Тайна замка Лунный камень [Кэролайн Кин] (doc) читать онлайн

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!

Кэролайн Кин.
Детективные истории Нэнси Дрю – 40
(Nancy Drew Mystery Stories 40)

Тайна замка Лунный камень
(The Moonstone Castle Mystery)


Перевод – Артём Юмагужин (https://vk.com/id545052294) (2020)
Перевод подготовлен эксклюзивно для группы Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (https://vk.com/daretoreadndrus). Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.

Нэнси Дрю поражена и озадачена, получив ценный лунный камень в подарок от неизвестного человека. Но это только первое из цепочки поразительных событий в запутанной тайне, которая бросает вызов изобретательности симпатичной сыщицы.
Почему супруги Боуэн, миссионеры, недавно вернувшиеся в Соединённые Штаты, испытывают столько трудностей в поисках своей пропавшей семнадцатилетней внучки? Пытаясь найти ключ к местонахождению девочки-сироты, Нэнси и её друзья отправляются в Дип-Ривер, город, где юная Джоани Хортон жила со своей бабушкой-опекуном до самой смерти миссис Хортон четырнадцать лет назад.
Из мотеля, где остановились Нэнси, Бесс и Джорджи, они видят вдалеке интригующее строение, похожее на замок с подъёмным мостом. Сплетница миссис Хемстед из деревенской чайной настаивает, что в замке Лунный камень водятся привидения. Любопытствуя, три девушки пытаются исследовать заброшенный замок, но зловещий голос предостерегает их.
Другие странные события в Дип-Ривер убеждают Нэнси, что существует связь между замком Лунный камень и таинственным лунным камнем, подаренным ей. Но в чём она заключается? И как загадочное исчезновение Джоан Хортон вписывается в эту запутанную головоломку?
Как юная сыщица разоблачает жестокую мистификацию с далеко идущими последствиями, вы узнаете в новой драматической и захватывающей истории.

Глава I. Пленники джунглей

– Скорее! Открой посылку, Нэнси!
Три девушки стояли в коридоре дома семьи Дрю, разглядывая маленькую обёрнутую бумагой коробочку, которую только что доставили по почте. На ней не было ни имени отправителя, ни адреса.
– Кто-то ведёт себя очень таинственно, – заметила Бесс Марвин, хорошенькая блондинка.
– Да, – согласилась привлекательная обладательница тициановских волос Нэнси, внимательно изучая неровные буквы и цифры адреса, наклеенные отправителем. – Всё это вырезано из газеты, и я думаю, что человек очень нервничал, когда упаковывал посылку.
– Ну, так открой его, – нетерпеливо попросила третья девушка, Джорджи Фейн. Она была темноволосой брюнеткой, очень стройной и похожей на сорванца. – Имя отправителя, вероятно, находится внутри!
Нэнси, следуя своему детективному чутью, старалась не испортить обёртку. На белом картоне внутри коробочки не было никаких надписей. В ней лежал простой ювелирный футляр для кольца. К этому времени девушки уже затаили дыхание в предвкушении. Нэнси подняла крышку.
– Как красиво! – воскликнула Бесс.
В углублении на подкладке из атласа лежал самый прекрасный лунный камень, который Нэнси когда-либо видела. Она изумлённо уставилась на него.
– Очень изящно, – сказала Джорджи и усмехнулась. – Это тайна, которую ты должна разгадать. Дело о тайном поклоннике!
Нэнси рассмеялась:
– Во всяком случае, вы не можете дразнить меня, что это был Нед. Посылка была отправлена прямо здесь, в Ривер-Хайтс, а он сейчас в лагере в нескольких милях отсюда.
Нед Никерсон был студентом колледжа и молодым человеком Ннси.
Внезапно девушка заметила клочок бумаги на дне белой коробки. Она быстро развернула его, и все вместе девушки прочитали вслух послание из газетных слов, наклеенных на бумаге:
«НА УДАЧУ ОТ ДОБРОЖЕЛАТЕЛЯ. ОНА ВАМ ПОНАДОБИТСЯ В БЛИЖАЙШИЕ НЕДЕЛИ».
– Нэнси, во что ты ввязалась? – требовательно спросила Бесс. – Это звучит опасно.
– До сих пор я так не думала, – задумчиво ответила Нэнси. – Папа работает над одним делом и попросил меня помочь. Девочки, давайте съездим на почту и посмотрим, может, нам удастся выяснить, кто отправил лунный камень.
Она вышла на улицу и поспешила в гараж. Скользнув на водительское сиденье своего кабриолета, Нэнси вывела машину задним ходом, и подруги направились на почту. Они проехали всего один квартал, когда Нэнси припарковала свой кабриолет.
– Неприятности? – спросила Джорджи.
– Нет, но я подумала, что будет разумнее пойти пешком. Содержание записки доброжелателя навело меня на мысль, что кто-то может меня преследовать или шпионить за мной. Почему бы мне не пойти вперёд, а вам, девочки, пойти следом и посмотреть?
– Хорошо, – согласилась Джорджи, и Бесс, которая была двоюродной сестрой Джорджи, сказала:
– Будь осторожна, мы встретимся здесь позже.
Нэнси быстро зашагала по затенённой платанами улице. Дойдя до деловой части города, она свернула на проспект, где располагалось почтовое отделение.
Бесс и Джорджи были примерно в сотне ярдов позади. Внезапно Бесс схватила кузину за руку:
– Тот мужчина, который только что перешёл улицу! Он преследует Нэнси!
– Выглядит именно так, – Джорджи внимательно наблюдала за ним.
Мужчина последовал за Нэнси на почту. Когда она подошла к окошку почтово-посылочной службы, незнакомец стоял у неё за спиной, пока она разговаривала с почтовым служащим.
– Он точно шпионит, – заявила Бесс, когда они с Джорджи наблюдали за происходящим с тротуара.


