Перо феникса [Холли Вебб] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Холли Вебб Перо феникса

Holly Webb

Animal Magic #5: Bird Magic

Text copyright © Holly Webb, 2010

Original edition published and licensed by Scholastic Ltd.

Иллюстрация на обложке Алексея Вайнера

© Покидаева Т. Ю., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.

* * *
Джону, Тому, Робину и Уильяму


Глава 1

Лотти вышла на задний двор за магазином и встала, прижавшись спиной к стене дома. Она смотрела на небо и пыталась сообразить, что теперь делать. На улице было холодно, но Лотти пока не хотелось возвращаться в дом. Ей нужно было спокойно подумать. Она уже привыкла к странностям, происходящим вокруг. Или думала, что привыкла. Она жила в дядином волшебном зоомагазине уже три месяца. Здесь она познакомилась с шумной компанией розовых мышей, с воинственным хомяком и язвительным крысюком. Она училась магии у настоящей ведьмы. Да, Лотти привыкла к странностям. Но теперь ее папа, которого не было восемь лет и которого все считали умершим, вдруг появился у нее за спиной, когда она варила кофе своей таксе Софи. И это было так странно, так неожиданно…

– Лотти, с тобой все хорошо? – Софи с беспокойством уткнулась носом в Лоттину щеку, щекоча ее колючими усами. – Хочешь, я ему скажу, чтобы он ушел?

Лотти рассмеялась, хотя это было совсем не смешно.

– Когда мы столько лет ждали, что он вернется? – грустно спросила она.

Софи тряхнула ушами и пристально посмотрела на Лотти:

– Но ты не думала, что он совершенно тебя забыл. И вообще все забыл. Да?

– Да, – честно призналась Лотти. – Я думала, он меня помнит… хотя бы чуть-чуть. Да, мне было всего два года, когда он уехал, но он вообще не помнит, что у него есть дочь! Похоже, он даже не помнит, кто он такой. – Она еще крепче прижала к себе Софи, чувствуя исходящее от нее тепло, исполненное любви. Софи, черная такса с рыжими бровями, была Лоттиным фамильяром. Когда они объединяли свои магические усилия, их волшебство становилось сильнее. Лотти очень любила Софи, а Софи любила Лотти. А еще она любила командовать, считала себя самой умной и была просто помешана на шоколаде.

– Нам пора возвращаться в дом, – пробормотала Лотти.

– Да… – согласилась Софи, но они не сдвинулись с места.

Наконец Лотти заставила себя оторваться от стены:

– Дядя Джек скоро вернется. Представляешь, что с ним сейчас будет, когда он войдет в дом и увидит своего брата, которого считал погибшим?

– И мы оставили твоего папу совсем одного, – тихо проговорила Софи.

Лотти покраснела:

– Да, знаю… Это как-то совсем некрасиво. Но я бы просто не выдержала, Софи. Он не знает, кто я!

Она быстро вытерла слезы. Она так мечтала, что папа вернется домой! Ждала его с того самого дня, когда поняла, что он может быть жив. Он исчез восемь лет назад, когда они все вместе жили в Нитербридже, в «Зоомагазине Грейса», с дядей Джеком, его женой и Лоттиным двоюродным братом Дэнни. Лоттина мама, уверенная, что ее муж погиб, увезла дочь из Нитербриджа, потому что ей было невыносимо жить здесь без Тома.

Лотти была совсем маленькой и совершенно забыла, что когда-то жила в волшебном зоомагазине. Когда мама уехала работать во Францию, Лотти злилась, что та ее бросила и отправила к дяде Джеку, в какой-то крошечный городок, – и заранее настраивалась на то, что ей здесь не понравится. Но тогда она еще не знала, что дядин зоомагазин волшебный и здесь живут говорящие животные, которые очень любят поговорить, хотя, по идее, должны бы почаще молчать, чтобы не выдать себя посторонним. Теперь Лотти уже и не представляла, как она раньше жила без забавных розовых мышей и, самое главное, без Софи.

Для нее стало большим потрясением узнать, что симпатичная комната, куда ее поселили, – очень уютная, с розовыми занавесками в горошек, – когда-то была ее спальней и что она унаследовала от папы магические способности, а значит, она сама тоже волшебница. Лотти пока еще только училась магии, но с помощью Софи, своего фамильяра, уже делала невероятные вещи – иногда даже опасные. Но ей еще никогда не было так тревожно и страшно, как в эти минуты. Ей предстояло заново знакомиться с собственным папой, и она совершенно не представляла себе, как это сделать. Никакая магия тут не поможет.

* * *
Лотти медленно вошла в кухню, гладя Софи по голове и даже не осознавая этого.

«Я люблю тебя. И он снова тебя полюбит. Не грусти…» – мысленно проговорила Софи и передала Лотти побольше уверенности и силы, чтобы та смогла улыбнуться папе.

– Извини. Я не должна была убегать. Просто ты… так неожиданно появился.

Папа так и сидел за столом, обхватив двумя руками чашку с нетронутым кофе, и во все глаза смотрел на Фреда, самого умного, самого бесшабашного, самого смелого и неугомонного из всех розовых мышат, который готовился продемонстрировать, как ловко он перепрыгнет через чашку с кофе.

Папа, кажется, вовсе не удивлялся тому, что беседует с мышью, отметила про себя Лотти. Может быть, он забыл, кто он такой, но по-прежнему понимал говорящих животных и их магию.

– Фред, не надо! – воскликнула Лотти, когда мышонок начал разбег.

Каким бы растерянным и больным ни казался папа, его реакция была отменной. Лотти даже не успела понять, что произошло, но уже в следующую секунду Фред, которого папа держал за хвост, висел над чашкой вниз головой. С его усов в чашку падали капли кофе.

– Лотти! Это ты виновата! Ты меня отвлекла! – пропищал Фред, сердито дернув усами.

– Извини. Я уверена – ты бы запросто через нее перепрыгнул. Я просто боялась, что кофе слишком горячий.

Лоттин папа с серьезным видом вручил Фреду носовой платок, и тот принялся яростно вытираться.

– Я сварю новый кофе, – пробормотала Лотти, забрав чашку со стола.

– Он может выпить и этот! Мои усы абсолютно чистые! – возмутился Фред. Он с гордым видом прошел через стол (носовой платок, который он повесил на шею на манер полотенца, развевался, как длинная мантия на ветру), забрался в карман папиной желтой куртки и накрылся платком, как одеялом. Все это он проделал с таким величавым достоинством, которого в крошечном проказливом мышонке никто бы не заподозрил.

Лотти удивленно приподняла брови. Да, для мышонка Фред был поразительно дружелюбным – мыши обычно стеснительны и пугливы, – но даже ему нужно было какое-то время, чтобы привыкнуть к новому человеку. По крайней мере, привыкнуть настолько, чтобы так вот запросто забраться к нему в карман.

– Кажется, животные меня любят, – заметил папа, озадаченно глядя на свой шевелящийся карман.

– Конечно, они тебя любят! – сказала Софи, глядя на папу испепеляющим взглядом. – Это был твой магазин! У тебя есть магическая связь с животными, как и у всех членов вашей семьи.

Лоттин папа потрясенно уставился на Софи, потом обвел взглядом кухню – и взгляд был растерянным и озадаченным. Он явно ничего не помнил и ничего не узнавал. Лотти чуть было снова не выбежала на улицу. Как приступить к разговору? С чего начать? Она назвала ему свое имя, но не сказала, что она его дочь. Просто не знала, как это сказать.

– Я здесь жил? – Папа медленно провел ладонью по деревянной столешнице, словно пытаясь вспомнить кухонный стол на ощупь.

И тут в кухню вошли дядя Джек с Дэнни. Дэнни просто застыл на пороге, вытаращив глаза. Но дядя Джек быстро справился с потрясением и бросился обнять брата.

Лоттин папа напрягся и как будто слегка испугался. Он растерянно взглянул на Дэнни – и, кажется, испугался еще сильнее.

– Это тот, кто я думаю? – шепнул Дэнни, повернувшись к Лотти.

Лотти кивнула:

– Но он об этом не знает. Он вообще ничего не помнит!

Дэнни судорожно сглотнул и снова уставился на своего вновь обретенного дядю.

– Он не узнаёт папу, – с сомнением пробормотал он.

Дядя Джек тоже понял, что его не узнают. Он разомкнул объятия, чуть отстранился и пристально вгляделся в лицо брата.

– Где ты был, Том? – тихо спросил он. – Что с тобой приключилось? – Он повернулся к Лотти: – Лотти… Ты знаешь, кто это?

– Я знаю. Я видела его во сне, – прошептала Лотти, чуть не плача.

– Она… собака… что-то сказала о моей семье, – хрипло проговорил лоттин папа, испытующе глядя на дядю Джека. – У меня есть семья? – Он посмотрел на Дэнни. – Это вы, да? Мальчик кого-то мне напоминает.

Дядя Джек тяжело опустился на стул.

– Дэнни твой племянник. Мой сын. Он очень похож на тебя в детстве. Неудивительно, что ты увидел в нем что-то знакомое.

Дэнни обнял Лотти за плечи, и она с трудом сдержалась, чтобы его не оттолкнуть. Он пытался ее поддержать. И Дэнни не виноват, что папа узнал его, а не свою собственную дочь.

– Значит, ты мой брат? У меня есть брат? – Лоттин папа растерянно улыбнулся, словно ему самому в это не верилось.

– Ты правда не помнишь? – спросил дядя Джек.

Лоттин папа покачал головой.

– Нет. Извините… – тихо проговорил он. – Я понимаю, как это грубо с моей стороны. Мне даже не верится, что у меня опять есть семья. Племянник! И племянница? – Он вопросительно взглянул на Лотти.

Лотти покачала головой. Она знала, что они с Дэнни очень похожи: оба черноглазые, оба с темными кудрявыми волосами, как у папы и дяди Джека.

Дядя Джек ждал, что скажет Лотти. Но Лотти молчала, и он положил руку на плечо брата.

– Том, Лотти двоюродная сестра Дэнни. Моя племянница. Твоя дочь.

Папа уставился на нее открыв рот и стал похож на героя мультфильма в состоянии крайнего изумления. Не хватало лишь знака вопроса, плывущего у него над головой.

– У меня есть дочь?! – прошептал он, пристально глядя на Лотти, будто пытаясь запечатлеть в памяти каждую ее черточку. Он застенчиво опустил голову, а потом поднял взгляд и на этот раз посмотрел Лотти прямо в глаза. – Сколько тебе лет? – спросил он так тихо, словно ему было больно оттого, что приходится задавать этот вопрос. Так же больно, как Лотти – его услышать. Ведь это же ее папа, он должен знать!

– Почти одиннадцать, – пробормотала она.

Папа поднялся из-за стола и шагнул к ней.

Лотти еще крепче прижала к себе Софи. Ей хотелось попятиться, может быть даже сбежать. Но ноги как будто приросли к месту. Просто папа оказался совсем не таким, каким должен быть папа. Вот в чем дело. Она мечтала, что он вернется и обнимет ее крепко-крепко. Так крепко, что ей станет трудно дышать. Она представляла, как он скажет ей, что он ужасно скучал и по ней, и по маме. И объяснит, что злая колдунья держала его в плену восемь лет и он не мог даже пошевелиться, не то что сбежать, иначе он бы уже давно вернулся домой. Но все получилось совсем не так, как она представляла. И Лотти была к этому не готова.

Она была не готова к такому папе.

Это был совершенно чужой человек, растерянный, неуверенный, почти испуганный. Пусть даже внешне похожий на папу с тех фотографий, которые столько лет были главным сокровищем Лотти. И теперь она видела, что унаследовала от него свои длинные угольно-черные ресницы. Паучьи лапки, как называла их мама, когда хотела ее поддразнить. Мама! Лотти совсем не подумала, каково будет маме. Ее муж вернулся спустя столько лет – но он совсем ничего не помнит. Не помнит, как они были вместе. Лотти закусила нижнюю губу. Сейчас ей не хотелось об этом думать.

Софи ткнулась носом Лотти под подбородок, вырвалась у нее из рук и прыгнула прямо навстречу папе.

Папа ловко поймал ее на лету и тихонечко охнул.

– Я не такая тяжелая, – строго сказала Софи, и Лоттин папа виновато потупился. – Лотти меня закармливает шоколадом. – Софи тяжко вздохнула, а Дэнни хихикнул.

Лотти не слышала, что сказала Софи. Она была слишком удивлена. Софи – ее фамильяр, они делят друг с другом все мысли и чувства, и Лотти почти всегда знает, что замышляет Софи. Но этот прыжок стал для нее неожиданностью.

Очевидно, Софи доверяла папе. Даже если ему не доверяла Лотти.

«Лотти, я знаю, тебе сейчас тяжело. Но он хороший человек. От него правильно пахнет». Сообщение Софи обволокло мысли Лотти, словно мягкий густой шоколад. Лотти вздохнула, шагнула навстречу папе и робко подняла руку. Теперь они вместе гладили Софи по голове, и их пальцы соприкасались.

У папы были холодные руки. Может быть, из-за нервов. Может быть, из-за того, что он пришел с холода. Но Лотти чувствовала трепет магии под его кожей, и эта магия была ей знакома. Она была точно такой же, как у нее. И чему удивляться? Ведь она унаследовала свою магию от папы.

Это было похоже на их связь с Софи – глубинную связь через магию.

Папа накрыл ладонями Лоттины руки, и Лотти почувствовала его волнение и смущенную радость. Она заметила, что у него большие, красивые руки. Обветренные и шершавые, но добрые и надежные.

Лотти робко подняла глаза. Папа тоже смотрел на нее, и его взгляд в точности повторял Лоттин: радостный и изумленный, но слегка недоверчивый и настороженный. Лотти невольно рассмеялась, и он рассмеялся в ответ. Медленно и осторожно, словно папа боялся, что Лотти его оттолкнет, он привлек ее к себе и обнял за плечи одной рукой, чуть придавив Софи, оказавшуюся между ними.

– Извини, – тихо проговорил он. – Я вижу, что я тебя… разочаровал.

Лотти хотела покачать головой, но поняла, что это будет глупо. Зачем врать из вежливости? Лотти почему-то не сомневалась, что папа знает, что она чувствует на самом деле.

– Но все вернется. Моя память вернется. Я в этом уверен. Здесь, в магазине, сама атмосфера… Не знаю. Как будто воспоминания плывут прямо в воздухе. И если – когда – они подплывут ближе, я их схвачу и верну. – Он кивнул. – Честное слово. – И добавил так тихо, что его услышала только Лотти: – Сколько лет без тебя я пропустил…

Лотти знала, что это был не вопрос, и поэтому не стала отвечать. Ей удалось улыбнуться, но глаза защипало от слез, и она тоже обняла папу. Ощущения были приятными, но очень странными. Как будто она обнимала кого-то из маминых друзей, кого, по идее, она должна была помнить и кто говорил, что он помнит ее. Вот только папа ее совершенно не помнил.

– Вот и прекрасно. А теперь, когда вы пришли в чувство, отпустите меня! – сердито тявкнула Софи, вырвалась из их объятий и совершила опасный прыжок с папиных рук прямо на стол, где и уселась, возмущенно пыхтя. – Кто я, по-вашему, – плюшевая игрушка?!

– Будь ты игрушкой, от тебя было бы больше пользы, – раздался сварливый голос откуда-то с пола. Лотти испуганно подскочила на месте. – Ну, что? С возращением, Том. Наконец-то. Ни одной весточки за столько лет. Ни письма, ни открытки. Элементарная вежливость? Нет, не слышали!

Гораций, старый попугай жако, редко когда покидал свою жердочку в витрине зоомагазина, но, судя по всему, сегодня сделал исключение. Он неуклюже взмахнул крыльями – он был очень старым и почти не летал, – запрыгнул на стул, а оттуда уже перебрался на стол и уселся рядом с Софи. Она надменно дернула усами, но ничего не сказала. Все животные в магазине побаивались Горация: он жил здесь так долго, что казалось, он был всегда – и все равно оставался загадкой для всех остальных обитателей магазина. Было в нем что-то странное, что-то далекое и совершенно непостижимое. Он был единственным из животных, кто мог разговаривать с посетителями магазина – с обыкновенными посетителями, далекими от волшебства, приходившими к дяде Джеку за кормом для собак или постельными принадлежностями для хомячков. Конечно, ему приходилось ограничивать свой репертуар детскими стишками и бранными словами, но время от времени он развлекался: говорил что-то осмысленное и лукаво поглядывал на изумленных покупателей своими умными желтыми глазами.

Сейчас его желтые глаза насмешливо смотрели на Софи.

– Чего замолчала? Кошки язык отгрызли? – спросил он, и Софи с отвращением зашипела. Она ненавидела кошек, особенно теперь, когда в магазине поселились зловредные черные котята, которые постоянно ее донимали.

– Такой же добрый и милый, как прежде. Старый огненный птиц, – пробормотал Лоттин папа и ласково потрепал Горация по спине.

Все изумленно застыли. Гораций не возмутился, не отхватил ему пальцы, и папа, похоже, узнал Горация, хотя и назвал его как-то иначе.

– Ты узнал его, да? – спросил дядя Джек, наблюдая, как Гораций топчется на столе и тихонько воркует, явно довольный, что его прежний хозяин взъерошил ему перья.

Лоттин папа моргнул и растерянно посмотрел на Горация, как будто тот все-таки его клюнул.

– Да. Я его помню. Я тебя знаю. – Он улыбнулся. – Я помню…

Лотти беспомощно посмотрела на попугая, распушившего красные перья на длинном хвосте. Он посмотрел на нее, а потом резко расправил крылья, слетел со стола и спикировал ей на плечо, где и уселся, бережно прикусив клювом мочку ее уха. Лотти затаила дыхание. Гораций никогда раньше такого не делал, и она просто не знала, чего от него можно ждать. А вдруг он совсем плохо видит? Если она шевельнется, он запросто может оторвать ей ухо. Нечаянно. Во всяком случае, он скажет, что это вышло нечаянно…

– Смелее, глупышка, – пробормотал попугай ей на ухо. – Не забывай, что меня он знал целых пятнадцать лет, а тебя только два года. Это совсем ничего не значит. Мы вернем ему память.

– Почему он назвал тебя огненной птицей? – спросила Лотти, до сих пор не оправившись от потрясения, что Гораций с ней заговорил. Обычно он обращался к ней лишь для того, чтобы раскритиковать в пух и прах ее домашние задания.

– Потому что я и есть огненная птица. Феникс. Произнеси по буквам!

Лоттино правописание заметно улучшилось с тех пор, как строгий старый попугай взялся помогать ей готовиться к школьным диктантам, но этого слова она не знала.

– Ф – Е – Н – Е…

– «И»! Безударная «И»! – воскликнул Гораций, топчась у нее на плече. – ФЕ-НИКС! – Он возмущенно встопорщил перья и стал похож на рассерженную метелку для пыли.

– Я запомню, – пообещала Лотти. И только потом до нее дошло, что именно сказал Гораций. – Ты феникс? Я думала, ты попугай!

– Я попугай.

– Но ты же сказал…

Гораций тяжко вздохнул, как будто его удручала непроходимая тупость Лотти.

– Я феникс инкогнито. – Он сердито взглянул на нее. – И если бы в вашей так называемой школе учили чему-то еще, кроме плохой поэзии и всяких пакостей о древних египтянах, ты бы знала, что это значит. Я маскируюсь.

– Фениксы могут принять любой облик, Лотти, – объяснил дядя Джек. – Гораций был попугаем уже много лет. Я почти и забыл, кто ты на самом деле, – добавил он, улыбнувшись Горацию.

Гораций рассерженно фыркнул, алые перья у него на хвосте внезапно вспыхнули искрящимся пламенем – красным, розовым и золотым. Все как один сделали шаг назад, а Лотти испуганно замерла, опасаясь, что у нее загорятся волосы.

– Извини, я пошутил, – сказал дядя Джек своим лучшим успокоительным голосом, которым он обращался к впавшим в истерику мышам. – Конечно, я помню, кто ты. Просто я уже стал привыкать к твоему попугайскому облику. Ты не менялся с тех пор, как… – Он замолчал, не договорив.

– С тех пор как он уехал, да, – резко проговорил Гораций и еле слышно добавил: – Почему-то не было настроения. – Он перестал искрить хвостом, вернув перьям их прежний цвет, и аккуратно потянул Лотти клювом за волосы. Потом пристально посмотрел на ее папу, склонив голову набок и нервно переминаясь с лапы на лапу. Лотти почувствовала, как его когти легонько царапают ей плечо.

Том подошел ближе и протянул руку, приглашая Горация перебраться к нему. Попугай как будто слегка застеснялся, но все-таки перешел на протянутую руку Тома, вскарабкался к нему на плечо и потерся клювом о его щеку.

Лотти с изумлением наблюдала за ним. Она ни разу не видела, чтобы Гораций проявлял столько чувств. К кому бы то ни было. Она вопросительно взглянула на Дэнни: мол, ты видел такое?

Дэнни неуверенно ей улыбнулся. Наверное, он думал, что она сейчас разревется.

– Значит, феникс? – пробормотал он. Это была безопасная тема для разговора. Уж куда безопаснее, чем неожиданное возвращение Лоттиного папы. Лотти помнила, как ее брат изменился в лице, когда она сказала ему, что ее папа, наверное, жив. Дэнни потерял маму, когда ему было семь лет. Они оба выросли в неполных семьях (Дэнни с папой, а Лотти с мамой), и это единственное, что у них было общего. Хотя нет, не единственное. Они оба знали о магии и о волшебном зоомагазине.

