Тайна Зеркального залива [Кэролайн Кин] (doc) читать онлайн

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!

Кэролайн Кин
Детективные истории Нэнси Дрю – 49
(Nancy Drew Mystery Stories 49)

Тайна Зеркального залива
(The Secret of Mirror Bay)


Перевод – Мария Кабулова (2021)
Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.

Тётя Элоиза Дрю приглашает Нэнси и её друзей в коттедж Пристанище у Зеркального залива недалеко от Куперстауна в штате Нью-Йорк отдохнуть и разгадать тайну женщины, скользящей по воде.
По прибытии Нэнси обвиняют в мошенничестве с путёвками, потому что она очень похожа на настоящую преступницу.
На лесистой горе возле коттеджа Нэнси и её подруг ждут новые захватывающие события. Там, в глухом лесу, появляется странный светящийся зелёный колдун, который угрожает наложить проклятие на любого, кто вмешивается в его странные дела.
При опасном стечении обстоятельств Нэнси понимает, что решение одной загадки помогает раскрыть другую.
Читайте захватывающую историю о юной сыщице и её друзьях, которые раскрывают хитросплетённую преступную операцию.
Глава 1. Мошенничество с путёвками

– Это прекрасно!
– Что?
– Это жутко!
– Что жутко?
– Это весело, но опасно! – Нэнси Дрю улыбнулась своим подругам Бесс и Джорджи, которые внимательно её слушали.
– Ты забыла сказать, как это интригующе, а также ЧТО это и ГДЕ это? – высказалась Джорджи Фейн, высокая, стройная спортивная девушка, которая любила своё мальчишеское имя.
– Место, куда мы собираемся поехать, – ответила Нэнси. – То есть вы, девочки, приглашены присоединиться ко мне. Я надеюсь, вы сможете поехать.
Нэнси рассказала, что тётя Элоиза Дрю, сестра её отца, которая живёт в Нью-Йорке, арендовала коттедж у залива.
– Название коттеджа – Пристанище у Зеркального залива.
Бесс Марвин, симпатичная блондинка, которая всё время говорила о том, что собирается сесть на диету, озадаченно посмотрела на Нэнси.
– Название звучит заманчиво. Что ты хотела о нём сказать всеми этими эпитетами?
Нэнси, стройная и привлекательная девушка с рыжевато-русыми волосами сказала:
– Конечно, тут замешана тайна. Тётя Элоиза слышала, что рано по утрам, когда вокруг туман, в заливе появляется женщина, скользящая по воде.
– Скользящая? – засомневалась Джорджи.
– О, она ходит по воде, – пояснила Нэнси.
– Но как это возможно? – скептически спросила Джорджи.
– Это я и хочу выяснить, – ответила Нэнси. – Ведь озеро, частью которого является залив, в середине достигает глубины в 167 футов1.
– Вот это да! – воскликнула Бесс. – Как же опасно свалиться там за борт в тяжёлых туфлях.
Нэнси объяснила, что вода возле берега мелкая, а потом постепенно становится всё глубже. Бесс и Джорджи, которые были двоюродными сёстрами, спросили, где находится это озеро.
– В штате Нью-Йорк, – ответила Нэнси. – Индейцы называли озеро Отесага, а рядом находится прелестнейший отель, названный в честь этого озера. Позже Джеймс Фенимор Купер 2 писал истории о первых поселенцах и индейцах в той округе. Он заметил, что вода очень похожа на зеркало, поэтому назвал озеро Глиммергласс3. Сейчас официальное название озера – Отсего.
Нэнси также добавила, что на южном конце озера находится знаменитый городок Куперстаун4.
Глаза Джорджи заблестели.
– Там находится Бейсбольный Зал Славы!
– Верно, – ответила Нэнси, – а также в самом Куперстауне и в округе много интересных музеев.
– Звучит отлично, – заметила Бесс. – Когда едем?
– Завтра утром, – объявила Нэнси. – Тётя Элоиза приедет на автобусе в Куперстаун из Нью-Йорка. Мы встретимся с ней там и поедем на машине вдоль берега Хайд Бэй, потом спустимся вниз к коттеджу Пристанище.
– А ведь если название коттеджа перевести с шотландского дословно5, то получится «останьтесь ещё немного», да? – задумчиво произнесла Бесс.
– Да, – согласилась Нэнси. – Ну, так как насчёт того, чтобы позвонить и узнать, отпустят ли вас со мной?
У сестёр и десяти минут не ушло на то, чтобы позвонить и получить разрешение у родителей. Они поспешили домой паковать вещи, а Нэнси зашла на кухню поговорить с домоправительницей семьи Дрю, Ханной Груин.
Миссис Груин была с ними с тех пор, как умерла миссис Дрю, когда Нэнси было всего лишь три года. Добросердечная женщина была словно мама для неё и очень гордилась достижениями Нэнси как юной сыщицы. Тем не менее, она всегда немного переживала, когда Нэнси отправлялась на очередное расследование.
– Знаешь, что я слышала? – спросила она. – Я слышала, что в лесах Куперстауна водятся медведи. Будь очень осторожна, если будешь подниматься в горы.
Нэнси засмеялась.
– Надо бы взять с собой немного мёда в сотах, – отшутилась она, – если вдруг медведь появится у меня на пути, я брошу им в него.
Ханна Груин улыбнулась.
– Ты всегда знаешь, что делать.
Отца Нэнси не было в городе, но следующим утром она попрощалась с ним по телефону. Высокий, привлекательный Карсон Дрю был известным юристом в Ривер-Хайтс. Она заехала за Бесс и Джорджи в своём кабриолете, и девушки отправились в Куперстаун.
Долгая поездка на свежем воздухе была восхитительной. Они остановились перекусить в придорожном кафе. Вскоре после того, как они снова отправились в путь, путешественницы столкнулись с длинным объездом.
– О, нет! – воскликнула Нэнси. – Нам придётся сделать крюк в несколько миль, и мы опоздаем к тёте Элоизе. Ужасно думать, что она стоит там с чемоданами у дороги и ждёт нас.
– Может, она зайдёт в тот милый отель, о котором ты говорила, – предположила Бесс.
Нэнси покачала головой.
– Нет, если я знаю тётю Элоизу. Она будет стоять на автобусной остановке, как мы договорились.
Нэнси ехала с максимально разрешённой скоростью и наконец, двадцать минут спустя, въехала на главную улицу Куперстауна.
– Боже мой! Что здесь происходит? – спросила Бесс.
Вдоль тротуара стояли пять больших автобусов. Люди толпились на улице, споря и ругаясь, впрочем, ни на кого конкретно. На тротуаре были разбросаны чемоданы и большие сумки. Владельцы магазинов вышли на улицу, пытаясь понять, что происходит.
Нэнси припарковалась на некотором расстоянии от волнующейся толпы, закрыла машину, и девушки поспешили по улице. Они увидели тётю Элоизу у входа в магазин, охраняющую свой багаж.
– Нэнси! – воскликнула высокая симпатичная женщина, она работала учителем в Нью-Йорке.
Подруги поцеловали её, потом спросили о происходящем.
– Сразу после моего прибытия, – рассказала она, – сюда приехали несколько чартерных автобусов. Это их пассажиры. Насколько я поняла, в Нью-Йорке им продали путёвки на недельное пребывание в элегантном месте под названием «Усадьба на горе». Поездка туда-обратно и все расходы в отеле составили всего сто долларов на человека, но как оказалось, путёвки фальшивые. Здесь нет места, которое бы называлось «Усадьба на горе».
– Ужасно! – огорчилась Бесс. – Кто же это устроил?
Мисс Дрю ответила, что не знает. Водители автобусов утверждают, что они ни в чём не виноваты. Их компании заплатили за чартерный рейс из Нью-Йорка. Взволнованные пассажиры внимательно посмотрели в свои брошюры и только сейчас обнаружили, что в стоимость билетов не входит обратная поездка, хотя им это обещали.
– Это возмутительно! – кричала женщина с красным лицом.
Вскоре один из сердитых мужчин уставился на Нэнси. Он тут же подскочил к ней и схватил её за плечо.
– Вот она! – завопил он. – Мошенница!
Нэнси убрала руку мужчины и посмотрела на него.
– О чём вы говорите?
К этому времени толпа людей подбежала к девушке. Кто-то прокричал:
– Это точно она!
– Я требую объяснить, в чём вы обвиняете мою племянницу? – вышла вперёд тётя Элоиза.
В ответ мужчина достал из кармана брошюру и указал на фотографию. Брошюра была напечатана на газетной бумаге и поэтому фотография была нечёткой. На ней были изображены круглолицый мужчина и девушка, очень похожая на Нэнси.
– Вот вам доказательство! – рявкнул рассерженный мужчина тёте Элоизе. – Кто-нибудь позовите полицию!
Звать их не пришлось, два офицера полиции уже направлялись к ним, пробираясь через толпу людей.
– Что здесь происходит? – потребовал ответа один из них.
Мужчина из Нью-Йорка ответил:
– Эта девушка продала мне липовые билеты, и я хочу немедленно вернуть мои деньги!

Тётя Элоиза, Бесс и Джорджи хором воскликнули:
– Неправда! Это какая-то ошибка!
Один из офицеров посмотрел на Нэнси.
– Вам есть что сказать?
Нэнси быстро объяснила, что видимо какая-то девушка, очень похожая на неё, и её подельник обманули всех этих людей. В заключение она добавила:
– Я к этому не имею никакого отношения. Мы с подругами только что приехали на машине. Это моя тётя, она арендовала коттедж у залива, туда мы и собираемся ехать.
– Не обращайте внимания на их слова. Вот доказательства! – вопил непреклонный пассажир, тыкая в полицейского брошюрой и бронью отеля.
Офицеры внимательно посмотрели на фотографию, потом один из них сказал, что девушка на самом деле очень похожа на Нэнси, но без сомнения это другой человек. Он попросил у Нэнси водительские права, Бесс, Джорджи и тётя Элоиза предъявили и свои тоже.
Сердитый мужчина отошёл в сторону, но, похоже, он всё ещё сомневался и выкрикнул:
– А как же мы? Мы все заплатили столько денег, а у нас нет места, где могли бы остановиться, и мы даже не можем вернуться обратно в Нью-Йорк!
Офицер сказал, что постарается помочь обманутым путешественникам. Он улыбнулся тёте Элоизе.
– Мне очень жаль, что вас так неудачно встретили в Куперстауне. Я надеюсь, что ваше пребывание здесь будет приятным, и вы забудете о произошедшем.
Мисс Дрю поблагодарила его и отошла от толпы. Девушки взяли её чемоданы и направились к машине.
Тётя Элоиза указала на мужчину, входящего в ресторан на другой стороне улицы.
– Это водитель моего автобуса.
– А он красивый! – пробормотала Бесс.
Остальные улыбнулись. Мисс Дрю направила племянницу к Ист-Лейк-роуд, которая проходила на высоте нескольких сотен миль над озером.
Слева от них расположилось похожее на зеркало озеро. Тут и там проплывали парусники, подгоняемые ленивым бризом. Вдоль берега расположились несколько лагерей, там плавали дети, их смех доносился до склона холма.
Справа от дороги находился крутой лесистый холм, на нём время от времени встречались то дом, то гараж. В шести милях от городка они свернули налево и заехали на небольшую стоянку, где вышли из машины. Путешественницы собрали сумки и потянулись вниз по тропинке, ведущей к берегу. Вскоре на горизонте появился привлекательный домик. Коттедж стоял недалеко от того места, где залив уже переходил в озеро.
– Добро пожаловать в Пристанище у Зеркального залива, – объявила тётя Элоиза. – Надеюсь, девушки, вы славно проведёте время и раскроете тайну таинственной женщины.
Коттедж был построен в деревенском стиле с большой верандой, с которой открывался вид на озеро на западе и на залив на севере. Кроме гостиной с огромным камином и хорошо обставленной кухни в доме были также три довольно больших спальни. Мисс Дрю предложила одну комнату для Нэнси, сёстрам другую и третью оставила себе. Как только утомлённые путешественницы распаковали вещи, они надели купальники и пошли поплавать.
– Какая великолепная вода! – воскликнула Джорджи, быстро направляясь к середине сверкающего озера.
– Вернись! – заволновалась Бесс – Здесь тоже достаточно воды, чтобы плавать!
Джорджи повернула обратно.
– Спорим, я бы смогла доплыть до западного берега озера без остановки, – сказала она и тут же усмехнулась: – Вечно я готова на подвиги!
Ободрённые купанием и голодные, девушки настояли на том, чтобы тётя Элоиза устроилась на веранде и насладилась великолепнейшим закатом, пока они готовят ужин.
– Интересно, что стало с теми бедными пассажирами, – произнесла Бесс.
– А мне интересно, – добавила Нэнси, – где эта похожая на меня девушка. Надеюсь, она не появится где-нибудь здесь.
– Она не посмеет! – заверила Джорджи.
– Не будь так в этом уверена! – возразила Бесс.
Все вскоре отправились спать и крепко уснули. Нэнси проснулась рано, встала с постели и выглянула в окно на озеро. Стоял густой туман.
«Может быть, эта женщина, которая скользит по воде, уже появилась, – подумала она. – В любом случае, не помешает проверить. Возможно, историю выдумали, чтобы просто попугать туристов».
Нэнси тихо поднялась, надела тапочки и вышла на веранду. Внезапно она вздрогнула. Неужели у неё разыгралось воображение или она действительно видела призрачную фигуру, скользящую по воде?

Глава 2. Колдун!

Хотя Нэнси быстро выбежала из дома и поспешила вниз по лестнице к берегу, она никого не смогла увидеть в тумане. Может, женщина слишком удалилась от берега?
Юная сыщица продолжала озадаченно всматриваться вперёд. Очень медленно туман начал рассеиваться, и теперь она могла видеть более отчётливо. Девушка посмотрела во все стороны. Женщины не было видно.
«Если я на самом деле кого-то видела, куда она могла деться?» – спросила себя Нэнси.
Потом Нэнси в голову пришла другая мысль. Возможно, призрачная фигура увидела её приближение, поэтому она нырнула в воду и уплыла прочь.
Осматривая поверхность воды, девушка-детектив заметила кусочек бумаги, плавающий у берега. Удивляясь, что же это могло быть, и возможно ли, что это уронила призрачная фигура, Нэнси зашла в воду. Бумага оказалась частью письма.
Нэнси отнесла бумагу на веранду и, как могла, высушила разорванный лист салфеткой. Большая часть письма оказалась неразборчивой, но часть одного предложения осталась чёткой. Предложение гласило:
«Со слезами карета несчастного ребёнка была опущена рядом...»
«Как странно! – подумала Нэнси. – Интересно, что это значит?»
Как только она села в кресло-качалку, из дома вышла тётя Элоиза.
– А, вот ты где! Я заметила, что твоя кровать пуста, и удивилась, куда ты могла уйти.
Нэнси поцеловала тётю и пожелала доброго утра, потом рассказала о своём приключении.
– Попытайся отгадать, что могут значить эти странные слова, – предложила она.
– У меня нет ни одной даже слабенькой идеи, но ты сможешь разгадать эту загадку, у тебя это всегда получается, – рассмеялась мисс Дрю.
Она нагнулась и ласково приобняла племянницу. Нэнси надеялась, что сказанные тётей слова сбудутся.
Разгадывать тайны не было чем-то новым для Нэнси. С тех самых пор, как отец предложил ей помочь ему в расследовании «Тайны старых часов», она успешно справлялась со всеми встречавшимися тайнами.
«Повезёт ли мне на этот раз?» – спросила себя Нэнси.
Через несколько минут Бесс и Джорджи вышли на веранду и им тоже показали странный листок.
– Звучит жутковато! – заметила Бесс. – Это призрачная женщина уронила листок в воду?
Нэнси рассказала всё, что она знала.
– В любом случае, я бы хотела найти владельца этой бумаги и, возможно, смогла бы узнать о её значении.
– Но как? – удивилась Бесс, – У тебя нет ни одной зацепки, кроме этой таинственной женщины.
Нэнси улыбнулась, но не ответила. Тётя Элоиза предложила им переодеться и позавтракать.
– Может, к этому времени ответ придёт к Нэнси. Кстати, я собираюсь в город за продуктами. Девочки, вам же не понадобиться машина, не так ли?
– Нет, не понадобиться, – ответила Нэнси. – Я бы хотела пройтись вокруг и поспрашивать об этой бумаге. Может, хозяин где-то рядом.

После того, как тётя Элоиза уехала, девушки убрали дом, закрыли на замок и поднялись вверх по холму к дороге. Они повернули в Куперстаун и столкнулись с группой мальчиков из лагеря, направлявшихся в поход с инструктором.
Нэнси спросила приветливого молодого человека, знает ли он кого-нибудь, кто потерял часть письма.
– Нет, не знаю, – ответил он. – А вы нашли письмо?
– Да.
Нэнси поинтересовалась у инструктора, слышал ли он историю о женщине, скользящей по воде.
Вся компания рассмеялась.
– Да, мы слышали о ней, – сказал он. – Конечно, никто не верит в эту историю, хотя она интересная.
Внезапно он поменял тему и спросил, где девушки остановились. Когда Нэнси рассказала ему, молодой человек отметил:
– Не удивляйтесь, если кто-нибудь из нас зайдёт к вам. Пристанище Зеркального залива известно, как место, где можно достать колу.
– А, вот почему в углу на веранде стоит холодильник с кока-колой? – спросила Бесс.
Инструктор и мальчики кивнули.
– Если вы решите заглянуть, то не забудьте принести с собой какую-нибудь улику о таинственной женщине, – усмехнулась Джорджи.
Парень рассмеялся, и вся компания отправилась в путь.
Вскоре девушки пришли к посёлку из коттеджей, которые были расположены по склону от дороги к озеру. Троица останавливалась у каждого дома и спрашивала, не терял ли кто-нибудь обрывок письма. Ответы были отрицательными, да и большинство отдыхающих, казалось, были удивлены таким вопросом.
– Давайте вернёмся, – умоляла Бесс. – Мы ничего не узнали.
Нэнси согласилась, хотя ей совсем не нравилась мысль о прекращении поисков. Когда они пришли домой, Джорджи объявила, что собирается поплавать.
– Я буду пытаться ходить по воде, – заявила она.
– Ну что ж, попробуй, – ответила Нэнси, и девушки зашли в свои комнаты.
Подруги быстро переоделись, побежали вниз к воде и поплавали недолго. Затем Нэнси принялась изучать берег. Она обнаружила следы, но они как будто вели в никуда.
В этот момент Джорджи её позвала:
– Нэнси, смотри! Я хожу по воде!
Нэнси повернулась. Без сомнения, её подруга скользила по поверхности залива! Не успела Нэнси понять, в чём дело, как Джорджи вдруг нырнула в воду и тут же показались голова и плечи Бесс.
Нэнси расхохоталась.
– Отличный трюк! Я даже на секунду поверила. Отличная работа, Бесс. Ты смогла надолго задержать воздух и прокатить Джорджи по воде.
– Я больше ни секунды не могла продержаться, – сообщила Бесс. – В следующий раз я буду скользить, а Джорджи – держать меня под водой.
Её кузина тяжело вздохнула.
– Может, я и сильная, но я должна быть Супергёрл6, чтобы выдержать твой вес! – парировала она.
Бесс быстро окунула Джорджи в воду, пока та не успела сбежать. Нэнси засмеялась, но быстро посерьёзнела. Внезапно ей на ум пришла мысль. Может, именно так призрачная женщина осуществляла свои необычные прогулки?
Она поделилась этой мыслью с подругами и добавила:
– Но зачем это нужно?
Бесс громко вздохнула
– Мы здесь меньше 24 часов. Я слишком настроена на отдых, чтобы решать такие задачки. Кроме того я умираю от голода, давайте займёмся ланчем.
Девушки только закончили готовить вкусный фруктово-творожный салат, когда появилась тётя Элоиза, нагруженная сумками с едой.
– Ого! – воскликнула Джорджи. – Этим можно целую армию накормить!
Глаза Бесс заблестели.
– Ммм! – бормотала она, доставая банки джема и желе. – Персиковый, ананасовый…
Джорджи строго посмотрела на кузину.
– Ты говоришь так, словно участвуешь в соревновании по поеданию еды. Полегче.
Тётя Элоиза остановила перепалку, сообщив, что у неё есть два сюрприза для них.
– Во-первых, я арендовала для вас парусник на всё время вашего пребывания.
– Чудесно! – воскликнула Нэнси. – Какая же ты замечательная! – Она крепко обняла тётю.
Мисс Дрю продолжила, сообщив, что парусник «Крествуд» стоит в главном доке Куперстауна.
– Давайте пойдём сегодня вечером и заберём его, – с энтузиазмом сказала Джорджи. – Звучит так здорово!
– Тётя Элоиза, – сказала Нэнси, – пока мы едим, расскажи о втором сюрпризе.
Мисс Дрю кивнула.
– Этот не из весёлых. Боюсь, что он может быть опасным для вас.
– Как это?
Её тётя сказала, что уезжая из города, она видела девушку, быстро идущую вдоль береговой дороги.
– Позже я осознала, что она очень похожа на тебя. Интересно, не та ли это девушка, которая замешана в мошенничестве с путёвками?
Нэнси нахмурилась. Её тётя, возможна, права. Полиция разыскивала девушку. И всё это может принести Нэнси проблемы, если её снова перепутают с преступницей.
– Я должна быть внимательнее, – вслух произнесла она.
В два часа дня тётя Элоиза и девушки отправились в город в кабриолете. На полпути, где лесистая гора круто поднималась от дороги, воздух сотрясся от душераздирающего крика о помощи.
Нэнси остановила машину и спросила:
– Откуда доносится крик?
Вопль повторился, но было непонятно, доносится ли звук с горы или с берега. Нэнси съехала к обочине и припарковалась. Все вышли из машины.
– Давайте разделимся и поищем, – предложила Нэнси. – Тётя Элоиза, предлагаю тебе и Бесс спуститься к берегу, а мы с Джорджи поднимемся в гору.
Две группы сразу начали поиски. Нэнси и Джорджи не успели зайти далеко в лес, когда увидели девушку, бегущую сломя голову вниз по холму. Ей было около 20 лет. Она была очень красивой, но сейчас выглядела напуганной до ужаса, и всё время оглядывалась через плечо.
– Что случилось? – окликнула её Нэнси.
Девушка едва дышала, когда добежала до Нэнси и Джорджи, но смогла выпалить:
– Колдун! Это правда! Он там наверху! Не ходите дальше!