Мужчина, худой, темноволосый, с хмурым выражением лица, повернулся и вышел из здания. Он пересёк улицу и остановился у дверей магазина.
– Я думаю, мы должны предупредить Нэнси, – сказала Бесс.
Джорджи не согласилась.
– Почему бы нам не проследить за ним? – предложила она. – Тогда мы могли бы выяснить, кто он и что задумал.
– Согласна.
Тем временем Нэнси не узнала ничего полезного об отправителе таинственной незастрахованной посылки. Никто в почтовом отделении не вспомнил, кто именно её отправлял, и не заметил наклеенных букв, обозначавших её имя и адрес. Она воздержалась от упоминания о содержимом.
Разочарованная, Нэнси повернулась и направилась домой. Странный мужчина вышел из своего укрытия и пошёл за ней. Бесс и Джорджи замыкали шествие.
– По-моему, он нас не заметил, – сообщила Бесс, обращаясь к кузине. – Но что мы будем делать, когда доберёмся до машины?
– Давай подумаем об этом, когда придёт время, – посоветовала Джорджи. – Если этот человек следил за домом, то наверняка видел, как мы уезжали вместе с Нэнси. Он, наверное, решил, что мы вернулись домой. Пусть он так думает.
Когда Нэнси подошла к своему кабриолету, она села в него, ловко вырулила на подъездную дорожку, развернулась и направилась к дому. Мужчина побежал вверх по улице, чтобы не упустить её из виду. Бесс и Джорджи тоже побежали.
Когда Нэнси свернула на подъездную дорожку своего дома, незнакомец остановился. Он стоял неподвижно, опустив голову, как будто пытался решить, что делать дальше.
Бесс и Джорджи тоже остановились. Внезапно мужчина повернулся в их сторону. Должно быть, он узнал их, потому что побежал в противоположном направлении.
– Скорее! – подгоняла Джорджи свою кузину.
На углу незнакомец поднял правую руку, подавая сигнал автобусу. Прежде чем девушки успели добежать, он вскочил в автобус, и тот с грохотом покатился вниз по улице.
– Черт! – разочарованно воскликнула Джорджи. – Мы были так близко!
Двоюродные сестры поспешили обратно к дому семьи Дрю. Услышав эту историю, Нэнси бросилась к телефону и позвонила своему другу шефу полиции МакГиннису.
– Я расскажу вам всё через минуту, но сначала не могли бы вы попытаться найти мужчину в автобусе, едущего до Гренби, и выяснить, кто он такой? Он одет в желтовато-коричневый клетчатый костюм, худощавый и хмурый. Он преследовал меня.
– Да, конечно, Нэнси. Подожди на линии. – После минутного отсутствия шеф вернулся. – А теперь расскажи мне всю историю.
Нэнси начала с таинственного подаренного лунного камня и закончила тем, что мужчина подозрительно сбежал. Она слышала, как шеф полиции МакГиннис что-то бормочет себе под нос.
Вслух он сказал:
– Я рад, что ты мне всё рассказала, Нэнси. Что-то затевается, это точно. Будь бдительна. Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю.
Когда девушки устроились в ожидании, Нэнси сказала:
– Не хотите ли послушать о деле, над которым работает папа? Я могу вам сказать, потому что это не секрет.
– Но я уверена, что это загадка, – сказала Бесс, и её глаза заинтересованно блеснули.
– Да, и довольно странная. Узники джунглей в Африке и загадочное исчезновение в Соединённых Штатах.
Джорджи, сидя по-турецки на полу гостиной семьи Дрю, настойчиво повторила:
– Рассказывай же!
Нэнси с серьёзным лицом начала рассказ:
– Пятнадцать лет назад некие мистер и миссис Боуэн согласились стать миссионерами в той части Африки, где племена были воинственны и постоянно конфликтовали между собой. Боуэны пробыли там всего три месяца, когда их похитила враждебная банда и выпустила только недавно.
– О, как это жестоко! – воскликнула Бесс, сидевшая рядом с Нэнси на диване в серо-зелёную полоску. – Но при чём здесь твой отец?
– Мистер и миссис Боуэн вернулись в страну несколько недель назад. Они отправились прямиком в городок Дип-Ривер, расположенный в долине реки Дип, где оставили свою внучку Джоан, которую ласково называли Джоани, с её бабушкой Хортон, когда ей было два с половиной года. Родители девочки умерли незадолго до того, как Боуэны отправились в Африку.
Нэнси наклонилась в сторону и выдвинула ящик в столике у дивана. Она достала фотографию маленькой девочки.
– Она просто прелесть! – воскликнула Бесс. – Только не говори мне, что с ней что-то случилось!
– Боюсь, что да, – ответила Нэнси. – Бабушка Хортон умерла через шесть месяцев после отъезда Боуэнов. Других родственников не было, и девочка исчезла.
– Исчезла! – недоверчиво повторила Джорджи.
– Всё гораздо хуже, – продолжала Нэнси. – Никто в Дип-Ривер никогда не видел и не слышал об этом ребёнке. Её бабушка Хортон, жившая на окраине, ни разу не была в городе с момента прибытия Джоани, предполагается, что женщина была не здорова.
– Может быть, Джоани тоже умерла, – предположила Бесс.
