Тайна кота с изумрудными глазами [Кэролайн Кин] (doc) читать онлайн

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!

Кэролайн Кин
Детективные истории Нэнси Дрю – 75
(Nancy Drew Mystery Stories 75)

Тайна кота с изумрудными глазами
(The Emerald-Eyed Cat Mystery)



Перевод – Liso + Rija (2017)
Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.

Карсон Дрю просит Нэнси помочь старому другу, Жюлю Джонсону. Судно, перевозившее ценный груз для текстильной компании Джонсона, затонуло недалеко от Колумбии. Нэнси оказывается на асьенде1 в Колумбии, где с помощью двух друзей попытается распутать таинственную связь между затонувшими судами и странными событиями на асьенде.
1. Странный приём

– Нэнси, у меня для тебя есть задание, – сказал мистер Дрю своей восемнадцатилетней дочери, знаменитой юной сыщице. – Почему бы тебе не поехать в Финикс и не навестить моего старого друга и клиента, Жюля Джонсона?
Девушка с золотисто-каштановыми волосами улыбнулась с восхищённым блеском в глазах.
– С удовольствием, папа. А что за задание?
– Несколько месяцев назад мистер Джонсон купил ткани для своей текстильной компании во время визита в Южную Америку, – пояснил мистер Дрю. – Груз был отправлен в США на грузовом судне «Райо дель Соль»2. Судно затонуло, а страховая компания выплатила ему компенсацию. Тем не менее, он был очень расстроен, так как, тщательно отобрав ткани, не мог легко заменить их. Но недавно он услышал нечто, заставившее его заподозрить, что с затонувшим судном, возможно, не всё так просто.
Нэнси выжидающе посмотрела на отца.
– Что же он услышал? – спросила она.
Высокий, представительный адвокат откинулся на спинку стула и сложил руки на затылке.
– Вскоре после того, как они получили деньги по страховке, Джонсоны отправились в круиз по Карибскому морю на корабле «Фиеста». Они поговорили о «Райо дель Соль» с матросом, который помнил, что видел судно незадолго до того, как оно пошло ко дну. На самом деле, моряки «Фиесты» помогали в поиске команды «Райо».
– Я всё ещё не понимаю, к чему ты клонишь, – заявила Нэнси.
– Ну, оказалось, что «Райо» затонул у берегов Колумбии недалеко от Картахены, которая не входила в маршрут грузового судна. Оно не должно было находиться поблизости от этого города.
– Но разве оно не могло изменить маршрут по какой-то причине? – спросила Нэнси.
– Да, это возможно. Но мистер Джонсон проявил любопытство и позвонил мне по этому поводу. Он хотел знать, нет ли здесь какого-либо мошенничества. Я проверил всё и обнаружил, что не только «Райо», но и ещё два других грузовых судна затонули недалеко от Картахены за последние шесть месяцев, и ни одно из них не должно было там находиться.
– Теперь понимаю, – сказала Нэнси задумчиво. – Они все зарегистрированы в одной компании?
– Нет, – ответил отец. – Я не смог найти здесь никакой связи и позвонил в судоходную компанию МИК, которой принадлежал «Райо». Администратор сказал мне, что человек, отвечающий за это, перезвонит мне, но тот так и не сделал этого. На последующие звонки даже не отвечали. Мне не повезло и с двумя другими компаниями. Почему бы тебе не увидеться с мистером Джонсоном? Возможно, он сможет дать тебе более подробную информацию. Затем я хочу, чтобы ты поехала в Лос-Анджелес и поговорила с командой «Фиесты». Может, ты найдёшь там ещё какие-то зацепки.
Нэнси встала и шутливо отсалютовала отцу.
– Есть, сэр! Когда разрешите выехать? – Шанс разгадать ещё одну тайну притягивал её, и она хотела начать действовать как можно скорее.
– Это зависит от того, сколько времени тебе потребуется, чтобы собрать чемодан?
Нэнси хихикнула.
– Пять минут!
– Ха! – поддразнил её отец. – У женщин сборы сумочки и то занимают больше времени! Давай я позвоню в аэропорт и узнаю, есть ли билеты на дневной рейс.

Когда Нэнси вошла в кафе «Дель Пуэбло» в Финиксе на следующий день, она улыбнулась, узнав пару среднего возраста, сидящую за столиком в углу. Семейство Дрю знало Джонсонов на протяжении многих лет, и Нэнси была рада видеть их снова. Мгновение спустя, поздоровавшись со старыми друзьями, она, однако, почувствовала легкую волну беспокойства. Казалось, они совсем не рады её видеть!
– Разве отец не прилетел с тобой, Нэнси? – спросил её мистер Джонсон с небольшой заминкой.
– Нет, он будет занят в суде несколько дней, – ответила девушка. – Но он расследует ваше дело и хочет, чтобы вы имели представление о том, что он недавно узнал.
– Он мог бы прислать нам отчёт, – заявил Жюль Джонсон. – У него не было необходимости посылать тебя сюда, чтобы доставить его.
Нэнси рассмеялась.
– На самом деле, я лишь ненадолго остановилась в Финиксе по дороге в Лос-Анджелес, – сказала она. – Вот почему я предложила встретиться в городе, а не в вашем пригородном доме. Я хочу поговорить с экипажем «Фиесты», поскольку они были теми, кто привлёк ваше внимание к этой тайне. И ещё хочу связаться с несколькими судоходными компаниями, пока я здесь.
– С судоходными компаниями? – нахмурилась миссис Джонсон, пухленькая, седовласая дама.
Нэнси кивнула.
– Когда вы позвонили отцу и сообщили о гибели «Райо дель Соль», он проверил ряд страховых компаний. И узнал, что «Райо» был только одним из трёх кораблей, затонувших при аналогичных обстоятельствах, – юная сыщица быстро пересказала Джонсонам всё, что узнал её отец.
Миссис Джонсон пожала плечами.
– Не знаю. Чем больше я думаю об этом, тем больше чувствую, что мы делаем из мухи слона, – сказала она. – Страховка была выплачена. Нас не обманули.
– Это правда, – сказала Нэнси. – Но папа попытался связаться с владельцем «Райо дель Соль» несколько раз, и не получил ответа. Это очень странно.
– Может быть, нет никаких ответов, – заявил мистер Джонсон. – Всё это может оказаться бессмысленной тратой времени, Нэнси. «Райо», возможно, взял незапланированный груз в Картахене. Думаю, что мы должны забыть эту историю. Ведь страховая компания не заметила ничего подозрительного в этом происшествии.
Миссис Джонсон кивнула.
– Нет никакой необходимости ехать в Калифорнию, моя дорогая, – добавила она. – Почему бы тебе не остаться с нами и не отдохнуть в Финиксе несколько дней?
Нэнси отложила тако3, которое собиралась откусить, и нахмурилась.
– Вы хотите сказать, что вас больше не интересует, что же на самом деле произошло с «Райо дель Соль»? – спросила она.
Мистер Джонсон пожал плечами.
– Это неважно. Сначала я был зол, но в последние несколько дней очень занят и действительно не хочу продолжать расследование.
Его взгляд блуждал по уединённому кафе в саду, и Нэнси, проследив за его взглядом, поняла, что мужчине было неловко.
– Боюсь, что я не смогу остановиться сейчас, – сказала она тихо. – Мы обнаружили слишком много подозрительных совпадений и считаем, что они требуют проверки. Конечно, если я ничего не узнаю в Лос-Анджелесе, то думаю, что нам придётся сдаться. – Она улыбнулась. – Возможно, на обратном пути я заеду и расскажу вам обо всём? Я пробуду в Калифорнии только пару дней.
– Не знаю, буду ли я в городе, – уклончиво ответил мистер Джонсон. – У меня неожиданно возникли некоторые неотложные дела.
Нэнси взглянула на миссис Джонсон и увидела растерянность на лице женщины. Видимо, она ничего не знала о предстоящей поездке мужа. Джонсоны были явно чем-то сильно озабочены, и юная сыщица подозревала, что это было связано с её расследованием.
Мистер Джонсон поспешно сменил тему.
– Как Ханна Груин? – спросил он. – По-прежнему заботится о тебе и твоём отце?
Нэнси улыбнулась, позволив себе немного расслабиться, когда они заговорили о добродушной домоправительнице семейства Дрю и других общих друзьях. Она больше не упоминала о тайне, пока не закончился обед, и пара проводила её до такси.
– Вы, правда, больше ничего не можете мне сообщить по поводу «Райо дель Соль»? – спросила она.
Мистер Джонсон покачал головой.
– Это неважно. Но если ты считаешь, что должна разобраться с этим делом, просто… просто будь осторожна. – С этими словами он закрыл дверь такси и отошёл в сторону, приобняв жену за плечи.
«Наверное, кто-то угрожал ему или предостерёг его не продолжать расследование», – подумала Нэнси. Она выглянула в окно и увидела высокого, темноволосого мужчину, садящегося в машину на другой стороне улицы. Он выглядел смутно знакомым. Она видела его в кафе? Мгновение спустя машина исчезла в потоке, и таксист повёз её в аэропорт.

Рейс в Лос-Анджелес был коротким, и по прибытии Нэнси поселилась в ближайшем отеле. Освежившись, девушка вызвала такси, чтобы добраться в Сан-Педро, где расположены судоходные компании, которые она хотела посетить. Там также было место стоянки круизного судна «Фиеста», которое Нэнси надеялась застать, прежде чем оно отправится в своё следующее путешествие.
– Не могли бы вы отвезти меня в судоходную компанию МИК на Третьей улице? – попросила она водителя.
Она оглянулась и посмотрела на вход в отель как раз вовремя, чтобы увидеть того же самого высокого темноволосого мужчину, которого она заметила в Финиксе, спешащего к серому седану. Нэнси нахмурилась. Было ли это ещё одним совпадением или мужчина следил за ней?
Хотя серый автомобиль поехал в противоположном направлении, когда такси достигло Третьей улицы, девушке снова стало не по себе. Она оказалась в заброшенном районе гавани с полуразрушенными складами и наглухо заколоченными домами.
Водитель остановился перед одним из них.
– Кажется, вам не повезло, мисс, – сказал он. – Тут явно давно никто не работает.
Нэнси вздохнула, потом просмотрела свой список и дала ему второй адрес. Все три компании находились не далее, чем в квартале друг от друга. Во всех помещениях было темно, и таблички «закрыто» висели над дверями.
– Куда вы хотите поехать теперь? – спросил водитель.
– Вы знаете, где пришвартована «Фиеста»? – спросила девушка.
Он кивнул.
– Недалеко отсюда.
– Ну, если судно ещё не ушло, я могла бы поехать туда, – решила она, чувствуя горькое разочарование.
– Оно пришло только сегодня, – сообщил ей водитель. – Вам не стоит беспокоиться.
Он оказался прав. «Фиеста» была огромным, белым судном, на нём вовсю кипела работа. Прошёл почти час, прежде чем Нэнси удалось пообщаться с занятым капитаном. Он вызвал к себе в каюту трёх матросов.
– Возможно, эти парни смогут вам помочь, – сказал он. – Большая часть команды – новенькие и ничего не знаю о том, как затонул «Райо».
Когда вошёл первый матрос, капитан встал.
– Вы можете говорить прямо здесь, – предложил он. – Я должен подняться на мостик.
С этими словами он вышел из каюты.
Нэнси поговорила с матросом, который оказался приятным молодым человеком, но почти ничего не знал. Как и второй моряк, который пришёл немного позже.
– «Райо дель Соль» был просто ещё одним судном в порту, – сказал он. – Я не обращал на него внимания до спасательной операции. А в тот момент нам было уже не до разговоров с экипажем; всё, что мы делали – это вылавливали их из воды.
Третий моряк пришёл тогда, когда два других уже ушли.
– Я Барри Коул, – сообщил он, после того, как Нэнси представилась. Он был худощавым, высоким и, казалось, лишь на несколько лет старше, чем юная сыщица.
– Я поняла, вы были на «Фиесте» во время рейса несколько месяцев назад, – начала Нэнси. – Когда вы остановились в Картахене, в Колумбии, вы видели судно «Райо дель Соль»?
– Это тот самый корабль, который вскоре затонул? – спросил Барри.
– Да.
– Конечно, я видел его. Мало того, я побывал на нём. Я студент, изучаю языки, и всякий раз, когда мы бываем в иностранном порту, я схожу на берег и практикуюсь, разговаривая с людьми на пристани и других судах, даже если у меня есть всего несколько минут.
Нэнси почувствовала азарт.
– Что они говорили?
– Сначала всё как обычно. Но потом один парень сказал мне, что он слышал, будто судно шло почти без груза, и он не мог понять почему!

2. Опасное положение

Нэнси посмотрела на Барри Коула в полном удивлении.
– Вы говорите, что на «Райо дель Соль» не было никакого груза когда он затонул?
Барри кивнул.
– Этот парень сказал вам что-нибудь ещё? – произнесла девушка.
– Навскидку я не вспомню. Послушайте, мне пора в аэропорт. Это был мой последний круиз; я возвращаюсь в колледж. Хотите, пойдёмте со мной, пока я буду собирать свои вещи? Может быть, я вспомню что-нибудь полезное для вас.
– У меня есть идея получше, – сказала Нэнси. – Я поеду с вами до аэропорта. Мы можем вместе взять такси.
– Отличная мысль.
Через полчаса двое молодых людей покинули круизное судно. Барри нёс две большие сумки и чемодан.
– Нам придётся пойти на Первую улицу, чтобы поймать такси, – сказал он. – Я знаю короткий путь туда через склад, если вы не возражаете.
– Конечно, нет, – заверила его Нэнси.
Когда они проходили по оживлённому складу, Нэнси вдруг остановилась.
– Что случилось? – спросил Барри.
– Впереди нас высокий темноволосый мужчина, – сказала она тихо. – Я видела его сначала в Финиксе и потом в моём отеле в Лос-Анджелесе. У меня такое чувство, что он следит за мной!
Барри, слышавший о детективной деятельности Нэнси, пока собирал свою одежду, посмотрел на девушку с удивлением, потом сказал:
– Ну, пойдёмте за ним!
Оба поспешили по проходу, заставленному тяжёлыми коробками и ящиками. Внезапно Нэнси услышала шум слева, груда деревянных ящиков опасно покачнулась. Она немедленно схватила Барри за руку и оттащила его. Через мгновение огромные ящики рухнули позади них!
Грохот ящиков, разбивающихся о бетон, был похож на гром. Обломки дерева и осколки металла разлетелись по воздуху, настигая Нэнси с Барри и загоняя их все дальше вглубь склада.
Наконец, они остановилась.
– Что это было? – пытаясь отдышаться, выдохнул Барри. – Если бы вы меня не оттащили…
Лицо Нэнси помрачнело.
– Я не верю, что это был несчастный случай, – прошептала она. – Давайте убираться отсюда как можно быстрее.
Они начали выбираться со склада. Нэнси остановилась только один раз, чтобы оглянуться назад, пытаясь посмотреть, не преследуют ли их. Однако, никого не было видно, и вскоре юная сыщица и Барри Коул были на пути в аэропорт.
Барри не смог добавить ничего нового, хоть и пытался подробно вспомнить свой разговор с матросом на «Райо дель Соль».
– Судя по всему, страховая компания ничего об этом не слышала, – задумчиво сказала Нэнси, – иначе она бы это расследовала. Если на судне было мало груза или оно вообще было пустым, до того как затонуло, страховое возмещение могло быть существенно меньше.
– Но, что случилось с грузом, который, по вашим словам, должен был быть на борту? – недоумевал Барри. – И почему судно пришло в Картахену?
– Вот это мне и надо выяснить, – решительно ответила девушка.
В аэропорту она попрощалась с Барри, который обещал позвонить ей домой, если он вспомнит что-нибудь ещё или услышит снова о таинственном судне от своих друзей-моряков. Затем Нэнси отправилась в свой отель и позвонила отцу. Она сообщила обо всём, что произошло, а мистер Дрю внимательно её выслушал.
– Я думаю, тебе стоит вернуться домой, – сказал он.
Нэнси не желала признавать поражение.
– Есть ещё одно дело, которое я могу сделать здесь, – предложила она. – Я бы хотела посетить завтра офис по трудоустройству в доках и посмотреть, смогу ли я найти кого-то, кто был на «Райо дель Соль» во время того насыщенного событиями рейса.
Мистер Дрю на мгновение задумался.
– Ладно, – наконец сказал он, – продолжай. Но только будь осторожна.
– Хорошо, пап, – пообещала она.

На следующее утро юная сыщица прибыла в гавань на рассвете и зашла в небольшой офис, где моряки и докеры нанимались на работу. Немолодой мужчина сидел за столом и посмотрел на неё с любопытством.
– Вы хотите записаться на круиз? – спросил он. – Вы артистка?
Нэнси покачала головой и коротко рассказала ему, что она хотела узнать.
Мужчина почесал подбородок.
– Я мог бы просмотреть архив, чтобы понять, могу ли я что-нибудь найти, – сообщил он. – Но это займёт некоторое время. Вы можете зайти завтра?
Нэнси была разочарована задержкой, но знала, что ничего не может с этим поделать.
– Конечно, – сказала она, улыбнувшись мужчине. – Я очень ценю вашу помощь.
Она покинула офис, который теперь был переполнен моряками, не заметив, как один из них последовал за ней, пока он слегка не коснулся её руки.
Нэнси повернулась и посмотрела в глаза небольшому восточному мужчине в рабочем комбинезоне. Улыбка встопорщила его тонкие усики.
– Я слышал ваш разговор с Роджером в офисе, – сказал он. – Может быть, я смогу помочь.
Сердце Нэнси забилось сильней от волнения.
– Вы были на «Райо дель Соль», когда он тонул?
Мужчина покачал головой.
– Нет. Но мой друг был. Он был одним из офицеров.
– Где я могу его найти?
– В Сан-Франциско. После того, как «Райо» затонул, и он сам чуть не погиб, то решил, что с него уже достаточно моря. Он длительное время копил деньги и теперь открыл ресторан на Грант-авеню в Чайна-тауне.
– Как его зовут? – настойчиво спросила Нэнси.
Моряк вытащил из кармана бумажник и быстро перебрал несколько сложенных бумаг и кредитных карт. Затем он вытащил потрёпанную визитную карточку и вручил её Нэнси.
– Вот. Он дал мне её на случай, если я вдруг захочу посетить как-нибудь его ресторан. Я помню адрес, так что вы можете взять её. Его зовут Джим Лю. Скажите ему, что вас направил Чарли Сим.
Нэнси положила в карман карточку и поблагодарила мужчину. Она раздумывала: поговорить ли ей с агентом по трудоустройству завтра утром для получения дополнительной информации или отправиться в Сан-Франциско прямо сейчас, чтобы последовать за новой ниточкой. Вскоре она решилась на последнее и через час была в аэропорту.
Торопясь к терминалу, она заметила высокого, темноволосого мужчину, выходящего из автомобиля. Машина была зловеще-чёрной с тёмными тонированными окнами, которые позволяли водителю и пассажирам всё видеть, но никто не мог заглянуть внутрь.
Сердце Нэнси забилось сильнее. Хотя она и не узнала машину, она была уверена, что незнакомец был тем самым мужчиной, который следил за каждым её движением. Она вошла в здание и быстро осмотрела очереди к стойкам регистрации, проверяя отправляющиеся рейсы. Один из рейсов направлялся в Нью-Йорк.
«Надеюсь, это сработает», – сказала она себе, становясь в очередь. Она заключила, что мужчина, увидев её, подумает, что она отправляется домой. «Но что если он останется поблизости, чтобы убедиться? Знаю, – подумала она. Я куплю билет в Нью-Йорк и пойду на посадку, если понадобится. Когда путь будет свободен, я сдам билет и куплю другой до Сан-Франциско. Хорошо, что со мной папина кредитка!»
Очередь была довольно длинной, и Нэнси подождала несколько минут, прежде чем небрежно осмотреться вокруг. Каково же было её удивление, когда в одной из очередей она увидела преследователя. У неё будто комок застрял в горле, когда девушка поняла, что он, возможно, летит в Сан-Франциско!

3. С Новым годом!