Глава 3. Йо

– Теперь ты в безопасности! – успокоила Нэнси обезумевшую девушку. Юная сыщица приобняла незнакомку за талию, а Джорджи взяла её за руку.
– Да, ты в полной безопасности, – повторила Джорджи. – Внизу наша машина. Хочешь посидеть там и немного отдохнуть?
Девушка горько вздохнула.
– Не нужно. Мне надо вернуться в лагерь, – она указала вдаль, в сторону залива. – Я там работаю инструктором. Не надо было одной уходить так далеко.
– Мы тебя отвезём, – предложила Нэнси. – Несколько минут назад ты предупреждала нас не подниматься в горы. Почему?
– Потому что там настоящий колдун! Ужасное существо! Думаю, он человек, но с ужасно страшной внешностью. На нём зелёный костюм, который помогает ему сливаться с листвой. Он объят странным светящимся зелёным светом. Это не так уж страшно, но его лицо… оно странного зеленоватого оттенка.
– А его волосы? – спросила Нэнси. Она была заинтригована описанием существа.
– Я не помню. Думаю, на нём был капюшон, – девушка вздохнула. – Честно говоря, я была так напугана, что застыла на месте. Он не подходил близко, но указал пальцем на спуск горы и сказал: «Убирайся! И не смей возвращаться, не то я превращу твои кости в камни, и ты больше никогда не сможешь ходить!»
Девушка дрожала от страха, но вдруг она встряхнулась.
– Какая же я дурочка! – поругала себя девушка. – Конечно, колдунов не существует. Не рассказывайте моим воспитанницам в лагере о том, что меня ужасно напугали! Кстати, меня зовут Карен Джонс. А вас?
Нэнси и Джорджи представились и похвалили Карен за то, что она так быстро преодолела свой страх. Тем не менее, они были уверены, что она видела человека с зеленоватым лицом в зелёном костюме. Без сомнения, он использовал фонарик.
– Ты видела ещё что-нибудь в горах? – спросила Нэнси Карен.
– Ничего особенного. Вы имеете в виду шалаш, палатку или навес? Нет, ничего подобного не видела. Как думаете, почему он проделывает этот трюк?
Джорджи улыбнулась.
– Я думаю, чтобы держать людей подальше от себя и от того, что он там в лесу делает.
Девушки двинулись к машине.
Глаза Карен расширились:
– Думаете там в горах происходит что-то незаконное?
– Возможно! – ответила Джорджи.
Карен опять вздохнула:
– В колледже я специализируюсь на ботанике. Я отправилась в лес искать люминесцентные грибы на пнях. Знаете, такие светящиеся.
– Я слышала о них, – кивнула Нэнси, – но никогда не видела.
– В следующем семестре я буду изучать грибы, – объяснила Карен, – и этим летом я хотела раздобыть люминесцентные образцы, но я не поднимусь туда больше даже за миллион долларов!
– Я тебя понимаю, – сказала Джорджи, – но если передумаешь, лучше возьми с собой побольше людей, и пусть это будут не твои маленькие подопечные из лагеря.
Когда они подошли к машине, Бесс и тётя Элоиза только вернулись с берега и сообщили, что крик доносился не оттуда.
– Это было в горах, – объяснила Нэнси, потом представила Карен.
Джорджи коротко пересказала историю девушки.
– Какой ужас! – воскликнула Бесс.
Все сели в машину и поехали в лагерь Карен.
По дороге она добавила:
– Однажды я встретила парнишку, вернее молодого человека, в Куперстауне, он рассказал мне о колдуне в горах. Он работает на главной лодочной пристани, люди смеются над ним, говоря, что он выдумывает небылицы, и колдун – одна из них. Но теперь я верю ему.
Нэнси спросила её, кто этот парень.
– Его зовут Йохан Брэдли, но все зовут его Йо, – объяснила Карен. – У меня сложилось впечатление, что он старше, чем выглядит, и он вроде как местный чудак.
Вскоре они доехали до лагеря Карен.
– Не знаю, как отблагодарить вас, девочки. Дайте знать, если когда-нибудь разгадаете тайну зелёного колдуна.
– Конечно! – пообещала Нэнси, затем закрыла двери и завела машину.
Всю оставшуюся поездку в город разговор шёл о странном человеке в лесу. Кем он был? Почему он там находился? Был ли он опасен для жителей?
– Я думала, Пристанище у Зеркального залива спокойно, как здешняя вода, а мы за два дня уже столкнулись с двумя тайнами! – сказала Бесс.
– Уверена, Нэнси это только радует, – рассмеялась тётя Элоиза.
Нэнси усмехнулась.
– Я стану ещё счастливее после того, как решу эти загадки. И для начала я собираюсь расспросить Йо.
И она сразу же поехала к главной лодочной пристани Куперстауна. Прежде чем взять лодку, она спросила человека в будке, на месте ли Йо. Он указал на конец пристани, где сидел невысокий молодой человек с круглым лицом и крутил в пальцах зубочистку. Когда Нэнси подошла ближе, она услышала тихое пение. Его голос был мелодичным и мечтательным.
Когда Нэнси подошла, Йо взглянул на неё, но не встал.
– Ты Йо? – спросила она.
– Это я, – ответил юноша. – Я могу чем-то помочь?
Нэнси села рядом с ним.
– Йо, – начала она, – девушка из лагеря рассказала мне, что ты видел в горах странного человека с зелёным лицом и в зелёном костюме. Его обволакивал зелёный свет.
– Это правда, но он не сумел напугать меня, – похвастался Йо, ухмыляясь.
– Ты знаешь, кто этот человек, или что-нибудь ещё о нём?
– Ничего, кроме того, что он колдун, – ответил Йо. – Как только ты подойдёшь к нему ближе, он начнёт сыпать ужасными словами. Например, мне он сказал: «Прыгай в озеро, парень, и не выныривай!»
– А он милый, – прокомментировала Нэнси. – Можешь ещё что-нибудь рассказать о нём? Он живёт там, в горах?
– Откуда мне знать. Я знаю эти горы довольно хорошо, но я нигде не видел ни одной лачуги там, где я натолкнулся на него. Может, он откуда-то издалека.
– Но почему он всегда появляется именно в том месте? – спросила Нэнси.
– Я не знаю. – Йо резко сменил тему. – Ты и твои друзья новенькие здесь, не так ли? Я вас видел вчера на автобусной остановке. Вас тоже обманули мошенники?
– Нет, – ответила ему Нэнси. – Это преступление! Кстати, девушка, замешанная в этом, очень похожа на меня. Ты видел её когда-нибудь?
– Ага. Постоянно.
Нэнси была удивлена.
– Ты имеешь в виду, что она живёт здесь?
Йо сказал, что не знает, но часто видел её идущей вверх по Ист-Лэйк-роуд и дальше в лес.
Нэнси задумалась, имеет ли она какое-то отношение к зелёному человеку. Может, он был её сообщником в мошенничестве с путёвками? Возможно, их банда скрывается на горе! Она не рассказала о своих догадках Йо и, поговорив с ним ещё несколько минут, она поднялась.
– Как тебя зовут? – спросил Йо. – И где ты остановилась?
Нэнси ответила, решив, что если не скажет она, он сам это выяснит через записи об аренде парусника. Также она упомянула о тёте и девочках.
– Йо, полиция разыскивают эту девушку. Если ты её увидишь ещё раз, то будет лучше сообщить им.
– Окей, сообщу, – пообещал он. – Ты заинтересовала меня этим. Кто же она такая?
Йо встал и проводил Нэнси до будки, где тётя Элоиза занималась оформлением аренды лодки.
Услышав это, Йо спросил Нэнси:
– Ты умеешь плавать на паруснике?
– О, да, – ответила она.
Молодой человек ухмыльнулся. Нэнси стало интересно, о чём он думает, но он не дал никаких объяснений.
Вместо этого он сказал:
– У меня есть модная маленькая лодка с подвесным мотором. Я как-нибудь заеду к вам и покажу её.
Нэнси представила его мисс Дрю, Бесс и Джорджи. Затем, улыбаясь, Йо ушёл.
– Так это и есть тот парень-выдумщик, – заметила Джорджи.
Бесс возразила:
– Возможно, это не выдумки. Может, истории – правда. Не думаю, что Карен сочинила свой рассказ. – Бесс громко вздохнула и добавила драматичным голосом: – Эта старая гора такая жуткая!
Остальные рассмеялись, затем они обсудили, кто отведёт парусник к Пристанищу. Наконец решили, что это будут Нэнси и Джорджи. Бесс и тётя Элоиза вернутся на машине.
Как только две девушки тронулись в путь, Нэнси задумалась о загадочной ухмылке Йо. Дуют ли на озере и в заливе сильные ветра? Попадут ли они с Джорджи в какую-нибудь переделку? Или, может, Йо знает о горе больше, чем рассказывает?

Глава 4. Зелёный призрак

Как только парусник двинулся вверх по озеру, Нэнси расслабилась. День был прекрасным, вода спокойной, дул настолько лёгкий бриз, что судно шло на умеренной скорости. Девушки подошли поближе и внимательно рассмотрели Башню Кингфишер7 и Каунсил-Рок8, известные ещё с индейских времён.
– У истока этого озера длиной в девять миль, – сказала Нэнси, указывая вперед, – находится гора Веллингтон, но так её никогда не называли. Гора известна под названием «Спящий лев» из-за своей формы.
– И правда, похоже, – согласилась Джорджи.
Нэнси пояснила:
– Я читала историю этого места. Ты знала, что городок был основан Уильямом Купером, отцом Джеймса Фенимора Купера? Позже он стал судьёй. В связи с его женой рассказывают забавную историю. Он любил пустынные, удалённые места и в молодости решил переехать с семьёй из Берлингтона, штат Нью-Джерси, в Куперстаун. Но его супруга отказывалась ехать, не желая даже подняться с любимого кресла. Купер не растерялся и приказал перенести жену вместе с креслом в крытую карету и доставить её в новый дом.
Джорджи от души рассмеялась.
– Держу пари, ей это понравилось! Если бы мой муж когда-нибудь осмелился проделать такое со мной, я бы не разговаривала с ним целый месяц!
– Я напомню об этом твоему другу Берту, – поддразнила Нэнси.
Джорджи состроила гримасу и сказала:
– А я вот слышала такую местную историю. У восточного побережья озера жил-был мужчина по имени Прэвост. Он написал другу, рассказав, что все его дети одновременно подхватили коклюш9. Вроде бы, в этом нет ничего необычного, но, как оказалось, у Прэвоста был двадцать один ребёнок.
Теперь настала очередь Нэнси смеяться. К этому времени девушки доплыли до залива. И тут они заметили двух мальчиков в каноэ.
Они отчаянно гребли руками, стараясь дотянуться до вёсел, которые отнесло от лодки. Их усилия казались тщетными, поэтому Нэнси предложила Джорджи помочь парнишкам.
– Пойду ослаблю парус, – сказала она.
Джорджи взялась за румпель. Умело лавируя, девушки подошли к дрейфующим вёслам и подхватили их. Мальчики ждали их с протянутыми руками.
– Здорово! – воскликнул один из мальчиков. – Спасибо огромное!
Джорджи усмехнулась:
– Вы, ребята, действительно хороши в гребле по-собачьи.
– Да, только очень быстро руки устают, – откликнулся другой мальчик.
Нэнси спросила их, не поднимались ли они в лес на горе.
– Конечно! – ответил паренёк по имени Чак.
– Вы видели там странного человека? – поинтересовалась Нэнси.
– Нет, – ответил Чак, – но мы слышали странные звуки.
Нэнси спросила, на что были похожи звуки.
– Что-то вроде гудения машин… ну, знаете, тихого жужжания.
– А откуда он раздавался?
Мальчики посмотрели друг на друга.
– Может, нам не стоит этого говорить, но мы испугались и убежали, – признался Чак.
Нэнси улыбнулась, сказав, что не осуждает их. Затем она продолжила:
– А вы когда-нибудь видели поблизости женщину, скользящую по воде?
Мальчишки хихикнули, и Чак сказал:
– Вы, должно быть, шутите!
Ребята ещё раз поблагодарили девушек за то, что они поймали вёсла, и двинулись в путь. Несколько минут спустя Нэнси и Джорджи пришвартовались к причалу у Пристанища. Их ждали тётя Элоиза и Бесс.
– «Крествуд» великолепен! – сообщила Нэнси тёте. – Какой замечательный сюрприз!
Затем она рассказала о странной улыбке Йо и стала гадать, что бы она значила.
Тётя Элоиза сказала, что Йо просто немного трудно понять.
– Если бы ты дала ему шанс, он мог бы рассказать какую-нибудь небылицу о «Крествуде».
Бесс объявила, что ей очень жарко после поездки в деревню, и она хочет пойти поплавать.
– Как вы на это смотрите?
Все согласились, и через несколько минут были готовы. Нэнси предложила им немного понырять и посмотреть, смогут ли они выяснить, что искала призрачная женщина.
– Я уверена, она что-то искала, потому что она держала голову опущенной и смотрела в разные стороны.
Девушки выбрали разные участки бухты и принялись нырять под воду. Бухта была настолько чистой, что они могли видеть на такую глубину, куда только проникали солнечные лучи. Они попытались прочесать ил и рыхлый сланец, но ничего интересного не нашли.
Однако через некоторое время Джорджи, вынырнув на поверхность, воскликнула:
– Я кое-что нашла! – и показала им затонувшую лодку.
Потребовалось много совместных усилий, ведь они не могли надолго задерживать дыхание, чтобы перевернуть затонувшую лодку и наконец вытянуть её на поверхность.
– Она всё ещё держится на плаву! – заметила Джорджи. – Как думаете, это её искала женщина?
Нэнси пожала плечами, когда они вытаскивали лодку на берег.
– В любом случае, давайте осмотрим её.
Девушки открыли два рундука10, но в них оказались только несколько старых тряпок. Под дощатыми половицами тоже ничего не было.
– Если что-то и было спрятано в этой старой развалюхе, – заключила Джорджи, – оно давно уплыло, ну или это уже нашёл кто-нибудь.
Нэнси согласилась.
– Давайте оставим лодку на берегу, чтобы женщина смогла увидеть её.
– Ты всё говоришь об этой загадочной фигуре, как если бы она была реальным человеком. Я думаю, это просто туман так причудливо клубится, что выглядит как женщина, – сказала Бесс.
Нэнси ничего не ответила, но была убеждена, что в этом замешан живой человек.
Девушки очень проголодались и принялись дружно готовить ужин. Через час все сели есть.
– Этот запечённый цыпленок восхитителен, – похвалила Джорджи Нэнси. – Ты настоящий повар.
– Но он не сравниться с десертом Бесс! – ответила та, подмигивая подруге.
На их лицах появились широкие улыбки, когда позже Бесс вышла из кухни и поставила на стол восхитительное блюдо – густо-глазированный шоколадный рулет, украшенный крупными грецкими орехами. Первый кусочек был передан тёте Элоизе.
Попробовав его, она с улыбкой объявила.
– Это очень вкусно, но я предпочитаю свежие грецкие орехи в шоколаде, а не маринованные.
– Маринованные грецкие орехи? – недоверчиво переспросила Бесс.
Мисс Дрю кивнула.
– Ты достала их из банки, которую я купила в городке. Они замаринованы по колониальному рецепту. В те времена консервы и соленья часто готовили из таких продуктов, как зелёные грецкие орехи, барбарис, петрушка и даже почки настурции.
После первого кусочка они привыкли к необычному вкусу. Как только Бесс устремила свой взгляд на второй кусочек рулета, Джорджи строго взглянула на кузину.
– Очень скоро ты станешь похожа на сладкий рулет! – пошутила стройная девушка.
– Это несправедливо, Джорджи Фейн! – парировала её кузина.
Тётя Элоиза и Нэнси переглянулись и решили, что пора сменить тему.
Когда девушки закончили убирать на кухне, Нэнси спросила:
– Кто хочет подняться на гору и попытаться доказать или опровергнуть историю о зелёном колдуне?
Джорджи не терпелось отправиться, но Бесс не очень прониклась её восторгом.
– Как насчёт тебя, тётя Элоиза? – спросила Нэнси.
Мисс Дрю улыбнулась.
– Я бы не стала отпускать вас одних, к тому же мне интересно посмотреть, что там наверху. Давайте вместе поднимемся!
У каждой был фонарик, но они пока не стали включать их, так как ещё не наступили сумерки. Четвёрка карабкалась вверх минут десять, когда они услышали шаги. Вскоре к ним вышел мужчина. Он был одет в одежду лесоруба и нёс небольшую сумку, похожую на сумку с инструментами.
– Добрый вечер! – поздоровался он любезно, затем добавил: – Не слишком ли поздно, дамы, подниматься на гору? Вдоль этой так называемой тропы много ям. Вам повезло, что вы не подвернули лодыжку по пути наверх.
– Я уверена, у нас всё будет в порядке. Мы будем осторожны, – сказала тётя Элоиза.
Мужчина нахмурился. Он был невысокого роста, но имел атлетическое телосложение и выглядел очень сильным.
– Я прошу вас не ходить дальше в темноте. Это слишком опасно. Буду рад помочь вам спуститься с горы.
Нэнси поблагодарила его за заботу, но сказала, что они пройдут ещё немного дальше. Ей очень хотелось спросить его, видел ли он зелёного человека, но интуиция подсказывала ей не делать этого.
Не говоря больше ни слова, мужчина пошёл вниз по горной тропе. Тётя Элоиза и девушки продолжили подниматься наверх. Внезапно лес загорелся мелкими тусклыми огнями.
– Светлячки! – воскликнула Нэнси. – Давайте на обратном пути соберём немного в банку и посмотрим, как маленькие насекомые включают и выключают свои огоньки.
Путешественницы прошли ещё совсем немного, как вдруг услышали пронзительный свист, похожий на свисток полиции.
– Что это такое? – удивилась Джорджи.
– Возможно, это сигнал, – ответила Нэнси. – Звук исходил снизу, может, человек, проходивший мимо нас, свистит, чтобы предупредить друзей, которые находятся здесь.
Бесс выглядела очень недовольной.
– Уверена, нас ждут неприятности. Пожалуйста, давайте вернёмся в дом!
Но она была единственной, кто хотел пойти назад. Вопреки тому, что сказал мужчина, тётя Элоиза и девушки не увидели ям. Благодаря фонарикам и множеству светлячков они могли видеть кочки и корни.
Бесс нервничала всё больше и больше.
– Я просто знаю, что впереди опасность. Может, это всего лишь интуиция, но я думаю, нам стоит сдаться!
Нэнси думала иначе.
– Если на горе есть люди, которые проворачивают какие-то незаконные операции, – сказала она, – их наверняка предупредили о приближении посторонних. – Она предложила выключить фонарики и перестать разговаривать. – Давайте спрячемся за деревьями.
Через пять минут на небольшом расстоянии впереди появилось странное привидение зелёного человека. Он был окутан потусторонним мерцающим светом, а его лицо было жуткого зеленоватого оттенка.
– Ой! – вырвалось у Бесс.
В этот момент раздался глубокий звучный голос. Он исходил от зелёного человека или от кого-то ещё поблизости?
– Я колдун. Немедленно возвращайтесь в дом! Там ждёт вас беда!

Глава 5. Спасение

Бесс уже бежала вниз по холму, освещая фонариком дорогу.
– Скорее! Поторопитесь! – выкрикнула она.
Остальные девушки, казалось, были зачарованы неизвестной фигурой. Мисс Дрю уговаривала их уйти, и, наконец, они последовали за ней. Нэнси шла последней. Она оглянулась назад.
Зелёное видение исчезло!
Нэнси была в недоумении.
«Как этому человеку удалось исчезнуть так быстро? – спросила она себя. – Конечно, он мог выключить окружающий его свет, но что насчёт его одежды, которая определённо светилась зелёным даже в темноте? Я снова приду сюда при свете дня, чтобы узнать, что происходит», – решила юная сыщица.
Когда они вернулись в Пристанище, они с облегчением обнаружили, что коттедж нетронут. Чтобы убедиться, что ничего взрывоопасного или другой угрозы нет, они обыскали каждый дюйм, внутри и снаружи, но не обнаружили ничего вредоносного.
– Этот колдун просто хотел избавиться от нас! – с раздражением сказала Джорджи.
– Одно можно сказать наверняка, – заметила Нэнси, – Йо, Карен и все мы видели зелёного человека, поэтому мы знаем, что он действительно существует.
– Я хочу, чтобы он исчез, и чем скорее, тем лучше! – вставила Бесс.
От подъёма в гору и быстрого спуска у всех разыгрался аппетит. Компания устроила поздний перекус сыром и фруктами, а затем все отправились спать.

***

На следующее утро Нэнси проснулась первой. Было ещё рано, но она тут же подумала о скользящей по воде фигуре.
«Может, на этот раз я смогу увидеть её более отчётливо», – подумала девушка и поспешила на веранду.
Туман был не таким густым, как в предыдущий день, и она тут же увидела женщину с седыми волосами в белых брюках и свитере, которая двигалась по воде.
Когда Нэнси всмотрелась более пристально, её осенило: фигура не скользит, а идёт по воде. Незнакомка продолжала уходить всё глубже и глубже, пока вода не достигла её колен.
«Как далеко она зайдёт?» – подумала Нэнси.
Пока юная сыщица продолжала смотреть на неё, женщина внезапно потеряла равновесие и ушла под воду. Нэнси ждала, когда та появится снова, но её нигде не было видно.
«Что-то случилось!» – решила Нэнси.
Она помчалась с веранды через пляж и по мелководью. Женщина всё не появлялась.
«Должно быть, что-то сбило её с ног», – обеспокоенно подумала Нэнси.
Яростным рывком она бросилась туда, где упала женщина. Она видела, как та размахивает руками, но не может подняться. Нэнси устремилась к ней и теперь поняла, что на женщине были ходули. Одна из них застряла между двух камней.

Нэнси дёрнула за ходулю и вытащила её. К её ужасу, женщина перестала сопротивляться. Она тонула!
«Я должна сделать что-нибудь, быстро!» – подумала Нэнси, понимая, что скоро ей самой придётся подняться на поверхность, чтобы подышать воздухом.
Нэнси попыталась поднять жертву на поверхность, но это оказалось слишком тяжело. Она знала, что долго не продержится.
В этот момент появилась Джорджи. Она вышла на веранду как раз в тот момент, когда Нэнси нырнула в воду. Долгое отсутствие подруги обеспокоило её. Вместе девушки вытащили женщину на поверхность и оттащили на пляж. Нэнси начала делать ей искусственное дыхание.
К этому времени Бесс и тётя Элоиза вышли из дома и поспешили к ним. Все были встревожены, девушки по очереди делали пострадавшей искусственное дыхание.
Тётя Элоиза пошла за одеялом, чтобы укрыть её. Ходули отстегнули чуть ниже колен женщины.
Стояла тишина. Но тут незнакомка внезапно сделала глубокий вдох, все вздохнули с облегчением.
– Слава Богу! – вырвалось у Бесс.
Но первую помощь оказывали до тех пор, пока дыхание пострадавшей не пришло в норму. Её веки приоткрылись и тут же закрылись снова.
– Давайте отнесём её к раскладушке на веранде, – предложила тётя Элоиза.
Девушки перенесли её очень осторожно и аккуратно; все внимательно понаблюдали, не проявятся ли признаки шока. Но измождённая женщина просто погрузилась в глубокий сон.
– Мы можем по очереди наблюдатьза ней, – сказала Нэнси. – А пока давайте переоденемся и позавтракаем.
Женщина мирно спала, и мисс Дрю решила, что нет необходимости вызывать врача. После завтрака девушки сделали необходимую работу по дому, а тётя Элоиза сидела на веранде с пострадавшей.
Тем временем подруги осмотрели алюминиевые ходули. Их можно было отрегулировать до шести футов в длину, большие квадратные концы были покрыты резиной.
– Думаю, – сказал Джорджи, – что на суше на них можно ходить очень долго, но в воде с неровной поверхностью это должно быть опасно.
– Она это уже поняла, – заметила Бесс. – Наверное, она не умеет плавать и нырять, иначе бы они ей не понадобились. Как думаете, что она искала? Уж точно не эту лодку.
– Надеюсь, мы это узнаем, когда она проснётся, – ответила Нэнси.
Они вышли как раз вовремя, чтобы увидеть, как едва не утонувшая жертва открыла глаза. Она в недоумении переводила взгляд с одного лица на другое.
Все ей улыбнулись, и тётя Элоиза сказала:
– Теперь с вами всё в порядке. Вы долго спали.
Незнакомка села, по ней было видно, что она полностью пришла в себя. Наконец она улыбнулась и спросила:
– Вы спасли меня?
Они кивнули и представились.
– Спасибо! Большое спасибо! Это был ужасно! Я никогда больше не подойду к воде.
– Не хотите ли тостов с чаем? – спросила мисс Дрю.
– Уверена, они восхитительны. Я чувствую себя слабой.
Пока Бесс готовила еду, их гостья рассказала, что её зовут мисс Энн Армитидж, она была школьной учительницей на пенсии.
– Я живу в небольшом коттедже на западной стороне озера. Я здесь, чтобы найти кое-что в этой бухте.
Мисс Армитидж не стала больше ничего объяснять. Вместо этого она сообщила, что в детстве любила ходить на ходулях и стала в этом настоящим экспертом. Она продолжала практиковаться и сейчас.
– Поскольку я не умею плавать, – сказала она, – я придумала использовать ходули, чтобы погружаться всё глубже и глубже. Полагаю, я поступила глупо, не воспользовавшись спасательным жилетом.
– Боюсь, что это так, – согласилась тётя Элоиза.
К этому времени Бесс уже приготовила чай с тостами и вынесла их на подносе.
Мисс Армитидж, казалось, очень понравились тосты с чаем. Когда она допила вторую чашку, её лицо снова обрело нормальный цвет.
– Вы замечательные люди! – поблагодарила она. – И очень храбрые. Я ни за что не смогу отплатить вам за вашу доброту.
– Вы не хотите рассказать нам о том, чем вы занимаетесь? – спросила тётя Элоиза.
Мисс Армитидж улыбнулась.
– Полагаю, это меньшее, что я могу сделать для людей, которые спасли мне жизнь.
Она замолчала и посмотрела на воду. Затем, словно решившись на что-то, она произнесла:
– Если вы все обещаете хранить мой секрет, я расскажу вам, о том, что пытаюсь сделать. Это потрясающая история.
Каждая из её слушательниц согласилась сохранить всё в полной тайне и с нетерпением наклонилась вперёд в ожидании рассказа.