– Нет никаких записей о её смерти. Кроме того, в своём завещании бабушка Хортон оставила своё состояние Джоани. Вопрос с имуществом был урегулирован, но до сих пор папа не нашёл никаких записей об опекуне и ничего не узнал о местонахождении ребёнка.
Бесс посмотрела на фотографию Джоани.
– Бедная маленькая девочка! Я очень надеюсь, что она жива и Боуэны смогут её найти.
Джорджи раскачивалась взад-вперёд, держась за колени.
– Джоан сейчас было бы лет семнадцать-восемнадцать. Будет сложно опознать её по этой фотографии. Кстати, разве твой отец не говорил с адвокатом бабушки Хортон?
– Папа говорит, что он уехал в длительный отпуск и до него нельзя дозвониться. Я даже не узнала его имени. Многие из людей, которые могли бы нам помочь, либо умерли, либо уехали из Дип-Ривер.
– А разве там не было слуг? – спросила Джорджи.
– Да. У миссис Хортон была парочка слуг, но они исчезли после её смерти.
– Как это дело попало к твоему отцу? – спросила Бесс.
– Кто-то из знакомых Боуэнов посоветовал его. Они, конечно, убиты горем из-за всего этого и, естественно, хотят, чтобы тайна была раскрыта, – Нэнси посмотрела в окно. – А вот и папа идёт.
Адвокат поставил машину в гараж. Он был высоким и привлекательным мужчиной. Зайдя в гостиную, он поцеловал Нэнси, а потом сказал:
– Привет, Бесс, Джорджи. Я рад, что вы здесь, девочки, потому что у меня есть к вам предложение.
Подруги нетерпеливо ожидали продолжения.
– Нэнси, у меня появилась хорошая зацепка в деле Хортон от ушедшего на пенсию носильщика багажа. Примерно четырнадцать лет назад некая Джоан Хортон отправилась из Дип-Ривер в Сан-Франциско. Я хочу найти её, если это возможно. Однако, в то же время, моё расследование в Дип-Ривер должно продолжаться, чтобы прояснить всё о пропавшем ребёнке. Ты бы не хотела совершить поездку — естественно, Бесс и Джорджи могут поехать с тобой?
Глаза Нэнси засияли в предвкушении, а Бесс взвизгнула:
– О, мистер Дрю! Вы это серьёзно? Звучит просто чудесно!
– И захватывающе, – добавила Джорджи. – Я бы с удовольствием поехала. Можно мне прямо сейчас позвонить маме и папе?
– Пожалуйста. И скажи им, что это деловая поездка. Все ваши расходы будут оплачены юридической фирмой Карсона Дрю, – он повернулся к дочери. – Нэнси, ты не ответила на мой вопрос.
– Перестань дразнить меня, папа, – смеясь, сказала Нэнси. – Разве я когда-нибудь отказывалась от дела?
Джорджи получила разрешение поехать, потом Бесс позвонила домой. Миссис Марвин разрешила дочери сопровождать Нэнси, и добавила, что если мистер Дрю ещё не выбрал место, где они остановятся, она советует мотель «Лонг-Вью» на вершине холма, откуда открывается вид на Дип-Ривер и долину.
– Он восхитителен. Управляющая миссис Томпсон обаятельна и очаровательна, и сможет предоставить помощь, если вам это будет нужно.
Бесс сообщила о предложении матери адвокату, и тот улыбнулся:
– Похоже, это идеальное место для вас, девочки. Будете ли вы готовы к поездке завтра утром?
– Да, – радостно ответила троица, и Бесс с Джорджи поспешили начать собирать вещи.
Нэнси принесла лунный камень, записку с предупреждением и странную упаковку отцу, который внимательно их изучил.
– Похоже, что эти буквы были вырезаны из газеты Ривер-Хайтс — шрифты совпадают, так что это ничего нам не даёт: отправитель может быть и местным жителем, и кем-то, кто просто приехал сюда и купил газету.
Мистер Дрю был так же озадачен, как и Нэнси, и не видел никакой связи между лунным камнем и делом, над которым он работал.
– Вполне возможно, что кто-то подслушал, как я на днях обсуждал тайну Хортон, и пытается передать через тебя сообщение, Нэнси, – сказал адвокат. – Будь начеку во всём, что связано с лунными камнями.
В этот момент зазвонил телефон. Мистер Дрю взял трубку. Вскоре он вернулся и сообщил, что звонил шеф полиции Макгиннис. Мужчина, преследовавший Нэнси, а потом внезапно запрыгнувший в автобус, сошёл прежде, чем полиция успела его перехватить.
Нэнси задумалась: «Интересно, он всё ещё в Ривер-Хайтс? Если так, то он наверняка придёт сюда ещё».
– Я подумал об этом, – сказал мистер Дрю, – и попросил шефа прислать сегодня вечером человека, чтобы он присмотрел за домом.
Большую часть вечера Нэнси провела в своей комнате, собирая вещи для поездки в Дип-Ривер. Она рано легла спать и быстро уснула, но около полуночи была разбужена криками: «Стоять! Стоять!»
Юная сыщица вскочила с постели и подбежала к окну. И тут в тишине ночи раздался звук выстрела.
Нэнси накинула халат и надела тапочки. Она поспешила в комнату отца. К её удивлению, дверь была открыта, а его там не было!
С трепещущим сердцем Нэнси бросилась вниз по парадной лестнице, крича:
– Папа! Папа!
Но ответа не последовало.

