавшись. Томилась в ожидании и неведении. Но он вернулся. Мы провели дивный вечер вместе. Последний, — из-под дрожащих век по щеке скатилась слезинка. — Он обещал, что мы обязательно встретимся, но…

Лицо фрау задрожало, она едва не разревелась, но взяла себя в руки и смахнула слезы.

— Мне так жаль, фрау Фишер, — утешила ее Аврора.

— Это так смешно и нелепо, — вдруг рассмеялась сквозь слезы Анна. — Две любовницы сидят вместе и обсуждают мужчину, который их не любил и просто пользовался…

— Только любовница поймет другую любовницу, — заметила мадам Легран.

Анна тепло посмотрела на нее. Аврора была чуть старше, но ее постигли те же несчастья, если не хуже, а по правде, гораздо, гораздо хуже. И при этом она умудрилась не пасть духом, сохранить красоту и энергию. Анна завидовала ей, но не по-черному. Она вдруг поняла, что просто не смогла бы выстоять так же мужественно, как эта женщина, которую не сломили ни ужасы войны, ни смерть близких, ни бесплодие, ни смерть Артура ван Геера.

— Вы мне нравитесь, мадам Легран, — призналась Анна. — Нравится ваша честность и искренность. Как только вы вошли, я почувствовала между нами что-то общее. И не только то, что мы грели постель одному и тому же мужчине.

— Все несчастные семьи похожи друг на друга, каждая счастливая семья счастлива по-своему, — печально сказала Аврора.

— Да, пожалуй, вы правы, мадам, — рассеянно покивала фрау Фишер. — Знаете, я должна вам сказать еще кое-что… хотя нет, — возразила она себе. — Нет! — добавила она решительно. — Вы будете смеяться и сочтете меня сумасшедшей.

— Говорите, фрау, я вас внимательно слушаю и обещаю, что не стану смеяться.

Анна подозрительно посмотрела на нее, но не увидела тени лукавства ни в лице, ни в лучащихся теплом, лаской и пониманием огромных бирюзовых глазах.

— Когда Артур ушел от меня, я… я выглянула в окно, — сказала она наконец. — Смотрела, как он уезжал. И вдруг заметила кого-то в темноте. Не знаю, может, это был просто поздний прохожий, а я накрутила себя. У меня с утра было тревожно на сердце, предчувствие чего-то нехорошего. Вот мне и показалось, что этот кто-то следит за Артуром и… — Анна облизнула губы, — за мной. Глупо, очень глупо, — оправдалась она. — Но мне на секундочку показалось, что он смотрит на меня из темноты. Я только позже об этом задумалась, а тогда очень испугалась, потому что… ну…

— Что? — подбодрила ее Аврора.

— Мне показалось, что… — фрау Фишер понизила голос, — что я видела его глаза. Очень близко, как будто он стоял рядом со мной в спальне и смотрел на меня в упор. И этот взгляд… — вздрогнула Анна, — нечеловеческий, пробирающий до дрожи, как будто… как будто он смотрел мне в самую душу и знал все. Потом он исчез, и это чувство пропало.

— Если хочешь сохранить душу, держись от дьявола подальше, — едва слышно прошептала Аврора.

— Простите? — повернулась к ней Анна.

— Нет-нет, ничего, фрау Фишер, — протараторила собеседница и решительно вздохнула. — Спасибо за беседу и за чай, — улыбнулась она. — Жаль, — Аврора виновато развела руками, — я не застала вашего мужа, но я вынуждена идти. Передайте ему мои соболезнования и простите.

Она встала, отряхивая юбку от крошек. Тяжело поднялась и фрау Фишер.

— Не нужно извиняться, — успокоила взволнованную собеседницу она, пряча досаду и обиду. Ей очень хотелось, чтобы Аврора осталась. Хотелось запереться с ней в спальне и поделиться самыми лучшими моментами жизни, услышать в ответ, как сопернице было хорошо с ним. Смущенно хихикать, делясь самыми откровенными подробностями. — Вам спасибо. Впервые за все это время мне стало легче. Хорошо, что мы познакомились. Так приятно, когда есть кто-то, кому можно открыться. Надеюсь, Аврора, мы еще встретимся когда-нибудь? — она с мольбой подняла на блондинку красные глаза.

— Конечно, Анна, — пообещала Аврора.

Фрау Фишер протянула ей руку. Мадам Легран растерянно посмотрела на нее, Анна даже забеспокоилась, но все-таки Аврора с готовностью пожала. Маленькая ладонь блондинки была мягкой, нежной, приятно прохладной. От нее как будто исходили легчайшие, вызывающие мурашки волны тока. Сердце Анны зашлось, дыхание перехватило. Она напряглась и тихо охнула, крепко стиснув ладошку Авроры. Земля ушла у нее из-под ног.

— Анна, что с вами? — забеспокоилась мадам Легран, вырывая руку и подхватывая женщину под локоть.

— Нет-нет, ничего, — приложила ладони к горящим румянцем щекам Анна. — Просто… просто у вас руки, как… как у Артура. Такие же нежные, заботливые… родные…

Она всхлипнула, глотая слезы. Несмело взяла ладонь Авроры и любовно погладила ее пальцами, прикрывая глаза от предвкушения знакомого чувства. Губы Анны затряслись, по щекам скатились слезинки.

Как-то так получилось, что Аврора ласково погладила ее по щеке. Анна жадно прижала прохладную ладонь к лицу, наслаждаясь знакомой мелкой дрожью.

Как-то так получилось, что Анна, сама не своя, забылась, коснулась губами прохладной кожи и поцеловала Аврору в ладошку, задыхаясь от счастья, давясь слезами. И еще. Наслаждаясь прохладой и будоражащими змейками легчайших разрядов, ласкающих и возбуждающих истосковавшееся по любви тело.

Аврора не оттолкнула ее, не возмутилась и не вскрикнула. Стояла напротив, позволяла Анне делать то, что ей было так нужно, необходимо.

Как-то так получилось, что Аврора оказалась еще ближе. Анна обняла ее за шею, трепеща от нетерпения, дрожа от страха и возбуждения. Аврора опустила руку на ее талию, второй рукой погладила по горящей щеке, шее, плечу. Их лица оказались очень близко, почти соприкоснулись.

И как-то получилось так, что Аврора поцеловала ее в губы. Анна содрогнулась от мучительного спазма, напряглась, сжалась. В глубине истерзанного сознания промелькнула слабая паническая мысль, что это неправильно, так нельзя. Но мысль исчезла так же быстро, как и возникла. По телу Анны пробежала волна жара, и женщина расслабилась, отдалась постыдному влечению и жадно впилась в губы Авроры, лихорадочно трясясь, крепко прижимаясь, обхватывая ее лицо обеими руками.

Они самозабвенно и чувственно целовались, тихонько постанывая от наслаждения и прерывисто, горячо дыша. Анна почувствовала, как в ее рот настойчиво проникает язык Авроры. Фрау Фишер подчинилась и закатила глаза от блаженства, совершенно теряя голову. Ее руки гладили покатые плечи Авроры, хотелось сорвать с нее платье, разорвать уродливую тряпку. Насладиться запахом горячей кожи, целовать и ласкать груди, опускаясь губами все ниже по животу к бедрам, к разгоряченной, влажной плоти. Чтобы эта женщина ласкала в ответ, чтобы обе кричали в исступлении, потеряв всякий стыд и сгорая от животной похоти и безумия.

Аврора гладила ее. Прохладная ладошка прошлась по трясущейся от возбуждения груди, скользнула по животу до самого низа, лаская так, как когда-то ласкал ушедший любовник. Блондинка запустила ладонь другой руки в волосы Анны, настойчиво запрокинула ее голову, чувственно укусила губами за нижнюю губу, подалась вперед, налегая грудью, положила прохладную, электризующую ладошку на живот под пупком и мягко надавила.

Анна захлебнулась собственным отчаянным, коротким криком. Сердце встало. Женщина затряслась в конвульсиях, на миг теряя сознание. По телу расплылась волна неописуемого наслаждения, обрывая малейшую связь с реальностью, растеклась, взбудоражив каждую клеточку, и осела тянущим, мучительным удовольствием в набухших сосках и влажной промежности.

Не помня себя, задыхаясь и плача, Анна опустилась в кресло. Наверно, Аврора поддержала ее, не дала упасть. Наверно, Анна, стуча зубами от колотившей дрожи, обняла себя за плечи. Может быть, Аврора склонилась над ней и, подняв лицо за подбородок, поцеловала в губы на прощанье. Анна не помнила.

Она пришла в себя под вечер, полулежа в кресле. Шторы в гостиной были плотно занавешены, на убранном столике горели свечи в канделябре.

Анне стало холодно и одиноко. Апатия и безразличие вновь сковали рассудок. Фрау Фишер так и не смогла до конца понять, приходила ли к ней Аврора Легран, соперница, которую она должна бы ненавидеть, но вместо этого влюбилась без памяти. И действительно ли между ними произошло то, что произошло.

Анна запустила руку под юбку и провела пальцами между ног. Белье подсказывало, что да, но это ничего не значило. Могло оказаться и так, что Анна просто вновь довела себя, оживляя в памяти лучшие минуты жизни.

Она молча встала, вышла угрюмым призраком самой себя из гостиной и поднялась в спальню, не обращая внимания на встревоженную прислугу. Заперлась. Разделась. Достала из шкафчика недопитую бутылку хересного бренди, легла в постель.

И напилась, как не напивалась никогда.

Она надеялась, что быстро уснет, но даже в пьяном бреду сон упрямо не шел. Перед глазами настойчиво всплывали картинки лучших мгновений, тело живо отзывалось на испытанные когда-то ласки и настойчиво требовало еще. Анна пила и ласкала себя пальцами, представляя, что это не ее пальцы, а пальцы единственного любимого мужчины, который навсегда остался в памяти и грезах. Или той женщины-наваждения.

Анна достала из тумбочки прописанные семейным доктором Вольфом Пильцером пилюли для сна. Доктор советовал приниматьпо одной на ночь. Анна высыпала на трясущуюся ладонь горсть, не считая. Закинула их в рот, плеснула в стакан остатки бренди и запила.

Она не хотела просыпаться и не должна была проснуться, предпочтя навсегда остаться в плену воспоминаний и фантазий.

Но все испортила экономка.

Ей не понравилось поведение хозяйки. Она внимательно слушала, что происходит в спальне, пристроившись под дверью.

И когда в спальне стихли стоны и всхлипы, экономка вскрыла своим ключом дверь и влетела в комнату.

Увидев голую хозяйку на постели в разнузданной позе на мокрых простынях, женщина подбежала к ней, послушала дыхание, перевернула и подняла ее, немилосердно отхлестала по бледным, бескровным щекам и заставила выблевать все прямо на пол, бесцеремонно сунув Анне два пальца в рот. Наорала на своего мужа, обозвала его тупым старым хером и погнала прямо в ночь за доктором Пильцером, наказав выломать дверь, если потребуется, но доставить мудака затраханного через десять минут.

Доктор Пильцер явился через восемь минут.

Анну Фишер спасли и откачали, но она не вернулась из своих грез.

Через неделю Анну Фишер по настоянию доктора Пильцера поместили в больницу для душевнобольных.

Там она и скончалась спустя пару лет, так и не вернувшись в реальный мир и не сказав ни слова со дня встречи с мадам Авророй Легран, которую больше в Анрии никто не видел. Лишь на пороге смерти наступило краткое прояснение рассудка, и Анна произнесла короткое: «Я люблю вас обоих», прежде чем навсегда уйти в мир своих воспоминаний.

Глава 20

Кабак назывался «Мокрель». Тот, кто его открыл невесть в какие года, грамотностью не отличался, что в Модере никого не волновало. Да и не прижилось в народе оригинальное название. Кабак был больше известен как «Блевальня», поскольку от местной кухни проносило так, что второй раз заказать закуску осмеливались только на спор. Однако заведение пользовалось популярностью, несмотря на то, что распитие подаваемых в нем напитков было чревато последствиями и огромным риском для жизни. Во-первых, здесь было дешево даже по меркам Модера. Во-вторых, философия модерских пьяниц была проста: необходимая доза алкоголя для оптимистичного восприятия объективной реальности нивелирует его качество, а значит, неизбежно приводит к акции выражения немого протеста против всех тягостей бытия. Что в переводе на общечеловеческий означало «Спьяну жизнь херово видно, а блюется одинаково что с царской водки, что с настоянной на портянках бормотухи Кривой Гретты».

Дед Мартин сидел в компании Таракана и Геда и распивал бутылку фирменной наливки с привкусом олифы — самой дешевой и популярной позиции винной карты «Блевальни». Ценили ее за то, что с трех стопок можно уехать далеко и надолго от скверного бытия. Некоторые новички имели шанс не вернуться вовсе, но Мартин и его приятели были настоящими ветеранами.

За соседним столом играли в карты. Братья Франко и Эстебан нашли себе очередного простака и уже почти обули его до последнего нидера. Мартину было обычно не шибко жаль дурака, который согласился сесть за карты с братьями, но этот почему-то вызывал у Деда сочувствие. Может, потому, что Мартин никогда его раньше не видел. Наверняка очередной бедолага из пригорода или ближайшей деревни, которого поманили большие возможности большого города. Основная масса таких и оседает в Модере, и им крупно повезет, если устроятся чернорабочим или грузчиком в порту. А может, потому, что парень оказался шумным в хорошем смысле. Едва он вошел в «Блевальню», как умудрился поднять настроение обычно мрачной клиентуре.

Вот только выбрал компанию Эстебана и Франко, которые быстро взяли его на слабо и достали карты. Даже обрабатывали по примитивной и всем давно известной схеме, но азарт — дело такое. Когда затмевает башку, ничего не попишешь, а братья на азарте играли мастерски.

Все закончилось прозаически и предсказуемо, когда компания Деда распила по шестой. Только слепой бы не заметил, что у Франко последний час на руках всегда старшая комбинация, а Эстебан почти всегда угадывает, когда оппонент блефует. И только идиот не понял бы, что столпившиеся вокруг «посторонние и случайные» зрители с самого начала подают братьям условные знаки.

Франко наложил лапы на банк, однако парень внезапно вскочил, бросая карты.

— Наебщики! — взвыл он.

Сделалось тихо, хоть в «Блевальне» особо шумно никогда и не было.

— Я видал, как ты туза вытащил!

Сделалось еще тише. Франко скрипнул стулом, встал. Альбарец был выше и крупнее незадачливого картежника и источал настоящую угрозу. Эстебан с самодовольной ухмылкой остался сидеть, откинувшись на спинку. Мартин непроизвольно сгорбился и опустил голову к столу, предчувствуя недоброе. Даже Таракан, обычно относившийся к кабацким потасовкам как к развлечению, стушевался и забормотал что-то неразборчивое заплетающимся языком. Гед никак не отреагировал — он уже клевал носом.

— Ты обвиняешь меня? — спокойно спросил Франко. — При свидетелях? А ну-ка, estimados señores, — он поддернул рукава и вскинул руки, — кто-нибудь видит у меня лишнего туза?

Сеньоры забормотали и отрицательно завертели головами. Парень несколько утратил свой запал, но злости в нем только прибавилось.

— Todo es justo, amigo, — сказал Эстебан. Менншинский он знал не хуже брата, но предпочитал демонстрировать свои корни. — Eres solo unperdedor.

— Че сказал? — насторожился парень. — Я нихера не понимаю, чего он лопочет!

— Он сказал, что сегодня не твой день, — пояснил Франко с доброжелательной улыбкой. — Плати — и разойдемся миром.

— Не буду!

Франко прищурился. «Случайные» зрители ощутимо напряглись. Кто-то полез за пазуху.

— Paga, cabrón, о visitaremos a tumamá, — тихо предупредил Эстебан, не вставая со стула.

— Че про маму пизданул, мудила? — процедил парень.

Эстебан выпрямился на стуле. Кто-то сзади крепко взял неудачника за плечо. Дед Мартин тоскливо вздохнул — были брошены слова, за которыми обычно следует поножовщина.

— Tranquilo, Esteban, — примирительно махнул рукой Франко. — Lamadre essagrada. А ты не дерзи, amigo, — взглянул он на парня. — Ты проиграл в честной игре. Зачем садился, если не можешь платить? А если не хочешь, — Франко ухмыльнулся, обводя взглядом толпу зрителей, — пойдем выйдем и потолкуем о карточном долге, а?

Парень опасливо оглянулся. Теперь уже и идиот догадался бы, что «случайные» зрители — поголовно дружки hermanos bastardos. Для убедительности кто-то из них незаметно ткнул острием выкидного ножа под ребро.

— Ладно, ладно, я все понял, — парень поднял руки.

Напряжение за столом несколько спало. Кто-то одобрительно похлопал неудачника по плечу.

— Подавишься когда-нибудь! — посулил он и рванулся, явно почувствовав, что нож больше не грозит. Подхватил полупустую пивную кружку и вышел.

Приятели расступились, пропуская его из-за стола. Франко уселся и жадно сгреб банк.

— Adiós, — бросил он в спину неудачника.

— Вuena suertepara ti, — издевательски помахал ему Эстебан.

Братья склонились друг к другу. Франко сказал что-то вполголоса. Эстебан рассмеялся. Его поддержали всеобщим хохотом.

— Ну вот, — наигранно фыркнул Таракан, — такая развлекуха сорвалась…

Дед покачал седой головой и постучал согнутым пальцем по лбу. Дал знак. Таракан попробовал растолкать уже дрыхнущего за столом Геда, но тот лишь невразумительно промычал сквозь сон. Мартин с Тараканом одновременно махнули рукой, затем Дед наполнил стопки. Они чокнулись и выпили. Без тоста. Просто так. К седьмой стопке особой наливки из «Блевальни» тосты произносить было уже не принято.

Занюхав рукавом и смахнув выступившую слезу, Дед окинул кабак мутным глазом и выискал сидевшего в одиночестве парня-неудачника. Тот как-то разом притих и чах над кружкой выдохшегося, теплого пива.

Мартин встал и нетвердой походкой вышел из кабака отлить. Когда вернулся, то увидел, что за столом братьев идет игра, как будто ничего и не произошло. Играли между собой, на интерес. Парень же молча так и сидел один. Дед почесал затылок, икнул и зигзагами поплелся к Таракану и дрыхнущему Геду.

Но не дошел.

По необъяснимому велению пропито́й души и пьяного сердца завернул к столу парня и грузно сел на лавку напротив него.

— Здоро́во, — дохнул олифой Дед.

Парень поднял голову. Лицо у него было каким-то неприметным, совершенно незапоминающимся. Мартин и по трезвости бы не запомнил — обычный парень из толпы. А вот взгляд… взгляд был каким-то странным. Каким-то птичьим. Хищным. Мартин знал таких людей. Если они оседали в Модере, то надолго в грузчиках не задерживались. Особенно сейчас, когда, по слухам, коллекторов Беделара основательно проредили.

Но сейчас это почему-то Деду в голову не пришло, а потом он уже и не вспомнил.

— Не свезло? — участливо осведомился Мартин.

— Да как тут, сука, свезет с шулерами ху́евыми, — мрачно пробурчал неудачник.

— А шо ж играть сел?

— Так почем я знал-то!

— Э, деревня, — протянул Дед. — То ж Франко с Эстебаном. Все знают.

— Тха, теперь и я буду знать, — невесело усмехнулся парень. — Хер пойму, как так вышло? Ведь чуял же, чуял, драть меня кверху сракой! Так нет же, повелся, подумал, ухватил удачу за вертлявую жопу… Поначалу-то оно ж хорошо шло, а потом… — отмахнулся он и отпил мерзкого пива.

Дед поморщился за него. Выражение «разбавлять мочой» в случае «Блевальни» не всегда бывало фигуральным.

— Тха, хуй с ним! — сплюнул неудачник. — Че проебано и прохуячено — на дело потрачено!

Мартин усмехнулся. Положительно ему нравился этот парень. Дед обернулся на свой стол, где все оставалось без изменений.

— Выпить хошь? — предложил Мартин.

Парень подозрительно уставился на него и чем-то неуловимо сделался похожим на сову или филина.

— Не боись, — расплылся в пьяной улыбке Дед. — Мы карты не одобряем.

— На халяву не привык, — гордо заявил парень.

— Уваж-жаю, — покивал Мартин, источая вонь олифы. — Но у нас третий выбыл, а вдвоем оно как-то не оно… — глубокомысленно заявил он. — Ниче, сочтемса как-нибудь.

— Ну, коль так… — поскреб небритую щеку парень, с отвращением косясь на недопитую кружку. — Пошли, деда.

Таракан встретил нового собутыльника с равнодушием: он уже был у черты, за которой присоединится к Геду. Парень недолго думая уселся на славку с дрыхнущим, с которым садиться не любили. Мартин для проформы поозирался по сторонам в поисках пустой тары, но не нашел. Бесцеремонно взял пустую стопку выбывшего собутыльника, справедливо решив, что она ему больше не понадобится.

— Не побрезгуешь? — осведомился Мартин также для проформы.

— Я не брезгливый, — пожал плечами парень.

— Ага, — отметил Дед, трясущейся рукой наполняя стопки. — Тебя как звать?

— Меня? Допустим, Гансом.

— Тьфу… бабы!.. — заворчал Таракан. — Дурно… ое племя… Ни ума, ни этой… фан… задии… Родуть и родуть… Хуль ты роди́шь, дура, коль ума нету имени прид-думать! Имен как дудто нету других! Каждная «Гансом» назвать норо-ровит… Куда ни плюй: Ганс, Ганс, Ганс, бля, Ганс! На улицу выйдь крикнуть: «Ганс!» — сто рыл обвернется…

Таракан не любил баб. Был чем-то на них сильно обижен. Возможно, хотелось всю жизнь быть Фердинандом-Францем-Иосифом, а матушка распорядилась иначе.

— Ну, стало быть, я — Мартин, — представился Дед, — енто — тож Ганс, а енто… енто… — он наморщил лоб и повернулся к Таракану. — Как Геда звать?

— Гедом, — подсказал Таракан.

— О, — широко улыбнулся Ганс и склонился к спящему. — Шейн цу дир зейн, — проговорил он, заботливо потрепав Геда по плешивой башке.

Мартин не удержался и улыбнулся — уж слишком потешным вышел акцент.

— Ну, значитса, за знакомство, — объявил тост он, когда компания разобрала стопки.

Они выпили. Парень оказался смелым и отчаянным: махнул стопку не глядя. Нелепо выпучил глаза, покраснел и засипел.

— Выдыхай, выдыхай, — подсказал первейшее средство от первой стопки Мартин.

Ганс выдохнул, протяжно и шумно занюхал рукавом куртки, весь скривился и сморщился так, что аж физиономия поплыла, смахнул выступившие слезы.

— Хорошо пошла? — спросил Мартин.

— Аж яйца, сука, съежились… — прохрипел Ганс.

— Особа ресепитура! — гордо наставил палец Дед.

Они поговорили. О разном. О бабах. И о погоде. И о хороших временах. И о всякой пьяной чуши, которую тут же забудешь. Не говорили только о политике — о ней приличные люди даже спьяну не болтают, разве что если хотят набить друг другу морды. Мартину не хотелось — слишком старым он был для мордобоя. После второй говорить стал больше Ганс, а Дед с Тараканом слушать. Он хорошо говорил. Смешно. Хороший парень, компанейский. Мартин слушал и улыбался, а один раз даже засмеялся, хотя смеялся редко, только по особым поводам. Гед так и не просыпался, храпел в стол, ну и хрен бы с ним. Одно уныние его слушать — как примет, так сразу ныть и жаловаться несет. А этот не жалуется, даже о проигрыше ни разу не заикнулся. Хороший парень…

— Хрошй ты парень, — повторил Мартин не в первый раз. — Зря приехал. Сидел бы в своей деревне…

— Че это? — почесал лохматую голову Ганс.

— Э-э-э, деревня… — Дед всех называл «деревней». Беззлобно. Никто не обижался. Ганс тоже не стал. И чего обижаться, коли и впрямь из деревни приехал? — Сожрет тебя Модер… Народишко здеся пар-ши-вый. Мигом в оборот возьмет, не замети-тишь, как скурвят, долгов повесят — кончишь, как Бруно.

— Кто?

— Ну, Бруно, не знаешь, шо ль? — возмутился Мартин.

— Откудова, деда? — нагло ухмыльнулся Ганс. — Я ж деревня.

Дед дохнул олифой, мечтательно прикрыл глаза, вспоминая хорошее. Он вспомнил много и сразу, но вот рассказать то многое не смог — язык не позволил. Так-то Мартин всегда сохранял ясность мысли, а вот язык фортели всякие разные выдавал и плохо слушался.

— А и то верно, хе-хе… — промямлил он. — А Бруно хорший был парень, свой… да связалса Бедларом… Я ему, деревне, гварил, плохо кончитса! — рассердился Дед. — И, вишь, кончилося.

— Кверху жопой всплыл? — Ганс подпер голову.

— А-а-а? — Дед отвлекся от воспоминаний. — Не-е…

Пришлось потратить какое-то время, чтобы собрать мысли. Так-то Мартин всегда держал их в строгости и порядке даже в сильном подпитии, но мыслей столько много, что не сразу и разберешь, за какую надо браться.

Ганс терпеливо ждал, внимательно следя за ползающей то по плешине Геда, то по столу мухой. Складывалось такое ощущение, что при желании он прихлопнул бы ее клювом, будь у него таковой. Но даже нос был вполне себе обычным.

Компашка братьев, кажется, кого-то обула, хоть и играли на интерес, и недовольно зашумела. Эстебан заржал.

— С чортом сручкалса, — сказал наконец Дед, ловя разбегающиеся слова.

— Чаво? — выпрямился парень.

— Ну, с чортом, — ворчливо повторил Мартин. Селянская серость собеседника уже начинала раздражать. — Рога… хвост… серой воняет… добрых варива-ва-ван с пути сбивает… Ну… чорт… диавол… Чорта не видал, шо ль?

— Не, деда, — покачал головой Ганс, — я так ни разу не нажирался.

— Ой ты, деревня… — пьяно, добродушно захихикал Дед. — В церкву не ходишь? Артэма не читал? Э-э-э, молодняк… атеизьм ваш ентот до добра не дведет, попомни Деда! — добавил он сурово, погрозив пальцем.

— Попомню, деда, попомню, — заверил Ганс, взболтнув содержимое бутылки. — Давай выпьем.

Он протянул руку, наклонил горлышко к стопке Мартина.

— Я тебе! — запоздало сообразил Дед и трясущейся рукой перехватил бутылку, останавливая непоправимое. — Нельзя руку менять — башка трещать будет!

Ганс без пререканий склонился пред мудростью опытного алкоголика.

Мартин хозяйски разлил содержимое по двум стопкам, покосился на Таракана — тот уже привалился к стене, запрокинув голову.

— О-хо-хо, — тяжко вздохнул Мартин, оценивая остатки. Вроде бы еще по разу должно хватить. — Одни мы осталися, парень.

Ганс поднял стопку.

Они выпили, повторяя обязательный ритуал, включающий в себя кашель, слезы, боязнь продохнуть и призыв суки, падлы и бляди. Последней — троекратно.

— Давай, деда, — шумно занюхав рукавом, просипел раскрасневшийся Ганс, — колись, чего там с чортами?

— С какими чортами?..

— Которые, деда, рога, хвост и хер по земле волочат, — напомнил Ганс.

— Тьфу ты, не было такого, — заворчал Мартин. — А вот шо с чортом Бруно сручкалса — было, сам слыхал. Знаешь Бруно?..

— Знаю, деда, знаю, — сказал Ганс, недобро блестя глазами, — хороший, сука, был парень.

Муха попыталась усесться на сизый нос Мартина. Мартин отмахнулся, невразумительно бормоча, запоздало хлопнул ладонями перед физиономией. Муха, возмущенно бренча, перемесилась на плешину Геда. Гед вздрогнул сквозь сон, спугнув насекомое, муха полетела к грязному окну. Ганс стремительным движением поймал ее и задавил в кулаке.

— Хороший-то хоррший, — старчески поворчал Мартин, — да токмо с Быдларом связался, а я ему говорил!.. Мытари Быдларовы как его прижали, тут-то чорт и объявилса. Всех перессорил, шоб они убилися сами, а Кристофа в Бездну потащил. Уж не знаю, молилса он тама аль чего, а как-нито сбег.

Парень наклонился вперед:

— А Бруно этот?

— А шо Бруно? — Мартин пожал плечами, почесывая щеку. — Чорт служить себе заставил. Чорты, они ж завсегда так и делают, да…

— Так, — нахмурился Ганс, — я не понял, деда: он с чертом сручкался али с этим, сука, как его?..

— Ну ты, деревня, чем слухаешь? Я ж гварю…

Мартин задумался, вспоминая, чего он там говорил, прикрыл глаза, чтобы лучше думалось. Очнулся оттого, что кто-то хлопал его по щекам.

— Э, дед, деда, слышь, деда? — пощелкал пальцами Ганс, вылавливая мутный взгляд Мартина. — Ты это, в морге выспишься. Ты давай говори, чего там говорил.

Деду потребовалось время, чтобы сообразить, где он, что он, как он.

— М-м-м?.. — промычал Мартин и икнул. — Кто говорил?.. А! Тьфу, деревня! Шо ж ты меня сбиваешь?.. Гварю, спервась Бруно с Быдларом связалса, с шайкой евонной, а как в долги влез, а кто болтает, шо аж в карман Быдларов залез, так с чортом сделку сделал, — Деда понесло. Слишком много было мыслей, все не умещались в голове. Надо было их высказать, чтобы не потерялись. — Мол, спаси, нечистый, а я тебе служить буду. Вот чорту и служит тепереча. Чорты ж хитрые, до душ жадные. На кой чорту одна душа, когда можно их вона сколько набрать? Чорт из Бездны сам прийтить не могет, надобно, шоб его позвали, шоб слуга у его был, шоб тута удержатьса. У их енти, как их, кон-та-ра-кты, вот. Они их с дураками кровью подписывают, ну там, я дурак такой-то обязуюса нечистому столько-то душ собрать. А как соберет — чорт его и отпустит. Токмо после такого греха дураку ни покаятьса, ни умытьса, Единый его нивжисть не примет. Одна ему дорога — на муки вечные. Вот теперь Бруно души и собирает, потому как дурак, хоть и хррший был парень…

— Н-да, — цокнул языком Ганс и усмехнулся: — Тха, интересный у вас, сука, городишко.

— Зря ты приехал, — сказал Мартин со всей отеческой заботой.

— Ты уже говорил, деда.

Это Деду очень не понравилось: Дед всегда следил, что говорит, и никогда не повторялся, потому что память была хорошая. Язык только иногда подводил. Но он простил парню. Не обучены они в деревнях вежливости.

— Потому как зря. Скоро тут война начнется.

— Война, деда, уже лет десять идет.

— Э? — упрямо икнул Дед. — Да не ента, — махнул он рукой. — На енту-то всем уж давно насрать. У нас тута своих хватает.

— Каких, деда?

— Да раён с раёном, деревня! Не слыхал, шо ль?

— Так ты расскажи, — заговорщицки подначил его Ганс.

— А шо тута рассказывать? — Мартин поскреб затылок, подгоняя ленивые мысли. — Риназхаймские наехали на наших, модерских, наши — на риназхаймских, а много ль им всем, говнюкам, надо? Гварят, будто бы модерские чегой-то у риназхаймских ограбили, аль сцепились с кем на улицах. Оно-то, мож, и так, да токмо кто б доказал? Но тута Быдлар самому Пебелю поднасрал. Слухаешь?

— Слухаю, деда, слухаю.

— Неделю аль две назад Быдлару стукнули, шо Бруно в Риназхайме видали. Ну в нашем то бишь, анрийском. Чорт там аль не чорт, а Быдлар-то сам хужее чорта. На Бруно до сих пор взъевшися. Вот Быдлар на радостях послал туда своих мытарей. Там-то их всех и почикали. Шо тут началося, парень! Сам Пебель со Штерком, гворят, чуть не сцепилися, кабы Пебель крайнего не нашел, ну Быдлара, то бишь. Вот Быдлара и отправили со Штерка спрашивать, а Штерк его на жопу-то и усадил, — мстительно заулыбался Мартин и приложил палец к губам: — Токмо т-с-с-с! Ты ентого не слыхал!

— А ты, деда, чего-то говорил?

Деду сразу полегчало: этот точно не выдаст. Дед в людях разбирался.

— Вот вроде бы и замяли, — добавил Мартин, немного помолчав, — а неспокойно, парень, пнимаешь? Риназхаймские по Модеру шастають, как дома. Я-т не видал, но сказывають… Чую, скоро сцепитса Шестерка опять. Давненько не цапалиса, злобу копили, а пострадаем от ентого мы! Мы, шоб дрисня вас пробрала!

Последнюю фразу они почти крикнул, ударив кулаком по столу и привстав. Чтобы компашка Франко и Эстебана услышала. Они услышали и затихли, обернувшись на Мартина.

— Тихо, деда, тихо, — успокоил его Ганс, усаживая на скамейку. Затем разлил остатки наливки по стопкам, наплевав на традиции. — За мир во всем, сука, мире! — поднял он тост.

— О! Эт пральна… — согласился Мартин.

Дед махнул стопку, зажмурился, давая настойке стечь и опалить желудок, покашлял. А когда открыл глаза, заметил, что Ганс сидит с поднесенной ко рту стопкой, не пьет и внимательно смотрит куда-то, точно сова, заметившая мышь. Мимо стола кто-то прошел. Дед был слишком пьян, чтобы обратить внимание, а парень все же опрокинул стопку и закашлялся так, что аж весь заколыхался. Видать, настойка пробрала его до задницы. Мартин зауважал парня еще больше: обычно не знакомых с винной картой «Блевальни» выворачивает с первой же стопки, а этот продержался до третьей. С таким пить — одно удовольствие.

Они поговорили еще немного. Ганс рассказал, что и где ему доводилось пивать. Дед слушал уже вполуха: не потому, что было неинтересно, а просто устал, наговорился, перенервничал, да и допитая бутылка настойки все-таки победила.

Осоловевшим, мутным глазом он заметил, как кто-то подошел к компашке Франко и Эстебана, о чем-то с ними переговорил. Братья почти сразу встали, взяли с собой одного из приятелей и вышли следом за кем-то. Это было обычное дело: если братья не промышляли шулерством, то где-то шлялись и сшибали с кого-нибудь долги или пугали кого-нибудь, а может, кого и убивали по-тихому. Паршивыми они были людишками, гнилыми. Стало бы значительно лучше без них…

Дед осекся. Все. Хватит на сегодня. Плохо, когда в башку спьяну такие мысли лезут. Так или сболтнешь чего лишнего, или до беды додумаешь.

Он перевел взгляд на Ганса и схватил его за руку.

— Деда, ты че? — приподнявшийся было парень сел на скамейку.

— Ннее… надо, — протянул Мартин.

— Че не надо?

— Знаю, шо ты задумал. Ннее нннадо.

— Спокуха, деда, ниче я не задумал, — ухмыльнулся парень столь же беспечно, сколь и фальшиво. — Так, башку проветрить от вашей ресепитуры. Заодно поссу.

Он вырвался чересчур уж легко, все-таки был куда как моложе и трезвее, встал и быстро вышел из кабака. Дед почти сразу поднялся за ним, правда, лишь с третьей попытки, и поплелся следом, от стола к столу. Ноги держали плохо, земля притягивала и отказывалась прекращать чудовищное вращение, но Дед должен был остановить малолетнего идиота. Да и сам хорош, дурень старый. Позволил себя заболтать, усыпить бдительность… Мартин же видел уже этот взгляд, и не раз. Надо остановить дурака, пока дров не наломал. Или того хуже — убился.

Дед вывалился из «Блевальни», оглядел качающуюся улицу. Кажется, заметил парня, заворачивающего за угол. По крайней мере, куртка была похожа. Мартин кое-как пересек ухабистую дорогу, добрался до угла, свернул и… не увидел никого. Улица была пуста.