Нэнси знала, что у неё не было выбора, кроме как оставаться на месте. Её очередь двигалась медленнее, чем у мужчины. Он подошёл к стойке, пока Нэнси всё ещё ждала.
«Вероятно, он купит билет, а затем отправится на посадку, – подумала она. – Но что мне делать? Выбрать рейс в Сан-Франциско и оказаться рядом с ним в самолете? Нет, спасибо».
Её очередь подалась вперёд, дав ей возможность лучше видеть мужчину. Он спорил с женщиной за стойкой, которая пыталась сохранять спокойствие. Однако, выражение её лица свидетельствовало о раздражении, и её губы сжались, когда мужчина, наконец, побежал к выходу и покинул аэропорт.
Хотя Нэнси и была поражена его неожиданным уходом, она испытала огромное облегчение.
Юная сыщица поспешила к женщине, обрадовавшись, что за ним в очереди больше никого не было.
– Я могу вам помочь? – спросила её кассир.
– Этот человек, безусловно, был невежлив, – сказала Нэнси, пытаясь вытянуть какую-нибудь информацию. Женщина просто кивнула. – Я хотела бы купить билет на рейс в Сан-Франциско, вылетающий в пять часов дня, – продолжила она.
– Кажется, все хотят одного, – женщина кивнула головой в сторону выхода, через который ушёл неприятный мужчина. – Но свободных мест больше нет. Вот почему этот человек был так зол.
«Итак, он собирался лететь в Сан-Франциско», – сделала вывод юная сыщица.
– Ах, – сказала она вслух. – Мне действительно нужно добраться до Сан-Франциско сегодня. Есть ли попозже другой рейс?
– Минутку. Давайте я проверю. – Кассир несколько раз нажала на клавиатуру на своём компьютере. – Вот, что-то есть: на восемь часов, одно место. Подойдёт?
– Отлично, – радостно ответила Нэнси. – Либо так, либо на автобусе, – добавила она со смехом, – а у меня совсем нет времени.
Женщина улыбнулась, выписав билет на самолёт, и протянула его юной сыщице.
– Приятного полёта, мисс, – сказала она.
– Спасибо.
Нэнси взглянула на большие часы в центре терминала. Времени было только половина пятого, ей придётся ждать три часа, прежде чем сесть на самолёт. Может, ей вернуться в город? Нэнси показалось, что разумнее остаться.
Она купила пару журналов и нашла удобную скамейку. Девушка сидела там, читая, почти час, а затем решила немного прогуляться. Наконец, в половине восьмого, Нэнси направилась на посадку. Мужчины нигде не было видно, и её опасения, что он последует в Сан-Франциско, поубавилось.
Полёт прошёл без приключений, как и время ожидания, и только когда Нэнси села в такси возле аэровокзала Сан-Франциско, к ней вернулось ощущение неотложности расследования.
– Пожалуйста, отвезите меня в Чайна-таун, – попросила она водителя.
– Чайна-таун занимает приблизительно двадцать четыре квартала, юная леди. Куда именно вы хотите?
– Я уточню через секунду, – ответила Нэнси, разыскивая в сумочке визитную карточку, которую дал ей Чарли Сим. – Ресторан мистера Лю на углу Грант-авеню и Калифорния-стрит.
– Я сделаю всё возможное, – ответил водитель. – Но не могу обещать, что доставлю вас прямо к двери. Сейчас китайский Новый год и проходит большой парад. Улицы будут забиты людьми.
– Ну, тогда довезите меня, куда сможете, – сказала юная сыщица. Она откинулась на спинку сидения, как только такси тронулось.
Туманный мягкий свет, который окутывал её самолёт при взлёте в Лос-Анджелесе, исчез в холодном, чернильно-синем небе, которое по-зимнему висело над трассой. Температура была намного ниже, чем в Лос-Анджелесе, и Нэнси, чувствуя, что замерзает, надеялась, что прогулка по Чайна-тауну согреет её.
Когда такси добралось до границ квартала, водитель высадил её перед высоким зданием в форме пирамиды.
– Это Грант-авеню? – спросила Нэнси, щурясь на указатель на перекрёстке.
– Нет. Но видите там канатную дорогу? Она довезёт вас туда, куда вы хотите попасть.
– Спасибо, – сказала она, заплатив ему, и побежала в сторону канатной дороги, вагончики которой быстро заполнялись, в основном, китайцами в красивых шёлковых одеяниях, спешащих на парад в честь Нового года.
Нэнси был одной из последних, кто поднялся в вагончик, и когда фуникулёр, громыхая, двинулся вперёд, гул взволнованных разговоров стал затихать. Вагончик фуникулёра скрипя, двигался дальше, вверх и вниз по крутым холмам, останавливаясь лишь изредка, чтобы взять новых пассажиров. Никто не вышел до конца пути.
Треск фейерверков и рёв музыки подсказывали ей, что парад проходит уже совсем близко, не дальше квартала, и она направилась вслед за спешащей толпой.
Вскоре она попала в толпу людей, которая переполнила обе стороны Грант-авеню, перекрыв подъездные пути к зданиям. На мгновение юная сыщица оказалась совершенно обездвижена. Если бы она знала точное расположение ресторана. Она пробралась сквозь толпу, шагнув под защиту какой-то двери, чтобы вновь взглянуть на визитную карточку.
Затем она показала её женщине в зелёной тунике, которая указала на строение, похожее на пагоду, в дальнем конце улицы. Его изогнутая крыша светилась маленькими огоньками, оповещая всех, что ресторан открыт.
Нэнси поблагодарила женщину и поспешила в ресторан. Небольшой вестибюль был покрыт лаком красного цвета, и оттуда начиналась узкая лестница, ведущая к отделанной золотом двери. Когда она открыла её, представительный седовласый мужчина поприветствовал её поклоном.
– Я хочу поговорить с мистером Лю, – сказала Нэнси, осматривая изысканную комнату, заполненную столиками.
– Я мистер Лю. А вы...?
– Нэнси Дрю, – ответила девушка. – Ваш адрес дал мне Чарли Сим.
– Да, да. Хорошо, заходите внутрь. Вы украсите моё скромное заведение вашим чудесным присутствием, мисс Дрю.
Он провёл её мимо нескольких постоянных клиентов в дальний угол, отгороженный красивой шёлковой ширмой. Нэнси была впечатлена вежливостью мужчины и позволила себя усадить, прежде чем задавать ему какие-либо вопросы.
– Позвольте мне подать вам ужин, мисс Дрю, – произнёс владелец.
– Но…
– Вы мой гость, пожалуйста, – перебил он её, подняв руку в знак протеста.
– Но, мистер Лю, могу я сначала поговорить с вами? – упорствовала Нэнси.
– Сначала вы должны поужинать, – улыбнулся он, и, извинившись, ушёл, а вскоре вернулся с официантом, несущим блюдо с жареными креветками.
– Запечённые с морской солью, – объявил мистер Лю, поставив перед Нэнси блюдо.
Затем были поданы медовые рёбрышки, следом – восхитительный суп, и, наконец, фирменное блюдо: утка по-пекински.
– Готовы ли вы к десерту, мисс Дрю? – спросил мистер Лю, когда она закончила есть.
– Нет, спасибо, – ответила девушка, вытирая губы салфеткой. – Я действительно не привыкла к такому обильному угощению.
– Ах, но это же китайский Новый год, и вы должны съесть всего понемногу.
Он ещё раз подал знак официанту, который принёс блюдо со свежими фруктами и чайник жасминового чая.
– Всё было так вкусно, – поблагодарила Нэнси мистера Лю, когда он сел напротив, наливая чай.
– Я очень польщён, что вам понравилось.
– И чай замечательный, – сказала она, сделав глоток ароматной жидкости.
– Это заставляет вас чувствовать себя расслабленной, в мире со всем миром, не так ли? – заметил мистер Лю, пристально глядя ей прямо в глаза.
– О, да.
Юная сыщица не подозревала о гипнотизирующем действии пристального взгляда мужчины. Он начал задавать ей вопросы тихим успокаивающим тоном, и она откровенно отвечала. Не осознавая того, она раскрыла все подробности своей миссии в Калифорнии. Мистер Лю сказал ей, что «Райо дель Соль» шёл с грузом, вопреки слухам, которые она слышала.
– Мы везли много товара, среди которого были и тюки с красивыми тканями, – заявил он. – Вдвойне ужасно, что неисправность двигателя привела судно к гибели.
Беседа продолжалась долго, и в конце мистер Лю произнёс тихим голосом:
– Вы должны вернуться в Ривер-Хайтс, Нэнси Дрю, и забыть об этом расследовании. Вы также забудете, что сделать это приказал вам я. Вы запомните только необыкновенное угощение. Вам понятно?
– Да, – послушно кивнула Нэнси.
– Хорошо. Теперь вы можете уйти. И с Новым годом, мисс Дрю.
Оказавшись возле ресторана, Нэнси вдохнула холодный ночной воздух и почувствовала восторг зрителей парада вокруг неё. Они свистели и аплодировали, когда огромный красочный китайский дракон прошествовал мимо, увлекая всех за собой, включая и юную сыщицу.
Но вскоре веселье закончилось, и Нэнси посмотрела на часы. Прошло почти три часа с тех пор, как она приехала в Чайна-таун. «Куда ушло столько времени?» – удивилась девушка. Помимо необычной еды, которой она наслаждалась, она помнила только восхищение парадом.
Нэнси хихикнула. «Ну, это неважно, – подумала она. – Всё, чего я хочу сейчас, это вернуться домой». Поскольку она знала, что в Ривер-Хайтс4 так поздно не было ни одного рейса, она начала вызывать такси, чтобы добраться до отеля. Внезапно она остановилась. Высокий, темноволосый мужчина выскользнул из подъезда и пересёк улицу перед ней.
Его вид показался ей знакомым и что-то всколыхнул в памяти. Нэнси понимала, что видела его раньше, но где? «Опасность! – вспыхнуло в подсознании. – Он означает опасность!».

4. Похитили!

Нэнси попыталась проследить за мужчиной, но потеряла его. Она покинула Чайна-таун и сняла номер в отеле в центре города, а потом лежала без сна в постели, пытаясь собрать воедино события вечера.
Постепенно она начала вспоминать, что произошло. Темноволосый мужчина преследовал её. Видимо, ему всё-таки удалось улететь в Сан-Франциско, возможно, он арендовал самолёт. Чарли Сим отправил её к Джиму Лю, который с помощью гипноза заставил её забыть о «Райо дель Соль». Но мистер Сим ошибся! Или он ввёл её в заблуждение намеренно? «Наверное, так и было! – вслух проговорила Нэнси и села на постели. – Он хотел, чтобы я оправилась домой и не вспоминала о судне. Но у него ничего не вышло. Утром я вернусь в Сан-Педро в офис по найму и выясню, нашёл ли Роджер что-нибудь!»

Но менеджер по персоналу ничем не помог, когда Нэнси на следующий день приехала в офис. Он кратко сказал ей, что никого не отправлял на «Райо-дель-Соль», что его команда была южноамериканской, и что он не может уделить ей больше времени. Девушка засомневалась, говорит ли он правду. «Может быть, кто-то добрался до него и угрожал, как и Джонсонам, – подумала она. – И у меня будет больше шансов выяснить, что происходит, от них, чем от этого незнакомца. Возможно, если я расскажу им то, что я узнала, они поговорят со мной».
Как только Нэнси прибыла в Финикс, она позвонила Джонсонам домой.
– Ты так быстро вернулась! – проговорил мистер Джонсон с удивлением, когда услышал её голос. – Значит, ты решила отказаться от этого дела?
– Не совсем, – ответила Нэнси. – Я хотела бы поговорить с вами и вашей женой, если у вас есть время.
Последовала минута молчания, потом он сказал:
– Ты в аэропорту?
– У меня есть около двух часов до отлёта моего рейса в Ривер-Хайтс, – пояснила Нэнси.
– Моя жена не очень хорошо себя чувствует, но я прибуду туда, как только смогу.
В голосе Жюля Джонсона звучало недовольство, и Нэнси, вздохнув, поблагодарила его и условилась о месте встречи.
Она повесила трубку, но не спешила присоединиться к толпе людей, движущихся в сторону главного терминала. Зная, что у неё будет, по крайней мере, полчаса до прибытия мистера Джонсона, она двинулась к залу ожидания, решив потратить время на поиск книги или журнала, чтобы почитать во время полёта в Ривер-Хайтс.
Как только она вошла в многолюдный зал ожидания, мужчина в коричневой униформе подошёл к ней, слегка нахмурившись.
– Мисс Дрю? – спросил он. – Мисс Нэнси Дрю?
Нэнси кивнула, поражаясь, что её узнали, но также понимая, что её фотографии часто появлялись в газетах, когда она и её отец решали запутанные дела.
– Я Нэнси Дрю, – призналась она.
– Вам звонок, – сказал мужчина. – Джентльмен сообщил, что очень срочный звонок. – Он улыбнулся. – Вы последуете за мной?
«Это должно быть отец, – решила Нэнси. – Возможно, он сделал несколько интересных находок со времени нашего последнего разговора, может быть, даже что-то, что могло бы изменить моё решение вернуться в Ривер-Хайтс». Мужчина указал на дверь с надписью «Только для персонала», и Нэнси быстро вошла, поблагодарив его. Её мысли были настолько заняты возможными новостями, что она не заметила человека, стоящего за дверью. В следующий момент она была сбита с ног резким ударом. Она упала без сознания, не издав ни звука!

Когда к Нэнси вернулось сознание, голова у неё раскалывалась, а пол, казалось, двигался. Она попыталась сесть, чтобы облегчить боль в спине и плечах, но её руки онемели, и когда она попыталась пошевелить ими, ничего не произошло. Медленно она открыла глаза, но обнаружила только темноту.
Она попыталась закричать, но ничего не вышло. Её язык пересох, а рот казался заполненным чем-то. Так и было – во рту у неё находился кляп! Её ресницы задели ткань, и она поняла, что темнота вызвана повязкой на глазах.
«Как я сюда попала?» – недоумевала она, пытаясь принять более удобное положение. Потом она вспомнила аэропорт Финикса, мужчину в униформе, телефонный звонок... и удар по голове.
Боль немного отступила, но вибрирующий звук продолжался, и Нэнси вдруг догадалась, что находится в самолёте. Потрясённая, она попыталась сесть, тут же застонала, ударившись головой, и упала обратно на пол.
Как она оказалась на этом самолёте, и куда он летит? Почему она связана, с кляпом во рту и с завязанными глазами?
В шумящей темноте не было никаких ответов. Из-за физического напряжения, которое она испытывала, Нэнси вскоре погрузилась в какой-то беспокойный полусон. Ей снились рушащиеся ящики и мистер Лю, когда что-то ударило её в бок. Она вскрикнула от боли, её крик приглушил кляп во рту. Девушка открыла глаза, и хотя она всё ещё была с завязанными глазами, темнота, окружавшая её, вдруг показалась гораздо светлее.
– Кто ты? – раздался испуганный женский голос, и Нэнси почувствовала нежные пальцы на щеке, снимающие повязку.
В тусклом свете фонарика Нэнси увидела наклонившуюся к ней девушку, лишь немного старше, чем она сама. У неё были тёмные глаза и длинные чёрные волосы.
– Что случилось? – спросила она, но юная сыщица не могла ответить, пока незнакомка не вытащила кляп изо рта.
– Спасибо, – прохрипела Нэнси, во рту было сухо и болело от кляпа. – Где я? Что я здесь делаю? Не могла бы ты развязать меня?
– Кто ты? – повторила девушка, когда Нэнси села и повернулась спиной, чтобы девушка могла видеть её руки. – Как ты попала на этот самолёт?
Нэнси вздохнула, понимая, что они ничего не добьются, просто задавая друг другу вопросы.
– Я Нэнси Дрю, – начала она. – Я была в аэропорту в Финиксе, когда кто-то ударил меня, и я потеряла сознание. Очнулась я на этом самолёте. Это всё, что я знаю. – Она испустила стон боли и облегчения, когда верёвки упали с её запястий, и она смогла переместить ноющие руки вперёд. – А что насчёт тебя?
– Меня зовут Елена Эскобар, – ответила девушка на английском языке с лёгким акцентом. – Этот самолёт принадлежит моей семье.
– Куда он летит? – спросила Нэнси.
– Он возвращается к асьенде дель Луз в горах, выше Картахены, в Колумбии, – продолжила Елена. – Ты хоть представляешь, кто принёс тебя сюда?
Нэнси покачала головой.
– Я надеялась, что ты сможешь сказать мне, – произнесла она. – Если самолёт принадлежит твоей семье, разве ты не знаешь?
Елена опустила глаза и нервно теребила свои помятые джинсы.
– Я… я не должна быть здесь, – ответила она тихо. – Пилот отвёз меня в Финикс вчера, так чтобы я могла вернуться в университет штата Аризона. Я была дома на рождественских каникулах.
– Тогда почему ты здесь? – упорствовала Нэнси.
– Когда я вчера вечером вернулась в университет, то позвонила своему жениху, Рикардо, домой. Мы собираемся пожениться весной, как только мне исполнится двадцать один год. Я беспокоилась о своей тёте. Она вела себя очень странно, пока я была дома на каникулах.
– Твоя тётя? – переспросила Нэнси.
– Да. Она растила меня как дочь. Мои родители погибли в аварии, когда я была ребенком, и тётя Розалинда с дядей Хосе воспитали меня. Мой дядя умер около четырёх лет назад, и тётя Розалинда и я… – её голос сорвался, и слёзы покатились по щекам Елены. – Я просто никогда не думала, что такое может произойти с нами.
– Что ты имеешь в виду? – сказала Нэнси.
– Она вела себя так, словно я вдруг стала её врагом. Мы всегда были очень близки. Я могла поговорить с ней о чём угодно, а она рассказывала мне о делах и доверяла мне. Но в этот раз, когда я приехала домой, она обращалась со мной как с чужой. Совершенно неожиданно она меня возненавидела! – начала бурно рыдать Елена.
Нэнси обняла девушку за плечи.
– Должно же быть этому объяснение, – сказала она. – Я уверена, что это не имеет никакого отношения к тебе лично. Кто-то, должно быть, намеренно настроил твою тётю против тебя.
Елена кивнула.
– В любом случае, когда я вчера вечером разговаривала с Рикардо, он сказал мне, что тётя Розалинда не выходила из своей комнаты, с тех пор как взлетел мой самолёт, и что она отказалась видеть его, когда он попытался навестить её. Сейчас она отвернулась и от него тоже!
– Возможно, она просто плохо чувствовала себя вчера, – предположила Нэнси.
Елена покачала головой.
– Это не так. Она очень ясно дала ему понять, что больше не хочет иметь с ним ничего общего. Ты должна понимать, что моя тётя – замечательный человек. Она и отец Рикардо были очень хорошими друзьями до самой его смерти. Он управлял её асьендой в течение многих лет, и хотя у тёти Розалинды сейчас другой управляющий, она всегда обсуждала дела с Рикардо. Но вдруг она закрылась от него, также как и от меня.
Елена высморкалась и продолжила:
– После того как я поговорила с ним, я поняла, что дома может произойти что-то ужасное. Я решила, что должна вернуться, чтобы выяснить, что именно, поэтому и спряталась в самолёте. Никто не знает, что я здесь.
Нэнси кивнула.
– Я была потрясена, когда наткнулась на тебя, – снова заговорила Елена. – Я даже не знаю, кто ты.
Нэнси глубоко вздохнула. Могла ли она доверять этой девушке?
– Я детектив-любитель, – сказала она. – Я работала над делом в Финиксе и собиралась встретиться кое с кем в аэропорту, когда меня ударили по голове. Очнулась я уже на этом самолёте.
– Ты хоть представляешь почему? – спросила Елена.
Нэнси подозревала, что это связано с её расследованием. Она наводила справки о судах, затонувших у берегов Колумбии, а теперь её похитили и на частном самолёте везут в эту страну. Но в этот момент она не хотела раскрывать какие-либо подробности перед Еленой.
– Не совсем, – ответила она. – Это может быть связано с моим расследованием, но я не знаю как. Всё, что я знаю, это то, что должна сбежать. Ты поможешь мне?
– Я постараюсь, – пообещала Елена. – Если получится выйти из самолёта незаметно после приземления, я могу спрятать тебя и помочь вернуться обратно в Соединенные Штаты. Я знаю, что тётя Розалинда никогда бы не одобрила похищения. Мы можем…
Её прервал звук из-за двери, ведущей в пассажирский салон самолёта.
– Кто-то идёт! – замерла Елена. – Мне лучше спрятаться!

5. Зловещая асьенда

Елена вскочила на ноги и нырнула между тёмными грудами оборудования, сложенными как попало в грузовом отсеке самолёта.
Нэнси лежала неподвижно. На мгновение она тоже подумала спрятаться, потом поняла тщетность такого шага. Возможно, Елене это сойдёт с рук в захламлённом грузовом отсеке, но только пока её никто не будет искать. Нэнси не имела такой возможности. Если она не будет лежать там, где её оставили мужчины, они разберут самолёт на части, пока не найдут её.
Она подняла мокрый кляп, кусая губы при мысли снова засунуть его в рот. Но звук открываемой двери салона, подтолкнул её к действию. Она быстро заткнула рот кляпом и натянула повязку на глаза. Совсем не осталось времени, чтобы обвязать верёвками запястья, поэтому она просто скрестила руки под собой, надеясь, что тот, кто зайдёт, подумает, что она всё ещё без сознания и не удосужится проверить путы.
– Ну-ну-ну, как дела, мисс Дрю? – спросил по-испански мужчина, как только шагнул внутрь. – Хорошая поездка?
Нэнси постаралась дышать спокойно, заставляя себя расслабиться, хотя каждый мускул в её теле был напряжён. Он подошёл поближе, его шаги звучали громко и грозно под равномерный гул двигателей, остановившись всего в нескольких дюймах от неё. Потребовалось всё её самообладание, чтобы сохранить дыхание ровным, и она была благодарна, что повязка закрывает глаза, иначе бы он узнал, что она очнулась.
– Всё по-прежнему? – продолжил мужчина. – Как я и предполагал.
Он наклонился, и Нэнси вздрогнула, когда его грубые пальцы отодвинули её волосы в сторону и проверили пульс на шее. Через минуту он вздохнул и выпрямился. Она услышала, как он отходит, и позволила себе немного расслабиться, ожидая звук закрываемой двери. Этого не случилось!
Нэнси заставила себя не двигаться, но в конце концов она больше не могла выносить этого напряжённого ожидания. Медленно она повернула голову от двери и приподняла плечо так, чтобы суметь ослабить повязку на глазах. Затем она снова повернулась к двери.
«О, нет!» – подумала она, когда поняла, что дверь была широко открыта, освещая, таким образом, грузовой отсек. За дверным проёмом она могла видеть пассажирский салон. Мужчина развалился на одном из кресел, спиной к ней, но достаточно близко, чтобы услышать, если бы она поднялась или если бы Елена вновь вышла из укрытия.
Нэнси закрыла глаза. Было слишком поздно, чтобы разработать совместный план с испанской девушкой. Всё, что она могла – это лежать неподвижно и надеяться, что она сможет сбежать, когда они приземлятся. Она задремала, пока тянулись утомительные часы.
Наконец, изменение звука двигателей вернуло Нэнси к действительности. Открыв глаза, она увидела, что мужчина ушёл вглубь пассажирского салона, хотя дверь всё ещё была открыта.
– Нэнси? – тихо прошептала Елена.
– Я здесь, – ответила юная сыщица, снимая неприятный кляп и садясь помассировать свои ноющие руки.
– Мы приземляемся, – сказала Елена из своего укрытия. – Что ты собираешься делать?
Нэнси вздохнула.
– Я не знаю, – призналась она. – А как насчёт тебя?
– Я постараюсь скрыться, – ответила Елена. – Если я смогу позже улизнуть незамеченной, возможно, я смогу выяснить, что происходит, прежде чем они узнают, что я не в Аризоне.
– Что же делать мне?
– Постарайся убежать от них и спрятаться возле взлётно-посадочной полосы. Я найду тебя после того, как выберусь. Если ты не сможешь сбежать, я расскажу Рикардо, что случилось, и мы попробуем найти способ помочь тебе. Я уверена, что мужчины не собираются больше никуда увозить тебя сегодня вечером.
Самолёт начал снижаться, и Нэнси встала, оставив повязку и кляп на полу. Она взяла свою сумку, которая была рядом с ней, затем нашла люк в боковой части самолёта. После минутного колебания она проскользнула за ближайший груз, накрытый брезентом, похожий на деталь тяжёлой сельскохозяйственной техники. Когда грузовой люк откроется, она выпрыгнет и убежит.
Мгновение спустя самолёт резко приземлился. После выключения двигателей в пассажирском салоне стал слышен звук шагов.
– Я заберу девчонку, – заявил её похититель по-испански.
– Нам придётся... – сказал другой мужчина. Он вошёл через дверь, затем внезапно остановился. Когда Нэнси выглянула из-под брезента, она опознала высокого темноволосого мужчину, который преследовал её в Калифорнии. – Где она? – начал он, затем раздражённо вскрикнул, увидев широко открытый грузовой люк.
Нэнси прыгнула через него вниз на жёсткую, покрытую травой землю взлётно-посадочной полосы, которая была в нескольких футах от неё. Она дважды перевернулась,потом быстро вскочила и побежала.
Была ночь, как она и ожидала. Фонари горели вдоль края взлетно-посадочной полосы, чётко обозначая её, но мало освещая что-либо ещё вокруг. Нэнси услышала крики из самолёта и прошмыгнула между двумя ближайшими фонарями, врезавшись в кусты. Ветви деревьев и колючки ободрали ей кожу, а из-за камней под ногами она скользила и спотыкалась.
Нэнси слышала крики мужчин: «Догнать! Схватить её!». Задыхаясь, она помчалась дальше. Через некоторое время крики стали стихать, и когда она оглянулась, то не смогла увидеть даже свет фонарей. Неожиданно Нэнси обо что-то споткнулась. Она полетела вперёд, ударившись головой об острый предмет. Нэнси ахнула от боли, затем её окутала темнота.