Глава II. Таинственная угроза

Когда Нэнси спустилась по лестнице, входная дверь распахнулась, и в комнату вошёл её отец. Он сразу же подошёл к телефону в холле и набрал номер.
Нэнси стояла неподвижно, радуясь, что с отцом всё в порядке, но не понимая, что же произошло на улице. Мгновение спустя отец заговорил по телефону:
– Сержант, говорит Карсон Дрю. У меня сообщение от вашего человека Доннелли. Он наблюдал за нашим домом сегодня вечером. Доннелли почти поймал вора и преследует его на машине. Он не может связаться с вами по рации, потому что она вышла из строя.
Мистер Дрю рассказал, что злоумышленник скрылся на машине:
– Вот номер его машины, – он медленно продиктовал его, чтобы сержант мог записать.
Повесив трубку, адвокат посмотрел на Нэнси, которая все ещё стояла у подножия лестницы.
– Папа, что случилось? – напряжённо спросила она. – Я слышала выстрел!
Прежде чем ответить, мистер Дрю широко улыбнулся.
– И ты подумала, что твой старик встретил пулю, да? – поддразнил он дочь. – На самом деле этот выстрел не имел ничего общего со злоумышленником, детективом Доннелли или побегом. У кого-то возникли проблемы со старым драндулетом в переулке. Звук прозвучал как раз, когда воришка убегал и Доннелли крикнул: «Стоять!»
Нэнси облегчённо вздохнула.
– Я рада, что никого не застрелили. Пожалуйста, расскажи остальное.
– Давай пойдём на кухню и что-нибудь перекусим, – предложил мистер Дрю. – Именно это изначально и привело меня вниз. Я не мог уснуть и, проголодавшись, спустился перекусить. Выйдя в холл, я увидел тёмную фигуру за окном гостиной. Я пошёл посмотреть и как раз успел увидеть, что Доннелли бросился в погоню за преступником. Я мельком увидела мужчину в свете уличного фонаря, прежде чем он прыгнул в машину.
– А как он выглядел? – спросила Нэнси.
Мистер Дрю сказал, что незнакомец был худой, темноволосый, с хмурым выражением лица.
– О, возможно, это тот самый человек, который следил за мной — тот самый, которого видели Бесс и Джорджи! – воскликнула Нэнси.
– Вероятно, так оно и было, – согласился адвокат. – Интересно, что он здесь делал?
– Возможно, он пытался украсть лунный камень, который мне прислали, – предположила Нэнси.
– Скорее всего, – согласился мистер Дрю. – Одно я знаю точно — он не собирался нас подслушивать, потому что мы уже были в кроватях.
Во время разговора Нэнси быстро приготовила две чашки горячего какао. Затем она принесла восхитительный ангельский пирог1, приготовленный их домоправительницей Ханной Груин. Отец с дочерью сидели, наслаждаясь пирогом, в ожидании отчёта из полицейского управления. Спустя полчаса новостей всё ещё не было, и Нэнси предложила отцу позвонить в полицию самому.
– Давай ты, – предложил он, широко зевая. – Признаюсь, мне хотелось бы немного поспать. Но, не зная, пойман ли этот злоумышленник, я сомневаюсь, что смогу уснуть.
Нэнси поспешила к телефону. Отчёт был неутешительным. Детектив Доннелли доложил в центральный офис из телефона-автомата, что преступник бросил машину и скрылся в лесу. Шансов поймать его а темноте не было.
– Доннелли возвращается к вашему дому, – продолжил сержант. – Есть вероятность, что подозреваемый вернётся. Кстати, машина, в которой он уехал, сегодня объявили угнанной, так что у нас нет никаких улик, чтобы установить его личность.
Нэнси пересказала разговор отцу, и они вдвоём направились наверх.
– Полагаю, мне следует рассказать тебе побольше о деле Хортон, – сказал адвокат. – Только сегодня вечером я получил сообщение от женщины из Дип-Ривер, с которой пытался связаться. Она была школьной подругой миссис Хортон, они не общались на протяжении десяти лет вплоть до смерти миссис Хортон. Эта миссис Эмори вспомнила, что звонила подруге, чтобы обсудить встречу выпускников. Ответил мужчина, но не назвал своего имени. Он сказал, что миссис Хортон слишком больна и не может подойти к телефону. Однако сообщил, что он со своей женой наняты в качестве прислуги, но скоро уезжают в Сан-Франциско.
– Так вот как ты выяснил, куда направилась Джоан Хортон, – сказала Нэнси. – Они наверняка забрали её!
– Правильно,– мистер Дрю продолжил рассказывать, что ему пришлось звонить новым владельцам поместья Хортонов. – Они были очень милы и хотели помочь, но мало знали о том, что произошло в доме. Они купили эту недвижимость через риелтора после того, как бывшие жильцы покинули город. Однако они дали мне одну зацепку. Вскоре после переезда среди старого хлама на чердаке они наткнулись на открытку. Она была отправлена из Нью-Йорка восемнадцать лет назад мистеру и миссис Бен Оман из Сан-Франциско. И была подписана Клер.
– И ты думаешь, что эти Оманы были слугами бабушки Хортон? – спросила Нэнси.
– Да, – ответил её отец. – В любом случае, я думаю, что эти зацепки в Сан-Франциско стоит расследовать.– Он пропустил Нэнси вперёд и начал выключать свет.
Его дочь остановилась и улыбнулась.
– А ты уверен, что в Дип-Ривер мне ещё есть чем заняться? – поддразнила она его.
– Вполне, – заверил он её. – Кроме того, дорогая, мне нравится твоя невероятная интуиция, когда ты работаешь над делом.
Они ещё раз пожелали друг другу спокойной ночи и вскоре уже спали. На следующее утро Нэнси отвезла отца в аэропорт на ранний рейс до западного побережья. По возвращении домой она застала там Бесс и Джорджи с багажом.
– Я захватила с собой купальник, теннисную ракетку и походные ботинки, – сказала Бесс, широко улыбнувшись, и на её щеках появились ямочки. – Мы хорошенько повеселимся в долине реки у Дип-Ривер, помимо слежки, не так ли?
Ханна Груин, милая женщина, заботившаяся о Нэнси после смерти её матери, начиная с трёх лет, подумала, что это отличная идея.
– Если вы сможете убедить людей, что вы на каникулах, так будет безопаснее.