Дед постоял, держась за стену, повздыхал и вдруг заметил падающий с неба птичий пух. Удивительным образом Мартин сумел поймать клочок, но пух ему ничего не сказал — в птицах он не разбирался, однако машинально поднял голову и увидел в ясном синем небе улетающего с крыши большого филина.


* * *

Птица уселась на карниз проржавевшей, дырявой, кое-где провалившейся крыши. Важно прошествовала по засиженной голубями кровле с недовольным видом — очень хотелось разогнать летучих крыс, она никогда не упускала такой возможности. Но сейчас поблизости не оказалось ни одного голубя, зато внизу, на земле шли четыре крысы двуногие, а их ждала еще одна. Это несколько улучшило настроение филина.

Крысы встретились без рукопожатий и видимого удовольствия. О чем-то говорили, но недолго. Один из пришедших развернулся и пошел в том направлении, откуда прибыл. Ушел так, как обычно уходит крыса, которой не хочется привлекать к себе внимание. Филин внимательно проследил за его движением, хлопнул желтыми глазищами, резко повернул голову на оставшихся — те тоже уходили дальше по улице. Братья Франко и Эстебан вели себя естественно, для них ничего необычного не происходило. Тот, который их встречал, держался несколько скованно. Ему явно не хотелось быть узнанным. Настолько, что он носил старомодную широкополую шляпу, полностью скрывающую лицо от взгляда филина. Филину это очень не нравилось.

Птица расправила крылья и бесшумно перелетела на крышу соседнего здания.

На нагревшейся от солнца кровле нежилась пара дремлющих кошек. Хвостатые паразиты приподняли морды, когда их накрыла большая тень, увидели огромного филина, вскочили, топорща шерсть и злобно шипя. Птица стремительно снижалась, выпустив когти. Кошки почувствовали, что даже вдвоем вряд ли совладают с этой громадиной, и порскнули в стороны, противно мявкнув.

Филин приземлился на крышу, чиркнул по кровле когтями, встрепенулся и самодовольно сощурился. При желании можно было бы принять раскрытый клюв за почти человеческую ухмылку. Филин обожал гонять кошек еще больше, чем голубей.

Птица в два прыжка переместилась к карнизу и глянула вниз.

Крысы шли по оживленной улочке. Такой же, как и все в Модере, — кривой, узкой, ухабистой, почти не мощеной, с глубокими колеями от телег. И люди на улице были такими же, как во всем Модере, — серыми, неприглядными, сутулыми от тяжести изнуряющей работы и отпечатком житейских тягостей и алкоголизма на лицах. У некоторых женщин имелись свежие отпечатки воспитания преисполненными ваарианнской добродетели мужьями. Между прохожих сновали нищие попрошайки и карманники. Где-то поблизости явно находился рынок — слишком уж воняло тухлой рыбой, гнилыми овощами, скотом и сырой соломой. Хотя чувства могли и подводить: весь Модер вонял тухлятиной, гнилью, скотом и сырой соломой.

Филин вертел головой, неотрывно наблюдая за движением крысок, пока его огромные глазищи не уткнулись в купол недалекой церкви, возвышающейся над приземистыми крышами. Филин нахохлился, втягивая большую голову, «уши» недовольно встопорщились. Он испытывал некоторый дискомфорт при виде символов веры.

Еще большее недовольство вызывало понимание, что именно туда и направляются крысы.

Филин коротко ухнул и поднялся в небо.


* * *

Церковь наверняка носила имя какого-нибудь ваарианнского святого. В Империи так давно завелось: чем плачевнее состояние церкви, тем, за редким исключением, прославленнее и почитаемее покровительствующий ей святой. Судя по виду конкретно этой — сам Арриан, не меньше.

Перед церковью была небольшая площадь с давно пересохшим фонтаном, который то ли частично разобрали на хозяйственные нужды, то ли сам развалился. По площади слонялись прохожие, бродячий лоточник без особого энтузиазма зазывал отведать пирожков с капустой, свежих, как свежа маркитантка, обслужившая солдатню герцога Лихтевега в первую бисульцистскую. Паперть облюбовало несколько нищих — очевидно, церковь особым спросом у местных не пользовалась. Впрочем, не потому, что модерские жители утратили веру, а потому, что имелся обширный выбор. Церквей и часовен в Модере было едва ли не больше, чем в других районах. Кроме, пожалуй, Нового Риназхайма, где каждый босс мало-мальски серьезной банды считал своим долгом вымолить прощение у Всевышнего и искупить грехи строительством новой или содержанием уже имеющегося храма. А грешили они часто и много.

Подозрительная компания пересекла площадь. Эстебан попытался задрать штопаную юбку угрюмой девке, но едва не отхватил по альбарской морде. Не обиделся, счел неизбежным компонентом прелюдии.

Подойдя ближе к церкви, оба брата сразу исполнили ваарианнский долг и осенили себя святым пламенем. Их дружок и тот, в шляпе, оказались не столь набожны.

Несколько минут вся компашка стояла на площади, отбиваясь от нападок лоточника. Он оказался очень настойчивым. Настолько, что пока не согнулся в подозрительном полупоклоне, слишком близко подойдя к типу в шляпе, так и не догадался, что хэрры не голодны.

Едва компания избавилась от лоточника, ее атаковал один из нищих, тряся гнутой жестяной кружкой. Этому повезло значительно больше — не только не получил под дых, но и ушел с милостыней.

Тип в шляпе обернулся на двери, затем указал компаньонам на разбитый фонтан, куда вся компания незамедлительно переместилась. Тип уселся на остаток борта, остальные остались стоять, создавая видимость увлеченной беседы.

Где-то спустя полчаса появился человек. Он быстро, не оборачиваясь и не смотря по сторонам, пересек площадь и зашел в церковь. Тип в шляпе отметил этот факт, украдкой выглянув из-за перекрывающего обзор Франко.

Через несколько минут двери церкви открылись, и на улицу вышел тощий, долговязый мужчина с вытянутым лицом. Он тоже не хотел, чтобы кто-то его узнал, поэтому, едва выйдя, напялил потасканную двууголку, пряча оттопыренные уши, и поднял ворот сюртука, после чего зашагал с площади.

Едва он скрылся из виду, тип в шляпе поднялся с осколка борта фонтана, кивнул. Франко, Эстебан и их приятель развернулись и пошли прочь. Проходя мимо церкви, братья задержались, обернулись на нее, снова осеняя себя святым пламенем, и быстрым шагом отправились следом за ушедшим.

Тип в шляпе немного постоял в одиночестве, чего-то ожидая. Не дождавшись, он сплюнул на землю и пошел в церковь. На подходе задержался тоже, однако в отличие от братьев не затем, чтобы соблюсти ритуал. Он стоял, подняв голову, и внимательно разглядывал купол с триязыким пламенем. Что-то привлекало его в символе веры. Настолько, что мужчина даже приспустил на кончик носа темные очки, скрывавшие глаза.

Когда ему надоело, поправил очки, прикрыл лицо широкими полями шляпы, поправил что-то на поясе и, скрипнув тяжелой створой дверей, зашел в нартекс церкви.

А спустя минуту со среднего языка пламени, венчавшего купол, спорхнула большая птица. Расправила крылья и полетела над крышами домов на улочке, куда только что свернули Франко с Эстебаном, следовавшие за мужчиной в двууголке.

Поднявшийся вскоре на колокольню звонарь пробил в колокол, созывая немногочисленных прихожан на нону.

Глава 21

Газеты… Гаспар действительно возненавидел газеты. Он бы ни за что к ним не притронулся, если бы не Геллер. Приватный предприниматель откровенно издевался, таская газеты каждый день и помногу. А со вчера — еще и журналы. Никто не просил, а он начал их выписывать. И приносил, с неизменно хитрой ухмылочкой приговаривая «Рroszę, pan Mandа».

Гаспар был вынужден все это читать и очень внимательно. Потому что через раз в анрийских газетах попадалась действительно ценная информация.

Именно газеты привели Гаспара в клуб хефлигхэрров и в «Морской слон», на Тресковую и косвенно поспособствовали знакомству с Лысым и его словоохотливым приятелем. Благодаря газетам Даниэль побывала в «Морской лилии» и встретилась с фрау Фишер.

Из газет они узнали об убийстве Саида ар Курзана. Мелкое издание с непримечательным названием даже вполне здраво рассуждало, намекая на «честную конкуренцию» распоясавшихся и совсем озверевших в последнее время «Вюрт Гевюрце», а не привлекала духов, сектантов и злых демонов, вызванных во время красочно описанной оргии, как это делал главный источник правды — «Анрийский вестник».

В газетах же писали об убийстве ван Геера, делая разной степени сенсационные и шокирующие своей смелостью заявления. Но среди броских заголовков попадались и довольно скромные, под которыми крылись статьи сухих размышлений и голых фактов, сводящихся к тому, что причина убийства кроется в содержании книг и брошюр, печатавшихся в издательстве «Ашфаль цу Ашграу». А одна газета даже провела небольшое расследование и заподозрила издательство в подпольной печати зачитываемых на улицах листовок с революционными лозунгами.

Благодаря прессе Гаспар узнал подробности убийства Хесса и Адлера, правда, пришлось собирать информацию буквально по крупицам. Газеты не видели ничего особенно в подобных происшествиях. Хотя в том же «Анрийском вестнике» имелась целая статья о жизни талантливого педагога, выпускника Королевской Академии Сирэ Жермена де Шабрэ, ошибочно считавшегося погибшим при беспорядках Майского переворота, и составлен красноречивый некролог. И не кем иным, а самим бароном Фернканте, считавшим Шабрэ своим другом. В другой газете цветасто рассказывали о похищении дочерей барона и подробно излагали, какие муки и надругательства претерпели несчастные девушки.

Одна из газетенок, гоняющаяся за сенсациями, объявила об обстоятельствах смерти мэтра де Шабрэ, чем безумно гордилась, ведь донесла до своих читателей скрываемую правду самой первой. Ей как-то стало известно, что мэтра нашли в собственной квартире. Левую его половину. Правую, в чем можно не сомневаться, ибо так заявляют источники, которые мы не вправе разглашать, утащили в Бездну дьяволы. Ведь мэтр де Шабрэ занимался черной магией, о чем давно подозревали все авторитетные и уважаемые люди Анрии. А значит, есть все основания полагать, что он сам и похитил дочерей барона Фернканте, дабы принести их в жертву покровителям с Той Стороны, но что-то пошло не так во время проведения темного кровавого, конечно же, замешанного на извращенном сексе ритуала. А как иначе объяснить, почему барон не дает никаких комментариев? Очевидно, чтобы скрыть позор семьи, замять эту ужасающую историю, жертвами которой стали две искалеченные морально и физически невинные девушки. Но мы добьемся правды, докопаемся до сути, пусть наши читатели не сомневаются. Не просто же так спустя несколько дней в квартире мэтра де Шабрэ случился погром, а очевидцы, чьи имена мы не разглашаем в целях их безопасности и сохранности души, заявляют о демонических огнях и вспышках, сверкавших в окнах. Нет никаких сомнений, что это взбесившиеся бесы и черти устроили дьявольский карнавал. Те самые бесы, которых демонолог, скрывающийся под личиной давно погибшего гувернера, держал запертыми в пентаграмме. А может, он сам был одним из Князей, явившимся на шабаш в обществе говорящего кота, и искал подходящую кандидатуру хозяйки дьявольского бала.

Где-то здесь с газетных страниц и сошел Анрийский призрак. Дух мщения. Дьявол, пришедший с Той Стороны. Спустившийся на землю ангел, карающий алчные души. Вигилант и народный мститель, взявший правосудие в свои руки. Судья, присяжный и палач в одном лице для нечестных коммерсантов, преступников и дельцов, наживающихся на народном горе и нужде. Кровавый убийца, не ведающий жалости. Циничный и беспринципный наемник, работающий на магнатов и устраняющий конкурентов. Группа заговорщиков, замышляющих зло против честных людей. Религиозные фанатики, вознамерившиеся очистить город от скверны, или секта безумцев, желающая призвать в мир давно мертвого бога. Скрытая война, начатая боссами Большой Шестерки. Тайная организация, терроризирующая Анрию на пороге вторжения Кабира или революционной армии цепного пса Клода Ривье. Шпионская сеть иностранных агентов и наемных убийц, ведущая подрывную деятельность в интересах всей Ландрии, ополчившейся против Империи… по какой-то причине.

Хотя почему по «какой-то»? Империя всегда была окружена врагами, всегда окружена врагами и всегда будет окружена врагами! У Империи только два надежных союзника — ее армия и ее флот! И избранный Богом кайзер, который направит их, дабы сокрушить врагов! Надо лишь сплотиться под знаменами Львов и ваарианнской церкви, выступить единым кулаком, забыть о сословных противоречиях и вражде, стать единым обществом, трудящимся ради общего блага…

Гаспар читал и чувствовал, как поднимается патриотический дух, хоть и не был менншином. Из патриотического долга он бы с радостью встретился с каждым из этих писак и чуть-чуть подправил им мозги. Например, внушил бы, что они — овощи на грядке. Потому что ничто так не вредит стране, как дешевые лозунги, доносящиеся со страниц грызущихся за читательское внимание газет.

Если бы пришлось читать все это одному, менталист уже рехнулся бы. Но Даниэль и Эндерн тоже втянулись. Правда, помогало это не сильно, хоть и читали вслух, обмениваясь возникающими мыслями. Иногда даже по делу, а не только ухохатываясь над прессой, добросовестно и предельно честно оповещающей анрийцев о положении дел в городе, Империи и мире.

Все это очень отвлекало и злило Гаспара, пытавшегося сосредоточиться. Если ему удавалось заткнуть Эндерна, начинала Даниэль. Если он приводил к порядку чародейку, вновь начинал полиморф. Если оба затыкались, то подсаживались друг к другу и читали молча, идиотски хихикая. Если же все-таки несколько минут в комнате царила относительная тишина и серьезность, срывался сам Гаспар, не понимая, кому интересно, что ощенилась сука какой-то там баронессы, или зачитывая способ лечения геморроя, обнаруженный в утерянном манускрипте древнего геоманта.

Осложнялось все еще и тем, что Геллер как будто специально перемешивал и сваливал газеты в кучу, не по номерам. Да и сами газетчики слишком часто путали даты, места, события. У менталиста пухла голова, болели глаза, немела спина, отваливалась задница. Дошло до того, что он всерьез уже задумывался воспользоваться древним знанием геомантии. Или выполнить десять несложных упражнений из практик дхартийских монахов, приводящих в гармонию дух и тело. Или же воскурить в комнате специальные благовония, снимающие боль, усталость и повышающие концентрацию внимания. Приобрести их, кстати, можно в лавке таинств астролога, мистика и чародея Хирама Бен-Элиезера и по специальной цене только для наших читателей. Ну или же заглянуть на Речную улицу, к Шеале Ло-Антиль, потомственному медиуму, безошибочно определяющему по кармическому слепку корень всех недугов.

— Гаспар, — окликнула Даниэль с кровати.

Менталист потер уставшие глаза и отвлекся от статьи, рассказывающей об одном известном путешественнике, который видел настоящую саблезубую кошку в дебрях Салиды. Статья шла сразу же за выдержками из дневника того же путешественника, повествовавшего о странных, смущающих обычаях дикарей плюмадо и празднике плодородия, неизменно заканчивающемся повальной оргией. Странно было бы, если б заканчивался чем-то другим.

Даниэль, подперев руками голову, лежала на животе и читала, кажется, «Городские страницы», кокетливо болтая босыми ногами.

— Глянь, что нашла.

Гаспар встал с пола. За четыре дня он пробовал сидеть на стуле, на столе, на кровати. Пробовал стоять, лежать на боку, на спине, на животе. Полулежать, полусидеть, полустоять, чтобы достичь максимальной гармонии духа и тела. Не пробовал только стоять на голове. А ведь это, если верить какому-то уважаемому доктору, вещавшему из колонки хороших советов для быта, работы и здоровья, очень помогает. Кровь же питает мозг, если встать вверх тормашками, она к нему хлынет и не только повысит работоспособность, но и остановит облысение. По мнению газеты и доктора, все было логично.

— Опять своих любимых демонов с необъятными фаллосами? — проворчал менталист.

Даниэль сердито засопела и села, скрестив ноги. Гаспар сел на край кровати, вполоборота к чародейке.

— Смотри.

Гаспар посмотрел.

— Не туда, — Даниэль прикрыла грудь газетой и ткнула в заголовок пальцем.

Менталист присмотрелся, нехотя взял выпуск прессы, молча прочел заголовок. Чародейка оправила полу халата.

Гаспар оторвался от газеты, растерянно поморгал. Заложил страницу пальцем, перелистнул на титульный лист. Это действительно были «Городские страницы», вчерашний выпуск. Гаспар посмотрел на чародейку. Даниэль многозначительно улыбалась, скрестив руки на груди.

— Читай-читай.

Менталист прокашлялся и прочитал заголовок вслух:

— «Дьяволы среди нас!»

Он поморщился. Это было не самое изобретательное название для ошеломляющей новости.

— «Позавчера, — продолжил Гаспар, — во дворе одной из анрийских улиц произошла чудовищная бойня. Нам неизвестно доподлинно, что послужило ее причиною, однако свидетели и очевидцы сообщают подробности столь же ужасные, сколь и невероятные…»


* * *

Если бы сигиец мыслил такими категориями, как «нравится» и «не нравится», то непременно сказал бы, что «Мутный глаз» ему не нравится. Однако от подобных оценочных суждений сигиец был далек и воспринимал кабак как место, где могут возникнуть непредвиденные препятствия на пути решения задачи. Как подсказывал накопленный за почти месяц пребывания в Анрии опыт, препятствия, не способные к анализу ситуации и глухие к рациональным доводам. А это с высокой долей вероятности означает лишнюю трату времени на устранение этих препятствий.

Внутри было накурено и людно. Открытые окна совсем не помогали проветрить помещение, и становилось вовсе не понятно, как присутствующие еще не задохнулись. Сигийцу пришлось снизить сердечный ритм, чтобы меньше потреблять токсичного воздуха.

Столы были заняты. Некоторые — в прямом смысле. Буйная компания в углу усадила на стол полупьяногомузыканта, разухабисто наяривающего на гитаре. Музыкант очень пытался попадать в такт и не сбиваться с ритма, но едва ли слышал сам себя из-за хорового пения. По крайней мере, чего-то похожего на хоровое пение. Сигиец слышал. Гитара была абсолютно и совершенно не настроена, но это никого не волновало.

Между столов шустро бегала дородная девка, загруженная пивными кружками. Она то скрывалась в табачном тумане, то выныривала, энергично тряся большими, тяжелыми грудями под тонкой рубашкой к вящей радости публики. Когда она подбегала к столу и нагибалась, публика заглядывала ей за ворот. Это вызывало бурю восторга. Кто-то тянул к ней руки, однако девка оказалась опытной и весьма прыткой и верткой для своей комплекции.

Были здесь и иные барышни, по внешности которых легко угадывался род занятий. Они занимали лучшие места на лучших людях этого замкнутого общества и отплачивали или готовились отплатить за хорошую, беззаботную жизнь, в их понимании.

Было шумно и пьяно. В «Мутном глазе» гуляли те, кто не привык думать о дне грядущем.

Сигиец пробрался сквозь туман к стойке бармена, молча проигнорировав предложение трущегося в кабаке толкача приобрести первосортного олта.

Едва не столкнулся со снующей девкой, которая чуть не облила пивом, но невероятно извернулась змеей, спасая полные кружки, и прошмыгнула мимо, скользнув по нему пышным бюстом.

Разминулся с каким-то типом, явно ищущим ссоры. Сигиец повода ему не дал.

У стойки околачивался, подпирая собой исписанный народными посланиями столб, менншин крайне скользкого вида. Возможно, искал собутыльника или возможность сбыть краденое. За столом слева, неподалеку, заседала мрачная компания, в отличие от остальных не поддерживающая веселье. Скорее всего, вышибалы.

Сигиец коротко взглянул на бармена. Бармен мало чем отличался от посетителей своего заведения. Складывалось впечатление, что он отошел от какой-то компании справить нужду, а по пути обратно ошибся столом. Возможно, впечатление было не далеким от истины, и кабаком владел недавно завязавший коллега или конкурент своих клиентов. Возможно, даже получил от кого-то из них рваный, грубо заштопанный шрам от левого уха до губы.

Бармен смотрел на сигийца несколько дольше, но без особого интереса.

— Гирт ван Блед, — сказал наконец сигиец.

Бармен сделал вид, что не расслышал — мешала музыка, гомон, смех. Через стол от стойки запищала девица, схватив залезшую между ляжек волосатую руку своего ухажера. Писк оборвался хохотом.

— Ищу человека по имени Гирт ван Блед, — сказал сигиец несколько громче.

Нахмурившийся бармен наклонился к нему, прислушиваясь, кивнул и извлек из-под стойки стопку, следом — пузатую бутылку с прозрачным содержимым, откупорил пробку.

Сигиец накрыл стопку ладонью.

— Гирт ван Блед, — повторил он в третий раз в самое ухо бармена.

— Кто? — кисло протянул тот, хмурясь еще больше.

Сигиец задумался.

— Человек, — пояснил он. — Виссер или вальдиец. Светлые волосы. Необычные глаза. Следы сильного ожога на левой стороне лица. Часто ходит в темных очках.

Бармен поскреб пальцем переносицу.

— Не, — покачал он головой, ответив слишком быстро. — Никогда такого не видел.

— Он часто бывал здесь, — сказал сигиец. — Встречался с одним и тем же человеком, темноволосым…

— Послушай, фремде, — перебил его бармен, — я ж сказал: не видел. А если и видел, не запомнил. У меня много народу бывает, всех не упомнишь.

Сигиец неотрывно смотрел на бармена, однако боковым зрением заметил, как скользкий тип отчаянно делает вид, что не заинтересован в разговоре.

— Сказали, что здесь с ним можно связаться.

Бармен подвинул локтем бутылку, навалился на стойку.

— Ну раз сказали, — бандитски улыбнулся он, — вот их и спрашивай. Им виднее. — Он оттолкнулся, придвинул бутылку, постучал по ней пальцами. На правой руке у него не хватало фаланги указательного. — Короче, фремде, ты или пей, или не пей, а не донимай тупыми вопросами.

Сигиец молча задумался, вызывая в памяти слова Бруно, услышанные перед уходом. Тогда они показались лишенными смысла. Сейчас — тоже, однако люди, как сигиец убеждался каждый день, склонны находить смысл в бессмысленных словах и действиях.

Он придвинул стопку вплотную к бутылке, звякнув о стекло. Бармен деловито наполнил ее. Сигиец не задумываясь выпил. Это был крепкий алкоголь, лишенный хоть какого-то вкуса. Сигиец ощутил только жжение, опускающееся по глотке и пищеводу и вызывающее дискомфорт в желудке. С пробованным когда-то на Имперском проспекте пивом это не имело ничего общего. Если бы сигиец мыслил такими категориями, как «нравится» и «не нравится», то непременно сказал бы, что пиво ему понравилось. Оно обладало вкусом, пить его имело смысл хотя бы для того, чтобы почувствовать вкус. В потреблении этого напитка сигиец смысла не видел. Логичнее применять спиртосодержащие жидкости для обработки ран.

Он поставил стопку на стойку, залез в карман. Бармен сильно удивился, когда сигиец извлек купюру в пятьдесят крон.

— Решил гульнуть на все? — усмехнулся он.

— Решил освежить тебе память, — сказал сигиец, хотя и не видел никакой связи между деньгами и процессами в мозгу. Но Бруно заверил, что такая связь есть.

Тип на периферии зрения явно заинтересовался происходящим.

— Хм, — протянул бармен, косясь на портрет кайзера Вильгельма, и как бы невзначай потянулся к купюре. — Как-как, говоришь, его звать? Гарт ван Бляд?

— Гирт ван Блед.

— Ах да, — бармен наложил руку на банкноту. — Виссер с обожженной мордой? Ну да, видел, — он подтянул банкноту. Не дождался реакции. — Только он давно не захаживал. Слышал, уехал.

— Куда?

Бармен спрятал купюру в карман.

— Да вроде говорили, — пожал плечами он, — но я забыл.

Сигиец выложил на стойку еще одну купюру. Он начинал видеть связь и понимать основной принцип действия, мало отличающийся от купли-продажи, но со своеобразными ритуалами.

— А, ну точно, вспомнил, — бармен потянул купюру. — Говорят, — он почти стащил банкноту со стойки и ухмыльнулся, — к твоей мамаше…

Сигиец перехватил его руку и притянул к себе настолько резко и быстро, что бармен не сразу и понял, почему равнодушная физиономия со шрамом под треугольной шляпой оказалась так близко.

— Он не мог к ней поехать, — спокойно сказал сигиец. — Чтобы найти ее могилу на одном из тысяч кладбищ от Этелы до Ландрии понадобится… уйма времени.

— Ты тут самый умный, да? — прошипел опомнившийся бармен.

— Нет, — сказал сигиец. Способ Бруно оказался все же неэффективным. Он вернулся к проверенному: — Где Гирт ван Блед?

На плечо упала тяжелая рука. Сигиец не повернулся, бармена не отпустил. Краем глаза заметил зажатый в кулаке тяжелой руки нож, а также скользкого типа, скрывающегося в табачном тумане.

Продолжала играть музыка. Шумели и смеялись люди. Кто-то кричал официантку.

— Братишка, у тебя проблемы? — спросил один из вышибал, навалившись на стойку и обняв сигийца за плечи, как могло показаться, дружески.

— Да, — сказал сигиец, не поворачивая головы. — Ищу одного человека…

— Ну так ищи в другом месте, — перебил вышибала, красноречиво маяча ножом на периферии зрения. — Сказано ж, нету тут таких. Мы вообще не любим, когда чужие трутся и задают вопросы. Шел бы ты отсюда, пока я сам не начал спрашивать, кто ты такой, а?

Сигиец думал недолго — не собирался тратить время. Он отпустил бармена. Тот осторожно повращал кистью, проверяя ее функциональность, и жадно сгреб помявшуюся банкноту.

— Уйду, когда вернет деньги, — сказал сигиец.

— А это за моральный ущерб, — рассмеялся вышибала. — Не надо было хулиганить, братишка.

Сигиец впервые повернул к нему голову. Доброжелательная ухмылка медленно сползла с губ вышибалы. Он заметил что-то такое, что поколебало его уверенность, но отступаться не решился, чувствуя за собой хотя бы численное превосходство.

— На вот тебе, — вышибала придвинул стопку к бутылке, — на ход ноги за счет заведения, чтоб нервы успокоить.

Бармен нехотя наполнил ее. Сигиец посмотрел на стопку. Посмотрел на бармена, опершегося о стойку, на его руки. Краем глаза видел нож и ухмыляющуюся физиономию вышибалы. Видел и других, внимательно следящих за развитием событий из-за своего стола.

Сигиец взял стопку и быстро выпил. Вышибала несколько расслабился, убрал руку с ножом, дружески похлопав сигийца по спине.

Тому показалось, что он начинает понимать смысл потребления алкоголя.

Что и как произошло дальше никто не понял вообще. Вышибала стоял — и вдруг резко согнулся, прикладываясь лбом о стойку с сочным шлепком. Бармен лишь вздрогнул от неожиданности, с запозданием отметил, что в руке сигийца оказался нож вышибалы, а потом услышал глухой стук, с каким обычно лезвие вонзается в дерево. Он невольно скосил глаза на стойку, на свою руку. Захотел крикнуть, но горло сдавило ужасом — бармен лишь беззвучно раскрыл рот. Вышибала тяжело сполз на пол.

Двое других повскакивали со стульев.

Сигиец обернулся на носках ботинок, распахивая плащ и выхватывая из кобур на груди два пистолета.

— Не советую, — сказал он.

Вышибалы смекнули, что лучше не нарываться, чтобы намечающаяся кабацкая драка не обернулась резней с несколькими трупами. Их трупами уж точно, а им не за это платят.

За ближайшими столами сделалось тихо.

Музыкант особо мерзко сфальшивил, сбил хор, тянувший какую-то другую песню.

Сигиец медленно повернул голову к бармену, до которого наконец-то дошло. Он поднес трясущуюся руку к лицу. Крови не было, а фаланги бармен лишился много лет назад.

— Деньги, — напомнил сигиец.

Тот послушно закивал и выгреб из кармана все, что было.

Сигиец мельком окинул несколько купюр разного достоинства и рассыпавшуюся по стойке мелочь. Убрал один из пистолетов в кобуру. Взял сверху пятьдесят крон, засунул в карман плаща, схватил бутылку водки, развернулся и вышел, оставив бармена в недоумении.

Глава 22

Скользкий тип дожидался за ближайшим углом. Даже не удивился, когда сигиец подошел, не изменил своей скучающе-расслабленной позы подпорки стены. Возможно, он зарабатывал себе этим на жизнь, спасая ветхие анрийские здания от разрушения.

— Чегой-та ты долго, — отметил тип.

— Компенсировал моральный ущерб, — сказал сигиец.

— Ага.

— Ты чего-то хочешь от меня.

— Я? — возмутился менншин. — От тебя? Нееее. А вот ты…

Тип отлип от стены, воровато огляделся, хотя подслушивать могли только крысы.

— Я тут смутно слыхал, ты кое-кого ищешь…

— Ты хорошо слыхал, кого ищу, — сказал сигиец.

— Ну че начинаешь, э? — кисло поморщился менншин. — Не ломай беседу…

Сигиец терпеливо ждал, однако тип разглядел в нем что-то такое, что не понравилось и побудило перейти сразу к делу.

— Тебе нужен ван Блед, так?

— Так.

— Насколько сильно? — оживился менншин. — Сколько заплатишь?

— Сколько нужно.

— М-м-м-м… — тип потер руки, напряженно размышляя. Перемены в физиономии заставили усомниться в чистоте его крови. — Топку!

— Что это значит?

Менншин недовольно выпятил губу.

— Ты откуда такой свалился? — проворчал он. — Топка значит топка, всосал?

— Нет.

Мутного явно обуревали чувства, возникающие обычно при необходимости объяснять очевиднейшие вещи, рискуя раскрыть какие-то сакральные тайны.

— Топка это… — забормотал тип, ища взглядом подсказку. — О! Это десять бумажек с портретом Сигизмунда Льва, вот.

Если у сигийца и возникли какие-то чувства, его лицо никак это не отразило.

— Тысяча крон? — перевел он.

Тип, только что светившийся энтузиазмом, враз угас. Многозначительно хмыкнул и прилип к стене, скрестив руки на груди.

— Видать, тебе ван Блед не сильно-то и нужен, — пожал плечами он с безразличным чувством собственного превосходства.

— Это было уточнение, — сказал сигиец.

— А.

— Где он?

— Ба, какой ты быстрый, — хитро прищурил левый глаз тип. — Сперва гони монету.

— Сперва говори, где Гирт ван Блед.

— Э не, — упрямо помотал головой он, — так дела не делаются. Почем знать, есть у тебя топка иль нет?

— Почем знать, где Гирт ван Блед?

— Слышь, фремде, — менншин вздохнул, выгоняя раздражение, отчаяние и злость; он чувствовал, что это может продлиться вечность. — Тебя кто переговоры вести учил? Зеркало?

— Это не переговоры, — сказал сигиец. — Ты не знаешь, где он, но хочешь тысячу крон.

— Ну и катись тогда, мне-то че? — демонстративно отвернулся менншин. — Не мне ж надо!

Выждав несколько секунд и не дождавшись ничего, кроме тишины, он скосил глаза и уперся взглядом в спину сигийца.

— Эй-эй-эй, стой! — подорвался менншин и схватил его за рукав плаща. — Обидчивый какой, а?

Сигиец опустил глаза — тип послушно поднял руки и отступил на шаг.

— Ладно, не знаю я, где твой ван Блед, — признался он. — Я и не говорил, что знаю. Но я знаю, кто знает, и могу к нему провести, а бесплатно делать этого не буду. Надо ж мне тоже чего-нибудь с тебя поиметь.

Сигиец достал из кармана бутылку.

— Ты смеешься? — поморщился менншин.

— Еще получишь портрет Вильгельма Первого на месте.

Менншин поболтал пальцем по нижней губе.

— Маловато как-то, не находишь?

— Нет.

Менншин провел в задумчивости больше минуты, оттягивая нижнюю губу и демонстрируя кривые, желтые зубы.

— Вот они, свирепые к мелкому предпринимательству законы рынка! — сокрушенно всплеснул он руками. — У кого капиталы — тот и диктует цены. Где ж ваша хваленая свобода?..

Сигиец терпеливо промолчал. Но так, что менншин прервал причитания о политике ценообразования.

— Ладно, давай сюда свой задаток.

Схватив бутылку, он торопливо выдернул пробку и отхлебнул с горла.

— Ох, хороша! — крякнул менншин и рыгнул. — Ладно, пошли. Тут недалеко.


* * *

Двор был самым обычным. В таких дворах живут самые обычные люди, далекие от внешнего мира, озабоченные только своей семьей, работой и тем далеким днем, когда можно беззаботно нянчиться с внуками, повторяя самому себе, что жизнь удалась и не о чем жалеть.

Это был именно такой двор, в котором на солнце сушилось свежевыстиранное белье, а из окон пахло поспевающим обедом. Где-то капризничал ребенок. На ветках тополя чирикали воробьи, а к входу одного из домов слетелась стая голубей, жадно клевавшая густо рассыпанные хлебные крошки. На карнизе крыши сидела ворона, стащившая горбушку.

— Жди здесь, — распорядился менншин. — Я обо всем договорюсь, а ты готовь портрет.

Он скрылся в парадной. Сигиец не стал смотреть ему вслед. Видел все, что нужно, и всех, кого нужно, еще на подходе. Одного сигиец не понимал: кто настолько нерационален, чтобы тратить столько времени ради очевидных действий?

Когда они вышли, сигиец не стал на них смотреть. Он уже видел их сули, их настрой. Их было четверо. Вооруженных, хотя вооружение не имело особого значения.

Сигиец несколько отступил, не давая себя окружить. Четверо остановились полукругом. Один из них явно нервничал. Другой был неестественно спокоен. Оставшиеся двое подрагивали и пульсировали, в азартном предвкушении.

Скользкого типа среди них не было.

— Кто из вас знает, где Гирт ван Блед? — спросил сигиец.

— Все знают, — рассмеялся кто-то из них. — Только тебе-то какая разница? Все равно отсюда не уйдешь.

Сигиец услышал скрежет вынимаемой из ножен сабли или палаша. Сбоку щелкнул курок.

— Не стоит этого делать, — сказал он.

— Стоит, — возразил кто-то другой. — Нам за тебя заплатили.

— А мы, так уж вышло, привыкли отрабатывать.

Деньги — могущественная сила. В этом сигиец убедился. Могущественная настолько, что толкает людей на такие бессмысленные действия, как самоубийство.


* * *

Он появился из парадной, когда смолкли выстрелы, звон, ругань, крики и даже стоны, рассеялся дым, о котором напоминал лишь запах пороха. Сигиец стоял во дворе один, держа меч в опущенной руке. Смазал кровь, едва сочащуюся со лба, рассеченного над левой бровью. Кто-то из наемников еще пытался доползти до спасительной двери, но не смог — почти вся жизнь вышла из него вместе с вываливающейся из распоротого живота требухой. Другие лежали на земле и давно не двигались. На веревке висела белая простыня, забрызганная кровью из рассеченного горла. Переполошенные голуби расселись по крышам и не спешили продолжить трапезу. Хитрая ворона смылась, прихватив горбушку. Торопливо захлопнулось последнее окно.

Он вышел тоже один.