Очнувшись, она лежала неподвижно, пока не пришла в себя. Её глаза всё ещё были закрыты, Нэнси смутно помнила, что произошло, и с трудом осознавала окружающее. Вдруг она прикоснулась к чему-то тёплому и пушистому. Девушка резко села, руки взлетели к голове, проверяя, как она. Пульсирующая боль была почти невыносимой, и её пальцы нащупали большую шишку чуть выше левого виска.
Она открыла глаза и увидела огромные зелёные глаза великолепного чёрного кота.
– Мяу! – мяукнул кот и потёрся о бок Нэнси. Затем он растянулась на кровати рядом с ней.
– Привет, киса, – пробормотала Нэнси. – Где я?
При свете мерцающей свечи она разглядела, что находится в большой удобной спальне со старой мебелью в испанском стиле. Затхлый запах подсказал ей, что комната какое-то время не использовалась.
Нэнси поднялась на ноги и на цыпочках подкралась к ближайшей двери, осторожно повернув ручку. Дверь не шелохнулась.
Вторая дверь вела в кладовку, в которой была какая-то одежда, а третья – в небольшую ванную комнату. Единственное окно в комнате открывалось на балкон с видом, как казалось, на отвесную скалу. Поскольку на улице было темно, Нэнси не могла понять, на какой высоте она оказалась и что находится внизу.
Она вздохнула и повернулась к коту.
– Не думаю, что ты сможешь мне рассказать, как я сюда попала.
Кот снова зевнул и поудобнее устроился на подушке.
Нэнси присела рядом с ним, потом заметила, что на тумбочке стоит поднос. С любопытством она подняла крышку и от аромата, поднимающегося от еды, едва не упала в голодный обморок. Впервые она поняла, что не ела с самого завтрака.
– Ну, не знаю, кто принёс меня сюда, но я очень благодарна за угощение, – заметила Нэнси, чувствуя себя глупо, разговаривая с котом. Всё же от звука собственного голоса она чувствовала себя менее одиноко.
Еда оказалась замечательной на вкус, и небольшой кувшинчик с горячим шоколадом на подносе успокоил воспалённый рот и горло. Это помогло ей забыть те долгие часы, проведённые с кляпом во рту.
Когда силы вернулись, Нэнси к тому же почувствовала себя менее растерянной и испуганной. Она встала, глядя на свой порванный и грязный костюм. Дикий побег по кустам почти уничтожил одежду, и теперь от холодного вечернего воздуха в комнате её знобило.
– Уверена, не помешало бы сменить одежду, – сказала она себе, и пошла обследовать кладовку. С криком радости Нэнси нашла толстый свитер и джинсы своего размера, а также пару кроссовок. Она взяла всё и положила на кровать.
«Мне лучше принять душ, прежде чем я переоденусь», – подумала она и пошла в ванную. Вода была только прохладной, но освежающей, хотя и обжигала царапины на коже. После того как она обсохла, девушка нашла бутылку успокаивающего лосьона и щедро нанесла розовую жидкость по всему телу.
«Для тюрьмы условия неплохие», – подумала она с сарказмом, вернувшись в спальню и надев свой новый наряд. Потом причесала спутанные ветром волосы и посмотрела на себя в зеркало.
«Ладно, Нэнси, – сказала она себе. – Горячая еда и чистая одежда – это приятно, но пришло время найти способ сбежать». Она повернулась к кровати.
– Котик, как ты относишься к тому, чтобы уйти отсюда? – спросила она. – Может быть, ты знаешь какой-нибудь секретный ход?
Вдруг Нэнси поняла, что разговаривает с пустой подушкой. Она осмотрела комнату, ища дружелюбное животное. Затем посмотрела под кроватью и за мебелью. Потом заглянула в ванную, но и там кота нигде не было.
– Киса? – пробормотала она. – Котик, где ты?
Ответом была только тишина. Нэнси положила свою одежду на кровать, затем достала пилочку для ногтей из сумочки, готовясь ещё раз попробовать открыть дверь. Внезапно она замерла, глядя на тумбочку. Исчез не только кот с изумрудными глазами, но и поднос. Кто-то заходил в комнату, пока она приводила себя в порядок!
Нэнси подбежала к двери, которая тут же открылась от её прикосновения. Она осторожно выглянула в тёмный пустой коридор, и чуть не закричала, когда какая-то тень приблизилась к ней!

6. Заперта

– Мяу, – мяукнул кот с изумрудными глазами, останавливаясь перед юной сыщицей.
– Ты напугал меня до полусмерти, – шепнула Нэнси, наклонившись, чтобы погладить его по гладкой чёрной шёрстке. – Кто тебя выпустил?
Кот посмотрел на неё секунду, затем повернулся и направился по коридору, вышагивая целеустремлённо и неторопливо. Нэнси глубоко вздохнула, взяла свечу и сумочку, сунула в карман спички, и последовала за ним. Он привёл её на лестницу, увешанную паутиной, затем исчез прежде, чем она спустилась на нижний, погружённый в темноту, этаж.
– Котик, куда ты подевался? – спросила Нэнси, понизив голос, засомневавшись, что она одна в гулких коридорах жуткого старого дома. Ни мяуканья, ни шороха в темноте не раздалось в ответ, но уже через минуту Нэнси услышала отдалённые звуки музыки. Она последовала за тихой мелодией вдоль коридора, прикрывая огонёк от свечки, колышущегося от своенравного надоедливого сквозняка.
Музыка стала громче, когда она достигла поворота коридора. Нэнси замешкалась на мгновение, прежде чем осторожно оглядеться вокруг. То, что она увидела, удивило её. Широкий коридор продолжался в темноте, но он был перекрыт красивой кованой решёткой от пола до потолка.
«Я в ловушке! – пробормотала она, тряся решётку и обнаружив, что замысловатый узор, сложенный из цветов и листьев, был прочным и незыблемым. – Что же мне теперь делать?»
Музыка закончилась, и вокруг неё была только темнота. Она снова поднялась на этаж выше, который также был перекрыт железной решёткой сразу за лестницей. Нэнси попробовала открыть по пути двери. Все были заперты, кроме одной, за которой оказалась библиотека без окон, с полками на всех четырёх стенах от пола до потолка, заполненных книгами, большая часть которых была на испанском языке.
«Ещё один тупик, – снова пробормотала Нэнси, и вернулась в свою комнату. – Я в пустующем крыле незнакомого дома, где нет выхода, – подумала она. – Как отсюда выбраться?»
Без сил, она упала на кровать и закрыла глаза. «Может быть, завтра я смогу открыть замок в одной из дверей и найти окно, выходящее на что-то ещё, а не на эту скалу!» – проговорила она сама себе.
Долгие часы тревоги угнетающе подействовали на неё, и вскоре она задремала. Вдруг она услышала слабый щелчок. Она села, её сердце бешено заколотилось, когда открылась дверь и вошла Елена.
– Нэнси? – прошептала она. – Слава Богу, с тобой всё в порядке.
Нэнси почувствовала облегчение, но сомнения омрачили её радость. Что, если Елена была одним из похитителей? Ведь самолёт, который привёз её сюда, принадлежал семье Елены, и теперь девушке казалось, что она и есть её тюремщик.
– Как я сюда попала? – спросила Нэнси.
Елена опустилась на стул.
– Рикардо принёс тебя. Мне удалось выйти из самолёта незамеченной. – Она улыбнулась. – Все были очень заняты, преследуя тебя. Я встретила Рикардо и сказала ему, что тебе нужна помощь. Он увёл остальных, а потом мы искали тебя. И нашли лежащей на земле рядом с одним из наших тракторов. Видимо, ты ударилась головой об него. Мы принесли тебя сюда, надеясь, что ты будешь в безопасности в старом крыле асьенды.
Нэнси потрогала шишку на голове и поморщилась.
– Но почему я заперта? – спросила она.
– Для твоей безопасности, – пояснила Елена. – Я думаю, что никто, кроме моего кота Маро, не придёт сюда. Я собиралась объяснить это раньше, но ты принимала душ, и мне пришлось вернуться к Рикардо. Я просто хотела убедиться, что те мужчины не нашли тебя.
Нэнси напряглась.
– Ты считаешь, что есть вероятность, что они будут искать меня здесь? – спросила она, вспомнив свой ужасный побег по кустам.
– Сейчас я так не думаю, но вначале мы этого не знали.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, они прекратили поиски после того, как ты исчезла в кустах. Они выгрузили оборудование, загрузили его на грузовик, и уехали в другую часть поместья. Насколько я могу судить, никто в доме не ищет тебя, Нэнси. – Елена откинула назад свои длинные чёрные волосы.
Нэнси заглянула в её тёмные глаза и в глубине души осознала, что Елена ей не враг. Она решила полностью довериться девушке. И рассказала ей, что произошло в Финиксе и Сан-Педро, а затем спросила:
– Ты знаешь, какая может быть связь между твоей семьёй и тремя грузовыми судами, затонувшими неподалёку от Картахены несколько месяцев назад?
Елена покачала головой.
– Не думаю, что моя семья владеет судами. Хотя я не так много знаю о семейном бизнесе. Раньше знала, но я уехала в университет, и на этот раз, когда я приехала домой на каникулы, тётя Розалинда, как я уже говорила, не ввела меня в курс дела. Никогда не думала, что нечто подобное может случиться с нами.
– Может быть у неё какой-то нервный срыв? – предположила Нэнси.
– Не знаю. Для меня это загадка. Я… – Елена внезапно оживилась. – Нэнси, ты сказала мне, что ты детектив. Может быть, ты сможешь раскрыть эту тайну!
– Я бы с удовольствием, – ответила Нэнси. – Но для этого мне придётся уехать отсюда. Кроме того, я должна связаться с отцом. Он понятия не имеет, что случилось со мной, и, наверное, безумно волнуется сейчас.
Елена кивнула.
– Понимаю. Это должно быть твоей первоочередной задачей. Но почему ты хочешь уехать? Очевидно, твоё дело и моя тайна как-то связаны, или тебя бы не привезли сюда. Нэнси, разгадка твоего расследования может быть прямо здесь, на асьенде дель Луз!
– Я знаю это, – сказала Нэнси. – Но я не смогу что-либо расследовать, пока я тут в плену и не способна свободно передвигаться.
– Я догадываюсь, – продолжила Елена. – Мы должны…
Звук приближающихся шагов прервал их разговор. Нэнси вскочила на ноги, но прежде чем она смогла двинуться дальше, дверь распахнулась, и вошёл высокий красивый молодой мужчина. У него были чёрные, вьющиеся волосы и открытое, привлекательное лицо. Очаровательная улыбка смягчила его довольно серьёзное выражение, когда он посмотрел на Нэнси.
– Я Рикардо, – сказал он на английском языке с сильным акцентом. – Пожалуйста, извините, что прерываю, но это срочно.
Он повернулся к Елене.
– Я считаю, что мы можем навестить твою тётю, и если сделаем это немедленно, нас никто не заметит, – сказал он ей.
– Тогда мы должны идти, – быстро проговорила Елена, вскочив на ноги. – Прости меня, Нэнси. Рикардо и я поговорим с тобой позже, но сейчас мы должны пойти к тёте Розалинде.
Прежде чем Нэнси смогла задать какие-либо вопросы, они покинули комнату и побежали по коридору.
Нэнси на мгновение замешкалась, а затем побежала за ними. Но когда она добралась до вершины лестницы, они исчезли, повсюду была только тишина и темнота. Решётки были на месте и надёжно заперты. Нэнси была по-прежнему в плену, и когда она, уставшая, вернулась в комнату, её единственным спутником остался Маро, чёрный кот.
Разгневанная, измученная и немного напуганная, юная сыщица легла на старую кровать. Закрыв глаза, она спрашивала себя, удастся ли ей когда-нибудь выбраться с этой асьенды!
Что-то легонько прикоснулось к щеке Нэнси. Она вздохнула и зашевелилась. Снова ласковое прикосновение, и на этот раз Нэнси догадалась, что это пушистая лапка Маро. Она открыла глаза и посмотрела на кота.
– С добрым утром, – пробормотала она, глядя как через окно проникает солнечный свет. Голова всё ещё немного болела, когда она села и осмотрелась вокруг. Комната выглядела точно так же, как и раньше, когда она заснула. Никаких следов, указывающих на то, что ночью приходила Елена.
– Жаль, что мы не можем позвонить в сервис по обслуживанию номеров, – сказала Нэнси Маро, вставая на ноги и разминая затёкшие мышцы. Её желудок урчал от голода, пока она умывалась, расчёсывала волосы и наносила свежую помаду. Маро был всё ещё на кровати, когда она вышла из ванной. Нэнси толкнула дверь, и оказалось, что та открыта.
Расстроенная и голодная, она вышла в коридор. При дневном свете она могла оценить впечатляющую испанскую архитектуру этого места, которое, несмотря на свою красоту, имело неприветливый вид. Паутина опутывала каждый прутик и завиток декора, а пыль, словно серый мех, лежала на тёмной металлической решётке, преграждавшей ей путь.
– Здесь не открывалось годами, – сообщила Нэнси коту, который шёл следом за ней. – Как же Елена и Рикардо входили в эту часть дома?
Маро потянулся, зевнул, потом проскользнул сквозь прутья решётки, исчезая по ту сторону в тёмном коридоре.
– Спасибо, котик, – пробормотала Нэнси, глядя вслед холёному животному. Затем она спустилась вниз. И снова всё, что она нашла, это запертые комнаты и решётка, как и на втором этаже. Она вернулась по ступенькам и увидела ещё один лестничный пролёт, ведущий на третий этаж. Ей не повезло и там. Ещё больше запертых комнат, и ещё одна решётка. Когда она возвращалась к лестнице, она заметила, что в пыли видны только её следы. Нэнси сделала вывод, что здесь давно никого не было. Она снова спустилась вниз, внимательно осматривая пол. На втором этаже она увидела множество следов, некоторые были большие, некоторые поменьше. Внезапно Нэнси поняла, что они ведут в библиотеку, которую она бегло осмотрела прошлой ночью.
Она пошла по следам в заполненный книгами зал и остановилась. Тщательно оглядев пол, продолжила идти от следа к следу до секции книжных шкафов возле богато украшенного каменного камина, который занимал почти всю стену.
– Ага, – тихо сказала девушка, заметив размазанную на полке пыль. – Тебе не удержать меня надолго в плену в этом крыле, Елена. Нет, если я смогу понять, как работает эта панель...

7. Секретный ход

Пальцы Нэнси ловко обследовали деревянную панель, пока не раздался щелчок. Вздрогнув, она отскочила назад. Секция шкафов, повернувшись, беззвучно открылась! Впереди был виден узкий каменный выступ и лестница, ведущая вниз, в темноту.
Нэнси поспешила обратно в свою комнату, чтобы взять маленький фонарик, который всегда носила в сумочке. Не найдя его, она вздохнула.
«Должно быть, я потеряла его», – подумала она и захватила вместо него свечу и спички. Спустя несколько минут она спускалась по ступенькам за книжным шкафом. Воздух был сырой и холодный, а сквозняк, гуляющий здесь, заставлял пламя свечи порывисто трепетать. Ступеньки были узкие и потёртые, и юная сыщица была рада, когда спуск закончился. Она очутилась в коридоре, который, казалось, пронизывал насквозь стены старинного особняка.
– Я не виню Маро за то, что он выбрал другой маршрут, – пробормотала она, проходя мимо тёмного проёма. – Это место больше похоже на пещеру.
Её голос жутко отразило эхо, что заставило Нэнси ещё больше осознать одиночество. Она обрадовалась, увидев другую каменную лестницу в начале открывшегося ей второго бокового коридора. Осторожно она поднялась вверх, прикрывая пляшущее пламя свечи.
Ступеньки привели на выступ, похожий на тот, что Нэнси видела за шкафом в библиотеке. На старой деревянной стене она обнаружила маленькую ручку. Нервно прикусив нижнюю губу, Нэнси подождала. Она горела желанием сбежать, но совсем не хотела так быстро попасть в руки людей, похитивших её в Финиксе.
Прислонив ухо к дереву, девушка прислушалась. По ту сторону не было ни звука. Тогда она сделала глубокий вдох, ухватилась за ручку и повернула её. Панель открылась с тихим щелчком, и она очутилась в каком-то шкафу. Из слегка приоткрытой напротив двери проникал свет, пробиваясь сквозь аккуратный ряд висящих пальто и курток.
С облегчением Нэнси задула свечу, закрыла панель и шагнула вперёд. С осторожностью она выглянула за дверь.
– Ничего себе! – слова вылетели, когда она разглядывала этот незнакомый мир. Красивая испанская плитка блестела под ногами, тут же были расставлены украшенные изящной резьбой скамьи и стулья. Секретный ход привёл девушку в фойе асьенды. Нэнси, убедившись, что она здесь одна, вышла в комнату, залитую солнечным светом.
С одной стороны располагалась закрытая дверь, с другой – красивая гостиная. Сам шкаф стоял под парадной лестницей, которая поднималась из фойе на второй этаж. Широкий коридор перед ней вёл в заднюю часть особняка. Нэнси засомневалась. Затем её чуткий нос уловил слабый аромат еды, и желудок заурчал в ответ.
Она последовала за запахом по коридору мимо открытой столовой, в которой свободно смогут разместиться человек тридцать, потом заглянула через распахнутую дверь в сверкающую современную кухню. Там было пусто.
На одной из стоек обнаружился источник вкусных ароматов: сосиски, яйца, несколько видов сладких булочек и тостов.
Чувствуя голод, Нэнси нетерпеливо взяла тарелку из стопки на соседней полке и положила на неё несколько сосисок, яйца и тосты. Затем она завернула четыре сладкие булочки в салфетку про запас. Сознавая свою беззащитность, она отступила к шкафу, и, спрятавшись в тихом полумраке, съела всё до последней крошки.
Еда подняла ей настроение и укрепила решимость исследовать особняк. Закончив есть, она поставила свою тарелку на полку и вернулась в фойе. Оно всё ещё выглядело пустующим, когда она пошла вверх по лестнице на второй этаж.
Длинный коридор, где по бокам с обеих сторон находились двери, вёл к задней части здания. Нэнси последовала по нему, осторожно открывая каждую дверь и заглядывая в каждую комнату. Никаких признаков запустения не наблюдалось, но ни одна из комнат не была занята.
Когда Нэнси открыла последнюю дверь с правой стороны, та слегка стукнулась о небольшую скамеечку для ног, стоявшую прямо за ней. В следующее мгновение Нэнси уставилась в испуганные глаза пожилой женщины, лежащей в постели.
– Марипоса, ты вернулась! – Голос женщины был высоким и пронзительным, и она говорила по-испански.
Нэнси замерла, слишком потрясённая, боясь пошевелиться.
– Входи, Марипоса, пожалуйста. Я так скучала по тебе. – Лицо было бледным и всё в морщинах, а тёмные круги вокруг её чёрных глаз, будто говорили, что она сильно страдала. Чёрные волосы были щедро украшены серебром седины. Они мягко вились вокруг её лица, и Нэнси понимала, что когда-то она была настоящей красавицей.
– Мне жаль, что я потревожила вас, – начала Нэнси, убеждённая, что перед ней Розалинда дель Луз. – Я искала Елену.
– Елена в университете, ты же знаешь, – ответила женщина. – Но, пожалуйста, подойди ближе. Ты выглядишь не старше, чем в тот день, когда ушла, чтобы выйти замуж за Паоло. Где ты была так долго? Почему позволила мне думать, что ты мертва? – Её чёрные глаза сверкали лихорадочным блеском, а руки, которые она протягивала к ней, были тонкими и нежными.
– Меня зовут Нэнси Дрю, – прошептала девушка, закрыв за собой дверь.
– Марипоса, не дразни меня, – закричала женщина. – Я больна, и они пытаются обмануть меня. Сейчас мне нужна твоя помощь, сестрёнка. Ты же вернулась, чтобы помочь мне? – Хрупкое тело нервно приподнялось под шёлковыми покрывалами. Нэнси почувствовала волнение женщины, и это напугало её.
– Мне очень жаль, – сказала она. – Конечно, я помогу вам. Что я могу сделать? Кто пытается вас обмануть?
Розалинда дель Луз снова откинулась в старомодной, драпированной балдахином, кровати и тёплая улыбка осветила её тонкие черты.
– Как же хорошо, что ты здесь. Елена оставила меня. Я старалась быть ей матерью, так как я знала, что ты хотела бы этого, но я никогда не вижу её и говорят, что она изменилась.
– Кто говорит так? – спросила Нэнси, ненавидя, что приходится притворяться той, кем она не была, но боясь спорить со старой женщиной.
– Сеньор Кордова. Он говорит, что позаботится обо всём за меня, но я не уверена, что доверяю ему, Марипоса. Он кажется добрым и компетентным, но есть что-то... ты позаботишься об имуществе какое-то время, сестрёнка? Мне нужно отдохнуть и не видеть дурных снов. Мне нужен кто-то... – тонкая рука потянулась и схватила Нэнси за пальцы с неожиданной силой.
– Я здесь, – успокоила Нэнси. – Я помогу, если вы просто скажете, что мне сделать.
– Ты видела кота? – взгляд Розалинды внезапно стал настороженным.
– Кота? – Резкая смена темы привела Нэнси в замешательство.
– Кота с изумрудными глазами, ты видела его? Он в безопасности? Мы не можем им позволить добраться до него.
– Я видела его совсем недавно, – заверила её Нэнси. – Он был в порядке.
Боль в глазах Розалинды постепенно исчезла.
– Позаботься о коте, – прошептала она. – Это всё, что осталось.
– Я не понимаю, – возразила Нэнси, но сильная хватка женщины уже ослабела, и она снова откинулась на подушки, закрыв глаза.