Глава VI. Кардиффский гигант11

– Одна из моих предков, – начала мисс Армитидж, – была аристократкой из старой царской России. Она была очень богатой и владела красивыми вещами. К большому разочарованию её семьи, она полюбила американца и приехала в эту страну, чтобы выйти за него замуж. Они поселились в Куперстауне в большом доме с красивым парком. Но позже это место сгорело.
– Как ужасно! – вставила Бесс.
– Да, – согласилась мисс Армитидж. – Но задолго до пожара у женщины родился ребёнок – красивая маленькая девочка. Она воспитывала дочь как принцессу и даже привезла из России детскую королевскую карету, в которую запрягали маленького пони.
Когда мисс Армитидж остановилась, Нэнси улыбнулась:
– Это похоже на сказки, которые я читала.
Гостья кивнула.
– Это действительно так, и вся эта история зачаровывает меня.
– Что дальше? – спросила Джорджи. – Вы ещё не рассказали нам о бухте? При чём здесь она?
Глаза мисс Армитидж блеснули.
– Я скоро перейду к этому. На самом деле, я не люблю рассказывать следующую часть истории, потому что она печальная. Милая маленькая девочка умерла внезапно. Её мать была убита горем и почти сошла с ума. Мадам настояла на том, чтобы они с мужем переехали и чтобы каждый предмет, который вызывал воспоминания о ребёнке, был продан или подарен. Особый предмет, который напоминал матери о любимой дочери, – королевская карета. Она была расписана золотыми и белыми красками, а украшали её резные птицы и цветы. Мадам не хотела, чтобы кто-то другой пользовался каретой, но и уничтожить её не смогла. В конце концов, она попросила поместить карету в водонепроницаемый сундук и опустить на дно бухты. Всё это должно было быть сделано втайне от всех.
Все согласились, что это действительно печальная история.
Тогда Джорджи заметила:
– Очевидно, кто-то не сохранил секрет. Как вы узнали об этом?
Мисс Армитидж сказала, что, когда няня, Мод Джейсон, состарилась и память её ослабла, она рассказала эту историю, но никто ей не поверил.
– То есть никто, кроме меня. Я наткнулась на обрывки выцветшего разорванного письма в старой книге, которую я получила, когда книги матери маленькой девочки передали членам семьи. Я унаследовала эту.
– Вы случайно не потеряли одну из частей? – спросила Нэнси.
– Да, – призналась мисс Армитидж. – И это была важная часть письма. Кажется, вчера утром я потеряла его в воде. Я по глупости носила письмо в маленьком кармане.
Нэнси встала и ненадолго вышла. Она пошла за бумагой, которую нашла, и показала её мисс Армитидж.
Женщина была поражена.
– Это то, что я потеряла! Где вы её нашли?
Нэнси рассказала ей, а затем добавила:
– Мисс Армитидж, я не могла понять, что это значит. Ваша история увлекательна и объясняет тайну.
Женщина сказала, что она хотела найти прекрасную детскую королевскую карету, чтобы передать её музею Фенимор12.
– Если вода не добралась до неё и карета цела, то, думаю, она стала бы прекрасным дополнением к историческим экспонатам. Тысячи людей могли бы насладиться ею.
– И она станет редким экспонатом, – добавила тётя Элоиза. – Сомневаюсь, что таких карет в мире очень много.
Джорджи спросила мисс Армитидж, как она надеется найти сундук с детской каретой.
– Либо на ощупь на ходулях, либо с помощью длинного шеста, которым я иногда пользуюсь. Я подумала, что если найду сундук и смогу доказать правдивость истории, то найду дайверов, которые достанут его со дна.
Мисс Армитидж испытующе переводила взгляд с одного лица на другое. Наконец она произнесла:
– Если эта история заинтриговала тебя, Нэнси, как насчёт того, чтобы разгадать её для меня? Поскольку вы меня спасли, вы, девушки, должно быть, прекрасные пловчихи. Вы сможете найти карету.
Нэнси с готовностью приняла вызов, Бесс и Джорджи тоже согласились помочь.
– Но вы должны пообещать сохранить это в секрете, – настаивала мисс Армитидж.
– Обещаем, – хором сказали девушки и с улыбкой шутливо отсалютовали.
Женщина встала. Она пожелала девушкам удачи, а затем спросила, может ли кто-нибудь отвезти её домой на её машине.
– Я всё ещё чувствую себя не совсем уверенно, – сказала она.
– Я отвезу вас, – вызвалась Нэнси. – Поехали все в город, – предложила она. – Для поисков нам понадобится снаряжение для подводного плавания, и мне уже не терпится начать.
Тётя Элоиза отказалась, сказав, что ей нужно написать письма.
Джорджи вела машину мисс Армитидж, которую женщина припарковала на дороге недалеко от Пристанища. Поскольку её дом находился на противоположной стороне озера, две машины проехали через Куперстаун, а затем по трассе 80, которое шло вдоль берега.
Когда они добрались до красивого арендованного коттеджа, Бесс внесла ходули внутрь. Впервые мисс Армитидж громко рассмеялась.
– Какая я была глупая! Думаю, мне следует отдать эти ходули. Я и вам доставила много хлопот, и сама ничего не добилась.
– Не беспокойтесь об этом, – быстро сказала Нэнси. – И, пожалуйста, сохраните ходули. Когда-нибудь, когда вы почувствуете себя лучше, покажете нам, как ими пользоваться.
– Покажу, если вы все тоже попробуете, – сказала мисс Армитидж. После короткой паузы она добавила: – Кстати, вы недалеко от Фермерского музея. Это очень интересное место. Вы знаете, кто там? Кардиффский гигант.
– Кто это? – спросил Джорджи.
Учительница ничего больше не стала рассказывать.
– Вы так близко, почему бы вам не узнать самим?
– Может быть, – ответила Нэнси, – но сначала мы хотим купить оборудование для подводного плавания.
Девушки вернулись в центр Куперстауна на машине Нэнси и припарковались возле ресторана. Йо только что вышел оттуда.
Он был очень рад их видеть и, ухмыляясь, спросил:
– Вы уже встречали зелёного человека?
К его удивлению, они ответили утвердительно.
– В самом деле? Расскажите мне, – попросил он.
Девушки рассказали о своём приключении и о том, как колдун предсказал им беду в коттедже.
– Это было неправдой. Это был только предлог, чтобы отделаться от нас, – сердито буркнула Джорджи. – Йо, может, у тебя есть какие-нибудь догадки о том, что творится в этом лесу?
– Нет, – ответил молодой человек, – но я бы хотел узнать. По правде говоря, я не думаю, что этот зелёный парень дурачится. Он без колебаний причинит вред любому из нас.
– Тогда, – вставила Бесс, – я останусь вне его досягаемости!
Нэнси сменила тему и спросила Йо, где можно купить всё для подводного плавания. Он рассказал им, а затем Джорджи поинтересовалась, знает ли он о Кардиффском гиганте из Фермерского музея.
– О, да! – ответил Йо. – Подождите, пока не увидите этого изъеденного молью старого индейца.
– Расскажи нам о нём, – попросила Бесс.
Йо усмехнулся, но отказался. Наконец девушки попрощались. Нэнси сказала, что перед тем, как пойти в спортивный магазин, она хотела бы зайти на почту.
– Хочу узнать, есть ли для нас письма.
Ей пришло несколько писем. Первое письмо, которое открыла Нэнси, было от Неда Никерсона, её молодого человека.
Как только она дочитала его, Нэнси воскликнула:
– Девочки! Послушайте!
Она прочитала часть письма вслух. В нём говорилось: «Теперь я могу рассказать вам о сюрпризе, который мы с твоей тётей Элоизой устроили. Она пригласила Берта, Дейва и меня в ваш коттедж. Мы будем там в эти выходные!»
– Супер! – обрадовалась Бесс. – Лучшие новости за последнее время.
– Здорово! – с усмешкой прокомментировала Джорджи.
Берт Эддлтон был её парнем, а Дейв Эванс встречался с Бесс.
Нэнси продолжила.
– Нед также пишет: «Подготовьте для нас тайну!» – продолжила Нэнси.
Девушки хихикнули.
– Тайна! – воскликнула Бесс. – У нас их полно!
Нэнси отметила, что она переедет из своей комнаты в комнату тёти, а трое парней разместятся в её комнате.
– Хорошо, что в ней три кровати.
Девушки вышли на улицу и направились в спортивный магазин. Выбрав нужное снаряжение для подводного плавания, они вернулись к машине и отправились в Фермерский музей на западной стороне озера.
Экспонаты разместились в огромном амбаре и в нескольких зданиях поменьше. Прилегающие территории воспроизводили колониальную деревню с отдельными офисами юриста, врача и типографа. Здесь также были аптека со старомодными конфетами, кузница, усадьба первых поселенцев, школа и церковь.
В огромном амбаре девушек заинтриговали демонстрации по изготовлению веников, прядения и шитья. Они прошли через всё здание. В соседнем сарае стояла большая машина необычного вида.
– Что это такое? – недоумённо спросила Бесс.
Когда девушки подошли поближе, они увидели табличку, на которой говорилось, что это снегоход. Он запрягался лошадьми и тянул что-то похожее на огромную бочку шириной почти со старинную просёлочную дорогу.
– В былые времена расчистка снега, должно быть, была проблемой. Подумайте, как легко сегодня использовать моторизованное оборудование, – заметила Джорджи.
– А теперь пойдём к Кардиффскому гиганту, – предложила Нэнси.
– Но сначала я хочу купить эти старинные конфеты, – взмолилась Бесс.
Прежде чем Нэнси и Джорджи решили, что делать, в большом амбаре громко и отчётливо раздался крик.
– Держите вора!

Глава VII. Подводные поиски

Когда крик «Держите вора!» повторился, Нэнси, Бесс и Джорджи вбежали в большой амбар.
В тот же момент они увидели девушку, похожую на Нэнси. Она металась среди туристов, но Нэнси заметила, как она сунула сумочку в сумку для покупок, хотя собственная сумочка висела у неё на руке.
– Это она! – воскликнула Джорджи, обращаясь к окружающим её людям, и прибавила скорости, чтобы поймать воровку.
Когда Нэнси двинулась за ней, кто-то схватил её сзади за плечи. Она повернулась и увидела сердитую женщину с красным лицом.
С силой схватив Нэнси за запястье, она вскрикнула:
– Вот она! Это она! Она украла мою сумочку!
Бесс, стоявшая прямо позади Нэнси, отдёрнула руки женщины.
– Что вы делаете? – спросила она, её глаза вспыхнули. – Моя подруга Нэнси Дрю не воровка!
К этому времени вокруг группы собралась толпа. Охранник прорвался вперёд.
– Что тут происходит? – потребовал он объяснений.
– Эта девушка украла мою сумочку! – воскликнула женщина. – Арестуйте её! Заставьте её вернуть мне мои деньги!
– Где сумка? – строго спросил охранник Нэнси.
– У меня её нет, – ответила она. – Видно, воровка очень сильно на меня похожа. Она сбежала, но моя подруга побежала за ней.
Охранник выглядел так, будто не знал, кому верить. Бесс настаивала на том, что Нэнси не имеет отношения к краже.
В этот момент вернулась Джорджи.
– Я не поймала её, – сообщила она. – Эта девушка прыгнула в машину. Водитель, несомненно, ждал её. Они умчались прочь.
– Как выглядела девушка? – спросил её охранник.
– Очень похожа на мою подругу, и она была в такой же одежде, – ответила Джорджи.
Нэнси сама заметила это и задалась вопросом, не следила ли за ней воровка. Неужели она намеренно спланировала кражу, чтобы поставить Нэнси в неловкое положение, а также дать себе шанс сбежать?
Охраннику Нэнси сказала:
– Вы, конечно, слышали о мошенничестве с путёвками. – Тот кивнул. – Что ж, – продолжила она, – эта девушка, без сомнения, та же, что украла сумочку этой женщины.
Пострадавшая пристально смотрела на Нэнси. Затем она произнесла:
– Теперь я вижу разницу. Ты красивая и у тебя доброе лицо. Та другая девушка выглядит грубее. Мне жаль, что я обвиняла тебя.
– Я рада, что мы всё выяснили! – ответила Нэнси.
Охранник предложил женщине пройти в офис музея, вызвать полицию и рассказать им свою историю. Удручённая жертва последовала за ним.
– Я рада, что всё закончилось, – заметила Бесс. – Несколько минут назад я боялась, что ты окажешься в полицейском участке, Нэнси.
– Сказать по правде, – ответила её подруга с лёгкой усмешкой, – я тоже.
Джорджи напомнила им, что они ехали посмотреть на Кардиффского гиганта.
– Пойдёмте! – позвала она. – Я хочу увидеть этого изъеденного молью индейца.
Девушки вышли на улицу и поспешили к большому сараю, в котором лежал великан. Увидев статую, они уставились на него и рассмеялись.
– Ох уж этот Йо и его изъеденный молью индеец! – прыснула Бесс. – Единственная особенность этого гиганта – его размер. Он просто вырезан из дерева, причём довольно грубо. Хотя у него индейское лицо.
Нэнси прочитала табличку, прикреплённую к стене. В нём объяснялось, что Кардиффский гигант был мистификацией, устроенной много-много лет назад. Один человек вырезал фигуру, а затем закопал её на ферме в Кардиффе, штат Нью-Йорк, чтобы состарить дерево. Наконец он его откопал и объявил, что гигант был вырезан в древние времена индейцами. Его история так хорошо прижилась, что он и его партнёр объехали всю страну, демонстрируя свою «доисторическую фигуру индейца».
Газеты и различные издания публиковали рассказы о Кардиффском гиганте, и эти люди заработали тысячи долларов до того, как обман был обнаружен.
Прочитав табличку, Бесс с возмущением сказала:
– Да ну, это мошенничество! Он был всего лишь вором!
Девушки отправились покупать старинные конфеты. Ещё немного осмотрев достопримечательности, они вернулись на стоянку.
Когда они проезжали через ворота, их ждал Йо. Он широко улыбнулся и крикнул:
– Вам понравился иссохший старый индеец?
Джорджи открыла дверь, чтобы впустить Йо, и ответила:
– Ах ты, обманщик! Думаю, надо отдать тебе должное, на этот раз ты действительно обвёл нас вокруг пальца. Полагаю, один хороший обман заслуживает другого.
Йо засмеялся и сказал:
– Что вы делаете сегодня днём?
– Если я скажу, – сказала Нэнси, – ты опять подшутишь над нами?
Он засмеялся, а она добавила:
– Мы идём купаться.
Они высадили его в городе. По пути домой Нэнси решила, что его вчерашняя таинственная улыбка на пристани могла указывать на то, что он любит подшутить.
Когда подруги прибыли в Пристанище, они поблагодарили мисс Дрю за её тайное приглашение мальчиков.
Бесс добавила.
– Скажите нам, что нужно сделать, чтобы подготовиться к их приезду, и мы начнём.
– О, завтра подготовимся. Почему бы нам всем не пойти купаться? Вы можете опробовать своё снаряжение для подводного плавания и поискать детскую карету.
– Отличная идея! – согласилась Нэнси. – Мне так интересно, если мы её найдём, в каком состоянии будет сундук. Может, он распался на части, а её унесло течением?
– Да, – добавила Бесс, – и карета может быть в плохом состоянии после того, как пролежала в воде пару сотен лет.
Нэнси сказала, что, если это окажется правдой, мисс Армитидж будет очень разочарована.
– И я тоже. Ну что ж, приступим.
Вскоре тётя Элоиза и её гостьи купались в Зеркальной бухте. Девушки начали поиски русской детской королевской кареты. Они нашли много мелких предметов в песке, в сланце и грязи, но ничего важного среди них не было, пока Нэнси не подала знак кузинам взглянуть на что-то. Они быстро подплыли. Юная сыщица тянула какой-то предмет, застрявший в грязи, за колесо.
Девушки осторожно покачали его из стороны в сторону, чтобы не отломать колесо от основного предмета. Через несколько секунд они откопали ржавую детскую коляску и вытащили её на поверхность. Её плетёные бока истёрлись.
Когда находку вытащили на пляж, Бесс нахмурилась и посмотрела на коляску.
– Не говорите мне, что это когда-то было красивой бело-золотой каретой.
Джорджи засмеялась.
– Она так же плоха, как карета Золушки, превратившаяся в тыкву.
Тётя Элоиза выглядела удивлённой.
– Я бы сказала, этой коляске около пятидесяти лет, но она пробыла в воде не более шести месяцев. Кто-то, наверное, выбросил её как хлам.
Девушки решили, что на сегодня поисков достаточно, и все пошли переодеваться, разочарованные очередной неудачей. Они снова вышли на улицу как раз вовремя, чтобы увидеть великолепный закат над водой.
– Давайте пройдёмся под парусом на закате, – предложила Бесс.
– Отличная идея! – согласилась Нэнси. – Предлагаю вам выйти первыми, а потом мы с тётей Элоизой, пока вы, девочки, приготовите ужин!
– Ловкий трюк, – прокомментировала Джорджи. – Тем не менее, я согласна. Давай, Бесс, пойдём!
Они с Бесс вернулись минут через двадцать, затем в плавание отправились Нэнси и тётя Элоиза. Мисс Дрю следила за мачтой, а Нэнси занималась парусом. Поднялся достаточно сильный ветерок, так что они смогли пройти почти половину пути до Куперстауна. Они повернули назад и подошли к причалу Пристанища.
– Что-то чудесно пахнет! – заметила тётя Элоиза. – Бесс, должно быть, готовит одно из своих любимых блюд.
Аппетитным блюдом оказалось сырное суфле и маленькие бутерброды с ветчиной, кукуруза в початках и томатный салат.
Когда все поели, Бесс громко спросила:
– Кто-нибудь хочет десерт?
– Я уже сыта, – призналась Джорджи.
Тётя Элоиза улыбнулась:
– Уверена, всё, что ты приготовила, восхитительно. Почему бы нам не подождать до позднего вечера… может быть, устроим полуночный перекус?
Все согласились, но Бесс отказалась говорить, что это был за десерт. Чуть позже они пошли посидеть на веранде. К этому времени уже смеркалось, и появились светлячки.
– Вы когда-нибудь замечали, – спросила тётя Элоиза, – что большинство светлячков включают и выключают свет в унисон? Это самцы. Самки так не делают, они зажигают свои маленькие фонарики, когда им заблагорассудится. Это своего рода флирт.
Подруги засмеялись, и тётя Элоиза объяснила, что энтомологи говорят, этот обычай позволяет самцам легко найти себе пару.
– Какая прекрасная ночь, чтобы поискать люминесцентные грибы для Карен! – вспомнила Нэнси. – Почему бы нам прямо сейчас не подняться на гору и не поискать их? Возможно, они даже найдутся в пещере. Я читала, что грибы растут во влажных пещерах.
Джорджи нетерпеливо добавила:
– Я только что вспомнила кое-что о люминесцентных грибах или о каких-то других грибах, которые растут в джунглях. Похоже, что в военное время японские солдаты натирали ладони их фосфоресцирующим веществом и так могли прочитать засекреченное письмо или военный приказ, держа руки над листом.
– Как удивительно! – откликнулась Бесс.
Из-за зелёного человека она не особо горела желанием идти в поход, но, поскольку её подруги собрались наверх, она чувствовала себя обязанной пойти с ними. Нэнси совсем не волновалась и попыталась успокоить Бесс.
Путешественники взяли фонарики, но не стали их включать, светлячки освещали им путь. Тётя Элоиза предложила не разговаривать и не привлекать внимания, поэтому группа молча поднималась в поисках люминесцентных грибов. Но не нашли ни одного.
Вскоре вся компания приблизилась к тому месту, где они встретили зелёного человека. Его не было видно, и они не слышали голоса. Бесс только почувствовала себя в безопасности, как вдруг она в ужасе схватила Нэнси за руку.

Глава VIII. Испуганная Бесс

Дрожа и онемев от страха, Бесс указала вправо. На некотором расстоянии, в тёмном лесу, они увидели зелёного человека, окутанного странным зелёным светом! Его лицо выглядело ещё более омерзительным, чем раньше. Нэнси и её подруги стояли, как вкопанные, ожидая его следующего шага.
Нэнси спрашивала себя: «Он знает, что мы здесь? Если да, то не хочет ли он нас отпугнуть? Но почему?»
Зелёный свет внезапно погас. Мужчина исчез.
«Он не мог уйти далеко, – сказала себе юная сыщица. – Я выясню, где он».
Она подала знак остальным следовать за ней, она шла быстро, но бесшумно. Всё шло спокойно на протяжении ста футов. Затем Бесс, которая неохотно шла сзади, споткнулась о корень дерева и упала.
Она невольно вскрикнула. Остальные остановились и оглянулись. Бесс взяла себя в руки и помахала, давая знак, что с ней всё в порядке. Нэнси понадеялась, что, если зелёный человек и услышал крик, то подумал, что это какое-то ночное животное.
«Это было похоже на крик совы», – сказала она себе.
Надежды Нэнси были напрасны. Через несколько секунд тот же голос, который девушки слышали накануне вечером, крикнул:
– Кто там?
Тётя Элоиза и девушки стояли неподвижно и молча. Невидимый мужчина больше не издал ни звука. Через несколько секунд Нэнси решила рискнуть и продолжить путь.
Джорджи и тётя Элоиза последовали за ней, но Бесс оставалась на одном месте, парализованная страхом. Когда она решилась двинуться вперёд, её внезапно схватили сзади, и сильная рука зажала ей рот.
Бесс изо всех сил пыталась вырваться от нападавшего. Она старалась закричать, но издавала только булькающие звуки, которые её друзья не могли услышать. Злоумышленник потащил её с горы вниз.
Поскольку криков не было слышно, остальные не знали о тяжёлом положении Бесс. Однако несколько мгновений спустя Нэнси услышала позади себя царапающие звуки. Обернувшись, чтобы выяснить, откуда эти звуки, она поняла, что Бесс нет с ними.
Тётя Элоиза и Джорджи тоже оглянулись, и все трое начали возвращаться по своим следам. Бесс не было видно. Где же она?
Нэнси обеспокоенно прошептала:
– Я думаю, что кто-то похитил Бесс! Эти царапающие звуки издавали её каблуки, пока её тащили с горы!
Они зажгли фонарики и поспешно последовали за звуками. Похититель двигался по тропе. Через несколько мгновений Нэнси увидела впереди Бесс, фигура в маске схватила её за руки и зажала ей рот.
– Прекратите! – крикнула тётя Элоиза, ускоряясь изо всех сил, насколько это было возможно на неровной земле.
Тотчас похититель Бесс уронил её, развернулся и побежал вниз с холма. Пока Нэнси и остальные бросились к Бесс, юная сыщица всё время задавалась вопросом, почему мужчина выбрал этот маршрут.
«Может ли он быть зелёным человеком или его сообщником?»
На дальнейшие размышления не было времени. К этому моменту похищенная девушка села и заявила, что с ней всё в порядке.
– Но мои ноги слишком дрожат, чтобы я могла стоять, – призналась она.
– Мы отнесём тебя обратно в дом, – предложила Джорджи.
– Я в порядке, – настаивала Бесс. – Этот парень не причинил мне вреда. Дайте мне несколько минут, чтобы прийти в себя. Я очень сильно испугалась.
– Это неудивительно, – согласилась тётя Элоиза. – Мы посидим здесь немного. Когда захочешь поговорить, расскажи нам, что именно произошло.
– Я уверена, что ни зелёный человек, ни его сообщники не ожидают, что кто-то из нас вернётся сюда. Я бы хотела подкрасться и посмотреть, смогу ли я что-нибудь узнать, – заговорила Нэнси.
Когда тётя Элоиза начала возражать, Нэнси добавила:
– Я буду осторожна, правда. Это недалеко отсюда, и вы знаете, где меня найти, если я не вернусь.
Мисс Дрю, наконец, согласилась, но настояла на том, чтобы Нэнси вернулась в течение десяти минут, в противном случае они пойдут за ней.
– Я скоро вернусь, – пообещала её племянница.
Нэнси выключила фонарик и исчезла среди деревьев. Вместо того чтобы идти по обычной тропе и повернуть направо, она срезала путь прямо к тому месту, где они видели зелёного человека. Вскоре она была на месте и остановилась, чтобы послушать. Её уши обманывают её или она слышит голоса?
«Да, слышу», – призналась она себе.
Откуда-то поблизости доносился приглушённый разговор.
Говорил мужчина:
– Я не хочу, чтобы сюда приходили люди, понимаешь? Это слишком опасно. Сэм, ты отвечаешь за безопасность этого проекта. Тебе нужно делать больше, чем просто выглядеть жутко.
Последовала долгая пауза, затем Сэм ответил:
– Послушай, Майк, в таком случае полиция сразу же появится в нашем штабе, а ты этого не хочешь.
После этого замечания наступило долгое молчание. Нэнси не слышала ни звука, не видно было ни огоньков, ни людей.
«Я исследую это место при дневном свете, – пообещала себе юная сыщица. – Было бы неплохо отметить это место».
Она дотянулась до высокой сосны, рядом с которой стояла, и отломила большой кусок коры.
«Когда я вернусь, этого будет достаточно, чтобы опознать место», – решила она.
Нэнси поспешила обратно к своим друзьям, увидев её, те облегчённо вздохнули. Она взволнованно прошептала им то, что узнала.
– Значит, здесь происходит что-то секретное, – заметила Бесс, спускаясь по склону холма. – Что ж, я, например, отказываюсь приходить сюда снова и советую всем вам держаться подальше. Пусть полиция раскроет эту тайну.
Компания обсуждала, надо ли им связаться с полицией из-за похищения Бесс, но обсудив этот вопрос, они решили временно оставить инцидент в прошлом.
– Давайте решим завтра утром, – предложила тётя Элоиза. – Уверена, что все устали. Хороший ночной сон принесёт каждому из нас больше пользы.
К тому времени, как они добрались до коттеджа, Бесс полностью оправилась от страшного происшествия и настояла на том, чтобы они съели приготовленный ею десерт. Это была щедрая порция мусса из лесной клубники, сложенная в кольце воздушного бисквита.
– Это так вкусно! – воскликнула Нэнси. – Оно стоило ожиданий.