– Да. А что еще делают фениксы? Я не помню. – Лотти нахмурилась, наблюдая, как ее папа что-то ласково шепчет Горацию. Она не знала, чего ей хочется больше: завидовать старому попугаю – или радоваться, что папа нежничает с Горацием, а не с ней. Все-таки ей нужно время, чтобы к нему привыкнуть.

– Это противоестественно – все это пламя на перьях. Показуха, и только, – пробурчала Софи, но негромко, а так, чтобы ее слышали только Лотти и Дэнни. Ее всегда злило, если кто-то получал больше внимания, чем она сама.

– Кажется, фениксы исполняют желания, – прошептал Дэнни. – Или это сфинксы?

– Сфинксов не существует! – воскликнула Лотти. – Правда?

Дэнни пожал плечами:

– А ты догадывалась, что в витрине нашего магазина сидит феникс?

– Фениксы умирают и возрождаются в пламени, – сказала Софи. – И они исполняют желания, если сбросят тебе перо и ты сумеешь его поймать.

– И выглядят как побитые молью старые попугаи, – добавил Дэнни и хохотнул как-то уж слишком громко.

Гораций резко вскинул голову. Возвращение Лоттиного папы, похоже, вернуло ему волю к жизни. Он сердито уставился на Дэнни, а потом вдруг заискрился и засверкал. Его желтые глаза сделались круглее и шире, его гипнотический взгляд завораживал. Свет, окружавший Горация, постепенно сгустился в плотное облако, а когда он погас, на руке Тома сидел уже не старый, побитый молью попугай, а огромный филин.

Дэнни тихонечко ахнул. Но его напугали не острые когти и не загнутый клюв очень грозного вида. Его напугал хищный взгляд птицы, еще две секунды назад бывшей вполне безобидным, хотя и ворчливым старым попугаем.

«Точно так же, наверное, он смотрит на свою добычу…» – подумала Лотти. Ее сердце бешено колотилось в груди. И только упрямое бесстрашие Софи удержало ее на месте. Внутри все кричало: беги, беги!

Дэнни судорожно сглотнул. Иногда они с Лотти могли читать мысли друг друга – видимо, потому, что они состояли в достаточно близком родстве и оба имели врожденные магические способности, – и теперь Дэнни с беспокойством взглянул на Лотти.

– Как я понимаю, семечки подсолнечника его уже не устроят…

Глава 2

Дядя Джек тревожно смотрел на Горация, который царственно восседал на руке его брата и разглядывал магазин с таким видом, словно видел его в первый раз.

Лоттин папа почесал Горация за перьевыми ушками, и тот втянул голову в плечи и блаженно зажмурился. Потом удивленно распахнул глаза.

– Я уже и забыл, – пробормотал он, – какое хорошее зрение у хищных птиц. – Он посмотрел на буфет в углу кухни. – Ты знаешь, что там, под буфетом, паук? – спросил он у дяди Джека.

Лотти поморщилась, а Софи с отвращением шмыгнула носом. Они обе терпеть не могли пауков.

Именно в эту минуту мышонок Фред решил, что пора прекращать дуться, и выбрался из кармана куртки Лоттиного папы.

Абсолютно не замечая огромную хищную птицу буквально в метре от себя, Фред, топоча лапами, прошел через кухонный стол и встал перед Лотти, сердито встопорщив усы.

– Ты собираешься извиниться? – спросил он, воинственно взмахнув хвостом.

– Фред! – вскрикнула Лотти.

– Да! Это я! Тот самый мышонок, кого ты так сильно обидела. Я, знаешь ли, не ядовитый. Мои усы не испортят кофе. Мыши очень опрятные и чистоплотные, если ты вдруг не знала. Так ты собираешься извиниться?

– Нет! Фред, смотри…

– Ну и ладно! – Фред трагически дернул усами. – Я ошибся в тебе, Лотти Грейс, теперь мне все ясно. Вот уж не думал, что услышу от тебя такое… такое мышененавистническое высказывание! – Он развернулся, гордо взмахнув хвостом, но потом эмоции взяли верх – розовые мыши вообще очень эмоциональны, – и он поплелся к краю стола, повесив голову и уныло волоча за собой хвост.

– Я имела в виду совершенно другое… Ой, Фред, осторожней! Гораций, нет!

Фред резко метнулся на другой край стола. Его мышиный инстинкт все же сработал. Он был изнеженным «тепличным» мышонком, выросшим в безопасном зоомагазине, где на него никто никогда не охотился, но в стремительном взлете Горация, в свисте его мощных крыльев явно сквозила угроза.

Лотти бросилась к Фреду, но Софи ее опередила. Она схватила Фреда зубами и нырнула под стол. Лотти упала на них сверху. Гораций с хриплым криком промчался прямо над ними, на лету развернулся и уселся на стойку буфета, яростно сверкая глазами.

– Ого! – Дэнни помог Лотти встать. – Жалко, я не успел заснять этот прыжок. Но ты уже вряд ли сумеешь его повторить, да? А то можно было бы выложить ролик в Сеть, и мы бы разбогатели на одних только просмотрах.

Лотти не обратила на него внимания:

– Софи, с тобой все в порядке? Ой, нет. У тебя кровь!

– Этот глупый hibou[1] меня поцарапал! Задел когтями! – Софи задыхалась от возмущения, ей уже не хватало слов, и она сердито залаяла на Горация, который сидел рядом с вазой с цветами и раздраженно шипел. Кажется, ему было немного неловко и стыдно за себя.

– Вот так всегда! – Фред сердито выдернул свой хвост из пасти Софи. Надо сказать, хвост нисколько не пострадал, Софи прикусила его между зубами, но Фред все равно трагически застонал, как будто хвост был непоправимо испорчен. – Она набросилась на меня, а ты спрашиваешь у нее, все ли с ней в порядке! Посмотри на мой хвост! Посмотри! Он весь мокрый. Она обслюнявила мне весь хвост!

– Извините! – возмутилась Софи, вмиг забыв о своей оцарапанной лапе. – Я собака воспитанная! Не слюнявая!

Лотти подхватила Фреда и усадила к себе на ладонь, стараясь думать о чем-нибудь утешительно-успокоительном, что было непросто, потому что ее раздирали самые противоречивые чувства: ей хотелось стукнуть Горация по голове чем-нибудь тяжелым, и одновременно она еле сдерживала смех. Но смеяться было никак нельзя.

– Фред, пожалуйста, успокойся. Софи не хотела тебя обидеть. Она пыталась тебя спасти. Честное слово. Ты не видел Горация? Он хотел тебя съесть! – сказала Лотти и только потом поняла, что сказала что-то не то. Теперь Фред, чего доброго, забьется в истерике и еще долго не успокоится.

Но Фред резко выпрямился у нее на ладони – десять сантиметров чистой пушистой ярости и оскорбленного достоинства – и скрестил передние лапы на груди.

– Да, конечно. Гораций. Попугай. В жизни не слышал такой дурацкой отговорки. Постыдилась бы, Лотти.

– Он уже не попугай, а сова. То есть филин. Смотри… Ой. – Лотти растерянно замолчала, потому что Гораций опять превратился в серого попугая с красными перьями на хвосте. Его глаза как-то странно блестели. Кажется, он пытался изображать смущение и при этом очень старался не рассмеяться.

– Филин! Да! – Бедняга Фред чуть не расплакался от возмущения. Он спрыгнул на стол и решительным шагом направился к Лоттиному папе с явным намерением снова забраться к нему в карман. – Ты надо мной издеваешься, Лотти. Ты нарочно так делаешь. Как ты можешь быть такой жестокой! – Он нырнул в карман куртки Тома, не заметив, как хищно Гораций дернулся в его сторону. Видимо, даже в облике попугая в нем еще оставались какие-то совиные инстинкты. – Мне снова нужен платок. Мне надо укрыться от мира, – пропищал Фред, и Лоттин папа услужливо опустил платок в карман.

Все облегченно вздохнули, и дядя Джек пошел ставить чайник.

– Мне нужно пирожное, – жалобно заскулила Софи, подняв лапу с уже почти и не заметной царапиной. – Вы же видите, я истекаю кровью!

Дядя Джек не стал спорить и послушно открыл буфет.

– Что там? – Софи мгновенно воспрянула духом. – Есть шоколадные кексы? Мне категорически необходим шоколадный кекс! – Она помедлила и тяжело вздохнула, словно оценивая свои шансы, которые явно стремились к нулю. – Профитроли? Одна маленькая профитролинка? Ну, хотя бы печенье…

Дядя Джек пожал плечами:

– Шоколадные мини-рулетики…

Софи закатила глаза. Было вполне очевидно, что шоколадные мини-рулетики уж никак не послужат достаточной компенсацией за ее невыносимые страдания.

– Мне нужно минимум три штуки, – сказала она дяде Джеку, пронзив его стальным взглядом.

– Две! – решительно объявил Дэнни. – Там всего шесть в упаковке.

– А он, может быть, и не захочет! – Софи элегантно кивнула Лоттиному папе, потом подошла к нему, нарочито хромая, и уставилась на него снизу вверх большими печальными трогательными глазами. – Ведь ты понимаешь, что мне очень-очень нужен шоколад? Да? Гораздо больше, чем тебе.

Лоттин папа задумчиво посмотрел на нее.

– Вообще-то я тоже люблю шоколад, – сказал он с виноватой улыбкой. – И ты сама говорила, что Лотти тебя закармливает шоколадом. И у меня тоже был очень насыщенный день.

Софи нахмурилась и пошла гипнотизировать Лотти умильным взглядом.

– Нет. Я тоже хочу шоколадный рулетик. Ты и так уже выпросила две штуки. Не будь поросенком, Софи. – Лотти взяла Софи на руки, и это было ее ошибкой. Ну как устоять перед этими дрожащими усиками и огромными горестными глазами. – Ну, хорошо. Я с тобой поделюсь. Дам тебе половину своего рулетика.

Софи ласково лизнула ее в щеку.

– Ты хорошая девочка, Лотти, ma belle[2], – пробормотала она, щекотно уткнувшись носом Лотти в ухо.

Они сидели за большим столом в кухне и старались почувствовать себя одной большой дружной семьей, но им все равно было неловко и неуютно. Никто не завел разговор о том, что будет теперь, когда Лоттин папа вернулся домой. О том, как все изменится. Словно никто не хотел обсуждать эту тему, никто не хотел об этом говорить.

Хотя Лотти очень хотела. Просто не знала, с чего начать.

Чтобы нарушить неловкое молчание, дядя Джек заговорил о Горации и о его превращении. Он поставил на стол блюдце с семечками, Гораций, устроившись рядом с блюдцем, принялся задумчиво рассматривать угощение.

– Это хорошие семечки, маслянистые, – сказал дядя Джек.

Гораций подхватил семечко клювом и тут же его уронил.

– Хочешь сочную толстую мышку? – спросил Дэнни.

Гораций демонстративно повернулся к нему спиной, но когда Дэнни принялся ухать по-совиному, сердито глянул на него через плечо.

– Детей должно быть видно, но не слышно. Особенно если они говорят только глупости.

Дэнни облизал испачканные шоколадом пальцы и ухмыльнулся, но дядя Джек тяжело вздохнул:

– Вообще-то в чем-то он прав. Э… Гораций? Ты останешься попугаем или опять превратишься в филина? Если да, тогда надо что-то решать. Насчет твоих… э… пищевых привычек.

– Папа имеет в виду, что не надо питаться зверюшками из нашего магазина, – пояснил Дэнни, и Лотти чуть не подавилась кусочком рулетика.

– Каждый из нас совершает ошибки. Я на секунду забылся, – проворчал Гораций. – Поддался глупому раздражению на мальчишку. После такого-то потрясения, когда Том вернулся…

Лотти кивнула. Папино возвращение потрясло всех. И было так странно слышать, как Гораций называет ее папу Томом. Хотя, если подумать, что в этом странного? Феникс знал ее папу задолго до того, как тот стал папой.

– И ты все это время не менял облик? – нахмурился Том. – Сколько лет? – спросил он, и его голос дрогнул. – Сколько лет меня не было?

– Восемь, – прошептала Лотти.

Том так побледнел, что это было заметно даже под загаром.

– Восемь лет?! Не может быть! – Он уставился на свои руки, а потом тяжело вздохнул. – Кого я хочу обмануть? Конечно, так все и было. Но мне казалось, что я отсутствовал не так долго. Как такое возможно? Почему я ничего не помню?

– Совсем-совсем ничего? – робко спросила Лотти.

Папа покачал головой.

– Почти ничего. Только долгую дорогу домой. Помню, как я тайком пробирался на корабли. На какие-то грузовики. Я знал, что мне нужно добраться в какое-то важное место. Хотя и не знал, куда именно. Теперь-то я понимаю, что возвращался домой. – Он на секунду умолк и добавил: – И единороги. Я помню единорогов. – Он настороженно оглядел всех сидящих за столом, словно боялся, что они ему не поверят, и снова уставился на свои руки.

Когда он поднял глаза, все, кто был в кухне, кажется, затаили дыхание.

– Что?

Дядя Джек медленно поставил на стол чашку с кофе:

– Когда ты уехал… восемь лет назад… ты поехал искать единорогов. В джунглях у подножия Гималаев.

Том задумчиво кивнул.

– Я их нашел, – сказал он. Потом покачал головой: – Но я не помню, почему я к ним поехал. Не помню, что было раньше. – Он растерянно нахмурился и опять побледнел, словно ему стало плохо.

– Я сомневался начет единорогов. Я тебе не поверил. На самом деле я пытался отговорить тебя ехать. Я говорил, что это глупо, бессмысленно и безответственно, – сказал дядя Джек. – Никто не хотел, чтобы ты уезжал. Но ты был уверен, что слухи не врут. Ты уверен, что единороги действительно существуют? – Его голос дрогнул, словно он об этом мечтал, но боялся надеяться.

Но Лотти нисколько не интересовали единороги – по крайней мере, не прямо сейчас.

– Это все было подстроено! – выпалила она. – Это Пандора распустила слухи о единорогах. Она хотела тебе отомстить. Хотела разлучить тебя с мамой и со мной!

Папа изумленно уставился на нее.

– Кто такая Пандора? И твоя мама… – Он тихонечко застонал. – Я даже и не подумал… Конечно. Я понимаю, как это сейчас прозвучит, но я и ее тоже не помню. Совсем не помню. Где она?

– Во Франции, – сказала Лотти. – Она там работает. Поэтому я живу здесь. Когда ты пропал, мы переехали в Лондон. Мама не знает о магии. Неужели ты ничего не помнишь?! – сердито выпалила она.

– Совсем ничего. Извини, Лотти. Я не нарочно. Расскажи мне. Кто такая Пандора?

Лотти беспомощно посмотрела на дядю Джека. Ей не хотелось рассказывать папе о его бывшей девушке, превратившейся в сумасшедшую колдунью; это было бы совсем уж странно. Но мысли, теснившиеся у нее в голове, были слишком настойчивы, чтобы так просто от них отмахнуться. Она не могла рассказать папе, но не сумела сдержать эти мысли – и показала.

Софи свернулась калачиком у нее на коленях и передала ей часть своей силы, чтобы придать больше плотности странному видению, внезапно возникшему над столом.

Все смотрели как завороженные на искрящийся серый туман, из которого соткалась картинка: красивая женщина в красном платье – красивая, но зловещая и пугающая – смеялась, запрокинув голову, ее белые волосы развевались, словно на ветру, а перед ней, испуганно съежившись, стояла девочка с черными кудрявыми волосами.

Лотти услышала, как папа яростно втянул в себя воздух.

– Это Пандора, – прошептала она. – А это я…

Картинка менялась. Пандора встревоженно огляделась по сторонам, словно ее что-то насторожило. Ее улыбка поблекла. Раздался грохот – стук могучих копыт, – и на скале над тропинкой, где стояли Лотти и Пандора, появилось огромное сияющее существо. Единорог.

Лотти видела все это раньше, и Софи тогда была с ней, но остальные не видели, хотя Лотти пыталась рассказывать дяде Джеку и Дэнни о том, что с ней произошло. Фред выбрался из кармана папиной куртки и стоял на столе на задних лапах, взволнованно теребил хвост в передних, подпрыгивал на месте и пронзительным писком подбадривал Лотти и серебристо-белого единорога, который прогнал Пандору прочь. Который ее напугал. Лотти с Софи остались одни в темноте на Нитербриджском холме.

– Ох, Лотти, – пробормотал дядя Джек, когда видение померкло. – Прости меня, Лотти. Не то чтобы я тебе не поверил – но я не думал, что все было так…

– Тише! – шикнула на него Софи. – Это еще не все. Смотри!

Лотти моргнула. Над столом опять заклубился серебристый туман, но на этот раз его вызвала не она. Она посмотрела на папу и подумала, что, наверное, она сама выглядит точно так же, когда создает видения: брови чуть нахмурены, взгляд задумчивый и отрешенный.

Из тумана снова соткался серебристо-белый единорог, но теперь он был другим. По-прежнему очень красивым, но до боли печальным. Он стоял, низко опустив голову, и смотрел в неглубокую быструю речку – Лотти не видела воду, но догадалась, что он изучает свое отражение.

Внезапно единорог из видения запрокинул голову к небу и издал громкий победный крик. Потом развернулся и умчался галопом в густые заросли леса. Лотти затаила дыхание. Она испугалась, что единорог может пораниться об острые ветки. Единорог мчался по лесу, не разбирая дороги, а потом деревья вдруг расступились, и за ними открылась поляна, затянутая туманной дымкой. Единорог выбежал на поляну и остановился. Он шумно дышал, его бока раздувались, рог сверкал в лучах солнца, поднявшегося над лесом.

Непонятно откуда, словно соткавшись из солнечного сияния, на поляну вышел еще один единорог – маленький, явно ребенок, сам золотистый, как солнышко. Девочка-единорог потерлась головой о шею большого серебристого единорога, и они вместе пошли навстречу восходящему солнцу и исчезли из виду, исчезли вместе с видением.

– Значит, ты что-то помнишь? – Лотти с надеждой взглянула на папу. – Это видение вызвал ты. Потому что я точно такого не помню. Когда это было?

– Мне это приснилось, – пробормотал папа. – Теперь я вспомнил. Все такое туманное, смутное… Но я помню маленького золотого единорога. Это девочка, да. Она напомнила мне, кто я на самом деле – по крайней мере, напомнила мне, что я кто-то другой. И конечно, это была ты. – Он нахмурился, пристально глядя на Лотти. – Тогда я не понял. Я потерялся в облике единорога, а эта девочка-единорог… Она позвала меня домой. Она привела меня домой. Это была ты, Лотти. Ты помогла мне вернуться к тебе. – Он резко поднялся из-за стола и сгреб Лотти в объятиях. Именно так, как она и хотела: обнял ее крепко-крепко, прижал к себе, закружил по комнате. – Какая ты умница!

– Я не понимаю, – пробормотал Дэнни, по-прежнему глядя в пустоту над столом, где раньше были видения, а теперь кружились пылинки, искрящиеся в солнечном свете, льющемся в окно. – Лотти, ты же вроде бы говорила, что Пандора выдумала единорогов, чтобы твой папа отправился в это безумное путешествие?

– Нет. Они существуют на самом деле, я точно знаю. Я их нашел. Вы же видели, да? – Папа оглядел всех присутствующих за столом. – Вы разве не поняли, что они настоящие? – Он снова крепко прижал к себе Лотти и бережно усадил ее обратно на стул. – Хотя да. Наверное, трудно понять. Но они действительно существуют. Пожалуй, это единственное, в чем я уверен на сто процентов. Они были там, в джунглях. И я был с ними. – Он на секунду умолк и нахмурился. – Значит, это была Пандора? Женщина в красном платье?

– Ты ее тоже не помнишь?! – обрадовалась Лотти. Она бы очень расстроилась, если бы он забыл маму, но помнил Пандору, эту зловредную хитрую ведьму, пытавшуюся превратить Лотти в свою маленькую рабыню.

Он передернул плечами:

– Не помню. И хорошо, что не помню.

– Она злая и подлая, Том, – очень серьезно проговорил дядя Джек. – И она сейчас здесь, в Нитербридже. Она знает, что Лотти твоя дочь, и не может с этим смириться. Она любила тебя первой. Ей была невыносима сама мысль о том, что у тебя есть своя жизнь. Что ты принадлежишь не ей. Это она восемь лет назад распустила слухи о единорогах. Она знала, что слухи дойдут до тебя и ты захочешь поехать на поиски. Она знала, что ты сходишь по ним с ума.

– Это не слухи, – упрямо сказал Лоттин папа. – Я их нашел. Я их чувствую даже сейчас. Но что-то заставило меня забыть обо всем, что было прежде. Лотти, ты думаешь, это все из-за Пандоры? – Он явно встревожился. – Держись подальше от этой женщины. Она очень опасна.

Лотти сердито уставилась на него. Он уехал искать своих единорогов, бросив их с мамой на восемь лет, а теперь вдруг появился и прямо с ходу принялся командовать, что ей делать.

Папа невесело усмехнулся:

– Да, я понимаю. Если твоя мама не знает о магии, тебе приходилось справляться со всем самой. И ты вполне обойдешься и без моих поучений.