8. Рискованная ситуация

На мгновение, Нэнси подумала, что женщина упала в обморок, но потом в комнате раздалось тихое сопение. Розалинда дель Луз уснула.
Нэнси смотрела на неё несколько минут, надеясь, что она проснётся и объяснит свои слова. Однако женщина казалась измученной, и Нэнси, вздохнув, встала, чтобы осмотреть комнату и разгадать причину сложной ситуации Розалинды.
На каминной полке располагалась коллекция фотографий, и когда Нэнси посмотрела на них, она ахнула от удивления. На большой фотографии, теперь уже выцветшей, были запечатлены две молодые женщины. Одной из них была Розалинда, другой – рыжеволосая девушка, которая имела поразительное сходство с Нэнси.
«Марипоса! – подумала юная сыщица. – Неудивительно, что Розалинда была поражена, увидев меня в своей комнате». Она отошла от камина и заметила элегантную драпировку, висящую за коллекцией фотографий. Из любопытства она потянула за шнур, и от увиденной картины, скрытой под драпировкой, у неё перехватило дыхание.
Розалинда и Марипоса, совсем молоденькие, были изображены на эскизе. Но внимание Нэнси привлёк большой стеклянный футляр, который, находясь в центре рисунка, разделял девушек и притягивал взгляд. В нём находились предметы искусства необычайной красоты – серебряный единорог с рубиновым ожерельем, золотой кролик, маленькая золотая корона, украшенная драгоценными камнями, и кот с зелёными глазами.
– Так вот о чём говорила Розалинда, – прошептала Нэнси, восхищаясь самым крупным из сокровищ. Животное было в натуральную величину со сверкающими изумрудными глазами, а великолепный ошейник был из алмазов.
Нэнси взглянула на спящую женщину, мечтая разбудить её и задать несколько вопросов. Но она сознавала, что душевное состояние Розалинды была слишком шаткое для убедительных ответов. Вздохнув, она закрыла портрет драпировкой.
Розалинда дель Луз застонала и слегка пошевелилась, погружаясь глубже в сон. Нэнси осторожно прикоснулась к её руке.
– Я вернусь, – прошептала она, – и постараюсь помочь, обещаю.
Коридор выглядел пустынным, когда она вышла из комнаты и направилась обратно к передней части дома. Сейчас она подумала о Елене, увидев состояние её тёти. Где были девушка и её жених?
Внезапно Нэнси услышала рядом женский голос.
–... но, сеньор, я не могу сделать больше, чем уже сделала, – произнесла незнакомка по-испански.
Нэнси остановилась и быстро огляделась. На мгновение она подумала спрятаться в комнате Розалинды, но прежде чем она пошевелилась, прямо перед ней раздался звук открывающейся двери.
Нэнси увидела альков в нескольких шагах от неё и помчалась к нему на цыпочках, стараясь не издать ни звука. Она проскользнула в тёмную нишу, лихорадочно ища укрытие. Выбор был невелик – небольшая подставка для растений и хрупкий стул были единственными предметами мебели, и ни один не укроет её достаточно хорошо.
– Мы не можем позволить себе больше ждать, – проговорил мужчина. – Я потратил слишком много времени на этот проект, и уже должен пожинать плоды своего тяжёлого труда.
Нэнси отчаянно искала способ исчезнуть. Её взгляд остановился на огромном гобелене, закрывающий заднюю стену алькова. Он висел до самого пола в полутьме, и полумрак этого пространства давал возможность спрятаться. Она протиснулась мимо стула и подняла тяжёлую ткань, пытаясь залезть за неё, не оторвав от стены.
– Она может сильно пострадать, если мы зайдём слишком далеко, – говорила женщина, когда оба подошли ближе и, похоже, остановились прямо перед нишей. – Елена стала подозрительной. Она задавала вопросы перед отъездом в университет.
– Не волнуйся об этом, ни она, ни её любопытный молодой человек не будут беспокоить нас какое-то время. Мы должны получить подпись старухи, и тогда можно смело поместить её в приют и продолжить строить наши планы на будущее.
Человек говорил так угрожающе, что Нэнси инстинктивно отступила ещё дальше за гобелен, боясь, что он может заметить предательскую выпуклость, образовавшуюся от неё в толстой, пыльной ткани. Когда она это сделала, её каблук запутался в оборванной бахроме настенной драпировки.
Боясь разрушить своё ненадёжное укрытие, Нэнси отодвинулась от неё, вцепившись пальцами в стену, чтобы удержать равновесие. Её руки ухватились за что-то торчащее из гладкой деревянной поверхности, и щелчок эхом отразился в ушах, а в следующее мгновение стена сдвинулась, и она упала назад в темноту.
Свернувшись в клубок, Нэнси лежала неподвижно, уверенная, что её обнаружат. Щелчок прозвучал снова, громко и ясно в густой тишине.
– Что это было? – спросил мужчина, его голос звучал теперь приглушённо.
– Я не знаю, – ответила женщина. – Кажется, это в алькове.
– Я надеюсь, что Розалинда не принялась снова расхаживать по дому, – проворчал человек.
– Она слишком слаба, – женщина заверила его. – Я позаботилась об этом.
– Ну, должно быть это было что-то другое. – Мужской голос был угрожающе близок к Нэнси.
Она боролась с почти непреодолимым желанием чихнуть от поднявшейся вокруг неё пыли. Хотя её глаза были широко открыты, она ничего не видела в темноте и боялась пошевелиться.
Смех женщины раздался неожиданно.
– Это кот, – сказала она. – Маро, чёрный зверь, что ты здесь делаешь? Ты ещё не понял, что этот дом теперь не твой, а твоя Елена уехала отсюда?
Кот угрожающе зашипел.
– Мы избавимся и от этого существа тоже, как только будет всё подписано и полностью готово, Изабелла, – сказал мужчина.
– Си, сеньор Кордова. Для меня это будет не слишком быстро, – ответила Изабелла. – Мне больше не нравится моя работа.
«Её работа, – подумала Нэнси. – Интересно, что всё это влечёт за собой».
Эти двое начали уходить, и Нэнси медленно выдохнула, всё её тело дрожало от напряжения, вызванного опасной ситуацией. Она осознала, что сейчас спаслась от разоблачения. Но где она оказалась?
Она наткнулась на ещё одну секретную панель, скрытую за гобеленом. Кроме того, Нэнси понятия не имела: то ли она упала на выступ другой каменной лестницы, то ли на ровную поверхность коридора. Она даже боялась пошевелиться.
Она поняла, что сеньор Кордова – это человек, который управляет огромным поместьем, но кто такая Изабелла? И что они сделали с Розалиндой дель Луз?
Нэнси села, исследуя наощупь пространство вокруг себя, тогда как все эти вопросы крутились в голове. И что Кордова имел в виду, когда сказал, что им не нужно беспокоиться о Елене и Рикардо? Что он сделал с ними?
Ледяной холод пробежал у девушки по позвоночнику, когда она просто представила, насколько одиноко ей будет без друзей, и содрогнулась. Вдруг она навсегда застряла в этой тьме? И никогда не сможет найти выход?

9. Спрятанное сокровище

Нэнси сдержала нахлынувший приступ паники. Сейчас она не могла поддаться страху; ей необходимо освободиться и выяснить, что случилось с Еленой и Рикардо. Ей также нужно помочь Розалинде дель Луз и защитить её от злобного заговора, который пытаются провернуть сеньор Кордова и Изабелла, чтобы они ни задумали.
«Спички», – подумала она, внезапно вспомнив, что положила их в карман перед выходом из старого крыла дома. Ей потребовалось всего лишь мгновение, чтобы зажечь одну.
Она была в маленькой, тесной комнате. Возле панели, через которую она упала, стоял стол со свечой. Она зажгла её прежде, чем спичка обожгла ей пальцы. То, что девушка увидела при свете, заставило её сердце забиться от волнения.
«Ох!» – Нэнси подавила радостный крик. Мерцающий свет отражался в стеклянном футляре, который она видела на картине, и в нём находилась одна из прекрасных статуэток – кот с изумрудными глазами!
Юная сыщица открыла футляр дрожащими руками и взяла статуэтку, удивлённая её тяжелым весом. Пальцами она провела по изысканному алмазному ошейнику. «Только золото и драгоценные камни, должно быть, стоят целое состояние, – подумала она, – но тонкое мастерство делает это изделие ещё более ценным предметом искусства».
«Интересно, что случилось с твоими друзьями, котик», – пробормотала она, думая о единороге и кролике, которых видела на картине. Затем, вздохнув, она поставила кота в футляр, и обратила своё внимание на остальную часть комнаты.
Вокруг небольшого стола были беспорядочно свалены коробки и чемоданы. Нэнси быстро проверила их, но не нашла ничего похожего на золотого кота. Тут было много старых книг, бумаг, какая-то одежда, фотографии, но ничего, что могло бы дать ответы на происходящее на этой загадочной асьенде.
Стремясь найти Елену и Рикардо, Нэнси снова обратила своё внимание на панель. Она нашла ручку, открывавшую её изнутри, и выскользнула из потайной комнаты, оставаясь за гобеленом, пока не убедилась, что рядом никого нет. Тогда она осторожно прошла в коридор.
Она подумала, не стоит ли ей вернуться в комнату Розалинды и попробовать поговорить с ней ещё раз, но растерянность и слабость женщины обескураживали её.
Оставались Елена и Рикардо. Нэнси решила отправиться в нежилую часть дома. Если они всё ещё свободны, они будут искать её там.
Она на цыпочках пошла вдоль верхнего коридора, часто останавливаясь, чтобы прислушаться и осмотреться, не идёт ли кто-нибудь. Дом казался пустым, и после минутного колебания она начала спускаться по лестнице. Едва она оказалась внизу, как дверь в фойе распахнулась, открывая помещение, похожее на кабинет.
Нэнси оцепенела, попавшись на открытом месте, где некуда было спрятаться. Коренастый, темноволосый мужчина стоял в дверях, взгляд его чёрных глаз встретился с её испуганным взглядом.
– Здравствуйте, юная леди, я могу вам помочь?
Слова были произнесены на беглом английском языке, и улыбка была приятная, но это был голос человека, который она слышала снаружи алькова! Это был сеньор Кордова!
Она сделала шаг назад, споткнувшись о ступеньку.
– Куда ты собралась? – Теперь его тон был холодным и угрожающим.
Нэнси развернулась и помчалась вверх по лестнице и дальше по коридору к задней части здания. Она подбежала ко второй лестнице, ведущей на третий этаж, и поднялась по ней, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Мужчина закричал ей, чтобы она остановилась, но она бежала, пока не нашла небольшой шкаф, в котором смогла спрятаться.
Прошло время. Её дыхание, наконец, замедлилось, и она напряжённо вслушивалась, ожидая погони, но никто не шёл! Кордова даже не погнался за ней, с дрожью осознала Нэнси; он был так уверен, что она оказалась в этом доме в ловушке, что не чувствовал необходимости запирать её.
Растерянная и очень одинокая юная сыщица, наконец, вышла из шкафа и вернулась в комнату в старом крыле. Как она и опасалась, не было никаких признаков, что Елена или Рикардо вернулись. Разочарованная и уставшая, Нэнси съела припасённые булочки и задумалась, что же ей делать дальше.
Она подошла к окну и посмотрела на пустынную сельскую местность, тянувшуюся от основания скалы. Обыскав дом, она не обнаружила телефона, по которому можно было бы связаться с отцом. «Но должна же быть возможность общаться отсюда с остальным миром, – подумала девушка, – может быть, где-то около дома».
– Мяу!
Нэнси повернулась и увидела открывающуюся дверь, внутрь протиснулся чёрный кот.
– Ну, Маро, я рада тебя видеть, – сказала она ему, опускаясь на колени и поглаживая холёную шёрстку. – Сегодня ты оказал мне большую услугу.
Мурлыканье кота стало громче, когда он почувствовал поглаживание её пальцев.
– Теперь, если бы ты просто мог сказать мне, как отсюда выбраться... – Нэнси умолкла на полуслове, когда Маро запрыгнул на кровать и начал обустраивать себе место на одеяле. Успокоившись, он зевнул, обнажив острые белые зубы, затем его зелёные глаза сомкнулись.
– В любом случае, спасибо, – сказала ему Нэнси. – Я попробую сама найти выход. Он должен быть, потому что я уверена, что Рикардо не нёс меня через парадную дверь под наблюдением сеньора Кордовы.
Она вспомнила о боковых коридорах, которые заметила во время двух своих путешествий через секретный ход. «Надо бы их получше проверить», – решила она и пошла в библиотеку. Ещё раз она спустилась по каменной лестнице. Первый проход оказался тупиком, закончившийся грудой обвалившихся камней, но второй круто поднимался к небольшой двери.
Нэнси заколебалась, боясь того, что может увидеть с другой стороны. Затем, сделав глубокий вдох, она повернула богато украшенную, старинную ручку. К её удивлению и облегчению, дверь открылась беззвучно в густую путаницу зелёных виноградных лоз!
«Рикардо и Елена, должно быть, прошли этим путём, – подумала она, отметив, что несколько виноградных лоз были засохшими и сломанными. – Если бы я только знала, где они!»
На улице ярко светило солнце. То, что когда-то было прекрасными, ухоженными садами, простиравшимися во всех направлениях, сейчас демонстрировало явные признаки запустения. Цветочные клумбы заросли сорняками и травой, а деревья и кусты росли в диком изобилии, неподстриженные и неухоженные. Вдалеке виднелась высокая каменная стена, окружавшая дом. Охранник прохаживался вдоль дороги рядом с воротами.
«Это же настоящая крепость! – размышляла Нэнси. – Неудивительно, что сеньор Кордова настолько уверен, что я не смогу убежать!
Она двинулась сквозь густые заросли, окружавшие огромное здание. Противоположная сторона заканчивалась отвесной скалой, которую она видела из окна. За домом находились конюшня, три сарая и огороженный уголок, где паслись несколько осликов.
Прячась за разросшимися цитрусовыми деревьями, Нэнси пробралась к загону. Любопытные животные сразу же устремились к ней. Их вожак, изящная белая ослица, просунула нос через заграждение, чтобы обнюхать руку Нэнси.
– Привет, – сказала девушка, погладив бархатистый нос, затем почесав за длинными ушами. – Ты дружелюбное создание.
Остальные ослики отвернулись и отошли при звуке её голоса, но белая ослица осталась, следуя за Нэнси вдоль забора, когда та направилась к конюшне. Это было первое место, которое она планировала обыскать, и мгновение спустя девушка скользнула в тень небольшого здания.
Оно оказалось пустым. Стойла не использовались, а сено было затхлым и сухим. Елены и Рикардо там не было, поэтому Нэнси пошла дальше, осматривая сараи, пытаясь найти следы среди сельскохозяйственной техники, семян и старой сбруи. Но никаких следов её друзей не было.
«Где они могут быть?» – спросила себя Нэнси, прислонившись к внешней стене последнего сарая, и собственное отчаяние и беспокойство чуть не довели её до слез. Она чувствовала себя беспомощной перед огромным особняком, возвышающимся над ней, зная, что по периметру территорию патрулируют охранники.
Её мысли были прерваны криком, и Нэнси оглянулась, испугавшись, что её заметили. Сеньор Кордова вышел из задней части дома и быстро зашагал в её сторону. Юная сыщица опустилась на колени и попятилась в густые заросли цветущих кустов.
Послышался топот бегущих ног, и через мгновение она увидела нескольких мужчин, приближающихся к её укрытию. Кровь застыла у неё в жилах, когда она поняла, что сеньор Кордова позвал охранников. Очевидно, он хотел, чтобы они разыскали её.
– В поместье живёт американка, – начал он, и Нэнси с трудом понимала его беглый испанский. – Я хочу, чтобы её нашли и отвезли в Меса дель Оро к остальным.
Он подробно описал Нэнси, закончив:
– Ей нельзя позволить покинуть территорию поместья. Это ясно? Несмотря ни на что, она не должна сбежать!
Мужчины пробормотали что-то в знак согласия и поспешили обратно на свои посты. Нэнси съежилась под защитой ветвей кустарника, наблюдая, как сеньор Кордова изучает местность холодными глазами на жестком и уродливом лице.
Она вздрогнула, осознав, что означают его слова. Он хотел, чтобы её отправили туда, где он держал Елену и Рикардо!

10. Побег

Когда Кордова вернулся в дом, Нэнси начала своё долгое и опасное отступление к потайной двери. Теперь ей было совершенно ясно, что сбежать из поместья будет почти невозможно. Кроме того, поскольку она понятия не имела, где находится асьенда, то не знала, куда пойти, даже если бы смогла выбраться за пределы стен.
В одиночестве, в своей затхлой комнате, Нэнси прилегла рядом с Маро и, поглаживая кота, попыталась собраться с мыслями. Хозяйственные постройки не дали никаких зацепок, но подслушанный разговор подсказал ей, где держат Елену и Рикардо – если, конечно, это они были «остальными», о которых упомянул Кордова. Но где же находится Меса дель Оро?
– Что ж, я не могу вечно прятаться здесь с тобой, Маро, – наконец сказала она коту. – Я должна помочь Елене, Рикардо и сеньоре Розалинде.
Кот начал громко мурлыкать.
– Где-то должен быть телефон, – задумчиво произнесла Нэнси. – Возможно, в кабинете. Если бы я смогла попасть туда и позвонить папе...
Идея быстро превратилась в план. Она подождёт до поздней ночи, затем выскользнет из комнаты и отправится в кабинет, позвонит своему отцу и попытается выяснить, почему её похитили.
Хотя голод и беспокоил её, Нэнси подождала, пока время перевалило далеко за полночь, не желая рисковать и быть пойманной. В доме было тихо, когда она вышла из шкафа в фойе. Лунный свет проникал через окна, облегчая ей обзор. Хотя ей очень хотелось совершить набег на холодильник, она решительно пошла в сторону кабинета.
Ручка легко повернулась от её прикосновения, но дверь не шелохнулась. «О, нет, – подумала она. – Он держит её запертой!»
Она взялась за дело с помощью пилки для ногтей, и через мгновение в замке что-то щёлкнуло, и дверь распахнулась. С колотящимся сердцем она поспешила внутрь на поиски телефона. Но его не было!
Вздохнув, Нэнси поставила свечу на стол. «Что ж, посмотрим, что он здесь держит», – пробормотала она, открывая ящики стола и приступая к методичному просмотру документов.
Её разочарование из-за отсутствия телефона было быстро забыто, поскольку она делала открытие за открытием. Финансовая отчетность рассказала ей, что асьенда была руководящим центром огромного состояния с фондами по всему миру. Они, казалось, охватывают огромное количество самых разных предприятий.
К тому же Нэнси нашла два важных документа. Одним из них было завещание Карлоса дель Луза, в котором он оставляет управление состоянием своей жене Розалинде и своей племяннице, Елене Эскобар, когда ей исполнится двадцать один год. Другим документом была неподписанная доверенность на имя сеньора Кордовы.
«Так вот почему время на исходе, – подумала Нэнси. – Елене скоро исполнится двадцать один. Она выйдет замуж за Рикардо, и им не нужен будет Кордова. Вот почему он пытается заставить Розалинду подписать доверенность».
Из другой папки выяснилось, что Изабелла, экономка, нанята сеньором Кордовой через несколько дней после отъезда Елены в университет. Это заставило Нэнси заподозрить, что её задачей было помочь Кордове превратить независимую любимую тётю Елены в испуганную незнакомку, с которой мельком разговаривала Нэнси.
Вздохнув, юная сыщица положила документы на место. Она разгадала загадку, но это не принесло ей никакого удовлетворения, поскольку понятия не имела, как можно использовать эту информацию, чтобы помочь Елене и её тете. Расстроенная, она оглядела комнату.
Её взгляд упал на гобелен над полками с картотекой. Она подняла свечу, чтобы рассмотреть получше, и поняла, что это была старая карта поместья.
Часть рисунка выцвела, а надписи были на испанском, но через несколько минут Нэнси смогла найти ослиное пастбище, которое оказалось намного больше, чем она предполагала, а за ним дорогу. Деревня Меса дель Оро располагалась не слишком далеко к югу отсюда!
Трепеща от волнения, Нэнси поискала листок бумаги и ручку, чтобы скопировать эту часть огромной карты. Повернувшись, она ударилась локтем о тяжёлую бронзовую настольную лампу и оттолкнула её в сторону. Она схватила лампу, чтобы та не упала, но не успела поймать резной деревянный сундучок, стоявший с другой стороны. Он упал на пол и распахнулся. Внутри оказался телефон!
Грохот заставил Нэнси застыть на месте. Она знала, что должна бежать, но соблазн позвонить был слишком велик. Это был её единственный шанс связаться с отцом...
Она опустилась на колени рядом с сундучком и взяла трубку. Но прежде чем девушка успела набрать номер, она услышала, как где-то хлопнула дверь. Зная, что у неё нет ни малейшего шанса добраться до шкафа, Нэнси задула свечу и спряталась под стол.
Несколько мгновений ничего не происходило, и она начала надеяться, что каким-то образом избежала разоблачения. Она потянулась к телефону, собираясь зажечь спичку и позвонить оператору.
Однако в этот момент дверь кабинета с шумом распахнулась, и вспыхнувший свет почти ослепил её, когда она рывком вернулась в своё укрытие. При этом она поняла, что свеча по-прежнему стоит на столе на видном месте.
– Кто здесь? – требовательно спросила Изабелла.
Нэнси затаила дыхание.
– Маро, где ты, скверный кот? – Женщина подошла ближе, взяла сундучок с телефоном и поставила его обратно на стол. – Если это сделал ты, сеньор Кордова сдерёт с тебя шкуру.
Ноги Изабеллы были так близко, что Нэнси могла бы их коснуться. Спустя мгновение девушка услышала резкий вдох и догадалась, что женщина увидела свечу и поняла, что это означает.
– Ты здесь, девчонка, – сказала Изабелла, и её тон теперь стал угрожающим, она попятилась от стола. – Ты не сможешь спрятаться от меня.
Нэнси посмотрела вверх и увидела суровое лицо, уставившееся на неё, тонкогубый рот открылся, чтобы закричать. Она выскользнула из своего укрытия, протягивая руку.
– Пожалуйста, Изабелла, – начала она, – меня привезли сюда похитители и я просто хочу уйти. Если вы поможете мне…
Но женщина громко закричала и схватив Нэнси за руки, скрутила их за спиной девушки.
Спортивные тренировки Нэнси позволили ей разорвать хватку, подобную тискам. Но когда онаобернулась, Изабелла сжала кулак и двинулась, чтобы ударить её. Нэнси пригнулась и сама толкнула женщину, лишив женщину равновесия. Изабелла грудой свалилась позади большого стола.
Мгновенно Нэнси схватила свечу и бросилась через фойе к шкафу. Открыв потайную дверь и шагнув в неё, она услышала тяжёлые шаги над собой и поняла, что сеньор Кордова уже в пути!
Нэнси зажгла свечу и поспешила вниз по каменным ступеням в коридор, ведущий наружу. В голове у неё сложился план. Кордове и Изабелле потребуется какое-то время, чтобы обыскать дом, и она надеялась, что они не будут искать за его пределами, пока не убедятся, что она сбежала.
В темноте было гораздо легче пробраться вокруг дома. Она остановилась у сарая, где хранилось снаряжение для верховой езды, и рискнула зажечь спичку, чтобы найти потрёпанный недоуздок и повод. Затем она направилась к загону, надеясь, что белая ослица всё также дружелюбна, как и раньше.
Но когда она подошла к забору, по высокой стене внезапно вспыхнули огни. Топот ног и крики эхом разносились в ночном воздухе! Нэнси быстро проскользнула через забор, направляясь к кустарнику рядом с небольшим оврагом, который проходил через большую часть поля. Стада осликов нигде не было видно, но в данный момент она больше всего была озабочена тем, как остаться незамеченной.
Кустарник цеплялся за свитер и тянул за волосы. Нэнси осторожно продвигалась вперёд, часто останавливаясь, чтобы прислушаться к погоне. Сначала она ничего не слышала, но когда достигла середины поля, позади неё раздался треск.
Нэнси замерла, присев на корточки возле скалистого выступа. Шум продолжался. Звук был похож на топот нескольких человек. Но никто не произнёс ни слова. Нэнси попыталась сжаться, прикрыв светлые волосы и кожу тёмными рукавами одежды. Вдруг что-то коснулось её спины. Нэнси вскочила на ноги, едва сдержав крик.