***

Все спали крепко, но рано утром в парадную дверь громко постучали. Нэнси и тётя Элоиза надели халаты и ответили на стук. Мисс Дрю широко распахнула дверь и обнаружила на пороге полицейского.
– Я офицер Даффи, – представился он и уставился на Нэнси. – Где вы были прошлой ночью? – спросил он с суровым выражением лица.
Нэнси объяснила, что она с друзьями гуляла по склону горы, а затем легла спать.
– Почему вы спрашиваете?
В ответ тот сказал:
– Не могли бы вы выйти на веранду, где я могу лучше вас видеть и хорошо разглядеть?
Всё ещё озадаченная, Нэнси выполнила просьбу. Тётя Элоиза последовала за ней. Офицер испытующе посмотрел на девушку.
Тётя Элоиза нахмурилась.
– Что вы хотите увидеть? – спросила она полицейского.
К их удивлению, офицер сказал Нэнси:
– Вы очень хорошо скрываетесь, юная леди. Но на этот раз у нас есть доказательства против вас, которые подтверждают вашу виновность.
– Виновность в чём? – изумлённо спросила Нэнси.
– Вам прекрасно это известно и отрицать бесполезно!
С этими словами офицер вытащил из кармана фотографию, сказав, что она была сделана накануне вечером инфракрасной камерой.
– Где? – спросила тётя Элоиза.
– В нашем крупнейшем ювелирном магазине, – ответил полицейский. – Там установлена скрытая камера. Возможно, вы не знаете, чем занимается эта барышня. Вместо того чтобы просто гулять, она грабила ювелирные магазины и совершала другие преступления.
– Бред какой-то! – воскликнула тётя Элоиза.
Даффи держал фотографию так, чтобы её видели Нэнси и её тётя. На ней была заснята кража в ювелирном магазине. Там стоял мужчина, но видна была только его спина, поэтому его нельзя было опознать.
Однако девушка рядом с ним смотрела в камеру, которая очень чётко её сфотографировала. Несомненно, девушка была похожа на Нэнси Дрю!
К этому времени Бесс и Джорджи вышли на улицу и спросили, что происходит. Когда им показали фотография, обе ахнули.
– Это ужасно! – воскликнула Бесс.
Тётя Элоиза повернулась к офицеру.
– У нас уже были проблемы из-за этой девушки. Она действительно очень похожа на Нэнси, но это другой человек.
– Офицер, я хотела бы отметить одно отличие, – заговорила Джорджи. – Видите это пятнышко на лице воровки? Вероятно, это укус большого насекомого. Посмотрите на Нэнси. У неё его нет!
Выражение лица полицейского смягчилось. Он начал верить, что Нэнси невиновна?
– Это хороший аргумент, офицер, вам так не кажется? – улыбнулась тётя Элоиза. – Составите нам компанию за завтраком? Мы хотели бы рассказать вам, что мы знаем о девушке с фотографии.
Офицер Даффи согласился и присел на веранде. Остальные вошли в дом, и пока тётя Элоиза готовила кофе с беконом, яичницу и тосты, девушки оделись. Завтрак устроили на открытом воздухе, Бесс рассказала об ужасном происшествии, случившемся с ней накануне вечером, и о появлении зелёного человека. Офицер вытащил из кармана блокнот и записал несколько фактов.
Нэнси сказала ему:
– У вас будет время сегодня утром сопровождать меня в то место, о котором мы говорили? Я легко могу его найти и думаю, что, возможно, там прячется воровка.
Полицейский кивнул.
– Буду рад.
Примерно через полчаса они с Нэнси начали подниматься по склону горы. Юная сыщица направилась к дереву, с которого она сорвала кору.

Глава IX. Летучие мыши атакуют

Пока Нэнси и офицер Даффи поднимались на гору, она более подробно рассказала ему о вчерашнем эпизоде и разговоре между двумя мужчинами, который она подслушала.
– Сэм и Майк? – повторил он. – Как только я вернусь в участок, я посмотрю, есть ли в розыске мужчины с такими именами. – Он покачал головой, добавив: – Хотя это довольно скудная информация.
Нэнси согласилась, что имена были довольно распространёнными. Она сказала ему, что тот, кого звали Сэм, очевидно, переодевался в страшный костюм, чтобы пугать людей.
– Конечно, само по себе это не преступление, – напомнил полицейский юной сыщице.
Она призналась, что ей было больше любопытно, чем страшно.
– Я хотела бы узнать, где живут эти мужчины, что они делают и почему отпугивают людей отсюда.
Даффи улыбнулся ей. Его суровое отношение к ней полностью поменялось.
– Вы узнаете, – предсказал он.
Немного погодя они подошли к дереву, с которого Нэнси сняла кусок коры, и огляделись. Не было никаких следов хижины, пещеры или другого убежища.
– Вполне возможно, – заметил офицер, – что Сэм и Майк остановились в Куперстауне или другом месте поблизости и приезжают сюда только изредка.
Даффи подумал, что это могут быть учёные, изучающие флору горного склона.
– Каким бы надуманным это ни казалось, вполне возможно, что они проводят какой-то эксперимент и не хотят, чтобы их беспокоили или знали о нём, даже полиция. Но они определённо используют странный метод, чтобы отпугнуть любопытных.
Нэнси ничего не сказала, но она не могла забыть возражение Майка о том, что что-то могло привести сюда полицию, а этого мужчины не хотели. Если бы проект был законным, то, конечно, осведомлённость властей о нём никак не повредила.
Они с офицером обошли территорию в поисках возможных ловушек, клеток, миниатюрных теплиц и ящиков, в которых могли расти растения. Они ничего не нашли, и Даффи сказал, что ему пора. Он направился к подножию холма.
– Я продолжу выслеживать девушку, которая похожа на вас, – пообещал он, когда они подошли к его машине, припаркованной у Пристанища.
– Если вы поймаете её, – сказала Нэнси, – я бы хотела с ней поговорить.
– Я передам подробный доклад полиции Куперстауна, – пообещал Даффи. – Вероятно, там она будет содержаться. – Он протянул Нэнси листок бумаги. – Если вам понадобится помощь, позвоните мне по этому номеру.
– Спасибо, – сказала она, когда они расстались.
Возвращаясь к коттеджу, Нэнси думала о таинственной девушке. Хотя та, по всей видимости, была всего на несколько лет старше Нэнси, она уже была виновна в серьёзных преступлениях.
«Насколько она была бы счастливее, если бы использовала свой ум для доброго дела!»
Когда Нэнси поднялась на веранду, тётя Элоиза и подруги забросали её вопросами о походе на гору. Она рассказала обо всём, включая версию офицера Даффи о том, чем могли заниматься Сэм и Майк.
– Ты с ним согласна? – спросила мисс Дрю свою племянницу.
Нэнси покачала головой.
– Я уверена, что есть какая-то связь между похожей на меня девушкой и этими двумя мужчинами. Они могут быть учёными, но я всё же думаю, что они замышляют что-то незаконное.
– Я согласна, – поддержала подругу Джорджи.
Нэнси была полна решимости, разобраться в тайне, особенно потому, что её могли обвинять каждый раз, когда девушка нарушала закон. Без сомнения, её двойник использовала их сходство в своих интересах. Ситуация может стать более серьёзной, и тогда Нэнси станет тяжелее отрицать обвинения.
– Давайте забудем об этих людях и займёмся подводным плаванием. Я хочу найти королевскую детскую карету. Меня это интригует больше, чем мысли о человеке, который пытался меня похитить, – сказала Бесс.
Тётя Элоиза засмеялась:
– Я тебя не виню. Где вы теперь будете искать? Разве вы не всё здесь обыскали?
– У меня есть идея, – объявила Джорджи. – Я видела подводный металлоискатель в одном из шкафов на кухне. Давайте возьмём его с собой.
Через несколько минут тётя Элоиза была в купальном костюме, а на трёх девушках было снаряжение для подводного плавания. Едва искатели начали работать с детектором, как тот начал шумно щёлкать. Девушки были не на большой глубине, поэтому сланец и песок можно было легко раскапывать голыми руками.
Почти сразу каждая из девушек нашла монету, потом ещё и ещё. Кто-то с берега или с лодки уронил множество монет в воду. Монеты вынесло на поверхность, и, к всеобщему удовольствию, они оказались старинными.
– Какая находка! – воскликнула тётя Элоиза.
Монеты были английского происхождения, и на всех стояла дата начала восемнадцатого века.
Бесс посмотрела на них и заметила:
– Наверное, это стоит целое состояние! Давайте почистим их, чтобы можно было лучше видеть, что на них выгравировано.
Тётя Элоиза предложила, что займётся этим, и девушки вернулись к поискам. К сожалению, им не повезло, и они, наконец, поднялись на поверхность и вернулись в коттедж.
– Я оденусь и поеду в город, – объявила Нэнси. – Как насчёт того, чтобы съездить всем вместе?
– А что за повод?
– Целых два. Если найденные нами монеты ценны, их нельзя оставлять здесь, особенно с ворами по соседству.
– Ты права, – сказала тётя Элоиза. – В этом штате найденные деньги нужно передать полиции в течение десяти дней. Они хранят их у себя какое-то время, и если никто не заберёт клад в течение заранее установленного времени, нашедший оставляет находку себе. Предлагаю прямо сейчас положить монеты в банковскую ячейку.
Нэнси кивнула.
– Я позвоню офицеру Даффи и спрошу, в какое управление полиции сообщить об этом.
Остальные согласились, затем Нэнси продолжила:
– Второй повод, по которому я еду в город, – это найти Йо. Я хочу спросить его, знает ли он о каких-нибудь пещерах на горе, где могут скрываться люди… и которую мы с офицером могли пропустить.
– Хорошие идеи, – заметила тётя Элоиза. – Кроме того, Йо может знать место, где Карен могла бы найти свои люминесцентные грибы.
Джорджи добавила:
– Если он знает, почему бы не позвать его пойти вместе с нами? Тогда мы сможем показать Карен, где это.
Когда они добрались до Куперстауна, тётя Элоиза и девушки пошли прямо в банк, который, к счастью, был ещё открыт. Мисс Дрю договорилась об аренде сейфа, затем спросила, есть ли в банке специалист по старым монетам.
– Да, – ответил офицер, – один из наших кассиров.
Тётя Элоиза объяснила, что они принесли с собой, и к ним привели привлекательного молодого человека. Мисс Дрю показала ему коллекцию.
Посмотрев на несколько монет, он пришёл в восторг.
– Где вы это нашли?
Мисс Дрю объяснила, что её племянница и её подруги подняли их со дна бухты.
– Они очень ценны, – сказал молодой человек. – Что вы собираетесь делать с этим сокровищем? Я знаю нескольких человек, которым это может быть интересно.
Тётя Элоиза повернулась к девочкам:
– Что скажете? Вы их нашли.
Нэнси ответила:
– Если окажется, что мы можем оставить деньги себе, я хотела бы передать коллекцию в исторический музей.
Молодой человек просиял:
– Это был бы чудесный подарок. Вы хотите, чтобы я поговорил с сотрудниками музея?
– Пока нет, – возразила Нэнси. – Сейчас мы положим монеты в ячейку и сообщим, когда сможем их показать.
– Очень хорошо, – сказал кассир и вернулся к работе.
Когда старинные монеты были убраны, а тёте Элоизе отдали ключи, все поехали на причал. Йо был там и подошёл поприветствовать девушек.
– Как продвигаются таинственные дела? – с усмешкой спросил он.
– Довольно медленно, – призналась Нэнси. – Мы здесь, чтобы спросить тебя. Ты когда-нибудь видел на горе пещеру, где могли бы скрываться воры?
– Видел, – ответил молодой человек. – Но это не пещера Натти Бампо13 – слишком много туристов посещают её. Вы знаете, он был разведчиком в знаменитых романах Купера о Кожаном чулке14? Такая пещера, думаю, находится далеко в чаще леса. Так ты считаешь, что там прячутся воры?
Нэнси решила уклониться от ответа:
– Так или иначе, мы хотим это выяснить.
Йо испытующе посмотрел на неё.
– Вы думаете, этот зелёный человек мошенник?
Нэнси пожала плечами:
– Офицер полиции думает, что он учёный. Йо, не мог бы ты показать нам пещеру в ближайшее время?
– Как насчёт сегодня вечером? – спросил он.
– Отлично, – обрадовалась Нэнси. – Мы будем ждать тебя.
– Я приду после работы.
Когда пришло время одеваться для восхождения, Бесс отказалась идти. Нэнси и Джорджи надели свои самые крепкие рубашки с длинными рукавами и комбинезоны, а также туристические ботинки и завязали волосы шарфом.
Йо прибыл около пяти часов, и все трое отправились на гору. У каждого был фонарик на случай, если они останутся до темноты.
Йо не пошёл по тропинке, которую теперь так хорошо знали девушки. Вместо этого он провёл их среди деревьев, через заросли дикого винограда и кустов. Встречались очень каменистые места, и все они временами скользили и спотыкались. Наконец Йо сообщил, что они приближаются к месту.
– Пойдём чуть тише, – прошептал он.
Трое пробрались вперёд. Из пещеры не было слышно ни звука.
– Думаю, можно войти, – сказал Йо девушкам.
Пещера была хорошо изолирована. Она находилась глубоко в склоне горы, и вход был хоть и частично, но надёжно скрыт зарослями дикого винограда.
Когда трое исследователей вошли внутрь, они увидели дальний конец пещеры. Он светился неоновым светом.
Девушки поспешили вперёд, но прежде чем они смогли продвинуться более чем на несколько футов, раздался внезапный звук крыльев и громкий писк. В следующий момент в их сторону устремились сотни летучих мышей!
Искатели повернулись и со всех ног бросились бежать.

Оказавшись на улице, похожие на мышей летающие млекопитающие были ослеплены солнечным светом. Маленькие коричневые существа врезались в деревья, а некоторые ошеломлённо падали на землю. Но вскоре большинство из них оправились и инстинктивно вернулись в пещеру и повисли вверх ногами на потолке.
– Думаю, на этом мы закончим, – заметила Джорджи.
– Вовсе нет, – ответил Йо. – Теперь, когда летучие мыши познакомились с нами и больше не боятся, они нас не побеспокоят. Чтобы доказать это, я пойду первым.
Йо был прав. Летучие мыши не двинулись с мест, и девушки последовали за Йо внутрь. Теперь они видели, от чего исходил тот тусклый свет в дальнем конце пещеры.
Когда они подошли ближе, Нэнси воскликнула:
– Гигантские люминесцентные грибы!
– Не пытайся их съесть, – предупредил Йо, – если только не хочешь загреметь в больницу.
– Мы только что решили для кое-кого загадку, – объяснила Джорджи Йо. – Девушка, которую мы встретили, охотится за люминесцентными грибами, и вот они! Придётся привести её сюда.
– Почему бы нам не сорвать со стены один из этих грибов и не отнести ей? – предложила Нэнси.
– У меня есть складной нож, – предложил Йо, вынимая его из кармана.
Нэнси стянула шарф с головы, затем, пока она держала его под грибом, Йо ловко срезал гриб со стены.
– Карен это понравится, – заметила она. Шарф был завязан, и Нэнси перекинула его через плечо, как маленький рюкзак.
Джорджи спросила Йо, близко ли здесь то место, где он видел зелёного человека.
– О, нет, – ответил парень. – Это было далеко, на другой стороне тропы.
– В одном я уверена, – сказала Нэнси, когда они двинулись к выходу, – это не убежище воров. Летучие мыши прогнали бы их, и нет никаких свидетельств того, что здесь кто-то жил.
– Верно, – согласился Йо, – а теперь, если хотите, я отведу вас в место, которое, как мне кажется, является домом зелёного человека.
– Да, пожалуйста, – ответила Нэнси.
Когда они приблизились к выходу из пещеры летучих мышей, они увидели, что уже почти стемнело. Им понадобятся фонарики.
Перед уходом Джорджи поинтересовалась:
– Из чего сделана эта пещера?
Она положила руку на стену, чтобы потрогать камни. В следующий момент она вскрикнула:
– Меня укусили!
Нэнси и Йо резко повернулись и увидели гигантское червеобразное существо на руке Джорджи. Йо быстро сбил его на землю и наступил нанего.
– Это ядовитая многоножка! Очень ядовитая! – воскликнул Йо.

Глава X. Урок следопытства

Йо, сделав ужасающее заявление, взял Джорджи за руку и быстро вытащил её из пещеры. Даже в тусклом свете все увидели след от укуса на предплечье девушки.
Йо мгновенно наклонился и прижал губы к ране. Он начал высасывать из неё яд, останавливался только, чтобы выплюнуть смертельную жидкость, затем начинал снова. Нэнси и Джорджи не произносили ни слова, но внимательно наблюдали.
– Этого достаточно, – объявил молодой человек и выпрямился. – Но не двигайся!
Джорджи была слишком напугана и, кроме как подчиниться, ничего не могла сделать. Нэнси спросила:
– Я могу чем-нибудь помочь?
– Да, – ответил Йо. – Помоги мне оторвать часть лозы дикого винограда и сорвать листья.
Через несколько секунд у них были длинные ленты. Йо начал накладывать жгут на руку Джорджи прямо над раной и попросил Нэнси поставить ещё один прямо под ней.
Когда всё было окончено, он предупредил Джорджи:
– Стой очень спокойно.
Она стояла неподвижно и наблюдала за его следующим действием. При свете фонарика он отыскал небольшой острый камень, очень тщательно очистил его виноградным листом, затем провел им по поверхности неповреждённой руки Джорджи.
Для Нэнси процедура выглядела как розыгрыш, ведь опасность для Джорджи, вероятно, миновала, и теперь ей казалось, что Йо просто дурачится.
Однако вскоре она поняла, что тот серьёзен. Очень ловко используя острый край камня, он сделал небольшой разрез крест-накрест над раной. Из него потекла кровь.
Он объяснил:
– Любой яд, оставшийся в руке, должен вытечь. Но ты всё равно должна быть спокойна, Джорджи. Тот, кого укусили или ужалили, должен двигаться как можно меньше и медленнее, чтобы не учащать сердцебиение.
Трое сели и молчали. Нэнси спросила Йо, где он научился оказывать помощь при таких укусах.
Молодой человек улыбнулся:
– От старого индейца из Черри-Вэлли. Кстати, индейцы на этой территории хорошо знали, как лечить раны и даже делать небольшие операции. Они также знали, как использовать целебные травы, которые растут здесь.
Когда Йо снял жгут, Джорджи спросила его:
– Когда ты провёл камнем по моей коже, это было что-то вроде ритуала?
– О, нет, – ответил Йо. – Я старался очистить камень настолько тщательно, насколько мог, без воды и химикатов. Тогда, по словам старого индейца, если бы на нём и были какие-нибудь микробы, когда я делал разрез, то это были бы твои собственные.
Обе девушки посмотрели на Йо с уважением. Он действительно был загадочным человеком. Джорджи сказала ему:
– Ты спас мне жизнь. Большое тебе спасибо!
Когда молодой человек покраснел от смущения, она добавила с усмешкой:
– Полагаю, я полна микробов, но мне никогда не приходило в голову искать их на руке.
Нэнси и Йо засмеялись.
– Джорджи, – сказал он, – если ты чувствуешь, что можешь идти, возможно, нам следует поторопиться. Темнеет.
– Благодаря тебе, я чувствую себя хорошо, – заверила его Джорджи.
При свете фонарей троица двинулась вперёд. Нэнси умоляла их не спускаться со склона по такой неровной земле.
– Разве мы не можем вернуться и пойти по тропе?
– Конечно, – согласился Йо и пошёл впереди.
Путь казался длинным, а подлесок почти непроходимым. Джорджи заявила, что это настоящие джунгли. Через некоторое время они вышли на тропу, но вместо того, чтобы свернуть, Нэнси остановилась.
– Ты что-нибудь слышишь? – спросила её Джорджи.
– Нет, но посмотри на землю. Я вижу очень чёткий отпечаток обуви.
Двое её друзей уставились на след, оставленный мужским ботинком. Нэнси посветила фонариком, пытаясь найти отпечаток второго ботинка.
– Вот! – объявила она.
Юная сыщица наклонилась и стала внимательно изучать его.
– Если отпечаток принадлежит Сэму или Майку, то его правая нога оставляет более глубокий след, чем левая.
Джорджи добавила:
– Он ходит немного неровно, и больше веса приходится на правую пятку.
Йо вопросительно уставился на двух девушек:
– Вы детективы?
Они не ответили, но Нэнси пересекла тропу и начала искать в лесу. Однако подлесок был настолько густым, что отпечатки обуви обнаружить было невозможно.
Йо снова повторил вопрос про детективов. Они улыбнулись, и Нэнси ответила:
– Мы любим загадки.
Они с Джорджи продолжили поиски. Вскоре Нэнси отметила:
– Мужчина высокий. У него длинный шаг.
Спустя несколько мгновений девушки обнаружили другие отпечатки обуви. Нэнси заметила:
– Это следы от походных ботинок, которые, вероятно, уже изнашиваются.
– Откуда ты это знаешь? – спросил Йо, следуя за девушками.
– Это видно по неровностям. Этот мужчина ниже первого и ходит ровно. Но я бы сказала, что он делает странное короткое движение правой ногой, которое довольно быстро изнашивает подошву.
Йо начал тихо смеяться.
– Полагаю, миссис Шерлок Холмс, вы можете сказать мне, сколько лет каждому мужчине и мошенник ли он.
Нэнси призналась, что она не может определить по отпечатку обуви, был ли кто-то из мужчин мошенником, но она догадалась по следам, что оба были в отличной форме и шли довольно быстро.
– Я считаю, что им около сорока лет.
Йо признал, что девушки определённо невероятно сообразительны. Он напомнил, что они планировали вернуться домой по тропе.
– Верно, – нехотя согласилась Нэнси. – И, Джорджи, мы должны доставить тебя в коттедж, чтобы ты отдохнула.
Джорджи снова заявила, что чувствует себя хорошо, и ей не терпится продолжить идти по следам, поэтому они двинулись вперёд. На некотором расстоянии впереди они подошли к затемнённому навесу, почти покрытому зарослями. Когда девушки зажгли фонарики, они обнаружили, что он пуст.
На этом отпечатки обуви закончились. Нэнси была озадачена. Двое мужчин не могли взлететь в воздух. Как они ушли, не оставив следов?
Йо сделал предположение:
– Может быть, с этого момента мужчины использовали старый индейский метод заметания своих следов веткой с листьями.
– Это хорошее предположение, – сказала ему Нэнси. – Возможно, ты прав.
– Может быть, я сойду за помощника детектива, – рассмеялся молодой человек.
– Может быть, – согласилась Джорджи.
Нэнси наклонилась, чтобы подобрать то, что луч фонарика осветил внутри навеса. Затем она схватила второй предмет.
– Что там? – полюбопытствовала Джорджи.
Нэнси протянула находку на раскрытой ладони.
– Заколки-невидимки! – воскликнула Джорджи. – Здесь была девушка. Но почему она не оставила следов?
Нэнси сказала, что девушка должна была их оставить, но, как предположил Йо, она могла стереть следы.
Йо был заинтригован.
– Как думаешь, это та девушка, которая похожа на тебя, Нэнси?
– Да. Ты видел, как она шла в лес, значит, это могут быть её заколки. Думаю, я их оставлю здесь. Она может вернуться сюда, и мы сможем её поймать!
Девушки больше не нашли улик и пошли за Йо к тропе. Было очень темно, когда они попрощались с ним и вошли в коттедж.
– Слава богу, вы вернулись, – встретила их Бесс. – Ох, Джорджи, что с тобой случилось? – Бесс заметила отметину на руке кузины.
– О, небольшой конфликт между мной и ядовитой многоножкой.
– Что!? – воскликнула Бесс. – Да ведь она могла убить тебя!
Когда ей и мисс Дрю рассказали эту историю, они тоже похвалили Йо за его быстрые действия.
Тётя Элоиза заметила шарф Нэнси.
– Что у тебя там?
Нэнси развязала узелок и выключила свет. Внутри ярко светился люминесцентный гриб.
– Как чудесно! – заметила Бесс. – Что ты собираешься с этим делать?
– Отнести Карен, – Нэнси посмотрела на свои наручные часы. – Ещё достаточно рано. Бесс, давай поедем в лагерь и отдадим это ей?
Бесс не терпелось поехать, поэтому девушки взяли машину Нэнси. Когда они добрались до лагеря, Карен как раз возвращалась в свою палатку. Она тепло поздоровалась с девушками.
Когда Нэнси преподнесла свой подарок, Карен пришла в восторг.
– Где вы это нашли?
Нэнси рассказала ей и объяснила Карен дорогу к пещере.
– Но будь осторожна. Там водятся летучие мыши и ядовитые многоножки.
Глаза Карен расширились.
– О, мне бы не хотелось с ними встречаться! Я дважды подумаю, прежде чем идти туда. Но огромное спасибо за всё. Это чудесная находка!
В этот момент начали прибывать её юные туристы, поэтому Нэнси и Бесс пожелали спокойной ночи и отправились домой.