Это был не уступающий сигийцу в росте человек, но сухопарый и костистый, из-за чего казался еще выше. Он был немолод, хотя и стариком не казался. В нем чувствовалась сила. Одет был в рубашку и рейтузы, что делало его похожим на гусарского офицера. На сгибе локтя держал ножны с длинным мечом, которым не пользовались больше двухсот лет. В руке мужчины была бутылка водки, той самой, из «Мутного глаза».

Он спустился со ступеней крыльца, переступил через умершего наемника. Был спокоен, собран и сдержан.

— Salve bound sera giorno, collega, — произнес он. Эдавиец, скорее всего, из Вилкане, с севера Эдавии. Там еще оставались мастера, обучающие фехтованию на длинных мечах.

Сигиец не ответил, внимательно всматриваясь в морщинистое лицо эдавийца с седыми усами.

— Надо же, а ведь я не верил, — сказал седой. — Cosa si può fare, все равно или поздно ошибаются.

Глаза у него были серыми, пустыми, ничего не выражающими.

— Я бы представился, — продолжал вилканец, — но мне говорили, у тебя нет имени, поэтому не вижу смысла открывать свое. Нам не нужны имена, collega.

Сигиец ничего не сказал.

— Мы ведь и вправду коллеги, — безжизненно усмехнулся седой. — Мы оба не мыслим жизни без чужих смертей, мы убиваем, потому что это единственное, чему нас научили, единственное, в чем мы достигли мастерства. И мы оба не получаем от этого никакого удовольствия. Как можно получать удовольствие от рутинной и скучной работы?

Сигиец не ответил. Вилканец и не ждал ответа. Он подошел еще ближе и продолжил:

— Когда ко мне пришел колдун, я подумал, предложат очередную рутину. Банальщину, о которой я забуду уже к вечеру. Но я удивился, когда он назвал сумму — четыре тысячи в кольтелльских кронах. За банальщину такие деньги не платят, сoncordare? — снова усмехнулся он с живостью манекена. — Я спросил, в чем подвох. Он ответил, честно ответил, хоть и не хотел. Боялся, что откажусь. Я, сказать по правде, действительно едва не отказался. Не потому, что поддался страху, нет. Просто не поверил. Но теперь… рад, что не совершил ошибку. Резак уверял, что эти, — он обвел равнодушным взглядом трупы, — были одними из лучших его людей. Не самыми лучшими, но они были хороши, а теперь они мертвы. Значит, колдун не обманул — это будет действительно интересно.

Немного подождав, вилканец заговорил снова:

— Ты ищешь колдуна по имени ван Блед, тебя заманили сюда, пообещав, что здесь тебе скажут, где он? Mi dispiace, collega, тебя обманули. Они этого не знали. Я тоже не знаю. Но ты об этом и сам догадался — колдун предупреждал, что врать тебе бесполезно, хотя ты все равно придешь. Меня пригласили в Анрию анонимно, я понятия не имею, что у тебя за конфликт и с кем, и, если честно, мне это не интересно. К тебе я не имею никаких претензий, но бизнес есть бизнес, ничего личного.

Сигиец кивнул.

— Выпьем? — седой поднял бутылку, взбалтывая ее содержимое. — Не граппа, конечно, из «Barile Mariа», но…

Он без слов понял, что сигиец возражать не станет. Откупорил бутылку, сделал глоток, передал ее. Сигиец тоже выпил.

— Тебе следовало отказаться, — сказал сигиец.

— И сожалеть до конца дней? — холодно рассмеялся седой, показывая крупные зубы, и сделал еще один глоток. — Нет.

— Как знать, collega, как знать, — сказал он, когда сигиец вернул бутылку. — Может, ты меня убьешь, а может, тебя убью я. В конце концов, мы все когда-нибудь умрем, giusto? Давай договоримся, — седой заткнул горлышко бутылки пробкой, — не важно, кто из нас двоих сегодня навсегда закроет глаза, выживший допьет эту бутылку, чтобы облегчить путь черной души убитого в Бездну. А если случится так, что мы сляжем оба… выпьем вместе на Той Стороне, bene?

Сигиец снова кивнул.

Седой отступил к крыльцу, поставил бутылку на ступени, развернулся, поднимая руки, и вынул меч из ножен. Отбросив ножны в сторону, он положил меч лезвием на плечо и тут же бросился в атаку без предупреждения.

Их разделяло два шага, вилканец преодолел их на удивление быстро. Сигиец вышел ему навстречу, нанося удар сбоку. Мечи встретились несколько раз, глухо звеня металлом. Седой увидел для себя возможность, атаковал сверху, слишком быстро для обычного человека. Сигиец ушел, скакнув в сторону, развернулся на носках сапог, разорвал дистанцию. Противники обошли друг друга по кругу, угрожая остриями мечей.

Вилканец напал снова. Хлесткими ударами проверил защиту сигийца, коротко раскрутил меч и рубанул слева-направо. Сигиец уклонился, ответил, однако седой уже отскочил, ушел. Крепко встал на ногах, выставив лезвие меча.

Теперь уже напал сигиец. Отвлек внимание обманным ударом и сразу нанес еще несколько, работая кистями. Мечи скрежетали, скользя друг по другу лезвиями. Вилканец парировал каждый из них, но слишком поздно среагировал на подлый пинок — сигиец пнул его в живот со всей силы. Седой потерял равновесие, зашатался, отступая, упал, но мгновенно перекатился и с колена совершил выпад с уколом. Сигиец уклонился от острия, отбил клинок, снова разорвал дистанцию.

Вилканец поднялся, осторожно шагнул, грозя мечом, коротко, почти без замаха ударил сбоку. Сигиец снова уклонился, блокировал следующий удар и, пока клинки не успели разойтись, рванулся вперед, схватил вилканца за плечо и бросил на землю.

Седой снова перекатился, встретил сигийца уже на ногах, отбил его удар, второй перехватил, взяв меч для жесткости левой рукой за лезвие, и качнулся влево. Противники оказались очень близко, вилканец поднял меч выше, сигиец тоже, чтобы отбиться, но слишком поздно разгадал замысел, попытался отскочить в сторону. Вилканец шагнул еще левее и коротко рубанул по открывшейся спине, распоров плащ наискось.

Сигиец все же ушел, развернулся, принимая не давшего опомниться противника. Мечи снова заскрежетали, соприкасаясь друг с другом в жесткой рубке. Сигиец поймал седого на опрометчивой атаке, нацеленной в голову, обошел полупируэтом и рубанул наотмашь. Вилканец отступил, принимая удар на гарду, и сразу же контратаковал, вновь целясь в голову снизу-вверх. Сигиец парировал, ловя его клинок своим клинком, закрутил и ответил уколом, но сверху-вниз. Седой ускользнул, ушел от мгновенно последовавшего удара сбоку, парировал очередной укол, вновь взяв меч mezza spada, и с коротким размахом контратаковал. Если бы сигиец не успел откинуться назад, прошедший в дюйме от лица меч, достиг бы цели.

Сигиец опрокинулся на землю. Вилканец, не тратя времени, уже намеревался пришпилить его, но сигиец размахом из-за головы отвел клинок. Меч воткнулся в землю, опасно сгибаясь. Седой замешкался на долю секунды и получил ногой в плечо. Удар был сильным, вилканца повело, пятка туфли скользнула, и оба противника оказались на земле.

Ненадолго.

Поднялись на колени, направляя друг в друга мечи. Медленно поднялись, не спуская друг с друга глаз. Они выжидали, у кого первого сдадут нервы или кто решится прервать вынужденную передышку.

Сигиец решился.

Выпад.

Блок.

Ответный удар. Скрестившиеся мечи. Снова удар. Обманное движение.

Вилканец был быстр, но сигиец оказался быстрее и чиркнул его острием по груди, распарывая рубашку и кожу. Седой оскалился от боли, но не растерялся и не сбился с ритма. Не только отбился от удара, который мог его добить, но в завязавшейся короткой борьбе почти вплотную вышел победителем, вновь опрокинул сигийца на землю. Навалился сверху, метясь острием в шею. Сигиец извернулся, невообразимым образом дотянулся носком ботинка почти до затылка вилканца и ударил. Не ожидавший этого вилканец полетел вперед, роняя меч.

Оба вскочили почти сразу и бросились врукопашную. После обмена несколькими жесткими ударами, сигиец подловил седого, ударил в ухо, захватил и перебросил через плечо, но вилканец стиснул голову сигийца между лодыжек и перебросил его через себя. Оба вновь вскочили и принялись друг другу душить. Седой вырвался из захвата сигийца, однако противник поднырнул под руку и ударил локтем в челюсть. Пока вилканец не опомнился, скользнул в сторону, где лежали мечи, подхватил свой и направил в грудь седого.

Вилканец безжизненно усмехнулся, отступил, тяжело дыша. От завершения боя отделял всего один удар.

Его не последовало.

Сигиец подобрал меч вилканца и бросил противнику. Седой поймал его левой рукой. Злорадно оскалился. Кровь на лице, на усах и на зубах придала ему сходства с кем-то потусторонним.

Он перекинул меч в правую руку и встал в позицию.

Выжидали недолго. Вилканец напал. Сигиец блокировал его удар и тут же хлестко кольнул в лицо, рассекая лоб. Боль лишь придала противнику ярости. Седой зарычал и бросился в атаку из последних сил, рубя сверху. Сигиец уклонился, качнулся на ногах и рубанул в ответ поперек туловища.

Седой сделал еще три шага, прежде чем понял, что что-то не так. Остановился, посмотрел на живот, провел по нему ладонью, растер кровь на пальцах. Выронил меч и тяжело упал на колени, затем набок.

Когда сигиец приблизился, вилканец нашел в себе силы в последний раз усмехнуться, как это ни странно, совершенно искренне и добродушно. Живо.

Если бы сигиец мыслил такими категориями, как «нравится» и «не нравится», то непременно сказал бы, что вилканец ему нравился. Однако он безучастно стоял и смотрел на меркнущее пятно его жизни, выравнивая дыхание.

Вдруг в затылок дохнуло ледяным порывом ветра. Слишком неуместным в знойный анрийский день. Сигиец втянул ноздрями воздух, чувствуя характерный запах, крепко сжал меч, прислушиваясь.

И резко развернулся, с разворота разрубая два направленных в спину ледяных шипа.

В нескольких шагах от него стояло пятно сули, переливающееся по контуру всеми цветами радуги.

Гирт ван Блед вспыхнул злобой и исчез прежде, чем сигиец успел вскинуть руку и перехватить его.


* * *

— Тут пишут, — проговорил Гаспар, отрываясь от газеты, — что потом дьявол высосал целую бутылку с горла, обчистил трупы и просто ушел.

Заглядывавшая ему через плечо Даниэль загадочно улыбнулась:

— Тебе же обещали подробности ужасные и невероятные.

— Я не совсем так себе их представлял, — поморщился менталист.

— Ты мне лучше вот что скажи. Тебе этот другой, — чародейка прищелкнула и поводила пальцем по строчкам, — «мерцающий дьявол, бросающийся льдом» никого не напоминает?

Гаспар еще раз перечитал красочное описание возникшего на несколько мгновений и исчезнувшего, газета клялась чуть ли не на Артэме, дьявола — ведь очевидцы разглядели рога и хвост нечистого. Или же дорисовали. Странно, что нечистый почему-то не устроил за те пару мгновений своего явления не менее красочную оргию. Возможно, потому, что оргии вышли из моды и переставали вызывать ажиотаж еще на прошлой неделе.

— Да вроде нет, — неуверенно признался Гаспар.

— Ну-ну, неужели? — Даниэль положила ему голову на плечо, налегла грудью. — А вспомни нашу романтическую поездку в Шамсит. Трущобы… ночь, темный переулок, м?

Гаспар напряг память, вспоминая те несколько дней в Белом городе. Как же давно это было…

— Ты о своей давнишней любви, обиженной на тебя из-за разбитого сердца и ожога третьей степени?

— Угу, — мурлыкнула Даниэль приятно до мурашек и пугающе мстительно до дрожи одновременно. — И еще пары постыдных обстоятельств нашей разлуки, о которых он никогда не захочет вспоминать.

— Прости, было темно и я был немного не в форме, не разглядел у него рогов и хвоста. Хотя мне казалось, что тебе больше нравится нечистая сила с иными… достоинствами.

Чародейка легко ткнула Гаспара кулачком под ребро.

— Оттого, как часто ты стал эти достоинства поминать, — ледяным тоном произнесла она, — я уже не уверена, кому из нас они больше нравятся.

Гаспар не стал обижаться. Заслужил.

— Ну, допустим, это он, — немного поразмыслив, согласился менталист. — Но… я еще понимаю, как он исчез в никуда, а как он появился из ниоткуда? Разве в Ложе сейчас учат заклинаниям невидимости? Или производят такие талисманы? Вроде бы на лекциях говорили, что такие искусства деградировали и исчезли лет сорок-пятьдесят назад.

— Это очень хороший вопрос, — наставила пальчик Даниэль, водя им перед лицом Гаспара. — Одно из двух: или наши честные газетчики немного художественно приукрасили рассказы свидетелей и очевидцев, у которых от страха все в голове перемешалось, или… — она сделала паузу и указала пальцем куда-то вниз. — Или нужно побеседовать с нашей сладкой парочкой, у которой очень запутанные и непростые отношения.

— Думаешь, Нидер…

— Я ничего не думаю, Гаспар, — Даниэль щелкнула его по носу. — Думать — это по твоей части. Но поговорить с ними вечерком надо. Они же у нас эксперты в талисманах и всяких хитрых штуках.

Менталист потер нос, отложил газету.

— А еще нужно узнать, где шляется Эндерн уже третий день, — напомнил он себе. — Тебе он ничего не говорил?

— Нет, — вздохнула чародейка. — Он у нас птичка вольная, ни перед кем не отчитывается, кроме папочки. А что такое? — ехидно сощурилась Даниэль. — Неужели ты за него волнуешься?

— Вот еще, — менталист встал с кровати. — Просто мы здесь… кхм, работаем, а он где-то валяет дурака. Не удивлюсь, если просиживает по кабакам или развлекается в борделях.

Даниэль оправила на себе халат, посмотрела на Гаспара, улыбнулась.

— Эндерн, конечно, не подарок, но он никогда не позволит себе бездельничать, — убежденно проговорила она. — Я думаю, его стало тошнить от всей этой писанины, — она брезгливо откинула газету на подушку, — и он решил заняться чем-нибудь, что требует движения.

Гаспар не стал делиться соображениями о занятиях, требующих движения.

— Вот увидишь, — Даниэль тоже встала, распрямила затекшую спину, — сегодня, как только ляжем спать, он обязательно свалится нам на голову. Просто потому, что он обожает драматично появиться в самый неожиданный момент, когда его никто не ждет.

— А если не свалится?

Чародейка подошла, задумчиво склонила голову набок.

— Тогда, — произнесла Даниэль, — я лично заставлю его перечитать все паршивые газетенки, которые притащит Геллер, идет?

Она ободряюще похлопала Гаспара по груди.

— А если откажется? — усмехнулся менталист.

— Не откажется, — подмигнула Даниэль. — Иначе заставлю его переспать со мной.

Гаспар так и не понял до сих пор, шутит она или нет.

В комнате пахнуло серой, под потолком зашипело, вспыхнуло, и на кровать свалился Эндерн.

Глава 23

Двор казался совсем уж заброшенным, а дома с побитыми окнами — необитаемыми. Однако в Модере это мало что значило. Даже в таких дворах жили люди, однако об их присутствии было сложно догадаться. Особенно когда кто-то тащит кого-то в такой двор.

Братья настигли долговязого мужчину в двууголке на следующей же от церкви улице. Они могли бы сразу воткнуть ему в почку нож — в Модере на такое мало кто обращал внимание даже средь бела дня, если еще и почка принадлежит кому-то чужому, но не стали этого делать, значит, не для убийства их наняли.

Альбарцы завели мужчину во двор, оставив приятеля на стреме. Мужчина вел себя на удивление спокойно, не кричал и не звал на помощь, осознавая бесполезность траты воздуха. Только напряженно вздрагивал, косясь на смуглые физиономии братьев.

Эстебан припер его к облезлой стене и показал угрожающего вида наваху. Франко, добродушно улыбаясь и скрестив руки на груди, о чем-то спрашивал. Услышав это «что-то», мужчина вдруг побледнел, панически дернулся, за что получил кулаком в челюсть от Франко, а Эстебан вдавил его в стену и приставил лезвие навахи к щеке. Франко без церемоний обыскал его, распахнул сюртук, задрал рубашку и вырвал заткнутый за пояс лист бумаги, сложенный вчетверо. Мужчина попробовал снова дернуться, несмотря на нож. Франко лишь рассмеялся, разглядывая бумагу без особого понимания содержимого.

Филин, опустившийся на крышу дома, у стены которого все это происходило, наблюдал без особого интереса. До того момента, пока Франко не заорал во всю глотку:

— Имя!

Мужчина стиснул зубы, переводя затравленный взгляд с одного брата на другого. Франко злобно рыкнул и выдохнул. Затем оттеснил брата и сам припер мужчину к стене, зажав ему рот ладонью.

— Esteban, empiezacon tusdedos, — сказал Франко со зловещим спокойствием.

— Con alegría, — ухмыльнулся Эстебан, прижимая руку мужчины к стене и приставляя к его мизинцу нож.

Филин сорвался с крыши и приземлился за спинами братьев. Тут же увеличился в размерах, растянулся и вытянулся, превращаясь в человека. Заметил это только припертый к стене мужчина, но он и без того мычал от ужаса.

— Эй, maricónеs! — окликнул оборотень.

Франко и Эстебан обернулись, с недоумением уставились на человека с желтыми глазами хищной птицы.

— ¿Que demonios?.. — растерянно пробормотал Эстебан.

В рукаве оборотня что-то щелкнуло. Он резко и широко махнул рукой — на горле Франко осталась тонкая красная линия. Прежде чем Эстебан сообразил, что произошло, и заметил над правой кистью оборотня узкое лезвие, тот бросился на него, ткнул острием в основание шеи, вгоняя клинок на треть, и повалил на землю.

Приятель заметил выпавшего из-за угла Эстебана с сидящим на нем полиморфом. Эндерн поднял на дозорного лицо с озверевшими нечеловеческими глазами. Храбростью приятель братьев не отличался, рванул с места, намереваясь дать деру со двора. Эндерн вскинул левую руку, дернул кистью. Щелкнув пружиной, из рукава вылетел небольшой нож и воткнулся под правую лопатку дозорного. Шестерня с треском сделала оборот, вкладывая в пусковой механизм следующий нож и взводя пружину. Эндерн выстрелил снова, укладывая бегущего.

Эстебан хрипел и булькал под оборотнем. Полиморф глянул на него и без жалости вогнал лезвие в шею почти на всю длину. Альбарец плюнул кровью и умер.

Эндерн выдернул выкидной меч модели ноль-ноль тридцать один двадцать один шестнадцать одиннадцать, вскочил, развернулся. Франко стоял на коленях, истекал кровью, тщетно зажимая рассеченное горло. Эндерн схватил альбарца за волосы, задрал голову, цинично ухмыльнулся.

— Я ж, блядь, предупреждал — подавишься когда-нибудь! — сказал он и всадил лезвие в приоткрытый рот Франко.

Последнее, что промелькнуло в гаснущем рассудке альбарца, — смутная догадка. Однако умер он прежде, чем догадка переросла в уверенность. Упал с широко раскрытыми глазами.

Эндерн повернулся к трясущемуся тощаге в придурочной шляпе, согнул в локте руку с окровавленным выкидным мечом модели с кучей цифр.

— Живой? — спросил оборотень, дернув кистью и убрав клинок в рукав.

Тощага вжался в стену, очень сожалея, что не может в ней раствориться. Эндерн наклонился к нему, опасно сощурив нечеловеческие глаза.

— Ты оглох⁈ — рявкнул оборотень.

Тощага дернулся, будто его крепко огрели кнутом по спине, сфокусировал взгляд.

— Д-да… — кивнул он.

— Заебцом, — констатировал Эндерн, оттаскивая тощагу от стены. — А теперь валим отсюда!

— Нет! — заупрямился тот. — Они забрали у меня…

Эндерн протянул тощаге зажатый между пальцев лист бумаги. Долговязый жадно потянулся к нему, однако оборотень ловко одернул руку.

— Потом получишь, — пообещал он, засунув письмо в карман, — когда расскажешь, кто ты такой и чего от тебя хотели эти педрильос. Ну? Идешь? Или, сука, компания жмуров милее?

Тощага глубоко вздохнул и закивал. Эндерн выглянул из-за угла дома, изучая обстановку. Никого, кроме лежащего на земле дозорного. Оборотень потянул долговязого, жестко толкнул его в спину. Но, не пройдя и пары шагов, одернул его и замер. Волосы тронуло холодное дуновение ветра. Слишком неуместное в знойный анрийский день, но очень знакомое.

Эндерн насторожился, подобрался, сосредоточенно оглядывая пустынный двор. Крепко сжал кулак. Ему показалось, что впереди исказился горячий воздух.

— Щемись! — рявкнул Эндерн, толкая тощагу, а сам рванулся в противоположенную сторону, выбрасывая меч из рукава.

Веер ледяных осколков прошел мимо, со звоном разбиваясь о дальнюю стену. В десяти шагах от полиморфа возник человек. Тот самый тип в старомодной шляпе и темных очках. Он выманил из емкости на поясе извивающуюся змеей струю воды. Струя разделилась на два потока, мгновенно заледенела. Криомант сделал нехитрый пасс рукой, запуская их в Эндерна. Полиморф ловко извернулся, уходя от одного копья, второе разрубил клинком. Лицо окатило ледяной крошкой, в живот ударило тупым осколком, сбивая с ног. Эндерн упал на спину, но тут же откатился, чтобы третий шип не пришпилил его к земле, и вскочил и вскинул левую руку.

Механизм выплюнул метательный нож. Колдун этого не ожидал, но успел среагировать — вытянувшаяся в шип вода растянулась в тонкий, прозрачный ледяной щит и мгновенно сжалась в плотный ком, сковывая попавший в него нож. Криомант толкнул ком ладонью, запуская в Эндерна. Оборотень пригнулся, оттолкнулся от земли и сорвался на бег, петляя зигзагами.

Колдун отступил, выплескивая на ладонь воду из фляги, широко махнул ладонью, как сеятель. Эндерн почти добежал до него, занес руку для удара, но чародей присел на широко расставленных ногах и вытянулся, воздевая руки к небу. Из полукругом пролитой воды с хрустом выросла ледяная стена, от которой веяло обжигающим холодом. Эндерн налетел на нее плечом, громко выматерился, отскочил. Стена задрожала, захрустела, с треском обвалилась тающими осколками. Льдины быстро расплавились в лужу, из которой тут же вырос подвижный водяной червь. Червь изогнулся и обрушился, едва не раздавив Эндерна застывающей массой льда. Оборотень лишь в последний миг увернулся, отпрыгнув к стене, и ледяная глыба грохнула об землю, со звоном рассыпаясь на мелкие осколки.

Полиморф взбежал по стене на несколько футов вверх, с силой оттолкнулся, прыгнул, разворачиваясь в прыжке. Колдун метнул в него еще один ледяной шип и наверняка бы попал, если бы Эндерн не сжался в расправившего крылья филина. Ледышка разбилась об известку.

Птица взмыла ввысь, заложила крутой вираж. Колдун потерял филина из виду всего на секунду, но этого хватило оборотню, чтобы бесшумно спикировать с неожиданной стороны и в десятке футов над землей трансформироваться обратно в человека, летящего вниз с выставленным лезвием клинка, блестящим на солнце.

Эндерн видел перепуганное, растерянное сильно обожженное на всю левую сторону лицо. Видел, как за темными очками горят бледно-голубые огоньки глаз. Уже схватил старомодную шляпу и почти попал в шею колдуна.

Но в последнюю секунду услышал:

— Respondendum!

И упал, вонзая меч в землю.

Эндерн глянул на шляпу в руке и швырнул ее в сторону. Дернул кулаком, вгоняя клинок в ножны, обернулся, вскочил и подбежал к тощаге. Тот лежал на Эстебане ничком и не двигался.

Полиморф уже знал, что произошло, но решил удостовериться. Перевернул долговязого на спину и выругался.

Тот был мокрый от крови и растаявшего льда. У него был выбит левый глаз, проткнутого горло и живот в двух местах. Веер ледяных шипов нашел свою цель.

Эндерн вскинул косматую голову, слыша крики. Хотел уже было свалить, но тут бросил взгляд на Франко, на его залитую кровью шею и грудь. Эндерн без церемоний залез ему под ворот рубашки и выудил святое пламя на золотой цепочке. Сорвал его и сунул в карман.

Во двор вбежали пятеро.

Они замешкались, разглядывая трупы и мародера, явно грабившего их.

И бросились на него.

Эндерн вскочил, развернулся на пятках, разбежался и прыгнул, раскидывая руки.

Модерцы сбились в кучу. Кто-то вспомнил чью-то недавно ублаженную мать. Кто-то вспомнил Единого. А кто-то вспомнил чью-то мать, недавно ублаженную во имя Единого.

Трупы в Модере видели часто. Не реже видели и мародеров. А вот сжимающихся до размеров птицы и улетающих с места преступления филином оборотней — впервые.


* * *

Тем же вечером в церкви Святой Лукреции обнаружили мертвое тело. Обнаружил его сам отец Кассий. По словам священника, он не придал задержавшемуся в церкви мужчине особого значения. Такое часто бывало — люди искали спасения и умиротворения от треволнений суетного мира в храме Божьем и в объятьях Единого и задерживались, чтобы насладиться покоем. Поэтому священник не беспокоил доброго ваарианнина до следующей мессы.

Но в какой-то момент отцу Кассию показалось подозрительным, что человек этот сидит слишком долго, не меняя позы и не поднимая задумчиво склоненной головы. Священник подошел к нему, обратился, испросил о заботах, но человек не ответил. Тогда отец Кассий подсел, коснулся плеча — и мертвец упал на его колени. В том, что это мертвец, священник не сомневался. Мертвецов в своей жизни он повидал достаточно.

По всему выходило, что человек просто умер. Возможно, сделалось плохо, хотя он не был старым, но в Модере даже молодые умирали без видимых на то причин. Люди убивали здесь себя целенаправленно, и никто не мог увести их с этого дьявольского пути, несмотря на все увещевания и призывы к смирению.

Все так и решили, что у человека случился сердечный приступ. Ведь такое может произойти даже в церкви, если на то воля Единого.

Однако кое о чем отец Кассий все же умолчал.

Он видел, как этот человек вошел в церковь незадолго до ноны. Видел, как с кем-то разговаривал. Потом второй ушел, а этот остался. А потом пришел кто-то третий и тоже говорил с ним. Но тогда началась служба, и священнику стало не до разговоров прихожан или случайно забредших приобщиться к слову Божьему. Когда служба кончилась третий исчез, а этот так и остался сидеть.

Об этомКассий не стал говорить. И не потому, что его ветхая церковь нередко служила местом, где встречаются темные личности и обговаривают свои темные дела.

А потому, что на краткий миг пересекся взглядом с тем третьим, с сильно обожженным лицом, в широкополой шляпе. Увидел глаза, хоть он и прятал их за темными очками.

Отец Кассий не стал ничего говорить, потому что испугался. Испугался собственной мысли, что в эти дьявольские времена укрыться от врагов Его нельзя уже даже в церкви.


* * *

Дверь в «Блевальню» распахнулась, впустив в кабак солнечный свет. Задремавший Дед поднял голову, похлопал спросонья глазами, обернулся. На пороге кто-то стоял. Сперва Деду показалось, что это давешний собутыльник, как там его, но со второго взгляда Мартин сообразил, что обознался: просто куртка похожая, а физиономия совсем другая. Дед икнул, испустил облако олифового духа и опустил голову на руки, намереваясь дальше спать, как это делали Гед с Тараканом.

Эндерн прошел по кабаку, краем глаза обращая внимание на лысого кабатчика. Этот тип ему не нравился. Не потому, что разбавлял пиво и гнал отборную дрянь, от которой можно отбросить копыта. Он просто не нравился оборотню. За редким исключением все, кто ему не нравились, оказывались редкостными гнидами, к которым лучше не поворачиваться спиной.

Полиморф встал у стола в самом углу, где сидела компашка покойных братьев. Как он и думал, а войдя в «Блевальню», сразу увидел, тот тип, с которым Франко и Эстебан ушли на дело, сидел с оставшимися тремя подсосами альбарцев. Сидел лицом к входу, играл «на интерес», дожидаясь, когда порученное дело разрешится. Настроение у него было прекрасным, он смеялся, вскрывая карты и перебивая комбинацию оппонентов. Сегодня был его счастливый день.

Пока не поднял голову на Эндерна. День несколько испортился.

А потом Эндерн достал из кармана и бросил на стол святое пламя Франко. Очень приметное и хорошо знакомое, поскольку альбарец довольно часто носил его поверх рубашки, особенно когда играл в карты.

Тип узнал его сразу. Но еще быстрее вырезанные из лакированного дуба три языка пламени узнал один из приятелей Франко, тот, который сидел на стуле ближе всех к Эндерну.

Едва разглядев святой знак, он оперся о стол, поднимаясь. Был это здоровенный менншин, от которого крепко несло чесноком и пивом. Двое других тоже предприняли попытку подняться, один сунул руку за пазуху.

Эндерн среагировал быстрее. Ногой выбил из-под громилы стул и коротко ударил того основанием ладони в нос. Прежде чем громила с грохотом обвалился на дощатый пол, Эндерн навалился на стол и сдвинул его, придавливая оставшихся двоих к стене. На пол со звоном посыпалась мелочь. Тип полез за чем-то в карман.

Полиморф коротко двинул ему левой в глаз. Типчик отчаянно взвизгнул, видя звезды, и откинулся назад. Если бы не сидел у самой стены — уже лежал бы на полу.

Громила опомнился, ухватился за край стола, попытался встать. Механизм в рукаве Эндерна щелкнул, выбрасывая меч.

— Лежать! — прохрипел полиморф, наставив острие на распухший нос громилы.

От злости иллюзия слетела с глаз, обнажив янтарные белки с черными зрачками. Это возымело на компанию несравненно больший эффект, нежели лезвие меча, направленного на громилу.

— Кто из вас, пидоров, дернется, — предупредил Эндерн, тяжело дыша, — всех перехуярю!

Придавленные к стене приятели послушно приподняли руки.

— Ты, — Эндерн скосил глаза на типчика, — ну-ка вставай.

Типчик, держась за подбитый глаз, побледнел и задрожал.

— Встать! — рявкнул оборотень.

Он заметил короткое движение глаза послушно поднимающегося типа. Казалось бы, слишком поздно. Типчик в это даже поверил, услышав спасительный щелчок взводимого курка.

Эндерн пригнулся почти в самый момент выстрела. Припал на колено, разворачиваясь и вскидывая левую руку. Пружина щелкнула, выбрасывая нож. Кабатчик, пальнувший из припрятанного под стойкой пистолета, промахнулся — пуля попала в столешницу, прострелила шестерку червей и вырвала клок древесины. Эндерн — нет. Нож воткнулся кабатчику в плечо, хотя целился оборотень по привычке в голову или шею.

Сразу же в лопатки врезался край сдвинутого стола. Эндерн злобно рыкнул от боли и полетел мордой в грязный пол, но сумел перекатиться через голову и вскочил на ноги, оборачиваясь. Те двое перли на него, толкая перед собой стол. Эндерн подпрыгнул, подгибая ноги, заскочил на него. Бандиты замерли. Один из них снова полез за пазуху за ножом, второй потянулся, хватая Эндерна за лодыжку. Оборотень снова подпрыгнул, звеня разбросанными, сыплющимися на пол монетами, и едва не отдавил каблуком туфли руку бандита. Полиморф пнул рассыпавшуюся стопку монет банка, окатив бандитов медным дождем. Один закрылся руками и непроизвольно отступил, второй отвернулся, но все-таки умудрился достать нож, широко размахнулся им. Эндерн извернулся, блокировал тут же последовавший второй удар, чуть наклонился и ткнул бандита острием меча в глаз. Бандит бешено взвыл, пятясь к стене и закрывая окровавленное лицо руками. Второй заревел и сразу подавился ревом, получив в лицо каблуком туфли, зашатался, споткнулся о выбитый из-под громилы стул и завалился навзничь, ударяясь затылком о лавку.

Типчик возился с курткой, впопыхах запутавшись рукой в кармане, но наконец-то выудил небольшой пистолет. Эндерн спрыгнул со стола. Тип отскочил, прицелился. Полиморф качнулся из стороны в сторону, пригибаясь и обманывая противника, рванулся к нему, перехватил руку. Тип дернул спусковой крючок. Снова хлопнул выстрел, заполняя душный кабак пороховым дымом и вонью, но поразил лишь деревянную бочку за стойкой валявшегося на полу и воющего от боли кабатчика. Из дырки брызнуло почти бесцветное пиво.

Эндерн оскалился. Сильно ударил типа перехваченной рукой об колено, едва не ломая кость. Тип заорал, роняя разряженный пистолет. Крик прибавил Эндерну бешенства — оборотень занес клинок, едва не пырнул в горло, но сдержался. Сгреб типчика за рубашку, намереваясь выместить злобу иным способом.

Но услышал за спиной рев. Громила обхватил Эндерна сзади и приложил о стену, оттолкнув типчика.

Вернее, приложил бы, не успей оборотень выставить ногу и упереться. Но громила обладал недюжинной силой — полиморфа почти согнуло пополам, он почти коснулся лбом досок. Громила снова заревел, оттащил Эндерна на пару шагов назад, приподняв над полом, и разбежался.

Эндерн уперся в стену обеими ногами и с силой оттолкнулся. Не ожидавший этого громила потерял равновесие, попятился по инерции и напоролся на угол стола, ударившись копчиком. Мордоворот зарычал от боли, ослабил хватку. Эндерн вырвался, ловко развернулся и пырнул громилу в брюхо. Отскочил, уворачиваясь от его ручищ, хотел добавить, но тут сзади его огрел ножкой сломанного стула один из оставшихся бандитов. Эндерн остервенело выматерился, развернулся на пятках, поднырнул под занесенную руку бандита и воткнул меч под мышку. Напрыгнул на него, повалил на пол и вогнал клинок в живот. И снова. И еще раз, проворачивая клинок.

Остановился, услышав грохот туфель. Обернулся — увидел, как типчик удирает из кабака.

Эндерн вскинул левую руку, выстрелил…

И промахнулся. Нож глубоко засел в дверном косяке.

Типчик, даже не заметив этого, выскочил на улицу.

Оборотень оттолкнулся от трупа и бросился следом, перепрыгнув через стоящего на четвереньках и зажимающего живот громилу.

Когда все началось, Дед, наученный многолетним опытом, нырнул под стол. Если сидеть под столом — не тронут. Скорее всего. Лучше было бы, конечно, уползти из кабака, пока не видят, но Мартин очень испугался. Побоялся, что не доползет. Или кто-нибудь среагирует на движение в запале. Такое уже бывало.

Чуть позже к нему присоединился очнувшийся Таракан. Таракан, оправдывая свое прозвище, юркнул под стол и забился в угол, из которого, как ему показалось, его ни за что не выковырять.

Оба во все глаза молча наблюдали за мордобоем, почти сразу же перешедшим в стрельбу и кровопролитие. Видел Дед, и как незнакомый тип побежал из кабака, и как за ним помчался тот, другой, чем-то похожий и не похожий на недавнего собутыльника. А еще Мартин видел, как второй, пробегая мимо стола, обронил кошелек. Дед на инстинкте сграбастал его и сунул под себя, пока никто не заметил. Позже, когда Мартин благополучно добрался до своей каморки, он ознакомился с находкой и обнаружил в кошельке около двадцати крон мелочью. Никому об этом не рассказал, да никто и не спрашивал, а назавтра хорошо погулял с друзьями, но уже в другом кабаке и почти хорошим самогоном. В «Блевальню» Дед больше не ходил.