11. Меса дель Оро

Испуганная девушка столкнулась нос к носу с белой ослицей, которая отпрыгнула назад, затем посмотрела на неё вопросительно, прядая длинными ушами.
– Ох! – выдохнула Нэнси. – Ты напугала меня до полусмерти.
Ослица, явно доверяя Нэнси, снова подошла ближе и принялась обнюхивать карманы девушки своим мягким носом. Нэнси слегка почесала её, затем надела недоуздок.
– Ты, должно быть, чья-то любимица, – сказала она с облегчением, когда ослица без протеста приняла недоуздок и последовала за ней вдоль оврага. – Надеюсь, что ты не против прогулки.
Когда в густой траве образовался просвет, Нэнси взглянула на особняк. Старый дом вырисовывался на фоне ночного неба, и она могла видеть охранников, стоящих на стенах. Огни освещали все подходы к воротам.
«Догадаются ли они посмотреть в эту сторону? – спрашивала себя Нэнси. – Или они уверены, что я не могла убежать через пастбище?» Она пыталась вспомнить подробности карты в кабинете Кордовы, но у неё было мало времени для её изучения, и свет свечи был тусклым.
Ландшафт начал меняться, и внезапно Нэнси оказалась в густых зарослях деревьев, которые тянулись бесконечно. Сначала она почувствовала облегчение, так как ощущала себя в большей безопасности под покровом раскидистых ветвей. Но потом начала беспокоиться о том, чтобы не заблудиться.
– Малышка, ты знаешь, куда мы идём? – спросила она.
Белая голова потёрлась об её руку, в то время как животное, не задумываясь, двигалось рядом с ней. Нэнси положила руку на пушистую холку ослицы, позволяя вести себя через лес.
Внезапно вокруг них появилось несколько тёмных фигур. После первоначального испуга Нэнси поняла, что её окружает целое стадо осликов! Все они целеустремлённо двинулись вперёд, не останавливаясь, пока не поднялись на небольшой холм, и в просветах между деревьями показался забор в конце загона.
Нэнси с трудом сглотнула. Дороги, которую она заметила на карте, нигде не было видно!
«А теперь как мне найти Меса дель Оро?» – спросила она себя, глядя на лес по ту сторону забора.
Ворот не было, но забор был построен из небольших брёвен, опирающихся на зазубренные столбы, и Нэнси смогла просто поднять два бревна и провести белую ослицу. Когда остальное стадо последовало за ними, Нэнси испытала чувство вины, но затем улыбнулась.
– Возможно, Кордова подумает, что вы сами сломали забор, – хихикнула она. – Надеюсь только, что мы не окажемся в пустынной местности, где все умрём с голоду.
Ослики разбрелись пастись по густой траве под деревьями. Нэнси смотрела на них несколько секунд, потом вздохнула.
– Точнее, умереть с голоду могут некоторые, – поправила она.
Она провела ослицу немного вперёд, ища в лесу поляну, потом посмотрела на звёзды, пытаясь вспомнить созвездия, которые будут видны в этой части света. Глубокая ночная тьма сделала звёзды удивительно яркими. Ей потребовалось всего несколько минут, чтобы определить направление. «Юг должен быть там, – решила она, показывая налево. – Может быть, если я пройду прямо ещё немного, то всё-таки доберусь до дороги».
Нэнси заметила вдалеке подъём и направилась к нему, всё ещё ведя ослицу, не желая ехать на ней верхом, пока не убедится в правильном направлении. Остальные ослики наблюдали за их уходом. Только один последовал за ними, но и он остановился через несколько шагов снова щипать траву.
«Кажется, они не очень-то доверяют моей способности ориентироваться», – подумала Нэнси, сама сомневаясь в собственном умении.
Поход через тёмный лес казался бесконечным, и она уже начала терять надежду. Вдруг ослица остановилась, её уши резко наклонились вперёд, как будто она чего-то ожидала. Нэнси крепче ухватилась за повод и затаила дыхание, не зная, с чем им придётся столкнуться. Почти сразу же послышался шум мотора, затем смолк, и тут лучи света пронзили кусты прямо перед ней.
– Ты действительно думаешь, что она смогла зайти так далеко? – спросил по-испански мужчина.
– Я не думаю, что она вообще сможет выбраться из асьенды, – рявкнул сеньор Кордова.
Ослица топнула маленькими копытами и подняла голову, но юная сыщица крепко зажала ей морду, прежде чем она успела зареветь и выдать их расположение. Было очевидно, что ослица разделяет чувства Нэнси к сеньору Кордове. Однако сейчас было не время их демонстрировать.
– Куда она могла пойти? – спросил другой мужчина.
– Подальше от асьенды, – был ответ, – и это единственное, чего мы не можем ей позволить. Её нужно поймать и держать до тех пор, пока… мы просто не хотим, чтобы она болталась на свободе, – закончил сеньор Кордова, явно не желая раскрывать своих планов напарнику.
– Будем патрулировать дороги? – спросил мужчина.
– Придётся, если Изабелла не найдёт её до того, как вернёмся в дом, – ответил сеньор Кордова. – А теперь давай поедем и посмотрим, может кому-то повезло больше.
Мотор взревел, машина развернулась, и через мгновение свет исчез. Нэнси выдохнула с облегчением, затем погладила ослицу, щипавшую траву у её ног.
– Ну, я думаю, теперь можно в путь, – сказала девушка. – Ты не против, чтобы я поехала на тебе?
Она села на спину маленькой ослицы, чувствуя себя слишком большой, поскольку ноги доставали почти до земли. Животное взглянуло на неё, потом рысцой выбежало на дорогу. Нэнси даже не пришлось направлять её, так как она повернула на юг, в направлении Меса дель Оро.
Поездка была настоящим кошмаром. Дорога была пыльной и извилистой, и пока ослица продолжала идти, Нэнси приходилось быть постоянно начеку, ибо появление патрулей было непредсказуемо. Каждый раз, услышав отдалённый звук мотора, ей приходилось спешиваться и уводить ослицу с дороги под прикрытие ближайших деревьев или кустов. Она всё время боялась, что кто-нибудь из водителей поймает её на дороге.
Голод не давал ей покоя, напоминая, что ланч состоял только из сладких булочек, и она не обедала. Ближе к рассвету её настигло изнеможение, и она задремала, пока терпеливое животное трусило вперёд.
– Что... а? – начала Нэнси, чуть не упав со спины ослицы.
Она моргнула, удивившись бледному свету зари и не понимая, почему животное остановилось. Затем разглядела, что они стоят у подножия небольшого холма. Перед ними появились первые признаки человеческого жилья. Показались деревья, заборы, несколько крыш и дымоходов, но людей нигде не было видно.
– Хорошая девочка, – сказала Нэнси, поглаживая уставшую ослицу, соскользнув с неё.
Её колени подогнулись, и она едва не упала. Нэнси в отчаянии уцепилась за животное, пока ноги не окрепли, потом стала изучать местность.
Дорога вела к деревне, но слева была узкая дорожка, вьющаяся вверх по небольшому холму. Нэнси привязала ослицу к дереву, и она начала мирно пастись, в то время как девушка перешла дорогу и начала карабкаться по неровной тропинке. Подъём был крутой, но как только она достигла вершины, то была вознаграждена за свои усилия. Хотя на пыльной дороге и не было никакого указателя, по расположению деревни она поняла, что нашла Меса дель Оро.
Восемь небольших зданий хаотично располагались вокруг открытой площади с колодцем. Все дома выглядели заброшенными, кроме одного.
Перед ним был припаркован потрёпанный мотороллер, а на крыльце сидел вооружённый охранник. Нэнси не сомневалась, что Елена и Рикардо были внутри. Вопрос в том, как она могла их вызволить?

12. Попытка спасения

Нэнси вернулась туда, где её ждала белая ослица. Девушка сняла повод и обняла маленькое животное.
– Как думаешь, сможешь найти дорогу домой, девочка? – спросила она. – Иди к своим друзьям и убеди всех, что ты не имеешь никакого отношения к моему побегу.
Ослица на мгновение уткнулась в неё носом, потом повернулась и затрусила в кусты, как будто действительно поняла команду Нэнси. Девушка некоторое время смотрела вслед животному, потом перевела взгляд на поселение на вершине холма.
Она поднялась по дороге и начала осторожно обходить дома, держась позади них и направляясь к тому, где она видела охранника.
Заглядывая в окна каждого дома, девушка убедилась в своих подозрениях. Дома были пусты. Меса дель Оро был поселением-призраком, за исключением одного дома!
Когда Нэнси добралась до него, то замедлила шаг. Пока она оставалась у задней стены дома, опасности быть замеченной с крыльца практически не было, поэтому девушка заглянула в окно. То, что она увидела, заставило её ахнуть. Елена и Рикардо сидели в комнате, привязанные к стульям, с кляпами во рту. Заплаканное лицо Елены было обращено в её сторону, и Нэнси увидела радость в глазах подруги, когда их взгляды встретились. Юная сыщица махнула рукой и приложила палец к губам, хотя и поняла, что в предостережении нет необходимости.
Нэнси присела на корточки, обдумывая план. Поскольку в комнате с двумя пленниками никого не было, она решила отвлечь охранника от двери и проскользнуть внутрь, пока его не будет. Тогда ей удастся развязать Елену и Рикардо, и втроём они одолели бы надзирателя.
Но как это сделать? Нэнси отступила под защиту кустарника и внимательно осмотрела местность. Самый разрушенный из заброшенных домов находился на значительном расстоянии от колодца. Нэнси чувствовала, что он отлично подойдёт для её замысла. Приняв решение, она начала медленно продвигаться к этому дому, собирая по пути в охапку хворост, влажные листья и прочий мусор.
«Надеюсь, они не забили гвоздями двери и окна», – подумала она, подойдя к старой лачуге.
В задней части дома на месте окна осталось лишь зияющее отверстие, через которое Нэнси легко смогла проскользнуть. Оказавшись внутри, она осмотрела камин и принялась разводить огонь. Потребовалось несколько минут, чтобы он как следует разгорелся, потом Нэнси положила для дыма кучу мусора на потрескивающее пламя и ушла.
С бешено колотящимся сердцем она спряталась поблизости от дома, где находились Елена и Рикардо. Оттуда она ясно могла видеть охранника.
Шли минуты, но ничего не происходило. Нэнси прикусила губу, придумывая как бы ещё отвлечь охранника, но ничего, кроме поджога одного из домов, скорее всего, не сработает...
Внезапно охранник вскочил на ноги, раздражённо вскрикнув. Он посмотрел по сторонам, затем помчался к дымящейся лачуге. Нэнси поспешила в тень возле крыльца, и, когда мужчина заскочил в тот дом, она побежала к двери, молясь, чтобы та не была заперта. Через мгновение она была внутри.
Она быстро вытащила кляпы у Рикардо и Елены, потом развязала верёвки.
– Нэнси, – выдохнула Елена. – Слава богу, ты пришла!
– Говори тише, – прошептала Нэнси. – Ваш охранник находится прямо через площадь и может вернуться в любой момент. Оставайтесь на месте на случай, если он решит проверить вас.
– Ты одна? – спросил Рикардо.
– Да. Вы в порядке?
Елена кивнула.
– Мы боялись, что они тебя поймали, – сказала она. – Как ты сбежала? С моей тётей всё хорошо?
– Я объясню позже, – сказала Нэнси и, пройдя через каморку, выглянула в грязное окно. То, что она увидела, заставило её сердце на мгновение замереть.
– Он возвращается! – прошипела она, потом осмотрелась вокруг в поисках оружия, которое могла бы использовать, чтобы защитить себя. Её взгляд упал на побитую чугунную сковородку на полке. Нэнси схватила её и встала рядом с дверью, прекрасно понимая, что неожиданность будет её единственным преимуществом.
Через мгновение дверь с грохотом распахнулась, и вошёл охранник с потемневшим от ярости лицом.
– Что здесь происходит? – спросил он по-испански. – Где…
Дальше он не продвинулся, так как Нэнси изо всех сил ударила его сковородкой по затылку. Он тяжело рухнул на пол, и Рикардо тут же вскочил, чтобы связать ему верёвками руки и ноги, прежде чем здоровенный охранник придёт в себя.
– А теперь расскажи нам всё, – сказал он Нэнси. – Как ты нас нашла? Что происходит на асьенде?
Нэнси открыла рот, но не произнесла ни слова. Внезапно стресс, вызванный страхом, голодом и недосыпом, навалился на неё, и комната начала вращаться. Она почти не почувствовала рук Рикардо, который подхватил её, и не слышала взволнованного голоса Елены, когда её несли к одеялу в углу.
– Принеси ей воды, – попросила Елена своего жениха.
Нэнси попыталась сесть.
– Лежи спокойно, – сказала Елена. – Ты не ушиблась?
Нэнси глубоко вздохнула и на мгновение расслабилась.
– Я в порядке. Просто всю ночь ехала верхом и вчера ничего не ела, – пояснила она.
– Как насчёт чёрствых лепёшек и бобов? – спросил Рикардо. – Не слишком много, но если ты действительно голодна, это поможет.
– Звучит божественно, – призналась Нэнси, потягивая воду и позволяя помочь себе сесть. – Скажите же мне, как вы сюда попали.
– Кордова застал нас у входа в комнату тёти Розалинды, – ответила Елена. – Он был в ярости на меня за то, что вернулась в Колумбию, и, когда я обвинила его в том, что он настроил мою тётю против меня, он вызвал охрану, и они привезли нас сюда. – Её глаза наполнились слезами. – Они не послушали меня, Нэнси. Теперь они подчиняются только его приказам. Они даже не заботятся о тёте Розалинде.
– Он поменял охрану, – добавил Рикардо. – Он сказал мне, что хочет, чтобы люди были знакомы со всеми участками поместья, но теперь я вижу, что он избавляется от всех, кто был верен сеньоре дель Луз или Елене.
Нэнси кивнула, принимая миску бобов от красивого молодого мужчины.
– Похоже, Кордова полностью контролирует ситуацию, и эта женщина, Изабелла, помогает ему.
Во время еды она рассказала своим друзьям всё, что узнала, пока бродила по особняку, и о том, как ей еле-еле удалось сбежать прошлой ночью.
Елена ахнула.
– Роза Бланка привезла тебя сюда! Она моя, Нэнси. Я вырастила её. Слава богу, ты нашла её, чтобы уехать. Остальные ослики сейчас стали полудикими. Кордова терпеть их не может.
– Она нашла меня, – поправила Нэнси. – Я поняла, что она должна быть домашним животным, когда впервые увидела её в загоне для осликов. Она вела себя гораздо дружелюбнее, чем другие. Хорошо, что она знала дорогу к Меса дель Оро.
– Я часто приезжала сюда ребёнком, – объяснила Елена. – Мне нравилось это место, и иногда дядя Хосе позволял мне ездить на ослике, а сам сопровождал меня на машине.
Нэнси улыбнулась, потом её лицо снова стало серьёзным.
– Нам лучше начать… – она замолчала, услышав звук снаружи, рёв мотора машины, с трудом поднимающейся вверх по крутой дороге.
– Кто это? – ахнула она.
– Должно быть, это другой охранник, – ответил Рикардо. – Он тоже мог видеть дым.
– Что же нам делать? – растерянно спросила Елена.
Нэнси оглядела комнату, понимая, что у них нет времени хоть что-то придумать.
– Ты сможешь сделать то же, что и я, Рикардо? – спросила она. – Со сковородкой?
– Конечно.
– Тогда давай сядем на стулья, Елена, – сказала Нэнси. – Притворись связанной, и как только он войдёт, начинай как можно громче звать на помощь.
Нэнси понимала, что друзья смотрят на неё так, словно она сошла с ума, но быстро уселась на стул Рикардо. Если это будет всего лишь один охранник, она была уверена, что они смогут с ним справиться, так же, как и с первым, но если это Кордова и его водитель...
Шум мотора с урчанием замолк, и Нэнси посмотрела на Елену.
– Сейчас, – прошептала она.

13. Перехитрить охранника

От крика Елены по спине Нэнси пробежал холодок. Слышать его было по-настоящему страшно. Дверь распахнулась, и появился дородный мужчина, готовый к нападению. Он переводил взгляд с Елены на Нэнси, и девушка увидела, как на его лице отразилось потрясение. Опасаясь, что он заметит Рикардо, если она не отвлечёт его внимание, Нэнси закричала и соскочила со стула, больно ударившись о плотно утрамбованный земляной пол.
– Что ты здесь делаешь? – требовательно закричал мужчина, заходя внутрь. – Где Рикардо?
– Прямо здесь, – проворчал Рикардо, взмахнув сковородкой.
Мужчина моментально вырубился, как и первый охранник, и втроём молодые люди быстро связали его, уложив рядом с напарником.
– И что теперь? – спросил Рикардо, когда они закончили.
– Нам нужна помощь, – сказала Нэнси.
– А как же тётя Розалинда? – забеспокоилась Елена.
– Мы не сможем вызволить её сами, – тихо ответила Нэнси. – Кордова может навредить ей, если мы попытаемся.
– Но где мы можем получить помощь? – нахмурился Рикардо.
– Какой здесь ближайший город? – спросила Нэнси.
– Картахена, – ответил Рикардо.
– Мы можем добраться туда на джипе?
Он кивнул, затем посмотрел на Елену.
– Ты этого хочешь?
Елена выглядела обеспокоенной, но согласилась.
– Похоже, это наш единственный выбор.
– А что насчёт них? – Рикардо указал на охранников.
Нэнси пожала плечами.
– Рано или поздно сюда кто-нибудь придёт.
Джип был потрёпанный и старый, но бензобак оказался полон, и Риккардо легко завёл его. Отъехав от Меса дель Оро, он взглянул на Нэнси.
– Что нам делать в Картахене? – спросил он.
– Идти в полицию, – предложила Нэнси.
– Нет, – отрезал Рикардо.
– Что ты имеешь в виду? – юная сыщица была удивлена его реакцией.
– Ты находишься в стране нелегально, – напомнил он ей.
– Меня похитили и привезли сюда против моей воли, – запротестовала она.
– Так ты им скажешь, – сказал Рикардо.
– Ты не веришь мне? – ахнула Нэнси.
– Конечно, верю, – быстро ответил он, – но я знаю тебя, и я был там, когда ты спрыгнула с самолёта. Это имеет значение.
– Елена была там, – сказала Нэнси. – Она может поручиться за меня.
– Но у тебя нет доказательств, – предупредил Рикардо.
– Если мы всё им расскажем... – начала Нэнси, но у неё было леденящее ощущение, что он прав.
– А что если вызовут сеньора Кордову? – добавила Елена. – Он будет всё отрицать и обвинять нас во всех проблемах. Как ты думаешь, кому поверят власти?
– Но он творит ужасные вещи, – возмутилась Нэнси.
– Ещё он богатый, уважаемый человек, с друзьями в высших кругах. Он приехал на асьенду как весьма уважаемый адвокат, а не как человек, которого можно заподозрить в… в том, что он сделал.
– Он пытался заставить твою тётю подписать доверенность, которая дала бы ему полный контроль над всем состоянием дель Луз, – воскликнула Нэнси. – Я видела бумагу и слышала, как он говорил Изабелле о ней. Он отчаянно спешит захватить власть, прежде чем ты станешь совершеннолетней и сможешь помешать ему.
– У тебя нет никаких доказательств, – заметил Рикардо. – И сеньора дель Луз, конечно, не в состоянии подтвердить твой рассказ, ведь так?
Нэнси была вынуждена признать, что он был прав.
– А как насчёт американского консульства? – предложила она. – Я поговорю там с чиновниками, и они помогут мне связаться с отцом. Я уверена, что он сможет убедить их поверить мне.
Елена покачала головой.
– У тебя никогда не будет такой возможности, – предупредила она.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Нэнси.
– Мистер Додсворт, генеральный консул, очень хороший друг сеньора Кордова, он даже посещал асьенду. Он никогда не поверит тебе, и может сделать так, что тебе будет очень трудно установить связь с отцом.
– Но мы должны что-то сделать, – заявила Нэнси. – Нам нужны доказательства, которые могут заставить людей поверить нам.
Она откинулась назад и закрыла глаза, пытаясь подумать. Казалось, так мало надежды на то, что она найдёт что-нибудь в Картахене, чтобы поддержать свои обвинения против Кордовы. Тем не менее существовала ещё тайна затонувших кораблей, и она знала, что между ними и асьендой должна быть какая-то связь.
– Что тебе известно о судне «Райо дель Соль» и судоходной компании МИК? – спросила Нэнси, добавив название двух других судов и компаний, которые ими владели.
Рикардо нахмурился.
– Я знаю о них. Раньше мы использовали все три фирмы. С тех пор, как мой отец умер около года назад, я уже не имею никакого отношения к морским перевозкам, но до этого, уверен, мы работали с ними. А почему ты спрашиваешь?
Нэнси рассказала о деле, которым она занималась до того, как её похитили.
– Я не знаю, что это значит и какая тут связь, но уверена, что она должна быть. Не может быть совпадением, что меня привезли на асьенду дель Луз. Кордова знал, кто я такая, и он был полон решимости не дать мне уехать.
– И ты думаешь, что суда не везли груз, который должны были? – спросил Рикардо.
Нэнси кивнула.
– Это единственное, что имеет смысл. Но я не знаю, как всё это связано с Кордовой.
– Ну, он действительно зарабатывал на перевозках, – сказал Рикардо, – но не с какой-либо из компаний, названных тобой. У него были два или три собственных грузовых судна, но он их продал несколько лет назад. Тем не менее, я уверен в одном.
– В чём же? – спросила Нэнси.
– Часть грузов, которые якобы попали на те грузовые суда, поступили с предприятий дель Луз. Помню, я слышал, как Сеньора говорила о том, что они не были застрахованы, и потери были высокими.
– Так что если Кордова стоит за всем этим, он уже какое-то время ворует имущество дель Луз, – задумчиво произнесла Нэнси.
– Он заправляет всем после смерти моего отца, – мрачно заявил Рикардо. – И в последнее время Сеньора была не в состоянии поставить под сомнение его решения.
– И меня похитили, потому что я сунула нос в это дело, – добавила Нэнси.
Некоторое время они ехали молча, потом Рикардо сбавил скорость.
– Скоро мы будем в Картахене, – сказал он. – Куда ты хочешь попасть?
– У Кордовы есть офис в городе?
– Да, – ответила Елена. – Я была там однажды с тётей Розалиндой, прежде чем он переехал жить на асьенду. Я уверена, что офис по-прежнему на том же месте. Он ездит в город раз в неделю, позаботиться о других своих клиентах, как он говорит.
– Нам нужно сделать две вещи, – решила Нэнси. – Мы должны исследовать район набережной и судоходные компании, и мы должны попасть в офис Кордовы, чтобы изучить его документы.
– Что ты надеешься там найти? – спросил Рикардо.
– Возможно, подсказку, которая свяжет концы с концами, – ответила Нэнси.
– Думаю, что смогу провести нас внутрь, – взволнованно заговорила Елена. – Я бывала там раньше, и его помощники должны помнить меня.
– Может быть, я тем временем проверю судоходные компании, – предложил Рикардо. – Просто скажи мне, что ты хочешь найти. Я знаю там некоторых сотрудников. Они могут помочь.
– Отлично, – сказала Нэнси. – Если мы разделимся, то закончим быстрее.
Обсудив задание Рикардо, Нэнси и Елена вышли из джипа недалеко от гавани, собираясь взять такси до центра города. Пока они ждали, Нэнси с любопытством огляделась вокруг. Даже тревога не могла удержать её от восхищения многолюдным городом, в который они приехали.
– Красиво, не правда ли? – сказала Елена. – Я люблю приезжать сюда и просто гулять по старому городу, посещая церкви, построенные испанцами, смотреть на древние здания и рассматривать старинные оборонительные укрепления на стенах.
Она покачала головой, её глаза внезапно наполнились слезами.
– Тётя Розалинда тоже любит этот город. Именно она рассказала мне его красочную историю и помогла мне понять, каково это должно было быть, когда испанцы построили город, а англичане и другие алчные люди напали на него.
– Мы делаем всё, чтобы помочь ей, – мягко напомнила девушке Нэнси. – Если мы сумеем найти что-то в офисе Кордовы, что связывает его со страховыми махинациями, то сможем разоблачить его.
– Точно! – произнесла Елена, расправляя плечи и откидывая назад чёрные волосы. – Что надо делать?
– Для начала расскажи всё, что ты помнишь о его офисе. Что мы можем там найти?
Елена сосредоточенно нахмурилась.
– Офис находится в одном из старинных домов, очень красивом, который принадлежит ему. Я была только на первом этаже. Там большая приёмная с секретаршей, библиотека и личный кабинет.
– Сколько входов в его личный кабинет?
– Ну, я входила через библиотеку, – задумчиво произнесла Елена. – Это за столом секретарши, и она охраняет вход, как тигрица. В то время в библиотеке работало несколько помощников юристов или студентов-юристов, а вдоль коридора располагались небольшие кабинеты. У меня сложилось впечатление, что у него довольно много сотрудников, но я действительно не знаю о входах.
– Ты видела какие-нибудь документы в офисе Кордовы?
– Да, возле второго входа.
– Второго входа?
Елена радостно улыбнулась.
– Я совсем забыла о нём. Есть два входа. Один из них должен вести в сторону коридора.
– Запасной вход, – сказала Нэнси. – Это было бы идеально.
– Так что ты хочешь, чтобы я сделала? – спросила Елена.
– Отвлеки людей, которые будут в приёмной и библиотеке, – ответила Нэнси.
– Как?
– Может быть, сделав то, что было бы естественно, – продолжила Нэнси.
– Не понимаю, – сказала Елена.
– Предположим, ты приехала с асьенды и возвращаешься в университет. Ты якобы не знаешь, что Кордова является виновником странного поведения твоей тёти. К кому бы ты обратилась за помощью?
Недоверчивый взгляд Елены сменился нервным смехом.
– Ты хочешь, чтобы я пришла в его офис и спросила тех, кто там есть, что случилось с тётей Розалиндой?
– Правильно. Плачь и требуй, чтобы они что-нибудь сделали.
– А вдруг он там?
Нэнси закусила губу.
– Тогда у нас будут проблемы. Но я считаю, мы можем почти быть уверены, что его там нет. Он застрял на асьенде в попытках найти меня. Так что закати истерику и заставь всех так суетиться вокруг тебя, чтобы они не заметили, что происходит в его кабинете. Ты сможешь это сделать?
Елена глубоко вздохнула и кивнула.
– Я буду стараться изо всех сил! – пообещала она.