***

Рано утром следующего дня девушки потратили час на уборку и наведение порядка в коттедже, готовясь к приезду ребят. Нэнси перебралась в спальню своей тёти и поменяла простыни и наволочку на кровати, на которой спала.
Тётя Элоиза собрала полевые цветы и поставила их на стол в гостиной, которая была по совместительству и обеденной зоной.
– Во сколько приедут мальчики? – спросила Джорджи.
– Думаю, в пять или полшестого, – ответила ей Нэнси.
Компания вышла на веранду, чтобы присесть и отдохнуть перед купанием. Они услышали шаги на дорожке, ведущей к коттеджу, и вскоре увидели приближающуюся мисс Армитидж.
– Доброе утро! Доброе утро! – весело объявила она. – Как дела?
– Мы использовали подводное снаряжение для дайвинга пару раз, – ответила Нэнси, – и, правда, усердно искали детскую карету. Пока нет ни одной зацепки, но вчера мы действительно нашли кое-что ценное. – Она рассказала женщине о ценных монетах.
– Просто отлично! – обрадовалась мисс Армитидж. – А сегодня вы планируете нырять с аквалангом? Я пришла сюда в надежде понаблюдать за вами. И подумала, вдруг я принесу вам удачу.
– Да, как раз скоро собирались, – сообщила Джорджи. – На самом деле, думаю, что я уже готова.
Нэнси и Бесс последовали за ней, и через некоторое время они были готовы снова искать карету. Нэнси взяла металлоискатель, и три подруги скрылись под водой. Мисс Армитидж и тётя Элоиза внимательно наблюдали.
– Замечательные, смелые девушки! – заявила гостья.
– Да, – согласилась мисс Дрю, – но иногда Нэнси слишком уж поддаётся азарту и попадает в беду.
Через несколько минут Нэнси поднялась на поверхность и поплыла к причалу.
– Идите сюда и заберите сокровище! – воскликнула она, ставя какой-то предмет на причал.
Оказалось, что это детская металлическая копилка, гремящая монетами. Обе женщины от души рассмеялись. Когда они вернулись на веранду, мисс Дрю вошла внутрь, чтобы сварить кофе. Минуту спустя она услышала леденящий кровь крик мисс Армитидж.
«Что могло случиться?» – с тревогой спросила себя тётя Элоиза, выбегая на веранду.

Глава XI. Валентинка

– Что случилось? – вскрикнула тётя Элоиза, выходя на веранду.
Мисс Армитидж указала на быстро исчезающую моторную лодку:
– Этот лихач чуть не убил Бесс!
Она объяснила, что Бесс только всплыла, как мимо неё промчалась моторная лодка. Непонятно, девушка в лодке не видела Бесс или намеренно пыталась её сбить!
– Где сейчас Бесс? – с тревогой спросила мисс Дрю.
– Бесс увидела направляющуюся к ней лодку и нырнула. Вон она! – добавила мисс Армитидж, когда Бесс снова появилась на поверхности.
На этот раз она больше не ныряла, а подплыла к причалу и подтянулась. Мисс Армитидж и тётя Элоиза бросились к ней.
– С тобой всё в порядке? – спросили они обе, когда та сняла маску.
– Да, – довольно слабо ответила Бесс. – Но эта лодка меня напугала.
Через несколько секунд подошли Нэнси и Джорджи, и им рассказали, что произошло. Нэнси попросила мисс Армитидж описать лодку и того, кто ею управлял.
– Лодка называлась «Водяная Ведьма», и это был красивый скоростной катер, – ответила женщина.
– «Ведьма» – подходящее название, – заметила Джорджи.
Мисс Армитидж внимательно посмотрела на Нэнси, а затем добавила:
– Девушка в лодке была очень похожа на тебя, только у неё лицо было грубее.
Бесс, Джорджи и семья Дрю понимающе взглянули друг на друга. Наконец Нэнси сказала:
– Эта девушка никак не оставит нас в покое. На самом деле её разыскивает полиция. Вы слышали о мошенничестве с путёвками?
Мисс Армитидж кивнула. Нэнси продолжила:
– Она виновата в обмане всех этих людей. Нам сказали, что у неё есть сообщник, мужчина, который, вероятно, живёт в Нью-Йорке.
Мисс Армитидж спросила:
– Что она здесь делает? Если она в розыске, мне кажется, довольно нагло, с её стороны, появиться на озере и оказаться так близко к человеку, который на неё похож. Полагаю, Нэнси, она пыталась причинить тебе вред, но вместо этого чуть не сбила Бесс.
Девушки решили больше не заниматься подводным плаванием с аквалангом до приезда ребят.
– Мы продолжим работать над вашей тайной завтра, – заверила женщину Нэнси, попивая кофе, который принесла тётя Элоиза.
Спустя некоторое время гостья попрощалась. После того, как она ушла, остальные снова обсудили случай с лодкой. Нэнси заявила, что собирается узнать имя управлявшего лодкой.
Бесс перебила её:
– Пойдёмте сегодня осмотрим достопримечательности. Это намного безопаснее, чем работать над тайной.
Тётя Элоиза отказалась, сказав, что уже посетила все музеи прошлым летом.
– Вам обязательно понравится Музей игрушек. Он находится на западной стороне озера и на приличном расстоянии от города.
Девушкам это показалось интересным, и, как только закончился обед, они решили отправиться туда. Они поехали в Куперстаун, затем направились по трассе 80 в Спрингфилд-центр. Наконец они добрались до старого фермерского дома с сараем, которые теперь использовались как Музей игрушек.
Нэнси припарковалась, и девушки вошли в дом. Они заплатили за вход, затем высокий, стройный, приветливый мужчина представился хозяином и сказал, что проведёт им экскурсию по музею.
– Понимаете, – начал он, – здесь почти всё очень старое. Игрушки и другие собранные здесь предметы были собраны по окрестностям, им от пятидесяти до двухсот лет.
Сначала они пришли к куклам. Бесс заявила, что никогда не видела столько кукол в одном месте. Здесь были мужчины, женщины, куклы-мальчики и куклы-девочки, сделанные из различных материалов и одетые во всевозможные костюмы.
У некоторых были очень красивые лица и симпатичные кружевные или с вышивкой платья. Большинство кукол-мальчиков носили матросские шляпы и отлично подогнанную одежду. Были и забавные куклы с гротескными лицами, и весёлые клоуны. Также стояло множество разных детских колясок и других транспортных средств, на которых дети катали своих кукол.
Бесс шепнула Нэнси и Джорджи:
– Я не вижу ничего столь прекрасного, как должна быть русская детская карета.
В другой комнате были выставлены механические игрушки, а в следующей – большой набор старинной железной дороги, где поезд кружил по долинам и горам.
Наконец они вошли в комнату со старыми книгами. Трио позабавили изображения маленьких девочек в панталонах с непропорциональными телами. Бесс обратила на это внимание владельца. Он посмеялся.
– Никто не знает причины этого странного периода в искусстве. Все старые изображения детей были такими. Тела всегда выглядят коренастыми, а голова слишком большой. Вы сможете убедиться в этом, если посмотрите на прекрасные картины антикварных галерей, даже на те, где изображены ангелы.
Пока он говорил, Нэнси смотрела на полку с валентинками. Они выглядели старыми и очень красивыми, обложки из бумаги имитировали кружево, на них были изображены сердца и амуры.
Внезапно внимание Нэнси привлекло нечто особенное в одной валентинке. В тщательно продуманном орнаменте на обложке она обнаружила имя. Кажется, Мод Джейсон.
Взволнованная, Нэнси спросила хозяина, не возражает ли он, если она снимет её, чтобы рассмотреть поближе. Она подозвала Бесс и Джорджи и указала на имя, пока мужчина не смотрел.
Кузины были поражены. Может быть, это та самая Мод Джейсон, которая связана с тайной пропавшей детской королевской кареты?
Нэнси осторожно открыла письмо-валентинку. Внутри было написано аккуратным, старомодным почерком сообщение, очевидно предназначенное Мод Джейсон.
«Навсегда преданный вам
и памяти маленькой девочки
Её прекрасная карета
Лежит под водами Глиммергласа
С Ɔ В
5 Р»
Девушки с трудом удержались от громких восклицаний. Это был чудесный ключ к разгадке тайны, над которой они работали!
Как можно беспечнее Нэнси спросила хозяина:
– Это продаётся?
Мужчина улыбнулся.
– Вообще-то, нет. Она нужна для моего музея. Но, – добавил он с усмешкой, – если кто-нибудь предложит мне действительно хорошую цену за валентинку, я могу её продать.
Его глаза блестели, пока он ждал ответа.
– Я не знаю, что вам предложить, но я очень хотела бы её получить, – сказала ему Нэнси, называя цену.
Владелец ответил.
– Открытка стоит гораздо дороже.
Нэнси сделала вторую ставку. Она пыталась угадать, сколько денег было у них с собой на троих.
– Вот что я вам скажу, юная леди, – объявил мужчина. – Добавьте ещё десятку, и она ваша.
Нэнси вздохнула с облегчением. У неё было чуть больше денег! Сумма казалась слишком большой за одну валентинку. Тем не менее, она была уверена, что подсказка стоила того.
– Беру, – сказала она.
Как только валентинку завернули, девушки поблагодарили хозяина за экскурсию и сказали, что им пора.
– О, мне ещё так много нужно вам показать! – удивлённо проговорил мужчина.
Нэнси пообещала, что они когда-нибудь вернутся, но прямо сейчас у них было важное поручение, и они должны уйти.
Когда они сели в машину, Бес спросила:
– О чём ты думаешь, Нэнси?
– Надо поспешить к мисс Армитидж и показать ей эту валентинку. Может, ей удастся расшифровать код в сообщении. Меня заинтриговали буквы «С» и «В» с обратным «С» между ними.
Когда они добрались до дома мисс Армитидж, та тепло поприветствовала девушек.
– Подождите, что Нэнси вам сейчас покажет! – воскликнула Бесс.
Как только мисс Армитидж увидела валентинку, на её глаза навернулись слёзы. Нэнси спросила её, может ли она расшифровать буквы и цифру.
Женщина изучала текст несколько минут, затем сказала:
– Я не могу помочь с буквами слева, но я уверена, что буква «Р» означает «Роберт». Он был слугой русской дамы, у которой умерла маленькая девочка. Роберт очень любил Мод Джейсон и снова и снова просил её выйти за него замуж, но она всегда отказывалась. Мы не знаем почему. Они так и не завели свои семьи.
Мисс Армитидж и девушки изучали символы почти полчаса, делая много предположений, но так и не пришли ни к каким выводам.
Бесс посмотрела на часы.
– Мы должны идти! – воскликнула она. – Мальчики уже вот-вот приедут!
Нэнси сказала:
– Мисс Армитидж, полагаю, эта валентинка должна стать вашей собственностью, но могу ли я оставить её себе на некоторое время, чтобы посмотреть, смогу ли я разгадать другие символы? Уверена, что в этом есть подсказка, которая поможет нам найти детскую карету.
– Пожалуйста, возьми её, – тут же откликнулась женщина. – И желаю удачи!
Девушки едва добрались до Пристанища, вымыли руки и причесались, когда прибыли их гости. Нед, высокий и симпатичный, был первым. Позади него шёл Дейв, блондин худощавого телосложения. За ним следовал Берт, невысокий и крепкий блондин. Следом показался очень красивый, статный мужчина примерно возраста тёти Элоизы.
Молодые люди поцеловали подруг и тётю Элоизу, которую они хорошо знали.
Затем Берт повернулся и сказал:
– Мисс Дрю, я хотел бы представить моего дядю, профессора Мэтью Бронсона, бакалавра наук, магистра медицины, доктора философии. Этой осенью он будет преподавать химию в Эмерсоне. Дядя Мэтт, познакомьтесь с Нэнси Дрю, Бесс Марвин и Джорджи Фэйн.
Профессор широко улыбнулся и пожал всем руки:
– Берт слишком длинно и пугающе меня представил. Пожалуйста, забудьте, что я профессор, и называйте меня Мэтт.
Он держал в руках чемодан, поэтому тётя Элоиза и девушки решили, что он собирается остаться. Словно читая их мысли, он произнёс:
– Мальчики настояли, чтобы я зашёл и встретился с вами. Я знаю, что у вас здесь многолюдно, так что позже я вернусь в Куперстаун в отель.
Тётя Элоиза широко улыбнулась ему:
– Мэтт, это совсем не обязательно. У нас есть дополнительная кровать на веранде. Её можно либо перенести в комнату к мальчикам, либо ты можешь ночевать здесь, если хочешь. В любом случае, оставайся.
– Я бы хотел подышать свежим воздухом, – ответил профессор. – А какой вид красивый! Бухта как зеркало.
Мисс Дрю кивнула.
– Нам нравится обедать здесь и смотреть, как меняется вид на воде. Уверена, что тебе тоже понравится.
– Я не могу отказаться от такого гостеприимного приглашения, – сказал Мэтт, бросив на хозяйку тёплый, дружелюбный взгляд, от которого мисс Дрю покраснела.
Бесс повернулась к Нэнси и Джорджи. Они знали, о чём та думала: «Закрутится ли у них роман?»

Глава XII. Тайны светлячков

Нэнси и Джорджи усмехнулись, увидев, что Бесс уже предвкушает роман между мисс Дрю и профессором. Роман это или нет, но было здорово, что молодые люди позаботились о компаньоне для тёти Элоизы. Ей не придётся быть одной, когда пары будут отсутствовать. Да и тётя Элоиза, и Мэтт выглядели вполне довольными таким поворотом.
Профессор оказался прекрасным собеседником и рассказал, что изучал раннюю историю штата Нью-Йорк, когда его заселили голландцы.
– Я наткнулся на множество забавных и загадочных вещей, – рассказал он. – Кажется, в то время у каждого человека был свой словарь. Например, одно и то же слово могло иметь более пяти вариантов написания15!
– Расскажи нам ещё что-нибудь, – попросила Нэнси.
– Давайте я лучше кое-что напишу. Посмотрим, сможете ли вы расшифровать запись из бухгалтерской книги.
Он написал: 1 пъаръ тувлей здьэланые для вашей жаны.
Нэнси недолго изучала слова, а затем ответила:
– Одна пара туфель, сделанных для вашей жены.
– Верно, – подтвердил Мэтт.
Тётя Элоиза и девушки пошли готовить обед. Его решили накрыть на веранде. За едой Нед спросил Нэнси:
– Что нового? У вас есть загадка, которую мы можем помочь разгадать?
– Лучше скажи «загадки», – ответила Бесс. – Одна загадка – это хорошо и весело, даже если враг пытался сбить меня на моторной лодке.
– Что? – вырвалось у Дейва.
Они рассказали о том, что произошло с Бесс. Затем поведали о найденных старых монетах, находка свиньи-копилки очень их рассмешила.
– Внутри было что-нибудь? – поинтересовался Берт.
– Да. Мы почти уверены, что там полно мелких монеток, – ответила Джорджи. – Мы ещё не пытались её открыть. Может, эти старые-престарые монетки стоят приличных денег?
Джорджи пошла за копилкой, и ребята открыли её отвёрткой. В ней нашлось несколько монеток, на пару долларов, но ни одна из них не была достаточно старой, чтобы представлять ценность.
Потом девушки рассказали гостям о русской детской карете, которая, по словам мисс Армитидж, находится на дне залива.
– Обещайте, что ничего из этого не расскажете, – закончила Джорджи.
Берт улыбнулся:
– Рассказать что? – спросил он в притворном замешательстве.
– Вы раскрыли какую-то тайну? – вмешались Дейв и Нед.
Последовали добродушные подтрунивания со стороны мальчиков, а потом заговорила Нэнси:
- Мы хотим, чтобы вы помогли нам её найти.
– Поиски обещают быть интригующими, – заметил Дейв.
– Похоже, – вставил Нед, улыбаясь, – мы прибыли вовремя. Есть ещё какие-нибудь тайны?
Бесс засмеялась.
– Мы могли бы всю ночь напролёт рассказывать вам всё, что мы слышали, о чём подозреваем, что выяснили и не выяснили.
Ребят ждали подробности о происшествии на склоне горы с участием светящегося зелёного человека, его странных исчезновениях и про люминесцентные грибы в пещере с ядовитой многоножкой.
– Джорджи! – ахнул Берт. – Какой ужас ты пережила!
Молчавший до этого момента Мэтт заговорил:
– Я никогда не слышал, чтобы столько всего происходило за такое короткое время с людьми в отпуске. Сам я интересуюсь биолюминесценцией грибов и насекомых. На самом деле, на своих курсах химии я ставил над ними эксперименты.
– Вам нужно встретиться с Карен, вожатой в лагере недалеко отсюда. Она специализируется на ботанике и изучает люминесцентные грибы. Вы, наверное, могли бы дать ей множество советов, – отметила Бесс.
– А ну, не устраивай свиданий для дяди Мэтта. Он здесь, чтобы хорошо провести время и забыть на время химию, – перебил Берт.
Мэтт Бронсон посмотрел на племянника и засмеялся:
– Когда человек сильно интересуется предметом, он никогда не устаёт от него, даже в отпуске. Взгляните, например, на Нэнси. Полагаю, её пригласили сюда просто повеселиться, а теперь она разгадывает все эти тайны.
Разговор был прерван голосом с причала:
– Привет! Есть кто дома?
– Думаю, это Йо, – объяснила Нэнси. – Его полное имя Йохан Брэдли, но все зовут его Йо. – Она повернулась к воде и крикнула: – Это ты, Йо?
– Да.
– Поднимайся.
Когда невысокий молодой человек показался, его познакомили с гостями, и он каждому из них пожал руки. Затем он объявил:
– Нэнси, у меня есть подсказка.
– Замечательно! И что это?
Йо сказал, что видел в Куперстауне похожую на неё девушку, та села в автобус, отходящий в Нью-Йорк.
– Вот это новость! – согласилась Нэнси.
Йо усмехнулся.
– Думаю, она уехала навсегда. Спорим, ты этому рада?
– Если это правда, конечно, я рада, – согласилась юная сыщица. – Но она может вернуться.
Нэнси было интересно, не замышляет ли таинственная девушка очередное мошенничество. Она спросила Йо, знает ли он что-нибудь о катере под названием «Водяная ведьма».
– Я видел его в порту Куперстауна, – сказал он. – Думаю, это частный катер.
Когда ему сказали, что девушка, похожая на Нэнси, управляла им и чуть не сбила Бесс, Йо предложил выяснить, кому он принадлежит.
Он резко сменил тему и обратился к Мэтту Бронсону:
– Вы когда-нибудь бывали в этом лесу раньше?
– Нет, не был. Я так понимаю, что он очень интересен с исторической точки зрения.
Йо заявил, что здесь есть нечто большее.
– Здесь водятся призраки!
– В самом деле? – сказал Мэтт с хитринкой в глазах.
Йо был серьёзен.
– Вы мне не верите? Что ж, я расскажу вам абсолютно правдивую историю.
Остальные внимательно слушали, как Йо начал свой рассказ о призраках.
– Давным-давно недалеко отсюда, однажды ночью мужчина и его жена ехали в запряжённом лошадью экипаже по пустынной дороге, и они были довольно далеко от города. Они очень устали. Вскоре путники увидели недалеко впереди свет в доме, и мужчина сказал: «Возможно, эти люди дадут нам ночлег». Они подъехали к парадной двери, которую открыла милая пожилая пара. Путешественники объяснили свою ситуацию и спросили, могут ли они остаться на ночь. Фермер сказал: «Да, конечно». Он предложил человеку распрячь лошадь и отвести её в пустое стойло сарая. Мужчина сделал это, затем путники вошли в дом. Их провели в простую, но удобную спальню наверху, и вскоре они заснули крепким сном. На следующее утро они проснулись рано и решили не беспокоить хозяев и тихонько уйти. Они запрягли лошадь и поехали в город. Там люди спрашивали их, где они ночевали. Когда путешественники рассказали, все смотрели на них в изумлении и страхе. «Что в этом такого странного?» – удивился мужчина. Им ответили, что тот дом сгорел много лет назад. «Но мы там ночевали», – настаивала пара, и переубедить их было невозможно. Наконец один из мужчин в городе сказал, что поедет обратно с ними и всё проверит. Они проделали обратный путь до фермы, и, конечно же, оказалось, что дом сгорел дотла.
Когда Йо замолчал, Нед заметил:
– В этой истории есть кое-что ещё. На следующее утро, прежде чем путники покинули ферму, мужчина положил монету в пятьдесят центов на мраморный стол в холле. Когда пара вернулась, они с трудом поверили своим глазам. На мраморной столешнице, которая была единственной уцелевшей частью стола, лежала монета в пятьдесят центов!
Глаза Йо широко распахнулись:
– Откуда ты это узнал?
В ответ Нед просто усмехнулся. Йо больше не задавал вопросов. Объявив, что ему пора, он встал и попрощался со всеми. Через несколько минут он уплыл на своей лодке.
Нэнси сказала Неду:
– Ты уже слышал эту историю о привидениях.
– Да, но ты никогда не угадаешь где. В связи с моим курсом психотерапии в Эмерсоне в прошлом году мы занялись изучением призраков. Исследователи этого предмета заявляют, что все эти истории – всего лишь местный фольклор.
К этому времени наступила ночь, и светлячки, казалось, были повсюду. Тётя Элоиза отметила, как сильно они очаровали её, и поделилась тем, что уже узнала о них.
– Но я до сих пор не понимаю, что даёт им возможность светиться, а затем выключаться.
Мэтт улыбнулся.
– Возможно, я смогу помочь, если вы выдержите несколько заумных слов. Прежде всего, светлячок – это жук. И термин «жук-молния», вероятно, более уместен, чем «светлячок». Пять различных химических веществ, в том числе люциферин, вырабатываются в брюшной полости жука. Стимуляция нервов высвобождает шестое химическое вещество, которое разрывает связь этих пяти. Эта реакция даёт свет. Через несколько секунд седьмое химическое вещество уничтожает шестое, и свет гаснет. Ученые чрезвычайно заинтересованы в холодном свете, который могут излучать жуки, но человек ещё не смог его добиться! Им также светятся многие глубоководные рыбы, а ещё креветки, медузы, черви и моллюски.
Тётя Элоиза спросила:
– Многие ли учёные используют светлячков в своей работе?
– Да, в поисках волшебной формулы холодного тепла. Я работал над этой проблемой, но не со светлячками или чем-то ещё живым, а с химическими веществами, вызывающими это явление. Пока мне не повезло, но в этом году я собираюсь сосредоточиться исключительно на этой теме.
Когда Мэтт замолчал, тишину внезапно нарушил дикий крик со склона холма над коттеджем. Затем послышались звуки тела, скатывающегося с холма.

Глава XIII. Исчезающий призрак

Все бросились на звук, сбежав с веранды коттеджа, и поспешив на холм. На ровной площадке примерно на половине склона лежала молодая женщина.
– Вы ранены! – воскликнула тётя Элоиза. – Мы отведём вас в наш коттедж.
– Нет, нет, – возразила девушка. – Я очень испугалась, побежала и потеряла равновесие. – Она села. – Я в порядке, правда.
Несмотря на свои слова, незнакомка была бледна и дрожала. Она была вся в пыли, а волосы до плеч растрёпаны.
– Можем ли мы отвезти вас куда-нибудь? – предложил Нед.
Девушка покачала головой.
– Просто помогите мне выйти на дорогу и, пожалуйста, останьтесь, пока не приедет мой друг. Он заберёт меня. Я рано закончила работу в мотеле, поэтому шла в сторону Куперстауна. Я Мэри Сторр.
Молодые люди помогли пострадавшей подняться на ноги, пока девушки отряхивали её одежду. Бесс вытащила из кармана гребешок и пригладила красивые вьющиеся каштановые волосы девушки. Нэнси достала из кармана салфетки и помогла Мэри стереть грязь с лица.
– Мой парень меня не узнает! – печально пожаловалась Мэри.
– Что вас напугало? – спросила Джорджи.
По телу Мэри пробежала дрожь.
– Призрак, вышедший из леса. Вы знаете, в этой области водятся привидения. Но я никогда не слышала о зелёном призраке.
– Зелёный человек! – воскликнула Бесс. – Мы тоже его видели.
Мэри Сторр выглядела поражённой.
– Значит, мне не показалось? Люди говорят, что призраков не бывает. Я не хотела ничего рассказывать, потому что боялась, что вы будете смеяться надо мной.
– Этот зелёный человек – не повод для смеха, – заявила Бесс.
– Фигура была не совсем зелёной, – пояснила Мэри. – Он весь был в белом и с капюшоном. Но вокруг него на несколько секунд появился загадочный зелёный свет, а потом погас.
– Вау! Понимаю, почему вы испугались, – заговорил Дейв. – Куда подевался этот парень?
Мэри Сторр сказала, что не знает.
– Когда это белое существо начало махать руками, как будто колдуя, я побежала. Я была впереди него, но оглянулась, и тогда споткнулась обо что-то, потеряла равновесие и скатилась с холма.
К этому времени группа вышла на тёмную дорогу. Странной фигуры не было видно.
– Слава богу, его больше не видно! – сказала она. – И спасибо вам всем за то, что привели меня сюда. Могу поклясться, что я больше никогда не буду ходить в этом районе одна.
Пока она говорила, вдали показались фары, и через пару минут к группе подъехал автомобиль. Мэри взволнованно объяснила молодому человеку за рулём, почему она и остальные оказались здесь.
Её парень выглядел обеспокоенным:
– Спасибо, ребята. Мэри, садись, давай уедем отсюда. Я не люблю привидений.
Когда они уехали, Нед предложил:
– Как насчёт того, чтобы подняться на гору и найти это странное существо?
Тётя Элоиза решила вернуться в коттедж и убрать посуду. Мэтт вызвался помочь ей. Шестеро молодых людей поднялись на холм на противоположной стороне дороги, когда Нэнси заметила, что им следовало взять с собой фонарики.
– Я вернусь и принесу несколько фонарей, – предложил Берт.
Остальные ждали его. Вернулся он с тремя фонариками, для каждой пары. Когда они приблизились к тому месту, где девушки ранее видели зелёного человека, Джорджи поинтересовалась, один и тот же это человек или нет.
– Если так, то у него много костюмов, – прокомментировал Дейв.
– Я считаю, – вставила Нэнси, – что это один человек, который использует разные маскировки.
Юная сыщица добавила, что её вывод основан на подслушанном разговоре между Сэмом и Майком.
– Значит, призрак – это тот же колдун, – сказал Нед. – Нам лучше быть поосторожнее. Между прочим, я слышал, что когда колдун околдовывает человека, тот, в свою очередь, может передать колдовство кому-то другому, а другой об этом не узнает.
Джорджи засмеялась.
– Хочешь сказать, Мэри Сторр могла передать колдовство одному из нас?
– Может быть, – поддразнил её Нед. – Когда мы вернёмся, мы можем даже обнаружить, что тётя Элоиза и Мэтт превратились в каменные статуи!
Нэнси широко улыбалась:
– Нед, это то, что ты узнал на уроках фольклора?
– Как ты догадалась? – сказал он, посмеиваясь.
Когда они поднимались на гору, молодым людям не понадобились включать фонарики, их зрение привыкло к темноте, а мерцание светлячков помогало разглядеть тропу.
Молодые люди какое-то время шли молча, внимательно наблюдая, не покажется ли странная фигура.
«Думаю, призрак ушёл», – решила Нэнси.
Внезапно Бесс схватила Дейва за руку. Другой рукой она указала на странный шар зеленоватого света, который становился всё ярче и ярче.