Нэнси задумалась:
– Я вот размышляю, не взять ли мне лунный камень.
Бесс незамедлительно ответила:
– Пожалуйста, возьми. Он должен приносить удачу, а когда ты расследуешь тайны, она тебе пригодится!
– Удача точно не повредит, – заметила миссис Груин.
Джорджи считала такую причину суеверием.
– Но если ты хочешь взять лунный камень и любоваться им, потому что он красивый, бери.
Все засмеялись, и Нэнси пошла за таинственным подарком, который положила в сумочку.
– Все готовы? – спросила она. – Тогда поехали!
Её собственные чемоданы уже лежали в машине. Те, что принадлежали Бесс и Джорджи, были вынесены и уложены в багажник.
– До свидания, Ханна, дорогая, – сказала Нэнси, обнимая экономку. – Береги себя.
– И ты тоже, Нэнси.
Девушки сели в машину. Но прежде чем Нэнси завела двигатель, в доме Дрю зазвонил телефон. Она подождала, пока Ханна ответит на звонок. Через несколько минут экономка выбежала на улицу, размахивая руками.
– Нэнси, подожди! Звонок твоему отцу, но мужчина сказал, что поговорит и с тобой. Это очень срочно!
Нэнси быстро выпрыгнула из машины и побежала к телефону. Звонил мистер Боуэн.
– О, мисс Дрю, – сказал он, и его голос выдавал тревогу, – мне только что позвонил мужчина с угрозами. Он сказал, что если кто-либо осмелится попытаться разгадать тайну нашей внучки, то ему грозит большая опасность!
Нэнси была потрясена, но поняла, что некий человек или люди, вовлечённые в это дело, должно быть, очень боятся быть раскрытыми.
– Вчера вечером мне позвонил твой отец и сообщил, что ты с подругами собираешься в Дип-Ривер, чтобы найти разгадку нашей тайны, – продолжал мистер Боуэн. – После этих угроз, я считаю, было бы неразумным вам ехать туда! Пожалуйста, Нэнси, оставайся дома!
К этому времени юная сыщица уже решила, что ей делать.
– Нет, мистер Боуэн, – сказала она, – я никому не позволю отпугнуть меня от этого дела. Но я обещаю вам, что буду осторожна и не позволю заманить себя в ловушку.
Мистер Боуэн сказал, что восхищён её храбростью, но умолял прислушаться к таинственному предостережению.
– Я буду иметь это в виду, – пообещала Нэнси.
Она вернулась к машине и рассказала остальным о телефонном звонке. Прежде чем кто-либо из девушек успел поддаться совету мистера Боуэна остаться дома, Нэнси снова поцеловала Ханну, села за руль и весело помахала рукой на прощание.
Миссис Груин стояла, глядя вслед девушкам, и качала головой, словно говоря: «Никто не может запугать Нэнси Дрю и уйти от наказания! Это меня беспокоит, но я восхищаюсь её смелостью».
Ближе к вечеру девушки добрались до Дип-Ривер, небольшого, но шумного городка. Они легко нашли извилистую дорогу, которая вела вверх по склону горы к мотелю «Лонг-Вью».
– Какой великолепный вид! – воскликнула Бесс, когда они добрались до вершины. – Можно увидеть всю долину на многие мили вверх и вниз.
– Да, – сказала Нэнси, – и как только мы распакуем вещи, я хочу хорошенько её осмотреть.
Путешественницы нашли хозяйку, миссис Томпсон, приятную женщину лет тридцати пяти. Сам мотель был очаровательным, в нём царила атмосфера домашнего уюта. Девушкам показали их огромную комнату с тремя кроватями.
– Надеюсь, вам будет комфортно, – сказала миссис Томпсон. – Если вам что-нибудь понадобится, просто дайте мне знать. – Она вышла из комнаты.
– Всё, что мне сейчас нужно, – это размять ноги, – сказала Джорджи, которая перед тем, как раскладывать вещи, начала заниматься гимнастикой.
Вскоре девушки развесили платья в шкафы и сложили остальную одежду и туалетные принадлежности в сосновые комоды. Нэнси положила лунный камень в маленьком футляре в вечернюю сумочку и спрятала её под парой шарфов в одном из ящиков.
Она взяла привезённый с собой бинокль и спросила остальных, не хотят ли они прогуляться по террасе и полюбоваться видом на долину Дип-Ривер.
– Конечно, – сказала Джорджи.
Пока Нэнси закрывала номер, Бесс и Джорджи осмотрелись вокруг. Они обрадовались, увидев два теннисных корта и бассейн.
Нэнси тем временем подошла к краю террасы, рядом с которой земля резко обрывалась вниз. Она поднесла бинокль к глазам и осмотрела долину и городок внизу.
«Интересно, где находится дом Хортонов», – подумала она, не найдя ни одного, подходящего под описание её отца.
Неожиданно Нэнси заметила, что надвигается гроза. Несколько мгновений она смотрела на гонимые ветром чёрные тучи. Затем, направив бинокль вниз на реку, она сфокусировалась на очень необычном зрелище.
– Это же замок! – пробормотала Нэнси себе под нос.
Здание стояло на острове. Оно было двухэтажным, с башенкой с одной стороны. С трёх сторон его окружал сухой ров с подъёмным мостом, который сейчас был поднят и составлял часть крепостной стены. Когда Бесс и Джорджи присоединились к Нэнси, они по очереди посмотрели в бинокль, чтобы тоже разглядеть замок.
– Совершенно очаровательно! – воскликнула Бесс. – Подумать только, здесь есть настоящий замок!
– Наверное, когда-то ров заполнялся водой из реки, – прокомментировала Джорджи. – Раз уж мы тут, давайте спустимся и посмотрим на него вблизи.
Нэнси согласно кивнула. Снова взяв бинокль, она изучила здание и прилегающую территорию, а затем сказала:
– Окрестности замка выглядят довольно дикими. Интересно, живёт ли там кто-нибудь?
Все трое были так поглощены этим зрелищем, что даже не заметили приближения грозовых туч. Внезапно сильный порыв ветра взметнул их юбки.
– Сейчас пойдёт дождь! – сказала Бесс. – Нам лучше зайти внутрь.
Девушки пошли назад, тропинка проходила мимо огромного дуба. В этот момент молния ударила в ствол дерева. Последовал ужасный треск. Земля завибрировала под ногами, отчего Нэнси и её подруги ощутили лёгкое покалывание.
– Дерево сейчас упадёт! – закричала Бесс.