14. Ловкий расчёт

Как только они сели в такси, направившись в центр города, Нэнси достала из сумочки блокнот и карандаш.
– Ты сможешь нарисовать схему офиса Кордовы и остальной части здания? – спросила она Елену.
Девушка кивнула и принялась за работу, пока Нэнси рассматривала город через окно. В старом районе с его узкими улочками преобладали элегантные двухэтажные особняки. Здесь находились затенённые деревьями площади, охлаждаемые фонтанами, и высокие, выкрашенные в белый цвет величественные церкви, построенные испанцами много лет назад.
Наконец, такси остановилось перед внушительным старинным особняком.
– Нам сюда? – спросила Нэнси Елену.
Её подруга кивнула и расплатилась с водителем.
– Кажется невероятным, что Кордова замешан во что-то вроде мошенничества со страховкой, если он владеет таким роскошным поместьем, – пробормотала Нэнси, когда они вышли из такси.
– Должно быть, он очень жадный, – согласилась Елена. – Итак, с чего мы начнём?
– Ты войдёшь через парадную дверь и начнёшь своё представление, – сказала Нэнси.
– А как же ты?
– Я проскользну к задней части дома и посмотрю, есть ли чёрный вход. Если нет, мне придётся зайти через парадный, пока все будут заняты тобой.
Нэнси сделала пару шагов, потом обернулась.
– Дай мне несколько минут, прежде чем ты войдёшь, – сказала она.
Елена кивнула. Её сердце бешено билось.
– Сколько времени тебе нужно, чтобы я рыдала и продолжала этот спектакль? Как я узнаю, когда остановиться?
– Я постараюсь подать тебе сигнал из зала, – сказала ей Нэнси. – Если ты не увидишь меня и не сможешь продолжать, просто уходи и жди меня на улице. Мне ведь будет слышно тебя из кабинета?
– Да, – прошептала Елена. – Удачи!
Девушки разошлись перед красивым особняком. Нэнси двинулась вдоль стены, используя ухоженные кусты и кустарники, чтобы прятаться. Когда она добралась до задней части дома, то улыбнулась с облегчением. Большие французские двери вели к современному бассейну.
Дверь была открыта, и девушка осторожно подошла к ней, на цыпочках пересекая выложенный каменными плитами внутренний дворик. Затем она заглянула в затенённое помещение. Седовласый мужчина стоял напротив неё, его внимание было сосредоточено на нескольких документах, разложенных на старом столе.
Нэнси наблюдала, как он склонился над документами, внося изменения ручкой. Затем она услышала крик Елены. Он заставил её подпрыгнуть, хотя она ожидала этого. Мужчина выронил ручку и бросился к двери в дальнем конце комнаты.
Нэнси осторожно вошла внутрь. Эта часть дома не была изображена на схеме Елены, поскольку она никогда не была здесь. Но Нэнси без труда нашла зал, и оттуда добралась до двери, которую Елена обозначила как кабинет Кордовы. Через мгновение, она уже была в отделанном деревянными панелями кабинете.
Она быстро открыла первую папку, в ушах у неё стоял звон от рыданий Елены. Все документы были на испанском языке, что затрудняло её поиски, но она наконец-то нашла папку с финансовой отчётностью. Её сердце билось от волнения. Перед ней были названия судоходных линий, которые она подозревала в мошенничестве, и документы, касающиеся страховых выплат по трём затонувшим сухогрузам.
Нэнси засунула соответствующие страницы в сумочку. Теперь, если бы она только смогла дать сигнал Елене, что пора уходить!
Внезапно она замерла. Она больше не слышала плача! Нэнси попыталась быстро выйти из кабинета. Но прежде чем девушка смогла выскользнуть, она услышала чьи-то шаги, приближающиеся к дверям библиотеки.
– Что значит, она только что ушла отсюда? – требовательно кричал сеньор Кордова. – Куда она пошла?
В панике Нэнси открыла ближайшую к ней узкую дверь и быстро захлопнула её за собой. На мгновение стало слишком темно, чтобы она могла понять, где находится. Затем она почувствовала, как одежда коснулась её руки, и поняла, что спряталась в шкафу.
– Почему ты не задержала её здесь? – услышала она слова Кордовы, когда он вошёл в кабинет, и в его голосе звучала ярость.
Ему ответила женщина, объяснив, что Елена была очень расстроена из-за тёти и в конце концов в отчаянии выбежала из офиса. Адвокат со злостью хлопнул дверью.
Нэнси съёжилась за двумя пальто, надеясь, что мужчина вышел из комнаты, но шаги подсказали ей, что он всё ещё там. Мгновение спустя она услышала его голос.
– Изабелла? Прекратите поиски девушки и отправьте кого-нибудь в Меса дель Оро!
«Он разговаривает по телефону!» – подумала Нэнси.
Кордова продолжил:
– Елена была в моём офисе всего несколько минут назад. Девчонка Дрю, должно быть, сбежала и освободила её и Рикардо. Я уверен, что все трое находятся в Картахене.
Последовала короткая пауза, затем он продолжил:
– Не паникуй, Изабелла! Ничего не делай, пока я не вернусь. У меня всё ещё есть друзья, которые могут помочь. Я позвоню и сразу же вернусь на асьенду.
Кордова повесил трубку. Спустя несколько мгновений, Нэнси снова услышала его голос.
– Додсворт? Это Кордова. У меня проблема, и я хотел бы, чтобы ты помог мне. – Его голос звучал мягко и заискивающе. – Ты не видел, кто-нибудь заходил сегодня в твой офис? Молодая девушка, американка, с рыжевато-русыми волосами и голубыми глазами?
Нэнси мрачно подумала, что Елена была права насчёт американского генерального консула.
– Вероятно, она появится ещё до наступления темноты, – продолжил Кордова, – ...о, нет, ничего радикального. Мне нужно двадцать четыре часа, Джек. Если ты сможешь удержать её от разговора с кем-либо так долго, я смогу всё уладить.
«Двадцать четыре часа, чтобы сделать что? – подумала Нэнси. – Заставить Розалинду дель Луз подписать доверенность и увезти её с асьенды?»
– Ну, если я добьюсь своего, – вновь заговорил Кордова, – ты её не увидишь. Я сделаю всё возможное, чтобы позаботиться об этом со своей стороны. Но я хотел бы предусмотреть все возможные варианты. Кстати, она находится в стране незаконно, так что можно пустить слух, что она может быть под следствием.
На несколько мгновений воцарилось молчание, затем Кордова попрощался. Вскоре после того, как он повесил трубку, Нэнси услышала, как открылась и закрылась дверь.
Она заставила себя подождать пять минут, чтобы убедиться, что он действительно ушёл, затем осторожно выглянула из шкафа. Кабинет был пуст. Нэнси глубоко вдохнула, расправила плечи и вышла.
Коридор казался бесконечным, и она чувствовала нервную дрожь между лопатками, пока шла к входной двери, но никто её не заметил. В следующее мгновение Нэнси вышла на яркий полуденный солнечный свет. Она сделала это!
Юная сыщица поспешила вниз по улице в поисках Елены. Она прошла почти два квартала, когда мягкий голос позвал её по имени, и увидела Елену, сидящую под небольшим зонтиком за столиком в кафе на открытом воздухе.
– Что случилось? – спросила темноволосая девушка, когда Нэнси опустилась на стул рядом с ней. – Он тебя видел?
Нэнси покачала головой.
– Нет, но мне пришлось прятаться в шкафу. А как насчёт тебя?
– Когда я начала спектакль, секретарь Кордовы позвонила на асьенду. Ей сообщили, что он уехал и направляется в город. Изабелла думала, что он появится с минуты на минуту. Я волновалась, но продолжала в том же духе. Наконец, я не выдержала и ушла, надеясь, что ты сделаешь то же самое, прежде чем он войдёт и поймает нас.
– Я рада, что ты это сделала, – сказала Нэнси и рассказала Елене, что она услышала.
– Мы должны предупредить Рикардо! – проговорила Елена. – Теперь, когда Кордова знает, что мы здесь, он будет нас искать.
Нэнси кивнула, хорошо осознавая опасность. Она не упомянула о двадцатичетырехчасовом сроке, о котором Кордова сообщил Додсворту, поскольку знала, что Елена и так была достаточно напугана из-за своей тёти.
– Давай отправимся в гавань, – сказала она.
Через двадцать минут девушки прибыли в Картахенский офис судоходной компании МИК, где договорились встретиться с Рикардо.
– Я рада, что этот филиал не закрыт, – сообщила Нэнси, вспомнив обшарпанный, заколоченный офис, который она пыталась посетить в Сан-Педро.
– Что мы будем делать? – спросила Елена, замечая любопытные взгляды проходящих мимо докеров.
Нэнси потянула её в тень аллеи напротив МИКа.
– Подождём Рикардо, – ответила она.
– Почему бы не зайти внутрь и посмотреть, не приехал ли он? – предложила Елена. – Если пойдёшь ты, они могут заподозрить неладное, но думаю, что это смогу сделать я.
Нэнси кивнула и приготовилась ждать. Через несколько мгновений её внимание привлекло внезапное движение неподалёку справа. Она обернулась и увидела идущего к ней человека. Казалось, кровь застыла у неё в жилах, когда она узнала в нём высокого темноволосого мужчину, который последовал за ней из Финикса в Калифорнию.
И тут вернулась Елена.
– Нэнси, Рикардо ещё не был здесь, – сообщила она. – Как ты думаешь, нам стоит попробовать…
Девушка перестала говорить, когда поняла, что Нэнси не обращает на неё внимания. Вместо этого её подруга смотрела на мужчину, который почти достиг входа в аллею. Елена мгновенно узнала его. Она видела его на асьенде много раз, он там работал.
Мужчина тоже узнал её.
– Сеньорита Елена! – крикнул он, и кривая улыбка появилась на его загорелом лице. – Как приятно видеть вас здесь. У меня сообщение для вас от сеньоры дель Луз.
– Вы видели тётю Розалинду? – спросила Елена. Нэнси услышала надежду в голосе девушки-испанки.
– Это уловка! – прошипела она на ухо подруге. – Он работает на Кордову!
Мужчина быстро приближался.
– Мне действительно нужно поговорить с вами, сеньориты! – сказал он.
– Беги! – закричала Нэнси.
Елена кивнула и побежала по аллее. Нэнси побежала следом за ней.
– Так мы попадём на главную улицу, – задыхаясь, проговорила девушка. – Возможно, мы найдём там Рикардо.
Она вскрикнула от страха, прервавшись на полуслове, когда поняла, что ещё двое мужчин загородили конец аллеи!

15. В ловушке

Нэнси и Елена остановилась, как только трое мужчин приблизились к ним.
– Теперь поговорим! – сказал незнакомец из Финикса.
Нэнси заставила себя успокоиться.
– О чём вы хотите поговорить? – спросила она. – Кто вы?
– Его зовут Хуан, – сказала Елена.
– Он тот, кто похитил меня и привёз сюда из Финикса! – заявила Нэнси.
– Как ты мог сделать это? – гневно спросила Елена. – Моя тётя уволит тебя за это, Хуан!
Мужчина фыркнул.
– Ваша тётя больная старая женщина, которая никого не сможет уволить! – Он показал на девушек. – Вы пойдёте со мной.
Нэнси оглянулась, ища помощи, но аллея была пустынна. Хуан больно схватил её за руку.
– Сейчас же! – рявкнул он.
Елена вскрикнула, когда другие мужчины грубо схватили её за руки. Они потащили девушек обратно по аллее и мимо офиса МИК. Внезапно дверь в одном из зданий позади него распахнулась, и Нэнси с Еленой оказались в темноте.
Нэнси споткнулась и упала, когда дверь с грохотом захлопнулась за ними.
– Елена? – воскликнула она. – Елена, ты в порядке?
Послышался шорох, и чья-то рука схватила её за плечо.
– Да, Нэнси, – прошептала подруга.
– Ты хоть представляешь, где мы находимся?
– Мы, наверное, на складе МИКа, – ответила испанская девушка. – Когда я была в офисе, то заметила там дверь на склад.
– Понятно, – пробормотала Нэнси.
– Что нам делать? – спросила Елена.
Нэнси достала из кармана спички и зажгла одну. Её краткая вспышка осветила небольшое, захламлённое помещение без окон. Потом она вспомнила, что у неё в сумочке есть свеча. Мгновение спустя, более равномерный свет озарил окружающее пространство.
Елена нервно хихикнула.
– При свете обстановка по-прежнему ужасная, – сказала она.
– Да, – согласилась Нэнси. – Здесь полный бардак. Я надеюсь, что Рикардо не попался. Но даже если и так, он понятия не имеет, где мы находимся.
Она подошла к двери и попыталась открыть её. Как и ожидалось, та даже не сдвинулась.
– Нет сомнений, Кордова послал Хуана и других людей, догадавшись, что мы появимся в гавани, – мрачно сказала Нэнси. – Теперь, поймав нас, он может выполнить свой план.
– Какой?
– Заставить твою тётю подписать доверенность, а затем завладеть твоим имуществом.
– Но это может измениться, как только мне исполнится двадцать один? – спросила Елена. – Через несколько месяцев я могу отказаться от его услуг. Он должен это знать.
– Верно, – задумчиво проговорила Нэнси. – Видимо, его это не беспокоит. Он собирается до этого времени что-то провернуть.
Она вздохнула:
– Давай проверим это место. Возможно, мы найдём что-нибудь, что можно использовать как оружие, если кто-то придёт за нами.
– Вроде сковородки, – криво усмехнулась Елена.
– Не говори так, это напоминает мне о еде! – Нэнси неожиданно поняла, какая она голодная.
– Знаю, – усмехнулась Елена. – Даже холодные бобы и лепёшки были бы сейчас очень вкусными.
– Пойдём, поиски отвлекут наши мысли от еды, – решительно сказала Нэнси, направляясь к кучам мусора, сложенных со всех сторон. – Мы можем даже найти ещё одну дверь за всем этим хламом.
Елена кивнула.
– Было бы странно, если бы на склад можно было попасть только с улицы, правда?
Она направилась к штабелю больших тюков, в то время как Нэнси подступилась к покрытой брезентом куче в дальнем углу. Свет был тусклым, но, когда она оттащила грязный брезент, то увидела, что он накрывал несколько небольших коробок. Она наклонилась ближе, чтобы прочитать слова, написанные по трафарету на боках.
– Елена! – воскликнула она. – Иди сюда!
Девушка быстро подошла и посмотрела на то место, куда указывала Нэнси. В свете мерцающей свечи она увидела два переплетающихся круга с написанными на них словами: дель Луз.
– Логотип дель Луз! – воскликнула она. – Это означает, что груз наш!
– Верно, – согласилась Нэнси. – Давай посмотрим, что там внутри.
Она потянула за верх одной из коробок и, наконец, сумела открыть один край. Внутри коробки лежали красиво вышитые шали, каждая была запечатана в пластиковый пакет.
– Это не новая партия! – заявила Елена.
– Откуда ты знаешь?
– В горах есть маленькая деревушка, где женщины традиционно изготавливают эти прекрасные шали, – ответила Елена. – Насколько я знаю, они единственные во всей стране, кто занимается такой работой.
– И что?
– Вся их продукция составляет около трёх или четырёх таких коробок в год, – продолжила Елена. – Мы ничего не получали на протяжении нескольких месяцев. Последняя партия была потеряна в море. Нэнси, должно быть, она была на одном из грузовых судов, по которым ты ведёшь расследование!
– Если только товар вовсе не пропал в море, он был спрятан здесь, на этом складе! – добавила Нэнси.
Внезапно их внимание привлёк звук у двери. Девушки инстинктивно спрятались за коробками. В следующий момент дверь распахнулась, и кого-то швырнули в их тюрьму.
– Рикардо! – воскликнула Елена, её голос срывался от отчаяния.
Рикардо застонал и перевернулся на спину, открывая разбитое лицо.
Елена зарыдала:
– Что они с тобой сделали? С тобой всё в порядке?
Нэнси быстро достала из сумочки носовой платок и протянула его Рикардо, затем присела на корточки рядом с молодым человеком.
– Ты можешь говорить? – спросила она негромко.
Рикардо сел и усмехнулся:
– Со мной всё в порядке. Я пытался бороться, но мне следовало знать, что от Хуана и его приятелей будет нелегко уйти. – Он поморщился, когда, взяв платок, стал вытирать разбитую губу и поцарапанную щёку.
– Они поджидали меня, когда я приехал в офис МИКа, – продолжил он. – Хуан позвал меня и сказал, что они видели вас обеих в этом районе. Я подумал, что это может быть ловушкой, но не был уверен. Сеньора дель Луз доверяла Хуану, я знаю, что доверяла.
– Сейчас он работает на Кордову, – сказала Елена. – Лучше бы я неходила в офис МИКа и не искала тебя. Кто-то, наверное, шепнул Хуану, что ты приедешь!
Нэнси согласилась, а затем обратилась к Рикардо:
– Хуан – это тот мужчина, который преследовал меня в США и потом похитил.
Рикардо застонал:
– Жаль, что я не знал. Так или иначе, я пошёл за ним, а остальные уже ждали. Я пытался убежать, но их было больше.
– Ты что-нибудь узнал? – спросила Нэнси.
– Кордова определённо связан с теми судоходными компаниями, – ответил Рикардо. – Когда я расспрашивал людей в первой фирме, никто не хотел разговаривать со мной. Во второй компании, один из знакомых сотрудников сказал мне, чтобы я забыл обо всём этом. «Ты вляпаешься в неприятности, задавая подобные вопросы, – сказал он». И был прав, – закончил с горькой усмешкой Рикардо, касаясь своих распухших губ. – А как насчёт вас?
– Я могу доказать, что Кордова – человек, стоящий за тремя компаниями, – сказала Нэнси. – Он владеет судоходными компаниями, но остаётся на заднем плане. Он получил страховку за большую часть груза.
– Только груз никогда не грузили на судна! – добавила Елена. – Мы нашли шали, которые тётя Розалинда считала потерянными в море, прямо здесь!
– Что!?
Нэнси показала на коробки.
– Посмотри сам.
Рикардо осмотрел коробки.
– Они должны были отправиться в эксклюзивный магазин на Беверли-Хиллз в Калифорнии, – сказал он.
– Ты помнишь, из какого порта их отправили? – спросила Нэнси.
Рикардо кивнул:
– С побережья неподалёку отсюда. Очевидно, груз был доставлен в Картахену и выгружен, прежде чем суда потопили, как ты и предполагала!