Немного обождав, пока все не затихнет, и удостоверившись, что продолжения не будет, Мартин выполз из укрытия. Кто-то стонал. Кто-то охал. Кто-то шипел и хныкал. Кто-то звал на помощь. Воняло кровью, порохом и говном. Хотя последний аромат был здесь не в новинку.

Очнулся Гед, проспавший все. Он вообще на удивление крепко спал, а уж спьяну вообще не добудишься. Гед поводил головой, широко зевнул, сонно почавкал и почесал морщинистую шею.

— Козлы… — обиженно пробормотал Гед, обнаружив давно опустевшую бутылку наливки. — Все вылакали…


* * *

Он бежал по улице до условленного дома. Туда они с колдуном должны были отвести остатки банды братьев-альбарцев, когда дело будет закончено, но что-то пошло не так. Все пошло не так.

К счастью, колдун оказался предусмотрительным. И в запланированном доме имелся путь к отступлению. На случай незапланированных обстоятельств.

Он свернул в нужную парадную, взлетел по лестнице на последний этаж. Дверь на чердак, как и должна, оказалась открытой.

Сквозь дыры в крыше пробивался солнечный свет, в столбах которого висела пыль. Воняло модерскими нищими и птицами.

Пригнувшись, он пробежал до кирпичной печной трубы, вспугнув нескольких голубей. За трубой должен быть люк, ведущий на крышу. Тоже оказался не заперт, как и планировалось.

Он выбрался на крышу и побежал по ненадежной кровле, опасно прогибающейся под ногами.

Дома здесь были плотно пристроены друг к другу, даже не самый ловкий человек легко перепрыгнул бы с крыши на крышу. Главное, не бояться высоты. Он не боялся, к тому же адреналиновая горячка практически полностью избавляла от страха.

Он добежал до края и прыгнул на крышу следующего здания. Несколько голубей пугливо разлетелись с его дороги.

Следующий дом был чуть ниже. Он спрыгнул, едва не оступился, но удержал равновесие и понесся дальше.

Преодолел еще две крыши, подбежал к краю и остановился в нерешительности.

Расстояние до другого дома было больше, чем он рассчитывал, а само здание — выше. Его посетила мысль, что не стоит рисковать. Лучше переждать, а потом вернуться и уйти из Модера по земле. Однако навязчивое чувство погони толкнуло вперед. Осталось немного. В конце будет приземистая бакалейная лавка, на которую можно спуститься без особых проблем, а потом спрыгнуть в глухой задний двор, откуда незаметно скрыться. Так было запланировано.

Он попятился, разогнался и прыгнул.

И у него получилось. Почти.

Нога предательски соскользнула с края крыши, его потянуло вниз. Он почти сорвался, но каким-то чудом ухватился за карниз, повис.

Оправившись от шока, он глубоко и часто задышал, собрался с силами и подтянулся, помогая себе ногами. Закинул правую на кровлю, поднатужился и тяжело перевалился, неуклюже заползая на крышу. Полежал немного ничком, не веря, что удалось, облегченно выдохнул и поднялся, отряхивая ладони и утирая со лба выступивший пот. Глянул вниз и нервно рассмеялся, представив, сколько лететь, если бы не получилось.

Обернулся, собираясь отправиться дальше…

— Ты водишь, мудила!

Прежде чем он сообразил, кто возник у него на пути, в лицо жестко ударил кулак.

Эндерн схватил типа за рукав, оттащил от края крыши и вмазал еще, пока тот не оправился. Повалил на кровлю и насел сверху, придавливая всем весом. Последовало еще несколько звучных ударов — оборотень отводил душу.

— Кого ты заказал модерским пидорам? — заорал Эндерн, приставив острие клинка к подбородку типа. — Ну, сука, кого⁈

Тип сжал разбитые губы, задрожал.

— Кто это был⁈

Тип молчал, трясясь от ужаса. Эндерн размахнулся и всадил клинок ему в плечо. Тип заорал так, что эхом пронеслось над крышами.

— Кто, блядь⁈ — оборотень медленно провернул клинок.

— Томас Швенкен! — не выдержал тип, визжа от боли.

— Ломбардщик? — удивился Эндерн. — Старьевщик с Тресковой?

— Да!

— Зачем? Кто тебя нанял?

Тип упрямо промолчал, сопя и раздувая раскрасневшиеся щеки.

— Кто⁈ — Эндерн снова провернул клинок. Еще медленнее, крепко надавливая на рану. Тип конвульсивно задергался под ним. Оборотень сильно сдавил его бока коленями и ввернул клинок так, что почти пробил плечо насквозь.

— Вортрайх! Йозеф Вортрайх!

Эндерн прекратил пытку. Он ожидал услышать что угодно, но не это.

— Штерк… — заговорил тип, часто дыша, — Штерк узнал, что у него завелся стукач… и стучит кому-то через Швенкена. Но кто крыса — никто… никто не знал. Штерк собирался вытрясти его имя, но кто-то… кто-то опередил… обчистил ломбард или… Или типа выставил, чтобы… Швенкен смылся. Штерк чуть не поубивал всех, но потом… — тип сглотнул, жмурясь от боли в плече. — Потом успокоился. А намедни донесли, что Швенкен… в Модере, а стукач с ним как-то связывается. Мне поручили с этим разобраться…

— А колдун?

— Он не из наших, — тип облизнул губы, — но согласился помочь… Как-то вычислил… спланировал… осталось только дождаться и подписать местных, чтобы…

— Чтоб выполнили всю работу, а потом их долго искали, — догадался Эндерн. — А я, сука, — злорадно ухмыльнулся он, — все вам засрал!

Оборотень выдернул меч из раны. Тип зарыдал, глотая слезы.

— Тебе, сука, повезло, — сказал Эндерн. — Очень, сука, повезло! Есть один дотошный идиот, который любит сам обо всем спрашивать, — он полез под рубашку. — Аж в печенку, сука, лезть! И знаешь, че? — Эндерн наклонился, показывая выуженный талисман возврата. — Я тебя к нему доставлю…

Полиморф так и не понял, догадался стонущий типчик или нет, как его куда-то доставят, но точно этого не захотел. Настолько, что, несмотря на боль в плече, схватил сидящего на нем Эндерна и толкнул в сторону.

Оба покатились по пологому склону крыши, матерясь и грохоча прохудившейся кровлей, к самому краю.

И сорвались вниз.

За те пару секунд, что длилось падение, произошло многое. Эндерн, оказавшийся сверху, сжался, оброс перьями. Филин ухнул, царапнул когтями по разбитому, недоуменному и перепуганному лицу типа, и остался висеть в воздухе, бесшумно молотя крыльями.

Тип глухо шмякнулся об землю. Взвизгнула какая-то женщина, взывая к Единому.

Вокруг свежего трупа с разбитой головой живо собиралась галдящая толпа, задирая головы к небу. Кто-то ткнул пальцем, указывая на взлетевшую над крышами птицу.


* * *

Эндерн опустился у дымохода и принял человеческую форму. Привалился к кирпичной кладке, широко раскинув ноги, и тяжко вздохнул.

Вечерело.

— Ох, ебать меня неловко… — пробормотал он едва слышно, прикрывая глаза.

Из-за дымохода тихо вышла кошка. Уселась неподалеку и уставилась на оборотня. Лизнула переднюю лапу. Эндерн протянул к ней ладонь — кошка не испугалась. Очень захотелось сделать что-нибудь подлое, но полиморф передумал и почесал животное за ушами. Кошка довольно замурлыкала.

Эндерн снова вздохнул, мягко стучась затылком о кирпич кладки.

Вдруг вспомнил и полез в карман, достал измятый лист бумаги, развернул его и уставился на плотные ряды цифр, пытаясь заметить в них хоть какую-то закономерность. Не заметил.

Кошка, громко мурлыча и щурясь, потерлась боком об угол дымохода.

— Может, ты, скотинка, разберешься, че здесь накарябано, а? — хрипло спросил он, показав ей лист.

Кошка обнюхала бумагу и отвернулась, демонстративно задрав хвост.

— Тха, я так и думал, — хмыкнул Эндерн и погладил животное по спине.

Затем сунул бумагу в карман, тяжело поднялся. Поправил на шее талисман. Болела спина.

— Мне слишком мало платят… — пожаловался он.

Кошка уселась, поигрывая кончиком хвоста. Ее не удивило и не испугало, когда прилетевший на ее крышу филин превратился в человека. И совсем уж она осталась равнодушна, когда человек, произнеся непонятное слово, взял и исчез, оставив после себя лишь оседающую на кровлю невесомую пыль. Кошка широко зевнула, облизнулась и подошла к кучке пыли, принюхалась. Внезапный порыв ветра разметал ее, бросил щепотку в кошачью мордочку, а остальное унес в неизвестном направлении.

Кошка чихнула, тщательно умылась, потянулась и прыгнула за дымоход.

Глава 24

Гаспар пристально смотрел на нее. Смотрел с самого утра, как будто впервые увидел. Сперва Даниэль воспринимала это с энтузиазмом, потом спокойно, потом с легким раздражением, а сейчас уже прошло достаточно времени, чтобы свыкнуться и не замечать, но Гаспар отказывался. Даниэль уже начинало казаться, что потекла тушь, смазалась помада, неровно легла пудра или выскочил мерзкий жирный прыщик на самом кончике носа. Чародейка не терпела, когда что-то не в порядке с лицом. Хотя не сомневалась, что с внешностью все идеально, Гаспар своим поведением вызывал жгучее желание достать зеркало и проверить. Стоило немалых усилий, чтобы держать себя в руках и не поддаваться.

Карета подскочила на кочке. Менталист демонстративно отвернулся к окну. Ненадолго. Через минуту вновь уставился на Даниэль.

Чародейка не выдержала.

— Ты прекратишь, Гаспар, нет? — проговорила она спокойно, с очаровательной улыбкой. — У меня над камином не висят старинные часы. Я не растаю, не покроюсь морщинами, не превращусь в иссохший труп и не рассыплюсь прахом. Я не такая древняя старуха, как ты думаешь. Успокойся уже.

Менталист встрепенулся, часто заморгал, принялся бегать по кабине глазками с таким видом, что не при чем и вообще не понимает, что за претензии к нему. Чародейка насмешливо скривила губы. Иногда его ребячество было неуклюже милым, но чаще всего — просто неуклюжим.

— Прости, — вздохнул Гаспар. — Просто непривычно видеть тебя такой… обычной.

Даниэль надулась.

— Я про глаза, — поспешно уточнил он, сделав только хуже.

— Значит, — засопела она, — ты любил меня только за красивые глаза?

Глаза чародейки по-прежнему оставались красивыми, огромными и выразительными, ясными, но… обычными. Они потускнели, утратили свое потустороннее бирюзовое сияние. В зависимости от освещения их можно было принять за голубые, зеленые или даже серые. Это все еще были чертовски красивые глаза, но… обычные. Обычные красивые глаза обычной красивой женщины.

— Да я не это имел в виду, — оправдался Гаспар.

Даниэль не могла долго разыгрывать беспричинную обиду. Чародейка рассмеялась и похлопала его по колену.

— Мне льстит, что ты так за меня переживаешь, правда, — заверила она, — но, клянусь, тебе не о чем беспокоиться. Я много раз так делала.

Едва поднявшись с постели, Даниэль провела около часа, полностью поглощенная собой. Она осторожно и медленно собирала переполняющую, питающую, греющую и ласкающую тело энергию арта, загоняла ее вглубь, под самую грудину, связывала в клубок яркие нити, пропитывающие каждую вену и жилу, сжимала их в плотный, маленький, пульсирующий комочек радужного света, едва заметный и почти неразличимый на фоне ауры. Это было не самое приятное, тяжелое чувство, очень похожее на истощение и опустошение после длительного и беспощадного расхода силы, но к нему быстро привыкаешь. В конце концов, это же не обструкция, когда полностью глушат арт и разрывают связь с ним, а лишь временный «отдых» от могущества. Зато сложно распознать в ней чародейку или, по крайней мере, здраво оценить ее возможности.

— Ты никогда не говорила, — Гаспар привалился к стенке.

— Ты никогда не спрашивал, — пожала плечами Даниэль и ободряюще улыбнулась: — Ну а как, по-твоему, ван Блед получил от меня прощальный подарок?

— Не знаю. Ты не рассказывала.

Даниэль картинно зевнула.

— Это скучная история, — неохотно призналась она. — В ней очень мало мест действия, зато много самого действия, правда, разочаровывающе однообразного. Да и просто разочаровывающего.

Чародейка дождалась, пока Гаспар не представит эту скучную историю в меру своей испорченности и фантазии. По тому, как он смущенно кашлянул, Даниэль решила, что достаточно красочно.

— И он, — проговорил Гаспар, — ни о чем не догадывался, пока ты…

— Я же дура, — тоненько протянула Даниэль тоном глупышки. — У меня голова забита только любимыми демонами и необъятными фаллосами, — она похлопала ресницами, продолжила обычным голосом: — Могучие чародеи, да и все вы, мужчины в целом, страдаете высокомерием по отношению к нам, дурам. И не ждете от нас никакого подвоха, — чародейка накрутила на палец локон волос, — особенно пока старательно пыхтите и потеете между наших ляжек.

Гаспар поерзал на сиденье.

— А если…

— Без «если», — прервала она серьезно. — Я умею себя контролировать и управлять организмом.

— Мне все равно не нравится эта затея, — упрямо повторил Гаспар не в первый раз за утро. — Надо было отправить Эндерна.

— О нет, — запротестовала Даниэль, махая руками, — нет! Во-первых, — она загнула мизинец, — я не хочу видеть его кислую физиономию и не хочу слушать очередную экспрессивную отповедь, какие мы плохие и ленивые. Во-вторых, — она загнула безымянный, — он и так перетрудился за три дня, дай ему отдохнуть. А в-третьих… — чародейка загнула средний палец, но вдруг задумалась. — В-третьих, Эндерн и Ложа — ты серьезно? — усмехнулась она. — Его близко подпускать к Ложе нельзя, да он и сам скорее удавится, чем подойдет к Arcanum Dominium. Он же из этих, — Даниэль прищелкнула, подбирая слово, — пораженных в правах.

— Ну а ты, — тут же нашелся Гаспар, — беглая преступница против Равновесия и ренегатка в розыске. Тебе там появляться вообще нельзя.

— Ах, ах, мсье комиссар, вы меня раскусили! — Даниэль трагично приложила ладони к лицу и жеманно протянула руки. — Наденьте на меня наручники, накажите прямо на месте преступления, только, умоляю, не ведите к властям! Обещаю быть послушной и никогда больше не нарушать Кодекс!

Менталист оказался не впечатлен ее актерскими талантами.

— Я — мертвая преступница, если ты забыл, — сказала она без кривляний. — А мертвым преступницам прощают все грехи. Уж поверь, не в первый раз проделываю такой фокус и, как видишь, жива, здорова и не в Турме.

— Лучше бы мне самому ехать, — проворчал менталист, словно и не слыша.

Даниэль страдальчески закатила глаза. Гаспар уперся, ему хотелось брюзжать, страдать, ныть и строить из себя взволнованного любовника с рыцарскими замашками. Иногда на менталиста такое находило. Тогда он переставал быть неуклюжим и становился раздражающе нелепым.

Чародейка наклонилась, протянула к нему руку и щелкнула по носу.

— Не дождешься, — кокетливо хихикнула она. — Упустить такой шанс побездельничать и вырваться из Анрии с ее вонючей Бездной? Вот еще! Папочке очень понадобились какие-то доклады из Arcanum Dominium Га́беля, как я могу не порадовать его? Он уже обо всем договорился, надо только прийти, забрать и уехать. Что может быть проще? Да и потом, — Даниэль расправила складку на юбке, — у тебя назначена встреча с бароном. Ты же так хотел узнать, чем там закончилась история с его дочками.

— Барон может и подождать.

— Он-то, может, и может, а вот ты — нет. Я же вижу, — хитро подмигнула чародейка, — как тебе не терпится залезть бедным девушкам в головы. Между прочим, — она заносчиво вздернула нос, — это я должна устраивать сцены и никуда тебя не пускать. Я же собственница, не люблю, когда мой личный менталист шастает по головам чужих женщин.

Гаспар едва заметно покраснел.

— Этим женщинам наверняка еще шестнадцати нет, — возмутился он.

— Значит, будь предельно нежен, ласков и осторожен с ними в их первый раз. Да не мне тебя учить, — легкомысленно отмахнулась Даниэль. — У тебя должен быть опыт в обращении с девственными… головами.

— Аврора!

Чародейка поцокала языком, строго наставив палец. Гаспар проглотил праведный гнев, выдохнул.

— Ах, простите, — изобразил он поклон, — ваша светлость графиня Даниэль Луиза Шарлотта ля Фирэ.

Даниэль опешила. Насторожилась. Удивилась. Просияла. Вскочила с сиденья, обняла Гаспара за шею и поцеловала в щеку.

— Неужели ты наконец-то запомнил?

— Не знаю, надолго ли, — растерялся Гаспар.

— Ты уж постарайся, дорогой мой, — Даниэль стерла след губной помады с его щеки.

Карета остановилась. Чародейка выглянула в окно и увидела здание вокзала почтовой станции.

— Приехали.

Гаспар вышел из экипажа, помог Даниэль спуститься, галантно подав руку. Когда та оказалась на земле, он нерешительно замялся. Чародейка нетерпеливо высвободила ладонь и покачала головой.

— Хватит, пожалуйста, — мягко сказала она. — Я не в Салиду уплываю навсегда. До Габеля всего каких-то десять миль. От барона с его дочками вернуться не успеешь, как я уже буду умирать от скуки у Геллера и давиться очередными газетенками. И не вздыхай, — чародейка приложила палец к его губам. — Терпеть не могу, когда ты вздыхаешь. Будешь вздыхать — не получишь сладкого. Куплю вкусных пирожных и назло все съем сама.

Несмотря на все старания, Гаспара убедить не удалось. Даниэль вздохнула от отчаяния и запустила руку в декольте.

— Ну а если… если меня вдруг украдут какие-нибудь негодяи, я от них легко сбегу.

Она выудила спрятанный в вырезе платья талисман возврата и поднесла к лицу Гаспара, щелкнула пальцем по ребру. Медная бляшка провернулась вокруг своей оси.

— Эндерн так легко с ним расстался?

— Конечно, нет, — фыркнула Даниэль. — Капризничал, топал ножками, ругался, но куда ему деваться? Он же знает: или талисман, или его невинность.


* * *

Филин наблюдал с крыши здания вокзала, как Гаспар провожал Даниэль до кассы и дожидался, пока чародейка купит билет. Как после они долго прощались, пока Даниэль не спровадила менталиста, устав от чрезмерной опеки.

Когда Гаспар сел в дожидавшуюся его карету, филин задержался. Он тоже ждал.

И дождался.

Экипаж, остановившийся у станции почти сразу, как приехали Гаспар и Даниэль, тронулся с места и покатил следом за экипажем менталиста.

Филин проследил за ним поворотом большой головы. Злорадно ухнул и сорвался с крыши, бесшумно расправив крылья.


* * *

Барону Фернканте было под семьдесят. Всю жизнь он занимал чиновничьи должности и дослужился до камерира по провинции Зейден, прежде чем вышел в отставку и посвятил себя литературе и философии. В узких кругах образованной части имперского общества он был хорошо известен наряду с иными мыслителями нынешнего времени. В еще более узких кругах просвещенных элит его знал каждый и ставил Фернканте в один ряд с Жаном Морэ и Клодом Ривье. Только если Морэ мог за минуту набросать десяток тезисов в пользу свержения коронованных тиранов и необходимости революции, а Ривье — описать благополучие бессословного общества, где достижения каждого обусловлены личными дарованиями и равными возможностями, а не по праву рождения, Фернканте хватало всего одного, чтобы разбить аргументы самых ярых революционных трудов в прах. Ведь всякая власть от Бога, значит, свергать монарха — идти против Единого, разобщаться, разбиваться на мелкие кучки грызущихся друг с другом наций, сословий и обществ, чего враги Его, ведомые Князьями Той Стороны, только и ждут. На основе одной этой идеи Зигфрид Фернканте написал два десятка философских работ, уличающих любые революционные программы в абсурдности, нелепости и невозможности, а демократические и либеральные идеи — в губительности.

Гаспара он встретил холодно. Барону не понравился бледный молодой человек болезненного вида. Слабо верилось, что в его особняк пришел очередной магистр-следователь Ложи, неофициально ведущий расследование убийства Жермена де Шабрэ. Впрочем, когда Гаспар достал блокнот и карандаш, старый барон несколько смягчился. Видимо, принадлежал к той категории людей, которые убеждены, что записи может вести только человек, прибывший исключительно по важному делу.

— Что-то Ложа зачастила в нашу Анрию, — недовольно заметил барон. Фернканте был тучен, сутул и тяжело переставлял ноги, в совершенно седых волосах образовалась заметная проплешина — возраст и долгое сидение за написанием важных философских работ надломили его тело. Однако ясные глаза свидетельствовали о том, что в надломленном теле до сих пор жив крепкий дух, готовый сражаться за то, что дорого.

— Ложа не может стоять в стороне, когда граждане Империи гибнут из-за магического вмешательства, — официозным тоном ответил Гаспар.

— Почему бы в таком случае Ложе не начать официальное расследование? — брюзгливо проворчал барон. Он был стариком, брюзжать и раздражаться на отвлекающий по пустякам мир не только можно, но и нужно по статусу.

— По законодательству Ложи, Анрия до сих пор объявлена вольным городом, — терпеливо пояснил менталист упрямым голосом бездушного вокса. — Правки в это положение Кодекса не вносились с тысяча пятьсот шестого года. При всем желании Ложа не может вмешаться официально. Однако, — менталист слегка оживился, — помочь местной полиции никто не запрещает, если об этом просит сам обер-полицмейстер.

Барон пожевал губами, внимательно разглядывая Гаспара. Гаспар ему не нравился. Ему много кто не нравился, особенно чародеи. Однако магистры Ложи составляли немалую долю целевой аудитории и всегда горячо поддерживали барона в дебатах.

— Ваши коллеги уже приходили, — барон Фернканте огладил седые волосы морщинистой рукой с вздувшимися венами. — Я все рассказал им, вряд ли добавлю что-то новое.

Гаспар немного помолчал с виноватым видом.

— Понимаете… — вздохнул он, — их срочно вызвали в Бревенштау, а при передаче материалов дела в Комитет Следствия через магограф произошел досадный сбой, и почти все материалы погибли.

Барон прищурил правый глаз.

— Мне казалось, надежнее ваших магографов нет ничего на свете, — сварливо и едко сказал он.

— Так и есть, — улыбнулся Гаспар. — Но чародеи — тоже люди и не застрахованы от ошибки. Поэтому меня и отправили сюда.

Врать почти не пришлось. Это было обычным делом в Комитете Следствия, когда дела пересылали из одного Arcanum Dominium в другой. Магографы обожали сбоить, выключаться или просто перегорать в самый ответственный момент. Не каждый деканус считал нужным соблюдать требования прилагающейся к магографу инструкции, где черным по белому написано и подкреплено голубой печатью, что кристалл саламанова кварца нужно менять после каждой передачи. Ведь кристалл может выдержать и две передачи, а то и три, а каждый из них на радужном рынке стоит около пятисот крон.

— Ну что ж, хорошо, — недовольно проскрежетал барон Фернканте. — Надеюсь, это не займет много времени.

— Уверяю, нет.

Барон пригласил Гаспара сесть на стул в гостиной своего особняка. Сам уселся на мягкий диван, закутавшись в домашний халат. Одеваться во что-то иное для встречи со следователем КР он не посчитал необходимым.

— Спрашивайте, магистр, — великодушно разрешил барон.

Гаспар закинул ногу на ногу, положил на колено блокнот, приготовился записывать.

— Скажите, барон, вы были дружны с хэрром… мсье де Шабрэ?

Фернканте побарабанил по спинке дивана пальцами, глядя в сторону.

— Не сказать, что очень, — признался барон, — но да, мы приятельствовали.

— Давно?

— Иногда мне казалось, всю жизнь, — тепло улыбнулся старик. — Но на самом деле всего пару лет. Мы познакомились на приеме в Люмском дворце. Жермен оказался очень приятным собеседником, хорошо разбирающимся в искусстве: в литературе, в живописи, в поэзии, драматургии, в музыке, как в современной, так и античной. При этом был не глух к голосу разума. Мы часто беседовали с ним и обсуждали политику. Его взгляды несколько отличались от моих, но он всегда помогал мне при разборе трудов морэнистов и ривьеров. Я предложил ему стать воспитателем и учителем моих дочерей, он согласился, — барон смолк, наблюдая, как Гаспар старательно записывает. — Я вообще глубоко убежден, что нам давно пора заняться образованием достойной и думающей молодежи, чтобы пресечь… всякое вольнодумие, — сказал он после. — Однако точные науки стоит все-таки оставить мужчинам — наш мозг гораздо лучше приспособлен, чтобы мыслить рационально и логически. Женщины, поскольку живут чувствами, должны лучше чувствовать этот мир. А что как не слово Божие и искусство помогут им разобраться в этом? — барон заглянул Гаспару в глаза, ища солидарности с этой глубокой и мудрой мыслью.

— Сложно с вами не согласиться, майнхэрр, — заверил менталист и постучал карандашом по блокноту.

— Жермен приезжал к нам трижды в неделю, — несколько охотнее продолжил Фернканте, — давал уроки Кларе и Елене или посещал с ними театр, художественные выставки, словом, приобщал их к актуальным культурным веяниям. На одной такой выставке, — ворчливо пожаловался барон, — мои любимые дочери чуть не разорили меня, купив натюрморт одного малоизвестного художника, отличающегося непомерной алчностью.

— А скажите, мсье де Шабрэ жил на улице Искусств? — Гаспар быстро сменил тему, не давая старику скатиться в обсуждение актуальных культурных веяний, которые с каждым годом, как известно, все хуже, примитивнее, пошлее и развязнее.

— Именно, — кивнул барон и раздраженно скривил морщинистое лицо. — Надеюсь, вы не станете выпытывать меня о погроме в его квартире, ибо я ничего не знаю. И, пожалуйста, магистр, — добавил он брюзгливо, — только не говорите о бунте демонов и дьяволов. В подобный нонсенс я никогда не поверю.

Гаспар перечеркнул вопрос в блокноте.

— Я… кхм, мы с коллегой позавчера обследовали его квартиру, — сказал менталист. — Уверяю, подобные слухи беспочвенны.

Даниэль сказала, что в квартире осталось полно следов охранных сигилей и печатей, так что газетчики все-таки не на ровном месте выдумали материал для ошеломительных статей. Но это не значило, что не выдумали на одно слово правды девять слов лжи, а это еще опаснее.

— Вокруг Жермена всегда ходили самые разные слухи, — барон почему-то решил, что стоит развить свою мысль. — Такой уж он был, слишком далекий от людей. А люди, так уж сложилось, меряют только по себе и проецируют свои пороки на окружающих. В последнее время все чаще говорили, что Жермен был связан с сектой колдунов… простите, чародеев-отщепенцев. Якобы посещал тайные оргии, а кто-то якобы даже видел, как Жермен занимался черным колдовством. Ха! — барон ударил кулаком по спинке дивана. — Все колдовство, которым он занимался, висело у него на шее. Лично я думаю, все эти черные слухи из-за меня. У меня слишком много беспринципных политических оппонентов, которые ищут любой повод, чтобы подмочить мне репутацию, очернить в глазах общественности. Подумать только! Моих дочерей воспитывал колдун-дьяволопоклонник, сношавийся с вызванными из Бездны суккубами на черных мессах…

Гаспар мотнул головой, открываясь от блокнота и собственных мыслей.

— Простите?

— Говорю, — повторил недовольный невниманием к своей особе барон, — тяжело вести борьбу за правое дело, когда твои недруги не разбивают твои доводы, а пользуются низменной клеветой и гнусными наговорами. Это все оттого, что у них нет доводов, их убеждения — пустой звук…

— Нет-нет, — почти вежливо прервал его Гаспар. — Что вы сказали о колдовстве?

Фернканте стал мрачнее тучи.

— Я сказал, все, что связывало Жермена с колдовством, — какой-то безвкусный амулет, каких полно в лавках гедских шарлатанов с Речной улицы.

— Какой амулет?

Барон пожевал губами, разглядывая потолок.

— Ну такой… — сварливо пробурчал он, — круглый, медный, с завитушками, похожими на языческие символы. Я в них не силен, но вроде бы арамские. Ну знаете, типичная мишура для суеверных простаков.

Гаспар перелистнул блокнот на чистую страницу и, хоть его художественные таланты оставляли желать лучшего, быстро зарисовал нечто, отдаленно похожее на круг с магическими символами.

— Такой? — показал он рисунок.

Барон ворчливо хмыкнул, нехотя подался вперед, взял блокнот и поднес к лицу, подслеповато щурясь.

— Да, — признал он, рассмотрев шедевр спазматического примитивизма, — похож.

— Мсье де Шабрэ давно его носил? — оживленно спросил Гаспар.

— Да сколько помню, — сказал барон, возвращая блокнот. — Он с ним вообще не расставался. Говорил, что обязан ему жизнью, благодаря ему заново родился и получил второй шанс. Может, купил в Сирэ перед тем, как попасть в мясорубку Майского переворота, вот и подхватил недуг суеверия. Или… — Фернканте задумался, нерешительно поглядывая на менталиста. — Или вы, как магистр, скажете, что в нем действительно были какие-то чары? Вы знаете, что это за амулет?

— Обычный охранный талисман, — убежденно соврал Гаспар со спокойствием и уверенностью бывалого эксперта, — полностью разрешенный Ложей к распространению. Оберегает от зла, случайных проклятий и прочего легкого магического вмешательства.

— Оберегает от зла? — вздрогнул барон. — О Боже, значит… Значит, не все слухи были выдумкой? Жермен действительно боялся чего-то… потустороннего?

— Не обязательно, — успокоил старика Гаспар и напряг память, вспоминая курс лекций по предметной магии, который слушал вполуха и едва сдал на удовлетворительно. — Легкое проклятье может наложить и обычный человек, сам о том не подозревая. Достаточно лишь концентрации воли, сильных эмоций, удачного расположения Граней. Поэтому Ложа разрешает к продаже подобные талисманы, чтобы оградить граждан от магического вмешательства первого уровня.

Барон не поверил, но отнюдь не потому, что Гаспар плохо врал. В старческой голове Фернканте зашевелились мысли, подкрепленные мудростью прожитых лет.

— Вы наверняка знаете об обстоятельствах его смерти, магистр? — осторожно спросил он. — Говорят, Жермена разорвали пополам. Одна его часть осталась в квартире, а вторую…

— Вторую обнаружили во дворе заброшенной фабрики «Циннштайн», да, я знаю. Мы с коллегой обследовали место происшествия…

— А скажите… кхм, ну… дьявол, кхм, дьявол, явившийся с Той Стороны, мог бы такое учинить?

Гаспар едва сдержал ироничную улыбку. Он не стал говорить, что Карла Адлера убило именно то, что считал охранным оберегом. Оставался лишь вопрос в том, как именно.

— Майнхэрр барон, — сказал менталист серьезно, — поверьте моему опыту, дьяволы убивают иначе. Я не раз сталкивался с ними в Сирэ и в столице. Дьяволы и демоны Той Стороны не столь изобретательны и изощренны. Дьяволы убивают в приступе ярости, им не нравится, когда их вырывают из измерений, в которых они обитают. К сожалению, большинство убийств, якобы совершенных демонами, совершены обычными людьми…

— Да, — неожиданно согласился барон Фернканте. — Все самое низменное, звериное, жестокое и чудовищное мы отдаем кошмарам, таящимся в ночи, лишь бы самим себе казаться немного человечнее, — произнес он философски. — Значит, Жермена убили люди? Чародеи? Или просто безумцы?

Гаспар помотал головой, изгоняя ненужные мысли.

— Сказать об этом можно будет лишь тогда, когда убийцы будут пойманы, — уклончиво ответил менталист.

Барон недовольно пожевал губами. Другого ответа он не ждал, но ведь нужно выразить недовольство плохо работающими сыщиками.

— Искренне желаю, чтобы вы преуспели в этом. — Фернканте вздохнул, развел руками. — Ну что ж, надеюсь, я помог вам в вашем расследовании. Мне больше нечего добавить.

— Барон, — Гаспар поднял голову от блокнота, — не сочтите за наглость, но мне бы хотелось переговорить с вашими дочерьми. Они были с Жерменом де Шабрэ в тот вечер. К тому же, насколько мне известно…

— А мне бы этого не хотелось, — упрямо возразил Фернканте. — Девочки до сих пор не оправились после пережитого.

Гаспар посмотрел барону прямо в глаза. Мысль, что со следствием надо сотрудничать давно бродила на поверхности его сознания, встречала лишь сопротивление заботы отца, обзаведшегося долгожданным потомством слишком поздно.

— Но… — задумчиво протянул барон, потирая морщинистый лоб, — если это поможет следствию… Хорошо, — решился он. — Только прошу, постарайтесь быть тактичным и не задавайте провокационных вопросов.

Глава 25

— Добрый день, фройлян, — поздоровался он, приподняв цилиндр.

Даниэль окинула его незаинтересованным взглядом. Вроде бы обычный молодой человек, не самой выдающейся внешности. На сером и безынтересном лице остались следы от пережитой оспы. Мог бы сойти за недавнего студента, так и не сумевшего найти применение полученному образованию.

Даниэль вежливо кивнула со сдержанной улыбкой.

— Не позволите ли полюбопытствовать, фройлян, что такая красивая дама делает здесь одна?

— Дама ждет, — холодно ответила Даниэль.

— Уж не кавалера ли?

— И его в том числе.

— Ах, — склонил голову студент, — прошу прощения.

Студент отошел. Даниэль проводила его подозрительным взглядом и посмотрела на вокзальные часы. Уже полдень, но дилижанс опаздывал. Можно было бы воспользоваться услугами крупной анрийской транспортной компании, но цены у них кусались. Не то чтобы Даниэль было жаль денег, но эта станция располагалась ближе всего к Бездне, а чародейке не хотелось тратить лишнее время. Как выяснилось, старая поговорка про скупость и двойную оплату в очередной раз оказалась верной. Только платить придется временем.

Да еще и этот студент.

Спустя пару минут он подошел снова.

— Не сочтите навязчивым, фройлян, но, кажется, ваш кавалер опаздывает.И карета тоже.

Рябое лицо расплылось в улыбочке, которая должна безотказно действовать на дурочек и убедить, что перед ней уверенный в себе и мужественный субъект, способный покорить любую женщину. Обычно берущую зильбер за час и не самую свежую.

— Ничего страшного, майнхэрр, — Даниэль ответила милой, но предельно холодной улыбкой. — Я не боюсь превратиться в тыкву, поэтому никуда не тороплюсь.

— А не позволите ли полюбопытствовать, фройлян, еще раз, уж не в Габель ли вам нужно?

Даниэль насторожилась, крепко сцепив пальцы рук в замок.

— Нет, майнхэрр, не позволю.

— В полдень, насколько мне известно, — сказал студент, поглядывая на часы, — отходит только один дилижанс, до Габеля. А я, не поверите, фройлян, так уж сложилось, еду в ту же сторону…

— Ах, — ледяным тоном сказала чародейка, отступив на шаг, — какое неожиданное совпадение.

— И не поверите, фройлян, — хитро покосился на нее студент, — тут неподалеку стоит карета, которая меня туда отвезет. Вот я и подумал…

— Нет, благодарю, майнхэрр, — прервала его чародейка. — Я уже купила билет.

— О, ничего страшного, — широко улыбнулся студент. — Билет всегда можно сдать.