Глава III. Странное расследование

Позади девушек раздался страшный грохот. Огромный дуб раскололся надвое, и самые длинные ветви упавшего дерева едва не задели Нэнси и её подруг.
– Чёрт! Мы были на волосок от гибели! – сказала Джорджи, переводя дыхание. – Я аж оцепенела.
– И я тоже, – сказала Нэнси. – Хорошо, что мы были не так близко к дереву! Нас могло раздавить!
– Я просто в ужасе, – заявила Бесс, однако продолжила идти к мотелю.
Как только девушки вошли, за ними сверкнула яркая молния. Она сопровождалась оглушительным раскатом грома.
– Дождя нет! – сказала Бесс, дрожа всем телом. – В чём дело?
Нэнси ответила ей:
– Думаю, это то, что называется сухой бурей. Они самые худшие из всех.
Однако через несколько минут дождь начался. Водяная завеса была такой плотной, что сквозь окна было видно не больше чем на десять футов вперёд. Пока они наблюдали за грозой, миссис Томпсон зашла в комнату девушек, чтобы узнать, всё ли с ними в порядке.
Нэнси заверила её, что всё хорошо, но призналась, что удар молнии и грохот упавшего дерева напугали их.
– Мне ужасно жаль, что ваш прекрасный дуб уничтожен, – сочувственно сказала она.
– Мне тоже жаль, – ответила владелица мотеля, – но разрушенная часть хотя бы не видна из мотеля. Может быть, арборист2 сможет исправить это, чтобы повреждения были незаметны.
– А у вас часто бывают такие бури? – спросила Бесс.
Миссис Томпсон сказала, что это впервые с тех пор, как она управляет мотелем.
– Но я новенькая в здешнем обществе. Я здесь меньше года.
– Тогда, наверное, вы не очень много знаете о замке, который я видела внизу в долине, – заметила Нэнси. – Похоже, это очень интересное место.
Миссис Томпсон улыбнулась:
– Не сомневаюсь. С момента прибытия я была так занята, что у меня не было времени изучить местную историю. Но… – она замолчала на мгновение, в её глазах мелькнули смешинки, – если вы хотите узнать что-либо о Дип-Ривер или долине, полагаю, вам следует поговорить с миссис Хемстед. Она мать владельца чайной в центре города под названием «Медный чайник».
Девушки засмеялись, и Джорджи заметила:
– Вы хотите сказать, что она городская сплетница?
– Думаю, это подходящее определение, – ответила миссис Томпсон. – Она гордится тем, что не пропускает ничего из происходящего в городке.
Нэнси внимательно слушала. Эта миссис Хемстед может знать что-нибудь и о внучке миссис Хортон!
– Давайте поужинаем в «Медном чайнике», – предложила она подругам, которые догадались о её намерениях.
Они подождали, пока дождь не прекратился, а затем отправились в городок. Нэнси проехала вдоль всей главной улицы, оглядываясь по сторонам в поисках «Медного чайника». Не обнаружив его, она развернулась и начала поиски заново, заметив: «Чайная, должно быть, на боковой улице».
Пока они ехали, останавливаясь на каждом перекрёстке, Нэнси заметила вывески на окнах двух разных офисов. Оба офиса принадлежали юристам. «Интересно, может ли один из них быть тем самым адвокатом, который распоряжался имуществом Хортонов, и если так, то вернулся ли он из отпуска», – размышляла Нэнси.
Она также заметила, что здесь есть два банка, и решила посетить все четыре заведения на следующий день, и разузнать всё, что сможет.
Вдруг Джорджи выкрикнула:
– Я вижу чайную. Стой! Поверни направо!
Нэнси сдала назад и поехала по боковой улице. «Медный чайник» находился во втором доме от перекрёстка.
Кафе оказалось очень привлекательным. Перед старомодным белым домом с центральным входом раскинулся прелестный цветник, окружённый белым штакетником.
Девушки вошли в ресторан. Интерьер был таким же старинным и очаровательным, как и внешний вид. Слева от центрального холла располагалась комната ожидания, там был диван с высокой спинкой и стулья с прямыми спинками. Несколько подвесных полок с безделушками украшали стены. Над камином в изящной позолоченной раме висел портрет почтенного пожилого человека с седыми волосами и длинной бородой. Бархатный ковёр с крупным цветочным узором прекрасно сочетался с мебелью.
Нэнси с подругами подруги рассмотрели обстановку буквально с одного взгляда. Их внимание привлекла пожилая дама, сидящая в старинном кресле-качалке. Её чёрное шёлковое платье было строгим, а вырез окаймлён кружевом. С ней разговаривал невысокий плотный мужчина, стоявший спиной к девушкам.
Девушки остановились и услышали, как старая леди сказала ему высоким голосом:
– Говоришь, фамилия Дрю? Я дам тебе знать.
Бесс и Джорджи схватили Нэнси за руки. Неужели незнакомец имел в виду Нэнси или её отца?
Тотчас Нэнси решила, что будет мудро оставаться в тени. Потянув девушек в сторону, она прошептала:
– Я пойду в заднюю часть кондитерской. Выясните всё, что сможете и, если нужно будет представиться, называйте только себя. Не упоминайте меня и не раскрывайте, что я здесь.
Нэнси поспешила завернуть за угол и обнаружила там столик, хорошо скрытый от посторонних глаз. Тем временем Бесс с Джорджи слонялись по залу, надеясь услышать ещё что-нибудь и хорошенько рассмотреть мужчину. В конце концов, он попал в поле зрения.
Бесс несколько раз поправляла причёску, потом достала пудреницу и несколько минут пудрила нос. Джорджи, чьи волосы были коротко подстрижены, было тяжело имитировать поправление прически, поэтому она тоже пудрила нос. Затем она притворилась, что у неё сложности с оттиранием несуществующего пятна на блузке.
Неожиданно мужчина сказал пожилой даме:
– Я должен встретиться с мисс Дрю. Мне нужно передать ей кое-что очень ценное.
Бесс вздрогнула. Это может быть подарок для Нэнси!
– Очень хорошо, мистер Симен, – ответила женщина.
Бесс шепнула Джорджи:
– Мы должны позвать Нэнси и позволить ему вручить ей эту ценную вещь, если она та самая Дрю.
– Нет, – возразила Джорджи тихим, но твёрдым голосом. – Если он имеет в виду Нэнси, то я не верю, что речь о подарке. Бесс, иди к Нэнси и перескажи ей, что тут произошло. Я собираюсь проследить за этим человеком, и может, что-то выясню.
Её кузина на мгновение воспротивилась, но Джорджи была настойчива.
– Не волнуйся. Я буду осторожна, – пообещала она. – Я просто посмотрю, куда он пойдёт.
Удовлетворённая, Бесс вошла в чайную и направилась к столу, за которым сидела Нэнси.
Как только мистер Симен сказал «До свидания, миссис Хэмстед, я к вам ещё зайду», Джорджи повернулась спиной к комнате ожидания и опустила голову, как будто искала что-то в сумочке. Мужчина вышел и сразу же покинул заведение. Джорджи последовала за ним.
Незнакомец шёл по главной улице квартал за кварталом. Он ускорил шаг. И Джорджи тоже.
«Куда это он собрался? – спросила она себя. – Интересно, знает ли он, что я иду за ним, и пытается ли сбить меня со следа».
Тем не менее, Джорджи решительно зашагала дальше. В конце концов, на самой окраине городка, она заметила припаркованную машину. Когда мужчина приблизился к ней, дверь распахнулась, и он запрыгнул внутрь. И тут же автомобиль сорвался с места.
Джорджи была довольно далеко и смогла только запомнить номер тёмной машины и отметить, что за рулём сидела женщина. Было слишком темно, чтобы что-то рассмотреть. Юная сыщица пошла назад.