Шестеро молодых людей были поражены. На небольшом расстоянии перед ними стояла одна из самых причудливых фигур, которую они когда-либо видели. Человек это или зверь? У него было человеческое тело, но лохматый мех полностью покрывал существо. Голова и тело мерцали.
– Нападём на него? – прошептал Нед Нэнси.
Она ответила:
– Давайте разделимся и окружим призрака.
Прежде чем они успели двинуться с места, странное существо глубоким голосом произнесло:
– Немедленно покиньте этот лес!
– Почему это? – вызывающе крикнула Джорджи.
Ответ заставил Бесс содрогнуться.
– Если не уйдёте, беды вам не избежать!
– Что скажешь, Нэнси? – тихо спросил Нед.
Девушка-детектив всё ещё чувствовала, что им следует попытаться поймать призрака. План был передан остальным. Они рассыпались по кругу, затем начали смыкаться.
Внезапно зелёный свет погас, и мерцающая фигура исчезла. Искатели двинулись к тому месту, где он стоял. Там никого не было.
– Должно быть, он обладает сверхъестественными способностями! – неуверенно сказала Бесс.
Берт заявил, что, должно быть, его поглотила земля.
– Я думаю, – заявил Дейв, – что на этом парне был специальный костюм. Он быстро снял его, вывернул наизнанку и убежал, прежде чем мы сомкнули круг.
Нэнси согласилась, что это наиболее разумное объяснение. Она включила фонарик и начала искать следы. Вскоре она обнаружила большие следы, похожие на отпечатки лап животного.
– Давайте последуем по ним! – предложила она.
Следы вели через густой подлесок, а затем пропали. Нэнси шла в том направлении, в котором вели следы. Её друзья были рядом.
Через несколько минут она увидела бревно, перекинутое через небольшой ручей. Она перешла этот природный мост и нашла следы на другой стороне. Нед был прямо за ней, но остальные не последовали за ней.
– Давайте! – она позвала. – Вот ещё следы, точнее, отпечатки мужских ботинок.
Следующей по бревну прошла Джорджи, затем Берт, потом Бесс. Едва она подошла к группе, как позади раздалось громкое ворчание.
Они быстро повернулись. Дейва Эванса с ними не было. Бесс в тревоге крикнула:
– Дейв! Где ты?
Ответа не последовало. Сразу же остальные бросились обратно через бревно. Когда они достигли другого берега, Бесс посветила фонариком.
– Дейв! – закричала она.
Её друг лежал на земле лицом вниз. Он не двигался.
Берт и Нед быстро опустились рядом с ним на колени. Затем Нед объявил:
– Он дышит, но сильно ушибся.
– Какой ужас! – пробормотала Бесс.
Нэнси спросила себя: «Удар от падения? Или его кто-то ударил, возможно, призрак?»

Глава XIV. За бортом

Между друзьями последовало обсуждение, следует ли им дать Дейву немного полежать спокойно или отнести его в коттедж. Проголосовали за то, чтобы помочь ему спуститься в коттедж.
– Давайте начнём, – призвала Бесс.
Дейва осторожно перевернули на спину. Нэнси следила за его пульсом, а Бесс вынула из кармана ароматизированный носовой платок и поднесла к его ноздрям.
Через несколько минут Дейв открыл глаза и огляделся. Он снова закрыл их, но произнёс:
– Что-то ударило меня по затылку. Ужасно болит голова.
– Тебе лучше не двигаться, – посоветовала Джорджи.
Она пошла к небольшому горному ручью и смочила платок. Вернувшись, она положила его Дейву на лоб.
– Как хорошо, – сказал пострадавший. Глубоко вдохнув, он добавил: – И что-то пахнет очень освежающе.
Дейв снова открыл глаза. На этот раз он попытался встать, но потерял равновесие.
– Эй, полегче! – сказал Берт, подхватывая его под руку.
Дейв всё ещё был немного не в себе. Он несколько раз покачал головой и сделал несколько глубоких вдохов.
– Всё будет в порядке, – заверил он друзей.
– Но сегодня больше никаких расследований, – настаивала Бесс. – Для всех нас. В этом лесу слишком опасно, особенно после наступления темноты.
Остальные согласились, но сказали, что вернутся днём и продолжат работу над тайной.
– Я хотел бы найти парня, который меня ударил, – сказал Дейв.
– А я хотел бы позаботиться о нём вместо тебя, – предложил Нед, его глаза вспыхнули.
Это был медленный спуск по склону горы, но, наконец, они добрались до коттеджа, и Дейв сразу же лёг спать. Тётя Элоиза и Мэтт были очень внимательны и, проверив Дейва, пришли к выводу, что врач ему не понадобится.
Больше никому не хотелось спать. Все собрались в гостиной поговорить. Разговор вернулся к тайне затонувшей детской кареты.
– Нэнси, давай посмотрим валентинку, о которой ты нам рассказывала, – попросил Нед.
Она пошла за ней и осторожно положила сувенир на стол. Мэтт и ребята восхитились причудливой обложкой с именем Мод Джейсон, которое так умело было вплетена в орнамент.
Затем Нэнси открыла её и прочитала вслух стихотворение:
«Навсегда преданный вам
и памяти маленькой девочки
Её прекрасная карета
Лежит под водами Глиммергласа
С Ɔ В
5 Р»
Нэнси объяснила, кто такой Р и спросила:
– Есть какие-нибудь идеи по поводу этого послания?
Когда никто не ответил, она продолжила:
– Я уверена, что автор, должно быть, имел в виду озеро Отсего и, возможно, именно этот зеркальный залив.
– Готова поспорить, ты права! – воскликнула Джорджи.
Изучив валентинку, Нед предположил, что С и В вполне могут означать северо-восток.
Нэнси кивнула, а Берт спросил:
– Но что это за пять под перевёрнутой С между ними?
Она подумала над вопросом несколько мгновений, затем ответила:
– Это может означать мыс Файв-Майл-Пойнт16 на севере озера.
Нэнси объяснила, что мыс находится примерно в пяти милях от Куперстауна.
Заговорила тётя Элоиза:
– Здесь рассказывают историю про этот мыс. Человек, который когда-то владел им, уехал в длительное путешествие. Пока он был в отъезде, жители Куперстауна использовали его землю для пикников и купания. Когда он вернулся, все надеялись, что он сделает его общественным парком, но вместо этого владелец прогнал всех с территории и пригрозил арестовать нарушителей.
– Старый скупердяй! – взорвалась Джорджи.
Бесс спросила, что находится к северо-востоку от Файв-Майл-Пойнт. Она предположила, что код может относиться к какому-то месту за заливом.
Нэнси достала карту местности и провела прямую линию от Файв-Майл-Пойнт прямо на северо-восток до противоположной стороны залива от коттеджа тёти Элоизы.
– Это прямо к востоку от Глиммергласс-парка, – заметил Берт.
– Пойдёмте туда завтра рано утром, – предложила Джорджи.
Все согласились, и Нэнси предложила взять с собой инструменты: кирки, грабли и лом. К утру Дейв снова почувствовал себя самим собой и настоял, что поедет вместе со всеми.
Нед сказал, что хотел бы опробовать «Крествуд», и попросил Нэнси отправиться с ним на поисковую площадку по воде.
– Сначала мы пересечём озеро, а потом вернёмся к заливу.
Она улыбнулась.
– Было бы весело, но нам придётся встать на якорь вдали от берега, там довольно мелко.
Остальные молодые люди решили ехать в открытой спортивной машине Неда. У тёти Элоизы были дела в городке, и Мэтт предложил сопровождать её.
Он улыбнулся:
– Мы можем даже совершить долгую поездку, чтобы Элоиза показала мне достопримечательности.
Нэнси, Джорджи и Бесс были очень довольны этой новой дружбой.
– Если не вернёмся к обеду, – сказала Нэнси, – мы устроим пикник в Глиммергласс-парке. Кстати, не могли бы вы остановиться у мисс Армитидж и отдать ей валентинку? Думаю, так будет безопаснее.
– С радостью! – ответила её тетя.
Все молодые люди облачились в купальники и взяли с собой акваланги. Две пары уехали на машине. Нэнси и Нед поспешили к причалу и поднялись на борт «Крествуда».
Нед поднял нейлоновый парус, а Нэнси взялась за румпель. Утро было прекрасное, но вода была настолько спокойной, что ветра едва хватало, чтобы двинуться вперёд. Лавируя, Неду удалось медленно продвинуться к середине озера.
Только несколько лодок ходили по озеру. Один скоростной катер с рёвом нёсся к ним со стороны Куперстауна. Пилот, казалось, мчался прямиком к «Крествуду». Разве он не видел их парусную лодку? Или он сознательно пытался навредить?
Нед и Нэнси свернули к западному берегу озера. Встречный катер повернул в их сторону.
– Он сумасшедший! – воскликнул Нед. – Готовься нырять, Нэнси.
Как только моторная лодка приблизилась к ним, пилот, который был один на борту, резко повернул штурвал, вызвав большие волны, которые сильно раскачали парусную лодку. Он продолжил движение, но через несколько секунд повернул назад. На этот раз он подошёл к «Крествуду» с другой стороны с такой скоростью, что поднялись высокие волны.
Нэнси и Нед очень старались, чтобы их судно не перевернулось. Нэнси мельком увидела название лодки их мучителя.
«Водяная Ведьма!»
У неё не было времени размышлять о личности этого мужчины. Был ли он сообщникомдевушки, которая на той же лодке пыталась сбить Бесс?
– Этот парень преступник! – вскричал Нед.
Пилот сделал ещё один круг вокруг «Крествуда». На этот раз волны были слишком сильными, чтобы парусник мог их выдержать. Он перевернулся, сбросив Нэнси и Неда в воду. Мгновенно моторная лодка взревела и направилась в Куперстаун.
После прыжка пара зацепилась за перевёрнутое судно.
– Он ненормальный! – сердито выкрикнула Нэнси.
Через несколько мгновений они с Недом попытались перевернуть «Крествуд». Хотя парус был сделан из легкой нейлоновой ткани, он был достаточно тяжёлым, чтобы сопротивляться их усилиям.
Нэнси подплыла к упавшей мачте и попыталась поднять парус, в то время как Нед тянул за борт лодки, но это было бесполезно.
– Мне придётся снять парус, – сказал он.
К счастью, их друзья, уже находящиеся в воде, заметили аварию. Они тут же увидели, что кто-то входил в бухту с верховья озера. Это Йо пилотировал свою небольшую моторку.
– Нам нужна помощь! – крикнула ему Джорджи, когда он подошёл.
– Двое поднимайтесь на борт, – сказал он, затем заметил перевёрнутый парусник. – Кто это в озере?
Услышав имена Нэнси и Неда, он резко набрал скорость, как только Джорджи и Берт оказались в лодке. Через несколько минут «Крествуд» выправили и подняли парус.
«Он быстро высохнет», – подумала Нэнси. Остатки воды откачали из недр парусника.
Йо спросил.
– Что с вами приключилось?
Нэнси рассказала ему и добавила:
– Кстати, ты узнал, кому принадлежит «Водяная Ведьма»?
– Да. Но они сдали его паре, мистеру и миссис Уэлч. Извини, но я забыл имя мужчины.
– Случайно не Сэмюэл или Майкл? – предположила Нэнси.
Лицо Йо просветлело.
– Как ты узнала? Это был Майкл.
Нэнси пришла в восторг от этой информации. Теперь она ближе подобралась к врагам, которые преследовали её и её друзей.
– В следующий раз, когда мы поедем в Куперстаун, я наведу справки в этом порту, – решила она.
Нэнси и Нед отплыли в то место, где они хотели начать поиски, а Йо отвёз назад Берта и Джорджи. Он помахал на прощание и удалился.
На общественном пляже Глиммергласс-парка было много загорающих и отдыхающих за столиками. Нэнси думала, что они находятся достаточно далеко, чтобы их не заметили, но она ошибалась. За короткое время их закидали вопросами любопытные зеваки, одни с берега, другие на маленьких лодках.
Один не по годам развитый мальчик в каноэ крикнул с ухмылкой:
– На что вы охотитесь? Ищите затонувшее сокровище?

Глава XV. Грабители!

Несмотря на раздражающих зрителей и их попытки пошутить, Нэнси и её друзья продолжали поиски детской королевской кареты. Парни работали инструментами, пока вода не стала мутной, и они больше не могли видеть, что делают.
Дайверы собрались на поверхности и поплыли на мелководье. Здесь они посовещались и пришли к выводу, что обнаружить что-либо на большой глубине можно только с помощью зонда. К сожалению, они забыли взять подводный металлоискатель.
– Мы должны не забыть его в следующий раз, когда приедем на поиски кареты, – заметила Нэнси.
– Кто-нибудь голоден, кроме меня? – вставила Бесс.
Джорджи ответила:
– Да. Давайте вернёмся. Кто готов поплыть наперегонки в наш коттедж?
– Увольте, – фыркнула Бесс. – Я достаточно сегодня наупражнялась.
– Я тоже, – добавил Дейв и обнял её за плечи.
Они предложили отвезти машину обратно. Нэнси и Неду нужно было отвести «Крествуд» к причалу.
Берт усмехнулся и принял вызов Джорджи. Чтобы Нэнси и Нед могли их подстраховать, они держали «Крествуд» рядом с пловцами. Сначала вперёд вырвалась Джорджи, затем Берт.
– Джорджи чувствует себя в воде как рыба, – восхищённо отметил Нед. – Она могла бы участвовать в соревнованиях по плаванию наравне с мужчинами.
Нэнси улыбнулась.
– Как думаешь, кто победит? – спросила она. – Я ставлю на Джорджи.
Нед тяжело вздохнул:
– Я не могу предать мужское братство, поэтому скажу: Берт.
Его девушка всё ещё улыбалась.
– Но ты не слишком уверен.
Приближаясь к берегу, гонщики сошлись в идеальном ритме. Их пальцы одновременно коснулись причала. Пловцы засмеялись. Они вылезли из воды и пошли к дому.
Нед повернулся к Нэнси, снимая парус и швартуя «Крествуд»:
– Мы оба одновременно выиграли и проиграли пари. – В шутливом поздравлении пара пожала руки.
Бесс и Дейв опередили их на несколько минут и начали готовить обед.
– Ммм! Как великолепно пахнет! – заметил Берт, причмокивая.
Бесс лукаво ответила:
– У нас суп из улиток и жареные кузнечики. Они тебе нравятся?
Берт скривился, как и предполагала Бесс, и она исправилась:
– Сегодня на обед томатный крем-суп, бутерброды с ветчиной и сыром, а также арбуз. Пойдёт?
– Так гораздо лучше! – ответил Берт.
– Полностью согласна, – подхватила Джорджи.
Как только Нэнси и Нед переоделись, они вышли на веранду, где разговаривали тётя Элоиза и Мэтт. Мисс Дрю сказала, что приготовила для них сюрприз.
– Сюда заезжал работник яхт-клуба вскоре после того, как вы ушли, – объяснила она. – Он лично пригласил вас двоих принять участие в одной из парусных гонок сегодня днём.
– Как захватывающе! – воскликнула Нэнси.
– Он сказал, что вам не нужно сообщать ему о своём решении, – продолжала тётя Элоиза, – но если вы захотите участвовать, будьте готовы на причале клуба к двум часам. Гонка начинается в три.
– Замечательно! – воскликнула Нэнси. – Что думаешь, Нед?
– Мне нравится. Но сначала, думаю, нам лучше немного привести «Крествуд» в порядок. После сегодняшнего купания лодка выглядит немного потрёпанной.
Они с Нэнси спустились вниз, чтобы осмотреть парусную лодку.
– Если найдём быстросохнущую краску, я могу покрасить «Крествуд», – предложил он.
Все вместе обыскали коттедж и наконец нашли полную банку с быстросохнущей белой краской. Парусник вытащили на берег. Пока Нэнси протирала парус, Нед быстро поработал с краской. Вскоре «Крествуд» стал как новенький. Тем временем Джорджи и Берт намыли его изнутри. Так что лодка сияла со всех сторон.
– Она отлично выглядит! – сказала Бесс с веранды. – Обед готов! Поторопитесь!
Все они были очень голодны и съели всё, что приготовила Бесс. Затем Нэнси и Нед пошли переодеваться в белые рубашки и шорты.
– Удачи! – пожелал Мэтт, когда они вышли на веранду. – Мы поедем на другую сторону озера и посмотрим гонку.
Компания вышла на причал, и «Крествуд» спустили на воду. Когда Нэнси и Нед собирались отправиться в путь, тётя Элоиза сказала:
– Погодите! Я забыла отдать вам бумагу, которая подтверждает ваше участие в гонке.
– Я принесу, – предложила Бесс. – Где она?
Мисс Дрю сказала, что конверт лежит на комоде в её комнате, рядом с записной книжкой.
– Мне понадобятся солнцезащитные очки. Бесс, не могла бы ты принести и их тоже? Они в моей сумочке, – попросила Нэнси.
Бесс поспешила к дому и исчезла внутри. Её не было несколько минут, и остальные удивлялись, почему она так долго.
Тётя Элоиза заметила:
– Бумагу легко найти.
Едва она произнесла это, как в дверях появилась Бесс и закричала во весь голос:
– Скорее! Нас ограбили!
Все были ошеломлены. Нэнси и Нед спрыгнули с «Крествуда» и последовали за остальными, которые уже пробежали через причал и поднялись на веранду.
– Ваша сумка пропала, тётя Элоиза! – сообщила ей Бесс. – и сумка Нэнси тоже!
– Что? – хором воскликнули друзья.
Джорджи направилась в свою комнату. На первый взгляд комната выглядела нетронутой. Но когда она выдвинула ящик комода, то увидела, что её и Бесс сумочки пропали.
«Это ужасно!» – сердито подумала Джорджи.
Внимательно всё рассмотрев, она сообщила, что грабитель или грабители перевернули письма и другие документы в ящике.
В этот момент из спальни мальчиков вышел Дейв.
– Кто-то копался в чемодане Мэтта! – воскликнул он.
Все согласились, что злоумышленник, должно быть, охотился не за деньгами. Что он мог искать?
– Одно можно сказать наверняка, – заметил Мэтт. – Вор или воры следили за домом. Иначе они никогда не смогли бы так быстро и чисто сработать.
Дейв поспешил по тропинке к дороге и огляделся, но никого не было видно, и машин, кроме тех, что принадлежали Нэнси и Неду, не было.
«По крайней мере, их не угнали», – сказал себе Дейв.
Наконец все собрались в гостиной. Нэнси взглянула на свои наручные часы.
– Боже! – воскликнула она. – Нед, если мы не поторопимся, то пропустим гонку!
Они выскочили на веранду и замерли в изумлении. Их парусник пропал!
К этому времени остальные последовали за ними наружу. Но вместо того, чтобы помахать им на прощание, они тоже уставились на пустой берег, не веря своим глазам.
Джорджи пришла в себя первой и воскликнула:
– Что за ужасный розыгрыш! Готова спорить, тот же человек или люди, которые ограбили дом, забрали и парусную лодку.
Её друзья согласились. Нэнси вела себя очень тихо. Она была не только разочарована, но и очень обеспокоена. У тёти Элоизы в сумочке были важные личные вещи, которые она не хотела терять. Кредитные и платежные карты мог легко использовать какой-нибудь незнакомец, как и её водительские права.
Нэнси была встревожена потерей и собственных водительских прав. Вором могла быть девушка, которая похожа на неё, и тогда она может воспользоваться ими.
Мэтт предложил поехать в город и сообщить о пропаже в полицию. Он сказал, что из его чемодана ничего не пропало. После того, как составили список украденных вещей, Мэтт уехал.
Нэнси размышляла: «О, если бы только Йо сейчас оказался здесь, он мог бы нам помочь. Но я полагаю, он занят, наблюдая за гонками».
Однако, словно в ответ на её желание, через десять минут Йо подъехал к причалу Пристанища у Зеркального залива.
– Я пришёл узнать, что с вами случилось, – объяснил он. – Я слышал, что вы собираетесь участвовать в гонке, но вы не приехали.
Ему быстро объяснили ситуацию.
– Кража! – воскликнул он. – Что ж, мы просто догоним этого вора! Забирайтесь сюда!
Нэнси и Нед поднялись на борт, и начались поиски. Но они не знали, куда идти.
– Йо, – сказала Нэнси, – если бы ты пытался спрятать парусную лодку на этом озере, какое место ты бы выбрал?
Он тут же ответил:
– Там, где ручей Шэдоу Брук впадает в озеро.
– Тогда идём туда, – предложила юная сыщица.
Йо оказался прав. Когда они достигли ручья, то обнаружили полузатонувший «Крествуд». Но прекрасное судно выглядело совсем не так, как когда Нэнси и Нед готовились к отплытию на гонки. Парус был разорван, а лодка была залита грязью.
– У некоторых чувство юмора действительно грязное, – заговорил Йо. – Не знаю, сможет ли он поплыть вновь.
– Мы можем попробовать, – сказала Нэнси.
Все трое вошли в мутную воду. В считанные секунды их белая одежда превратилась в коричневую. С помощью Йо они тянули и дёргали сначала за один конец парусной лодки, затем за другой.
Троица, наконец, выправила «Крествуд», но он не мог плавать со всей грязью и обломками внутри. Используя руки, они смогли очистить большую часть грязи.
– Я отбуксирую лодку, – предложил Йо.
Трос был прикреплён к задней части моторной лодки. Затем Нэнси села рядом с Йо, а Нед сел в хвостовой части лодки, чтобы парусник не врезался в подвесной мотор.
Наконец, они добрались до причала Пристанища. Их друзья наблюдали за ними и теперь поспешили забросать их вопросами.
Все так горячо благодарили Йо, что он очень смутился. Он повторял снова и снова:
– О, всё в порядке. Мне просто жаль, что вы пропустили гонку.
Он ушёл, а Нэнси и Нед переоделись в купальники и искупались в бухте. Пока пара была в воде, они увидели, как мисс Армитидж вошла в коттедж. Нэнси и Нед немного поплавали, потом поднялись на причал и завернулись в большие полотенца. В следующий момент гостья вышла на веранду вместе с Бесс, и они помахали ей.
Бесс взволнованно крикнула:
– Нэнси, Нед, поднимайтесь сюда скорее! Подождите, вот услышите, что случилось с мисс Армитидж!