Даниэль украдкой оглядела обочину дороги. Дилижанс дожидалась еще пара человек, но в ее сторону никто не смотрел, кроме пыльного и грязного бродяги, сидевшего на скамейке под фонарным столбом. Но тот делал вид, что это вовсе не его дело.

— Майнхэрр, — прищурилась Даниэль, — вы слишком настойчивы и навязчивы.

— Просто мне хочется сделать доброе дело, фройлян, — пожал плечами он.

— Почему бы вам не сделать ваше доброе дело кому-нибудь другому?

— Мне хочется сделать его именно для вас.

— Нет, благодарю, — решительно заявила чародейка, отступая еще на шаг.

Студент не дал ей отдалиться, схватив за руку.

— И все же я настаиваю, фройлян, — сказал он с все той же безотказной улыбочкой настоящего самца.

— Пустите, иначе я закричу, — взволнованно предупредила Даниэль и даже набрала в грудь воздуха.

— А вот кричать не надо, — хрипло сказали сзади.

Чародейка жалко пискнула и замерла, затаив дыхание. Попробовала обернуться, но в спину уперлось что-то острое, угрожающе кольнув даже сквозь корсет платья.

— Проедемся, фройлян, — беззаботно проговорил студент, как будто ничего не произошло. — Уверяю, вам ничего не грозит. Просто с вами хочет побеседовать один ваш знакомый.

— У меня, — прошептала напряженная Даниэль, — нет никаких знакомых в Анрии.

— Тем более вам нечего бояться, фройлян, — заверил студент. — Вам зададут пару вопросиков, а потом… потом мы домчим вас до Габеля с ветерком. Или куда пожелаете. Ну же, фройлян, — он протянул руку, — не заставляйте быть настойчивым и навязчивым.

Его тон вроде бы не изменился, однако Даниэль почувствовала угрозу. Чародейка несмело перевела взгляд на скамейку — бродяги на ней уже не было.

— Хорошо, я поеду, — облизнула она губы и подала ощутимо дрожащую ладошку. — Только, пожалуйста, не делайте со мной ничего дурного!

— Обижаете, фройлян, все будет чин чинарем. Прошу.

Острое перестало колоть в спину, и Даниэль все также несмело и робко обернулась и мельком увидела за собой широкого и крупного мужчину, прячущего руку в карман. Прежде чем студент повернул ее лицо за подбородок и предостерегающе погрозил пальцем, Даниэль заметила, что мужчина идет следом.

Студент не обманул — карета и впрямь была недалеко, буквально через дорогу. У двери суетился извозчик. Увидев, как Даниэль ведут под руку, он услужливо распахнул дверь экипажа.

Студент подвел чародейку, помог сесть в карету, как бы случайно мягко подтолкнув ее в ягодицы. Даниэль почувствовала, как на мгновение его пальцы жадно сжались, но как будто не обратила на это внимание. Уселась на жесткое сиденье. Губы на побледневшем лице дрожали. Руки, сложенные на коленях, тряслись. В глазах застыла тревога.

— Я останусь, — распорядился широкий. — Прослежу, чтобы остальные не напортачили. А вы езжайте. Если это та, которую ищет куратор, Петер знает, что с ней делать.

— А нас ждет премия? — спросил студент, алчно блестя глазами.

— А ты только ради премии с нами? — фыркнул широкий.

— Нет, конечно, — стушевался студент, — но хотелось бы премиальных за честную службу.

— Не переживай, — пренебрежительно бросил широкий, — куратор щедр на премии. Все, езжайте, встретимся на месте, как закончите.

Студент забрался в карету и уселся напротив чародейки.

Дверь захлопнулась.

Даниэль прижала ко рту трясущуюся ладошку и стиснула дрожащие от страха коленки.

Ее сердце билось ровно.

Карета тронулась.


* * *

Филин опустился на шпиль башенки чьего-то дворца.

В западном пригороде, на самом берегу живописной Гердовой бухты, было полно таких дворцов и особняков, старающихся выглядеть величественно, дорого, богато и по-старинному. Богатые и уважаемые люди любили здесь селиться, подальше от городской суеты. В пригороде было тихо, спокойно, уютно, словно в маленьком сказочном мире, где всегда светит ласковое солнце и стоит умиротворяющая тишина, лишь иногда нарушаемая цокотом копыт по брусчатке или далекой мелодией. Неподалеку имелся даже небольшой порт, в котором швартовались чьи-то личные яхты и боты, часто снующие по заливу под парусом.

Идеальное сонное местечко, где ничего не может случиться.

Глядя с башенки с острым шпилем, филин проследил, как по аллее, засаженной раскидистыми кустами зелени, к особняку барона Фернканте подъехала карета, запряженная парой лошадей. Из нее вышел Гаспар Франсуа Кто-То-Там. Какое-то время стоял, потом скрылся за воротами имения Фернканте. Филин со своей башни наблюдал, как кучер проверил ноги лошадей, почистил им холки, затем развалился на козлах, скручивая самокрутку.

Через четверть часа тишину пустынной улицы нарушило цоканье копыт подъезжающей кареты. Той самой, которая следовала, держась на расстоянии, за Гаспаром.

Эндерн заметил слежку за сопливой парочкой, едва те пришли к стоянке, на которой не первый день нанимали экипаж. Следовал неотрывно, с каждой минутой все больше убеждаясь, что это не случайность и не совпадение. После вокзала уже не сомневался, чем все должно закончиться.

Карета остановилась с другой стороны улицы. Дверь открылась, вышел мужчина. Кучер остался на козлах.

Мужчина перебежал улицу, подошел к карте Гаспара, растолкал извозчика. Говорили недолго, однако извозчик услышал нечто такое, из-за чего мгновенно подорвался, схватил хлыст и хлестнул лошадей, уносясь прочь.

Мужчина помахал сообщнику, и карета переехала, остановилась неподалеку от ворот имения Фернканте.

Филин недовольно нахохлился, похлопал глазами, раскрыл клюв и сорвался со шпиля.


* * *

— Мужики, привет!

Кучер и пассажир стояли у открытой дверцы кареты и курили. Эндерн был настолько подозрительным и неуместным на этой улице, что оба растерялись, путаясь в собственных предчувствиях.

— Как оно? Табаку будет? Как жизня́? А спичек? Свободны? — напористо завалил их вопросами оборотень.

Пассажир выпустил облако табачного дыма. Извозчик поправил цилиндр, обмозговывая поток бессвязной информации, на которую не ответить односложно, но он все же ответил:

— Нет.

— Да как так-то? — развел руками Эндерн. — Хуевничаете же!

— Ждем, — сухо сказал пассажир, мусоля окурок сигары.

— Кого?

— Кого надо.

— М-м-м, — по-бараньи протянул оборотень, продолжая напирать и маячить. — А долго ждать еще?

— Сколько надо, — рыкнул извозчик. — Иди отсюда.

— Слышь, может, пока ждешь, подзаработать охота? Мне тут недалеко, — Эндерн энергично и оживленно указал в неопределенную сторону, — подбрось, а?

— Нет.

— Да делов-то на пять минут, — упорствовал оборотень и подошел почти вплотную, — а червонец в кармане.

— Я сказал: нет, — проскрипел извозчик, теряя терпение.

Пассажир заметно напрягся, запустил руку в карман.

— Да че ты как этот-то? — рассмеялся Эндерн и похлопал кучера по плечу. — Червонец на дороге не валяется!..

Пассажир толкнул его плечом, вынул из кармана пистолет и наставил на оборотня.

— Вали на хер со своим червонцем, пока не огреб! — процедил он сквозь зубы.

— Ладно-ладно, — Эндерн поднял руки. — Я понял. Пешком дойду, что ли.

Эндерн развернулся, уже шагнул прочь, но вдруг передумал. Пассажир опустил пистолет, но в карман не убрал.

— А это, слышь, табаку-то хоть будет? — с надеждой спросил он.

Извозчик сплюнул ему под ноги.

— Нет.

— Жа-а-аль, — протянул полиморф, скребя жесткую щетину на щеке. — Ну, — пожал он плечами, — и хули с вас тогда толку?

Механизм в рукаве щелкнул пружиной, Эндерн чиркнул лезвием по горлу пассажира слева-направо, разрубая гортань, и вогнал клинок извозчику в подбородок. Пассажир выронил пистолет, схватился за стенку кареты, медленно осел, хватаясь, за рассеченное горло. Эндерн, придавив конвульсивно дергающегося, хрипящего и булькающего кровью извозчика к дверце, втолкнул пассажира ногой в кабину. Дождался, пока кучер не испустит дух и не обмякнет, и закинул его на пол кареты, рядом с агонизирующим пассажиром.

Эндерн нагнулся за пистолетом и слетевшим с кучера цилиндром. Пистолет бросил в кабину и запер дверь, цилиндр — нахлобучил себе на лохматую голову. Осмотрелся по сторонам, больше по привычке, а не ожидая, чтобы кто-то заметил произошедшее. Отряхнул руки и запрыгнул на козлы. Лошади нервно переступали и храпели, почувствовав запах крови.

Оборотень хлестнул их вожжами.

Через минуту о случившемся напоминала лишь маленькая лужица крови на брусчатке, на которую уже слетались мухи.


* * *

Они ехали больше часа. Карету жестко трясло и подбрасывало на кочках. Хорошо, что Даниэль с утра ничего не ела, иначе весь обед уже перетряхнуло бы вместе с нутром.

Студент напротив нагло пялился, хотел ее и не скрывал этого. Пожирал глазами и за время дороги наверняка представил себе все возможные вариации позы «женщина сверху» и выдумал еще около сотни сложно вообразимых и невозможных для исполнения. Даниэль вздрагивала, ту́пила глазки, не понимая, что означают эти плотоядные взгляды и ухмылочки. Она то бледнела, то краснела, усиленно потела и всем своим видом давала понять, что напугана, беспомощна и покорна, полностью во власти своего пленителя, но наивно надеется, что все обойдется и закончится хорошо.

Карета притарахтела на окраину, судя по всему, северную, где городские пейзажи постепенно переходили в безмятежные пригороды, а дальше начиналась провинциальная идиллия. Чародейка ненавидела провинциальную идиллию вот уже одиннадцать лет. Она навевала воспоминания о прошлой жизни, когда жила настоящая Даниэль Луиза Шарлотта ля Фирэ и была счастлива, пока не умерла вместе с повешенным обезумевшей от крови толпой во дворе собственного имения графом ля Фирэ.

Экипаж остановился у заброшенного деревянного склада или сарая, стоявшего на отшибе. За ним начиналась дорога, убегающая вдоль извилистого ручья в бесконечные поля. На холме вдалеке стояла ветряная мельница, вокруг которой и вдоль дороги за мостом выросла деревушка. Деревни Даниэль ненавидела тоже.

Кучер слез с козел, открыл рассохшиеся ворота заваливающегося, кривого деревянного забора. Загнал экипаж во двор. Затем открыл дверь кареты.

— Выходим, фройлян, — сказал студент и первым выбрался из кареты.

Даниэль поставила непослушную ногу на подножку, неуверенно взялась за стенку. И то ли зацепилась каблуком, то ли соскользнула ее влажная от пота ладошка, но чародейка неуклюже сорвалась и упала.

Упала в руки успевшего подхватить кучера. Он больно сдавил ей бока, Даниэль тоненько пискнула, навалилась на него, в панике обхватив за шею и втиснув его лицо себе в декольте. Извозчик ненадолго замер, алчно втягивая ее запах, чуть усиленный духами с легкой примесью гламарии.

Вдоволь насладившись неловкой ситуацией и близостью горячего тела, кучер поставил ее на землю и нехотя отпустил. Ему очень понравилась эта близость. По заблестевшим глазкам было видно, что он не прочь узнать чародейку еще ближе.

Студент тем временем поднял деревянный засов и отворил одну створу щербатых, рассохшихся ворот. Кучер подвел Даниэль к сараю. Чародейка заглянула внутрь, принюхалась. Пахло затхлостью, пылью, сырой землей и навозом.

Кучер грубо толкнул Даниэль в спину, загоняя в сарай. Оба похитителя зашли следом.

— Прошу, фройлян, не стесняйтесь, чувствуйте себя, как дома, — сказал студент потерянной от волнения и страха чародейке. — Иди за Петером, — велел он извозчику.

— Сам иди, — огрызнулся тот, косясь на женщину.

— Я в прошлый раз ходил, твоя очередь.

— Ладно, — проворчал кучер и вышел из сарая, прикрыв за собой скрипучую створу.

Студент взял Даниэль под руку и провел по пустому помещению, где были только подпирающие дырявую крышу столбы, пара опрокинутых бочек и пустующие закрома вдоль стены. Он поднял одну из бочек вверх дном, похлопал по ней, очищая от пыли и земли.

— Садитесь, фройлян.

Даниэль с сомнением посмотрела на грязный трон. Пачкать платье не хотелось вовсе — оно стоило дороже всего этого сарая вместе со студентом.

Однако тот грубо взял ее за руку, насильно подвел и усадил на бочку. Сам же подпер спиной столб напротив, скрестив руки на груди.

В молчании они провели еще минут пятнадцать или больше. Студент продолжал неотрывно таращиться на нее. Даниэль не отказывала в этом удовольствии и изображала несчастную дурочку, сидящую на иголках. Ему нравилось, как она елозит попкой по бочке, нервно трясет коленками, а грудь бурно вздымается, распираемая от плохого предчувствия.

Вскоре за воротами послышались шаги. Створа противно скрипнула, и в сарай вместе с кучером вошел Петер. Обычный и неприметный, с пивным брюшком, обширной гладкой лысиной. Сошел бы за семьянина, который много сидит и мало двигается по долгу службы секретарем, а в воскресенье водит семью в церковь и на прогулку в парк. Только у семьянинов не выпирает под рубашкой сунутый за пояс пистолет.

И не висят на ремне брюк обструкторы.

Даниэль застыла, леденея от по-настоящему пробирающего ужаса. Обструкторы, это были обструкторы! Чародейка чувствовала исходящую от матовых браслетов звенящую пустоту, вызывающую приступы безотчетной паники. Желание забраться на стену, забиться в угол и реветь, выть, орать, лишь бы убрали проклятые браслеты куда-нибудь подальше, в другое измерение, например.

Обструкторы — бич каждого чародея арта, худший ночной кошмар. Неведомо как, кем и когда изобретенное орудие чудовищной пытки, используемое инквизицией в борьбе с чародеями несколько веков назад. До сих пор точно неизвестный сплав, полностью глушащий арт, оставляющий лишь пустоту внутри и полнейшее бессилие, ломающий психику и вызывающий черный психоз.

На Даниэль надевали обструкторы дважды. В первый раз — когда проснулась ее сила. Тогда она еще ничего не понимала, не умела ее контролировать и была в ужасе от того, что произошло. Когда обсервер Ложи надел на нее обструкторы, Даниэль даже радовалась, что все стало как прежде.

Второй раз на Даниэль надели ледяные матовые браслеты через несколько лет. Тогда она едва не тронулась умом.

Петер приблизился. Даниэль подняла затравленный взгляд, вся сжалась и очень захотела, чтобы бочка под ней треснула.

А еще чародейка поняла, что при помощи талисмана возврата не сможет сбежать.

Вот теперь ты, дура, вляпалась по-настоящему, подумала она с неуместным спокойствием и отрешенностью. Сейчас тебя разденут, нагнут и трахнут насухую. И тебе очень повезет, если только буквально.

Глава 26

Клара и Елена фон Фернканте были близняшками, похожими друг на друга, как две капли воды. Белокурыми девушками с породистыми, белыми личиками, большими голубыми глазами и веснушчатыми носиками. На вид дочерям барона было лет шестнадцать-семнадцать. Странно, что отец до сих пор не сбагрил их графам породовитей и побогаче, чтобы те наплодили таких же породистых детишек и приукрасили имперскую аристократию.

Однако при поразительном внешнем сходстве сестры отличались внутренне не менее разительно. Елена была проста, открыта, в ее голове на крыльях бабочек порхали легкие, яркие мысли, глаза озорно блестели, а с губ не сходила очаровательная улыбка не такого уже маленького ангелочка, если судить по сложившейся фигуре. Клара была спокойнее, сдержаннее, ее разум был отгорожен от внешнего мира плотной стеной. Менталист так и не смог коснуться его: люди с крепкой от природы устойчивостью к ментальному воздействию встречались нередко, но Гаспар старался их избегать. Таких и вскрывать тяжелее и гораздо опаснее. Лицо девушки было серьезным, на Гаспара она смотрела с легкой недоверчивостью.

Обе сестры сидели на банкетке, отвернувшись от рояля, в просторном зале с хорошей акустикой — менталист оторвал их от разучивания сложной сонаты, которую девушки практиковали в четыре руки. Исходя из того, что Гаспар услышал в коридоре, получалось неплохо.

— Добрый день, фройлян, — поклонился менталист. Сесть ему не предложили, да и было некуда.

Девушки кивнули. Глаза Елены Фернканте заблестели еще ярче. Взгляд показался Гаспару до неприличия знакомым, и это вызывало неловкость.

— Я бы хотел задать вам пару вопросов, фройлян, — начал он.

— Mais je ne voudrais pas répondre, — хихикнула Елена. Клара искоса глянула на сестру. Произношение Елены оставляло желать лучшего, тяжелый менншинский акцент делал ее речь больше похожей на говор области Монтани-Монкюивр, где жили приштоны. На лондюноре «приштон» был практически синонимом неотесанной деревенщины.

— Faites-moi cette courtoisie, mademoiselle, — настоял Гаспар и галантно поклонился, пряча легкую издевку.

Елена от неожиданности растерялась, смутилась и покраснела. Клара, снова глянув на сестру, многозначительно улыбнулась.

— Вы тьердемондец? — робко спросила Елена и продолжила, не дождавшись ответа: — А папа сказал, что вы имперский магистр Ложи.

— Нет имперских магистров, фройлян, — произнес Гаспар, как подобает образцовому чародею высокого круга, — есть только магистры Ложи. Для Равновесия национальность не имеет никакого значения.

— А в прошлый раз папа не пустил магистров к нам, — пожаловалась Елена, обиженно надув губки.

— Возможно, он счел меня более тактичным.

— Что вы хотели узнать, магистр? — спросила Клара прямо и в лоб. Ее голос был чуть ниже, чем у сестры.

— Я бы хотел расспросить о вашем учителе, — менталист перемялся с ноги на ногу. — Конкретнее о том трагическом вечере. Если вы захотите отвечать, разумеется, — добавил он с виноватой улыбкой.

Клара серьезно посмотрела на него.

— Вы хотите найти тех, кто убил мсье де Шабрэ? — снова спросила она прямо и спокойно.

— Для этого я и прибыл из столицы.

— Почему же мы не захотим отвечать? — повела плечом Клара. — Спрашивайте.

Менталист заложил руки за спину, встретившись взглядом с обеими сестрами. Елена смущенно потупилась, хлопая ресницами, ее щеки заалели. Клара выдержала чуть дольше и только отвернулась, сочтя портрет композитора на стене более интересным.

— Вы не заметили ничего необычного или подозрительного в тот день?

— Нет, — пожала плечами Елена, — все было как всегда. Утром мсье Жермен преподавал нам античную комедию Прекизмено Ихео, а вечером забрал нас в Морской Театр на комедию Дарштеллера. Сказал, чтобы мы к следующему уроку написали сочинение о сходстве и различиях комедии современности и древности. Клара его написала, — тихо добавила девушка таким тоном, словно делилась последними сплетнями. Клара недовольно поджала губы и подняла глаза к потолку. Люстра показалась ей очень интересной.

— Мсье де Шабрэ ни с кем не встречался в театре? Ни с кем не разговаривал?

— Да нет. Разве что…

— Он перекинулся парой слов со знакомыми, — сказала Клара. — Но ничего особенного. У мсье де Шабрэ было много разных знакомых, он же часто посещал приемы вместе с отцом. Они просто обменялись любезностями, поговорили о предстоящей пьесе. Обычная встреча, — девушка почувствовала на себе взгляд менталиста, повернулась к нему, выдержала.

— Мы посмотрели пьесу, поехали домой, — продолжала Елена. — По дороге обсуждали театральную жизнь Анрии, мечтали когда-нибудь попасть в столичный Большой Оперный зал, даже и не поняли ничего, пока…

— Пока приехали не домой, а в очень скверное место, — закончила вместо нее сестра. Елена с готовностью покивала.

— Там нас встретил какой-то человек, — сказала она. — Он назвал мсье Жермена по имени, но по другому, менншинскому, наставил на него пистолет и заставил выйти из кареты. А нас увезли.

— Мы очень перепугались, — вздохнула Клара, — думали, нас убьют или сделают с нами что-то, но нас довезли почти до самого дома и отпустили. Кучер даже извинился перед тем, как уехал, — сказала она с легкой горькой усмешкой. — А потом… потом мы узнали, что мсье де Шабрэ пропал, а потом его нашли…

Пока сестры рассказывали, Гаспар ходил взад-вперед. Остановился, потер пальцами переносицу и виски.

— Вы не запомнили, как тот человек назвал мсье де Шабрэ?

— Нет, — помотала головой Елена.

— По-моему, — Клара приложила палец к губам, — он назвал его «Адлер», — она потерла наморщенный лоб. — Карл Адлер.

Гаспар кивнул.

— А скажите, фройлян, мсье де Шабрэ ни с кем не встречался до этого? Ваш отец сказал, что вы часто ездили с ним на прогулки и по культурным мероприятиям.

— Нет, — быстро ответила Клара.

— Встречался, — почти в один голос с ней ответила Елена. Клара коротко вздохнула, от гнева раздув крылья носа. — Помнишь? В начале прошлого месяца, тоже в Театре. И раньше, когда мы ходили в сад герцогини Анны. Помнишь, такой пожилой мужчина? Солидный, очень приятный, только взгляд тяжелый. Он даже к нам как-то раз приходил, ты с ним разговаривала. Ну, Клара, помнишь? — Елена мягко толкнула сестру плечом в плечо.

Клара побледнела, напряглась, уперлась руками в банкетку, всем видом выражая, что признаваться не намерена.

— Мсье де Шабрэ взял с нас слово никому о нем не рассказывать, — прошипела она сквозь зубы.

— Мсье Жермен умер, что теперь ему наше слово? — холодно сказала Елена, выпрямив спину.

Гаспар приблизился к дочерям барона, наклонился к Кларе. Девушка уставилась на носки своих туфелек.

— Прошу вас, расскажите, — мягко, но настойчиво проговорил он. — Это может быть очень важно.

Клара коротко взглянула на него, отвернулась, тяжело вздохнула.

— Его зовут Артур ван Геер, — нехотя призналась она. — Звали. Он тоже умер совсем недавно.

— Это был старый друг мсье Жермена, — охотно добавила Елена, привлекая к себе внимание, — с которым он, по-моему, учился у одного учителя. Может, в Королевской академии?

— А вы не слышали, о чем они разговаривали? Или они говорили не при вас?

— Да нет, почему же? — улыбнулась Елена, получив желаемое. — Они нас не стеснялись. Это были обычные скучные разговоры о цифрах… М-м-м… о товарах… о процессе труда… о какой-то стоимости, о производстве, о накоплении чего-то там… — перечислила она не слишком уверенно. — Мсье Жермен сам слушал вполуха, а Кларе было интересно, да, Клара? — Елена вновь толкнула сестру в плечо. — Хэрр ван Геер даже подарил нам книжку из собственной печати, — по секрету поделилась она, приложив ладошку ко рту.

Клара сидела, от негодования сопя рассерженным зверьком. Развитая высокая грудь вздымалась, грозя от гнева лопнуть.

— Что за книжку? — спросил Гаспар.

— Я не помню, — легкомысленно призналась Елена, болтая ножками. — Очень толстую, тяжелую и нудную, с очень мелким шрифтом. Я уснула на третьей странице.

— Можно на нее взглянуть?

— Нет, нельзя, — кокетливо цокнула языком дочь барона. — Папа забрал. Сказал, что она слишком вредна для женского ума, и велел перечитать наставление Святого Арриана женщинам.

— Жаль, — менталист вновь заложил руки за спину.

Клара посмотрела на сестру с благодарностью. Преждевременной.

Елена невинно улыбнулась, затрепыхала ресницами, не спуская с Гаспара блестящих глаз.

— Но у Клары она осталась, — всучила она сестру без малейших угрызений совести. — Выпросила у ван Геера еще одну и спрятала. Читает, когда папы нет дома, и думает, что ее никто не видит.

Строгое воспитание не позволило Кларе броситься на сестру с кулаками, но в воздухе ощутимо запахло враждой. Запах был застоявшимся, старым, с оттенками детских пеленок. Возможно, ночью случится что-нибудь нехорошее, например, к следующему утру близняшки будут различаться прическами.

Менталист на всякий случай разделил сестер ладонью.

— Фройлян Клара, не могли бы вы показать эту книгу?

— Зачем? — напряглась девушка, забыв о Елене. — Обычная книга, в ней нет ничего такого… запрещенного.

Гаспар посмотрел ей в глаза. Просто посмотрел, не пытаясь даже косвенно воздействовать на разум. Просто это был типичный следовательский взгляд, вызывающий желание проверить карманы или иные места, куда можно подбросить что-нибудь такое, сроком на пару лет с конфискацией имущества. Или пойти на сотрудничество, отделавшись штрафом и условным сроком.

— Ну хорошо, — сдалась Клара. — Только поклянитесь, что не заберете ее у меня, — с мольбой в глазах посмотрела она на менталиста. — Она дорога мне, как память…

— Даю вам слово магистра, — заверил Гаспар.

Клара встала, понурив голову, прошла к дверям и тихо выскользнула из музыкального зала. Сестра посмотрела ей вслед, нетерпеливо поелозила на банкетке, перевела взгляд на стоявшего рядом Гаспара. Глазки аристократки заблестели совсем уж ярко и недвусмысленно.

Только этого мне еще не хватало, мрачно подумал менталист, поправляя галстук.

— Магистр, вы любите стихи? — прощебетала Елена, строя ему глазки и плавно качаясь взад-вперед.

— Признаться честно, — кашлянул Гаспар, — я не очень хорошо разбираюсь в поэзии.

— Но вы же тьердемондец, — раздосадованно насупилась дочь барона.

— Увы, это не означает, что все в Тьердемонде хорошо разбираются в лирике Аруа-Волле.

— А музыку? — подпрыгнула Елена, не желая отступать. — Музыку вы любите?

— Фройлян Елена, — строго сказал Гаспар, — не хотелось бы удручать вас, но я здесь по делу. Позвольте еще один вопрос.

Елена обиженно надулась и скрестила руки на груди.

— Вы разглядели того человека, который похитил мсье де Шабрэ?

— Нет, было темно, — ответила фройлян Фернканте таким тоном, каким обычно женщины дают понять, что разговор не продолжится, пока мужчина не извинится, прежде выяснив, за что.

— Но вы сказали, что разглядели пистолет, значит, он стоял близко.

— Пистолет разглядела, а все остальное не разглядела, — пожала плечами девушка и улыбнулась. — Давайте лучше я сыграю для вас. У меня очень хорошо получается!

Она ловко повернулась к роялю, перекинув ноги через банкетку. Не терпя никаких возражений и отговорок, занесла руки над клавиатурой, положила пальцы на клавиши.

Гаспар покачал головой. Ему очень не хотелось этого делать.

— Ай… ай… Ой-ой…Ой-е-е-е-е-е-ей! — запищала девушка, обхватив ладошками голову.

Гаспар отнял дрожащие пальцы от виска. Иголка была тонкой, укол очень нежным и мягким. Всего лишь легкое внушение, безвредное для молодого и крепкого организма. Ржавая пила заскребла по костям черепа менталиста по-настоящему.

— Что с вами, фройлян? — заволновался он, прижимая ладонь к затылку и шее, куда устремилась тупая боль, и сковала мышцы.

— Голова… — хныкнула Елена, сжимаясь в дрожащий комочек. — Ой… голова заболела.

— Я тоже это почувствовал, — сказал Гаспар сквозь зубы. — Похоже на магическое вмешательство. Возможно, тот человек был чародеем и наложил на вас проклятье, чтобы вы не запомнили его и не опознали.

— Я проклята⁈ — вскрикнула Елена, поворачиваясь на банкетке и трясясь от ужаса.

— Не бойтесь, фройлян, — поморщился Гаспар от рези в ушах. — Позвольте, я проверю. Если это действительно так, я быстро сниму с вас проклятье.

— Да, конечно, — охотно закивала девушка, вскочив с банкетки. — Конечно, что мне делать?

— Просто сядьте, — махнул ей рукой менталист. — Повернитесь, да, вот так. — Он сел позади девушки. — Закройте глаза. Успокойтесь, расслабьтесь, — менталист приложил пальцы к ее вискам. — Открой свой разум. Подумайте и представьте что-нибудь приятное.

Девушка действительно быстро успокоилась и послушно расслабилась. И действительно подумала о чем-то приятном и представила приятное. Руки Гаспара, массирующие ее виски. А потом шею, плечи. Представила, как они стягивают платье и продолжают массировать уже отнюдь не плечи. Очень живо представила поцелуи, видимо, имелся какой-то опыт, и страстные мечты о поцелуях ниже. Еще ниже. Значительно ниже. И не только о поцелуях. У девушки было очень яркое воображение и богатая фантазия, которыми она компенсировала слабое пространственное мышление, отсутствие опыта и пробел знаний о подробностях мужской анатомии.

Елена Фернканте разомлела, начала откидываться на Гаспара. Менталист тактично отодвинулся на всю длину вытянутых рук, втянул даже живот. Девушку это не остановило, пока она не добилась своего и не устроилась почти лежа на его груди.

Гаспар фигурально махнул рукой на мысли переполненной гормонами засидевшейся в девках девицы. Просто направить ее в нужное русло, хотя бы на пару секунд. Этого должно хватить, чтобы вцепиться в воспоминание, задержать его и хорошо рассмотреть.

Вспомни того человека.

Елена капризно замычала, ей не хотелось отвлекаться от приятных мыслей. Но назойливое воспоминание, о котором даже думать не хотелось, чтобы не портить себе настроение, все равно всплыло, затмило фантазии, вклинилось в воображение, ломая девичьи мечты, явно вдохновленные «Божьей карой, или Исповедью влюбленного аббата» Анри Домэ. Знает ли отец, что читает дочь в перерывах между наставлениями Святого Арриана женщинам?

Гаспар поймал это воспоминание, приказал ему застыть.

Тьма. Двор заброшенной фабрики. Слабый лунный свет. Непонимание. Волнение. Страх. Щелчок в темноте. Карл Адлер невольно закрывает Елену, обнявшую сестру. Отчетливо видимый пистолет в руке.

И ничего более…

Менталист вышел из сознания девушки. Он увидел достаточно, да и оставаться в чужом разуме дольше было опасно и для нее, и для себя.

— Все в порядке, фройлян.

Елена села, повернулась, с надеждой глядя на Гаспара и прикладывая ладони к возбужденно вздымающейся груди.

— Правда? — тихонько спросила она.

— Правда, — заверил ее Гаспар. — Вы не прокляты. Наверно, это возрастное. У девушек вашего возраста иногда случаются такие приступы из-за… обилия не дающих покоя мыслей. Вам нужно чаще бывать на свежем воздухе и… усерднее заниматься музыкой.

— Я точно не проклята?

— Точно, — улыбнулся менталист. — Уж поверьте, я кое-что в этом смыслю.

Елена облегченно выдохнула, взявшись за сердце.

— А вы и вправду волшебник, — мило улыбнулась она. Глазки снова заблестели. — У вас просто волшебные руки! — Елена коснулась пальцами его ладони. — Я прямо-таки чувствовала, как мне становится лучше…

Дверь тихо приоткрылась.

— Клара! — крикнула Елена, отъезжая к краю банкетки. — Не смей подкрадываться так!

Клара прошла по залу, неся в руках деревянный сундучок, запираемый на ключ. Приблизилась к банкетке, ехидно посмотрела на сестру, покачала белокурой головой и усмехнулась краешком губ. Гаспар догадывался, почему барон так и не узнал, что не в меру любопытная дочка прячет у себя в комнате слишком вредную для женского ума книжку. Круговая порука сделала бы из сестер Фернканте идеальную шпионскую сеть, если, конечно, одна из них не станет жертвой собственного либидо.

Клара протянула менталисту сундучок. Сама села между ним и сестрой, мягко толкнула ее плечом в плечо. Елена отодвинулась к самому краю, недовольно насупилась, наморщила веснушчатый носик и показала Кларе язык.

Гаспар открыл крышку сундука — внутри лежала та самая книга, действительно увесистая и толстая, в невзрачном переплете, без указания автора и даже названия. Гаспар вынул ее, открыл на первой странице и прочитал первый абзац:

«Богатство обществ, в которых господствует капиталистический способ производства, выступает как 'огромное скопление товаров», а отдельный товар — как элементарная форма этого богатства. Наше исследование начинается поэтому анализом товара.

Товар есть прежде всего внешний предмет…'

Гаспар быстро пролистал книгу до конца.

— Вы всю ее прочитали? — недоверчиво спросил он.

— И не раз, — скромно призналась Клара. — Но это только одна книга. Хэрр ван Геер обещал подарить еще две, когда их напечатают, но… И это просто книга, в ней нет ничего про революцию, которой так боится отец! — торопливо оправдалась она. — В ней нет никаких призывов к восстанию, бунту или свержению императора! Это просто… книга.

— Конечно, — сказал Гаспар. — Книги не свергают империи.

Клара повернулась к менталисту.

— Пожалуйста, не забирайте ее у меня и не говорите отцу, что я ее читала, — тихо попросила она, сцепив пальцы рук в замок.

— Я же дал вам слово магистра, — Гаспар вернул книгу на место, закрыл крышку сундучка. — Да и как запретить пытливому уму тянуться к знаниям в области экономики?

— Спасибо, — Клара просияла, обняла сундучок и прижала его к груди.

Гаспар поднялся с банкетки.

— Вам спасибо. Вы мне очень помогли.

Клара посмотрела на него снизу-вверх.

— Вы найдете тех, кто убил мсье де Шабрэ и хэрра ван Геера?

Менталист прищурился. Пытливость юного, закрытого ума настораживала.

— Я приложу все возможные усилия, — честно признался он, склонив на прощанье голову.


* * *

Петер внимательно посмотрел в бледное лицо часто дышащей Даниэль, старавшейся ничем не выдать, чего она боится на самом деле. Протянул к ней ладонь с толстыми, короткими пальцами, заглянул в перепуганные глаза, коснулся щеки. Даниэль затряслась, мелко дрожа. Пальцы скользнули к шее, коснулись цепочки талисмана возврата.

— Не трогайте меня! — пронзительно взвизгнула чародейка и вскочила с бочки.

Петер невольно отступил, испугавшись неожиданно бурной реакции. Студент, вряд ли верно угадав причину истерики Даниэль, рванулся к ней, схватил за руки и усадил на бочку. Встал рядом.

Петер брезгливо сморщился, отер ладонь о ладонь. Видимо, счел, что у перепуганной истерички сдали нервы и случилось неизбежное.

— Кого вы мне притащили? — недовольно спросил Петер.

— Да вот, — сказал студент. — Ведьму, которую куратор искал.

— Ведьму? Ну-ка, — лысый грубо взял чародейку за подбородок, — смотри на меня.

Даниэль заелозила, отстраняясь. Студент придавил ее к бочке за плечи. Чародейка попробовала упрямо вертеть головой, но Петер больно сдавил ей пальцами щеки. Даниэль беспомощно запищала.

— Смотри на меня, сказал!

Даниэль посмотрела. Ее колотило и трясло, как на лютом морозе, хотя по раскрасневшемуся лицу катились крупные градины пота.

— Ведьму, значит, — хмыкнул Петер, отряхивая ладони. — А как вы ее взяли?

— Да так, — многозначительно ухмыльнулся студент. — Ножиком по ребрышкам пощекотали, она сразу и присмирела. Сама пошла, не взбрыкнулась даже.