***

В чайной Нэнси и Бесс заказали себе ужин. Они ели медленно, думая, что Джорджи вот-вот вернётся. Но когда они закончили, Джорджи всё ещё не было. Обе девушки встревожились. Что же могло случиться с Джорджи?
– Мне не следовало отпускать её одну, – упрекнула себя Бесс. – Джорджи так отчаянно рискует. Одному Богу известно, во что она могла ввязаться.
Нэнси боялась, что мистер Симен, думая, что Джорджи его преследует, и не желая быть обнаруженным, мог причинить ей вред.
– Джорджи может оказаться в плену прямо сейчас! – испуганно сказала Бесс.
Нэнси тоже этого опасалась, но вслух заметила:
– Джорджи знает, как о себе позаботиться. И всё же я думаю, нам следует пойти и поискать её.
Девушки быстро расплатились по счёту и вышли из чайной. Они осмотрели боковую улицу, а затем пошли к главной. Джорджи нигде не было видно.
– Этот мистер Симен, возможно, и был тем человеком, который звонил Боуэнам, – сказала Бесс. Она была почти в слезах. – М-может быть, он привёл угрозу в исполнение!
Пока девушки беспомощно бродили по улице, маленький мальчик, игравший на тротуаре, улыбнулся им.
Нэнси улыбнулась в ответ и сказала:
– Мы ищем нашу подругу, – объяснила Нэнси и описала Джорджи. – А ты видел где-нибудь поблизости такую девушку?
– Видел, – ответил мальчик и показал пальцем. – Она пошла в ту сторону.
Используя эту маленькую зацепку, Нэнси и Бесс поспешили в указанном мальчиком направлении. Они дошли до окраины города, но их поиски ничего не дали. Обескураженные, они повернули назад.
– О, я просто знаю, что Джорджи похитили! – в панике застонала Бесс.