Глава XVI. Ценный свидетель

– Это случилось сегодня, – объявила Бесс.
Нэнси и Нед внимательно слушали, как мисс Армитидж взволнованно заговорила.
– Это было ужасно, ужасно! Я ходила по магазинам и вернулась домой с сумками, набитыми продуктами. Я тихонько вставила ключ в дверь и открыла её. Внезапно я услышала негромкий звук в своей спальне.
Женщина закрыла глаза, как будто воспоминание было болезненным.
Нэнси тихо спросил:
– Вы обследовали спальню?
Мисс Армитидж кивнула.
– Результат был двояким. Я обнаружила мужчину, роющегося в ящике моего стола. Это было самое непонятное существо, которое я когда-либо видела. Я даже не могу описать его лицо, оно выглядело так гротескно. Он был похож на животное.
– Вероятно, – предположила Нэнси, – на нём была резиновая маска.
– Возможно, – признала женщина. – Как бы то ни было, я ужаснулась, увидев, что в одной руке у него драгоценная валентинка, а в другой обрывки разорванного письма, рассказывающего о королевской карете.
– Что случилось потом? – подсказал ей Нед, когда она замолчала.
– Мужчина повернулся и посмотрел на меня. Я сказала: «Положи это на место и убирайся отсюда». Всё, что он сделал, это уставился на меня. Вдруг меня осенило, и я бросила в него все свои пакеты.
– Повезло вам! – воскликнула Джорджи.
– Он был застигнут врасплох, – продолжила женщина, – и я смогла схватить валентинку и сунуть её под подушку, когда он не смотрел. Затем я попыталась достать письмо. К этому времени он пришёл в себя и так сильно ударил меня, что я потеряла сознание.
– Ужасно! – посочувствовала Нэнси. – Пока вы были без сознания, он взял что-нибудь ещё?
Мисс Армитидж покачала головой.
– К счастью, нет. У меня было с собой совсем немного денег в кармане. Основные деньги и кредитные карты были надёжно заперты. У меня такое ощущение, что этот человек не был обычным грабителем; скорее всего, он пришёл украсть только валентинку и письмо.
– Значит, он каким-то образом связан с секретом Зеркального залива, – заметила Нэнси. – Интересно, не он ли ограбил наш дом?
Все принялись обсуждать за и против этой версии. Тётя Элоиза сказала мисс Армитидж, что они подозревают девушку, похожую на Нэнси, в причастности к банде.
– Мы подозреваем, что она работает с двумя мужчинами, которые живут или работают на горе.
Нед спросил мисс Армитидж, вызывала ли она полицию.
– О да. Они приехали сразу. Я не хотела рассказывать им о валентинке и украденном письме, потому что стараюсь сохранить это в секрете… я просто рассказала им о человеке в моём доме. Они не знают здесь никого с таким лицом, которое я описала, и предположили, как и ты, Нэнси, что он, возможно, был в маске.
Тётя Элоиза предложила мисс Армитидж пообедать с ними, но та отказалась.
– Я жду друзей сегодня вечером, – она печально улыбнулась. – Мне действительно есть, что рассказать им!
Гостья встала и, предупредив всех быть предельно осторожными, попрощалась.
Когда она ушла, Нэнси сказала:
– Боюсь, что, хотя мисс Армитидж пытается сохранить свою тайну в секрете, ещё один или несколько человек, кроме нас, знают о ней.
– Боюсь, ты права, – откликнулась тётя Элоиза.
Они рано пообедали. Затем Дейв объявил, что хочет привести парусник в норму.
– Я не особо помог вам с тех пор, как кто-то в лесу нокаутировал меня, – сказал он. – Сейчас моя очередь.
Бесс присоединилась к нему. Как только они пришли к причалу, прибыл Йо на своей маленькой моторной лодке.
– Привет всем! – громко крикнул он.
У Нэнси появилось предчувствие, что молодой человек принёс ей новости, и она поспешила вниз по ступенькам с веранды к причалу.
– У меня для вас новости, – продолжил он. – Я разузнал побольше о «Водяной Ведьме», которую арендовали мистер и миссис Майкл Уэлч. Они её сдали обратно.
– Как!? – воскликнула Нэнси. – Ничего больше?
Юная сыщица была разочарована отрицательным ответом Йо. Она надеялась выяснить, была ли миссис Уэлч девушкой, похожей на неё, и был ли её муж таинственным зелёным человеком в лесу.
Вслух она сказала:
– Большое спасибо за информацию, Йо! – Она улыбнулась ему. – Ты действительно становишься детективом. Что ж, продолжай в том же духе. Все подсказки хороши для Нэнси Дрю и компании.
Йо рассмеялся. К этому времени Нед присоединился к Нэнси на причале. Парень из Куперстауна посмотрел на него и сказал:
– Ты когда-нибудь слышал о девушке-автостопщице, которая оказалась привидением?
– Давай послушаем, – согласился Нед.
Нэнси показалось, что она заметила смешинку в его глазах. Она догадывалась, что Нед знает эту историю, но хотел услышать версию Йо.
– Что ж, – начал Йо, – это произошло за пределами города, недалеко отсюда. Более ста лет назад.
– Это означает, что сейчас никто не может доказать или опровергнуть историю, – вставила Нэнси.
Йо настаивал, что история правдива.
– Молодой человек ехал в карете. Пошёл сильный дождь, и он опустил занавеску. Проезжая мимо кладбища, он увидел одетую в белое девушку, стоящую на обочине дороги. Она махнула ему, чтобы он остановился. Конечно, он это сделал и приоткрыл занавеску достаточно широко, чтобы она могла сесть в карету.
Йо продолжил:
– Девушка назвала адрес в городе и попросила отвезти её туда. Он задавался вопросом, почему она была одета в такое тонкое вечернее платье. Потом мужчина заключил, что, возможно, она шла домой одна с вечеринки.
– Она не сказала ни слова, и он не задавал вопросов. Когда они добрались до нужного адреса, он остановил лошадь, вылез из коляски и помог ей подняться по ступенькам дома. Молодой человек позвонил в дверной колокольчик и повернулся посмотреть, в порядке ли его лошадь. Когда женщина открыла дверь, он повернулся, чтобы посмотреть, как девушка входит внутрь. К его удивлению, её там не было. Она исчезла!
– Какая странная история! – заметила Нэнси.
Нед изо всех сил старался не улыбнуться.
– Да, это так, – согласился он. – Парень с каретой был так поражён, что едва мог говорить. Но, наконец, он сказал женщине: «На кладбище я подобрал девушку, которая хотела прийти сюда, но она внезапно исчезла». Он, конечно, чувствовал себя очень глупо, но женщина снисходительно улыбнулась и ответила: «Так происходит каждую дождливую ночь. Это был призрак моей дочери. Её похоронили на том кладбище четыре года назад».
Глаза Йо стали большими.
– Должен сказать, ты всех обыграл! Я думал, что на этот раз поставлю тебя в тупик. Откуда ты узнал заключительную часть этой истории?
Нед упомянул о том, что изучал фольклор на курсе психологии.
– На самом деле, это один из моих любимых сюжетов. К твоему сведению, Йо, эта конкретная история о привидениях появлялась в той или иной форме почти во всех странах мира.
Йо почесал свои густые волосы.
– Мне пора, но в следующий раз, когда мы встретимся, у меня будет для тебя ещё несколько жутких историй.
Нэнси и Нед помахали молодому человеку на прощание, затем остановились, чтобы посмотреть, как идут дела у Бесс и Дейва. Очистить парусник от грязи было непростой задачей, но трудолюбивая пара сказала, что до темноты ещё есть время.
Когда Нэнси и Нед подошли к коттеджу, их встретил Берт.
– Музей бейсбола в Куперстауне, – сообщил он, – открыт до девяти часов вечера. Поедем туда и осмотрим его.
Бесс и Дейв решили закончить свою работу, а тётя Элоиза видела выставку прошлым летом. Мэтт присоединился к Берту и остальным молодым людям в кабриолете Нэнси. Когда они добрались до города, Нед, который вёл машину, припарковался на главной улице. Компания перешла на другую сторону и вошла в Зал Бейсбольной Славы17.
После того, как они посмотрели на различные мемориальные доски и бюсты выдающихся игроков, Берт заметил:
– Я даже не подозревал, что в одном виде спорта столько знаменитых людей!
Они остановились у витрины с униформой Бейба Рута18, и Нед заметил:
– Я думаю, что он был величайшим бейсболистом всех времён.
– Почему? – спросил Мэтт.
– Потому что, – ответил Нед, – он одинаково хорош как питчер, и как отбивающий.
Пятеро экскурсантов какое-то время шли молча, читая таблички и глядя на любимые биты известных нападающих и знаменитые мячи, выигравшие игры.
Мэтт поделился с остальными, что он больше всего восхищается игроком Луи Геригом19.
– Какой рекорд! – воскликнул он. – Он сыграл 2130 игр подряд за четырнадцать сезонов в команде «Нью-Йорк Янкиз». Его средний показатель за всю жизнь был .34020.
– Кажется, он отбил 150 или более подач в семи разных сезонах, – добавил Нед.
Нэнси улыбнулась.
– Вы никогда не догадаетесь, к кому я неравнодушна. Лерой Сэтчел Пейдж21. И не из-за его послужного списка, а из-за того, что он сказал: «Не оглядывайся назад – что-то может обогнать тебя».
Остальные согласились, что это отличный совет не только в бейсболе, но и в жизни.
Мэтт кивнул.
– Слишком много людей тратят время, пытаясь увидеть, кто стоит за ними, вместо того, чтобы бежать к следующей базе.
Когда они закончили экскурсию, музей уже закрывался. Мэтт и молодые люди ушли. Когда они собирались перейти улицу к машине, Нэнси заметила у обочины автобус. Водитель стоял под ярким уличным фонарём.
– Смотрите! – воскликнула она. – Это человек, который вёл автобус, на котором приехала тётя Элоиза. Может, та аферистка ехала по его маршруту. Я хочу с ним поговорить!
Она помчалась по улице.

Глава XVII. Поймать девушку

Прежде чем Нэнси смогла добраться до водителя, он вскочил в автобус и уехал. Она побежала ещё быстрее, надеясь его догнать. К счастью, ему пришлось остановиться на красном сигнале светофора.
Он выглядел очень удивлённым, заметив Нэнси. Он нерешительно открыл дверь и позволил ей подняться.
– Я не собираюсь ехать в Нью-Йорк, – начал он. – Только в соседний город, чтобы встретить людей с конференции.
Когда свет сменился, и автобус двинулся вперёд, он сказал Нэнси:
– Значит, полиция ещё не поймала тебя! Знаешь... – он замолчал, – я должен сам тебя сдать!
На мгновение Нэнси опешила, затем сообразила, что он принял её за девушку, которая была похожа на неё.
Она быстро произнесла:
– Я не та, за кого вы меня принимаете. Но, видимо, вы знаете девушку, которая похожа на меня и разыскивается полицией. Многие люди пытаются найти её, в том числе и я. Она виновна в нескольких вещах, помимо того, что обманула тех бедных мужчин и женщин, которые оказались в затруднительном положении после автобусного тура.
Водитель слегка повернул голову, чтобы взглянуть на Нэнси.
– Теперь я вижу, что ты другая девушка. Что ещё она сделала?
Нэнси рассказала ему об эпизоде с «Водяной Ведьмой» на озере, когда лодка чуть не сбила Бесс, о подозрении в причастности девушки к краже в коттедже и к краже со взломом в ювелирном магазине.
Заметив его имя на удостоверении личности над приборной панелью, Нэнси спросила:
– Мистер Паттерсон, девушка когда-нибудь упоминала своё имя?
Водитель автобуса ответил:
– Да. Дориа Сэмплер. По крайней мере, так она мне представилась во время первой поездки сюда. Она приходила несколько раз, но я её давно не видел.
Нэнси поинтересовалась, может ли он дать ей какую-нибудь ещё информацию, которая поможет найти Дорию.
– Немного, – ответил Паттерсон. – Она упоминала, что Сэмплер – девичья фамилия, но я заметил, что на ней было обручальное кольцо. Я спросил её об этом, и она призналась, что у неё есть муж. Дайте подумать. Она называла его имя, но я не могу вспомнить.
Нэнси спросила его, знакомо ли ему имя Майкл Уэлч. Водитель покачал головой. Затем она спросила, не мог ли это быть Сэм.
– Это он! – обрадовался водитель. – Сэм Хорнсби.
Нэнси широко улыбнулась.
– Вы мне очень помогли. Полагаю, Дориа ничего не рассказывала о своём муже?
Паттерсон рассмеялся.
– Думаю, эта молодая женщина – отличная шутница. Она сказала, что он был зелёным человеком. Я спросил, что она имела в виду, но та просто хихикнула и сказала: «Вы когда-нибудь слышали о мужчинах-ведьмах?»
Водитель был уверен, что девушка шутила, и сказал, что она достаточно мила. Когда он услышал от водителей чартерного автобуса о том, что она обманула множество людей, он был поражён.
– Трудно поверить, – пробормотал он себе под нос.
Нэнси спросила:
– Вы знаете, где сейчас Сэм Хорнсби?
– Нет, не знаю.
Водитель сказал, что у него больше нет информации.
Нэнси была в восторге от того, что узнала, и поблагодарила его.
– Я сейчас же сойду.
К этому времени они были уже далеко от города. Он обеспокоенно спросил:
- Как ты собираешься вернуться в город?
Нэнси заметила, что Нед и остальные следовали за ней на машине.
– Я вижу, что мои друзья едут прямо за автобусом, – пояснила она, – поэтому я сойду на следующем перекрёстке.
Мистер Паттерсон пожелал Нэнси удачи в детективной работе.
– Надеюсь, ты выследишь эту Дорию Сэмплер Хорнсби.
Затем он открыл дверь. Нэнси попрощалась и вышла. Она помахала ему, когда он тронулся.
Когда она села в машину, Нед улыбнулся ей:
– Могу сказать по твоим глазам, что ты удачно поговорила с этим водителем. Что узнала?
Нэнси поделилась удивительными новостями и в заключение добавила:
– Я бы хотела подняться на гору и поохотиться на зелёного человека.
Джорджи проскандировала:
– Сэм, Сэм, зелёный человек, беги от Нэнси Дрю, если можешь!
Остальные засмеялись. Берт подхватил:
– То же самое касается и Дории.
Нед развернул машину, и они направились обратно в Куперстаун. Вскоре Мэтт посмотрел на часы. Он сообщил остальным, что было десять часов.
– Как думаете, в этот час в лесу будет какая-нибудь активность? – спросил он.
Нэнси пожала плечами.
– В прошлые разы, когда мы были там, всё случалось довольно поздно.
Она подумала, не устал ли Мэтт, и это был дипломатический способ уговорить их всех вернуться домой вместо того, чтобы подниматься на гору. К этому времени они свернули на Ист-Лейк-роуд. Внезапно их фары осветили фигуру молодой женщины, взбирающейся пешком по склону холма.
– Это Дориа! – воскликнула Нэнси. – У нас есть шанс поймать её!
Как только машина остановилась, они выскочили. Нед запер дверь, и пятеро преследователей бросились за девушкой.
– Это далеко от того места, где мы видели зелёного человека, – заметил Джорджи.
Нэнси предположила, что Дориа шла по прямой к тому месту, где скрывается её муж.
«Может быть, это навес, где я нашла заколки для волос? – спросила себя Нэнси. – Но она направляется к пещере Натти Бампо. Может, она там спрячется. Думаю, она знает, что наши фары осветили её, и она слышит, что мы следуем за ней».
Они достигли пещеры, прославленной Джеймсом Фенимором Купером в его романах о Кожаном чулке. Однако, внутри они никого не увидели. Они поспешили дальше через лес. Кое-где искатели видели свежие отпечатки обуви и продолжали восхождение.
– Она быстрая, – заметил Берт. – Нам лучше удвоить скорость, иначе мы никогда её не поймаем.
Разговоры стихли, Нэнси и её друзья бросились между деревьев к вершине. Нэнси вышла вперёд, освещая фонариком большой круг.
– Я вижу её! Я вижу её! Мы догнали! – воскликнула она взволнованно.
Преследователи побежали ещё быстрее и уже через полминуты окружили Дорию Сэмплер Хорнсби.
– Что это значит? – вызывающе спросила она. – Убирайтесь! Вы все!
Нэнси и её друзья приблизились к девушке. Когда она попыталась вырваться, Мэтт крепко положил ей руку на плечо. Но она высвободилась.
– Не смей меня трогать! – закричала она. – Прочь! Оставьте меня в покое!
Вдруг захваченная девушка начала драться, как тигр. Словно когтями она расцарапала сначала одного, затем другого нападающего.

– Эй! – Берт взревел от боли, когда её ногти впились ему в руку.
Глаза Дории вспыхнули, а лицо покраснело. Когда кто-то подходил к ней, она пинала его.
– Всё это не пойдёт тебе на пользу, – сказала Нэнси, когда Нед оторвал девушку от Берта. – Мне надоело, что меня обвиняют в нарушении закона. Мы отвезём тебя к шерифу!
– Вы ничего подобного не сделаете! – вскрикнула Дориа. – Ничего не могу поделать, если я похожа на тебя, Нэнси Дрю. Но это не делает меня виновной. Вы не можете ничего доказать.
Прежде чем Нэнси успела ответить, заговорила Джорджи:
– Ах нет? Как насчёт всех тех фальшивых броней в отеле, которые ты продала людям?
Дориа настаивала на том, что билеты она не продавала. Она не знала об этом мошенничестве и была так же удивлена, как и пассажиры, когда всё выяснилось.
– Тогда кто продавал билеты? – спросила Нэнси. – Мы поняли, что ты действовала как агент.
– Я не скажу ни слова, – отрезала Дориа.
Нэнси напомнила ей, что она преднамеренно использовала «Водяную Ведьму», чтобы сбить её подругу.
Дориа быстро ответила:
– Я её не видела. Она была под водой.
– Твой муж Сэм Хорнсби замешан в мошенничестве? – поинтересовался Нед.
Дориа внезапно посмотрела на него безумным взглядом. Вместо того чтобы сделать рывок на свободу или ещё сильнее бороться с похитителями, она села на землю и закрыла лицо руками. Она заплакала.
Друзья уставились друг на друга. Были ли её слезы искренними или Дориа притворялась, чтобы завоевать их сочувствие, чтобы они не выдали её полиции?
Мэтт ответил на их вопрошающие мысли:
– Не обманывайтесь.
Нэнси не закончила допрашивать девушку. Теперь она подошла и села рядом с ней.
– Мне очень жаль, что всё так перепуталось, – зашла она с другой стороны. – Дориа, может быть, ты невиновна. Твой муж – зелёный человек? Я имею в виду, он использует маскировку, чтобы отпугивать людей? Скажи мне почему? Тебе будет легче.
Дориа не ответила и не подняла глаз.
На полминуты повисла тишина, затем заговорил Мэтт:
– Думаю, я знаю причину, по которой Хорнсби играет этих призраков.
Все взгляды обратились на Мэтта. Юные сыщики с нетерпением ждали его объяснений.

Глава XVIII. Клетка света

– Однажды, – начал Мэтт, – я посетил частный обед для учёных, посвящённый холодному свету. Один из присутствующих, Мартин Ларрамор, рассказал нам о важных моментах своего открытия. Он почти усовершенствовал формулу, используя феномен светлячков, и рассчитывал завершить её в ближайшее время. Вскоре после выступления все его чертежи и записи были украдены.
Слушатели ахнули, но ничего не сказали. Он продолжил:
– Тщательное детективное расследование показало, что вероятными виновниками были двое учёных-отступников.
– Как их звали? – спросила Нэнси.
– Майкл У. Бринк и Сэмюэл Х. Джонс.
Мэтт сказал, что двое мужчин исчезли. Предполагалось, что они отправились в какое-то секретное место, чтобы внести последние штрихи в формулу, а затем представить её как свою собственную.
– У меня есть сильное предчувствие, что эта пара может скрываться в этих самых лесах. – Он повернулся к Дории. – Это они?
Ответа не последовало. Хотя подозреваемая ничего не сказала во время поразительного откровения Мэтта, она внимательно слушала. Её глаза были подобны горящим углям и полны ненависти к ним.
Профессор продолжил, сообщив, что Ларрамор упомянул о неизвестном веществе в формуле, которое напрямую связано со светлячками.
Джорджи заговорила:
– Значит, это идеальное время и место для работы этих ученых-отступников. Здесь много светлячков и, безусловно, это уединённое место.
Нэнси согласилась.
– Знаете, что я подозреваю? Что Уэлч и Хорнсби могут быть вторыми именами Майкла и Сэма.
На это Дориа подскочила, но всё равно ничего не сказала. Лишь мгновение спустя Джорджи заметила, что молодая женщина пытается медленно отойти от группы.
«Она может попытаться сбежать!» – подумала Джорджи и подошла к ней.
Дориа испуганно посмотрела на девушку. Она не могла убежать от юных сыщиков!
Закончив свой рассказ об учёных-отступниках, Мэтт повернулся к Дории:
– Я даю Вам выбор: отвести нас к этим людям или мы отвезём вас прямо к шерифу.
Его предложение сопровождалось продолжительным периодом молчания, пока остальные внимательно наблюдали за Дорией. Выражение её лица не изменилось.
– Хорошо! – заключил Мэтт. – Поехали!
Захваченная девушка ещё раз заявила о своей невиновности, но никто не обратил на неё внимания. Её подталкивали и тщательно охраняли.
Когда они достигли подножия горы и направились к кабриолету Нэнси, мимо них проехала машина полиции штата. Нед махнул полицейским, и водитель остановился.
– Что тут происходит? – спросил офицер.
Он направил фонарик прямо в лица молодёжи. Дориа мгновенно прикрыла лицо ладонью.
– Что-то не так, мисс? – спросил её другой офицер.
Нэнси представилась и быстро объяснила:
– Эта молодая женщина – та самая, которую разыскивают в связи с мошенничеством с путёвками.
– Поздравляю! – сказал водитель. – Мы везде её искали.
– Мы думаем, что она пряталась в лесу, – ответила Нэнси.
Офицер сказал, что молодым людям не обязательно ехать с ними, поскольку у них есть ордер на арест молодой женщины.
– Как вас зовут? – спросил он мошенницу.
Она все ещё отказывалась говорить, поэтому ответила Нэнси:
– Дориа Сэмплер Хорнсби.
Она намеренно не упомянула подозрения Мэтта в отношении двух учёных, прячущихся в лесу. На самом деле, у юной сыщицы и её друзей не было конкретных улик против них.
Как только полиция уехала с арестованной, Нэнси объявила, что хотела бы снова подняться по склону горы и попытаться найти Уэлча и Хорнсби. Остальным тоже не терпелось начать поиски, поэтому все снова отправились в путь.
Они пошли по тропинке к месту, где схватили Дорию, затем поискали следы обуви и стоптанную траву. Им удалось обнаружить нечёткий след.
– Думаю, мы должны вести себя как можно тише, – предупредил Нед. – Мы же не хотим их спугнуть, если они находятся поблизости.
Джорджи усмехнулась:
– И не дать Сэму возможность надеть один из своих ужасных костюмов.
Все пятеро шли молча, Нэнси, Нед и Мэтт шли впереди. Наконец они добрались до места, где Нэнси подслушала разговор Сэма и Майка.
Они снова услышали голоса!
Один мужчина сказал:
– Я волнуюсь. Дориа должна была уже вернуться. С ней, должно быть, что-то случилось.
Другой голос оборвал его:
– Ты слишком беспокоишься. Сначала Дориа, потом полиция, потом люди в коттедже. Попробуй успокоиться.
– Для тебя это пустяк, – возразил человек, которого Нэнси опознала как Сэма. – Но она ведь моя жена. Я собираюсь её найти.
– Будь по-твоему, – ответил Майкл. – Но почему ты думаешь, что найдёшь её? Помнишь, она что-то говорила о поездке в Нью-Йорк?
Сэм не ответил. Вместо этого он сказал:
– Слушай, Майк, если кто-то начнёт тут вынюхивать, надень мой зелёный костюм или костюм призрака.
Взволнованные слушатели поняли, что голоса доносятся из-под земли! Нэнси махнула своим друзьям, показывая, что они должны спрятаться за деревьями. Она сама выбрала дерево поблизости, чтобы можно было внимательно наблюдать.
Через полминуты она увидела, как из земли поднялась спутанная масса вереска. Замаскированный деревянный люк! Из него вылез мужчина.
Он собирался закрыть люк, когда его напарник крикнул:
– Я пойду с тобой. Идти одному слишком опасно.
У обоих мужчин были фонарики, и в их лучах спрятавшиеся могли ясно видеть лица незнакомцев. Нэнси и Джорджи никогда их раньше не встречали.
Когда они уходили, Нэнси заметила, что тот, кого она связала с голосом Сэма, ходит немного неравномерно. Отпечатки его обуви, несомненно, совпадали с теми, которые девушки нашли несколькими днями ранее. Майкл был выше и шёл ровным шагом.
Как только подозреваемые скрылись из виду, группа собралась. Нэнси предложила:
– Давайте исследуем их укрытие, пока у нас есть шанс.
Нед и Мэтт согласились, но подумали, что кто-то должен остаться на страже. Вызвались Джорджи и Берт.
– Если кто-нибудь появится, я издам наш особый птичий крик, – сказала Джорджи Нэнси.
Люк был поднят. К краю ямы была прикреплена верёвочная лестница. Первым спустился Мэтт, затем Нед и, наконец, Нэнси. Все трое оказались в удивительно большой хорошо освещённой пещере.
Несомненно, она была рукотворной. Нэнси задалась вопросом, использовали ли в колониальное время индейцы племени Отсего пещеру для церемоний или, может, их дети играли в ней.
«Возможно, здесь даже останавливались первые поселенцы», – подумала она.
В пещере была центральная секция с комнатами по обе стороны. Одна из них оказалась лабораторией, другая представляла собой огромную клетку из тонкой проволочной сетки, наполненную светлячками. Большинство из них устроилось на искусственном дереве. Свет, который они создавали вместе, был ослепительным.
По всей видимости, центральная часть пещеры использовалась под жилые помещения, поскольку в ней находились три койки, плита и холодильник.
– Три койки означают, что Дориа могла оставаться здесь, – заметила Нэнси. – И посмотрите!
Под одной лежали страшные костюмы и несколько фонариков с зелёными лампочками!
– Хорошие доказательства, – прокомментировал Нед.
– Я предполагаю, что у этих людей есть собственная электрическая установка, – заметил Мэтт, оглядываясь вокруг, – хотя я не вижу их источника энергии.
Нед усмехнулся:
– Может быть, непрерывного мерцания светлячков достаточно для их экспериментов.
Посетители были настолько очарованы люминесцентными жуками, что наблюдали за ними несколько минут.
– Я не могу оторвать от них глаз, – нарушила тишину Нэнси.
– Холодный свет, – пробормотал Мэтт. – Однажды мы будем носить с собой фонарики, которые зажигаются и включаются с той же лёгкостью, мощностью и холодным светом, что и эти маленькие создания.
Нед подумал, что они должны начать поиски украденных документов.
– Мы не знаем, как долго этих людей не будет, – напомнил он Нэнси и Мэтту.
Профессор засмеялся.
– О том, месте, где сейчас находится Дория, её муж и его друг будут думать в последнюю очередь.
– Ты имеешь в виду, в тюрьме? – уточнила Нэнси.
– Точно. И Дория не осмелилась бы сообщить мужчинам, чтобы те внесли за неё залог.
– Может быть, она всё равно не смогла бы его получить, после того как обманула всех этих людей, – заметил Нед.
– Справедливая догадка, – согласился Мэтт.
Они перестали разговаривать и начали исследовать подземную лабораторию. Украденных записок и чертежей в поле зрения не было. Нэнси сказала, что ей не хотелось бы рыться в багаже незнакомцев.
– Может, нам и не придётся, – сказал Мэтт.
Они медленно осмотрели центральную комнату. Наконец сыщики вернулись в лабораторию. Под верстаком Нэнси увидела маленький сундук.
– Может, в нём что-то есть! – сказала она с надеждой.