— Ножиком? — переспросил Петер. Студент энергично покивал. — Хуежиком! — вдруг рявкнул лысый, отчего вздрогнули все. — Ты ведьму-то хоть раз видал, идиотина? Ей твои ножики до манды! Как вы, кретины, настоящую ведьму с одним ножиком бы взяли, а?

Энтузиазм студента пропал, как не было.

— Но по описанию-то подходит, — вяло оправдался он. — Куратор говорил, белобрысая, красивая, с сиськами…

— Белобрысая, красивая, с сиськами, — передразнил его Петер. — Вы мне теперь каждую белобрысую бабу с сиськами таскать будете? Как в прошлый раз⁈

— В прошлый раз ошиблись, уж покаялись и забыли, — набычился студент. — Сейчас-то все чин чинарем. Мы ж не просто так. Ее позавчера видели у Фишера. Эта точно не из подружек его жены и не одна из его поблядушек. Раньше никогда там не появлялась.

— У Фишера, говоришь? Ну-ка, — Петер повернул к себе лицо Даниэль за щеку, — ты кто такая?

— Эл-лен Л-луа д-дю Т-талон, — заикаясь, пролепетала она.

— Не знаю такой, — нахмурился Петер. — Зачем приходила к Фишерам?

— В-выраз-зить с-соббболезнов-вания м-мадам Анне Фишер и ее с-ссупруг-гу…

— Хм, — небрежно ухмыльнулся Петер, — сколько вас сочувствующих. Почему раньше не приходила?

— Я п-приехала п-пару д-дней назад-д. Т-только уз-з-знала о с-см-мерти Артура… хэрра в-ван Геера…

— Любовница, что ли?

Даниэль тяжело сглотнула, зажмурилась и послушно закивала с бешеной частотой.

— Ясно, — Петер разогнулся. Даниэль сразу же отвернулась, смахивая со лба капельки пота. — Как давно? — внезапно спросил лысый, повернув ее лицо к себе. — Смотри на меня.

Даниэль послушно подняла на него лихорадочно блестящие глаза.

— С-совсем нед-дав-вно, — выдавила из себя она. — В ст-толице. В прошлом м-месяце. Мы вс-стречались всего пару раз!

— Он тебя пару раз трахнул, а ты поперлась за ним в другой город? — усмехнулся Петер и презрительно глянул на готовую разрыдаться чародейку. — Дурной вы, бабы, народец.

Он немного подумал.

— Значит, просто любовница, которая приехала, чтобы поговорить с другой любовницей?

Даниэль закивала, жмуря глаза, из уголков которых скатились слезы по щекам.

— Пс-с-ст, Петер! — окликнул его студет.

— Ну чего еще? — недовольно проворчал лысый.

— Она с тем тьердемондцем, которого риназхаймские видели, яшкалась. В одной карете с ним ехала.

— Отвечай, кто он тебе?

— Знак-комый! — пролепетала Даниэль трясущимися губами. — Я ничего не понимаю… — бессильно зашептала она. — Я случайно встретилась с Гаспаром, когда приехала… Не знала, что он тоже здесь… Мы п-просто провели вместе н-ночь… Я ничего н-не знаю… не п-пон-нимаю…

Петер презрительно скривил губы.

— Ты что же, с хера на хер бабочкой порхаешь? — цинично рассмеялся он.

Даниэль протяжно всхлипнула, давясь слезами, поперхнулась, затряслась и заревела.

Петер состроил такое лицо, словно увидел кучу навоза.

— Не реви, дура, — надменно бросил он. — Смотреть противно!

— Да… да… — залепетала Даниэль, спешно утирая слезы ладонями и сотрясаясь от всхлипов. — Простите, пожалуйста… только…

Петер с неудовольствием и раздражением посмотрел на обоих похитителей, отер лысину и тяжко вздохнул. Достал из кармана брюк короткий медный стержень с гравировкой. Чародейка сквозь слезы увидела, что это.

Лысый поднес стержень к ее лицу. Поводил, перемещая руку от лба к подбородку и обратно. Опустился ниже. Свободной рукой бесцеремонно выудил талисман из выреза платья. Озадаченно посмотрел на него, явно заподозрив неладное. Даниэль плотно стиснула бедра, внизу живота все сжалось от страха. Петер поводил стержнем над талисманом особо тщательно, потом провел им над грудью чародейки. Остановился на животе. Разогнулся.

— Ну и? — нетерпеливо выпалил студент.

— Ну и хрен вам, а не премии. Вы облажались. Опять.

Даниэль осторожно сглотнула. Если бы она не боялась взаправду, то неизбежно рассмеялась бы. Никто в здравом уме не станет пользоваться детектором рядом с обструкторами, от которых не только начинается истерика у любого чародея арта, но и отказываются работать талисманы и артефакты.

— А с ней чего делать? — почесал затылок кучер.

— Грузите и везите отсюда, — коротко распорядился Петер и кивнул. Так, как обычно кивают, когда отдают приказ «Избавьтесь от нее».

И быстро вышел. А вместе с ним исчезло и давящее, пугающее ощущение безысходности, паники и ужаса перед вечной звенящей, леденящей пустотой внутри. Даниэль всхлипнула, набрала полную грудь воздуха и выдохнула ртом, успокаивая готовое выпрыгнуть из груди сердце.

Осталась только пара мелких неприятностей, от которых надо побыстрее избавиться.

— Вы меня отпустите? — с надеждой посмотрела она на оставшихся с ней мужчин.

— Конечно, фройлян, — фальшиво улыбнулся студент.

Чародейка услышала шорох. Обернулась на извозчика, увидела у него нож. Вскрикнула и вскочила с бочки. Бдительный студент расценил это как попытку к бегству, схватил Даниэль за рукав. Где-то на платье треснул шов. Чародейка почти вывернулась, но студент перехватил ее, припер к столбу, больно надавив на грудь. У Даниэль аж дыхание сперло. Горящей щеки коснулось холодное лезвие ножа.

— Нет, пожалуйста, не надо! — взмолилась она. — Не убивайте, умоляю!

— Извини, мадама, — вздохнул извозчик, — ты слишком много видела.

— Нам самим не по нутру. Жаль такую мадаму гробить, — добавил студент, нагло щупая правую грудь Даниэль.

— Ну не надо, пожалуйста! — заныла чародейка, вновь пуская слезы, и заелозила по столбу. — Отпустите меня, пожалуйста. Я… я все сделаю, что попросите, только не убивайте!

— Все сделаешь? — ухмыльнулся студент, глядя на нее с прищуром.

— Все! — послушно закивала Даниэль. — Только, пожалуйста…

Несколько минут. Ей нужно всего несколько минут относительного спокойствия.

— Нет, мадама, — покачал головой извозчик. — Сам или мне опять придется?

— Я сам, — заверил студент и провел лезвием по шее и груди Даниэль, кольнул острием в бок, там, где почка.

Он наклонился к уху чародейки, хотел что-то сказать, но вместо этого жадно втянул ноздрями аромат ее волос и влажной, горячей кожи. Задержал дыхание, смакуя этот запах, наслаждаясь пышущим от чародейки жаром. Студент прижался носом к шее, шумно снюхивая ее запах, чуть-чуть усиленный гламарией. Флюиды проникали в нос, затрагивали нужные центры, учащали дыхание, вызывали легкую дрожь в пальцах, головокружение, жар, сбежавший тонкими иголками мурашек по затылку вниз, и напрягали мужской орган, который и так давнопребывал в полувозбужденном состоянии от непреодолимой тяги к телу, источающему аромат женственности.

Студент медлил. Рука с ножом заметно ослабла.

— Долго ты еще? — поторопил его извозчик. — Давай уже и поехали!

Студент повернул на него голову.

— Слушай, а может сперва?.. — он облизнулся и вопросительно глянул на напарника.

— Ты совсем? — сплюнул тот. — Хер в штанах удержать не можешь?

— У меня месяц не было, — пожаловался студент. — А ей уже все равно. Пусть напоследок чутка порадуется. И я ж не этот, дам ей олта полные ноздри, чтоб не тряслась и ничего не почувствовала. Даже не заметит!

— Как ты ее трахаешь?

— Пошел ты!

Кучер громко заржал, складывая нож.

— Ладно, — сдался он и отвернулся, отходя подальше, — только быстро.

— Хочешь, чтобы не было больно и страшно? — студент поднял лицо Даниэль.

— Хочу… — тихо прошептала чародейка. — Очень…

— Тогда придется сперва потерпеть минуть десять.

Чародейка закрыла глаза и отдалась мужским рукам с обреченной покорностью.

Сердце билось почти ровно.

Студент полез Даниэль под юбку, скользя шершавой ладонью вверх по гладкой ляжке. Похотливо облизнулся, убедившись, что нижнего белья на Даниэль нет. Он жадно пощупал крепкое бедро чародейки, нагло запустил руку повыше, с наслаждением помял упругую ягодицу. Лицом вжался Даниэль в декольте, водя губами по белой коже, втягивая ноздрями ее аромат. Ему нравился этот запах, сводил с ума, доводил до лихорадочной трясучки. Хотелось собрать его как можно больше, наполнить им легкие, чтобы никогда не забыть.

Даниэль отстраненно терпела, пока студент слюнявил грудь и щупал задницу. Пусть развлекается. Ей было не до этого.

Студент отлип от чародейки, хрипло, перевозбужденно дыша, сглотнул, утирая рот. Принялся возиться с пряжкой ремня трясущимися, непослушными пальцами, перешел на пуговицы брюк, но пуговицы выскальзывали и не поддавались. Студент плюнул от нетерпения и раздражения, полез в карман за ножом. Раскрыл его и просто срезал все. Штаны упали. Даниэль не посмотрела даже из любопытства, не на что там было смотреть. Она была занята.

Студент уже подумывал бросить нож, но взглянул на вздрагивающую грудь Даниэль. Оттянул платье за вырез, надрезал лиф вместе с корсетом, нетерпеливо надорвал трещащую ткань, обнажая левую грудь.

Чародейка сдавленно охнула. Постаралась не думать об испорченном платье. Еще одном.

Студент застыл, роняя нож. Алчно сжал упругую белую плоть, смял ее, стиснул пальцами, провел языком вокруг бледно-розового соска, прикусил его зубами. Крепко схватил Даниэль за талию, прижал ее к себе, втиснулся лицом между грудей, откинув на плечо чародейки надоедливую, мешающую медную бляшку, и глубоко, часто задышал, глухо рыча, насыщаясь доводящим его до безумия запахом.

Даниэль подалась навстречу. Если ему так нравится нюхать и облизывать потные сиськи, то пусть. Лишь бы не мешал и не отвлекал понапрасну.

Студент высоко задрал юбку чародейки, взялся за ее левое бедро, прямо за лозы черной татуировки. Пристроился между ног и нетерпеливо, грубо втиснулся в горячую щель.

Чародейка поморщилась, тихо застонав. Дрогнули веки и брови. Было больно — он оказался толще, чем она рассчитывала.

Где-то внутри сладко потянулась сквозь сон и довольно заурчала мерзость. Ей нравился секс во всех проявлениях, особенно в грязных, животных, сука с наслаждением пила и глотала похоть. Больше секса мерзость любила только боль. Требовала много вкусной и сладкой боли, особенно чужой, но любила, когда и Даниэль было больно. А еще больше, когда секс и боль сплетаются вместе. Можно взять шпильку и воткнуть увлеченному студентику в артерию. Он даже не заметит. Горячая кровь брызнет на лицо и губы, алыми струйками потечет на грудь и живот. Это будет сладко и приятно. Гораздо приятнее его члена, неуклюже и порывисто двигающегося внутри и растягивающего влагалище. Надо только чуть-чуть ослабить поводок.

Не дождешься, сука. Я справлюсь без тебя. Ты мне не нужна, дрянь.

Мерзость зевнула и поскребла когтями по низу живота.

Мы всегда здесь, хозяйка… помни о нас…

Это всего лишь тело. Какая разница, что с ним происходит, что с ним делают и что в нем туго двигается? Тело можно отмыть. Оно глупо. Ему можно даже приказать немного возбудиться, чтобы было чуточку легче. Приобнять очередного любовника за шею, часто и горячо дышать. Делать вид, что оно не против, когда впиваются в губы, грубо мнут грудь, щиплют и оттягивают сосок. Что не противно от несвежего дыхания, крепкого запаха пота, дешевого парфюма и спирта. Это все далеко, где-то в другой вселенной. Это происходит не с ней, а всего лишь с ее телом. Она совершенно спокойна и не отвлекается по пустякам, о которых почти сразу забудет. Она занята более важным делом — распутывает и распускает клубок тонких, ярких нитей, чтобы растекались радужными переливами по душе, рассыпались лентами, оплетали руки, ноги, туловище, голову, сплетались и переплетались с венами, проникали в них, наполняли текущую по жилам кровь энергией, ласковым теплом, легкостью.

Они увлеченно работали вместе: студент между ее ног, Даниэль — с клубком своего арта. И оба закончили почти вместе. Даниэль чуть раньше.

Она охнула от неподдельного удовольствия, от ощущения волной накатывающей эйфории, блаженства, спирающего воздух в тяжело вздрагивающей груди.

Студент принял это на свой счет. Воодушевился, сделал несколько резких толчков внутри чародейки. Та чувствовала, как он дрожит от изнеможения, едва сдерживается, чтобы не заполнить ее. Даниэль настойчиво заелозила, стыдливо замычала. Студент понял намек и исполнил ее последнее желание и каприз. Чародейка завела руку себе между бедер, взяла его за пульсирующее хозяйство, не настолько внушительное, как казалось, плотно сжала в кулачок. Распаленный студент блаженно застонал от предвкушения, мышцы спазматически сократились.

Чародейка открыла глаза. Студент заметил расширенные зрачки. И сияющую мстительным бирюзовым светом радужку.

Он впился чародейке в плечи. Даниэль стиснула его инструмент еще крепче. По плечу сбежали трескучие змейки молний, оплели ее ладонь.

Что-то лопнуло с противным звуком.

Лобок и бедра забрызгало горячим и вонючим.

Студент коротко завопил, бешено дергаясь.

Студент упал навзничь. Кровавое месиво на месте паха задымилось, источая мерзкую вонь горелых волос и обгоревшей плоти.

Тактично не подглядывавший извозчик, подпрыгнув от внезапного вопля, резко обернулся, мгновенно оценил, что произошло, и рванул к воротам. Даниэль не собиралась его отпускать.

Она вскинула руку и спустила в него крупную, гремящую молнию. Кучера било и колотило до тех пор, пока не вытекли глаза, пока он не почернел и не обуглился, а подошвы ботинок не рассыпались.

Чародейка размазала на пальцах что-то липкое и теплое. Глянула на правую руку, перемазанную в крови, и поморщилась от омерзения. Выругалась одними губами. Провела по бедрам и посмотрела на пальцы. Выругалась снова.

Я так разорюсь, подумала она отчужденно, обтерла испачканные руки о лиф уже испорченного платья и закусила зубами медную бляшку талисмана возврата.

А потом подобрала юбку и скинула туфли — бегать на каблуках она так и не научилась. Но очень хотелось узнать, кто настолько сильно хочет ее, что прислал сволочь с обструкторами.

Настолько, что Даниэль пожертвовала любимыми туфлями, выбежала из сарая босиком и взлетела, поднявшись высоко в небо.

Испуганная, ошалевшая лошадь протяжно заржала.

Глава 27

Выйдя за ворота имения барона Фернканте, Гаспар не сразу сообразил, что не так. И лишь помассировав виски, чтобы хоть немного унять головную боль, запоздало увидел, вернее, не увидел карету у обочины.

Извозчик, которому было уплачено за ожидание, смылся.

Менталист мог бы разозлиться, но не стал. Злость чревата напряжением, а напряжение чревато усилением болей.

Он расстегнул ворот рубашки и побрел по обочине, вдоль кустов акации и сирени.

— Далеко собрался? — окликнули его.

Гаспар машинально обернулся — сзади никого не было. Он повернул голову вперед и боковым зрением заметил кого-то.

— Эндерн, твою мать! — вскрикнул менталист. И пожалел. — Ты чего здесь делаешь?

— Тха, соскучился, — усмехнулся оборотень, — по харе твоей гнусной.

— Ты же собирался весь день валяться и ничего не делать.

— Собирался, сука, — проворчал Эндерн, — да передумал. Вас же, полудурков, на минуту одних оставить нельзя. Обязательно, сука, вляпаетесь в говно по ноздри.

— Не понял.

— Удивил. Ты когда, сыроед, хоть че-нить начнешь понимать, я тя первей Графини в десны расцелую.


* * *

Петер мог уйти только в одну сторону, в ту, куда вела пыльная дорога с глубокими колеями от груженых телег — к аккуратным пригородным домикам. И он не мог уйти слишком далеко.

Даниэль наклонилась вперед, прижала руки к туловищу и полетела, не заботясь о том, что левитация выжигает ее, опустошает и выкачивает все силы с чудовищной скоростью. Больше боялась разжать зубы и подавиться бляшкой талисмана из-за встречного ветра.

Она настигла его бредущим вдоль забора чьего-то клочка земли, огороженного от соседей. Петер заметил ее и обернулся только тогда, когда чародейка уже опускалась на землю. Когда кто-то вскрикнул за забором. Остолбенел, вытаращившись на вымазанные по локоть в крови руки.

Даниэль ухнула босыми ногами о дорогу, подняв облако пыли. Петер попятился, вытягивая пистолет и путаясь в полах рубашки.

Возможно, страх в воображении дорисовал кровь, капающую крупными каплями с пальцев Даниэль, стекающую с острых клыков в чудовищно перекошенном рту, текущую по подбородку вместе с голодной слюной на обнаженную грудь. Возможно даже, щелкнул, согнувшись кольцом, хвост.

Идиот, разозлилась чародейка.

Она взмахнула рукой, закручивая кисть.

Петера закрутило, подкинуло в поднявшемся вихре. Чародейка присела на широко расставленных ногах, толкнула воздух перед собой в сторону забора, плавно следуя телом за движением рук, — Петера зашвырнуло на чей-то двор. Даниэль выплюнула талисман, бегом бросилась следом, перемахнув через забор с невообразимой легкостью, почти не коснувшись его.

Петер валялся навзничь в траве под яблоней и глотал воздух, выпучив от боли глаза. Увидев приближающуюся колдунью, попытался встать. Даниэль с силой выбросила перед собой руки. Порыв ураганного ветра протащил Петера через весь двор и впечатал в дощатую стенку дровника за домом, прямо на глазах у изумленного мужчины и пары подростков, занимавшихся делами по хозяйству.

У Даниэль закружилась от слабости голова. Она пошатнулась, но устояла, нетвердой походкой направилась за Петером, не обращая внимания на хозяев.

Даниэль подошла к осоловевшему от боли Петеру, выбила ногой из трясущей руки пистолет. Сорвала с пояса обструкторы, истерично визжа от ужаса, и зашвырнула их на соседний двор. Понимание, что она сделала на рефлексе, разозлило чародейку еще больше, перед глазами встала красная пелена. Даниэль насела на Петера, надавила на грудь коленом. Вмазала кулаком по наглой морде. За то, что посмел трясти перед ней обструкторами, размахивать своей ущемленной мужественностью, заставил реветь и биться в истерике, как жалкую беспомощную дуру. И за любимые туфли. Пожалуй, за туфли — в первую очередь.

Даниэль услышала, как сзади подходят хозяева. Обернулась, гневно скривив испачканное в пыли лицо. Вскинула руку и выстрелила слабенькой молнией в землю под их ногами.

— Прочь! — крикнула она разбегающимся людям и ударила Петера еще, теперь за попытку скинуть ее с себя. Костяшки заныли от боли.

Даниэль запустила пальцы в волосы и вынула острую, длинную шпильку. Волосы рассыпались по плечам и спине.

— Куратор! — закричала чародейка, приставив шпильку к горлу Петера. — Кто он⁈

— Не скажу! — сквозь зубы прорычал Петер.

— Скажешь! — Даниэль кольнула его острием.

— Он меня убьет!

Пьяная от адреналина, Даниэль надавила коленом еще сильнее, наклонилась вперед. Ее колотило от бешенства.

— А я, по-твоему, что собираюсь делать⁈ — рявкнула чародейка, срывая голос.

Петер крепко стиснул зубы и зажмурился. Шпилька проколола кожу на его шее, пустив каплю крови. Внутри заворочалась мерзость, нетерпеливо охая и постанывая от предвкушения, поскребла уродливыми когтями по нутру. Приятное, возбуждающее ощущение подталкивало, направляло руку. Один укол — и она получит настоящее удовольствие, а не то недоразумение, что было несколько минут назад в сарае. Всего один укол…

Даниэль не поддалась суке, зло сощурилась.

— Ладно, — сказала она, стуча зубами и отводя шпильку. — Вижу, смерти ты не боишься. Хорошо, я тебя не убью…

Петер открыл глаза, тяжело дыша и обливаясь по́том.

—…Ты проживешь долго, очень долго, — возбужденно дрожа, заверила Даниэль. — Но тебе будет очень СКУЧНО! — она сорвалась на визг, безжалостно вгоняя шпильку ему в пах. — Говори!

Петер завыл, захрипел, брызжа слюной, припадочно забился под чародейкой. Он бы скинул ее, но почему-то не мог. Чертова баба, которая была меньше и легче, давила на него коленом со страшной силой и тяжестью.

— ГОВОРИ! — Даниэль вонзила острие ему в мошонку.

— Гирт! — завопил Петер. — Гирт ван Блед!

Даниэль зашипела разъяренной гадюкой. Адреналин вновь ударил в голову, застилая глаза. Сука корчилась и задыхалась в экстазе, растекалась мерзостной чернотой по жилам. На обнаженной левой груди проступил узор вздувающихся сосудов и вен, набух одеревеневший сосок с темнеющей ареолой.

— Где он?

— Не знаю!

— Знаешь! — чародейка надавила шпилькой на скукожившееся мужское начало.

Да, хозяйка… нам будет так сладко, хозяйка, вожделенно шептала мерзость, скользя противным щупальцем по промежности.

— Нет! — засипел Петер, боясь пошевелиться. — Он сам с нами связывается. Всегда разными способами. И в разных местах!

— Та ведьма, которую он искал, — Даниэль отвела шпильку, но угрожать гениталиям не перестала, — что вы собирались с ней делать?

— Мы должны были привести ее к нему в тех наручниках. Он сам хотел с ней разделаться.

Даниэль лихорадочно затряслась, сдерживая издевательский ведьминский хохот. По шее и левой щеке ползли и проступали тонкие, черные ниточки венок.

— Где он встретится с вами для обмена?

— Не скажу!

— О, нет, дорогой, скажешь, — зловеще посулила Даниэль, размахивая шпилькой перед лицом Петера. — Это были предварительные ласки. Твой дружок только что оттрахал меня, но мне мало. Не люблю быть недотраханной, хочу еще! Так что сейчас мы немножечко отдохнем, найдем укромное местечко и натрахаемся вдоволь. Ты у меня запоешь, как миленький. На коленях будешь ползать и вылизывать мне, лишь бы дала еще разочек, обещаю!..

Петер схватил ее за запястье. Даниэль поздно сообразила, что уводить руку надо не от себя, а к себе. Петер не собирался ее убивать — он воткнул шпильку себе в глаз.

— Идиот, — прокомментировала Даниэль и встала, едва не падая от слабости и головокружения.

Она поднесла левую руку к лицу. Чернота во вздувшихся венах рассасывалась, исчезала. Мерзость в животе обиженно скулила и капризно хныкала, недовольная, что трапеза сорвалась. Даниэль съежилась, обнимая себя за плечи. Стало очень холодно, до противных мурашек, хотя на улице стояла жара и светило яркое солнце.

Адреналиновая горячка спадала, а вместо нее приходили тоска, апатия и отвращение к себе. Хотелось залезть в ванну и мыться. Даниэль провела по груди, по липкой от пота, холодной коже, размазала грязь на пальцах, затем приложила ладонь к колотящемуся сердцу. С досадой глянула вниз, попробовала прикрыться оторванным лифом. Бесполезно — платье разошлось до самого пупа.

Где-то исходились бешеным лаем псы. Кто-то кричал. Петер лежал, вывалив язык. Выколотый глаз вытек из глазницы на щеку белой массой, смешанной с кровью.

Даниэль пошевелила пальцами босых грязных ног.

— Я так точно разорюсь, — тоскливо вздохнула чародейка, нащупывая бляшку талисмана возврата, прошептала слово-активатор и исчезла.


* * *

В комнате сверкнуло, запахло серой. Даниэль материализовалась под потолком. Ошалевшая, очумелая и полностью дезориентированная. Задержалась на долю мгновения, догоняя реальность, беспорядочно махнула руками-ногами и с тонким писком рухнула на кровать.

Все еще не соображая и толком ничего не понимая, боясь, что потеряла в пути что-нибудь важное и особо любимое, Даниэль впилась пальцами в одеяло, приподнялась на локтях, осоловевшими глазами обвела комнату и рухнула снова. Теперь уже без сил.

Она ненавидела порталы. Даже сука внутри сжималась от ужаса в склизкий комок мерзости. Как прочувствуешь сама это ни с чем несравнимое удовольствие от перемещения, сразу отпадают вопросы, почему никто особо не расстроился, когда древнее знание пропало. И даже воодушевляющий шанс девяносто пять процентов успешности и безопасности перемещения не вызывает ностальгии по старым временам расцвета магии. Ведь в девяносто пять процентов входили и те, кто переместился в достаточной для приемлемого функционирования организма комплектации конечностей и органов.

Чародейка пролежала долго, прежде чем пошевелилась. Неуклюже села на постели, подняла голову и глянула на потолок, на следы черной сажи от круга с пентаграммой. Геллер опять будет ворчать и поминать курву, но Даниэль было все равно.

Она встала, отупевшая, равнодушная, опустошенная. Глянула на измятое, перепачканное грязью, кровью, пылью рваное платье, держащееся на ней исключительно из упрямства, на пальцы босых ног. Она ведь и вправду любила те туфли.

Чародейка, сама не зная, зачем и почему, просто захотелось, безжалостно, с громким треском дорвала лиф и, повиливая бедрами, высвободилась из жалких обрывков, соскользнувших по стройным ногам на пол. Отпнула испорченную тряпку в угол. Взялась за надрезанную шнуровку разошедшегося корсета. Немного повозившись, избавилась и от него, швырнула на кровать. Даниэль почувствовала себя вдруг свободно и легко.

Голая, она неуклюже подошла, балансируя руками, к стулу в изголовье кровати, на котором стоял таз. Наклонилась перед ним, зачерпнула ладонями воды и умыла лицо, шею. Стало еще лучше.

Даниэль расстегнула замок цепочки с разряженным талисманом возврата, аккуратно положила его на край стула. Присела, подхватила таз, высоко подняла дрожащими руками и опрокинула на себя.

От холодной воды зашлось сердце, Даниэль, фыркая и ругаясь, жадно хватила воздуха, но в голове прояснилось. Чародейка поставила таз на стул, зачесала назад спутавшиеся волосы, обтерла лицо, испытывая настоящее наслаждение.

И тут почувствовала на себе пристальный, изучающий взгляд.

Она резко обернулась — в дверях стоял смятенный Механик. Некрасивое, изуродованное неудачными экспериментами лицо озадаченно вытянулось.

Они смотрели друг на друга несколько секунд, за которые Механик успел разглядеть Даниэль во всех подробностях, запомнить изгибы ее тела, мягкость линий и нежность округлостей, каждый виток лозы черной татуировки и даже родинку в паху, прежде чем чародейка поняла, что смотрит он не как мужчина на женщину. Он смотрел на нее, как на сложную геометрическую фигуру, не более.

Даниэль почувствовала себя неловко, наверно, впервые в жизни. Ей еще никогда не доводилось стесняться своей наготы. Она повернулась в пол-оборота, смущенно прикрылась руками.

— Простите, — пробормотала Даниэль и сдула щекочущую кончик носа каплю. — И извините за… — она взглядом указала на залитый водой пол.

Механик ничего не сказал и косолапо шагнул в коридор, грохнув металлом протеза по полу.

— Постойте, — окликнула чародейка.

Механик заглянул в комнату.

— Если вас не затруднит, — робко сказала Даниэль, — не могли бы вы принести еще немного воды. Пожалуйста.


* * *

Свежие газеты разразились сенсационными заголовками вроде «Шабаш ведьм средь бела дня!», «Слуги дьявола вышли из тени!», «Смерть с небес!», «Убийственное прелюбодеяние» или «Грядет конец света. Почем нынче место в Садах Благостных?»

О событиях в предместьях газетчики прознали быстро. Едва ли не быстрее полиции, которая прибыла на место происшествия только следующим утром. В эти странные, но богатые на сенсации времена анрийские газеты были постоянно начеку и оповещали преданных читателей обо всем через день, а то и уже завтра. И они оповестили, что в пригороде при ярком солнечном свете да на глазах у Единого Бога Вседержителя произошло жестокое тройное убийство. И ладно бы просто убийство, этим в Анрии никого не удивишь, но убийцей был

"…суккуб. Да-да, именно тот, вызванный тем самым коварным демонологом, скрывавшимся под личиной Жермена де Шабрэ, о котором наша газета писала ранее. Тем самым черным магом, что жестоко умертвил дочерей барона Зигфрида Фернканте для вызова сексуальных рабынь с Той Стороны, но погиб во время проведения ритуала. Проклятые дьяволицы убили своего пленителя, пожрали его душу, приняли облик несчастных девушек и теперь ходят среди нас в поисках доверчивых жертв, которыми утолят свою безмерную похоть и жажду смерти. Мы предостерегали постоянных читателей в прошлых выпусках нашей газеты, но находились скептики, которые сомневались в очевидном при наличии неопровержимых доказательств. И что же? Где теперь эти скептики? Они мертвы! Пали от когтей и клыков гнусной нечисти, с которой захотели позабавиться в обеденный перерыв!

Журналисты нашей редакции присутствовали там, где все произошло. Мы не рискнем описать нечто подобное, дабы не травмировать особо впечатлительных читателей, но поверьте нам на слово, мы видели следы чудовищной кровавой оргии и самого черного колдовства. Но и этого проклятой нечисти оказалось мало. И она, ни капли не таясь, убила средь бела дня достойного во всех отношениях человека, доброго ваарианнина, о котором соседи отзывались самым лучшим образом, Петера С. Демон настиг свою жертву и поразил с воздуха! Мы опросили свидетелей, и они в один голос уверяют, что страшное убийство произошло во дворе Фрица Бауэра, который видел все своими глазами и едва не пал жертвой обезумевшей дьяволицы! Он уверяет, что порочное порождение Бездны приняло обличие нагой женщины, но не имело ни крыл, ни хвоста. Кто-то может возразить, что то был и не демон вовсе, а ведьма, которую приманили слухи о гнездах нечестивых колдунов и колдуний, о чем наша газета сообщала ранее. Но так ли уж велика разница между дьяволицей и ведьмой? Все мы прекрасно знаем, что нечисть, и охотно служащие ей ведьмы часто принимают облик прекрасных дев, дабы заманивать доверчивых и принуждать их к греху. Дьяволица, не имея стыда и срама, совокупилась с несчастным на заднем дворе хэрра Бауэра, выпила всю мужскую силу и кровь Петера С., а затем, утолив свою жажду, жестоко убила его и исчезла на глазах у всех!

Что творится в порядочной Анрии? Чем мы заслужили такое наказание? Неужто были верны знамения и мрачные пророчества и грядет конец времен? Господь Единый, храни нас, грешных!

Ну а наша газета обязуется держать читателя в курсе самых свежих и проверенных новостей до тех пор, пока это будет возможно'.

Полиция, прибыв на место происшествия, тоже опросила свидетелей, увезла трупы в городской морг, а после составила протокол и отправила его в ArcanumDominium Габеля. Деканус принял протокол к сведению, обещал выслать следователей, но так и не выслал. А об убийстве в предместье вскоре забыли по сложившемуся уже обыкновению. Оно затерялось в водовороте новостей и событий, обрушившихся на Анрию этим летом.

Забыл и Фриц Бауэр, который потом долго жаловался городовым и газетчикам на снесенный забор и покосившийся от соитий дьяволицы дровник, что тем же вечером к нему постучался магистр-следователь Ложи, срочно присланный из Габеля. Бауэр забыл, как сильно удивился, увидев его на пороге. И забыл, что рассказал ему все, что произошло днем. И что видел, как дьяволица выбросила что-то за забор во двор Плюгера.

Забыл и Плюгер, разбуженный тем же вечером тем же магистром-следователем. Забыл, что признался, как это что-то угодило в навозную кучу, а на поверку «что-то» оказалось парой браслетов из очень странного металла. Забыл, как сразу же решил, что это колдовские штучки. Забыл также Плюгер, как срочно спрятал находку, отмыл от дерьма и задумал продать на черном рынке за хорошие деньги — барыги охотно покупали всякие колдовские штучки. И забыл наконец, что без возражений отдал свою находку. Он и не мог бы возразить, потому как с магистром-следователем прибыл и некий гражданский исполнитель, которому возражать и в мысли не приходило.

Глава 28

Франц Ротерблиц выпрямился на стуле и расправил затекшие плечи. От долго сидения жутко болела спина, а от чтения и письма — резало и драло в слезящихся, красных, как у наркомана, глазах. Пиромант четвертые сутки практически без остановки занимался расшифровкой писем Ратшафта, а оттого был зол, раздражителен, утомлен и пребывал в возбужденном, крайне нервном состоянии из-за допингов, за распространение которых в Кодексе есть пара статей. Хорошо, что в Анрии Кодекс не действовал.

Получив от Напье генератор ключей, Ротерблиц приступил к делу скептически и без особого энтузиазма. Он даже не был уверен, что сможет подобрать ключ. Однако это оказалось значительно легче, чем пиромант рассчитывал. Шифр был несложным, пожалуй, самым простым и распространенным из тех, что использовала Ложа. Это наталкивало на мысль, что составитель или выкрал его, или получил от кого-то, но сам не обладал достаточными знаниями и силами, чтобы воспользоваться более надежными комбинациями.

Когда же Ротерблиц приступил к самой расшифровке, то сразу позабыл про сон. Это было несложным занятием при верно подобранном ключе, естественно, но долгим, нудным, утомительным, доводящим до отупения своей монотонностью. Приходилось расшифровывать по букве, выписывать каждую по отдельности, а потом еще и выстраивать в нужном порядке, чтобы получить подходящее слово. В конце еще следовало применить все свои писательские дарования и таланты, чтобы полученный текст обрел смысл и удобоваримую для восприятия и понимания форму. Если бы сигиец предоставил к письмам нужную форму-активатор получателя, на расшифровку ушло бы всего несколько минут. А так пиромант за три дня разобрался лишь с двумя, сидел над третьим, и очереди ожидал еще десяток писем. Был бы Ротерблиц обычным человеком, уже свалился бы от морального и физического истощения. Хотя и силы, выносливость крепкого организма чародея уже подходили к концу.

Содержание писем тоже наталкивало на мысли. Очень интересные мысли. Однако Франц не до конца понимал, какие именно. Ему требовалась полная картина. Ему требовался отдых, чтобы нормально соображать.

Ротерблиц тяжко вздохнул, потер глаза. Было еще утро, хотя для него понятия «еще» и «уже» перемешались: когда Франц выглядывал в окно в последний раз, вроде бы была уже ночь.

Он помассировал шею, отхлебнул давно остывшего кофе, в котором от кофе из-за стимулирующих добавок осталось лишь название. Встал, тяжело опираясь о письменный стол, — ноги после нескольких часов непрерывного сидения были ватными.