16. «Особый груз»

– Нэнси, я думаю, ты раскрыла эту тайну! – заговорила Елена после минутного молчания.
– Не совсем, – ответила юная сыщица. – Мы до сих пор не знаем, как Кордова объяснил страховым компаниям, почему грузовые суда делали эту незапланированную остановку.
– Это достаточно просто, – сказал Рикардо. – В судоходстве часто случается, что срочные заказы приходится забирать из тех мест, где судно не планировало останавливаться. Иногда заявки приходят после того, как судно уже покинуло порт отправления.
Нэнси кивнула.
– Ясно. Поэтому Кордова перенаправил свои грузовые суда в Картахену, поскольку его компании базировались здесь. Таким образом, он смог выгрузить и спрятать груз на собственных складах. Затем он потопил грузовые суда и получил страховку не только за груз, но и за сами суда. Записи, которые я взяла из его кабинета, свидетельствуют о том, что те суда едва приносили прибыль.
– Когда он узнал, что ты проверяешь затонувшие суда, – продолжила дальше Елена, – он занервничал. Но я не понимаю одного.
– Чего же? – спросила Нэнси.
– Как он узнал о твоём расследовании?
Нэнси нахмурилась.
– Когда мой отец связался с судоходной компанией МИК по телефону, он поговорил со служащим и тот пообещал передать сообщение руководителю, который перезвонит. Но он так и не перезвонил, и на последующие звонки никто не ответил. Видимо, сообщение дошло до Кордовы, который тут же закрыл офис МИК в Сан-Педро и другие свои компании, причастные к мошенничеству.
– В этом есть смысл, – согласился Рикардо.
– А потом Кордова послал Хуана, чтобы напугать Джонсонов, – продолжила Нэнси. – Папа, возможно, сказал мужчине из МИКа, что он представляет их интересы. Хуану было приказано оставаться в Финиксе некоторое время, чтобы убедиться, что угроза сработала. Он следил за Джонсонами, видел, как они встретились со мной в кафе, вероятно, слышал наш разговор и знал, что мы занимаемся этим делом.
Вздохнув, она покачала головой:
– Он добрался до Сан-Педро раньше меня, увидел, как я слоняюсь по гавани, и, наверное, решил, что я захочу проверить в офисе по трудоустройству членов экипажа «Райо дель Соль». Там он поставил своего приятеля, Чарли Сима, который отправил меня по ложному следу к мистеру Лю в Сан-Франциско.
Елена, слышавшая уже эту часть истории от Нэнси, хихикнула:
– Лю, наверное, никогда не ступал на «Райо дель Соль», Нэнси.
Юная сыщица кивнула:
– Нет. Но он хороший гипнотизёр. Они просто не рассчитывали, что я потом увижу Хуана, и это всколыхнёт мою память и разрушит их хитроумный план.
Нэнси замолчала на мгновение, затем продолжила:
– Очевидно, Хуан должен был убедиться, что я лечу домой. Когда он узнал, что я снова оказалась в Финиксе, то понял: что-то пошло не так. Поэтому он похитил меня и отправил на самолёте в Колумбию.
Елена кивнула:
– Они, наверное, решили, что смогут держать тебя на асьенде, пока Кордова не осуществит свой план по получению доверенности от моей тёти.
– Всё сходится, – сказала Нэнси. – Только у меня ещё есть ощущение, что Кордова замышляет что-то такое, о чём мы даже не догадываемся.
– Так что же нам теперь делать? – спросил Рикардо.
– Мы должны всё здесь обыскать, – заявила Нэнси. – Мы только начали, когда ты… так неожиданно появился.
Рикардо поморщился.
– Мы искали что-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия на случай, если они придут за нами, – сказала Елена.
– Хорошая идея, – одобрил он. – Давайте посмотрим.
Он пересёк комнату, чтобы переместить ящики, коробки и тюки, бормоча что-то про себя, поскольку узнал названия других филиалов обширных владений дель Луз. Упаковочные листы5 были наклеены на контейнеры, и он мог сказать, что ни один из грузов не содержит ничего, пригодного для использования в качестве оружия.
– В основном ткани, – сообщил он. – Ни одной партии молотков или ножей или чего-либо ещё, что мы могли бы применить, чтобы выбраться отсюда.
Нэнси позволила себе сползти на пол и села, подперев щёку рукой. Она устала, проголодалась и была обеспокоена, так как казалось, что выхода нет. На этот раз она понятия не имела, что делать дальше.
Пальцами она ощупала стену рядом с собой. Та состояла из деревянных досок. Вдруг она обнаружила одну гнилую, которая шевелилась. Нэнси быстро достала из сумочки металлическую пилку и, использовав её, принялась отодвигать доску подальше от других. Это было не просто. Рикардо опустился на колени рядом с ней, чтобы помочь, и, наконец, доска отделилась от остальной части стены. Рикардо принялся за следующую, тоже гниющую, но звук мужских голосов остановил его.
Один принадлежал Хуану!
– Так что сказал хозяин? – спросил кто-то его.
– Груз отправляется сегодня вечером на «Гавиоту6». Мы должны погрузить их после наступления темноты. – Тон дона Хуана был полон ехидства. – Нам ещё долго не придётся беспокоиться ни о сеньорите-ищейке, ни о других.
– «Гавиота» не должна утонуть? – спросил первый мужчина.
– «Гавиота» слишком ценна. Она пойдёт на Дальний Восток, – ответил Хуан. – И посетит несколько отдалённых портов.
Нэнси посмотрела на Рикардо и Елену. Они поняли, что речь идёт именно о них. Кордова планирует их оставить в уединённом порту на Дальнем Востоке?
– Почему он отправляет «Гавиоту» так далеко? – снова спросил первый мужчина. – Он никогда ничего не перевозит дальше Америки.
– У неё будет новый владелец, – ответил Хуан.
– Сеньор Кордова продаёт грузовое судно?
– Он обменивает его на нефтяной танкер для своего нового предприятия, – объяснил Хуан.
– Нефтяной танкер? – Очевидно, что другой мужчина сомневался в правильности этого решения. – Ты шутишь?
– Нет. Не беспокойся об этом. – Тон дона Хуана внезапно стал холодным. – Лучше позаботься, чтобы «груз» не сбежал до наступления темноты. И больше тебе ничего не нужно делать. А теперь пойдём, нам следует кое-что уладить.
Послышались удаляющиеся шаги, а затем по другую сторону стены наступила тишина.
Нэнси сидела на полу в недоумении.
– Нефтяной танкер? – спросила она через мгновение. – Зачем ему понадобился нефтяной танкер?
– Это мне кое-что напомнило, – начал Рикардо, сосредоточенно наморщив лоб. – Несколько лет назад, вскоре после того, как мой отец заболел, сеньора дель Луз сказала ему, что с ней связались какие-то люди, которые были убеждены, что есть хороший шанс найти нефть в одном из отдалённых владений поместья.
– Нефть на земле дель Луз? – воскликнула Елена.
Рикардо кивнул:
– Они хотели пробурить пробные скважины.
– Почему я ничего об этом не слышала? – спросила Елена.
Рикардо пожал плечами:
– Как я уже сказал, мой отец уже был болен. Мужчины говорили о высокой стоимости поисково-разведочного бурения, и Сеньора сказала, что в данный момент не заинтересована принимать участие в столь дорогостоящем предприятии. Насколько мне известно, об этом больше никто не упоминал.
Нэнси прислонилась к стене, в голове у неё роилось множество мыслей. Новая информация слишком хорошо вписывалась в головоломку.
– Я считаю, что это может быть причиной плана Кордовы, – сказала она. – Предположим, те же самые люди снова обратились к нему по поводу возможности бурения для нефти? Что бы он сделал?
– Разрешил, – без колебаний ответил Рикардо. – Но ему потребуется согласие Сеньоры.
– Или её доверенность, – добавила Елена.
– Это также может объяснить его потребность в деньгах, – продолжила Нэнси. – Вероятно, ему придется участвовать в финансировании предприятия или даже нести расходы самому. Что может быть проще, чем сорвать куш, избавившись от нескольких второстепенных грузовых судов, которые не дают прибыли, и собрать страховые взносы?
Рикардо кивнул:
– Именно поэтому он так беспокоился по поводу твоего расследования, Нэнси. Дело в том, что ты могла обнаружить не только мошенничество со страховкой, но и другую сделку!
Нэнси согласилась.
– Он сказал Додсворту, что ему нужно двадцать четыре часа, – сказала она. – После этого, по его словам, всё будет готово.
– Что? – Елена с ужасом уставилась на неё.
– Я не хотела говорить об этом раньше, потому что знала, как ты беспокоишься о своей тёте. Но сейчас нам нужно подумать об этом.
– Значит, он чувствует, что сможет заполучить доверенность за это время, – заявил Рикардо.
– И тогда он отправит сеньору дель Луз подальше и организует ей «специальный уход», – снова продолжила Нэнси. – Я слышала, как он говорил что-то подобное Изабелле.
– Подальше от асьенды? – воскликнула Елена. – Нэнси, она умрет!
– Значит мы должны остановить его! – твердо сказала Нэнси.
– Но как? – спросил Рикардо.
– Давайте примемся за эти деревянные доски. Если мы сумеем вытащить достаточное их количество, возможно, нам удастся проскользнуть в другую часть склада.
Рикардо молча повернулся к стене. Он знал, что это была их единственная надежда.

17. Луч надежды

Хотя у Нэнси и её друзей не было никаких инструментов, кроме собственных рук, дыра быстро увеличивалась. Но гнилая часть стены занимала лишь небольшую площадь, и их усилиям помешали прочные, новые доски.
Рикардо застонал.
– Я никогда не смогу пролезть через эту дыру, – сказал он в отчаянии, когда обе девушки рухнули рядом с ним. – А остальное без топора оторвать мы не сможем.
– Не думаю, что я тоже смогу пролезть, – добавила Елена, попытавшись протиснуться сквозь щепки. Спустя мгновение она вскрикнула от боли и вернулась обратно.
– Ты разглядела что-нибудь на другой стороне? – спросила Нэнси.
Елена покачала головой.
– Нет, там упаковочные коробки всё заслоняют. – Она оценивающе посмотрела на Нэнси. – Ты тоньше, чем я, – заявила она. – Может быть, тебе удастся пролезть.
Нэнси с сомнением заглянула в небольшое отверстие.
– Я попробую, – сказала она, ложась на пол. Затем Нэнси стала протискиваться вперёд. Было очень тесно, и девушка почувствовала, как грубые края досок впились ей в спину, когда она медленно продвигалась дальше, но через несколько мгновений Нэнси оказалась на другой стороне, лицом к куче коробок.
Она просунула голову обратно в дыру:
– У меня есть идея, как нам всем выбраться отсюда!
Рикардо скептически посмотрел на неё:
– Я никогда не пролезу через эту дыру!
– Тебе и не нужно этого делать. – Сказав это, Нэнси вернулась в тюрьму.
– Что ты делаешь? – с недоумением уставилась на неё Елена.
– Я собираюсь спрятать вас, – ответила Нэнси. – Если заставим этих людей поверить, что мы все сбежали, они могут оставить дверь открытой, и вы освободитесь.
– Я не понимаю, – сказала Елена.
Нэнси оглядела захламлённую комнату и выбрала место, которое, по её мнению, подходило для этого плана.
– Вон тот угол, – решила она. – Вы спрячетесь там, а я сложу эти ящики перед вами так, чтобы казалось, что позади них никого нет. Затем я сооружу ещё один штабель из ящиков, прикреплю к нему эту верёвку и пролезу через дыру. Когда я буду на другой стороне, то потяну за верёвку. Ящики рухнут, и привлекут внимание мужчин.
Рикардо пожал плечами.
– Звучит безумно, но это может сработать. – Он протянул Нэнси ключи от джипа и пояснил, где он его припарковал. – Если ты сможешь сбежать, а мы нет, забирай машину.
– Хорошо, – сказала Нэнси, – я думала об этом. Поеду в один из отелей и свяжусь с отцом оттуда. Если вам тоже удастся выбраться, я буду ждать вас у джипа, ладно?
– Ладно, – сказала Елена, голос её звучал более мужественно, чем она себя чувствовала.
– А теперь прижмитесь к стене, – продолжила Нэнси, – чтобы я могла установить эти ящики.
Потребовалось много времени, прежде чем она осталась довольна своей работой. Но когда она закончила расставлять ящики, то это выглядело так, что они сложены вплотную к стене. Никто не смог бы проскользнуть за них и спрятаться. Нэнси надеялась, что это одурачит мужчин.
Она выстроила пирамиду из ящиков рядом с дырой и привязала верёвку, которую нашла, к ящику в нижнем ряду. Затем она взяла другой конец длинной верёвки и пролезла через дыру. Закончив, она бросила верёвку, прошла вдоль упаковочных коробок к концу штабеля и выглянула. То, что она увидела, заставило её сердце сжаться.
Полдюжины мужчин усердно работали в большой комнате, перенося коробки, проверяя маркировку и складывая оборудование. Хуана нигде не было видно. Сбоку, рядом с дверью в их тюрьму, была открыта большая дверь. Еще одна дверь прямо впереди, по-видимому, вела в офис.
«Ну что ж, придётся рискнуть», – подумала Нэнси и отступила к дыре. В этот момент её нога задела какой-то небольшой предмет. Она наклонилась и увидела отвёртку, которую кто-то, очевидно, уронил. Нэнси быстро подняла её и сунула в карман.
Мгновение спустя она потянула за верёвку, и относительная тишина склада была нарушена грохотом ящиков.
Вся работа тут же прекратилась, мужчины замерли, потом начали оглядываться.
– Пленники! – крикнул Хуан, появляясь из двери офиса. – Быстрее, мы должны остановить их, пока кто-нибудь снаружи не пришёл узнать, что за шум.
Нэнси затаила дыхание, когда мужчины, побросав свои дела, выскочили вслед за Хуаном через боковую дверь. Последний из них захлопнул её за собой!
В мгновение ока Нэнси подскочила к двери. Она оказалась автоматически заблокирована снаружи! Не теряя времени, юная сыщица выбежала через другую дверь в офис. Не успела она сделать и дюжины шагов, как чья-то рука схватила её за локоть.
– Куда ты идёшь? – потребовал кто-то низким голосом.
Нэнси сглотнула и повернулась лицом к седовласому мужчине в деловом костюме. Он с любопытством смотрел на неё, но в его глазах не было враждебности. Видимо, он не знал, что Хуан держал её с друзьями в плену на складе.
– Мой пёсик! – заахала Нэнси. – Он побежала туда! – она показала на дальний угол.
Мужчина повернулся, чтобы посмотреть. Нэнси вытащила отвёртку из кармана и швырнула в сторону склада, где она с грохотом приземлилась.
– Поймайте его! – взмолилась она. – Не позволяйте ему войти туда, или я никогда его не найду!
Мужчина поспешил к складу, а Нэнси выбежала через парадную дверь, проскочив мимо нескольких человек. К счастью, никто не попытался остановить её. Позади неё слышался шум суматохи, но она не оглянулась. Она бежала, пока не оказалась рядом с джипом.
Елены и Рикардо там не было. Удалось ли им сбежать? Нэнси увидела мужчину, небрежно прислонившегося к ближайшему дереву и смотревшего на джип. Он казался никчёмным бродягой, но наблюдал за стоящей машиной, как ястреб.
Нэнси не осмелилась идти дальше. Она отступила в тень дверного проёма. В этот момент она почувствовала, как чья-то рука коснулась её руки. Девушка подпрыгнула, но сильные руки удержали её.
– Чего ты ждёшь? – прошипел Рикардо. – Хуан будет искать нас с минуты на минуту.
– Он оставил охранника, – выдохнула Нэнси, её колени подогнулись, когда она с облегчением увидела, что её друзья тоже сбежали. – Вон тот парень, прислонившийся к дереву.
– Я видел его на асьенде, – прошептал Рикардо. – Но один он не сможет задержать нас здесь.
– Я отвлеку его, – сказала Елена, – если пойду вниз по аллее. Он знает меня и может пойти за мной. Вы вдвоём сядете в джип и подберёте меня, хорошо?
Нэнси кивнула. Времени на дальнейшие обсуждения не было. Мужчина был так поглощён джипом, что, казалось, не заметил трёх молодых людей, но она знала, что он может посмотреть в их сторону в любой момент.
Елена поспешно вышла из дверного проёма и зашагала по направлению к мужчине. Он взглянул на неё, а потом, как они и надеялись, последовал за ней, когда она прошла мимо.
Рикардо и Нэнси быстро вскочили в джип. Нэнси протянула молодому человеку ключи, и через мгновение он завёл машину. Этот звук заставил мужчину оглянуться. Он выглядел растерянным, не зная, что делать дальше. Елена бросилась бежать, используя его нерешительность, чтобы увеличить расстояние между ними. Рикардо поехал вниз по улице и резко остановился рядом с Еленой, а Нэнси втянула её в машину, прежде чем мужчина успел остановить их. Затем джип исчез, оставив после себя лишь облако пыли.
– Куда поедем? – напряженно спросил Рикардо у Нэнси.
– Вернёмся в центр города, – ответила Нэнси. – Остановись возле первого приличного ресторана. Я хочу позвонить отцу.
Рикардо кивнул, и спустя полчаса друзья столпились у телефона-автомата. Елена сказала оператору, что хочет позвонить за счёт вызываемого абонента в Ривер-Хайтс, и ей предложили повесить трубку и подождать.
– Надеюсь, звонок не займёт слишком много времени, – нервно проговорила Нэнси. – У нас его просто в обрез!

18. Сорванные планы

Прошло почти пятнадцать минут, прежде чем оператор перезвонил, и Нэнси удалось поговорить с отцом. Услышав её голос, он с облегчением воскликнул:
– Нэнси! Где ты?
Она быстро рассказала ему о случившемся.
Мистер Дрю немного помолчал, потом сказал:
– У меня есть контакт в Картахене через Жюля Джонсона. Его одноклассник сейчас управляет отелем «Тритон» на пляже. Его зовут Джордж Ринальдо. Я позвоню ему и скажу, что тебе нужна помощь. Обратись к нему прямо сейчас. У вас очень мало шансов спасти Розалинду дель Луз самостоятельно.
– Хорошо, папа, – сказала Нэнси и повесила трубку, не тратя больше драгоценного времени.
Она рассказала друзьям о том, что посоветовал мистер Дрю, и Рикардо улыбнулся.
– Я знаю, где находится «Тритон». И отвезу тебя туда.
Солнце уже клонилось к закату, когда ребята подъехали к элегантному отелю. Им было неловко за свой потрёпанный джип, но они слишком спешили, чтобы искать другое место для парковки.
– Мы тоже не слишком хорошо выглядим, – сказала Нэнси, посмотрев на свои грязные джинсы и свитер.
Рикардо печально усмехнулся.
– Я подожду в машине, – решил он. – Если люди увидят меня с разбитым лицом, они могут вызвать в полицию!
– Неплохая мысль, – сказала Нэнси. – Пойдём, Елена.
Девушки прошли через вращающуюся дверь, и подошли к портье за стойкой.
– Мне хотелось бы поговорить с мистером Ринальдо, пожалуйста, – сказала ему Нэнси.
Мужчина пристально посмотрел на неё.
– Э-э, мистера Ринальдо сейчас здесь нет, – ответил он. – Если вы присядете вон там, – сказал он, кивая в сторону диванов и кресел в центре вестибюля, – я узнаю, когда он появится.
Он исчез за дверью, ведущую в кабинет прямо позади него. Нэнси и Елена были слишком взволнованны, чтобы присесть. Они нервно ждали его возвращения.
Молодая женщина в сине-белой форме, одна из служащих отеля, прошла через вестибюль, скользнула за стойку и вошла в кабинет. Оставив дверь открытой, она прошла вглубь комнаты.
Нэнси и Елена слышали разговор портье, хотя его слова звучали приглушённо, но не видели его. Внезапно Нэнси напряглась. В тот же момент Елена схватила её за руку. Обе услышали фамилию Додсворт!
Нэнси потащила Елену подальше от стойки.
– Ну же! – прошептала она, и девушки поспешили наружу.
Они запрыгнули в джип и Нэнси крикнула:
– Давай, Рикардо! Скорее!
Рикардо не задавал никаких вопросов, пока они не отъехали на несколько миль от отеля «Тритон». Затем он повернулся к Нэнси:
– А теперь скажи мне, в чём дело?
– Когда Кордова проверял мистера Джонсона в Финиксе, он, должно быть, проделал очень тщательную работу, – ответила Нэнси. – Очевидно, он узнал, что у Джонсона есть друг в Картахене – мистер Ринальдо, который был в «Тритоне», когда мы приехали, а может и не был. Если он и был там, я уверена, что портье не сообщил ему о нас. В любом случае, либо Додсворт, либо Кордова, притворяясь Додсвортом, позвонил в отель и предупредил портье, чтобы он присмотрел за американской девушкой, которая может спросить мистера Ринальдо.
– Мы услышали, что портье в офисе упомянул фамилию Додсворт, – подхватила Елена. – Скорее всего, он звонил в полицию и просил арестовать нас, потому что Нэнси находится в стране нелегально.
Рикардо закусил губу.
– У меня есть друзья, которые живут примерно в шестидесяти милях от города, – сказал он. – Возможно, нам стоит поехать туда.
– Ты можешь им позвонить? – спросила Нэнси.
Рикардо покачал головой.
– Их номера нет в справочнике, а точно я его не помню.
– Они живут по дороге на асьенду? – продолжила юная сыщица.
– Нет, их дом в другом направлении.
Нэнси всмотрелась в сгущающиеся сумерки.
– У нас нет времени, – решила она. – Мы должны вернуться на асьенду и попытаться спасти Розалинду дель Луз самостоятельно. Сколько это займёт у нас времени?
– Мы знаем короткую дорогу, – проговорила Елена. – Это сложный путь, но он экономит около часа. Мы должны уложиться в полтора часа.
– Ладно, – сказала Нэнси.
Рикардо мчался сквозь плотный поток машин под серенаду ревущих клаксонов и визга шин.
Через полчаса он свернул с главного шоссе.
Поездка оказалась хуже, чем ожидала Нэнси. Дорога представляла собой всего лишь две колеи, которые терялись на скалистых хребтах, езда по ней причиняла боль их усталым, ноющим телам. Они проезжали по пустынным лесам и полям, не заметив ни одного человека за время всей поездки.
Уже давно стемнело, и Нэнси, в конце концов, спросила:
– Далеко ещё?
– Нет, – ответил Рикардо. – Осталось всего несколько минут.
– Где эта дорога заканчивается?
– У ворот.
– Мы не можем ехать этой дорогой! – возразила юная сыщица. – Нам придётся войти туда, откуда я вышла.
– Это займёт слишком много времени, – сказал Рикардо. – Мы пройдём через пещеры.
– Пещеры? – переспросила Нэнси.
– Внутри скалы есть несколько тоннелей и подземных гротов, – объяснила Елена. – Когда мы были детьми, мы играли там и исследовали все ходы.
– Вот и хорошо! – Нэнси вздохнула с облегчением, когда Рикардо свернул с изрытой колеями дороги и скрылся за деревьями. Ветки скребли по бокам джипа, но он не решился включить фары, медленно продвигаясь вперёд при тусклом свете габаритных огней.
– Мы сможем рассмотреть дорогу в пещерах? – спросила Нэнси.
– Мы всегда оставляли там свечи, – ответила Елена. – Не думаю, что кто-нибудь взял их.
– У меня ещё есть спички, – заявила юная сыщица, сунув руку в карман, чтобы убедиться, что они не выпали. – Вот они.
Внезапно тишину пронзила серия громких выстрелов. Джип дёрнулся, затем рванулся вперёд, подпрыгивая и виляя, прежде чем остановиться возле дерева.
– Что это было? – ахнула Елена.
– Кто-то услышал нас и выстрелил, – прошептал Рикардо, потянув девушек вниз. – Он, должно быть, пробил шину.
Раздалось ещё несколько выстрелов, но они не достигли цели.
– Мы должны выбраться отсюда! – настойчиво проговорила Нэнси. – В конце концов они найдут джип!
– Да, – сказал Рикардо. – Просто старайтесь держаться как можно ближе к земле. Вход неподалёку отсюда.
Он взял девушек за руки и повёл их через тёмный лес к глубоким теням скал. Нэнси затаила дыхание, когда они покинули укрытие деревьев и полезли вверх по скользкой скале к отверстию примерно в пятнадцати футах над землёй. Оно было замаскировано низкими кустами, и девушка удивилась, что Рикардо нашёл его без всякого труда. Оказавшись внутри, они рухнули на каменистую землю.
– Мы сделали это! – воскликнула Елена.
– Но они знают, что мы здесь и будут искать нас, – предостерёг Рикардо. – Попасть в дом будет нелегко. – Он пошарил в расщелине и достал две толстые свечи. – Они здесь уже много лет, – сказал он. – Надеюсь, что они всё-таки загорятся.
Нэнси вытащила спички. Она с трудом зажгла пыльные влажные свечи, но после нескольких попыток ей это удалось. Мгновение спустя, троица осторожно двинулась вглубь пещеры.
Их подъём был кошмаром, когда они пробирались через неровные, местами скользкие, неустойчивые камни, зловеще гремевшие позади них. Рикардо задал быстрый темп, но ни Нэнси, ни Елена пыталась его остановить. Наконец он остановился сам.
– Теперь мы должны задуть свечи, – заявил он.
– Где мы? – прошептала Нэнси.
– Выход прямо за углом, – ответила Елена. – Мы попадём на пастбище осликов.
Через мгновение они оказались в кромешной тьме. Держась друг за друга, ребята продвигались вперёд, пока Нэнси не разглядела очертания отверстия, скрытого густым кустарником. Свет почти полной луны помог им увидеть выход. Они вышли на прохладный ночной воздух, вздохнув с облегчением.
– Теперь самое сложное, – предупредил Рикардо, осматривая асьенду издали. Лучи прожекторов прочёсывали территорию со стен, и можно было видеть людей Кордовы, патрулирующих поместье.
Молодые люди осторожно подкрались к дому. Пару раз луч почти настиг их, но, в конце концов, они добрались до убежища из тяжёлых виноградных лоз, прикрывавших потайную дверь. Оказавшись внутри секретного хода, Нэнси снова зажгла свечи.
– У меня скоро кончатся спички, – сказала она обеспокоенно.
– Возможно, мы найдём что-нибудь в комнате Сеньоры, – произнёс Рикардо.
– Если когда-нибудь доберёмся туда, – добавила Елена не слишком уверенным голосом.
Нэнси сжала руку подруги.
– Так и сделаем! – твёрдо сказала она. – Мы должны!
Рикардо направился к выходу, проходящему через шкаф прямо в фойе.
– Мне было бы спокойнее, если бы я знал, что Кордова находится в своём кабинете, прежде чем мы поднимемся наверх, – сказал он.
Когда они подошли к двери шкафа, он осторожно приоткрыл её и выглянул наружу.
– В кабинете горит свет, – прошептал он. – Вперёд!
Молодые люди молча выскользнули из шкафа и на цыпочках поднялись по лестнице. В коридоре второго этажа никого не было, и они поспешили в комнату тёти Елены. Там было тихо, и они вошли внутрь.
Но когда они подошли к кровати, у них перехватило дыхание. Розалинда дель Луз исчезла!