Лотти робко улыбнулась ему. Она чувствовала себя канатоходцем на туго натянутом, звенящем канате, протянутом над пропастью между ее собственными чувствами и чувствами папы.

– Пандора знает, кто я такая. Но она невзлюбила меня с первой встречи. Еще до того, как узнала, что я твоя дочка. Я не дала ей залезть ко мне в голову, и ее это взбесило. У нее мания всех контролировать.

– У тебя был плохой вкус, дядя Том, – заметил Дэнни, сосредоточенно объедая шоколадную глазурь со своего рулетика.

Лоттин папа нахмурился, но не сердито, а озадаченно.

– Да, наверное, – кивнул он.

– Она сказала, что убила тебя, – прошептала Лотти. – Вот почему она так разозлилась, когда узнала, что я твоя дочь. Она думала, что стерла тебя с лица земли, а потом вдруг обнаружила, что твоя кровь и твоя магия все еще живы.

– Мое наследие, – пробормотал папа, с гордостью глядя на Лотти. – Только я сам тоже жив. Странно, что она думала, будто я умер. Если она была связана со мной так тесно, она должна была знать, что я жив.

– Она не знала, что единорог – это ты, когда ты появился в первый раз, – задумчиво проговорила Лотти. – В тот раз, который я показала. Когда ты прогнал ее с холма. Но когда ты спас меня в следующий раз, она разглядела тебя как следует и закричала. Вот тогда-то я и поняла, что ты – это ты. А в первый раз, когда ты меня спас, я подумала, что это был дядя Джек.

Папа устало покачал головой:

– Я тебя спас. Мне казалось, что это было во сне. Девочка, такса, это ужасное существо в красном платье…

Лотти кивнула:

– Сначала я тоже думала, что это сон. Но это было на самом деле. Ты был огромным серебристым единорогом, и ты прогнал Пандору. Ты сказал, что всегда придешь мне на помощь, если я позову.

«Как и положено настоящему па-пе», – мысленно добавила она.

– Я знал, что мне надо ехать, – пробормотал папа. – И я точно знал, что это важно. И почему-то я знал, в какую сторону надо ехать. На какие из кораблей пробраться «зайцем». – Он улыбнулся, увидев их потрясенные лица. – Все же я какой-никакой колдун и могу хорошо спрятаться, когда нужно. Я возвращался к тебе, моя девочка. – Его лицо было сосредоточенным и даже мрачным, но когдаон прикоснулся к руке Лотти, прикосновение ощущалось на удивление нежным. – Да, получилось, что я тебя бросил. Но я не хотел уезжать так надолго. Теперь я вернулся, и я никогда больше тебя не оставлю, Лотти. Честное слово. Я буду не просто красивым конем из сна – я буду рядом и буду беречь и защищать тебя. – Он посмотрел ей прямо в глаза. – Я тебя не оставлю, Лотти. Если только ты сама не попросишь меня уйти. Я вижу, ты во мне не уверена. Я не такой папа, которого ты хотела. Я тебя бросил, я тебя забыл, и теперь я вернулся, но как бы только наполовину. Если ты хочешь, чтобы я ушел и все стало как прежде, я пойму и не обижусь. Решать тебе.

Лотти изумленно уставилась на него. Она не ожидала, что папа почувствует ее растерянность, и сомнения, и обиду, что все получилось не так, как ей представлялось.

– Я… я не знаю, – прошептала она. – Я не знаю, что тебе сказать. Я так мечтала, что ты вернешься. Я столько раз видела тебя во сне. – Она сделала глубокий вдох, чтобы слегка успокоиться. – А теперь ты вернулся… – Она посмотрела на Софи и увидела в ее взгляде ту же робкую надежду, которая теплилась в ее собственном сердце. – И мы хотим, чтобы ты остался с нами.

Глава 3

Да, это правда, размышляла Лотти у себя в комнате на чердаке. Ей хотелось, чтобы папа остался. Но было так странно знать, что он сейчас в доме, в комнате, расположенной прямо под ее спальней. Интересно, подумала Лотти, он сейчас тоже не может заснуть?

Да уж, как тут уснешь, когда в голове крутится столько мыслей?! Как сообщить маме о папином возвращении? Все ли в порядке с Дэнни? Может, он тоже не спит, думает о своей маме и мечтает о том, чтобы и его мама тоже вдруг оказалась жива? Как она скажет о папе Руби и всем остальным? Как она объяснит, что у нее снова есть папа?

Софи тихонечко подобралась поближе к Лотти и улеглась головой на подушку. До этого она лежала, свернувшись калачиком, в изножье кровати, словно уютная плюшевая игрушка, и дышала медленно и глубоко, пока Лотти угрюмо размышляла, что ей бы тоже хотелось вот так вот спокойно заснуть.

– Я не спала, Лотти, – прошептала Софи ей на ухо. – Я просто решила, что тебе нужно время подумать. Времени у тебя было много, но ты по-прежнему вертишься и брыкаешься так, что я не смогла бы заснуть, даже если бы захотела. Давай лучше поговорим. И, пожалуйста, не вертись. Это так раздражает, когда ты ерзаешь.

Лотти хихикнула. Ее всегда веселили командирские замашки Софи. Иногда это даже приятно, когда тебе говорят, что надо делать. Когда о тебе заботятся.

– Ну, что? Он такой же, каким ты его помнишь? – спросила Софи.

– Я не знаю. На самом деле я его почти и не помню, – призналась Лотти. – Я была совсем маленькой. И мама почти ничего не рассказывала о папе, поэтому я не могу помнить о нем даже с маминых слов. – Она тяжело вздохнула.

Софи ласково ткнулась носом ей в щеку:

– Ты можешь сама создать новые воспоминания, Лотти, ma belle. Глупо переживать об отсутствии старых воспоминаний, когда твой папа сейчас здесь, с тобой.

Лотти кивнула.

– Да, наверное, ты права, но мне все равно хочется, чтобы он меня помнил. – Она на секунду замялась. – А то мне начинает казаться, что он меня совсем не любил, если даже не помнит…

Софи долго молчала, ласково пыхтя Лотти в ухо. Потом медленно проговорила:

– Нет, Лотти. Все не так. Он тебя любит. И очень сильно. Мне кажется, что в глубине души ты и сама это знаешь. И там, в глубине, прячутся воспоминания о нем. Просто ты их не видишь.

Лотти тихонечко рассмеялась:

– Ты что, забиралась в мое подсознание?

– Кстати, там интересно, – важно проговорила Софи. – Ты же не против?

– Нет, – сонно ответила Лотти. Ее убаюкивал тихий голос Софи. – Расскажи, что ты там видела.

Софи заворочалась, поудобнее устраиваясь на подушке:

– Нет, лучше я покажу. Закрой глаза и смотри.

Лотти собралась возразить, что она ничего не увидит с закрытыми глазами, но в полудреме уже ничего говорить не хотелось. Она закрыла глаза. Все равно спорить с Софи бесполезно. Лучше послушаться сразу.

Темнота под опущенными веками была мягкой и теплой, и Лотти приснился чудесный сон.

* * *
– Лотти! Лотти! Иди посмотри! Только тихонько, – взволнованно прошептал папа. Лотти – совсем малышка – подбежала к нему по высокой траве в желтых крапинках лютиков. Папа сидел на корточках на вершине невысокого холма и смотрел на что-то внизу.

Лотти с разбегу бросилась ему на шею и повисла на нем, как на дереве, послушно умолкнув, когда он поднес палец к губам.

– Смотри, – шепнул он ей на ухо и развернул лицом к лугу на той стороне холма.

– Ой, какие… – Ее глаза загорелись восторгом. В воздухе над зеленой травой и красными маками плясали бабочки. Лотти еще никогда не видела столько бабочек сразу.

– Красивые, да, Лотти? Я знал, что они тебе понравятся. Они любят яркое солнце. И любят маки.

– Я хочу к ним, – мечтательно проговорила Лотти. – Папа, давай танцевать с бабочками!

Папа улыбнулся:

– Я боюсь их спугнуть. Попробуй сама, без меня. Если я подойду близко, они испугаются и улетят. А тебя, такую малышку, может, и не испугаются.

Лотти с восторгом смотрела на бабочек. Но ей не хотелось на них смотреть, ей хотелось с ними играть. А потом все случилось так быстро, что она сама толком не поняла, что происходит: она выскользнула из папиных объятий и сломя голову бросилась вниз по склону холма, прямо в живое радужное облако трепетных крылышек. Тут она остановилась и замерла. А вдруг бабочки просто исчезнут? Но они как ни в чем не бывало продолжали свой танец над летним лугом. Ей хотелось танцевать вместе с ними, но она не могла даже пошевелиться, завороженная этими удивительными существами, похожими на сказочных фей. Крошечная синяя бабочка пролетела прямо у нее перед носом, а потом на секунду зависла в воздухе, словно хотела рассмотреть Лотти получше. У бабочки было пушистое тельце, синее с фиолетовым отливом, и сиренево-синие крылья. Лотти показалось, что, улетая, бабочка помахала ей крыльями.

Лотти растопырила пальцы, вытянув руки вперед – вдруг какая-нибудь бабочка захочет присесть отдохнуть. «Пожалуйста…» – мысленно твердила она. Она обернулась к папе и увидела, что он тоже стоит, вытянув руки вперед, прямо к ней… Нет, не к ней. К бабочкам. Он шевелил пальцами, словно манил их к себе.

Первая бабочка была шоколадно-коричневой. Лотти была еще маленькой и не разбиралась в оттенках цветов, но она всегда думала, что коричневый – скучный цвет. Однако бабочка, хоть и коричневая, была очень красивой, с ярко-синими круглыми пятнами, словно с глазами на крыльях. Когда бабочка села к ней на рукав, Лотти заметила, что края ее крыльев не ровные, а как будто резные.

Следом за первой бабочкой ей на руку села вторая, потом еще одна и еще – в конце концов их стало столько, что Лотти уже не видела своих рук под живыми перчатками из разноцветных трепещущих бабочек. Она почувствовала, как внутри у нее все звенит от восхитительного тайного восторга, который она испытывала каждый раз, когда видела понравившихся ей животных. Ее папа тоже любил животных. И разговаривал с ними, как с людьми…

Лотти улыбнулась в полусне. «Почему я этого не помню?» – спросила она у Софи.

«Теперь будешь помнить, – ответила Софи и сладко зевнула, показав все свои острые зубы. – Давай спать».

Маленькая Лотти в воспоминании осторожно взмахнула руками. Ей хотелось увидеть, как бабочки полетят все вместе – и они полетели и закружились вокруг нее красочным вихрем, и Лотти смеялась, глядя на папу, который стоял на вершине холма, и смотрел на нее, и очень ею гордился.

* * *
Сладкая нежность этого сна – или воспоминания, Лотти так и не поняла, что это было, – осталась с ней и на следующее утро. Ей казалось, что теперь она знает папу намного лучше. От одного только короткого проблеска памяти. Может быть, Софи сможет показать бабочек и ему тоже? Как было бы здорово разделить с папой это воспоминание!

Лотти встала с постели и бегом спустилась вниз, весело напевая себе под нос. Она не знала, проснулся папа уже или нет. Вчера они с дядей Джеком допоздна засиделись на кухне, и дядя Джек рассказывал папе обо всем, что успело произойти за восемь лет его отсутствия, в надежде, что эти рассказы пробудят его память.

Лотти ворвалась в кухню и с надеждой взглянула на папу. Ей до сих пор приходилось присматриваться повнимательнее, когда она видела папу и дядю Джека вместе. Вот и сейчас ей показалось, что один дядя Джек делает тосты, а второй отчитывает мышонка Фреда и его друга Персика за то, что они снова воруют сахар из сахарницы.

– Вы испортите себе зубы, – сердито хмурился дядя Джек, который был дядей Джеком. – Я, конечно, волшебник и отчасти ветеринар, но мышиная стоматология – это высшая магия, которой я не владею. Так что скоро вы останетесь без зубов.

Фред задумчиво посмотрел на сахарницу и повернулся к Персику:

– Оно того стоит?

– Однозначно! – ответил Персик. Он был чуть темнее Фреда, и по его спинке шла переливчатая малиновая полоска, похожая на пушок на кожуре персика. Персик – он и есть Персик. Его нельзя было назвать по-другому.

Вдвоем они вытащили из сахарницы огромный кусок колотого карамельного сахара, который дядя Джек иногда покупал Софи, поддавшись на ее настойчивые уговоры. Сейчас они деловито толкали этот кусок по столу, явно не собираясь возвращать его на место. Лотти заглянула под стол, чтобы понять, что они будут делать, когда доберутся до края, и рассмеялась, увидев прикрепленную снизу к столешнице систему блоков из ниток, выдернутых из скатерти, и пластиковых крышечек из бутылок. Ради сахара Фред сделает все что угодно. Даже займется изобретательством.

– Это мой сахар! – возмутилась Софи, застыв в дверях кухни. – Эти мыши воруют мой сахар!

– Они тоже любят сладкое, – примирительно проговорила Лотти. – Сколько кусков положить тебе в кофе? – спросила она, пытаясь отвлечь внимание Софи от Фреда с Персиком.

Софи строго взглянула на нее.

– Ты думаешь, что едой меня можно отвлечь от чего угодно? – спросила она, покачав головой.

– Ну, почти от чего угодно? – с надеждой предположила Лотти.

Софи задумчиво нахмурилась, словно прикидывая про себя, не слишком ли раннее сейчас утро, чтобы закатить небольшую истерику.

– Может быть, – снисходительно проговорила она. – Да, сделай мне кофе покрепче. И положи два куска моего сахара. Если эти мелкие паразиты хоть что-то оставили в сахарнице.

Лоттин папа с улыбкой наблюдал за ними. Гораций сидел у него на плече, как всегда с недовольным и слегка раздраженным видом.

– Лотти, а ты хорошо разбираешься в магии? – вдруг спросил папа, и Лотти удивленно обернулась к нему. Он улыбнулся и устало покачал головой. – Извини. Похоже, помимо всего остального, я забыл и о тактичности. Просто мне показалось, что вы с Софи очень близки, и я подумал…

– Софи – Лоттин фамильяр, – сказал дядя Джек. – Вместе они очень сильные. Магии их обучает моя подруга Ариадна. Ты ее знал. До того как уехал, – виновато добавил он. Лотти подумала, что, наверное, вчера вечером дядя Джек повторял эту последнюю фразу не раз и не два.

Том моргнул, потом крепко зажмурился и прошептал:

– Мрак?

– Да! – радостно воскликнула Лотти. – Мрак – фамильяр Ариадны.

Том кивнул, не открывая глаз.

– Серый полосатый кот, – медленно произнес он, но теперь его голос стал заметно увереннее. – Любит всеми командовать. Мастерски ловит мышей. Извините, – смутился он, когда с порога кухни донесся возмущенный писк. – И очень любит лазить по деревьям, да?

Ответом была напряженная тишина.

Лотти и дядя Джек беспомощно переглянулись.

Том открыл глаза и нахмурился.

– Я все перепутал, да? – уныло проговорил он. – Мрак не кот.

– Кот, – успокоила его Лотти. – Просто он…

– Ты помнишь Мрака, – сказал дядя Джек. – Но ты его помнишь таким, каким он был раньше, Том. С тех пор прошло много времени. Теперь он уже не забирается на деревья. Он очень старый и почти слепой.

Лоттин папа кивнул и помрачнел еще больше.

– Да, конечно. – Он попробовал улыбнуться. – Значит, Ариадна? Даже если мои воспоминания устарели, судя по ее фамильяру, она особенный человек. Тебе повезло, Лотти, с такой наставницей.

Он так старался сохранять позитивный настрой, что Лотти чуть не расплакалась. Но не расплакалась, а, наоборот, преисполнилась твердой решимости помочь ему вернуть память. Да, он пропустил восемь лет ее жизни – и эти годы ничем не восполнишь, – но он не должен лишиться всего остального.

Но к тому времени, когда Лотти подошла к мосту, где они с Руби обычно встречались по дороге в школу, ее решительное настроение немного увяло. Руби – одноклассница Лотти и ее лучшая подруга – знала почти все секреты волшебного зоомагазина Грейсов и слышала, как разговаривают животные. (Далеко не все обычные люди слышат говорящих животных; многим просто не хватает на это воображения.) Дома у Руби жили две синие ящерицы, Сэм и Джо. Они оказались волшебными и сами заговорили с Лотти, когда она впервые пришла в гости к Руби. Сэм и Джо утверждали, что они никакие не ящерицы, а драконы, но Лотти до сих пор не решила, верить им или нет. Увидев, как сильно Руби любит своих питомцев – еще до того, как она узнала, что они говорящие, – Лотти поняла, что ей можно доверять. И ни разу об этом не пожалела. Хорошо, когда рядом есть кто-то, с кем можно поговорить обо всех странностях, происходящих с тобой.

Но как сказать Руби о папе?

Лотти решила, что она еще не готова сообщить эту новость кому бы то ни было, даже лучшей подруге. Все было так странно – и даже немножечко страшно. Руби знала о Лоттиных встречах с Пандорой. Знала о единороге, который дважды спасал Лотти. Буквально пару недель назад Пандора заколдовала Руби, чтобы тем самым как можно больнее ударить по Лотти. (Пандора совершенно не думала о других людях. Она могла уничтожить кого угодно, лишь бы поквитаться с семейством Грейсов.) Лотти рассказывала подруге о своих странных снах, в которых она встречалась с большим серебристым единорогом. Но одно дело – видеть папу во сне и совершенно другое – когда он вдруг возвращается домой, где все считали его погибшим.

На самом деле, подумала Лотти, увидев, как Руби машет ей с моста, все было бы совершенно иначе, если бы папа ее не забыл. Как-то не очень приятно говорить людям, что твой собственный папа тебя не помнит. О таком не рассказывают никому, даже лучшей подруге.

Однако ей было трудно вести себя как обычно. Когда тебя распирает такая тайна, сосредоточиться на чем-то другом попросту невозможно. Что бы она ни сказала, все казалось каким-то неправильным и натужным. В конце концов, где-то на третьей или четвертой Лоттиной попытке завести разговор ни о чем, Руби схватила ее за руку и отвела на скамейку в самом дальнем углу школьной игровой площадки.

– Что происходит? Ты несешь полный бред и постоянно краснеешь. Ты явно что-то скрываешь.

Лотти уставилась на нее открыв рот. Потом опустила глаза и стала сосредоточенно рассматривать землю у себя под ногами.

– Или тебе запретили об этом рассказывать? – с пониманием спросила Руби. Ей нравилось слушать рассказы Лотти о волшебном зоомагазине, но она понимала, что у волшебников есть свои тайны, которые нельзя выдавать никому. Даже ей.

– Нет, – пробормотала Лотти. – Я тебе расскажу. Просто… я сама еще толком не поняла… Я все тебе расскажу, Руби. Но не сейчас. Пожалуйста, не обижайся.

Руби рассмеялась и крепко ее обняла:

– Ты балда.

Лотти на секунду прижалась к подруге и тихонько вздохнула, почувствовав теплый поток любви от Софи. Мысленный голос таксы был сонным, и Лотти представила, как та лежит, уютно свернувшись калачиком, на своей бархатной подушке под прилавком в магазине или, может быть, на кровати в Лоттиной спальне. «Скажи ей, – проговорила Софи, сладко зевнув. – Она посоветует что-нибудь дельное».

Лотти моргнула. Да ей и самой очень хотелось рассказать Руби о папе. Просто все было так странно и непонятно, и Лотти просто не знала, с чего начать разговор. К тому же на школьной площадке кто-то может подслушать. Страшно даже представить, что будет, если Лотти услышит Зара Мартин и ее шайка-лейка. Потом от них не отвяжешься.

– Ладно, тогда расскажи, что было в выходные, – сказала Руби. – Мама приезжала тебя навестить? Все прошло хорошо?

Лотти улыбнулась и покачала головой. Потрясенная папиным возвращением, она почти и забыла о маме. Папа пришел сразу после того, как Лотти вернулась с вокзала, проводив маму на поезд. Хорошо, что он не появился на пару часов раньше. Или, наоборот, плохо? Может быть, было бы лучше, если бы он встретился со всеми вместе? Может быть, увидев маму, он бы сразу все вспомнил?

Хотя, наверное, нет. Он сам говорил, что совершенно ее не помнит – хотя к тому времени, когда он уехал на поиски единорогов, они с мамой были женаты три года. Можно представить, каково было бы маме услышать такое от папы. Нет, все-таки хорошо, что они разминулись. Пусть лучше папа сначала все вспомнит, а потом, может быть, их семья снова воссоединится. Главное, чтобы к папе вернулась память. И тогда они вдвоем с Лотти расскажут маме о магии. Им нужно все ей рассказать. Нужно хотя бы попробовать. Если у них снова будет семья, у них не должно быть никаких тайн друг от друга. Увидевшись с мамой в эти выходные, Лотти поняла, как это нечестно и даже жестоко – скрывать от мамы удивительный мир волшебства.

– Все было так странно, – сказала Лотти, пристально глядя на Руби. – Она буквально влюбилась в Барни. Сказала, что, когда она была маленькой, у нее дома жил кролик. Она как будто забыла, что не терпит животных в доме и что они грязные и вонючие. То есть она всегда так говорила. – Лотти понизила голос. – Я уже начинаю думать, что мы даже можем сказать ей о магии. В этот приезд она была совершенно другой.