Ротерблиц прошелся по пустой комнате, разгоняя застоявшуюся кровь. Возникло желание выйти на улицу и подышать свежим воздухом, но чародей в последние дни старался не выходить из дома без необходимости. Не хотелось потерять последнюю квартиру, где он мог укрыться хотя бы на время. Ротерблиц и без того чувствовал себя последним подонком. Он клялся себе, что не втравит в свои дела никого постороннего, и уже нарушил эту клятву. Причем не впервые. И не только за эту неделю.

Он подошел к приоткрытому окну — с улицы уже тянуло жаром, ветер трепал тюль. Шумела утренняя Анрия.

Ротерблиц не сразу сообразил, что шум этот не совсем обычный. Слишком громкий. Слишком много голосов. Лишь выглянув в окно, он догадался, что не так.

На улицу стекались люди. Недовольные. Возмущенные. Ротерблиц старался не задерживаться возле окон, не без причин заработав за последнюю неделю быстро прогрессирующую паранойю, но сейчас все-таки не справился с любопытством.

Такая картина становилась обыденностью во всех крупныхгородах Империи последние несколько лет. Толпы в очередной раз обманутых, обворованных, падающих от усталости, оказавшихся ненужными людей собирались на улице и слепо вымещали свою злость. Давали выход негодованию. Слушали самопровозглашенных ораторов из той же толпы, трясущих громкими лозунгами, сотрясающих воздух вдохновляющими цитатами, заводились праведным гневом и решимостью требовать справедливости. А затем шли на фабрику и работали до глубокой ночи, смирялись, умолкали.

Потому что уже имелся печальный опыт и поучительный пример пятилетней давности, когда люди тоже выслушали ораторов из толпы с оглушительными лозунгами и цитатами. Серые драгуны разогнали недовольных, пролилась кровь, уйму народа выпороли, пересажали в тюрьмы, сослали на каторги, а ничего не изменилось. В лучшую сторону.

Столпотворение шумело недолго. Пиромант так и не успел понять, была ли эта провокация товарищей по партии, которые они иногда устраивали, или просто стихийное возмущение.

На улице показался наряд полиции со свистками, дубинками и ружьями. Послышались призывы к порядку. Франц заметил, что оратор, только что стоявший на импровизированной трибуне, незаметно растворился в толпе. Пиромант знал, что произойдет дальше. Это происходило вне зависимости от стихийности или провокационности.

Толпа, недовольно гудя, начала расходиться. Тогда-то в городовых и полетел первый камень. Поднялся крик. Пронесся пронзительный свист. Полицаи принялись расталкивать и выхватывать замешкавшихся. Полетели еще камни.

Ротерблиц смотрел вниз без особого интереса. Воспринимал все несколько замедленно и с запозданием. Наверно, потому и успел разглядеть летящий ему в окно камень особенно хорошо. Бросок был крайне ловким и точным — снаряд прошел четко, не задев ни раму, ни стекло. Пиромант, с запозданием отметив, где камень упал на паркет, выглянул на улицу из-за шторы. Ему показалось, что он заметил метателя — подростка, резво удирающего от городовых, свистками и дубинками быстро разогнавших большую часть толпы. Кого-то даже повязали. Наверняка не того, кого стоило. Хотя собрание в общественных местах в количестве больше трех — уже достаточный повод провести на казенной баланде от нескольких дней до месяца.

Ротерблиц хмыкнул, на всякий случай закрыл окно и отошел. Нашел взглядом камень, подошел к нему, ткнул ногой. Затем нагнулся.

К камню была привязана записка.

Он поднес смятый листок к покрасневшим глазам, прочитал короткую строчку и подпись.

Записку охватило пламя и быстро обратило в пепел.

Ротерблиц сдул черные хлопья с ладони, вернулся к столу, положил камень на край и сел. Отхлебнул из кружки стимуляторов с кофе. Взял перо, придвинул к себе расшифровочную таблицу и уставился в письмо, над которым просидел всю ночь. Тупо. Слепо. Бесцельно.

Чародей просидел так несколько минут, прежде чем сдался и пошел приводить себя в порядок.

Через час он вышел из дома. С совершенно пустой головой, глуша в себе тревожное предчувствие.


* * *

— Как ты меня, хм, нашел?

Эрих Телль поправил очки с толстыми линзами и самодовольно улыбнулся. Это был худой молодой человек лет двадцати пяти, но уже лысеющий, с нездорово бледным лицом.

Телль работал адвокатом в Анрии, куда перебрался пару лет назад после учебы в Нойенортском университете. Анрийские юристы делились на три категории: продажных, мертвых и Эриха Телля. Продажные обслуживали боссов Большой Шестерки и содержали собственные конторы, мертвые — обслуживали их противников и конкурентов и плавали в Мезанге, а Эрих Телль вел дела и отстаивал права рабочих и малоимущих, как правило, за еду, что примечательно, нередко успешно, и, что удивительно, — до сих пор оставался жив.

В партию Телль вступил в прошлом году. Видным и значимым членом Энпе он не стал, на заседаниях бывал редко и находился, что называется, ближе к народу. Последние несколько месяцев Телль был ярым сторонником ван Геера, чем ужасно бесил пламенных морэнистов. Потому что занимался не тем, что нужно революции, — не разжигал праведный гнев и желание низвергнуть виновных в несправедливости, а прививал какую-то там политическую грамотность.

С Теллем Ротерблиц общался не слишком плотно, но неплохо того знал и, можно сказать, симпатизировал. Было даже не очень удивительно, что именно Телль отыскал его, однако менее подозрительным это не выглядело.

— Совсем забыл, откуда у тебя ключ от конспиративной квартиры? — невесело рассмеялся Телль.

Пиромант угрюмо промолчал.

— Хотя я боялся, что не найду, — не менее угрюмо произнес адвокат, переменившись в лице. — Слышал, недавно горел дом в паре кварталов от Морской. Говорят, был пожар в одной из квартир. Сгорело все, едва потушили. Такое ощущение, будто использовали колдовство, будто там жил пиромант. Да еще и она сказала…

Ротерблиц напрягся и насторожился. В заложенной за спину руке вспыхнул шар огня.

— Откуда ты знаешь, что я там жил? — спросил он ровным голосом.

— Ван Блед рассказал, — ответил Телль, открыто глядя чародею в глаза. — Он тебя искал, спрашивал, где ты можешь скрываться. Не переживай, — поднял он ладонь, — мы тебя не выдали. Уж я-то тебя знаю: если бы ты хотел, чтобы тебя нашли, сам бы сказал, где.

Пиромант несколько расслабился, гася огонь за спиной.

— Хм, спасибо, — глухо сказал он.

Телль скрестил руки на груди.

— Что случилось? Они вычислили и тебя? Охотятся за тобой, да?

— Нет, — ответил Ротерблиц, обтирая ладони с едва заметно подрагивающими пальцами. — Не сказал бы, что, хм, они. По крайней мере, — горько усмехнулся чародей, — не те «они», о которых ты подумал.

Адвокат смерил его тяжелым взглядом. Обычно опрятно одетый, гладко выбритый, причесанный, собранный и спокойный Ротерблиц выглядел сейчас так, словно последний месяц совершал каждодневный рейс «дешевый бордель-дешевый притон» с Ангельской Тропы в Модер и обратно. Небритый, бледный, исхудавший и измятый. Он часто носил темные очки, чтобы скрыть чародейские глаза, но сегодня Телль видел, что пряталось за темными стеклами.

— Ты скверно выглядишь, Франц, — отметил он.

— Да, — нервно усмехнулся чародей, приглаживая взъерошенные волосы, — неделька выдалась напряженной.

— Только неделька? — насмешливо выпятил губу Телль. — Как по мне, весь месяц с того дня, как убили ван Геера. Еще неизвестно, чем все это кончится…

— Зачем ты меня искал? — прервал его Ротерблиц, сдерживая раздражение. — Хм, если, чтобы только справиться о моем здоровье и напомнить, что мне сожгли жилье, то спасибо, но ты выбрал не лучшее, хм, время.

— Морэ просил, — сказал Телль с деланной веселостью и непринужденностью.

Ротерблиц отозвался не сразу. Ему потребовалось время, чтобы проглотить воздух, стуча по груди, и справиться с потрясением. За потрясением сразу же пришли недоверие и хмурая уверенность, что надо было слушаться тревожного предчувствия.

— Морэ? — севшим голосом спросил пиромант.

— Мне тоже это показалось странным, — согласился Телль. — Особенно потому, что он тебя не очень-то жаловал и терпел только из-за ван Геера.

— Хм, лично просил?

— Да нет, конечно, — адвокат запустил руку за пазуху и вынул запечатанный конверт. — Я получил письмо, — потряс им Телль и протянул пироманту, — которое должен передать тебе в руки.

Ротерблиц принял конверт не глядя. Он смотрел на адвоката и все больше думал о том, что не стоило вообще утром подходить к окну. Мальчишка мог вполне и ошибиться. Или не добросить тот злополучный камень.

— А с чего Морэ решил, что ты, хм, знаешь, где меня найти? — подозрительно спросил Ротерблиц.

Телль поправил очки и многозначительно улыбнулся:

— Может, в Энпе кто-то кроме меня помнит о вашей дружбе с Бо́леном? Кто-то слышал о…

Об этом Ротерблиц старался не помнить вообще, чтобы не чувствовать себя распоследним подонком. Делая вид, что не помнит, он обманывал себя и чувствовал хоть немного лучше. Но чувства вины это не отменяло.

— А кто передал тебе письмо? — нетерпеливо перебил пиромант.

— Не ван Блед, — проницательно догадался Телль. — Если бы это был он, я бы ни за что не согласился. Мне не понравилось, как он себя вел, когда я его видел, — добавил адвокат сухо. — И не понравилось то, что он говорил. О тебе.

Ротерблиц снял темные очки, не стесняясь тусклых, мутных, красных глаз с залегшими под ними кругами. Телль неодобрительно покачал головой.

— Что именно? — спросил пиромант.

— А ты ничего не знаешь? — адвокат удивился. Ротерблиц взглянул на него так, что тот воздержался от дальнейших расспросов. — Говорят, нескольких членов группы ван Бледа нашли убитыми в окрестностях Речной, — пояснил он. — А еще кто-то убил на Морской шестерых человек, которые, как говорят, были не абы кем, а из кайзеровской охранки. И все это в ту ночь, когда горел дом, где якобы жил ты. А уже утром ван Блед вовсю рассказывал о сорванных планах жандармерии, которую навели на наш след внедренные в Энпе двойные агенты и предатели революции. Одним из них он назначил тебя. И еще нескольких человек.

— Вот сука!.. — прорычал сквозь зубы Ротерблиц.

— Я бы, может, и поверил, что ты двойной агент, — встревоженно продолжил Телль, — если бы не одно странное обстоятельство: почти все объявленные агентами и предателями оказались сторонниками ван Геера.

— Хм, и ты?

— Нет, — печально улыбнулся Телль. — Пока нет, но кто знает, кем я окажусь завтра? — Он немного помолчал и добавил задумчиво: — Это непрофессионально, обвинять кого-то не имея доказательств, но мне начинает казаться…

Ротерблиц внезапно схватил адвоката за плечи и сильно потряс.

— Послушай, Эрих, — сказал он с нервной дрожью в голосе, — уезжай из Анрии. Уезжайте вместе, пока, хм, не поздно.

— Нет, — спокойно возразил Телль. — Я не уеду, да и она вряд ли согласится, пока ты здесь. Я не боюсь. То, что началось, уже не остановить. Оно все равно случится. Не сегодня, не завтра, может, и не через год и не через десять, но это неизбежно. Как будто, — он презрительно скривил губы, — если переловить и перевешать всех нас, это что-то изменит. Пусть меня посадят или казнят, но на мое место придут другие.

А ведь он был идейным, понял Ротерблиц. Действительно верил в то, о чем говорил. И действительно не боялся. По-хорошему, о нем стоило сообщить куда следует, но Франц не собирался этого делать.

Он снял очки с ворота рубашки, надел на нос.

— Хм, — саркастически усмехнулся чародей, — веришь, что идеям пули не страшны?

— Я знаю, что извержение вулкана не остановить, — ответил Телль и опустил глаза на ладонь Ротерблица. — Что с письмом? Прочтешь?

Пиромант сам для себя обнаружил, что до сих пор держит конверт в руке. Он поднес его к лицу, повертел перед носом и сунул в карман.

— С каким, хм, письмом? — растерянно спросил он. — Я ничего не получал. Да и ты меня не видел.

— Верно, — кивнул Эрих Телль. — Наверно, камень попал не в то окно.


* * *

Ротерблиц вернулся домой за полдень с твердым намерением больше никуда не выходить. Он скинул сюртук, уселся за стол. Допил стимуляторы с забродившим кофе, в котором уже вполне могла зарождаться жизнь уродливого гомункула. Омерзительный вкус едва не спровоцировал рвотный рефлекс, но за прошедшие дни Ротерблиц почти адаптировался ко всему.

Чародей сдвинул в сторону зашифрованное письмо, лист с разгаданными буквами и шифровочную таблицу. Положил перед собой запечатанный конверт. Сложил руки на столе, уронил на них голову и уставился на конверт.

Смотрел долго, словно решил потягаться с ним крепостью нервов, будто конверт рано или поздно должен не выдержать и в чем-то сознаться. Однако тот проявлял чудеса выдержки и каяться в грехах не торопился.

Ротерблиц выпрямился на стуле, устало вздохнул. Взял конверт, прощупал его пальцами, просмотрел на свет. Ничто не указывало на скрытые подарки. Обычная бумага.

Пиромант потер глаза, потянулся к пустой кружке. Хмыкнул с досады и отложил конверт.

Он потер руки, хрустнул суставами, сжал-разжал пальцы и принялся чертить сигиль прямо на крышке стола.

Ротерблиц старательно вывел большим пальцем почти ровный круг, нанес несколько нужных символов, вкладывая в них силу арта. Линии ярко вспыхивали, переливались цветами радуги, едва слышно звенели и бренчали, складывались в замысловатые узоры.

Закончив, чародей ощутил еще большую усталость и слабость. Он сфокусировал взгляд, продохнул, взглянул на проделанную работу. Сигиль почти растворился и исчез, стал невидим обычному глазу. Для второго зрения результат, откровенно говоря, был посредственным — Ротерблиц не был большим мастером по части печатей и сигилей, но для успокоения совести должно сойти.

Пиромант взял конверт тремя пальцами, поместил в центр сигиля, простер над ним правую руку и сосредоточился.

Спустя минуту он, убедившись, что это обычный конверт с обычным письмом, надломил печать.

Спустя еще несколько минут Ротерблиц достал из кармана сюртука вокс, раскрыл его, но слово-активатор не произнес. Немного поразмыслив, он закрыл восьмигранную коробку, нашел на столе чистый лист бумаги, обмакнул перо в чернила и принялся писать письмо.

Через полчаса Ротерблиц собрался и второй раз за день вышел из дома. Вернулся уже глубокой ночью и лишь тогда, открыв вокс, вызвал де Напье.

Когда тот подал заспанный голос, пиромант отрывисто бросил, не дав менталисту сообразить толком ничего:

— Нам надо встретиться. Срочно.

Больше Франц Ротерблиц домой не вернулся.


* * *

— Паршиво выглядишь, Ротерблиц, — заметил Гаспар.

Пиромант ничего не ответил, лишь нервно передернул плечами. Позади него бесшумно спланировал на землю филин и вырос до размеров человека, меняя форму.

— Тха, хуже говна по весне, — добавил Эндерн, скрестив руки на груди.

Ротерблиц заторможенно обернулся, смерил его отсутствующим взглядом путных, пустых глаз.

— Это что за ебаный придурок? — спросил он безразлично.

Эндерн напрягся, но внимательно присмотревшись к пироманту, пропустил все мимо ушей. Гаспар покачал головой. Он был далек от осуждения, но олт не одобрял даже в малых дозах. Хотя осознавал, что и его когда-нибудь ожидает подобная участь.

— Расслабься, Ротерблиц, — сказал он. — Тебя же предупреждали, что нас трое. И вы уже встречались. Просто Эндерн не любит лишний раз мозолить глаза.

Полиморф криво усмехнулся, обошел Ротерблица и встал рядом с менталистом, скрестив руки на груди. Утвердительно кивнул. Чародей пристально — насколько это было возможно для него — всмотрелся в физиономию с птичьими глазами, снова нервозно передернул плечами.

— Хм, — глухо хмыкнул он, — компания той прекрасной мадмуазель мне нравилась гораздо больше.

— У прекрасной мадмуазель выдался тяжелый день, — нехотя ответил Гаспар. — У нас тоже. Хотя по тебе-то… — он поджал губы и наклонился, присматриваясь к пироманту. — Что с тобой стряслось?

Ротерблиц громко шмыгнул носом.

— Много, — он чихнул, утер сопли, — работы.

— Над той версией, о которой ты ничего не расскажешь? — едко усмехнулся менталист.

— В том числе, — кивнул Ротерблиц и высморкался.

Гаспар вновь вздохнул. На улице было прохладно. Еще стояла ночь, однако совсем скоро небо на востоке начнет алеть. Здесь, в одном из прифабричных кварталов, было тихо. Почти. Лишь издали доносились отзвуки ночного веселья и гуляния под музыку в сомнительном кабаке.

Менталист ничего не понимал, оттого начинал злиться и раздражаться.

— Объяснишь уже, к чему такая спешка? — брюзгливо спросил он. — Не мог подождать?

— Не мог, — глухо сказал Ротерблиц, ссутулившись, и покачнулся.

Гаспар переглянулся с Эндерном. Полиморф лишь пожал плечами. В недрах его рукава как будто зазвенела пружина выбросного механизма.

— Ты исчез почти на неделю, а теперь объявляешься и говоришь, что у тебя срочное дело, — проговорил Гаспар, осторожно запуская «пальцы» в размягченное наркотиком, истощенное сознание пироманта. — Не находишь это подозрительным?

Ротерблиц встрепенулся, недовольно посмотрел на Гаспара и привалился к стене.

— Меня раскрыли, Напье, — сказал он равнодушно. — А сейчас… хм, похоже, объявили на меня охоту, — горько рассмеялся Ротерблиц. — Я прятался, как крыса, боялся выйти на улицу… Если бы не… — он осекся и небрежно махнул рукой. — Но да это все, хм, ерунда, не это важно.

Гаспар переварил услышанное. Он не мог прочитать Ротерблица, но чувствовал, что тот не лжет. Хотя его поведение нельзя было назвать адекватным, но это легко списывалось на лошадиные дозы стимуляторов и олта, на которых чародей явно держался по меньшей мере пару дней без остановки.

— Со мной говорил Морэ, — сказал Ротерблиц. — И он хочет моей помощи.

— Ты же сказал, тебя раскрыли, — мрачно произнес Гаспар.

Пиромант нездорово захихикал, утирая сопли. Его потухшие глаза лихорадочно загорелись.

— Именно поэтому и хочет, — сказал он со злорадной ухмылкой. — Я встречался с ним сегодня. Он был напуган и выглядел… хм, хуже говна по весне.

— Это все из-за убийцы? — догадался Гаспар. — Он вышел на него?

— Убийцы?.. — нахмурился пиромант, растерявшись. — Нет, не убийцы, — сообразил наконец он. — Скорее, из-за товарищей по партии.

Он замолк. Может, собирался продолжить, но забыл об этом.

— Слышь, торчок, не тяни уже, — пощелкал пальцами перед его лицом Эндерн.

— Хм? — опомнился Ротерблиц, собирая глаза. — Ах да… К нему приходил Машиах, — сказал он трезво, словно не снюхал пару дорог олта. — Лично. Рассказал то, о чем собирался объявить на, хм, сорвавшемся съезде. Машиах планирует срыв переговоров с Кабиром. Возможно, покушение на министра Бейтешена. Совершенно точно какую-то провокацию…

Гаспар бы должен был удивиться, но не удивился.

— А почему не на шаха? — только и спросил он.

— Потому что заказчик — кто-то из ближайшего окружения султана, — ответил Ротерблиц, устраиваясь на стене поудобнее. — Кто-то, кто считает, что, хм, союз Империи и Кабира неугоден Альджару и нарушает традиции, которые Сулейман и без того предал своими реформами и прогрессивностью. Не могу сказать точнее — подробностей Морэ не знает.

— А как это поможет революции?

Ротерблиц растерянно посмотрел на него, чихнул, шмыгнул носом и засмеялся.

— Хм, а никак. Революция тут вообще не при чем. Уже давно не при чем. Ты говорил, что Машиах пару месяцев назад был в Кабире?

Гаспар кивнул, оживляя засевшие в памяти воспоминания Карима ар Курзан шайех-Малика о разговоре с неким человеком по имени Лерер.

— Он действительно там был, — сказал Ротерблиц. — Договаривался с заинтересованными лицами при султанском дворе. Получил от них щедрый перевод на счета партии в обмен на, хм, предложение, отвечающее их интересам. А затем избавился от всех, кто мог не одобрить его план: Ашграу, Зюдвинд, Адлер, Хесс… Хм, хотя Хесс вряд ли, — поморщился пиромант, мотая головой. — Из того, что я о нем знаю, ему было вообще все равно, его интересовали только деньги. Может, опасался, что его перекупят?..

— То есть убийца работал на этого Машиаха?

Ротерблиц моргнул, задумался и рассмеялся.

— Получается, что так. Хотя… — он осекся и не стал договаривать. — Главное, — пиромант вернулся к прерванной мысли, — Машиах убрал ван Геера, за которым были сила и влияние. Который, если бы узнал, мог сорвать все планы. Может, ван Геер о чем-то догадывался, потому и повторял, что партия свернула не туда. Может, если бы он остался жив…

— А Морэ? — прервал его менталист. — Почему он рассказал все это тебе?

— Потому что Машиах, хм, рассказал ему и вторую часть своего плана, — кисло улыбнулся Ротерблиц. — После срыва переговоров он собирается сделать партию козлом отпущения. Самым, хм, банальным образом сдать Энпе Ложе и тайной полиции. Как уже делал это пять лет назад, когда сорвалось столичное восстание. Только на этот раз он вломит не мелочь, а вообще всех.

Гаспар крепко зажмурился, потирая виски. Внутри черепа начинало зудеть, а это вызывало раздражение.

— Но зачем?

— Спроси что полегче, Напье, — нервно бросил Ротерблиц, с чего-то начиная злиться. — Или сам думай. Ты всегда был умным — вот и, хм, думай. А я не знаю. Морэ такие перспективы не понравились, — проговорил он спокойнее, сделав паузу, — и он решил бежать.

Пиромант потер глаза, продолжил:

— После, хм, убийства ван Геера и остальных Машиах приказал ван Бледу перевести Морэ в безопасное место, где все ему и рассказал. И предупредил, что если Морэ, хм, отчебучит какой-нибудь фортель, взбрыкнет или попытается сменить место, хм, пребывания, его сразу же прихватят и доставят к дверям столичной жандармерии с приложенной папкой компромата за все восемь лет, что он скрывался в Империи. Если же согласится… хм, сотрудничать, возможно, его переправят в Салиду. Хотя гарантий, что судно не перехватят туджаррские пираты или имперский фрегат, нет.

— А зачем ему нужен Морэ? — наморщив лоб, спросил Гаспар.

— Чтобы отдавать приказы и распоряжения его именем, конечно, — пожал плечами Ротерблиц. — После ван Геера Морэ остался единственным лидером, которого станут слушать. Машиах заставил его писать манифест, обосновывающий необходимость подобных, хм, мероприятий для нужд дела революции.

— И как же ты с ним встретился?

— Он — заложник обстоятельств, а не пленный, хм, тьердемондец, — развеселился пиромант, шмыгая носом. — Он не под арестом, за ним даже не следят, по крайней мере, открыто. Морэ волен общаться с членами партии, раздавать им указания, наставления, руководить приготовлениями к, хм, акции. Одно из писем через надежных товарищей он передал мне. И я с ним встретился. Без особых проблем. Морэ сделал мне предложение: я помогаю ему бежать, гарантирую, хм, защиту моего руководства, а в обмен он…

— Что в обмен? — потряс его за плечо менталист, когда Ротерблиц вновь забылся и поплыл.

Чародей проморгался, взбодрил себя парой хлестких ударов по щекам.

— В обмен Морэ выдаст имена всех виолаторов, кто поддерживает Энпе, Машиаха и готовящийся заговор.

— Морэ их знает? — сдержанно спросил Гаспар.

— Я же сказал, — усмехнулся Ротерблиц, — Машиах рассказал ему все. От и до.

Менталист немного помолчал, справляясь с нарастающим нервным возбуждением. Пальцы на левой руке начали подрагивать.

— А тебе не приходило в голову, что этот Машиах ему соврал?

— Приходило, — кивнул Ротерблиц, — но… хм, Машиах ему не соврал. Потому что… Хм, ложь порождает недоверие, а недоверие — плохой союзник.

— Он предпочитает правду, — пробормотал Гаспар.

— Хм?

— Я уже слышал что-то похожее. В Шамсите, когда…

— Значит, у нас нет причин не доверять Морэ. Если эта информация станет известна моему начальству, оно сможет вытравить из Ложи всех тех предателей и ублюдков, которые десятилетиями плетут свои заговоры, интриги, расшатывают Равновесие…

Эндерн прервал его настолько неожиданно, что вздрогнул даже Гаспар.

— Тха-ха! Ха! Ха-ха! — громко рассмеялся полиморф. — И че? Ничего ж, сука, не изменится, хоть вы усритесь, — сказал он с издевательской ухмылкой. — Поймаете этих — на их место придут другие крысы и пидоры и ровно так же будут шатать твое Равновесие и, сука, пускать этот мир по манде. Так уж он устроен.

Ротерблиц посмотрел на него. Гаспару подумалось, что взвинченный пиромант или устроит с Эндерном перепалку, или запустит струей огня. Однако Ротерблиц еще в бытность следователем КС часто умудрялся удивлять менталиста.

— Хм, а ты предлагаешь ничего не делать, — проговорил пиромант спокойно, — стоять в стороне и философствовать, пока крысы и пидоры пускают этот мир по, хм, манде?

Эндерн, который обычно всегда находил чем ответить, неожиданно смолчал.

— Нихера я не предлагаю, — зло фыркнул он. — Я ж ебаный придурок, че я могу тебе, сука, предложить? Но тут экспертом быть не надо, чтоб видеть, что тебе подложили замануху-залепуху, которую ты охотно заглотил, как дешевая шлюха грязный хер.

— Эндерн прав, — согласился Гаспар. — Все это настолько соблазнительно и притягательно, что…

—…несомненно очевиднейшая и, хм, простецкая западня, да, — закончил за него Ротерблиц, пьяно и весело ухмыляясь.

— И ты хочешь в нее угодить.

— Да.

— И нас за собой утащить.

— Хм, да.

— Тогда вопрос: зачем?

— Наверно… хм… — Ротерблиц вздрогнул, передергивая плечами, шмыгнул носом. — Наверно, затем, что вряд ли вообще знают о вас?

— Знают, — холодно возразил Гаспар. — Ван Блед знает. На нас тоже объявили охоту, и сегодня его люди едва не взяли меня и прекрасную мадмуазель.

— Но знает ли он, что мы работаем вместе?

— А если да?

Ротерблиц прислонился головой к остывшей стене. Казалось, чародей опять впал в прострацию и сбился с мысли.

— Хм, тогда нас всех убьют, — весело проговорил он. — Переговоры сорвутся, в Анрии наверняка поднимется бунт, а кукловоды из Ложи на радостях от успеха перепьются и скончаются от алкогольного отравления. Как по мне, тоже неплохой, хм, вариант.

— Не смешно, — хмуро буркнул Гаспар.

— Знаю, — вздохнул Ротерблиц. — Напье, если отказываетесь, я не стану сыпать, хм, убедительными аргументами и упрашивать. Я понимаю, риск слишком большой, а результат сомнительный, но я предпочитаю рискнуть. Попробую управиться своими силами, хотя это, хм, последнее, чего бы я хотел.

— Не надо, Ротерблиц, — поморщился менталист.

— Что не надо? — растерялся пиромант.

— Вот этого всего.

— Не понимаю, Напье, о чем ты…

— Да все ты прекрасно понимаешь, — зло и раздраженно проворчал Гаспар. — Я же вижу, ты уже все спланировал и все устроил. Когда?

Ротерблиц не сделал попытки разыграть оскорбленную невинность хотя бы ради приличия.

— Завтра… Хм, то есть уже сегодня ночью.

— Сегодня? — скептически взглянул на него Гаспар исподлобья. — Ты себя-то видел?

— Я буду в норме, — оттолкнулся от стены пиромант. — Я знаю, как привести себя в порядок…

Гаспар знал, что произойдет. И видел, что это происходит. Он даже метнулся, чтобы поддержать Ротерблица, однако реакция Эндерна оказалась быстрее.

— Еще один мудак на мою, сука, шею! — прорычал оборотень, подхватив пироманта под мышки. — Хуй я его на своем горбу потащу!

Глава 29

Четыре месяца назад Паук получил надежные сведения, что беглый ренегат по имени Хуго Финстер уже год скрывается в Шамсите. Ложа исключила его из круга и объявила в розыск за связь с тайным сообществом, известным как «виолаторы», — группировкой чародеев, в том числе и высокопоставленных магистров, которые лелеяли надежду установить в Империи открытую магократию, несмотря на то, что сорок лет назад их попытка уже потерпела неудачу. Интересовалась Финстером и жандармерия по подозрению в причастности к революционной партии «Новый порядок», напрямую или косвенно связанной с виолаторами. Паук выследил Финстера еще в прошлом году в Нойесталле, Гаспар, Даниэль и Эндерн должны были его захватить, но тогда Финстер сбежал буквально из-под носа, убив при этом троих следователей.

Однако и в Шамсите все пошло не так. Буквально сразу. Финстер был уже мертв. Его убил таинственный убийца, которого в Белом городе окрестили «Исби-Лин», дьяволом ночи, а вместе с Финстером — еще двух ренегатов Дитера Ашграу и Вернера Зюдвинда, которые тоже скрывались в Кабире и, как выяснилось, тоже состояли в партии.

Проведя в Шамсите расследование, агенты Паука выяснили, что последний год Финстер через шамситскую компанию «Тава-Байят» спонсировал Энпе, Зюдвинд и Ашграу имели обширные связи с влиятельными людьми при дворе султана. А в довершение всего, Гаспар узнал имена одних из руководителей партии: Артур ван Геер, Рудольф Хесс, Карл Адлер. Все они, в том числе Ашграу и Зюдвинд, были исключены из Ложи за приверженность идеям виолаторства. Все они были замечены во время восстания в Сирэ 1625 года, начавшего революцию в Тьердемонде. Все они исчезли после Майского переворота следующего года. И все они погибли в 1627 году при взрыве в замке Кастельграу.

Они же стояли у истоков «Нового порядка», который после неудачного столичного восстания пятилетней давности разбежался, затаился, а спустя пару лет возобновил свою деятельность в других городах Империи, устраивая теракты, организовывая забастовки, выступления, подстрекая к мятежу и новым восстаниям под лозунгами борьбы за свободу и равенство.

По результатам расследования в Шамсите, Паук направил своих агентов в Анрию, где намечался крупный съезд Энпе. Задание было простым и одновременно сложным: выяснить, что затевает партия. Паук заручился помощью союзников, которые также хотят вычислить виолаторов в Ложе, вывел на двойного агента, внедренного в Энпе, которым оказался Франц Ротерблиц, знакомый Гаспару еще по Комитету Следствия. Но, когда Гаспар, Даниэль и Эндерн прибыли, было уже поздно. Убийца, отплывший в Ландрию раньше, закончил то, что начал еще в Шамсите, — устранил ван Геера, Адлера и Хесса, а вместе с тем сорвал съезд и посеял в партии панику. Это привлекло внимание жандармерии, которая довершила начатое, и Энпе окончательно ушла в подполье, казалось бы, пережидать начавшийся хаос.

Если бы не Ротерблиц, которого раскрыли, ему пришлось бежать и скрываться, а вчера он появился и сообщил, что Энпе готовит провокацию и срыв предстоящих переговоров с кабирским посольством в Люмском дворце. Получалось, все те убийства лидеров партии — прикрытие для настоящих целей? Попытка усыпить бдительность Ложи и жандармов, которые гоняются за мелочью, пока настоящие вожди готовят свою акцию? Или кто-то еще охотился на «Новый порядок»? Но как тогда объяснить все те убийства, волной прокатившиеся по Анрии в последний месяц.

Если Гаспар еще мог понять и объяснить, зачем убили Саида ар Курзана, то все дальнейшее не укладывалось в голове и не поддавалось логике.

Убили четверых бандитов модерской банды, восьмерых из банды Нового Риназхайма, ограбили ломбард на Тресковой улице, устроили погром в клубе хефлигхэрров с подпольным игорным домом Йозефа Вортрайха. Все указывало, что это сделал один и тот же человек, тот неуловимый убийца, всегда идущий на два шага впереди, или по крайней мере замешан в этом. Он же перевернул вверх дном квартиру Карла Адлера. Похитил, но почему-то сразу же отпустил дочерей барона Фернканте, хотя те могли его опознать. Кроме того, был как-то замешан в резне на одном из складов на Ангельской Тропе, исчезновении двух мелких предпринимателей и кабирского торговца, которого подозревали в контрабанде специй. А судя по характеру действий, еще и убил владельца анрийской компании «Вюрт Гевюрце», обладающей более чем сомнительной репутацией.

Гаспар голову себе сломал, не понимая, как можно совершить столько наглых убийств при многочисленных свидетелях. Но понял, едва проник в сознание видевшей убийцу Елены Фернканте.

Прозвище, данное газетчиками, оказалось на редкость точным. Это действительно был всего лишь призрак. Фантом, который не сохраняется в памяти видевших его людей. Они помнят ровно столько, сколько видят. Осознанно или нет, он оказывает очень сильное ментальное воздействие, Гаспар даже смутно не мог себе представить примерный его уровень. Сам с таким не сталкивался никогда, не слышал о чем-то подобном. И не хотел бы столкнуться.

Кроме всего этого выяснилось, что убийство Рудольфа Хесса замяли на официальном уровне, хотя Призрак внаглую представился крысоловом и тряс перед надзирателем пермитом Ложи на имя Хесса. Паук, используя связи, надавил на декануса габельского Arcanum Dominium, вынудил того подготовить документы о прекращении следствия, однако поездка за ними сорвалась из-за Гирта ван Бледа.

Ван Блед вообще не давал Гаспару покоя. Не потому, что, оказалось, ренегат уже несколько дней следит за ними и неплохо осведомлен об их перемещениях. И даже не потому, что вчера его люди едва не взяли самого менталиста и Даниэль, которой все-таки удалось выкрутиться и убить троих. Гаспара интересовало, откуда у ван Бледа такие мощные талисманы, позволяющие перемещаться на большие расстояния, маскироваться, подходя на опасно близкое расстояние, чтобы наносить точный удар. Так он напал в Шамсите. Так он появился и исчез в никуда после кровавой разборки в одном из анрийских дворов. И так он убил Томаса Швенкена и едва не убил Эндерна в Модере.

Менталист говорил об этом с Геллером, и тот подтвердил, что Механик мог бы создать нечто подобное. Но никто не делал подобного заказа, к тому же Геллер ни за что бы его не принял — он принимал такие заказы лишь напрямую от Паука.

Однако талисманы у ван Бледа были. И не только талисманы — в руки его людей попали обструкторы. Получалось, кто-то из Ложи снабжал Энпе мощным оружием, и Гирт ван Блед был бы прямым тому доказательством, если бы не барон Фернканте. Старик утверждал, что Карл Адлер постоянно носил при себе талисман возврата. А ведь их осталось всего двенадцать: десять хранилось в Ложе, один был у Эндерна, другой — у ван Бледа. Откуда взялся тринадцатый? Где-то нашелся еще один гениальный мастер-артефактор, который сумел вернуть давно утраченное древнее искусство? Или же просто кто-то допустил ошибку при описи имущества во время кризиса Ложи, наступившего после заговора виолаторов в конце прошлого века?