19. Где Сеньора?

– Мы опоздали! – заплакала Елена.
– Куда они могли её увезти? – спросил Рикардо.
– Я не знаю… – Нэнси резко остановилась, услышав шаги снаружи. – Кто-то идёт! – прошептала она. – Быстро под кровать!
Все трое моментально нырнули под большую кровать с балдахином. Мгновение спустя дверь открылась.
– Она спит, – сказала Изабелла. – Вы не должны будить её, сеньор Кордова. Она была очень расстроена подписанием бумаги. И не хотела принимать таблетки.
– Мы должны забрать её отсюда, – пробормотал Кордова. – Эти ищейки где-то поблизости, и я им не доверяю. Самолёт готов. Ты отвезешь её в лечебницу. Скажи им, что она невменяемая, и убедись, что они не поверят ни одной из её диких историй.
– Но, сеньор... – голос Изабеллы замер.
– Где она? – требовательно спросил Кордова секундой позже.
– Она была здесь меньше часа назад, – ответила Изабелла. – Я пошла сделать бутерброды для охранников и…
– Идиотка! – закричал мужчина. – Где она?
– Вы велели слугам уйти, – причитала Изабелла. – Вы приказали мне приготовить еду. Мне пришлось оставить её!
Послышались звуки чего-то ломающегося, потом Кордова начал выкрикивать обвинения. Ответы Изабеллы были столь же громкими и яростными.
– Мы должны найти её, – наконец заявил мужчина. – Ты хоть представляешь, куда она могла пойти?
– За последние несколько дней она постоянно спрашивала Чиомару, – после минутного колебания сказала Изабелла.
– Что она хотела от старухи? – спросил Кордова.
– Чиомара много лет была её личной служанкой, – ответила Изабелла. – Возможно, она чувствовала, что Чио – единственный человек, которому она может доверять.
– Чио живёт в конце восточного крыла, – сказал Кордова. – Как Сеньора могла уйти так далеко?
– Не знаю, – ответила Изабелла. – Но сегодня вечером она отказалась принимать успокоительное. Возможно, у неё больше сил, чем мы думали.
– Ладно! – бушевал мужчина. – Посмотрим!
Спустя мгновение дверь захлопнулась.
Нэнси и её друзья вышли из своего укрытия.
– Ты думаешь, что твоя тётя ушла именно туда? – спросила Нэнси Елену.
– Вполне возможно, – заявила девушка. – Я знаю быстрый способ попасть туда – через секретную панель в нише.
– Но это же просто приведёт в комнату! – возразила Нэнси.
– Есть ещё один выход из комнаты, который соединяется с подземными переходами, – сказала Елена. – Ну же!
Троица выбежала из комнаты и помчалась по коридору. Елена нажала кнопку на панели за гобеленом, и через мгновение они вошли в небольшую, заставленную комнату, где Нэнси обнаружила кота с изумрудными глазами.
Нэнси быстро зажгла одну из свечей. Вдруг Елена сдавленно вскрикнула. На полу лежала Розалинда дель Луз, свернувшись калачиком, и хрупким телом напоминая спящего ребенка. На руках она как будто баюкала золотого кота!
Нэнси опустилась на колени и протянула руку, чтобы прикоснуться к бледной щеке женщины.
– Она...? – спросила Елена, на её лице отразился страх.
Нэнси почувствовала пульс Розалинды и поняла, что он ровный и медленный.
– С ней всё в порядке, – сказала девушка. – Не волнуйся, она просто устала.
– Мы должны забрать её отсюда! – настойчиво проговорила Елена. – Ей срочно нужна медицинская помощь. Нэнси, что мы будем делать?
– Джип не работает, – заметил Рикардо. – И мы не сможем отвезти её в ближайшую больницу.
– Кордова упомянул, что самолёт уже готов, – сказала юная сыщица. – У меня есть лицензия пилота.
– У меня тоже, – сообщил Рикардо. – И этот самолёт мне даже знаком. Но как мы на него попадём? Он за воротами, а нам никогда не проскочить мимо охранников.
– Как вы принесли меня сюда после того, как меня похитили? – спросила Нэнси.
– Через ворота в саду, – ответила Елена. – Но они тоже патрулируются.
– Тогда мы должны избавиться от охранников, – заявила Нэнси. – А как насчёт взлётно-посадочной полосы? Кто там будет?
– Я думаю, только пилот и второй пилот, – ответил Рикардо. – Они, как правило, ждут в ангаре, пока не потребуется взлететь.
– Если мы сможем придумать способ, как отвлечь охрану от садовых ворот, сможешь ли ты перенести Сеньору в самолёт? – спросила Нэнси у молодого человека.
– Да, – ответил он.
– Придумала! – воскликнула вдруг Елена, сверкая тёмными глазами.
– Что? – уставилась на подругу Нэнси.
– Если бы мы могли каким-то образом включить пожарную сигнализацию, то это заставило бы охранников побежать в дом, верно?
– Пожарную сигнализацию? – переспросила Нэнси.
Елена кивнула:
– Несколько лет назад на кухне случился пожар. Не такой уж большой, но тётя Розалинда ужасно расстроилась и установила пожарную сигнализацию на кухне, в офисе и других местах в жилой части дома.
– Точно! – вскрикнул Рикардо. – Я помню, что она установила сирену на крыше на случай, если в доме никого не будет, когда произойдёт ЧП. Не знаю, все ли охранники отреагируют, но подозреваю, что большинство.
Нэнси улыбнулась.
– Тогда воспользуемся этим! – уверенно сказала она.
– Но как? – Лицо Елены неожиданно помрачнело. – Я не хочу поджигать асьенду только для того, чтобы сработала сигнализация.
– Это не проблема, – сказала Нэнси. – Нам не нужен большой пожар, чтобы включить пожарную сигнализацию. Предоставьте это мне.
– Что ты собираешься сделать? – захотел узнать Рикардо.
– Доверьтесь мне, – сказала Нэнси. – У нас нет времени объяснять. Я хочу, чтобы ты с Еленой забрали Сеньору и подобрались как можно ближе к садовым воротам. Сколько времени это займёт у вас?
– Десять-пятнадцать минут, – ответил Рикардо.
– Хорошо. Я подожду столько, прежде чем запустить сигнализацию.
– А что, если Кордова и Изабелла вернутся к тому времени? – обеспокоенно спросила Елена. – До комнаты Чиомары в восточном крыле не так уж и далеко.
Нэнси нахмурилась.
– Я знаю, что это большая вероятность. Но их только двое, и я постараюсь не попасться им на глаза. Где ещё находятся сигнализации?
– Одна из них находится в кладовке на первом этаже, но большую часть времени она заперта, – сказала Елена. – Ещё одна в дальнем конце дома, но ты никогда не доберёшься туда незаметно.
Нэнси кивнула:
– Ладно. Вы уходите сейчас?
– А как же ты? – голос Елены снова задрожал.
– Я постараюсь выбраться. Если не получится, не дайте им поймать себя. – Она порылась в сумочке и достала визитку. – Здесь адрес и телефон моего отца. Как только приземлитесь, позвоните ему и расскажите, что случилось. Я могу прятаться от Кордовы и Изабеллы несколько дней, используя секретный ход.
– Я останусь и помогу тебе! – предложила Елена.
– Нет. Ты позаботишься о своей тёте и поможешь Рикардо посадить её в самолёт. Спешите!
Рикардо поднял спящую женщину на руки, а Елена взяла кота с изумрудными глазами. Она прошла в дальний конец комнаты и нажала потайную кнопку. Часть стены отодвинулась, открывая другой проход.
– Нэнси, – сказал Рикардо, прежде чем войти туда, – садовые ворота справа от пастбища осликов. Пройдя мимо конюшни, ты найдёшь тропинку, которая ведёт туда. От ворот она продолжается прямо на взлётно-посадочную полосу.
Девушка кивнула.
– Я подожду десять минут, потом попробую запустить сигнализацию на кухне.
– Удачи! – сказала Елена. Спустя мгновение оба исчезли.

20. Полёт к свободе

Нэнси посмотрела на тикающие часы, считая минуты. Ни один звук не проникал в её укрытие, и она понятия не имела, где в этот момент находились враги.
Наконец, настало время уходить. Она осторожно открыла панель за гобеленом и вышла. В коридоре было пусто. Нэнси на цыпочках подошла к лестнице и остановилась, прислушиваясь. Затем она бесшумно спустилась вниз, проскользнув в шкаф под лестницей для временного укрытия. Снова внимательно прислушалась. Дом казался безлюдным.
«Смелее, – сказала себе Нэнси. – Всё должно сработать как надо, иначе мы все пропали!» Она вылезла из шкафа и пробралась на кухню. Дверь была открыта, и внутри никого не было. Нэнси заметила пожарную сигнализацию на потолке. Но затем её сердце ухнуло вниз. Устройство было отключено!
«Конечно, – подумала девушка. – Наверное, в этой комнате оно так часто срабатывало, что кто-то просто выдернул провод. Что же мне теперь делать?»
Она подошла к двери и выглянула наружу. Ни Кордовы, ни Изабеллы по-прежнему не было видно. «Придется попытать счастья в кабинете», – сказала себе Нэнси и решительно направилась к уже знакомой двери.
Она прислушалась, не раздастся ли какой-либо звук, затем медленно повернула дверную ручку. Кордовы там не было!
Со вздохом облегчения юная сыщица прокралась внутрь и закрыла за собой дверь. Свет был включен, и она увидела пожарную сигнализацию прямо над столом. Нэнси достала из ящика стола какие-то бумаги и стала искать спички. К счастью, на какой-то папке она обнаружила две упаковки. Она взяла их и открыла папку.
– О! – Едва слышный крик сорвался с её губ, когда она увидела подписанную доверенность. – Как раз то, что нужно!
Нэнси быстро она положила документ в сумочку и, свернув чистый лист бумаги в плотный цилиндр, подожгла один конец. Она забралась на стол и поднесла свой факел к сигнализации. Дым клубился от горящей бумаги и проникал устройство. Но ничего не произошло!
«О, нет! – подумала Нэнси. – Может, и тут не работает». Она стояла, затаив дыхание, боясь, что дверь откроется и войдёт Кордова.
Внезапно резкий звук пронзил неподвижный воздух. Нэнси едва не упала со стола, затем быстро спустилась вниз, погасила факел в металлической корзине и выбежала из комнаты. Мгновение спустя она снова вернулась в шкаф.
К этому времени сирена на крыше уже начала громко завывать. «Мне лучше убраться отсюда», – решила Нэнси и поспешила через потайной ход к внешней двери. Она приоткрыла её и прислушалась. Девушка слышала, как мужчины, крича в замешательстве, бегут к дому. Через несколько мгновений все они исчезли, и Нэнси выскользнула наружу.
Она подождала несколько секунд, после чего со всех ног рванула к конюшне. Несколько раз она попадала в движущиеся лучи прожекторов, но никто её не заметил. Нэнси нашла тропинку к воротам сада и побежала по ней, как вдруг услышала впереди себя громкие голоса. Она нырнула в заросли кустарника, надеясь, что её не заметили.
Голоса приближались, а затем послышались и шаги. Двое мужчин прошли мимо, разговаривая друг с другом и недоумевая, что же произошло. Спустя мгновение, они скрылись.
«Хорошо, что я не добралась до ворот раньше, – подумала Нэнси, – а то бы попала им прямо в руки!»
Она поднялась и пошла дальше по тропинке, на этот раз медленнее и осторожнее, на случай, если ещё кто-то из охраны всё-таки оставался поблизости. Вскоре девушка увидела, что перед ней маячат ворота, а рядом с ними никого нет.
Она помедлила секунду и прислушалась, но всё было тихо. Затем Нэнси пулей проскочила через ворота. У неё перехватило дыхание, а правый бок пульсировал от острой боли, когда она мчалась к взлётно-посадочной полосе.
Вдруг кто-то крикнул:
– Эй, девчонка. Стоять!
Нэнси посмотрела через плечо и увидела, как за ней гонится мужчина. Похоже, он не был вооружен. Вдруг что-то выскочило из кустов прямо перед ним.
Мужчина споткнулся и упал, ударившись головой и закричав от боли.
Нэнси смотрела на всё это, замерев на месте. Потом она увидела, как Маро, слегка прихрамывая, бежит от мужчины к ней.
Девушка мгновенно подхватила чёрного кота и побежала дальше. Она услышала шум двигателей самолёта ещё до того, как увидела его очертания в лунном свете. Собрав последние силы, она бросилась к нему.
– Нэнси! – закричала Елена, размахивая рукой из салона самолёта. Юная сыщица втолкнула кота внутрь, затем протянула руку, чтобы Елена втащила её. Мгновение спустя дверь захлопнулась, и самолёт задрожал, прежде чем с рёвом рвануть вперёд. Он подскочил на неровном дёрне, набрал скорость и, наконец, оторвался от земли.
Нэнси лежала на полу, пытаясь прийти в себя. Едва отдышавшись, чтобы заговорить, она рассказала Елене, как ей удалось бежать.
– Я так рада, что ты справилась, – прошептала испанская девушка. – Мы волновались за тебя. – Она показала на ряд сидений. – Тётя Розалинда так и не проснулась. Должно быть, её опоили так сильно, что, даже не приняв своё успокоительное, она спит как младенец.
Нэнси кивнула и спросила:
– А что случилось с пилотом и вторым пилотом?
Рикардо, услышавший её вопрос сквозь шум двигателей, засмеялся.
– Я запер их в ангаре! – прокричал он. – Им придётся многое объяснить, когда Кордова найдёт их.
– Куда нам теперь лететь? – спросила Елена.
Рикардо продолжал лететь на северо-запад, ожидая дальнейших указаний.
– У вас будут проблемы, если перелететь через Карибское море в Соединённые Штаты без плана полёта? – спросила Нэнси.
– Это запрещено и очень опасно, – ответил Рикардо. – Но у нас нет выбора. Я не хотел бы связываться ни с одним из колумбийских аэропортов, потому что Кордова, несомненно, сообщит об угоне самолёта. Как только я окажусь рядом с одним из островов Карибского бассейна, я зарегистрируюсь и объясню, что произошло. Если нам повезёт, мы получим разрешение на дальнейший полёт в Соединённые Штаты. Где бы вы хотели приземлиться?
– Как насчёт Финикса? – предложила Нэнси. – У нас достаточно топлива, чтобы добраться туда?
– Думаю, да.
– Когда ты зарегистрируешься для получения разрешения, просто скажи властям, чтобы они связались с моим отцом. Он сможет организовать для нас безопасную посадку в Финиксе.
– Тогда кошмар закончится, – тихо сказала Елена.
Получить разрешение и связаться с Карсоном Дрю оказалось труднее, чем они ожидали, но всё-таки им это удалось. Когда они прибыли в аэропорт Финикса, Розалинду дель Луз уже ждала машина скорой помощи. Власти связались с колумбийским правительством относительно Кордовы и его сообщников.
Жюль Джонсон и его жена отвезли молодых людей в свой пригородный дом, и все трое проспали до полудня следующего дня. К тому времени приехал мистер Дрю, и за ужином они обсуждали их приключения, а довольный кот Маро сидел у ног Елены.
– Мужчина по имени Хуан связался с вами, – спросила Нэнси мистера Джонсона, – и угрожал, чтобы вы отказались от расследования, не так ли?
Мистер Джонсон выглядел расстроенным.
– Да, – ответил он. – Я знал, что мне противостоят люди, которые ни перед чем не остановятся. Хуан сказал мне, что его приятели держат моего друга Джорджа Ринальдо в Картахене под пристальным наблюдением. Если я не перестану шпионить, так он это назвал, Джордж и его семья пострадают. Я ничего не мог с этим поделать, но считал, что должен защитить Джорджа.
– Понятно, – сказала Нэнси.
– Я очень волновался, когда ты отправилась в Лос-Анджелес, – продолжил мистер Джонсон. – Но Хуан сказал, что если я расскажу тебе и твоему отцу о нём, моя жена пострадает. Не понимаю, как он узнал, что я звонил Карсону, но раз он узнал, я просто не мог рисковать дальнейшим общением с вами. Когда мы встретились в ресторане, я знал, что он будет там и подслушает наши разговоры.
Миссис Джонсон кивнула:
– Вот почему мы пытались отговорить тебя от продолжения расследования, Нэнси. Надеялись, что Хуан услышит и оставит нас в покое. Мы просто вынуждены были так поступить!
– Вы поступили правильно, – заверил друзей мистер Дрю. – К сожалению, Хуан последовал за Нэнси, да ещё и похитил её. Но в результате он не справился с ней! – Он с гордостью взглянул на дочь и сжал её руку.
– И слава Богу! – воскликнула Елена. – И хотя это ужасно, что Нэнси похитили, для нас это оказалось благом. Она спасла не только мою тётю, но и наше имущество от злодея Кордовы!
Нэнси улыбнулась.
– Мне очень помогли Елена и Рикардо, – сообщила она. Затем наклонилась и подняла кота, погладив его по гладкой шёрстке. – И Маро несколько раз приходил мне на помощь. Я без него даже бы в самолёт не села!

Через несколько дней Розалинду дель Луз выписали из больницы. Елена и Рикардоотправились забирать её, а остальные приготовили для неё праздничный обед.
Когда почётная гостья вошла в гостиную, Нэнси удивлённо посмотрела на неё. Прекрасная, уверенная в себе женщина мало походила на то хрупкое создание, которое они спасли в Колумбии!
– Значит, ты та самая храбрая девушка, о которой мне рассказывала Елена, – сказала Розалинда и обняла юную сыщицу. – Боже! Ты действительно похожа на Марипосу. Когда я болела, мне приснилось, что моя сестра вернулась ко мне... – Розалинда замолчала, рассматривая Нэнси. – Так это был не сон? Это была ты!
– Да, так и было, – ответила Нэнси. – Но тогда вы не поверили мне.
– Это было невыносимо, – пробормотала Розалинда. – Они накачали меня лекарствами, и всё было так запутано. Я знала, что они замышляют недоброе, но ничего не могла с этим поделать.
Елена обняла тётю.
– Теперь всё кончено. Постарайся забыть всё, что случилось, как кошмарный сон.
– Они заставили меня поверить, что ты пошла против меня! – продолжала Розалинда со слезами на глазах. – И Рикардо тоже! И когда вы не пришли ко мне, я им поверила!
– Они обманули тебя, – сказала Елена. – Мы знаем это.
В этот момент в гостиную вошёл мистер Дрю. Поприветствовав гостью, он сказал:
– У меня хорошие новости из Картахены. Кордова задержан, и многое из того, что он присвоил себе, уже возвращено.
– А как же мои сокровища? – спросила Розалинда. – Те, что он украл, до того как я спрятала от него кота с изумрудными глазами?
– Если вы имеете в виду единорога и кролика, то их нашли, – ответил мистер Дрю. – И ещё несколько картин и ценных антикварных часов, которые женщина по имени Чиомара опознала, как принадлежащие вам.
Розалинда улыбнулась:
– Чио была единственным человеком, кто оставался верен мне всё это время. Но она слишком стара и больна, чтобы чем-то помочь.
Она помолчала мгновение, затем сказала:
– Вы так много сделали для меня. Как я могу отблагодарить вас за это?
– Мы могли бы пригласить всех на асьенду в гости, – предложила Елена.
– Возможно, на нашу свадьбу, – добавил Рикардо, взяв за руку свою невесту.
– Для меня было бы честью принять вас, – обратилась Розалинда к семейству Дрю. – Вы приедете?
– С удовольствием, – ответил мистер Дрю, и Нэнси с энтузиазмом согласилась. – А теперь послушайте последние новости.
Все с ожиданием посмотрели на него.
– Среди документов, найденных в кабинете Кордовы, власти обнаружили доказательства того, что он начал бурить на вашей земле, Сеньора.
Нэнси пристально посмотрела на отца и увидела блеск в его глазах. Прежде чем она успела задать какие-либо вопросы, мистер Дрю продолжил:
– На вашей земле нашли нефть, и несколько компаний претендуют на право разработки месторождения. Сеньор Кордова оказал вам большую услугу своей жадностью!
После того как аплодисменты утихли, Розалинда с озорной улыбкой сказала:
– Надеюсь, что он узнает об этом. Но я уверена, что не буду утруждать себя благодарностью за его усилия! – Она повернулась к Нэнси. – Больше всего мне хочется поблагодарить именно тебя.
Юная сыщица покраснела. Она была в восторге, что у приключения в Колумбии был такой счастливый конец, но внезапно задумалась, будет ли у неё когда-нибудь ещё возможность заняться другим делом. Но беспокоиться ей не стоило, потому что новая тайна уже ждала её впереди.
– Ой! – вздрогнув, сказала она, выходя из задумчивого состояния. Маро вскочил к ней на колени и посмотрел на неё своими большими зелёными глазами.
– Мяу! – сказал он.
Нэнси засмеялась и обняла красивого кота.
– Ты был великолепен, – сказала она ему. – И я присваиваю тебе звание почётного детектива!

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
СПАСИБО, что читаете книги!