– Жалко, что ей пришлось снова уехать, – вздохнула Руби, – когда вы с ней так хорошо поладили.

Лотти кивнула:

– Да, она тоже так думает. Уже на вокзале, когда я ее провожала, она сказала… Она сказала, что скоро вернется домой. Она скажет начальству, что больше не будет работать в Париже. Даже если ее уволят, она говорит, что найдет себе новую работу!

– Так это же здорово! – воскликнула Руби.

– Да? А если она захочет вернуться в Лондон? Она сдала нашу тамошнюю квартиру, но ее могут освободить уже через пару недель. – И Лотти чуть не расплакалась.

– Ой. – Руби с тревогой уставилась на нее. – Ты думаешь, она не захочет остаться в Нитербридже?

Лотти резко вскинула голову и нахмурилась с мрачной решимостью:

– Мне все равно, захочет она или нет. Мама думает, что она делает все возможное для того, чтобы у меня было все, что мне нужно. Много работает, чтобы у нас были деньги на модную одежду, на развлечения, на всякие штуки. Но это она так считает – что мне это нужно. Теперь ей придется послушать меня. Я никуда не поеду. Я не оставлю Софи, и магазин, и тебя, и мое волшебство. Потому что никакого волшебства не будет, если я брошу Софи и вернусь к людям, которые даже не верят в чудеса. Оно просто исчезнет.

– Ничего себе, – пробормотала Руби. – И как ты думаешь, что она скажет?

Лотти пожала плечами:

– Я еще не придумала, как ей сказать. Но, наверное, она позвонит мне сегодня вечером. Она собиралась сегодня поговорить с начальством и сообщить им, что она возвращается в Англию. Она говорила, что ее вряд ли отпустят сразу. Какое-то время придется еще доработать. – Она чуть подумала и добавила: – Я не хочу говорить ей о магии по телефону. О таких вещах по телефону не говорят. Но нужно будет сказать, что я никуда не поеду из Нитербриджа. И как-то так объяснить, чтобы она поняла. Причем надо сказать побыстрее, пока она не стала звонить нашим жильцам, чтобы они освобождали квартиру.

Прозвенел звонок на урок, и Лотти тяжело вздохнула. Первым уроком была математика с миссис Тейлор, но у Лотти совсем не было настроения решать примеры с дробями. У нее было столько своих забот.

* * *
Школа так и не отвлекла Лотти от мыслей о том, что творится дома. Разве что на перемене после второго урока она тихо порадовалась про себя, когда Зара Мартин рассорилась со своей верной приспешницей и подпевалой Бетани, которой не хватило ума промолчать о своих замечательных выходных. Очевидно, в компании Зары никому не разрешалось проводить время интереснее и веселее, чем сама Зара Мартин, великая и ужасная. Зара так разъярилась, что забыла об осторожности и повела себя по-настоящему некрасиво прямо в присутствии учительницы. Обычно она изображала из себя пай-девочку, и все учителя считали ее ангелом во плоти, и хотя миссис Стэффорд была явно потрясена, она не могла отрицать, что своими глазами видела, как Зара швырнула в Бетани апельсин (промахнувшись на милю, но это не важно).

Вспоминая, какое было лицо у Зары, когда миссис Стэффорд объявила, что она останется после уроков в наказание за хулиганство, Лотти с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться. Кстати, надо сказать маме, что, наверное, не стоит опять менять школу в середине учебного года, когда Лотти только-только освоилась в новом классе. Это разумная и уважительная причина, чтобы не уезжать из Нитербриджа. Такую причину мама поймет. В отличие от причин, связанных с говорящими собаками и другими волшебными существами.

Когда Лотти вернулась домой, папа сидел за прилавком, о чем-то серьезно беседовал с Горацием и чесал ему шею под клювом. Гораций блаженно щурился, глядя в потолок. Обернувшись к Лотти, папа радостно улыбнулся, и ее сердце подпрыгнуло от восторга, как это бывало, когда Софи с разбегу забиралась к ней на руки после долгой разлуки (а полдня в школе – это очень-очень долго). Лотти тоже улыбнулась папе, вспомнив о бабочках.

– В школе все хорошо? – спросил папа немного смущенно, и Лотти кивнула.

– В школе все было бы намного лучше, если бы Лотти научилась грамотно писать, – пробормотал Гораций. – Впрочем, ты тоже не дружишь с правописанием, так что, наверное, от твоей дочери вряд ли можно ждать орфографических подвигов.

Лотти опять улыбнулась папе.

– Ты что-нибудь вспомнил? – с надеждой спросила она.

– Почти ничего. Но я, кажется, знаю, где лежат корма для животных и всякие ингредиенты в мастерской Джека. Как будто руки помнят, хотя голова все забыла. Но я обязательно вспомню. – папа очень старался ее подбодрить, и Лотти вдруг стало неловко и даже немножечко стыдно за себя. Это ей надо пытаться его подбодрить, а не наоборот. Она заглянула под прилавок, проверяя, спит ли Софи на своей бархатной подушке. Такса сладко зевнула и потянулась, заранее зная, о чем Лотти хочет ее попросить.

– Хорошо, Лотти. Ладно. Но больше так никогда не делай. Это невежливо – будить людей – и собак! – потому что тебе что-то нужно. Надеюсь, у него есть шоколад.

Лотти уже успела взять Софи на руки, но та решительно вырвалась, спрыгнула на прилавок, подошла к Лоттиному папе, встала на задние лапы и положила передние ему на плечо.

Гораций раздраженно щелкнул клювом, и Софи шикнула на него:

– Тсс! Мне надо сосредоточиться.

Лотти села за прилавок, положила подбородок на руки и закрыла глаза. Она чувствовала, как Софи вновь проникает в ее воспоминания и сплетает их с воспоминаниями папы.

Вот она – крошечная малышка с непослушными черными кудряшками – бежит сквозь облако разноцветных бабочек. Лотти на секунду открыла глаза и посмотрела на папу. Он сидел, широко распахнув глаза, потрясенный и в то же время неимоверно счастливый. Лотти снова закрыла глаза. Она увидела все, что хотела увидеть.

Ощущение было такое, как будто смотришь любимый фильм. Воспоминание сделалось таким ярким, таким живым. Малышка Лотти, одетая в платье из трепещущих бабочек.

«Жалко, что Изабель этого не увидит…»

Лотти резко вскинула голову. Это была не ее мысль!

Она посмотрела на папу. Кажется, он даже и не заметил, что эта мысль никак не могла появиться из Лоттиных воспоминаний. Так думал он сам, глядя на дочь, призывавшую бабочек своим волшебством, и жалея, что этой радостью нельзя поделиться с женой – настолько далекой от магии, насколько это вообще возможно.

Софи победно взглянула на Лотти. «Вот видишь. Мы вернем ему память, – пообещала она. – Может, не сразу, но он все вспомнит».

* * *
В кои-то веки Лотти уселась делать уроки сразу, как только поднялась к себе. Ей надо было хоть чем-то себя занять в ожидании маминого звонка, потому что после маминого звонка, если не сложится разговор, у нее вряд ли будет настроение решать примеры. Лотти взяла с собой в комнату беспроводной телефон и теперь то и дело с тревогой поглядывала на него. Что скажет ей мама?

Телефон зазвонил, когда Лотти пыталась решить по-настоящему трудный пример с дробями. Зазвонил так громко, что она дернулась от неожиданности и сбросила телефон на пол.

Софи, дремавшая на Лоттиной кровати, открыла глаза и сердито зарычала.

– Тише, Софи, – шикнула на нее Лотти, поднимая телефон с пола. – Это, наверное, мама звонит. Я ничего не услышу, если ты будешь рычать.

Софи широко распахнула глаза, быстро слезла с кровати, подбежала к Лотти и требовательно уставилась на нее снизу вверх, явно намекая, что ее надо взять на руки.

– Привет, мам. – Лотти очень старалась, чтобы ее голос звучал бодро и весело – но она столько раз мысленно репетировала этот разговор с мамой, и он никогда не заканчивался хорошо.

– Лотти! Я поговорила с начальницей и сказала, что больше не буду работать во Франции. Она все поняла. Сказала, они и так задержали меня сверх положенного. Ведь вначале мы договаривались, что я поеду в Париж только на месяц. Я возвращаюсь через две недели. Правда здорово, Лотти?!

– Да! – ответила Лотти и сама поняла, что ее «да» прозвучало как-то фальшиво.

– Что с тобой, Лотти? – Кажется, мама обиделась. – Я думала, ты будешь рада.

– Да, мам, я рада. Просто…

– Что?

– Когда ты вернешься, мы снова будем жить в Лондоне? – прошептала Лотти, еще крепче прижав к себе Софи.

Конечно, Лотти не видела маму, но она поняла, что мама кивнула.

– Наверное, не прямо сразу. Ты же знаешь, что я сдала нашу квартиру. Но я сегодня же позвоню в агентство, и они скажут жильцам, что в течение месяца квартиру надо освободить. Я уверена, что твой дядя разрешит мне пожить у него пару недель, а потом мы вернемся в Лондон. Да, Лотти?

– Я не хочу возвращаться в Лондон! – выпалила Лотти на одном дыхании. Ей было очень непросто сказать это маме.

Мама долго молчала. Лотти слышала только какое-то странное жужжание в трубке, от которого у нее разболелось ухо.

– Но Лотти… Ты же знала, что едешь в Нитербридж совсем ненадолго, – наконец сказала мама. – Разве ты не хочешь вернуться домой? Забрать наши вещи со склада? Увидеться со своими подружками?

Лотти чуть не расплакалась, но все же сумела сдержаться. Ей не хотелось, чтобы мама подумала, что ее дочка капризная плакса.

– Да, мы так и хотели, но ты задержалась в Париже гораздо дольше, чем говорила вначале, мам. Мне здесь нравится. Нравится школа. И я подружилась с Руби. Она моя самая-самая лучшая подруга. – Это было почти правдой. Не то чтобы Лотти так уж нравилась новая школа, но она ее все-таки не ненавидела. И Руби и вправду была ее лучшей подругой. – Мне нравится жить в дядином магазине, мам. И теперь у меня есть Софи. – Софи уткнулась холодным носом Лотти в плечо. «Давно пора!» – Это моя собака, мам. А ты сама говорила, что в Лондоне, в нашей квартире, нельзя держать никаких животных. Я не смогу взять с собой Софи. А ты не сможешь взять Барни, – добавила Лотти. В свой последний приезд мама буквально влюбилась в кролика, и Лотти подумала, что это будет весомый аргумент в пользу того, чтобы остаться в Нитербридже.

Мама опять долго молчала, а потом как-то беспомощно проговорила:

– Лотти, я хочу, чтобы ты вернулась ко мне. Я понимаю, что ты хочешь сказать, но… Нам нужно жить вместе.

– Тогда давай жить в Нитербридже! – воскликнула Лотти. – Давай жить здесь! Не обязательно в магазине! Мы найдем себе жилье. Снимем дом или квартиру. Пожалуйста, мам! – Лотти чувствовала, как внутри у нее бурлит глупый смех. Ей так хотелось сказать маме, что они могут жить и в магазине. У мамы с папой здесь есть своя спальня, и они могут снова там поселиться. Вместе, как раньше. Но сейчас было явно не время для таких откровений.

– Ох, Лотти… Вряд ли что-то получится. У нас есть свой дом, своя жизнь. Нельзя просто взять и все бросить. И, кстати, меня, кажется, не увольняют. Я не хотела тебе говорить, пока не буду знать точно. Но, скорее всего, я останусь на прежней работе. Разве это не здорово? Мы вернемся домой, и все снова будет как прежде.

Лотти слышала в мамином голосе облегчение, надежду и радость. Было так странно, что мама радуется тому, что разрушает весь Лоттин мир.

Она покачала головой, хотя знала, что мама ее не видит.

– Нет. Нет, мама. Ты не понимаешь. Теперь я уже никуда не поеду из Нитербриджа. – Она чувствовала, как Софи дрожит, прижавшись к ней теплым боком. Обычно бок таксы напоминал уютный упитанный меховой шарик, но сейчас вся Софи была одним сплошным комком нервов.

– Лотти, я понимаю, что ты сейчас чувствуешь… – начала было мама.

– Нет, ты не понимаешь! – перебила ее Лотти. – Если бы ты понимала, ты бы осталась со мной в Нитербридже!

Лотти тут же пожалела, что так распалилась. Теперь мама точно решит, что ее дочка – капризная, глупенькая девчонка, которая не в состоянии внять голосу разума.

– Я никуда не поеду! Мне нельзя никуда уезжать! Пожалуйста, мама, пойми, – сказала Лотти, очень стараясь говорить спокойно и рассудительно. – Мне нельзя уезжать.

– Лотти, я не могу бросить работу…

– Ты сама говорила, что с работой пока еще непонятно. И почему ты не можешь устроиться на работу здесь, в Нитербридже? – выпалила Лотти. Она уже чувствовала, что проигрывает этот спор.

– Я думала, ты будешь рада, – растерянно повторила мама. – Это хорошая новость.

– Но не для меня… – ответила Лотти со слезами в голосе.

– Мы так хорошо пообщались в выходные! – воскликнула мама, сама чуть не плача.

«Скажи ей! Скажи! – раздался в голове Лотти настойчивый голос Софи. – Она никогда не поймет, если ты не скажешь ей правду! И ты меня бросишь. Она заставит тебя уехать!»

«Я не могу ей сказать! Не сейчас. Она должна все увидеть своими глазами».

– Да, мам, мы замечательно пообщались в выходные. И тебе здесь понравилось, я же видела. Подумай о том, что я сейчас сказала. Пожалуйста. – Лотти очень старалась говорить рассудительно и спокойно, но ее голос заметно дрожал.

– Лотти, магазин дяди Джека – это не наш дом. У нас есть свой дом, у нас с тобой, – настойчиво проговорила мама.

– Это уже не дом, – ответила Лотти и только потом поняла, что сказала. Мама молчала, и Лотти крепко зажмурилась. – Извини. Я имела в виду совершенно другое.

– Лотти, мы еще поговорим об этом, но в другой раз. – Мамин голос звучал как-то уж слишком спокойно, словно она изо всех сил контролировала себя, чтобы не закричать. – Нам обеим надо успокоиться. На днях я тебе позвоню. – Она секунду помедлила и очень тихо добавила: – Я люблю тебя, Лотти.

Она произнесла это так, будто заявила свое право на Лотти. Потом в трубке раздался щелчок, и связь оборвалась.

Глава 4

– Лотти. – Кто-то постучал в дверь ее спальни. – Лотти?

Лотти устало обернулась к двери.

– Твой дядя сказал, пора ужинать. Лотти, что случилось? – Ее папа, который сначала неловко топтался за дверью, словно сомневаясь, можно ли ему войти, решительно вошел в комнату и присел на корточки рядом с кроватью.

Софи ласково лизнула его в щеку, и Лотти заставила себя улыбнуться.

– Все хорошо, – пробормотала она. Ее по-прежнему обуревали самые противоречивые чувства: с одной стороны, она злилась на папу за то, что он ее бросил на восемь лет, с другой – ей хотелось его защитить. Из-за потери памяти он казался таким беспомощным, таким растерянным и уязвимым…

Папа вопросительно приподнял бровь – такой родной и знакомый жест! – и Лотти невольно улыбнулась.

– Тебя что-то расстроило? – спросил он. – Кто-то звонил? – Он указал взглядом на телефон, валявшийся на полу посреди комнаты.

Лотти вздохнула и кивнула. Почему не сказать ему правду? Он не помнит маму, а значит, наверное, и не особенно расстроится. С тех пор как Лотти разделила с папой воспоминание о бабочках и поняла, как сильно любила его, когда была маленькой, ей стало проще общаться с ним теперь.

– Мама звонила, – тихо проговорила она.

– Ясно. – Папа провел рукой по лицу и с тревогой посмотрел на Лотти. – Э… С ней все в порядке?

– Нет. – Лотти погладила Софи по голове. – Помнишь, я говорила, что она работает во Франции?

Папа кивнул и задумчиво нахмурился.

– Она возвращается в Англию.

– Но… разве ты не рада? – Папа нахмурился еще сильнее.

– Конечно, я рада! Но она хочет вернуться в Лондон. Хочет забрать меня из Нитербриджа. И я уже никогда не увижу дядю Джека, и Дэнни, и моих здешних друзей. И не смогу взять с собой Софи. Папа, разве ты не понимаешь?! – Лотти сердито нахмурилась. – Чего ты улыбаешься?

Он действительно улыбался – робкой, счастливой улыбкой:

– Ты назвала меня «папа». Раньше ты так меня не называла.

Лотти широко распахнула глаза и смущенно заерзала на кровати:

– Ну, ты же мой папа… У меня просто вырвалось.

– Мне это нравится, – сказал он, улыбаясь. – Очень нравится.

– И я никогда не увижу тебя, – еле слышно проговорила Лотти, потом посмотрела прямо ему в глаза и слегка покраснела. – Что нам с ней делать? Что ты будешь делать?

Папа присел на кровать рядом с Лотти.

– Главное – не забыть, что Джек зовет ужинать, – пробормотал он. – Я не знаю, Лотти. Я даже не знаю, как мне с ней увидеться. Я же вас бросил. Никто мне этого не говорит, но, по сути, оно так и есть. Да, это было не нарочно. Но я не могу заявиться к ней прямо сейчас, когда я не помню ни ее, ни себя. Наверное, при таком положении дел мне будет лучше оставаться мертвым. – Лотти зябко поежилась, и папа обнял ее за плечи. – Извини, Лотти. Так нельзя говорить, я знаю. Но ты понимаешь, что я имею в виду? Пусть лучше меня не будет совсем, чем я буду такой, какой есть сейчас. Потому что меня все равно как бы нет. – Он обнял ее еще крепче. – Ты об этом не думала?

– Нет! – горячо возразила Лотти. Потом на секунду умолкла и грустно взглянула на папу. – Ну, может быть, думала… Но ты все вспомнишь. Обязательно вспомнишь. – Она очень старалась, чтобы ее голос звучал уверенно. Ведь папа вспомнил Горация, и Мрака, и когда Софи показала ему Лоттино воспоминание о бабочках, у него что-то мелькнуло в сознании… мысль о маме… Если показать ему еще больше воспоминаний, наверняка это поможет ему все вспомнить!

– И когда ты все вспомнишь, ты снова встретишься с мамой, – тихо сказала она, глядя на свои руки. – Я хочу рассказать ей о магии. Я уверена, что сумею ее убедить. Чтобы она поняла и поверила. Ты ничего ей не рассказывал, и мне кажется, именно поэтому она увезла меня в Лондон, когда ты пропал. Наверняка она чувствовала, что от нее что-то скрывают. У меня было такое же чувство, когда я только приехала в Нитербридж. Но я все узнала уже через пару недель. А мама жила здесь несколько лет.

– Даже не знаю, почему я ей не рассказал, – растерянно пробормотал папа.

– Она была совсем не такой, как Пандора, – нерешительно проговорила Лотти. – Может быть, ты хотел, чтобы все оставалось как есть. Но ведь магия наверняка очень важная часть твоей жизни. Очень важная часть тебя. Для меня она очень важна. Очень-очень. Разве можно скрывать от мамы такое чудо? Это просто нечестно. К тому же я собираюсь с ней поговорить и сказать, что я никуда не поеду из Нитербриджа, и мне надо как-то это объяснить. Поэтому я хочу рассказать ей о магии.

– Надо было сказать ей сейчас, – пробурчала Софи, сердито тряхнув ушами.

– Сейчас не время, – возразила Лотти. – Она бы просто решила, что у меня разыгралось воображение. Она всегда говорит, что у меня слишком богатая фантазия. Мне нужно ей показать. Наверное, я попрошу Барни мне помочь. Барни – это кролик, – объяснила она папе. – Серый кролик в клетке напротив прилавка.

– Да, он очень милый. Но, кажется, не очень умный.

Софи фыркнула.

– Да он законченный imbecile[3], – пробормотала она.

– Но маме он очень понравился. Когда она была маленькой, у нее дома жил кролик, что как-то странно, потому что она всегда была против животных в доме. Но если Барни с ней заговорит, может быть, тогда она мне поверит.

Папа кивнул:

– Значит, ты хочешь остаться здесь?

– Конечно, хочу! – Лотти взглянула на папу, внезапно встревожившись. – Ты же останешься в Нитербридже, да? Ты никуда не уедешь?

Папа улыбнулся:

– Нет. Хотя я почти ничего не помню, я доверяю своим чувствам. Здесь мой дом. Я понял это, как только вошел. Запах очень знакомый. И комната, где я спал ночью, тоже казалась знакомой. – Он зябко поежился. – Только какой-то пустой.

Лотти кивнула:

– Пойдем вниз. Дядя Джек сердится, когда кто-то опаздывает к столу. Он говорил, что сегодня на ужин будет рагу. Ты не заметил, он не клал туда ничего странного?

Папа как будто встревожился.

– Какие-то и вправду странные грибы, – сказал он.

Софи спрыгнула с кровати и направилась к двери.

– Кому из нас сегодня повезет? Или не повезет? – зловеще спросила она.

* * *
Хотя разговоры с родителями – сначала с мамой, а потом с папой – были весьма непростыми, после них многое изменилось. Лотти чувствовала, что теперь они с папой стали чуточку ближе. Она только сейчас поняла, что он чувствует. И еще ей показалось, что он сам озадачен своим поступком восемь лет назад.