Когда Эндерн рассказал, что ван Блед охотился в Модере на ломбардщика с Тресковой, кое-что прояснилось. Получалось, что ограбление ломбарда не случайно, раз Швенкен доносил кому-то на сторону о делах банды одного из боссов Большой Шестерки, хотя кому именно — этого Гаспар не знал. Выходило, что убийца, Анрийский призрак, заметал какие-то следы. Получалось, Энпе связана с анрийской преступностью?

Но зачем тогда ван Блед за несколько дней до этого пытался устранить убийцу не только руками наемников, но и лично? Убийца стал не нужен? Слишком много знал? Переметнулся? Или просто сорвался с цепи, потеряв всяческий контроль?..

— Эй, — тихо позвала Даниэль, мягко толкнув его в плечо.

Гаспар оторвался от размышлений, различил в темноте чародейку.

— Глянь, — указала она в темное небо.

— Я ничего не вижу.

— Это Эндерн.

— Неужели все получилось? — пробормотал Гаспар, подавляя зевоту.

— Должно же нам хоть раз повезти, — робко улыбнулась чародейка, блестя бирюзовыми глазами, и вдруг вскинула голову.

Нет, подумал Гаспар, не должно.

Он тоже услышал выстрел вдалеке. А за ним — нарастающий грохот.


* * *

Карета мчалась по темной улице. Громыхала колесами, скрипела, бешено качалась. Дверь сорвалась с петель и потерялась где-то по дороге. Окно было разбито. Пара лошадей в упряжке била подковами по брусчатке и ошалело неслась вперед. Возница матерился, неистово хлестал вожжами и хлыстом по крупам.

За ней во весь опор неслись всадники. Сложно было сказать, сколько именно. Они горячили коней, выжимали из конских мышц все возможное. То догоняли, то отставали от несущейся кареты, то равнялись с ней. Кому-то хватало ловкости и смелости выстрелить на полном скаку. Тогда из разбитого окна или из-за оторванной двери в особо дерзких, смелых и наглых выдувалась струя огня, ярко освещающего ночную тьму, или вылетал огненный шар. Лошадь испуганно ржала, кидалась прочь, но ее место занимала другая.

Одному из всадников не повезло: его окатило огнем. Пламя схватило ткань куртки и штанину, занялось, жадно опаляя и пожирая кожу. Лошадь взвизгнула, бешено взбрыкнула, сбрасывая седока, и умчалась в темноту, ошалев от ужаса. Человек, визжа от боли и сбивая липнущий и жрущий его огонь, свалился на дорогу, прямо под копыта скачущей позади лошади, которая в горячке погони даже не обратила внимания, перемахнула через упавшего и поравнялась с каретой. В отличие от трех других, которые резко встали, заплясали по дороге, но погоню это не остановило — еще с полдюжины всадников промчалось по правой обочине, не сбавив бешеного темпа.

Тот наездник на отчаянном скакуне пригнулся от едва не задевшей волосы на макушке струи огня, вырвался вперед. Выпрямился в седле и выстрелил. Возница вскрикнул, завалился на бок, выпуская из рук вожжи. Лошади, роняя хлопья пены, понеслись, таща за собой раскачивающуюся и виляющую из стороны в сторону карету.

Франц Ротерблиц высунулся на улицу, держась за стенку экипажа, увидел обнаглевшего стрелка. Желтые с красными крапинами глаза, светящиеся в темноте, загорелись бешенством. Чародей скопил в ладони мощный заряд огня и швырнул в наездника огненную волну, от которой невозможно было увернуться. Всадник вспыхнул. Вместе с лошадью. Над всей улицей пронесся страшный визг и вопль.

Пиромант обернулся на погоню.

Он воздел руку, охваченную огнем. Пламя занялось с особым буйством и яростью, освещая улицу ярче фонарей. Чародей вытянул руку — огонь сорвался с пальцев, растекся по камню, оставляя на дороге виляющую полосу поднимающейся огненной стены. Пиромант хотел преградить путь, даже очертил пламенем треть мостовой до обочины.

Карета сильно вильнула на повороте. Ротерблиц сорвался и полетел вниз, под колеса…


* * *

— Кажется, все очень плохо, — пробормотал Гаспар, вглядываясь в отбрасываемые на стены домов отсветы огня, вслушиваясь в усиливающийся гул.

— Тха! — усмехнулся Эндерн. — А когда, сука, иначей было?..

Менталист хлопнул его по плечу, не дав договорить, — из-за поворота выскочила пара обезумевших, неуправляемых лошадей, карета и висящий на борту, кое-как держащийся Ротерблиц.

— Эндерн! — крикнул Гаспар в пустоту и зажмурился от ударившего в лицо ветра, поднятого крыльями, — полиморф уже обратился в филина и летел к пронесшейся мимо карете.

Менталист всмотрелся в темноту, откуда нарастал гул и грохот погони. Нервно вздохнул, унимая дрожь в пальцах. Он не боялся, но никак не мог побороть волнение.

— Помоги ему, — сказала Даниэль.

На ней были рейтузы и жакет. Густые волосы были собраны в пышный хвост, открывали красивую шею и уши без сережек. На чародейке вообще не было украшений, даже цепочки, которую можно было бы тискать от переживаний. Она знала, что придется сегодня колдовать, и много, а ни один чародей или чародейка не терпит, когда им что-то мешает.

— Эндерн справится, — возразил Гаспар. — А ты…

— А ты все равно меня будешь нервировать, — Даниэль многозначительно глянула ему на пояс, — не обижайся. Я справлюсь. Иди.

Гаспар не стал спорить и побежал.

Через несколько шагов он обернулся и различил в потемках маленькую фигурку Даниэль, одиноко стоящую посреди дороги, на которую из-за поворота вылетела погоня.

Щелкнула молния, на миг озарив широкую улицу вспышкой.

Гаспар заторопился вслед унесшейся карете.


* * *

Даниэль хрустнула свободными пальцами. Она была спокойна. Сила текла по жилам, переполняла тело. Внутри поскреблась мерзость, предвкушая потеху и трапезу.

Не дождешься, подумала чародейка, я — не она.

На дорогу вылетел первый из преследователей, сильно вырвавшийся вперед. Он пронесся бы мимо, даже не заметив Даниэль в потемках, но та не дала ему такой возможности. Вскинула зашипевшие молниями руки, с силой выбросила их вперед — оплетавшие кисти искрящиеся змеи сорвались и ударили в камни перед ногами лошади. Конь панически заржал, взвился на дыбы. Растерянный наездник каким-то чудом удержался в седле, но ненадолго — лошадь сильно взбрыкнула, лягая воздух, и всадник перелетел через конскую голову.

Но земли не коснулся.

Даниэль крутанула кистью, подкидывая руку — мощный вихрь подхватил незадачливого седока, подбросил вверх, раскручивая его, словно угодившее в торнадо соломенное чучело. Лошадь дико ржала, металась, ища путь к бегству. Наконец нашла, рванулась в сторону.

Чародейка держала захлебывающегося потоками ветра человека, жонглировала им, ждала, пока не покажутся остальные. Как только показались грохочущей кавалькадой — Даниэль швырнула верещащий снаряд в первого же всадника. Взметнулась пыль. Преследователя вышибло из седла, бросило на следующего. Лошадь дернулась, резко завернула. Третий тоже не удержался, с криком повалился на мостовую. Остальные успели разъехаться, растечься по улице, замедляя лошадей, все еще смятенные и растерянные, не понимающие толком, что произошло.

Даниэль плавно водила руками, собирая вокруг себя потоки воздуха, сгоняя к себе. Ветер затрепал ее волосы. Чародейка подтолкнула его, погнала вперед, на идущих на нее лошадей, и вдруг качнулась, сдвигая невидимую стену.

Взревел ураганный шквал. Лошади присели на задние ноги, одна завалилась на землю, другая поднялась на дыбы, молотя воздух копытами. Пару развернуло. Люди посыпались из седел как оловянные фигурки. Лошади побежали, звонко стуча копытами. Одна в панике бросилась прямо на чародейку.

Даниэль закружилась, собрав вихрь, подскочила, подхваченная потоками воздуха, зависла над улицей.

Кто-то наконец заметил ее. Грохнул выстрел. За ним еще один. Чародейка хаотично переместилась над землей, подлетев чуть ближе, выбросила руки, по которым с плеч до кистей змеями сбежали трескучие молнии, сорвались с пальцев. Двое не успели толком вскрикнуть — умерли на половине нелепого звука.

Третий успел вскочить, поймал молнию, дернулся и упал обратно, чернея. Кто-то сдуру ума решил ему помочь — жутко скорчился, вскрикнул и лег рядом, колотясь в бешеных судорогах.

Оставшиеся трое огрызнулись хлопками разрозненных выстрелов. Даниэль не повела бровью — стреляли из пистолетов, с такого расстояния нечего и бояться, но инстинктивно закрутила перед собой плотный поток встречного ветра на всякий случай.

Чародейка медленно опустилась на землю. С правой ладони сорвалась дуга молнии, с грохотом и искрами впившись в человеческую плоть. Через секунду не осталось ничего, что могло бы почувствовать боль, кроме обуглившейся, черной головешки, только что бывшей человеком.

С пальцев левой руки сорвался яркий зигзаг, выхватив из темноты перекошенное от ужаса лицо. Молния прошибла человека насквозь, скрутила его в спазмах. Сердце не выдержало — на землю он упал уже мертвым, но все еще дергался из-за сокращающихся от разрядов мышц.

Последний пробовал бежать. Даниэль не собиралась его отпускать. Под ногами человека сгустился воздух, уплотнился. Чародейка вскинула руки — беглец жалобно взвыл, подброшенный вверх. Даниэль протянула ладонь с вытянутыми указательным и средним пальцами и подстрелила его в спину. Тело глухо и мягко шмякнулось об землю.

Чародейка повернулась на оставшихся. Один был уже мертв — лежал с разбитой головой. Двое других ворочались и стонали на дороге. Даниэль не собиралась брать пленных.

Она подошла.

Чародейка спустила ровно две молнии той мощности и силы, чтобы добить быстро. Скребущаяся внутри сука обиженно скулила, ныла, плакала, что голодная, заискивающе льстилась. Даниэль не поддалась на провокации — мерзость получила свое вчера, теперь могла хныкать сколько угодно. Если бы вообще не требовалось хоть изредка ее кормить, Даниэль уже давно забыла бы о существовании мерзости. Но не могла — изголодавшаяся сучка начинала сжирать ее изнутри.

Чародейка насторожилась, навострила слух.

Ей не показалось — ехал кто-то еще.

Даниэль расправила плечи, заправила за уши выбившиеся прядки волос, встряхнула руками и принялась закручивать перед собой воздух.

Когда на улицу вывернула еще одна карета, Даниэль ударила без предупреждения. Мощная воздушная волна толкнула экипаж в правый борт, качнула. Чародейка подхватила воздух, сложила его в кулак и ударила еще раз, опрокидывая карету на бок. Извозчик с оглушительным воплем вылетел с козел. Треснуло дышло, лошади с диким ржанием понеслись, волоча его обломок за собой.

Признаки легкого опустошения не заставили себя ждать — во рту стало сухо, на плечи легла тяжесть, в голове поднялся шум. Даниэль рассеянно моргнула, приложив ко лбу пальцы, потрясла головой.

Дверь кареты откинулась, из нее на улицу по очереди вылезли четверо очень грязно и витиевато ругающихся мужчин. Даниэль позволила им сделать это. Она не была до конца уверена, что подъехали еще враги, хотя интуиция твердила об очевидном. К тому же они были вооружены, хотя Даниэль совсем не разбиралась в оружии. Но если бы разбиралась, то мгновенно опознала бы в тусклом свете пары уцелевших фонарей два армейских штуцера завода «Фасс унд Рор» образца тысяча шестьсот двадцать восьмого года и два охотничьих ружья оружейной компании «Вольф Шютц», которыми любили подкреплять аргументы в серьезных спорах банды Большой Шестерки, но больше всех — Новый Риназхайм. Даниэль отметила лишь, что все четверо одеты в дорогие черные, хоть и слегка помятые сюртуки, которые очень шли их хмурым лицам. Чародейка любила дорого и со вкусом одетых мужчин.

Ее заметили почти сразу.

— Мальчики! — сладко пропела Даниэль, приветливо махая им ладошкой.

В ответ на нее наставили ружья и взвели курки.

— Ой, как некрасиво, — фыркнула чародейка, закручивая перед собой воздушный поток.

Прогремел почти слитный залп. Даниэль замерла, вливая в ветер силу, уплотняя его. Четыре пули увязли в воздушном щите, замедлились настолько, что можно было спокойно разглядеть свинцовые шарики, едва ползущие в бесцветном киселе магии и стихии. Одна из пуль летела чародейке в голову. Та пригнулась, рассеивая чары — пули зазвенели по брусчатке за ее спиной.

Даниэль выпрямилась, лицо чуть дрогнуло.

Двое бандитов бросили ружья, взялись за тесаки.

Чародейка зло усмехнулась, вскидывая руки.

Когда ударила первая молния, она поняла: что-то не так. Мужчина лишь зарычал, но не упал, а бросился вперед, коротко замахиваясь тесаком. Даниэль подпрыгнула, оттолкнулась от воздуха, пустила еще одну молнию — теперь уже наверняка. На второго ей потребовалось уже три и неслабых, прежде чем тот рухнул, конвульсивно дергаясь и источая вонь горелой плоти.

Даниэль упала на землю у ног трупа, пригнулась к самой брусчатке, и очень вовремя — двое других перезарядили ружья. Грянули выстрелы, одна пуля распорола воздух над самой головой, вторая выбила мелкую каменную крошку почти у самого лица. Чародейка выругалась, заметила валяющийся на дороге тесак, метнулась к нему, схватила. Рукоять была очень горячей. Даниэль стиснула зубы, терпя боль, вскочила.

Один из бандитов выдвинулся навстречу, раскручивая тесак. Чародейка в двух шагах от него прыгнула, оттолкнулась и перемахнула через громилу в черном сюртуке, ткнув его в шею. Второй полоснул Даниэль по плечу, распоров рукав жакета, едва та приземлилась и скакнула чуть в сторону. Чародейка зашипела от боли, запальчиво метнула молнию, разбившуюся об охранный талисман. Она и не надеялась, что поразит наверняка, но молния выбила бандита из равновесия. Даниэль схватила тесак обеими руками, разогналась и насадила противника на лезвие, глубоко вогнав его тому в живот.

Бандит крепко схватил ее за плечо, притянул к себе. Даниэль рванулась, но безуспешно, вцепилась ему ногтями в лицо. Враг замахнулся тесаком, чародейка перехватила руку, удерживая на расстоянии, но опять же без особого успеха — острие приближалось, метило ей в грудь. Бандит ревел и хрипел от боли и бешенства, вырвал руку из хватки Даниэль, размахнулся и ударил ее рукоятью по уху. Чародейка взвизгнула и вдруг впилась ему зубами в ладонь, сжала что было силы челюсти, прокусывая кожу до крови, лягнула бандита коленом в пах, хоть не попала. Тот не выдержал, оттолкнул кусачую стерву, слепо размахнувшись тесаком. Даниэль отскочила, подняла руки со змеями шипящих и трескающих молний и спустила их. Гораздо больше и дольше, чем требовалось. Мерзость с жадностью приникла уродливой пастью к каплям чужой боли, принялась их лакать, обливаясь голодной слюной.

Даниэль остановилась, тяжело дыша. Глянула на обгоревшее тело. Во рту стоял привкус крови. Чародейка утерла ладонью губы, сплюнула. Ее передернуло от омерзения.

Она услышала удаляющиеся шаги, обернулась на звук и увидела, как извозчик, хромая и переваливаясь, удирает с улицы за поворот. Чародейку охватила злая дрожь.

Да, хозяйка. Разозлись хорошенько… Накорми нас, зашипела скользкими голосами мерзость. Тебе будет приятно, хозяйка. Мы любим, когда тебе приятно…

Даниэль занесла руку. В ладонь по плечу сбежала агрессивно щелкающая молния. Мерзость заскребла когтями по низу живота.

Чародейка задавила молнию в кулаке.

— Не дождешься, — бросила она и снова сплюнула.

Мерзость хныкнула. Свернулась противным липким клубком и недовольно заворчала.

Глава 30

То, что Ротерблиц жив, Гаспар понял еще до того, как разобрал его силуэт в темноте. Пиромант ругался редко, но если такое случалось, то ругался на зависть Эндерну. Ротерблиц лежал на дороге и выводил трехэтажные конструкции не совсем понятно в чей адрес. Гаспар расслышал пару имен, но счел, что это кто-то другой.

Менталист подошел, помог ему встать. Ротерблиц оперся о его плечо, взялся за помятые ребра.

— Скотство, — пробормотал он. — Скотство, холера, сифилис, чума и блядство! Они знали! Это была ловушка…

— Кто бы подумал, — равнодушно отметил Гаспар, ведя хромающего пироманта.

— Все так хорошо, кхм, начиналось, — пожаловался Ротерблиц. — Пол-Анрии проехали без приключений на жопу, а потом… Напье, — он повернул на менталиста голову, — их кто-то навел! Они прицепились в паре кварталов отсюда. Выскочили, как, хм, знали, за кем гнаться и когда. Будто ждали…

— Эндерн все проверил несколько раз, — холодно сказал Гаспар. — Все было чисто.

— А ты ему, хм, доверяешь?

Менталист раздумывал не больше секунды.

— Да, — твердо произнес он. — Более чем. Не ищи крайних, Ротерблиц. Я тебе сразу сказал, что все слишком хорошо, чтобы не быть ловушкой.

— Знаю, — раздраженно бросил Ротерблиц. — Но почему они появились так близко к месту, хм, рандеву? Кто, кроме вас троих и меня, об этом знал?

— Никто.

Позади сильно грохнуло — Даниэль встретила погоню.

— Давай разберемся с этим, когда выберемся отсюда, — предложил Гаспар.

Эндерн остановил карету в сотне ярдов от того места, где лежал Ротерблиц. Лошади нервно переступали с ноги на ногу, стуча копытами, хрипели и фыркали.

Гаспар подвел пироманта к карете. Чародей оперся о стенку, тяжело дыша и ощупывая ребра. Менталист достал из кармана осветительный кристалл, работающий неисправно, постоянно гаснущий и дающий слишком мало света. Гаспар заглянул в кабину кареты, посветив кристаллом. Сидевший на сиденье мужчина вжался в стену, часто моргая и заслоняя ладонью лицо. Гаспар никогда не видел Жана Морэ и представлял себе великого революционера совершенно иначе. Перепуганный человек с болезненным лицом, в старомодном кафтане и с заметно дрожащей рукой несколько разочаровал.

— Доброй ночи, мсье Морэ, — сказал он прежде, чем осветительный кристалл погас. — Эндерн! — окрикнул он. Оборотень свесился с козел. — Почему ты еще не отправил его?

Эндерн невразумительно огрызнулся и спрыгнул на землю.

— Отправил? В каком, хм, смысле отправил? — насторожился Ротерблиц, подняв голову.

— Увидишь. Мсье Морэ, будьте любезны.

Морэ пошевелился в темноте, забиваясь в угол. Гаспар тяжело вздохнул, коснулся виска, посылая ему сигнал. Морэ замер в смятении, покряхтел и покорно переполз на сиденье к выходу из кабины, с трудом поднялся, неуклюже шагнул, слепо шаря трясущимися руками, за что бы ухватиться. Он подошел к проему с отсутствующей дверью, несмело выглянул на улицу.

Эндерн бесцеремонно взялся за его руку. Гаспар — за другую, выволакивая упирающегося революционера из кареты. Тот был маленький и легкий, особых проблем с ним не возникло.

Полиморф распахнул куртку, выудил из-под рубашки талисман возврата.

— Напье, мы так не договаривались!

Глаза пироманта сияли в темноте.

— У тебя есть предложения получше? — спокойно спросил Гаспар. — Даниэль задержит погоню, но где гарантии, что не появятся еще?

— Почему ты ничего мне не сказал?

— Потому что…

…ты много чего недоговаривал. У меня были и есть причины опасаться и не доверять.

— Потому что не сунулся бы в западню, не имея хотя бы одного козыря, — произнес он вслух. — Не переживай, он будет в надежном месте. Когда мы уберемся отсюда, сразу же отправимся к нему и обо всем поговорим. Верно, мсье Морэ? — Гаспар взглянул на взволнованного и перепуганного революционера. Тот ничего не ответил.

Эндерн снял с шеи талисман, потряс им перед лицом Морэ.

— Это твой билет в счастливую жизнь, дядя, — сказал он. Морэ особо счастливым не выглядел, лишь непонимающе таращился на медную бляшку и прятал трясущуюся руку.

Гаспар опустил на плечо Ротерблица ладонь, мягко подтолкнул его.

— Наши руководства в любом случае передерутся из-за Морэ, а нам ссориться ни к чему, — проговорил менталист. — Ты выполнил свою часть плана, теперь мы выполним свою.

Он отвел пироманта на пару десятков шагов. Эндерн одел на шею потерянного, вяло сопротивляющегося Морэ талисман. От удачного завершения этой ночи отделяло всего одно слово. Гаспар даже почти поверил, что Эндерн успеет его произнести.

Преждевременно. Как оно обычно и бывало, когда Гаспар де Напье во что-то верил.

Он почувствовал чье-то присутствие.

Менталист ощущал пару взволнованных лошадей, мечущиеся в них животные инстинкты. Холодное спокойствие рассудка Эндерна. Возмущенное сознание Ротерблица, пульсирующее недоверием, вспыхивающие в нем подозрительные мысли. И вдруг появилось что-то еще. Что-то, подкравшееся незаметно и тихо, усыпляя бдительность и настороженность. Что-то двигалось, приближалось, пряча свои мысли.

Гаспар остановился, придерживая рукой Ротерблица, сосредоточился, приложив к виску пальцы, определяя расстояние, направление движения чужого разума.

— Эндерн, сзади! — рявкнул менталист, разворачиваясь на пятках и кидаясь к карете.

Полиморф среагировал мгновенно, но все же чуть позже, чем следовало. Жан Морэ охнул, привалился к борту кареты, недоверчиво глянул вниз — из груди торчала рукоять ножа.

Лошади заржали и помчались, карета толкнула великого революционера на дорогу, лишь чудом не переехав его колесами.

Эндерн схватил пустоту, оказавшуюся на удивление плотной и материальной. Гаспар подбежал, откидывая полу сюртука, где на поясе качались, тихо звеня цепочкой, матовые браслеты обструкторов. Пустота зарябила, помутнела, проявляя на миг человеческую фигуру. Эндерн вновь среагировал молниеносно, определив, где у фигуры шея, схватился левой рукой за одежду. В рукаве щелкнул механизм, выбрасывая лезвие меча. Гаспар оказался совсем рядом. Гасящее магию артефактов излучение обструкторов вынудило невидимку замерцать, и маскировка окончательно слетела, проявляя Гирта ван Бледа во всем своем растерянном и потрясенном великолепии.

Эндерн вогнал ему клинок в шею. Но лишь спустя мгновение по оглушительному крику боли понял, что промахнулся — ван Блед успел закрыться рукой, лезвие вонзилось в кость предплечья. Криомант бешено зарычал, саданул оборотня по зубам и яростно оттолкнул его ногой. Эндерн отлетел назад.

Гаспар набросился на ван Бледа сзади, обхватил руками. Криомант взбрыкнулся, мотнул головой. Гаспар застонал от боли в разбитом носу, ослабил хватку. Ван Блед выкрутился, ударил менталиста локтем в лицо. Гаспар упал. Криомант бегло глянул на него и в панике вскрикнул, заметив обструкторы, и сразу же широко размахнулся рукой, разбрызгивая струю воды. За спиной Гаспаразатрещал лед, стеной отгородивший Ротерблица, уже метнувшего огненную стрелу.

Менталист приподнялся на локтях, увидел перепуганное лицо спешно и торопливо колдующего ван Бледа. Криомант намотал на руку водяной хлыст, размахнулся, чтобы рассечь Гаспара, но вынужденно отвлекся на подскочившего Эндерна. Щелкнул водяным хлыстом его по ключице, отгоняя оборотня, замахнулся. Полиморф инстинктивно сжался и пригнулся, ныряя под удар. Ван Блед ждал этого, дернул рукой в обманном движении и намотал хлыст на ноги Эндерна от щиколоток до колен. Вода мгновенно заледенела, сковывая рухнувшего на дорогу полиморфа, ван Блед с хрустом обломал затвердевший хлыст и раскрутил ледяной обломок в здоровой руке, с бешенством и ненавистью глядя на Гаспара. И страхом на матовые браслеты на его поясе.

Криомант занес ледяное копье.

Эндерн лежал на земле, рычал и матерился сквозь зубы, ковырял клинком зачарованный лед, жгущий и сковывающий ноги.

Ледяная стена расплавилась и рухнула водяной крошкой, разливаясь по брусчатке. Ротерблиц широко развел руки в стороны, пуская в ван Бледа горячую волну огня. Криомант поднял копье, рассек им пламя, бросил в пироманта оплавившийся осколок. Ротерблиц расшиб его огненным кулаком, ответил потоком голодного пламени. Ван Блед защитился собранным из растекшейся по дороге воды ледяным щитом, расколол его остатки на мелкие льдинки и швырнул их. Пиромант закрутил руками, сжигая ледяной рой.

И все же получил укол. Ван Блед подхватил каплю крови, сочащуюся из рукава по ладони, метнул ее, превращая в тонкое красное шило, пронзившее Ротерблицу левое бедро. Пиромант присел, с его рук в небо сорвался всполох огня.

Ван Блед выманил из фляги струйку воды.

И тут в флягу впился острый нож, протыкая насквозь. Вода полилась ван Бледу на ногу.

Криомант отчаянно взвыл от неожиданности, складывающаяся ледяная стрела упала на брусчатку и рассыпалась ледышками. Но быстро опомнился, собрал хоть какую-то влагу, сплетая из нее сосульку.

Нет.

Ван Блед потрясенно моргнул, сморщил изуродованное ожогом лицо, менее уверенно поднял здоровую руку, управляя льдом.

Не смей.

Ван Блед чувствовал, как что-то колет прямо в мозгу. Слышал голос, говорящий и приказывающий, но не понимал, откуда. Рука дрогнула и вопреки здравому смыслу начала опускаться. Ван Блед замешкался, сопротивляясь, приказывая взбунтовавшимся мышцам, и только сейчас заметил стоявшего на колене Гаспара с приложенными к вискам пальцами. Его глаза были широко раскрыты, гипнотизировали, повелевали, ломали волю. Голос проникал в сознание.

На колени.

Новый укол был еще болезненнее. Ван Блед стиснул зубы, застонал, чувствуя, как подгибаются ноги, тянут на землю. Он сопротивлялся, но сопротивление только усилило боль внутри черепа. Тонкие иголки стали тупым, зазубренным долотом, под мощными ударами молотка вгрызающимся в самый мозг.

На. Ко. Ле. НИ!

Ван Блед вскрикнул и бессильно рухнул, захрипел от слепящей боли, боясь пошевелиться.

Гаспар тяжело поднялся, медленно приблизился, осторожно отстегивая от пояса обструкторы, матово отражающие свет лижущего камни дороги огня. По лицу ван Бледа покатились крупные градины пота. В глазах стояла неподдельная паника.

Когда Гаспар отнял пальцы от виска, ломающее и мучительно скорчивающее давление на рассудок ван Бледа несколько ослабло. Менталист был уверен, что ему хватит времени, чтобы застегнуть браслеты на запястьях чародея, что заставит его метаться и биться в истерике, сходя с ума от ледяной пустоты внутри.

Он ошибся. Надо было дождаться, пока Эндерн расколет лед, отдать ему обструкторы, не ослабевания напора, грубо и безжалостно ломая рассудок. Однако Гаспар не обладал лишним временем. Не потому, что так уж переживал за ван Бледа, а потому, что в любом случае не смог бы долго его держать.

Об этом Гаспар задумался гораздо позже и долго гадал, как бы оно все обернулось, не допусти он ошибку.

Едва холодный металл коснулся кожи ван Бледа, чародей взвизгнул неестественно высоко и тонко, почти по-женски, дернулся и хаотично взмахнул руками. Лишь случайно задел Гаспара, слишком много сил уделяющего концентрации и попыткам не свалиться от тупой боли в висках, раскалывающей череп. Непослушные пальцы выронили раскрытый браслет, Гаспар ослабил хватку на миг. Ван Блед обрел контроль над своим телом, схватил качающегося менталиста, наклонил к себе и вцепился ему в грудь пальцами.

Гаспар захлебнулся воздухом, поперхнулся, содрогнулся, чувствуя, как ногти колдуна обратились острыми лезвиями. Вонзились в кожу, сквозь ребра и легкие погрузились в грудную клетку и впились в сердце. Сердце стукнуло, отчаянно гоня от себя кровь, повышая давление в сосудах. Гаспар задохнулся, в глазах померкло, в груди загорелся огонь.

Ротерблиц подскочил, что есть силы толкая Гаспара плечом. Менталист отлетел в сторону, покатился по дороге. Пиромант пнул слабо пытавшегося защититься ван Бледа под ребра, вцепился ему в горло обеими руками и принялся душить. Кисти Ротерблица вспыхнули ярким пламенем.

Ван Блед заорал от обжигающей боли, задергался, но и сам вцепился Ротерблицу в руки. Кровь отхлынула от них, застыла в жилах, пламя угасло, руки обессилили. Ван Блед раскинул их, пока пиромант справлялся с внезапной слабостью и головокружением, и впился когтями ему в сердце. Ротерблиц задохнулся от внезапной обжигающей боли в груди.

— Давай, сука, давай, блядь! — рычал Эндерн, сколачивая ледяные путы, оставшиеся только на самых лодыжках. — ДАВАЙ!!! — он с размаху саданул по льду ребром ладони, разбивая его в мелкую крошку.

Оборотень зловеще оскалился, подскочил, не чувствуя обмерзших ног. Увидел, как Ротерблиц падает на землю. Эндерн вытянул левую руку, дернул кистью, стреляя ван Бледу в ключицу. Чародей словно не заметил этого, пнул ужасающие его обструкторы, развернулся и побежал. Эндерн выстрелил еще раз, попал между лопаток. Ван Бледа хлестнуло, он едва не упал, но устоял на ногах и побежал, отбегая как можно дальше от возможных помех обструкторов, чтобы все сработало наверняка.

И тут увидел приближающуюся маленькую фигурку чародейки.

Ван Блед замер, затравленно оглянулся на Эндерна — полиморф бежал на него, загоняя колдуна в угол. Эндерн прыгнул на него, Даниэль послала волну ветра.

— Respondendum! — выкрикнул ван Блед и исчез.


* * *

Открыв глаза, Гаспар увидел над собой взволнованное лицо Даниэль. Голова раскалывалась, в груди все еще болело, но менталист больше не задыхался. А еще было такое ощущение, будто его шибануло молнией.

— Наконец-то, — губы чародейки дрогнули. — Я уж боялась, что не очнешься.

— Что… — облизнул пересохшие губы Гаспар, — это было?..

— Магия крови, — глухо ответила Даниэль, приглаживая его вздыбившиеся черные волосы. — Я предупреждала, но ты меня опять не послушал.

— Что… с Морэ?..

— Мертв.

— А…

— Тоже.

Гаспар пошевелился, порываясь встать.

— Я ничего не могла сделать, — оправдалась Даниэль. — Одна из мерзких штучек Сибиллы ван Хетлевен. Эта старая дрянь до сих пор жива, хотя должна была сдохнуть еще тогда, когда… очень давно, в общем.

Гаспар посмотрел на тело Ротерблица, лежащее у обочины дороги, рядом с Морэ.

— Он спас тебе жизнь, — сказала Даниэль. — Вы были друзьями, да?

— Нет, — шмыгнул носом Гаспар и попытался встать.

Чародейка не стала терпеть его упрямства и молча помогла. Оба сделали вид, что этого не произошло.

— По крайней мере, теперь мы точно знаем, что он не собирался нас предавать, — холодно проговорил Гаспар. — По собственной воле. Нас просто переиграли, несмотря на… — менталист погладил грудь. — Несмотря на все козыри.

Из темноты появился на удивление тихий Эндерн.

— Как ноги? — спросила Даниэль.

— Нормально, — отмахнулся он, демонстративно притопывая. — Бывало хуже. Этот пидор увел еще два ножа! Не дай бог опять, сука, встречу!..

— Вряд ли, — повела плечом чародейка. — Вы его изрядно напугали, так что вряд ли он еще раз к нам сунется. Только если с целым войском.

— Он и с войском не сунется, — мрачно заметил Гаспар, покосившись на тела у обочины. — Они добились чего хотели. Теперь им нет нужды нас бояться.

— Но мы знаем, куда они целят, — возразила Даниэль.

— Это уже не от нас зависит, — вздохнул Гаспар. — Когда Паук узнает, он предпримет все возможное, чтобы этого не допустить.

— На, — Эндерн протянул руку. — Забери уже эти хуевины, а то у меня от них жопа морщится.

Даниэль взглянула на висящие на пальцах оборотня обструкторы, вся напряглась и попятилась, отворачивая голову и закрывая лицо. Гаспар быстро сгреб их и спрятал под полой сюртука.

— Как?.. — не пряча дрожь в голосе, спросила Даниэль. — Как ты можешь их трогать?..

— Руками, Графиня, — устало усмехнулся Эндерн, — руками.

— Идем отсюда. Мы изрядно нашумели, не хотелось бы, чтобы кто-то спросил нас за произошедшее.

Они развернулись и побрели в темноту, однако спустя несколько шагов обернулись.

Первым был Эндерн. Затем Даниэль. Гаспар тоже почувствовал, что должен обернуться.

Он шел посередине дороги. Бесшумно, словно привидение. Если бы не привыкшие к темноте глаза, Гаспар и не заметил бы ничего.

Даниэль крепко сжала плечо менталиста.

— Это… — прошептала она.

—…он, — кивнул Гаспар, даже не глядя в сияющие глаза чародейки.

Менталист тоже ощущал. Вернее, не ощущал вообще ничьего присутствия, кроме их троих. Даже отдаленного. К ним шла пустота.

— Драть вас кверху сракой… — проворчал Эндерн.

Анрийский призрак вдруг остановился, повернулся к обочине, взглянул на тела. Затем пошел дальше, по-прежнему не издавая ни звука. Гаспар почувствовал, как наэлектризовался воздух.

Он остановился в нескольких шагах, молча встал и посмотрел на них. Менталист почувствовал взгляд, равнодушный и пустой, пробирающий до костей. Сбежавшая по руке чародейки молния на секунду отразилась в зрачках Дьявола ночи.

— Где Машиах? — спросил он.

Гаспар не ответил. Даниэль еще крепче стиснула его плечо. Эндерн протяжно, презрительно харкнул.

— В манде! — сплюнул оборотень.

Убийца повернул к нему голову, впиваясь серебряными глазами.

Даниэль метнула молнию. Инстинктивно, машинально, совершенно не думая, по давно отработанному рефлексу, когда чувствовала угрозу…


* * *

…Он нашарил ослабевшей рукой меч, оперся на него и тяжело поднялся, держась за бок.

Гаспар лежал, не подавая признаков жизни.

Даниэль колотил озноб, отупевшее лицо с пустыми глазами не выражало абсолютно ничего.

Эндерн…

Эндерн опрокнул его внезапным сильным ударом, повалил на землю, вышибая дух. Последующих ударов сигиец уже не почувствовал и не заметил, как за спиной ему сковывают руки обструкторами.


Наградите автора лайком и донатом: https://author.today/work/110726


Оглавление

  • Вступление
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • Глава 22
  • Глава 23
  • Глава 24
  • Глава 25
  • Глава 26
  • Глава 27
  • Глава 28
  • Глава 29
  • Глава 30