Глава XIX. В ловушке!

Сундук был тяжёлым, как вскоре обнаружила Нэнси. Она не могла вытащить его в одиночку, поэтому Нед и Мэтт вытащили его на середину комнаты.
– Ты нашла его, Нэнси, – заметил Нед. – ты и должна открыть его.
В мгновение ока она подняла крышку, и все уставились на содержимое.
– Украденные бумаги! – воскликнул Мэтт.
Внутри лежала связка чертежей и несколько больших книг в твёрдом переплёте, содержащих печатный материал.
Мэтт быстро осмотрел несколько из них.
– Это украденная формула, – подтвердил он. – А вот имя доктора Ларрамора.
Все трое согласились, что они должны забрать бумаги с собой. Но они были слишком большими, чтобы их можно было положить в карманы, а рядом не было ни сумки, ни чемоданчика.
– Мы должны взять сундук, – заявила Нэнси, – и доставить его в полицию как можно быстрее.
– Верно, – согласился Нед. – Мэтт, думаю, мы с тобой сможем перенести его.
Тем временем Нэнси вытащила из сундука несколько книг и рассматривала какие-то предметы под ними.
– Что это такое? – спросила она.
Мэтт осмотрел их и сказал, что это части оборудования для работы с формулой.
– Это не понадобится. Если мы оставим их здесь, сундук будет легче.
Осторожно выложив гаджеты на пол под скамейкой, детективы были готовы уйти.
Нед предупредил, что им лучше поторопиться.
– Мужчины могут заметить нас в лесу и подстроить ловушку.
– Вам не кажется, что нам лучше спрятать сундук поблизости и привести полицию на место? – предложил Мэтт.
Нэнси заметила, что если они спрячут сундук в лесу, дождь может просочиться внутрь и испортить бумаги.
– Чтобы мы ни решили, давайте выбираться отсюда, – настаивал Нед.
– Ты первый, – сказала ему Нэнси.
Когда они с Мэттом подняли сундук, Нед сказал:
– Думаю, что смогу унести его на плече.
Он поднял сундук и начал подниматься по верёвочной лестнице. В этот момент они услышали, как Джорджи позвала их особым птичьим свистом.
– Мужчины возвращаются! – прошептала Нэнси. – Скорее! Нас не должны здесь поймать!
Мэтт полез позади Неда и помог ему удержать сундук. Нэнси ждала у подножия лестницы. Она была уверена, что она не выдержит их общий вес.
И тут опять прозвучал птичий свист! Берт, присев на край люка, быстро прошептал друзьям, что они могут успеть выбраться, если поторопятся.
В следующую секунду, казалось, всё произошло одновременно. Два незнакомца спустились по горной тропе. Один сбил Берта в люк. Другой схватил сундук.
Мужчины вдвоём встряхнули лестницу, из-за чего Нед и Мэтт упали. Нападавшие мгновенно вытянули лестницу вверх, и дверь от люка захлопнулась, на неё положили что-то тяжёлое.
– Камень, – закричала Нэнси. – Мы в ловушке!
Молодым людям понадобилось всего несколько секунд, чтобы собраться с мыслями.

– Быстро! Нед, запрыгивай на плечи Мэтта и попытайся выбраться отсюда, – предложила Нэнси.
Нед послушался, но как бы он ни старался, дверь не открылась. Он спустился вниз.
– Интересно, где Джорджи? – сказала Нэнси.
Берт очень волновался.
– Мы должны выбраться отсюда! – заявил он.
На этот раз они с Недом вдвоём забрались на плечи Мэтта. Сильно надавив, они смогли немного сдвинуть препятствие. Потом внезапно люк поддался. Берт подтянулся, вылез и оглянулся.
Девушки не было видно.
– Джорджи! – закричал он. Ответа не последовало.
Нэнси забралась на плечи Мэтта и вылезла. Она также выкрикнула имя своей подружки. Но ответа так и не прозвучало. Она ругала себя за то, что втянула их в поиски. Если бы только ей пришло в голову, что подельники этих учёных могут прийти к укрытию! Кто эти люди? Она попросила Берта описать их.
Описание одного из них соответствовало мужчине в одежде дровосека, который встретил девушек, когда они в первый раз поднялись на гору. Другой был незнаком.
Верёвочная лестница лежала на земле. Берт установил её на место. Нед и Мэтт вылезли.
Нэнси и её спутники с тревогой обсуждали, что же случилось с Джорджи. Была ли она похищена мужчинами? И был ли кто-то из них виновен в попытке похитить Бесс и в нападении на Дейва?
Они снова позвали Джорджи, но, как и прежде, ответа на их отчаянный зов не было. Они обыскали большую территорию, но не смогли найти её.
– Я иду в полицию, – объявил Берт.
Он начал спускаться к пещере Натти Бампо. Остальные последовали за ним. Они держали фонарики включёнными, чтобы посмотреть, нет ли следов Джорджи. Они не нашли ни отпечатков обуви, ни следов на деревьях, метод, который Нэнси, Бесс и Джорджи иногда использовали, чтобы оставить след.
– Что нам теперь делать? – вздохнул Берт, остановившись в нескольких футах от входа в пещеру.
Почти сразу Берт увидел что-то сверкающее в траве. Молча,он указал на него. Нэнси и Нед последовали за ним. Перед ними лежал металлическая заколка!
– Она может принадлежать Джорджи, – сказала Нэнси с надеждой и наклонилась, чтобы забрать её. – На ней осталось несколько тёмных волос.
– Готов поспорить, её держат в той пещере, – вмешался Берт с растущим беспокойством.
Нед сомневался:
– Заколку мог уронить кто угодно.
– Это всего лишь догадка, но... – начала говорить Нэнси, когда они подошли ближе к входу в пещеру.
– Но что? – прошептал Нед. Девушка решила пока больше ничего не раскрывать.
– Давай, расскажи нам, – с тревогой умолял Берт.
К этому времени они уже светили фонариками внутрь чёрной пещеры.
– К чему эта интрига? – спросил Нед. – Думаешь, с Джорджи случилось что-нибудь серьёзное?
Нэнси слабо улыбнулась.
– О, ты же знаешь меня и мои догадки. Иногда я ошибаюсь.
– Я бы сказал, что ты довольно часто попадаешь в цель, – возразил Нед – Ты могла бы быть номинирована в бейсбольный Зал славы.
Нэнси, чьи мысли были только о Джорджи, не ответила на его шутку. Вместо этого она со страхом сказала:
– Мне неприятно говорить вам о своей догадке, но всё выглядит так, будто эти люди похитили Джорджи.
За короткое время они добрались до дороги, и тут их ждал очередной сюрприз. Кабриолет Нэнси исчез!
– Сначала эти ребята отбирают сундук и похищают Джорджи, а потом крадут твою машину! – гневно воскликнул Нед.
– Но как они могли уехать на ней? – спросил Мэтт. – Разве ключи не у тебя, Нэнси?
Она кивнула, но сказала, что и Джорджи, и Бесс имеют дубликаты.
– Возможно, они были у Джорджи в кармане.
Берт простонал:
– Теперь я вижу всю картину. Эти люди заставили её спуститься к машине по другому маршруту и вынудили отдать ключи. Тем более мы должны пойти в полицию.
Группа устало потянулась в сторону города. Они не ушли далеко, когда им пришлось прыгнуть на обочину дороги. Мимо с рёвом промчались две полицейские машины по направлению к Ист-Лейк-Роуд.
– Может быть, они засекли сообщников Дории! – сказал Нед с надеждой.
Не успел он договорить, как они услышали ещё одну машину, мчащуюся на высокой скорости. К их полному удивлению, это был кабриолет Нэнси. За рулём была Джорджи Фейн. Больше никого с ней не было.
Мгновенно Нэнси и молодые люди начали кричать. Джорджи нажала на тормоза и остановилась в нескольких футах впереди. Ребята побежали к ней и начали задавать вопросы.
Она прервала их, крикнув:
– Запрыгивайте! Быстро! Я знаю, где воры!

Глава XX. Королевская развязка

Когда машина Нэнси ехала по Ист-Лейк-Роуд, Джорджи быстро объяснила, как она сбежала от двух незнакомцев.
– Я увидела свет фонарей, приближающийся в нашем направлении, и позвала вас птичьим свистом первый раз. Когда вы не пришли, Берт подошёл к люку, чтобы предупредить вас. Я снова крикнула, но те люди внезапно оказались у входа. Я знала, что ничем не могу помочь: меня бы только схватили, так что я решила посмотреть, что случится, а потом пойти в полицию.
Джорджи рассказала о том, что происходило снаружи, а остальные – о том, что нашли внутри.
– Вот так дела! – воскликнула Джорджи и продолжила: – Наверное, сундук был тяжёлым. В любом случае, эти мужчины по очереди несли его на плечах. Они не могли идти очень быстро, так что я держалась достаточно близко, чтобы услышать, о чём они говорят. Они решили отправиться в старый Гайд Хоумстед. Один из них знал о пустом здании и планировал спрятать там сундук. Он сказал, что они вернутся за ним позже. Не знаю, как они надеялись добраться туда, может быть, на лодке. Я не стала выяснять. Вместо этого я поспешила к твоей машине, Нэнси. Слава богу, я положила свой дубликат ключей в карман. – Джорджи невесело улыбнулась. – Я отправилась в офис шерифа в Куперстауне. Сначала дежурный офицер не поверил в мою историю. Он сказал, что полиция слышала басни о светящемся зелёном человеке и призраках, но никогда не встречала никого из них во время своих поисков в лесу. – Тогда Джорджи описала хитро скрытый люк, ведущий в пещеру, где проводили эксперименты учёные-отступники. – Полагаю, в конце концов, его убедило то, что я сказала, что Дориа Сэмплер, очевидно, была замужем за одним из этих мужчин. Офицер пошёл поговорить с ней, но она, хотя и призналась, что она миссис Сэм Хорнсби, отказалась сообщать что-нибудь ещё. В любом случае, офицер связался с полицией штата, которая решила обыскать пустующие здания в Гайд Хоумстеде.
– Где это? – спросил Нед.
Нэнси объяснила, что это над озером около парка Глиммерглас.
– Это прекрасный особняк, который стоит на высоком холме.
Хотя Джорджи буквально неслась, но потеряла время, подбирая своих пассажиров, так что полицейские машины скрылись из поля зрения. Однако, она заметила их, когда добралась до ухоженной территории Гайд Хоумстед. Двух мужчин с сундуком сопровождали офицеры к полицейским машинам. Молодые люди выпрыгнули из кабриолета Нэнси и бросились к ним.
– Я рад, что вы приехали, – сказал один из полицейских. – Вы сможете опознать этих подозреваемых.
Заговорил заключённый, одетый как лесоруб, с которым девушки встречались раньше.
– Я ничего не признаю. Мы не сделали ничего плохого. Эти люди, – он указал на молодых людей, – украли этот сундук, который принадлежит нашим друзьям. Мы просто возвращали его им и хотели спрятать в надёжном месте. У вас нет права арестовывать нас.
Другой офицер, назвавшийся Брейди, сказал, что против них собрано много улик, и они смогут объясниться в суде.
– Это не займёт много времени, – вставил Мэтт. – Документы и чертежи в этом сундуке были украдены у доктора Мартина Ларрамора.
Всё это время заключённые исподлобья смотрели на Нэнси и её друзей, в конце концов, один из них сказал ей:
– Вы заслужили неприятности. Слишком любопытны. Мои приятели никому не причинили вреда.
В этот момент по рации в полицейской машине пришло сообщение. В нём говорилось, что Сэмюэл Хорнсби Джонс был арестован. Он узнал, что его жена находится под стражей, и сдался. Его приятель, Майкл Уэлч Бринк, был задержан некоторое время спустя.
Они во всём сознались. Сэм играл роли зелёного человека, призрака и мерцающего звероподобного существа.
Бринк обыскал коттедж мисс Армитидж в поисках валентинки и письма. Письмо у него забрали.
Брейди спросил Нэнси:
– Вы знаете, о чём это?
– Всё, что я могу сказать вам сейчас, это то, что письмо связано с тайной, но в ней нет ничего криминального. Очевидно, Дориа, Сэм и Майк шпионили возле нашего коттеджа и подслушали наш разговор.
Брейди сообщил заключённым, что молодые люди схватили Дорию Хорнсби и передали её властям.
Встревоженные новостью, двое заключённых уточнили причину ареста.
Брейди объяснил:
– Она профессиональная воровка, действует вместе с двумя своими братьями, которые живут в Нью-Йорке. Это они ограбили ювелирный магазин в нашем городе и совершили другие кражи. Дориа сказала, что делала это, чтобы получить деньги для Сэма, но что ни он, ни Майкл не знали о мошенничестве с путёвками.
Брейди улыбнулся.
– Нэнси Дрю, ваша детективная работа, очевидно, напугала эту Дорию. Вот почему и она, и мужчины по-разному преследовали вас.
– Вы имеете в виду, что они опрокинули нашу лодку и ограбили коттедж? – уточнила она.
Когда офицер кивнул, Нэнси поинтересовалась, все ли украденные сумочки были найдены.
– Я узнаю, – пообещал Брейди.
Он снова позвонил в штаб и спросил. Ответ был положительным. Полиция тщательно обыскала подземную пещеру. Они нашли не только все сумочки, но и некоторые украденные драгоценности.
– Между прочим, – сообщил Брейди, – приятель Сэма Джонса пытался похитить одну из вас, девушки, а другой сообщник вырубил её друга.
Двое мужчин, которых держали полицейские, поморщились. В конце концов, они признали свою вину.
Брейди сказал, что офицеры заберут арестованных. Они поблагодарили Нэнси и её друзей за помощь и сказали, что, несомненно, юная сыщица скоро получит от них известия.
Полиция уехала, а остальные вернулись в Пристанище.
– Здесь машина мисс Армитидж, – заметила Нэнси.
Когда они поднялись на веранду, мисс Дрю, Бесс, Дейв и их гостья вздохнули с облегчением.
– Куда вы пропали? – спросила тётя Элоиза. – Вас так долго не было, мы места себе не находили.
Мисс Армитидж сказала, что пробыла в их коттедже какое-то время.
– Я не хотела уходить, не убедившись, что всё в порядке.
Бесс и Дейв, а также обе женщины ахнули от удивления, услышав всё, что случилось с их друзьями за последние несколько часов.
– Я горжусь вашей детективной работой! – объявила мисс Армитидж, улыбаясь, и её глаза заблестели. – После того, как отдохнёте от этой тайны, как насчёт заняться моей?
Нэнси пообещала, что на следующий день они займутся поиском детской королевской кареты. Мисс Армитидж поднялась, чтобы уйти. Дейв проводил её к машине.
Все были слишком взволнованы, чтобы лечь спать. Тайна горы обсуждалась снова и снова. Тётя Элоиза и Бесс накормили всех закусками. Наконец, на них напала зевота, и все легли спать.

***

На следующее утро они взяли две машины и поехали в город в церковь. Позже, когда пассажиры Нэнси возвращались в её кабриолет, Бесс поспешила к подруге.
– Этим утром я слышала, как Мэтт сказал тёте Элоизе: «Я приглашаю тебя на свидание после возвращения в город».
Нэнси улыбнулась:
– Замечательно! Не могу придумать лучшего друга для тёти Элоизы, чем Мэтт.
Примерно через час после обеда все переоделись в купальники. В этот момент прибыла мисс Армитидж.
– Всем привет! – поздоровалась она. – У меня сюрприз для Нэнси и Неда. Вы едете на другую сторону залива?
– Да, – ответила Нэнси.
– Когда вы подойдёте к дороге, я покажу вам кое-что, а потом перенесём это в вашу машину. На самом деле, в этом нет особой необходимости, потому что я поеду за вами. У меня сильное предчувствие, что сегодня вы найдёте русскую детскую карету.
– Мы сделаем всё, что в наших силах, – пообещала Нэнси.
Когда они с Недом увидели сюрприз, оба обрадовались. Там были две маски для ныряния с кислородными баллонами. Теперь пара могла нырять глубже и дольше оставаться под водой!
Мисс Армитидж передала снаряжение. Когда Нэнси и Нед достигли места поиска, они примерили маски и кислородные баллоны.
Нэнси взяла металлоискатель, а Нед нёс зонд. Остальные пловцы надели снаряжение для подводного плавания.
На небольшой глубине бухты было очень интересно: рыбы, которых они никогда не видели, и множество растений, которые росли из глинистого дна.
Пока пара плыла, Нэнси внимательно прислушивалась к металлоискателю. После того, как Нед погрузил зонд в грязь, он позволил Нэнси взять на себя инициативу. Внезапно она остановилась на месте, держа датчик на одном месте, устройство издавало очень громкий и чистый вибрирующий звук.
«Должно быть оно! – подумала Нэнси. – О, я на это надеюсь!»
Она жестом предложила Неду взять зонд. Он подплыл к нему, затем поместил инструмент в то место, откуда исходил звук. Через несколько секунд тонкий инструмент сильно ударил по чему-то. Нед продолжал тыкать зондом и, наконец, показал Нэнси, что они нашли большой квадратный объект. Пара попыталась его вытащить, но это было невозможно.
Они поднялись на поверхность и поплыли к берегу. Пара сняла маски, и Нэнси взволнованно сообщила:
– Мы думаем, что нашли карету, но не можем её сдвинуть!
Берт и Дейв попросили одолжить их оборудование и взять дополнительные инструменты.
– Хорошо, – сказала Нэнси. – Желаем удачи!
Двум парням удалось освободить из грязи то, что оказалось большим металлическим сундуком. Но и для них тот был слишком тяжёлым. Они всплыли и заявили, что им нужны прочная верёвка или металлический трос и какой-нибудь подъёмник, чтобы вытащить объект на берег.
Мисс Армитидж взволнованно ходила взад-вперёд. Пожилая женщина хотела помочь, но сказала, что у неё не хватит сил.
– Хотела бы я иметь походящее снаряжение для дайвинга, – сказала тётя Элоиза. – Думаю, что потребуется больше двух человек, чтобы поднять сундук.
Джорджи усмехнулась:
– Как насчёт того, чтобы дать Мэтту и мне шанс?
Берт и Дейв сняли снаряжение, а Джорджи и Мэтт его надели. Они поплыли в более глубокие воды залива.
Тем временем Нед вспомнил, что у него был длинный моток толстой верёвки в багажнике машины.
– Прошлой зимой я застрял в снегу около Эмерсона, и меня пришлось вытаскивать. С тех пор я вожу верёвку с собой. И в том кухонном шкафу, откуда у нас инструменты, есть ещё одна толстая верёвка.
Он вернулся обратно в Пристанище за верёвкой. Когда Джорджи и Мэтт всплыли на поверхность, он показал им верёвку.
– Сундук очень тяжёлый, – признал Мэтт, – но кто не рискует, тот ничего не добивается. Берт, ты готов снова спуститься?
– Конечно!
Каждый из них держал один конец крепких верёвок, а те, кто находился на берегу, держали другой конец. На суше по подрагиванию верёвок поняли, что их привязали к сундуку. Выдержат ли они?
Через несколько минут верёвки натянулись. Нед, Дейв, Нэнси, Бесс и даже тётя Элоиза тянули изо всех сил. Они продолжали скользить и падать, но казалось, что так и не продвинулись вперёд.
Под водой Мэтт и Берт одновременно предохраняли ящик от царапин о сланец, при этом толкая его вверх изо всех сил. К всеобщему удовольствию, крупная находка наконец оказалась на берегу.
– Надеюсь, это тот самый! – пробормотала мисс Армитидж.
Дейв сказал ей с ухмылкой:
– Возможно, это не детская карета. Возможно, это пиратское золото!
Это замечание несколько ослабило напряжение мисс Армитидж. Она предложила подождать и открыть его в Пристанище.
Сундук потащили вверх по склону и подняли в фургон мисс Армитидж. Берт и Мэтт сняли маски и баллоны, затем быстро все пловцы переоделись. Счастливые искатели сели в машины. Нэнси и Нед сказали, что поедут в фургоне, чтобы присмотреть за громоздким багажом.
Наконец таинственный объект был помещён на веранду коттеджа. Он был плотно запечатан, и все гадали, как его открыть.
Нэнси внимательно осмотрела сундук через увеличительное стекло. Она едва могла различить тонкую линию вокруг него и решила, что это край крышки. Принесли инструменты. Ребята ощупали тонкую грань и подтвердили, что это действительно крышка сундука.
Зрители стояли в полной тишине, ожидая увидеть, что же там внутри. Спустя время, которое показалось бесконечным, Нед объявил:
– Она снимается!
Через несколько минут мальчики приподняли тяжёлую крышку. Содержимое было обёрнуто множеством кусков мягкой ткани. Девушки быстро вытащили их.
Все ахнули. Под тканью оказалась белая крыша.
– Это детская королевская карета! – воскликнула мисс Армитидж, не смея поверить своим глазам.
Очень осторожно драгоценный предмет вынули из сундука. Находка была довольно тяжёлой.
– Как изысканно! – воскликнула тётя Элоиза. – Посмотрите на всех этих милых маленьких херувимов, раскрашенных в золотой и белый цвета.
Оглобли для пони завернули отдельно. Их разрезали пополам, чтобы уместить в небольшом пространстве, и уложили по диагонали на дно сундука. Бесс побежала за инструментами и скотчем. Оглобли соединили и установили.
Мисс Армитидж взволнованно ходила кругами.
– Разве вы не видите милую маленькую девочку, которая едет в этой карете!
Когда она закончила говорить, с озера послышался шум, и все подняли глаза. Это прибыл Йо на своей лодке.
– Привет! – взволнованно воскликнула Нэнси. – Подойди сюда и посмотри, что мы нашли!
Если бы у человека глаза могли выскочить из глазниц, то именно это случилось бы с Йо, когда он присоединился к группе. Молодой человек уставился на находку, потеряв дар речи.
– Вы… вы вытащили карету из воды?
Нэнси улыбнулась.
– Это тайна Зеркального залива!
– Не могу в это поверить! – пробормотал он. – Что вы собираетесь делать с этим… с этой красивой вещью?
Мисс Армитидж ответила, что планирует подарить его музею Фенимор.
– Конечно, мне придётся сообщить в полицию об этом сокровище, принадлежащем моему предку. Йо, – добавила она, – не отправишься ли ты в музей прямо сейчас? Сможешь найти служащих и привести их сюда? В коттедже нет телефона, поэтому я не могу позвонить.
Йо сказал, что будет рад выполнить поручение. Когда он ушёл, Нэнси погрузилась в размышления. Хотя она была взволнована богатым на события визитом к тёте Элоизе, ей уже очень хотелось разгадать следующую тайну. И желанию юной сыщицы скоро будет суждено исполниться.

***

Через час из музея Фенимор прибыли двое мужчин. Мистер Кларк и мистер Хилл были поражены не только таким необычным подарком музею, но и проницательностью и настойчивостью Нэнси в разгадывании тайны. После того, как мисс Армитидж рассказала историю детской королевской кареты, она официально передала её музею на попечение двух мужчин.
Мистер Кларк сказал:
– Я не являюсь попечителем музея, но я живу в Куперстауне, и этот экипаж станет прекрасным дополнением к нашим экспонатам. Мои поздравления вам, Нэнси Дрю, и вашим друзьям. – Он улыбнулся. – Я сделаю для вас специальный ключ. Ключ от Куперстауна!
Нэнси поблагодарила его, затем, блеснув глазами, добавила:
– А можно мне ещё один от Зеркального залива?

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
СПАСИБО, что читаете книги!