После разговора с мамой Лотти окончательно осознала, как ей повезло оказаться в Нитербридже, подружиться с дядей Джеком, и с Дэнни, и с Руби. Утром во вторник, когда Лотти встретилась с Руби на мосту, она так расчувствовалась, что первым делом крепко обняла подругу.

Руби, кажется, слегка удивилась:

– Что это было?

Лотти улыбнулась и пожала плечами:

– Не знаю. Просто хотела, чтобы ты знала: это так здорово, что ты у меня есть! Зайдешь к нам после уроков? Хочу тебе кое-что показать.

– Ой, твой дядя привез в магазин новых животных? – обрадовалась Руби. – Тех синих птиц, которые меняют окраску?

Лотти покачала головой.

– Нет, он сказал, что это подделка. Это не настоящие волшебные птицы. Их, бедных, просто покрасили светоотражающей краской. – Она ухмыльнулась. – Он подослал Генриетту к тому продавцу, который ими торгует. Она открыла их клетку, и они улетели. – Генриетта была специальной «диверсионной» мышью. Дядя Джек подсылал ее к людям, которым, с его точки зрения, категорически противопоказано иметь животных. Генриетта так мастерски расправлялась с электропроводкой, что люди, в доме которых она побывала, зарекались заводить каких бы то ни было питомцев. Отныне и впредь. Никогда в жизни. Выполнив свою миссию, Генриетта возвращалась в магазин. – Нет, это не новые питомцы. Придешь – увидишь. Ты же придешь, да? – Лотти судорожно сглотнула. Это был важный шаг. Непростой шаг.

Почувствовав Лоттино волнение, Руби серьезно кивнула:

– Конечно, приду. Лотти, с тобой все в порядке?

– Да. Наверное, да. – Лотти улыбнулась подруге, увидев искреннее беспокойство в ее глазах, и поняла, что делает все правильно.

Руби медленно кивнула, и дальше они пошли в молчании. Уже на школьном дворе Руби вдруг повернулась к Лотти и взволнованно проговорила:

– Я вспомнила, о чем хотела тебя спросить! У тебя день рождения в конце ноября, да? То есть уже совсем скоро. Ты придумала, что будешь делать на день рождения?

Лотти растерянно моргнула.

– Я забыла! – потрясенно проговорила она. Подумать только: забыть о собственном дне рождения! Хотя это и неудивительно, когда в твоей жизни творится такой дурдом. Обычно Лотти за несколько месяцев составляла список желанных подарков и планировала праздничную вечеринку, а тут вдруг забыла… – А как тут принято отмечать дни рождения? – В прошлом году, в старой школе, почти все дни рождения справлялись на катке. И всем очень нравилось.

Руби пожала плечами:

– По-разному принято. В прошлом году я приглашала подружек с ночевкой, и Зара сломала мой плеер. Нарочно.

– Ты пригласила Зару? – изумилась Лотти.

Руби вздохнула и смущенно уставилась себе под ноги.

– Я не хотела ее приглашать… Я пригласила тех одноклассниц, которые нормальные. Люси. Кейшу. Бекки. Которые не из компании Зары. Но они все сказали, что не смогут прийти, и я жутко расстроилась. – Руби поморщилась. Очевидно, ей до сих пор было обидно. – Я спросила у Люси, почему она не сможет прийти. Это было так стыдно. Как будто я ною и упрашиваю ее со мной дружить. Почему я тебе не нравлюсь, Люси? И она сказала, что хочет прийти, но Зара узнала, что я приглашаю гостей – вытащила из сумки у Кейши мое приглашение – и объявила всем девочкам, что если они пойдут на вечеринку, куда ее не пригласили, она им устроит веселую жизнь. Поэтому все и сказали, что не смогут прийти.

Глядя на лицо Руби, Лотти так разозлилась, что ей захотелось кого-нибудь стукнуть. Например, Зару Мартин.

– И что ты сделала?

Руби смущенно отвела взгляд:

– Я пригласила Зару. Но только Зару, без ее шайки-лейки. Я ей сказала, что мама мне разрешила пригласить не больше четырех человек. И это правда, на самом деле. Мама сказала, что больше четырех гостей она просто не выдержит. В общем, как ты понимаешь, Зара испортила мне весь праздник. Лучше бы вообще никто не пришел. Лучше бы мы отметили мой день рождения только втроем, с мамой и папой. Хотя нет… Тогда мама стала бы переживать, что у меня нет друзей, и было бы еще хуже.

Лотти сочувственно кивнула:

– Ну, я-то точно не буду никого приглашать с ночевкой. А то кто-нибудь обязательно придет на кухню попить и увидит, как Фред и Персик отплясывают на столе чечетку.

Руби хихикнула:

– Или Софи им скажет, что они безмозглые бестолочи. Да, ты права. Нельзя никого приглашать в магазин. Может, в кино? В Сэндфорде есть кинотеатр.

Лотти сгорбилась и тяжело опустилась на скамейку.

– Я не знаю, буду ли я еще здесь в конце месяца, – уныло пробормотала она.

– Что?! – испуганно воскликнула Руби, присев рядом с Лотти. – Почему?! Что случилось? Твоя мама звонила вчера?

– Да, звонила. Она возвращается в Англию и хочет, чтобы мы вместе вернулись в Лондон. Мы вчера с ней поругались. Это было ужасно. Теперь я себя чувствую виноватой. Но я не хочу уезжать из Нитербриджа. Как я отсюда уеду?!

– Никак. – Руби решительно покачала головой, и ее рыжие кудряшкивзметнулись словно от ветра. – Тебе нельзя уезжать.

– И… в общем, сегодня увидишь… – добавила Лотти. Она не знала, как рассказать Руби о внезапном папином возвращении. Пусть лучше Руби увидит сама.

* * *
– Только не кричи, – предупредила Лотти подругу, открыв дверь магазина.

Руби резко остановилась на крыльце.

– Там что-то страшное? – с подозрением спросила она.

– Нет, не страшное. Просто слегка неожиданное. – Лотти вздохнула. – Пойдем.

Папа и дядя Джек сидели за прилавком. Гораций гордо восседал на плече у папы. Лотти была совершенно уверена, что это папа. Потому что он был загорелее. Они с дядей Джеком изучали прайс-лист одного из поставщиков магазина, с воодушевлением обводя красной ручкой выбранные товары. Лотти улыбнулась, глядя на папу. Она как-то не думала об этом раньше, но если он так быстро включился в работу, может быть, он уже начал что-то вспоминать? Может быть, здесь, в Нитербридже, его память вернется сама собой? Он уже вспомнил некоторых животных, он знал их повадки, и с животными ему было явно уютнее, чем с людьми. И он сам говорил, что его руки вспомнили, где хранится корм для животных и всякие ингредиенты в дядиной мастерской!

Лотти решила, что поразмыслит об этом, когда будет время. А сейчас она взяла Руби за руку и подвела к прилавку. Руби застыла на месте, переводя изумленный взгляд с Джека на Тома и снова на Джека. Потом посмотрела на Лотти совершенно круглыми глазами.

– Папа, это Руби, моя лучшая подруга, – решительно проговорила Лотти. – Я хотела, чтобы ты с ней познакомился. – Она улыбнулась. С тех пор как папа вернулся домой, он казался растерянным и смущенным – почти всегда, кроме вчерашнего вечера, когда Лотти впервые назвала его папой. Но теперь, когда Лотти представила его Руби, он ужасно обрадовался, и заметно разволновался, и густо покраснел, как иногда краснел Дэнни.

Перегнувшись через прилавок, он энергично пожал Руби руку, потом сел на место и застенчиво улыбнулся.

– Очень рад познакомиться, – сказал он. – Э… Лотти все объяснила?

– Нет, – ответила Руби, возмущенно взглянув на Лотти. – Она просто сказала, что хочет мне кое-что показать. Вы давно вернулись? Наверное, недавно…

– Вечером в воскресенье, – сказал Лоттин папа. – Но… – Он как будто смутился. – Кажется, я потерял память.

– Ой. – Руби растерянно заморгала, словно не зная, что на это ответить. – И вы… э… вы совсем ничего не помните?

– Почти ничего, – вставила Лотти. – Даже меня.

– Это, наверное, очень страшно, – сказала Руби, и Лотти подумала – в который раз! – как ей повезло подружиться с Руби. Больше всего Лотти нравилось в Руби, что та умеет искренне переживать за других. Умеет гораздо лучше, чем сама Лотти.

– Да, – сказал Лоттин папа, с благодарностью глядя на Руби. – И еще я все время злюсь, в основном на себя. Это нехорошо. Но я вернулся домой. У меня есть Лотти, и Джек, и Дэнни. Я не помню, что было до моего возвращения. Все в каком-то тумане. – Он улыбнулся. – Лотти сказала, она обязательно что-то придумает, чтобы вернуть мне память.

Руби серьезно кивнула.

– Конечно, придумает, – уверенно проговорила она. – Лотти никогда не сдается.

Лотти смущенно уставилась в пол. Ей было приятно услышать от Руби такие слова. Она только что размышляла о том, что Руби искренне сочувствует людям и всегда находит правильные слова, чтобы их подбодрить. И это были не просто слова. Руби действительно в нее верит.

«Она права, – прозвучал у нее в голове ласковый голос Софи. – Ты настойчивая и решительная. Почти как я».

* * *
– Ой, Лотти, я так за тебя рада! – сказала Руби уже наверху, в Лоттиной комнате. Она сидела на кровати и гладила Софи. Ее глаза сияли.

– Значит, мой папа тебе понравился? – робко спросила Лотти.

– Конечно, понравился! – воскликнула Руби, пристально глядя на Лотти. – Далеко не у каждого есть такой папа, который умеет говорить с животными, побывал в дальних странах и пережил удивительные приключения. И вообще он хороший. А ты боялась, что он мне не понравится?

– Он меня не помнит, – пробормотала Лотти. – Я знаю, что он ни в чем не виноват, но все равно это так странно. Я… я его люблю, но он появился так неожиданно, и он совсем ничего не помнит, и у меня нет ощущения, что это мой папа. Как будто он ненастоящий, не совсем папа. Поэтому я у тебя и спросила. – Но в ее сердце словно зажегся теплый огонек. Она доверяла Руби.

– И как ты собираешься вернуть ему память? – спросила Руби, глядя в потолок.

– Еще не знаю. – Лотти нахмурилась и присела рядом с подругой. – Софи показала мне одно мое воспоминание, о котором я даже не знала, что оно есть. Потом она показала его папе, и он вспомнил еще кое-что, чего я не знала и знать не могла. Добавил кусочек своего воспоминания к моему воспоминанию. Но он сам не понял, что сделал, а я не стала ему говорить, чтобы не огорчать. Может быть, мы еще что-нибудь ему покажем? – Она с надеждой посмотрела на Софи, и та важно кивнула. Ей нравилось, когда к ней обращались за помощью. – Я хотела спросить у Ариадны. Вдруг бы она подсказала, что надо делать. Но когда я задаю ей такие вопросы, она всегда говорит, что мне надо собраться с мыслями, заглянуть поглубже в себя, и ответ найдется сам собой. Иногда мне начинает казаться, что она так говорит, когда сама чего-то не знает, – задумчиво проговорила Лотти.

– Это твой папа, Лотти. – Софи вздохнула и перевернулась на спину, позволив Руби почесать ей живот, чего не позволялось почти никогда. – Чуть выше. Левее. Да, так хорошо…

– Почему он вернулся сейчас? – вдруг спросила Руби.

– В каком смысле?

– Почему сейчас, а не раньше? Что-то должно было измениться, – пояснила Руби.

– Ну… – Лотти постаралась вспомнить все, что рассказывал папа. – Он уверен, что нашел единорогов. И ему снились сны. Точно такие же, какие снились мне. В этих снах он был единорогом, и я тоже была маленьким единорогом. Он говорит, что шел следом за мной.

Руби сосредоточенно нахмурилась:

– Как в том сне, где вы вместе мчались галопом по лесу? Тогда он тебя помнил, да? Он знал, кто ты такая. Кажется, ты говорила, он сказал, что очень скучает и пытается вернуться к тебе.

Софи резко вывернулась из-под руки Руби и села на кровати, взволнованно запыхтев.

– Она права, Лотти. – Софи на миг замолчала и тряхнула ушами, словно отгоняя какие-то мрачные мысли. – Ты мне рассказывала про тот сон. – Самой Софи в этом сне не было, потому что она тогда сильно обиделась на Лотти, приревновав ее к кролику Барни. Ей до сих пор было не очень приятно об этом вспоминать. – Твой папа сам говорил, что пытается вернуться к тебе. Понимаешь, что это значит?

Лотти неуверенно покачала головой.

– Вспомни, что он говорил вчера! Он оказался в каком-то странном волшебном мире и забыл всю свою прошлую жизнь, но ты его позвала. Это ты привела его домой. Он пришел на твой зов! – радостно проговорила Софи, сверкая глазами.

Лотти и Руби непонимающе уставились на нее, и она тяжело вздохнула, театрально закатив глаза.

– Я его не звала, Софи! – нахмурилась Лотти. – Как я могла его звать? Я думала, он давно умер! Единорог появился сам. Я здесь вообще ни при чем.

– Imbecile! – тявкнула Софи. – Как же ты не понимаешь, Лотти?! Он столько лет не возвращался, потому что не знал, куда и зачем возвращаться. А потом он вдруг понял, что ему надо ехать. Что его где-то ждут. Это не совпадение и не случайность! Вспомни, что произошло за последние две-три недели!

– Слушай, Лотти, а ведь она права! – воскликнула Руби.

– Почему все всё уже поняли, а я нет? – нахмурилась Лотти.

Софи вновь закатила глаза:

– Ты нашла свою магию, Лотти! Когда мы с тобой объединили наши волшебные способности! Поэтому он смог вернуться – его позвала твоя магия! У вас с ним одна магия! Одна на двоих. Вы с ним связаны так же крепко, как мы с тобой.

– Да, наверное, так и есть, – согласилась Руби. – Он же был далеко, и дорога наверняка заняла много времени, даже если он отправился в путь в ту же секунду, когда ты открыла в себе свою магию и применила ее в первый раз.

Лотти улыбнулась. Она позвала папу домой, и поэтому он смог вернуться из многолетнего изгнания! Эта мысль ей понравилась.

– Все равно это не помогло, – вздохнула она. – Я позвала его домой, но не сумела вернуть ему память.

– Еще как помогло! – Софи сердито тряхнула ушами. – Если ты сумела его вернуть, сумела рассеять сильные чары, которые его держали – а это были действительно сильные чары, – значит, ты сможешь вернуть ему память, – добавила она, но Лотти заметила, что ее голос звучал не слишком уверенно.

Лотти снова вздохнула:

– Даже если я его позвала, это вышло нечаянно. Специально я ничего не делала. Поэтому я не знаю, что делать дальше. Софи, ты сможешь проникнуть в папины мысли, как ты проникла в мои и показала мне сон о бабочках? Сон, который был воспоминанием.

– Нет. Так получается только с тобой, потому что я твой фамильяр. С другими, скорее всего, ничего не получится.

– Ясно, – пробормотала Лотти. – Значит, придется использовать мои собственные воспоминания. Чтобы ему напомнить. Не знаю, получится что-нибудь или нет, но все равно надо попробовать.

Софи кивнула.

– Хорошая мысль. Видишь? Я же тебе говорила, что все будет parfait[4], – заявила она с самодовольной улыбкой.

Глава 5

На следующий день, еле дождавшись звонка с последнего урока, Лотти пулей вылетела из школы. Вчера они с Софи договорились, что сегодня устроят еще один сеанс «забытых воспоминаний» для папы, и Лотти хотелось быстрее вернуться домой и приступить к делу.

Она влетела в магазин на всех парах и сразу же поняла: что-то не так. Папа стоял в самом центре торгового зала. В магазине было непривычно тихо, и казалось, что все пространство беззвучно дрожит от страха. Лотти прикрыла за собой дверь, и колокольчик зловеще звякнул. Но ни папа, ни высокая женщина в красном платье даже не обернулись.

Лотти сдавленно ойкнула и тут же зажала себе рот ладонью. Жаль, что нельзя нигде спрятаться. Жаль, что нельзя стать невидимой. Конечно, она знала, что Пандора еще появится, и все равно была к этому не готова.

«Я должна была догадаться, – подумала Лотти. – Папа же говорил, что по дороге домой он чувствовал, что кто-то пытается его выследить. Кто-то злой. Пандора! Кто же еще?! Папа раскрыл свой секрет, защищая меня. И как только она поняла, что он жив, она бросилась его искать. Я должна была догадаться, должна была приготовиться, но не успела. И без того столько всего навалилось!»

Припадая животом к полу, Софи тихонечко подобралась к ней поближе. «Хорошо, что ты вернулась», – мысленно прошептала она.

«Давно она здесь?» – спросила Лотти.

«Всего пять минут. Дэнни еще не вернулся из школы, а твой дядя пошел к Ариадне. Твой папа его отпустил. Сказал, что сам справится в магазине. А потом заявилась она».

Пандора и Лоттин папа, кажется, до сих пор не заметили Лотти. Пристально глядя друг на друга, они медленно двигались один напротив другого в центре торгового зала, словно в каком-то своем замкнутом мире, где они были только вдвоем.

Постепенно животные в клетках вдоль стен начали выбираться из своих укрытий. Самые смелые мышата – в том числе Фред и Персик – даже отважились выйти из клетки и теперь сидели на краешке полки, свесив хвосты, и завороженно наблюдали за происходящим, словно это был какой-то захватывающий спектакль. Хомяк Джерри, чеканя шаг, расхаживал взад-вперед по прилавку и воинственно рычал. Но Пандора не обращала на него внимания.

– Удивительно, как ты решился вернуться! – холодно проговорила она, не сводя глаз с Лоттиного папы. – Я думала, тебе хватит ума держаться подальше от Нитербриджа.

Тот вежливо посмотрел на нее, приподняв брови.

– Да? – сказал он. – А разве тебя не удивляет, что я вообще смог вернуться? Как утверждают надежные источники, меня послали в те джунгли на верную смерть.

Пандора лишь улыбнулась:

– Не следует доверять слухам. Да и вряд ли твои источники так уж надежны. Чрезмерно эмоциональная легковозбудимая девчонка?

Лотти с трудом удержалась, чтобы не вступить в спор. Ей очень хотелось отвесить Пандоре пинка или запустить в нее чем-нибудь тяжелым, но это как раз было бы поведением легковозбудимой, чрезмерно эмоциональной девчонки.

– То есть это не ты отправила меня в джунгли? – спросил Том.

Пандора опустила голову, как бы смутившись. Ее длинные светлые волосы закрыли лицо, словно кружевная прелестная вуаль.

– Я очень расстроилась, – вкрадчиво проговорила она. Во всяком случае, Лотти решила, что именно вкрадчиво, а не мягко и нежно, как, видимо, предполагалось. – Ты меня бросил. Я так сильно тебя любила! А как известно, от любви до ненависти – один шаг.

Лоттин папа невесело рассмеялся:

– У меня ощущение, что ты способна убедить кого угодно в чем угодно, если только тебя будут слушать. Но я-то слушать не буду. Можешь не тратить на меня свое обаяние. Меня все равно не проймешь. Я не узнал свою дочь, я вряд ли узнаю собственную жену, и я даже не представляю, кто ты такая.

Пандора изумленно уставилась на него, но ее взгляд все равно оставался расчетливым и холодным.

– Ты меня не помнишь? – спросила она.

– Я помню только последние две-три недели – и больше ничего.

Пандора задумчиво накрутила на пальцы прядь волос и потянула так сильно, что Лотти подумала, что ей, наверное, больно. Она стояла, молча глядя на Тома, и пока она лихорадочно соображала, как ей теперь поступить, ее глаза сверкали недобрым светом.

– И что же произошло? Что вернуло тебя назад?.. А! Девчонка. Ее пробуждающаяся сила. – Пандора взглянула на Лотти, съежившуюся у двери. – Я бы не стала на нее полагаться. Но знаешь, Том… Я могла бы тебя исцелить. Могла бы вернуть тебе память. – Она шагнула к нему, и Лотти рванулась вперед, чтобы не дать ей приблизиться к папе. Но папа уже оттолкнул Пандору, резко выставив перед собой руку.

– Я верю своей семье, – проговорил он ледяным голосом. – Я не хочу, чтобы ты рылась в моей голове. Не хочу, чтобы ты перебирала мои воспоминания и меняла их так, чтобы они совпадали с твоей собственной версией событий. Да, я потерял память. Но все-таки я не идиот.

Пандора стояла с застывшим, как будто даже растерянным лицом. Словно и вправду рассчитывала, что он позволит ей прикоснуться к нему, раскроется перед ней и пустит ее к себе в голову. Как раньше, когда они были вместе. Как много раз раньше, подумала Лотти и зябко поежилась.

Пандора ослепительно улыбнулась Лотти и обвела взглядом животных на полках. Мышата испуганно запищали и бросились прятаться в клетку. Потом Пандора направилась к двери и, проходя мимо Лотти, легонько погладила ее по голове.

Лотти вздрогнула, словно ей на голову свалился паук. Взгляд Пандоры сделался жестче, ее красивое точеное лицо стало почти уродливым. Выходя из магазина, она с такой силой хлопнула дверью, что в двери треснуло стекло.

Папа подбежал к Лотти.

– Что она с тобой сделала?! Она к тебе прикоснулась?!

Лотти прижалась к папе, стараясь унять дрожь. Софи, жавшаяся к ногам Лотти, тихо проговорила:

– Она думала, что Лотти отвлеклась, наблюдая за вашим спором. Она снова пыталась проникнуть к ней в голову.

– Лотти! Лотти! С тобой все в порядке?! – Папа схватил Лотти за плечи и принялся трясти.

– Со мной все в порядке. Не надо меня трясти. Она ничего мне не сделала. Папа, хватит меня трясти, я же сказала.

– Хорошо. – Он крепко обнял ее и прижал к себе. – Извини, ты молчишь, и я не знаю… Я боялся, что…

– Она и раньше пыталась добраться до Лотти, – сказала Софи. – Однажды она нас поймала и чуть не сожгла Лоттин разум, но ты пришел и погасил пламя.

Папа отвел Лотти в кухню и усадил на стул. Потом присел на краешек стола и закрыл глаза руками.

– Почему я ничего не помню?! – простонал он. – Я не понимаю, как у нее получается отбирать мои воспоминания. Разве что… Я ведь жил среди единорогов и, наверное, сам был немножечко единорогом. Может, их память устроена по-другому. Да, наверное, в этом все дело.

– Она не остановится, – прошептала Лотти.

Папа попробовал улыбнуться, но это была вымученная улыбка.

– Лотти, постарайся не волноваться. В каком-то смысле она сама себе осложнила задачу. Я не помню, что у нас с ней было раньше, и ей нечем меня зацепить. Не за что ухватиться. – Он опять обнял Лотти и прижал к себе. – Что вы с Софи замышляли за завтраком? – спросил он с наигранной бодростью. – Я видел, как вы шептались и поглядывали на меня.

Сейчас он очень напоминал маму: этакий жизнерадостный, неунывающий родитель, который никогда не покажет дочери, что его что-то тревожит.

Лотти моргнула. Ей казалось, что завтрак был сто лет назад.

– Ой, да. Мы хотели показать тебе еще немножко моих воспоминаний. Может, ты и сам что-то вспомнишь?

Папа кивнул.

– Отличная мысль. Но давай чуть позже, не прямо сейчас. Хорошо? – Он вздохнул от усталости. Лотти лишь улыбнулась и не стала ничего говорить. Она не нашла в себе сил сказать папе, что все это несправедливо и очень неправильно. Ей нужно, чтобы память вернулась к нему прямо сейчас. Он нужен ей весь, целиком. И еще ей никак не давала покоя тревожная мысль, что, когда Пандора вернется – а она непременно вернется, – папе понадобятся вся память, все волшебство и все силы, какие есть.

* * *
Весь следующий день Лотти думала только о том, как вернуть папе память. На уроках Руби приходилось подталкивать ее локтем, чтобы Лотти включалась в работу, а не сидела с отсутствующим видом под строгим взглядом учительницы. На большой перемене Руби отвела Лотти в сторонку и сказала, что так нельзя. Надо сосредоточиться.

– А то миссис Тейлор уже начала на тебя поглядывать. Что с тобой, Лотти? О чем ты думаешь?

Лотти виновато улыбнулась:

– Все о том же. Я попробую сосредоточиться, честное слово.

Свое слово она сдержала. Но на полпути к дому, когда они с Руби распрощались у моста, Лотти вернулась к своим размышлениям и так глубоко в них погрузилась, что не заметила Пандору, поджидавшую ее на пороге своего жуткого магазинчика магических талисманов. Пандора схватила Лотти за руку и затащила внутрь еще до того, как та успела сообразить, что происходит.

– На помощь! – крикнула Лотти, и Софи тут же проснулась и сердито залаяла.

– Тише! – шикнула на нее Пандора. – Я же не собираюсь тебя убивать, глупая ты девчонка. Я хочу просто поговорить.

Ее прервало неожиданное появление разъяренной таксы, стремительно ворвавшейся в магазин и с разбегу взлетевшей на руки Лотти.

– Софи! Ты прошла сквозь закрытую дверь! – изумилась Лотти.

– Сквозь две двери, – поправила ее Софи. – Иначе как бы я вышла из дома? Разве ты не знала, что я так умею? – самодовольно спросила она и неприязненно уставилась на Пандору. – Что ей нужно?

Пандора смерила Софи ледяным взглядом. Она явно не собиралась вступать в переговоры с собакой. Ее собственные собаки, две красивые поджарые салюки, жались к ее ногам с двух сторон, словно парочка телохранителей.

Пандора попыталась изобразить улыбку, но у нее получился лишь злобный оскал.

– Хочу сделать тебе предложение, от которого ты наверняка не откажешься, – сказала она, пристально глядя на Лотти.

Лотти с Софи настороженно наблюдали за ней и молчали.

– Я вижу, ты очень расстроилась, Лотти, что твой папа совсем потерял память…

– Это ты сделала так, чтобы он все забыл, – глухо проговорила Лотти.

Пандора пожала плечами:

– Я ничего с ним не делала. Просто устроила ему встречу с некоторыми людьми.

«Осторожнее, Лотти, – мысленно прошептала Софи. – Она снова пытается тебя разозлить. Вспомни, что было в прошлый раз!»

Лотти еле заметно кивнула. Она никогда не забудет это кошмарное ощущение, когда ты становишься беспомощной пленницей в собственной голове. Страшно даже представить, каково сейчас папе, который вслепую блуждает в густом тумане, скрывающем его память. Лотти твердо сказала себе, что на этот раз Пандора не заманит ее в ловушку. На этот раз все будет иначе.

Пандора вкрадчиво улыбнулась, и Лотти почувствовала, как ее разум оплетают мягкие зеленые щупальца. Пандора не оставляла своих попыток проникнуть к ней в голову. Пряча улыбку, Лотти повторила про себя заклинание, которому ее научила Ариадна. Зеленые щупальца Пандориной магии сразу сморщились, почернели, отпрянули и обожгли свою создательницу. Если гнев действовал против Лотти, значит, он должен был действовать и против Пандоры, правильно? Лотти долго тренировалась использовать это защитное заклинание. В этом ей помогала кошка Табита, новый фамильяр Ариадны. Табита училась магии у старого кота Мрака – прежнего Ариадниного фамильяра, который уже собирался уйти на покой и готовил себе замену, – и делала большие успехи, особенно когда колдовала вместе с Ариадной. Но в тот день, когда Лотти с Софи отрабатывали заклинание, Табита в какой-то момент отвлеклась, пропустила магический удар и упала на спину, задрав лапы кверху. В такой позе она пролежала почти полчаса, не в силах пошевелиться, и встревоженная Ариадна стала звонить дяде Джеку, чтобы он подсказал, что с ней делать. Лотти тогда было очень неловко, и ее до сих пор мучила совесть.

Но сейчас, когда Лотти ударила по Пандоре, никакая совесть ее не мучила. К несчастью, удар подействовал на Пандору совсем не так, как на Табиту. Пандора лишь раздраженно тряхнула руками, словно и вправду обжегшись о крапиву. Ее глаза потемнели, брови нахмурились. Лотти невольно поежилась. Пристальный взгляд Пандоры был не просто оценивающим и жестким, но еще и голодным. Как будто она увидела какой-то невероятный деликатес и ей захотелось немедленно его съесть.

«Почему она так на нас смотрит? – спросила Софи, неуютно заерзав на руках у Лотти. – Как будто хочет нас съесть. Мне это не нравится. Я же не шоколадное пирожное. Она смотрит, как я смотрю на шоколадное пирожное. С очень-очень хорошим кофе».

– Лотти, милая, я тут подумала… Жалко, что мы с тобой не смогли подружиться. Я уверена, мы с тобой станем большими друзьями, если начнем все сначала. – Голодный блеск в глазах Пандоры стал еще ярче.

Лотти внутренне подобралась, готовясь к очередной атаке, но Пандора, похоже, не собиралась на нее нападать. Во всяком случае, не прямо сейчас. Она улыбнулась жадной, хищной улыбкой и протянула руку к Лотти. Софи прижалась к Лоттиной груди и сердито ощерилась.

– Я хочу сделать тебе предложение, Лотти. Это очень хорошее предложение, и тебе стоит над ним подумать. – Пандора выдержала паузу и сказала: – Мне бы хотелось заняться твоим магическим образованием.

От неожиданности Лотти рассмеялась. Пандора точно сошла с ума!

Улыбка Пандоры на миг погасла, но тут же вновь засияла с удвоенной силой:

– Думаешь, я шучу, Лотти? Нет, я не шучу. Подумай, чего ты достигнешь, если я буду тебя учить.

– Я не буду учиться магии у тебя! – решительно заявила Лотти. – Я не хочу стать такой же, как ты!

– Ты бы не стала так говорить, если бы знала, что я могу… – улыбнулась Пандора. – Но я думаю, Лотти, ты согласишься совсем не поэтому.

Лотти нахмурилась. Пандора была так уверена, что ее предложение будет принято. Что она замышляет? Наверняка что-то очень плохое.

– Как ты сама говорила, так получилось – к моему искреннему сожалению, – что я виновата в том, что твоего папу… скажем так, постигло такое досадное невезение. Да, именно так мы и скажем. Потому что это наводит на мысль, что при некотором везении все можно исправить. Нужно лишь чуть-чуть удачи. – Пандора пристально посмотрела на Лотти, и та еще крепче прижала к себе Софи. – Чуть-чуть удачи, Лотти. Или немножко дочерней любви.

Лотти уставилась на нее во все глаза:

– То есть ты можешь вернуть ему память? Можешь вернуть его полностью?

Улыбка Пандоры превратилась в торжествующую усмешку, но Лотти этого не заметила.

– Да, могу.

– И он станет таким же, каким был раньше? – прошептала Лотти.

– Точно таким же, – кивнула Пандора.

– Если я соглашусь стать твоей ученицей?

– Ты об этом не пожалеешь, Лотти. Я намного сильнее Ариадны. Сильнее и опытнее.

«Не соглашайся… – пробормотала Софи. – Скажи, что тебе надо подумать. Лотти, пожалуйста!»

Лотти покачала головой, и туман в ее мыслях рассеялся. «Она нас зацепила, – беззвучно сказала она Софи. – Путь ненадолго, но все-таки зацепила. Она действительно очень сильная».

«Мы тоже сильные. Не поддавайся ей так легко, Лотти».

Лотти кивнула.

– Мне надо подумать, – сказала она Пандоре.

Пандора тряхнула длинными белыми волосами, и их запах – густой, удушающе сладкий аромат – заполнил собой все пространство.

– Я не могу долго ждать, – сказала она, все еще улыбаясь.

– Я знаю. Я скоро приду и скажу, что решила. Но мне надо подумать. – Лотти медленно попятилась к двери, неуверенная, что Пандора так просто даст ей уйти. Странные зловещие сувениры в витрине мерцали и ехидно поглядывали на нее, хихикая и перешептываясь друг с другом. Это все части Пандориной магии, подумала Лотти. Крошечные амулеты-шпионы, которые наблюдают за всем, что творится вокруг, и доносят Пандоре. Они знали, о чем сейчас думает Лотти. Они знали, что Лотти вернется.

– Только не забывай, Лотти, что твой папа не единственный, кто тебе дорог, – очень тихо проговорила Пандора, когда Лотти открыла дверь и шагнула через порог.

По дороге домой Лотти все время казалось, что эти слова плывут за ней по пятам тяжелым невидимым облаком.

Глава 6

– Я не могу идти домой, – пробормотала Лотти. Она стояла на улице, прижимала к себе Софи и, как загнанный зверь, испуганно озиралась по сторонам. – Мне сейчас лучше не видеть папу. И куда мы пойдем?

– К Ариадне, – тут же отозвалась Софи. – Нужно ей все рассказать. Посмотрим, что она скажет.

Лотти медленно кивнула. Она себя чувствовала совершенно разбитой.

– Да, хорошо. Пойдем к Ариадне.

Идти было недалеко, поэтому до дома Ариадны они добрались быстро. Но, уже поднимаясь по лестнице на нужный этаж, Лотти резко остановилась.

– А может, не надо ничего рассказывать Ариадне? – задумчиво проговорила она. – Она все равно скажет «нет». Она не захочет, чтобы я училась у кого-то другого.

– Ты такая хорошая ученица? – пробурчала Софи, уткнувшись холодным носом в Лоттину шею.

Лотти слегка покраснела.

– Я не это имела в виду. Ой, я не знаю, что я имела в виду. – Она села на ступеньку и невесело рассмеялась. – Помнишь, как мы сидели на лестнице, когда пришли к Ариадне после вылазки в дом Пандоры? Когда мы нашли фотографию. – На той фотографии Лоттин папа, совсем-совсем молодой, обнимался с Пандорой, что для Лотти стало большим потрясением. – Что нам делать, Софи? Я даже не знаю, верить ей или нет.

– Почему-то мне кажется, что она не соврала, – угрюмо проговорила Софи.

– Тогда как же мы ей откажем? – сказала Лотти, чуть не плача. Ей не хотелось идти в ученицы к Пандоре. Ей нравилось учиться магии у Ариадны и знать, что когда-нибудь она станет такой же умелой колдуньей, как ее наставница. И Ариадна совсем не стремилась сделать из Лотти свою точную копию. Она учила Лотти быть самой собой – только лучше. А Пандора… Пандора сделает из нее вторую Пандору.

– Или использует тебя, пока ты будешь нужна, выжмет тебя как лимон, а потом выбросит за ненадобностью, – пробормотала Софи в ответ на Лоттины мысли.

Лотти кивнула с несчастным видом:

– Но она может вернуть папе память! Что я буду за дочь, если не сделаю все для того, чтобы он вспомнил себя?!

– А что он был за отец? – очень тихо спросила Софи, глядя на Лотти с сочувствием и любовью.

– Дело не в этом! – Лотти вздохнула, вспомнив о бабочках. – Он был бы прекрасным отцом. Это Пандора заставила его уехать.

– На самом деле его никто не заставлял. Он сам решил, что поедет.

Лотти сердито нахмурилась:

– Софи, он же тебе понравился! Ты сама говорила, что надо быть к нему добрее!

– Он мне понравился, да. А тебя я люблю. Если ты пойдешь в ученицы к Пандоре, мне придется пойти с тобой. А я к ней не хочу! Не хочу становиться ее собакой! – Софи решительно тряхнула головой.

Лотти уставилась на нее в ужасе от этой мысли.

– И вовсе не из-за этих злющих тощих собак, – добавила Софи. Ее страшно бесило, что Пандорины салюки были намного крупнее, чем она сама.

– И тогда она заполучит и тебя тоже… – прошептала Лотти. Она как-то совсем об этом не подумала. Конечно, Софи пойдет с ней. А как же иначе? В этом весь смысл: чтобы не разлучаться. Вот почему Лотти хочет, чтобы мама переехала в Нитербридж, и чтобы они с папой опять были вместе, и чтобы все самое важное в ее жизни осталось с ней. – Нет, так нельзя. Я тебя ей не отдам.

– Я не оставлю тебя одну с этой… с этой гарпией! – сказала Софи. – Я пойду с тобой.

– Значит, я никуда не пойду, – проговорила Лотти с несчастным видом. Хотя это значит, что теперь к ее папе память уже никогда не вернется.

– У него будут новые воспоминания, – сказала Софи в ответ на Лоттины мысли. – И мы, кажется, сами хотели вернуть ему память? Нам не нужна никакая Пандора. Мы же вспомнили бабочек, да?

– А почему вы сидите на лестнице? – донесся сверху удивленный голос. Лотти подняла голову и увидела Ариадну, перегнувшуюся через перила так низко, что ее длинные рыжие волосы свесились вниз. – Я что-то слышала. Я даже подумала, что ты пытаешься мысленно связаться со мной, Лотти. А потом я поняла, что ты здесь.

Пока Лотти поднималась на ноги, Софи уже взлетела вверх по ступенькам.

– Мы пришли к тебе, – сказала она Ариадне. – Лотти хочет с тобой поговорить.

– Мы обе хотим с тобой поговорить, – сказала Лотти. – И никаких споров с Табитой и Мраком, Софи. Разговор очень важный.

Уши Софи вдруг поникли.

– Мрака… здесь нет, – прошептала она.

Лотти застыла на месте, испуганно глядя на Ариадну. Неужели Мрак умер?!

Ариадна покачала головой.

– Он здесь, Софи. Просто он очень устал. И почти перестал разговаривать. – Она вздохнула и невесело улыбнулась: – Даже на Табиту уже не ворчит.

– С тобой все в порядке? – с беспокойством спросила Лотти. Мрак прожил с Ариадной так много лет… Он был не просто ее фамильяром, но еще и самым близким другом.

Ариадна кивнула, хотя вид у нее был совершенно больной. Она всегда была бледной, но обычно ей шел черный цвет. Сегодня он ей совсем не шел, и это было очень странно и непривычно. И даже немножечко страшно.

– Наверное, мы лучше придем в другой раз, – сказала Лотти и уже собралась идти вниз, но ее остановил резкий окрик Софи:

– Лотти, нет! Тебе надо поговорить с Ариадной. Ты сама знаешь, как это важно. Тебе надо с ней поговорить. И даже с Табитой, если та сможет сдержаться и не грубить хоть полчаса.

Ариадна удивленно приподняла бровь.

– Все так серьезно? – спросила она с едва различимой улыбкой, которая тут же погасла, когда Ариадна увидела Лоттино лицо. – Извини, Лотти. У меня голова занята только Мраком, и я плохо соображаю. Заходите. – Она обняла Лотти за плечи, увела в кухню, усадила за стол и принялась готовить горячий шоколад, болтая без умолку о всяких милых пустяках и предлагая добавить побольше какао и накидать в чашку зефирок – все что угодно, лишь бы отвлечь Лотти от мрачных мыслей, лишь бы развеять растерянность и печаль в Лоттином взгляде.

– Только не клади в мою чашку ничего такого, – сказала Лотти чуть ли не сердито. – Мне нужна ясная голова.

– А я как раз разломала плитку шоколада и хотела бросить тебе пару долек, – сказала Ариадна. – Не надо?

Лотти невольно улыбнулась:

– Шоколад можно. Ты знаешь, что я имела в виду. А где Мрак, Ариадна?

– У меня на кровати. – Ариадна отвернулась и сделала вид, что никак не может найти сахарницу. Табита ласково потерлась о ее ногу, и Ариадна налила ей в блюдечко сливок.

Лотти поняла, что Ариадна не хочет говорить о Мраке, и не стала расспрашивать дальше.

Ариадна обернулась к ней, и они улыбнулись друг другу, безмолвно сговорившись не затрагивать эту тему. Ариадна поставила на стол чашки с горячим шоколадом и уселась напротив Лотти:

– Ну, рассказывай, что у тебя стряслось.

Лотти отпила шоколад. Он был горячим, но в меру – как раз таким, каким нужно. Ариадна вообще мастерски управлялась с магией уютных бытовых мелочей, с той самой магией, с которой уж точно не будет возиться Пандора, считающая себя выше таких пустяков. Эта мысль пришлась очень кстати. Лотти тепло улыбнулась Ариадне. Другой наставницы ей не надо!

– Сегодня после уроков, по дороге домой, Пандора схватила меня и затащила к себе в магазин, – начала Лотти, и Ариадна вскочила на ноги и обежала вокруг стола так быстро, что как бы и не обежала, а просто вдруг оказалась рядом.

– Что она с тобой сделала?! Она тебя не обидела?! Все, с меня хватит! Я ее… – Ариадна резко умолкла, но Лотти поняла, что она хотела сказать. Она хотела сказать: «Я ее убью». И это была не пустая угроза. Не как было с Дэнни, когда он кричал, что убьет Софи, когда та съела его припрятанный шоколадный батончик.

Лотти подозревала, что ее новости не обрадуют Ариадну, но она совершенно не ожидала, что ее наставница так разозлится. Ариадна всегда была очень спокойной. С другой стороны, и сама Лотти чувствовала себя увереннее и спокойнее рядом с Софи, своим фамильяром. Может быть, Ариадна «заражалась» спокойствием от Мрака? Какой она станет, когда с ней останется только Табита? Может быть, более темпераментной. Более вспыльчивой. Более прыгучей, почему-то подумала Лотти и еле сдержалась, чтобы не хихикнуть.

Ариадна задумчиво смотрела на Лотти, прижав одну руку к ее щеке:

– С виду ты вроде бы не изменилась. И хотя я не могу залезть тебе в голову, по моим ощущениям, ты – это ты.

Лотти посмотрела прямо в зеленые, как лесной мох, глаза наставницы и убрала все защитные барьеры. Софи удивленно вскрикнула, и Лотти быстро взглянула на нее с извиняющейся улыбкой. Она ничего не скрыла от Ариадны и показала ей все: свой разговор с Пандорой, свои мысли, сомнения и тревоги, свои непринятые решения.

Ариадна убрала руку с Лоттиной щеки и села прямо на пол – даже, наверное, упала, будто ноги ее не держали. Табита запрыгнула к ней на колени и принялась тереться лбом о ее руки.

– Тебе к ней нельзя, – очень тихо и очень спокойно произнесла Ариадна. – Нельзя, – повторила она с нажимом и пристально посмотрела на Лотти. – И не только потому, что мне будет тебя не хватать. Отдать тебя Пандоре – это почти то же самое, что вручить сумасшедшему маньяку заряженное ружье. – Она растерла руками лицо. Ее била дрожь. – Я давно не прикасалась к твоей магии, Лотти. С тех пор, как научила тебя ставить защитный барьер. Лотти, ты такая сильная. Не знаю, в чем тут дело. Может быть, это из-за возвращения Тома. Или из-за ваших с Софи попыток ему помочь. Но ты вся буквально кипишь волшебством. Если отдать твою магию Пандоре… даже страшно представить, что она сделает.

– Но она может вернуть папе память, – умоляюще проговорила Лотти. – А у меня это вряд ли получится. Я не хочу становиться ее ученицей. Я не знаю, что она со мной сделает. И она наверняка убьет Софи. И ты это знаешь! – сказала она Софи почти сердито, когда та потрясенно уставилась на нее. – Она не потерпит, что ты на нее огрызаешься, а сдержаться ты точно не сможешь. Но если я откажусь – как я потом скажу папе, что я лишила его возможности вернуть память?

– Лотти, я знаю Тома. Я его знаю очень давно, еще с тех времен, когда он даже не познакомился с твоей мамой. Он скорее умрет, чем согласится, чтобы ты шла на такие жертвы. Представь, каково ему будет, когда он все вспомнит? Вспомнит, как бросил вас с мамой, как его не было столько лет… А потом он узнает, что случилось с тобой. Что ради него ты сдалась Пандоре. Что он невольно помог ей тебя заграбастать.

Лотти сидела с несчастным видом, глядя в свою чашку с горячим шоколадом, который за все это время ни капельки не остыл.

– Как мне сейчас возвращаться домой? Как я буду смотреть папе в глаза, зная, что я могла бы ему помочь, но не помогла?!

– Поверь мне, Лотти, он никогда бы не принял такую помощь, – сказала ей Ариадна твердым голосом, исполненным силы.

– Он сам так сказал, Лотти, – напомнила ей Софи. – Помнишь, как он тебя тряс, когда Пандора к тебе прикоснулась? Он так испугался, что она сделала с тобой что-то плохое.

Лотти кивнула и подняла глаза. Теперь ее взгляд прояснился и засиял:

– Она предложила вернуть ему память, и он сказал «нет». Сказал, что не хочет, чтобы она рылась в его воспоминаниях и отбирала лишь те, которые будут удобны ей. – Она покачала головой и растерянно произнесла: – Я почему-то об этом забыла.

– Вот видишь, – сказала Ариадна. – Не поддавайся ей, Лотти. Не давай ей себя убедить. Она не поможет, а сделает только хуже. Она уже стерла некоторые воспоминания, которые тебе нужны, чтобы ей противостоять. Нельзя, чтобы она трогала память Тома. Если он снова впустит ее к себе в голову – скорее всего, он уже никогда от нее не избавится.

* * *
Лотти понимала, что Ариадна права, но легче от этого не становилось. В магазин она проскользнула тихонько, как вор, и за ужином не произнесла ни слова. Ее не рассмешили даже гримасы Софи, когда та деликатно отодвигала на край тарелки подозрительные морепродукты, которые дядя Джек добавил в сегодняшние спагетти.

– Что с тобой? – шепотом спросил Дэнни, легонько ткнув ее локтем в бок. Септимус, черный крысюк, сидел у него на плече, грыз мятную карамельку (он наотрез отказался пробовать макароны с «морскими гадами») и с любопытством поглядывал на Лотти.

– Потом расскажу, – пообещала Лотти, ковыряя вилкой спагетти. – А что с папой? – спросила она, заметив, что он тоже не ест, а лишь ковыряется вилкой в тарелке.

– Звонила твоя мама. Он взял трубку, и она подумала, что это мой папа, – пробормотал Дэнни. – Кажется, он растерялся. Уронил телефон, потом долго сидел во дворе и с тех пор все время молчит.

Лотти моргнула, с трудом сдерживая слезы. Ну почему все так несправедливо!

– Лотти, ты мне поможешь помыть посуду? – спросил дядя Джек после ужина.

Лотти кивнула, сразу насторожившись. Да, сегодня была ее очередь помогать дяде Джеку на кухне, но он смотрел на нее как-то уж слишком многозначительно.

– Звонила твоя мама, – сказал дядя Джек, когда Лоттин папа и Дэнни ушли на улицу. Дэнни пытался заинтересовать своего вновь обретенного дядю футболом, поскольку его собственный папа совершенно им не интересовался, хотя честно пытался вникать, но его глупые замечания и вопросы только бесили Дэнни.

– Я не знал, что она хочет забрать тебя в Лондон. – В голосе дяди Джека не было и намека на укоризну, но Лотти все равно стало неловко, что она ничего ему не сказала.

– Извини, – пробормотала она, продолжая тереть полотенцем уже сухую тарелку.

– Что ты думаешь делать?

– Я никуда не уеду из Нитербриджа! – Лотти резко подняла голову, посмотрела на дядю и заметила, что Софи тоже на него смотрит. – Ты же меня не прогонишь?

– Конечно нет. – Он покачал головой и вздохнул. – Но нужно будет сказать ей правду. У нее был такой грустный, обиженный голос.

Лотти убрала тарелку в буфет и взяла другую.

– Если я скажу ей сейчас, когда она так расстроена, вряд ли она мне поверит. Лучше ей все показать. Но я не знаю, как ее уговорить приехать сюда. Она что-нибудь говорила о нашей лондонской квартире?

– Да. Как я понял, ее сейчас кому-то сдали, и те люди просят дать им чуть больше времени, чтобы они нашли подходящую новую квартиру. Она спросила, можно ли ей пожить тут у нас пару недель. Я сказал: да, конечно. Не нашел причин ей отказать. Но я даже не знаю… Как они встретятся с Томом?

– Он не хочет с ней видеться, пока он такой, как сейчас, – возразила Лотти.

Дядя Джек отобрал у нее тарелку и вручил мокрую чашку.

– Тогда тебе надо поторопиться и скорее вернуть ему память. – Он на секунду умолк и строго посмотрел на Лотти. – Я разговаривал с Ариадной. Что там за глупые мысли насчет сделки с Пандорой? Чтобы я больше об этом не слышал! Ты меня поняла, Лотти Грейс?

– Ну, спасибо тебе, Ариадна, – пробормотала Лотти. Но она улыбалась.

* * *
Лотти решила попробовать побеседовать с Горацием. Она почему-то не сомневалась, что он знает о папе гораздо больше, чем говорит.

Старый попугай спал на своей жердочке в магазинной витрине, спрятав голову под крыло. Лотти тихонько вздохнула и уже собралась уйти.

– Чего тебе, девочка? – сердито пробормотал Гораций, приподняв крыло. – Боже правый, когда же вы, люди, научитесь ходить бесшумно?! Миллиарды лет эволюции – и вы все равно топаете как слоны!

– Слоны тоже эволюционировали, – заметила Софи, но Гораций не удостоил ее ответом.

– Гораций, ты хорошо себя чувствуешь? – спросила Лотти. Обычно по вечерам Гораций и дядя Джек решали кроссворды, а теперь, когда вернулся папа, они подолгу беседовали все втроем, часто засиживаясь за полночь. Поэтому ей было странно, что Гораций так рано собрался спать.

– У меня зудят перья. Нет, не в прямом смысле, – добавил он, заметив, что Лотти шарит взглядом по полкам в поисках средств по уходу за оперением. – Само понятие «метафора» здесь никому не известно. Вы, люди, сказали бы, что вам не сидится на месте. – Он раздраженно нахохлился, почесал клювом крыло, потом вытянул шею и наклонил голову набок, словно разминая затекшие мышцы.

– Ты что, собрался от нас улететь? – спросила Софи с очевидной надеждой в голосе.

Гораций сердито взглянул на нее.

– Нет, мелочь пузатая. По крайней мере не прямо сейчас. – Он поднял одну лапу, вытянул перед собой и принялся сосредоточенно ее рассматривать. – Пришло время меняться, я чувствую. Мне постоянно мерещатся искры в темных углах, и мои перья вечно всклокочены. Скоро я вспыхну! Воспламенюсь! Значит, мне надо копить энергию. – Он покосился на Лотти, сверкнув желтым глазом. – Лотти, милочка, это я очень тактично попросил тебя оставить меня в покое, потому что мне надо спать. Но поскольку тактичное обращение не приносит желаемых результатов, скажу напрямик: уходи. – Он демонстративно повернулся к Лотти спиной.

– Старый пернатый грубиян! – возмутилась Софи, когда они с Лотти уже поднимались по лестнице. – Нет, правда. Какой он противный!

Глава 7

Лотти проснулась посреди ночи, не понимая, что ее разбудило.

– Софи! Ты спишь? – спросила она хриплым шепотом, пристально вглядываясь в темноту.

– Уже не сплю. Что за странные звуки? – Голос Софи тоже звучал испуганно, отчего Лотти стало еще страшнее.

Дверь Лоттиной комнаты с грохотом распахнулась, и Лотти завизжала. Софи, лежавшая у нее на животе, вскочила изалилась истошным лаем. Шерсть у нее на спине встала дыбом.

– Софи, заткнись! – рявкнул Дэнни. – Лотти, может, хватит шуметь? Я вообще-то пытаюсь заснуть. Мне завтра рано вставать. Надо доделать домашку по физике.

– Это не я, – отозвалась Лотти. – Кажется, это внизу. Надо пойти посмотреть.

– Иди, если хочешь. А я буду спать, – сердито насупился Дэнни, но не пошел к себе в комнату, а поплелся следом за Лотти, когда та вышла на лестничную площадку, прижимая к себе Софи.

Странные звуки сделались громче. Теперь они были похожи на музыку – жутковатую, нездешнюю, но все равно очень красивую музыку. Лотти сама не заметила, как стала спускаться по лестнице, почти не чувствуя ступенек под босыми ногами. У нее было странное чувство, что она плывет в воздухе, подхваченная этой чарующей музыкой, что вела ее вниз, в магазин.

Папа и дядя Джек уже были там. Все животные тоже проснулись и стояли на полках у своих клеток, завороженно глядя в витрину. Гораций так и сидел на жердочке у окна, но теперь его было уже не узнать. Он весь сиял, словно сотканный из золотистого света. Его перья напоминали пляшущие языки пламени. Это пламенеющее оперение освещало весь магазин, и глаза животных, наблюдавших за происходящим, сверкали, как крошечные огоньки.

– Что он делает? – прошептала Лотти, встав рядом с папой.

Он обнял ее за плечи и улыбнулся, не отрывая глаз от Горация.

– Перерождается, – прошептал он. – Преобразуется. Фениксы сжигают себя в собственном пламени, а потом новый феникс рождается из пепла старого. До того как стать попугаем, Гораций был вороном. А еще раньше он был сорокой. И воробьем. Но воробьем – очень недолго. Ему нравятся крупные птицы.

– Кем он станет сейчас, как ты думаешь?

– Наверное, филином. Мне показалось, ему понравилось в прошлый раз, когда он превращался.

– Ему придется быть очень-очень осторожным, – встревоженно проговорил дядя Джек. – И как-то сдерживать свои охотничьи инстинкты.

Мыши испуганно запищали и сбились в тесную кучку, прижавшись друг к другу, а Дэнни на всякий случай прикрыл Септимуса ладонью, но тот выскользнул у него из-под руки и храбро забрался к нему на плечо.

– Уж я-то смогу за себя постоять. Пусть он только попробует что-то мне сделать – я его быстренько притушу. Не суетись, – сказал он Дэнни, но при этом ласково прикоснулся усами к его щеке, что у крыс равнозначно человеческому поцелую.

Внезапно Гораций вспыхнул еще ярче, превратившись в слепящий сгусток огня, в котором все же угадывались очертания птицы. Во все стороны брызнули искры. Лотти с папой, и Дэнни, и дядя Джек непроизвольно отпрянули, хотя, как ни странно, пламя совсем не давало жара.

– Ему не больно? – спросила Лотти.

Папа покачал головой:

– Думаю, нет. Я пытался его расспросить, как все происходит. У меня было чувство, что уже скоро придет его срок возрождаться. Но, похоже, он мало что помнит.

– В общем, и не удивительно, – сказал Дэнни, глядя на языки пламени, взметнувшиеся к потолку. – Пап, у нас есть автоматическая установка пожаротушения?

– Да… – Дядя Джек с беспокойством взглянул на потолок. – Тот проверяющий из городского совета сказал, что нам обязательно нужно ее поставить. Но, кажется, она включается при задымлении. Будем надеяться. Мне что-то подсказывает, что в самом разгаре перерождения фениксу лучше не попадать под внезапный холодный душ. – Тут он хлопнул себя по лбу, быстро сбегал к прилавку, открыл ящик под кассой, достал розовый зонтик в цветочек и раскрыл его над пламенеющим шаром, в который теперь превратился Гораций. – Ну вот! Та милейшая бабушка, у которой две вредные сиамские кошки, вчера забыла у нас свой зонтик. Очень удачно забыла, да.

– А как же я? – жалобно проговорила Софи. – Я, значит, намокну. Ну, хорошо. Ладно, – сердито добавила она, когда все, кроме Лотти, возмущенно уставились на нее. – Я как-нибудь обойдусь. Но если я простужусь, вам потом будет стыдно.

Дэнни улыбнулся Лотти и прошептал ей на ухо:

– Считается, что фамильяры отражают характер своих хозяев.

– Да, – кивнула Лотти. – Поэтому Септимус такой лентяй и питается только конфетами.

Языки пламени тянулись вверх, все выше и выше, и дяде Джеку пришлось встать на цыпочки, чтобы огонь не касался раскрытого зонта.

– От пламени фениксов не загорается все, что рядом? – спросил он у брата, встревоженно хмурясь.

– Обычно нет. Но ты, наверное, первый в истории человек, который держит над фениксом зонтик. Убери его, Джек. Эта система пожаротушения уже не включится. Но даже если и включится, я уверен, Гораций как-нибудь справится. Ой, смотрите!

А потом пламя погасло, осыпавшись кучкой серебристого пепла, который тут же сложился в сияющий серебристо-белый шар. Нет, не шар, а яйцо. Оно светилось так ярко, что все на мгновение зажмурились, а когда снова открыли глаза, яйцо бесшумно раскрылось и из него выпорхнуло крошечное крылатое существо, сотканное из ослепительного золотого огня.

За считаные секунды огненная птица – все такая же золотая, с проблесками алого пламени на оперении и слепящая глаза – выросла до размеров павлина. Длинные перья у нее на хвосте искрились, как драгоценные камни на ярком солнце. В конце концов феникс уселся на старой жердочке Горация, обхватив ее цепкими красными коготками, склонил голову набок и посмотрел на своих завороженных зрителей блестящим желтым глазом.

Лотти улыбнулась. Даже в новом обличье Гораций остался Горацием. Те же глаза. Тот же сердитый, насупленный взгляд.

Феникс взмахнул хвостом, расправил огромные крылья и взвился в воздух сверкающим фейерверком всех оттенков красного, оранжевого и золотого.

Фред восторженно взвизгнул, спрыгнул со своей полки, схватился за хвост пролетавшего мимо феникса и полетел на нем, как на огненном воздушном змее.

– Фред! – испуганно закричал дядя Джек. – Отпусти его! Прыгай! Прыгай, если не хочешь сгореть!

Фред посмотрел на свои дымящиеся коготки, секунду подумал, потом разжал лапки и упал прямо на руки к дяде Джеку.

– Ничего себе, да?! – пропищал он, задыхаясь от восторга. – Кто еще из мышей так сумел?! – Он покачнулся, дернул усами с опаленными кончиками, рухнул на спину лапами кверху и, кажется, лишился чувств.

– Смотри! – Папа слегка подтолкнул Лотти локтем и указал пальцем на феникса, перья которого снова меняли окраску. Слепящий цвет раскаленного золота сменился красным, потом – темно-красным, как остывающие угольки в догорающем костре. – Начинается преображение. Скоро он сбросит перо, исполняющее желание.

– Значит, фениксы вправду исполняют желания? – спросила Лотти.

В ее сердце снова зажглась надежда.

– Если тебе посчастливится поймать перо. Он захочет подняться повыше, надо выпустить его из дома. – Лоттин папа бросился в кухню и распахнул дверь, ведущую на задний двор. Оказавшись снаружи, Гораций издал радостный крик и стремительно взмыл в ночное небо, словно живая комета с искрящимся золотисто-красным хвостом.

– Завтра все будут гадать, кто у нас по ночам запускает петарды, – улыбнулся Дэнни.

– Смотри! – Софи заерзала на руках Лотти, глядя в темное небо. – Перо!

Да. Золотое, сияющее, раскаленное почти добела, перо медленно опускалось к земле по широкой спирали, на лету остывая и приобретая прохладный металлический блеск. Оно опустилось прямо в протянутую руку Лотти, и та на секунду зажмурилась, боясь обжечься. Но перо было совсем не горячим, а теплым и как будто живым – живым сгустком магической силы.

– Загадывай желание! – сказал папа с улыбкой, и Лотти закрыла глаза.

Но что загадать? У нее столько желаний…

Никогда не расставаться с Софи.

Рассказать маме о магии, и чтобы она все поняла, и поверила, и никогда не заставляла Лотти уехать из Нитербриджа. И чтобы мама опять полюбила папу, и они снова зажили все вместе, одной семьей. Как в доброй сказке с хорошим концом. Ведь если папа все вспомнит, если он вспомнит, как любил маму, он сумеет ее вернуть, и она обязательно его простит, и все будет хорошо. Правда? Да, наверное. Вот только Пандора сейчас в Нитербридже, и она вряд ли смирится с тем, что Том Грейс вернулся к своей семье. Получается, маме сюда нельзя? Лотти покачала головой, уже окончательно растерявшись. Все так запутанно, так непонятно… Если бы у нее было чуть больше времени на размышления! Она бы придумала, как похитрее сформулировать свое желание, чтобы у нее стало больше желаний – в сказках о джиннах такое бывает, она читала, – хотя с Горацием этот номер наверняка бы не прошел. Он бы сказал, что нельзя быть такой жадной – и хорошо, если бы не клюнул ее прямо в ухо.

– Быстрее, Лотти. Оно уже гаснет! – нетерпеливо воскликнула Софи и громко чихнула, попытавшись понюхать перо.

«Верни папе память, Гораций. Пожалуйста. Вот мое желание».

Лотти почувствовала, как перо у нее на ладони вспыхнуло ослепительной огненной магией и сила ее желания как бы прошла сквозь нее мощной жаркой волной. Сжимая в руке вмиг остывшее металлическое перо, Лотти села на землю – вернее, на холодные каменные плиты, которыми был вымощен задний двор. Она подняла глаза к небу и увидела сквозь прозрачную пелену слез, как Гораций спускается к ней. Его пламенеющее оперение уже успело остыть, и он превратился в огромного филина – все с теми же строгими желтыми глазами. Только теперь эти глаза были большими и круглыми, с черными, как глубокая ночь, зрачками, заворожившими Лотти, когда Гораций спикировал на плечо ее папы, склонился над ней и сказал:

– Дело сделано. Никому не рассказывай, что загадала. Желание сбудется. – Он медленно моргнул. – Но должен предупредить тебя, Лотти. Желания – штука коварная. Они сбываются не всегда так, как мы этого ожидаем.

Глава 8

Лотти не поняла, что означало предостережение Горация. Она просто ждала, когда сбудется ее желание. Никто не расспрашивал, что она загадала, потому что все знали, что об этом нельзя рассказывать никому, и только Фред приставал к ней с расспросами, изнывая от любопытства и сетуя, что он пропустил весь эпизод с пером феникса, потому что так неудачно и так не вовремя хлопнулся в обморок. Похоже, Фред был уверен, что если бы он не лежал без сознания, он бы точно поймал перо и пожелал бы себе пожизненный запас изюма и кофейного сахара.

Лотти все время украдкой поглядывала на папу, надеясь, что вот сейчас он улыбнется и уставится на нее, широко распахнув глаза, когда память разом вернется к нему, но этого почему-то не происходило.

Так продолжалось три дня.

– В чем дело, Лотти? – спросил папа, когда они вместе чистили клетку Генриетты. Сейчас Генриетты не было в магазине. Она отправилась жить к одному противному мальчишке, который наверняка обижал животных и которого, по мнению дяди Джека, следовало проучить. Если он начнет обижать Генриетту, его ждет большой (и весьма неприятный) сюрприз.

Лотти сосредоточенно уставилась на генриеттину подстилку из свежих древесных стружек, словно ждала, что она ей подскажет ответ.

– Я заметил, что ты постоянно на меня смотришь. Как будто чего-то ждешь. Я пропустил что-то важное? У тебя день рождения? Неужели сегодня?! – спросил папа чуть ли не в ужасе.

Лотти улыбнулась.

– Нет, не сегодня, – сказала она и добавила: – Но уже скоро, в конце месяца.

Дядя Джек наверняка скажет папе о ее дне рождения, но зная, какой он рассеянный, Лотти решила, что лучше все-таки подстраховаться. Ведь дядя Джек чуть не забыл о дне рождения собственного сына!

– Так в чем же дело?

– Она переживает за свое желание, – сказал Гораций, ударив когтями по решетке на крыше мышиной клетки. Он не оставил свою пугающую привычку расхаживать по клеткам и таращиться на мышей. Им это не нравилось даже тогда, когда он был попугаем, а теперь, когда он стал хищным филином, мыши отправили к дяде Джеку маленькую делегацию и официально уведомили его, что в их контракте нет пункта, согласно которому их здесь будут терроризировать совами. Причем их нисколечко не убедило его возражение, что никакого контракта у них нет в принципе. Лотти подозревала, что это была затея Фреда, насмотревшегося телевизор.

– Не надо так делать, – сказал Лоттин папа, бережно снимая Горация с клетки и усаживая к себе на руку. – Зачем ты их дразнишь?

– Видишь ли, я проголодался. – Гораций с надеждой уставился на Лоттиного папу, вывернув голову под совершенно невероятным углом, как умеют только совы. – Сильно проголодался. У тебя случайно не осталось тех вкусных липких кусочков?

Гораций пристрастился к корму для ящериц, который дядя Джек делал сам по собственному секретному рецепту: получались черные клейкие шарики с вкраплениями каких-то мелких обрезков, о происхождении которых Лотти не хотелось даже задумываться, памятуя о том, что ящерицы питаются в основном насекомыми.

Папа нахмурился:

– Один кусочек – и все, тебе много нельзя. А потом жди до вечера. Сам полетишь на охоту, когда стемнеет. И я тебя очень прошу – больше не приноси сюда свой обед. А то вчера я подумал, что мыши устроят поминки. Фред и Персик до сих пор носят на хвостах черные ленточки.

Гораций хихикнул. Лотти не сомневалась, что вчера он нарочно принес в магазин «свой обед». Ему всегда нравилось издеваться над мышками.

– Не волнуйся, Лотти, – сказал ей Гораций, с трудом разлепив клюв, склеенный липким кусочком корма для ящериц. – Как я уже говорил, твое желание скоро исполнится.

Лотти зябко поежилась. Иногда, при определенном освещении, желтые глаза Горация казались почти зловещими, и теперь Лотти уже и не знала, можно ему доверять или нет.

– Оставь Лотти в покое! – Софи кубарем скатилась по лестнице, ворвалась в магазин яростным маленьким вихрем и залаяла на Горация.

Гораций перелетел на спинку стула и наклонился над ней.

– Мы просто беседуем, Софи, – сказал он. – Мы с Лотти оба заинтересованы в скорейшем исполнении ее желания.

Софи сердито рыкнула на него и повернулась к Лотти.

– Лотти, я только-только проснулась, и мне нужен кофе. Пожалуйста, сделай мне чашечку. И покрепче. Этот пернатый пенек меня бесит, – тихо проговорила она, когда они с Лотти вошли в кухню. – Ему нравится меня дразнить.

– И меня тоже, – кивнула Лотти. – Лучше бы он просто взял и исполнил мое желание – но, наверное, все не так просто и действительно нужно немножечко подождать. А ведь время идет, и Пандора наверняка совсем скоро объявится и спросит, согласна ли я на ее предложение.

Софи кивнула, вдохнула запах свежесваренного кофе и блаженно зажмурилась.

– Да. Мы обещали, что скоро придем к ней и скажем. Ну, ничего. Подождет… – Она вдруг умолкла, спрыгнула со стула и в ужасе уставилась на Лотти. – Она идет, Лотти! Идет сюда, к нам! Эта злая колдунья, она как будто услышала, что мы о ней говорим!

– Пандора идет сюда?! К нам в магазин?! – Лотти резко поднялась из-за стола. – Прямо сейчас?

– Да, прямо сейчас. Будет здесь через пару минут.

Лотти пулей вылетела из кухни. Почему-то казалось невероятно важным встретить Пандору именно в магазине, плечом к плечу с папой: вроде как выстроить линию обороны, какой бы слабенькой ни была эта защита на самом деле. Софи бросилась следом за ней, и Лоттин папа удивленно обернулся к ним, когда они вихрем ворвались в торговый зал.

– Она идет, – выдохнула Лотти, не сводя глаз с входной двери, и папа не стал уточнять, кто именно. Все было ясно без слов. Он отложил газету, встал за прилавком и выпрямился в полный рост. Гораций сидел у него на плече, сердито вращая большими желтыми глазами.

Пандора вошла в магазин, увидела, что ее уже ждут, и рассмеялась.

– Какая прелесть, – проворковала она. – Меня встречают! Небольшая приветственная делегация. Пустячок, а приятно.

Софи зарычала и вся напряглась, чтобы не съежиться под убийственным взглядом Пандоры. Лотти чувствовала, как такса дрожит у нее на руках – дрожит, но упорно не отводит глаз.

– Когда ты станешь моей ученицей, Лотти, этой мелкой козявке придется учиться хорошим манерам. – Пандора по-прежнему улыбалась, но ее голос был холоднее январской стужи.

Софи посмотрела на Лотти круглыми от страха глазами, и Лотти еще крепче прижала ее к себе. Да, подумала Лотти, все в точности так, как она и предвидела. Даже если бы она не поймала перо феникса и не загадала желание, даже если бы Гораций не пообещал, что желание исполнится и к папе вернется память, она все равно не пошла бы в ученицы к Пандоре. Она бы не выдержала такой жизни. И Софи тоже – в прямом смысле слова. Софи бы просто не выжила рядом с Пандорой.

Мысленно передав Софи всю свою любовь и поддержку, Лотти заставила себя посмотреть на Пандору в упор и только теперь разглядела ее нездоровую бледность. Лотти вспомнилось их с Пандорой магическое противоборство, когда колдунья сказала, что она запросто сможет остановить ее сердце одной силой мысли. Тогда Лотти почти ей поверила. Именно так и работает магия страха: когда ты растерян, когда тебе страшно, когда ты сомневаешься в своих силах – поражение почти неизбежно. А у Пандоры почти получилось ее запугать. Но точно так же работает и прямо противоположная магия: если ты веришь в себя, если не поддаешься сомнениям и страху – ты не то чтобы непобедим, но хотя бы не сдашься без боя.

Лотти улыбнулась Пандоре так любезно, как только смогла.

– Так что ты решила, Лотти? Мы вроде бы договорились, что ты придешь и сама мне все скажешь? – спросила Пандора, не глядя на Лотти. Она небрежно оперлась локтем о прилавок и томно смотрела на Лоттиного папу.

Лотти кивнула:

– Да. Я еще думала.

– И что ты надумала? – Пандора выжидательно приподняла брови.

Лотти быстро взглянула на папу. Она не нашла в себе сил рассказать ему о Пандорином предложении, и дядя Джек, кажется, тоже не стал ничего ему говорить. Поэтому папа не понимал, о чем сейчас говорила Пандора.

К несчастью, Пандора перехватила этот быстрый взгляд.

– Ты ему не сказала, да, Лотти? – проворковала она.

– Не сказала о чем? – спросил Лоттин папа со сдержанной яростью.

Пандора протянула Лотти руку, как будто и вправду ждала, что та подойдет и возьмет ее за руку.

– Лотти, – Пандорин голос сочился притворной заботой, – мне кажется, тебе надо самой сказать папе. В конце концов, он должен знать, что ты это делаешь ради него. Должен знать, за что тебя благодарить. – Она посмотрела на Тома со странной смесью любви и ненависти, словно сама разрывалась между злостью и нежностью.

Лотти густо покраснела и пробормотала:

– Ему не нужно меня благодарить…

Пандора кивнула:

– Да, конечно. Ты права, Лотти. Ему не надо тебя благодарить. Ты не делаешь ничего выдающегося. Любая любящая дочь поступила бы так же.

– Что происходит? – спросил папа, повысив голос. Гораций, сидевший у него на плече, яростно забил крыльями и издал жуткий пронзительный крик.

Лотти была уверена: Пандора знала, что ей скажут «нет». Сейчас она просто пыталась вызвать в Лотти чувство вины, поселить в ее сердце сомнения. Лотти все понимала, но Пандора была мастерицей в таких делах, и сомнения действительно появились.

«Лотти, не поддавайся. Она хочет, чтобы ты почувствовала себя жалкой и слабой. Хочет, чтобы ты усомнилась в себе и не смогла с ней сразиться», – прошептала Софи в лоттиной голове.

«Сразиться?!» – испуганно переспросила Лотти.

«Конечно. Зачем, по-твоему, она пришла? Она знает, что ты скажешь «нет». Посмотри на нее. Видишь, как она злится? Она пришла драться».

Лотти расправила плечи, черпая силу в ободряющих мыслях, которые передавала ей Софи.

– Я не стану твоей ученицей, – сказала она, очень стараясь, чтобы ее голос не дрогнул. И у нее почти получилось.

Пандора вскинула брови, изобразив потрясенное изумление:

– Лотти! Ты не хочешь, чтобы к твоему папе вернулась память?

Лотти смотрела на нее в упор:

– Нет. Я хочу. Ты не хочешь.

«Не говори ей о желании, – горячо зашептала Софи у нее в голове. – Я не знаю, почему. Но это важно. Не говори ей ничего».

Лотти еле заметно качнула головой. Она знала, что Софи права. Такую важную тайну нельзя раскрывать никому. Иначе желание просто не сбудется.

«Хорошая девочка, Лотти. – Голос, ворвавшийся в Лоттины мысли, принадлежал не Софи. Он был низким, гудящим, с характерным совиным уханьем. Гораций! Лотти удивленно взглянула на филина и увидела, что он пристально смотрит на нее своими огромными желтыми завораживающими глазами. – Нас связало твое желание, – объяснил он. – Не давай ей отвлечь себя этими глупыми играми с манипуляциями, Лотти. Защищай Тома. Он забыл свою магию и поэтому слаб. Сразись за него – снова».

Лотти молча кивнула.

– Ох, Том. – Пандора покачала головой. – Мне так жаль. Я была уверена, что Лотти тебя любит и сделает для тебя такую малость.

Лоттин папа оперся о прилавок и наклонился вперед. На мгновение Лотти показалось, что его окутало странное полупрозрачное серебристое сияние. У нее вдруг пересохло во рту, и она с трудом проглотила комок, вставший в горле. Насколько сильна его магия? Он вообще знает, что она у него есть? Сможет ли он ею управлять?

Его голос был тихим, но твердым и очень спокойным:

– Лотти моя дочь. Может быть, я ее и не помню, но я ее люблю. Я лучше умру, чем подпущу ее близко к тебе. Я не знаю, о чем ты ее попросила и что она должна сделать. Не знаю и знать не хочу. Но она этого делать не будет.

Пандора сжала кулаки и яростно проговорила, почти прошипела:

– Ты точно этого хочешь? Сейчас? Ты вправду уверен, что сможешь сразиться со мной в твоем нынешнем состоянии? – Она издевательски рассмеялась, но на ее бледных щеках зажглись яркие красные пятна, а дыхание сделалось сбивчивым и неровным.

«Видишь, она разозлилась! – сказала Софи, быстро лизнув Лотти в щеку. – И посмотри на своего папу. Может быть, он сейчас и ослаблен, как сказал Гораций, но зато он спокоен. Он все равно очень сильный, твой папа».

Лотти гладила Софи по теплой бархатной спинке, надеясь, что это поможет ей успокоиться. Она очень старалась сохранять спокойствие, но ей было страшно. Гораздо страшнее, чем в тот раз, когда она сражалась с Пандорой один на один. Потому что теперь Лотти боялась еще и за папу. Ей делалось плохо при одной только мысли, что она может снова его потерять. Ведь она только-только его нашла! Эх, если бы здесь был дядя Джек, подумала Лотти. И Дэнни тоже. Вчетвером было бы проще.

«Я здесь, с тобой. Мы все здесь, с тобой». Это был голос Софи, но не только Софи. К ней присоединился Гораций. И мыши. И все остальные животные в магазине. Когда папа вышел из-за прилавка и встал лицом к лицу с Пандорой, бережно пересадив Горация на его жердочку у окна, Лотти быстро оглянулась на ряды клеток на полках у себя за спиной.

Когда Пандора пришла в магазин в первый раз, все животные попрятались по своим клеткам и затаились, дрожа от страха. Только воинственный хомяк Джерри совершенно не испугался колдуньи и злой темной силы, которой как будто сочились все ее поры. Но сейчас все обитатели магазина прильнули к прутьям клеток и, кажется, не собирались дрожать и прятаться. Хотя было видно, что им очень страшно.

«Мы защитим тебя, Лотти!» – пропищал Фред. Они с Персиком связали хвосты, чтобы все время держаться вместе, и Лотти заметила, что связаны они не просто так, а через прутик решетки. Они не смогли бы убежать, даже если бы захотели.

«Спасибо!» – шепнула Лотти мышатам и повернулась обратно к папе, стоящему перед Пандорой и готовому к бою.

Внезапно Пандора стремительно крутанулась на месте, и ее белые волосы хлестнули папу по лицу. Он отшатнулся, закашлявшись, словно ему в лицо выпустили ядовитый газ. Потом вытер губы рукой, и на руке осталось красное смазанное пятно. Лотти ахнула, глядя на тоненькую струйку крови, стекающую по его подбородку.

Но папа ударил в ответ. Ударил, застыв неподвижно, даже закрыв глаза. Он как будто не сделал вообще ничего, но Лотти почувствовала его силу – невидимый сгусток разящей магии, нацеленный на Пандору.

Пандора покачнулась. Темно-красные пятна у нее на щеках сделались еще темнее, ее белоснежные волосы потускнели, утратив изрядную часть своего жутковатого блеска. Но она быстро пришла в себя, и ее взгляд вновь стал жестким, надменным и гордым.

Папа открыл глаза. Теперь они с Пандорой снова смотрели друг на друга в упор, но пока выжидали.

Лотти заметила, как тяжело дышит папа.

Софи тоже это заметила.

«Он потратил немало сил. Они с Пандорой почти равны», – пробормотала она.

«Он сможет с ней справиться?» – спросила Лотти.

«Не знаю, Лотти».

Пандора ударила снова, и все повторилось. И еще раз, и еще. Все пространство беззвучно звенело, заряженное магической энергией, и как будто искрило незримыми вспышками света. Пандора всегда била первой, папа – только в ответ. Они оба теряли силы. Лотти видела, как папа дрожит, словно в ознобе.

– Смотрите, я стал еще розовее, – раздался с верхней полки довольный писк Фреда. Да, так и было. Магия, густо разлитая в воздухе, не могла не подействовать на волшебных животных. Они вбирали в себя эту магию, и она заряжала их новой энергией. Шерсть Софи стала блестящей и гладкой, ее глаза засверкали. «Мы так и будем стоять и смотреть? – спросила она, ерзая на руках у Лотти. – Когда мы уже пойдем драться? Теперь я смогу искусать эту Пандору как нечего делать. Я себя чувствую magnifique[5]».

Лотти так и не поняла, что заставило Пандору отвлечься от битвы с папой и обернуться к ней: то ли колдунья услышала громкие мысли Софи, то ли она собиралась так сделать с самого начала, но ждала подходящего случая. Как бы там ни было, свой следующий удар Пандора направила прямо на Лотти.

Мир обрушился вокруг Лотти – и не осталось вообще ничего. Ни Софи, ни магии, ни семьи. Уцелело лишь крошечное, беспомощное, потерянное существо, которое даже не знало, кто оно и зачем.

Это крошечное существо, раньше бывшее Лотти, слепо металось в густой пустоте и отчаянно искало что-то, чему не знало названия.

И вот наконец в пустоте обозначилась шерсть.

Мягкая шерсть обернулась вокруг нее, излучая тепло и любовь.

Лотти вспомнила, что она – Лотти.

Она снова стала собой.

Лотти открыла глаза, тут же прищурилась от яркого света, на который было больно смотреть, и чуть не расплакалась от облегчения.

Она сумела вернуться!

Оказалось, что Лотти лежит на полу, Софи стоит у нее на груди, а все остальные животные прижимаются к ней со всех сторон, отдавая ей свою магию, которая рассеяла черные чары Пандоры.

– Животных ты не приняла в расчет, да? – сказал Лоттин папа Пандоре, его голос был хриплым и заметно дрожал. – Они любят Лотти и не дадут ее в обиду. А тебя кто-нибудь любит, Пандора? – Тут ему пришлось замолчать, потому что Пандора в ярости набросилась на него.

– Папа! – закричала Лотти и попыталась встать на ноги.

Но Гораций успел раньше. Издав пронзительный боевой клич, он сорвался с жердочки у окна, с налета вцепился когтями Пандоре в волосы и принялся бить ее по голове своим загнутым острым клювом.

Пандора завыла, как раненый зверь, и попыталась схватить Горация. Ее пальцы искрили холодной серебристой магией.

Гораций взорвался. Другого слова здесь не подберешь. Это было похоже на финальную вспышку его огненного перерождения, но сейчас все закончилось в одну секунду – и только пепел осыпался на Пандору, как серый снег, отчего ее волосы и лицо тоже сделались серыми и болезненно тусклыми.

– Гораций, нет! – прошептала Лотти. Она не могла, не хотела поверить, что его больше нет.

– Лотти! – крикнула Софи. – Смотри!

Лотти наблюдала за Пандорой, пытающейся вытряхнуть из волос серую пыль, и не видела, как ее папа встал у окна, где висела любимая жердочка Горация. Он сжимал в кулаке горстку пепла, а потом разжал кулак, и пепел просыпался сквозь его пальцы. Все это время папа смотрел на Пандору, и его взгляд был тяжелым, как камень.

– Он светится, – прошептала Лотти, глядя на папу, окруженного мягким серебристым сиянием.

Он подошел к Пандоре, и казалось, что его бесшумные шаги отдаются в пространстве грохочущим эхом.

– Он вернул свою магию целиком, – пробормотала Софи. – Может быть, гнев разбудил его силу? Не знаю. Но Пандоре сейчас не позавидуешь.

Теперь все было иначе. Этот новый, рассерженный Том просто отшвырнул Пандору к прилавку и пригвоздил к месту, даже к ней не прикоснувшись.

– Здесь моя дочь, и только поэтому я тебя не убью. Хотя я себя сдерживаю с трудом. И если ты снова придешь сюда, ты уже точно отсюда не выйдешь.

Пандора выдавила улыбку, сверкнув зубами, ослепительно-белыми на фоне пепельного лица:

– Мне и не нужно сюда приходить. Я достану тебя отовсюду, где бы я ни была. Вот увидишь.

А потом она просто исчезла, оставив после себя только облачко пепла.

Лотти с трудом поднялась на ноги.

– Извини, – сказала она папе.

Папа улыбнулся и ласково погладил Софи по спине.

– Тебе не за что извиняться. – Он смотрел на Лотти так, словно видел ее впервые. – Ты выросла.

Лотти растерянно заморгала.

– Хотя чему я удивляюсь? Ведь меня не было восемь лет.

– Ты вспомнил! – Лотти шмыгнула носом и вытерла слезы. – Спасибо, Гораций! Ты сдержал слово.

– Это было твое желание? – спросил папа, глядя на свои серые от пепла ладони.

Лотти кивнула и осторожно погладила пепел мокрым от слез пальцем.

– Он горячий, – прошептала она и расплакалась снова. А потом пепел на папиной ладони вдруг заискрился и взвился в воздух. Лотти смотрела как завороженная: весь пепел, рассыпанный по магазину, взлетел к потолку серебристой туманной дымкой и сгустился в фигуру птицы.

– И чего ты ревешь? – спросил Гораций. Сейчас он был птицей, сотканной из тумана, но его голос остался прежним. – Фениксы бессмертны, Лотти. Девочка, я тебе поражаюсь. Ты вообще ничего не знаешь? – Призрачные очертания Горация постепенно утратили блеск и обрели плотность, и он снова стал филином. Только каким-то совсем-совсем маленьким. Сидя на плече папы, он едва доставал ему до мочки уха.

Лотти хихикнула, и Гораций сердито нахмурился.

– В силу необходимости я израсходовал определенную долю магической энергии, – сухо проговорил он, дернув крошечной лапкой. – Теперь я какое-то время пробуду карликовым сычом.

Софи фыркнула:

– Он такой милый, да, Лотти?

– Скоро энергия восстановится, и я снова стану большим, и тогда берегись, мелкая ты грубиянка. – Гораций щелкнул на Софи клювом, но та лишь рассмеялась и выдавила сквозь смех:

– Мелкая! Он сказал «мелкая»! Petite chouette![6]

Лотти взглянула на папу, смутилась и покраснела. Он по-прежнему смотрел на нее не отрываясь, словно пытался соотнести свои воспоминания о двухлетней малышке-дочке с этой новой, уже такой взрослой Лотти.

– Ты все вспомнил? – робко спросила она. Они с папой словно знакомились заново.

– Кажется, да. – Гораций на папином плече по-прежнему возмущенно шипел и топорщил перья, и папа ласково почесал его пальцем под клювом. – Спасибо, Гораций. Теперь мы начнем все сначала.

* * *
Лотти молча кивнула. Она думала, что, когда к папе вернется память, ей нужно будет о стольком его расспросить. Но сейчас ей хотелось просто помолчать.

У них еще будет время поговорить.

Теперь у них будет время на все.

Примечания

1

Филин (фр.).

(обратно)

2

Моя дорогая, моя малышка (фр.).

(обратно)

3

Глупенький (фр.).

(обратно)

4

Отлично, прекрасно (фр.).

(обратно)

5

Великолепно (фр.).

(обратно)

6

Маленькая совушка (фр.).

(обратно)

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • *** Примечания ***