Глава IV. Перевоплощение Нэнси

– Мне не стоило давать вам, девочки, это задание, – сказала Нэнси. – Если с Джорджи что-то случилось, я никогда себя не прощу.
Бесс была вся в слезах. У них с Джорджи были мелкие размолвки, и иногда они придирались друг к другу, но обе девушки были очень близки. Мысль о том, что Джорджи может оказаться пленницей, была невыносима для Бесс.
– Мы должны найти её! – сказала она, и голос её дрогнул.
– Если через несколько минут нам не удастся выйти на след Джорджи, мы сообщим в полицию, – согласилась Нэнси. – Давай вернёмся в чайную и узнаем у миссис Хемстед, где живёт мистер Симен. А потом мы поедем прямо к нему домой.
По дороге в «Медный чайник» Нэнси добавила:
– Бесс, я всё ещё хочу сохранить свою личность в секрете. Помнишь пьесу, в которой я играла роль застенчивой девушки с высоким голосом, её звали Ирен Инсбрук?
– Никогда не забуду, – сказала Бесс.
– Ну что ж, я собираюсь стать Ирен, пока буду заниматься здесь сыскной работой, – объявила Нэнси.
Когда девушки добрались до чайной, она уже почти закрылась. Миссис Хемстед всё ещё сидела в своём кресле-качалке, слегка покачиваясь взад-вперёд и напевая гимн.
Несмотря на всю серьёзность ситуации, Бесс с трудом сохраняла невозмутимое выражение лица, когда Нэнси представилась голосом, звучавшим почти на октаву выше её обычного. Потом она спросила:
– Насколько я понимаю, вы знаете почти всех в городке. Не могли бы вы подсказать мне, где живёт мистер Симен?
Миссис Хемстед наклонилась вперёд и слегка усмехнулась.
– А ты его подружка? – спросила она, как будто почувствовав запах новой сплетни.
У Нэнси даже не было шанса ответить. Миссис Хемстед, полагая, что так оно и есть, продолжала болтать.
– Хороший мужчина этот мистер Симен. Надёжный вроде, – она подмигнула ей. – Именно за такого мужчину девушке следует выходить замуж.
Последовала пауза, и Бесс почувствовала, что должна что-то сказать, чтобы продолжить их притворство, поэтому она вставила:
– Мистеру Симену, однако, надо бы похудеть. Ирен предпочитает стройных мужчин.
Миссис Хемстед громко рассмеялась и повернулась к Нэнси.
– После того как ты выйдешь за него замуж, можешь посадить его на диету, – произнесла она, снова подмигнув Нэнси.
Нэнси, подыгрывая, тоже рассмеялась.
– Сейчас меня интересует только, где его дом. Он так и не сказал.
– Ну, этого я вам сказать не могу, – сказала старушка. – Это где-то за городом, но он никогда не говорил мне, где именно.
Нэнси не скрывала своего разочарования. Она резко сменила тему разговора.
– Миссис Хемстед, как вы думаете, мне понравится здесь, в Дип-Ривер?
– Не понимаю, почему нет. Я прожила здесь всю свою жизнь, и посмотри на меня – всё ещё крепкая и бодрая!
Юная сыщица изобразила неуверенность.
– Я слышала, что в этом городе происходят странные вещи.
– О, это совсем неплохо, – миссис Хемстед пожала плечами. – Конечно... – последовала минута молчания, затем пожилая женщина просияла, выпрямилась и быстро закачалась взад-вперёд. – Конечно, есть ещё замок. Очень жаль, что он заброшен. Когда-то это было очень красивое место – лет пятьдесят назад это была местная достопримечательность.
– А кому он принадлежал? – спросила «Ирен» своим высоким голосом, который почти совпадал по тональности с голосом миссис Хемстед.
– Его построили какие-то иностранцы и жили там до тех пор, пока в нём не появились привидения, – ответила миссис Хемстед.
– Привидения? – повторила Бесс.
– Я так и сказала, – ответила миссис Хемстед. – Люди так и не закончили строить замок — у него должна была быть ещё одна башня — и в конце концов бросили его. Одна трагедия следовала за другой: ребёнок утонул во рву, мужчина застрял на подъёмном мосту и был раздавлен…
– Пожалуйста, не продолжайте, — попросила Бесс.
Но миссис Хемстед было уже не остановить. Она рассказала, что в замке уже много лет никто не живёт, но налоги на него платит кто-то, живущий в Европе.
– В итоге город ничего не может сделать с этим местом. Округ тоже ничего не может поделать. Полиция штата время от времени заглядывает туда, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
Миссис Хемстед вдруг указала на старинную карту в рамке, висевшую на стене.
– Посмотрите на это. Если вы вглядитесь, то увидите, что долина Дип-Ривер изначально называлась долиной Лунного камня. Никто, кажется, не знает, почему название сменили. Думаю, люди, жившие в замке, знали об этом и им нравилось название, потому что они и замок называли Лунный камень.
Услышав это, Нэнси и Бесс переглянулись. Уже дважды за последние дни они натыкаются на «лунные камни». Была ли какая-то связь между замком Лунный камень и драгоценным камнем, который так таинственно был послан Нэнси?
– Если говорить о странных происшествиях, – задумчиво произнесла миссис Хемстед, – то есть ещё случай с миссис Хортон.
Нэнси и Бесс с трудом скрывали своё волнение.
– Хортон? – повторила Нэнси.
– Да, – ответила миссис Хемстед. – Она жила довольно далеко от города. Она никогда не была коммуникабельной, поэтому местные жители не очень хорошо её знали. Она ни с кем особо не общалась, а после смерти её сына и невестки никто никогда больше не видел её и не слышал от неё вестей до самой её смерти.
– А что с ней случилось?– спросила Нэнси.
– Ну, это было так, – начала рассказ миссис Хемстед. – Как раз в то время, когда умер её сын, пара слуг, работавших у миссис Хортон, внезапно уехала, и появилась новая пара. После этого еду всегда доставляли в дом, но деньги за неё оставляли снаружи. Торговцы, приходившие к дому, никогда никого не видели. Ходили слухи, что миссис Хортон стала какой-то странной. Лично я не знаю, кто был более странным — миссис Хортон или эти её слуги. А знаете ли вы, что во время её последней болезни они действительно вызвали заезжего врача, а когда она умерла, слуги послали за гробовщиком тоже не из городка? И что ещё хуже, похороны были уединёнными и тайными. Ни одна душа в этом городе не знала о них, пока они не совершились.
Нэнси и Бесс ничего не ответили. Множество вопросов пронеслось у них в головах. Бесс, поддавшись импульсу, внезапно выпалила:
– А что случилось с маленькой внучкой, жившей с миссис Хортон?
В то же мгновение она пожалела, что задала этот вопрос. Однако, к их с Нэнси облегчению, старая леди не нашла ничего из ряда вон выходящего в вопросе.
– Маленькая внучка? – заметила она. – Если у сына миссис Хортон и был маленький ребёнок, то здесь об этом никто не знал. – Женщина усмехнулась: – Можете ставить на кон свою жизнь, если бы там был ребёнок, я бы об этом знала!
Обе девушки ничего не ответили, потому что в этот момент в комнату вошла дочь миссис Хемстед.
– Мама, – сказала она, – пора спать. У тебя был целый день для разговоров.
Нэнси и Бесс сразу же ушли. Они понимали, что им следует продолжить поиски Джорджи. Выйдя на улицу, они повернули в ту сторону, где видели полицейское управление.
Совершенно обеспокоенные, девушки поспешили вперёд в полном молчании. Проходя мимо хорошо освещённого магазинчика, где толпилась молодёжь, они вдруг услышали знакомый свист.
Джорджи подавала им сигналы из магазина!
– О, слава богу! – сказала Бесс с облегчением.
Нэнси почувствовала, что огромный груз свалился с её плеч, когда они поспешили внутрь.
– Ты жутко нас напугала! Что… – начала ругать Бесс свою кузину.
– Я как раз собиралась позвонить вам в чайную и рассказать, где я, когда увидела, что вы идёте, – сказала Джорджи девушкам. – Садитесь, я доем и расскажу всё, чтослучилось.
Они внимательно выслушали её доклад о слежке за мистером Сименом и о том, что он уехал на машине, за рулём которой сидела женщина.
– Я отправилась обратно в город. На полпути сюда я была уверена, что меня преследует какой-то мужчина. К этому времени было уже слишком темно, чтобы разглядеть его как следует, но это точно был не тот мужчина, которого я преследовала от «Медного чайника».
– А как он выглядел? – спросила Бесс.
– Он был очень худой. По-моему, это был тот самый мужчина, который преследовал тебя в Ривер-Хайтс, Нэнси, – сказала Джорджи. Вдруг она выглянула в окно и закричала: – Вот он идёт! Смотрите!
Нэнси и Бесс бросились к окну, когда мужчина торопливо уходил прочь по улице.
– Этот мужчина кажется мне знакомым! – взволнованно воскликнула Нэнси.

Глава V. Зловещий подъёмный мост

– Ты знаешь этого человека? – спросила Джорджи.
Нэнси крепко задумалась, но никак не могла вспомнить, кто он такой.
– Его лицо действительно кажется мне знакомым. Может быть, я вспомню позже. Давайте проследим за ним и посмотрим, сможем ли мы узнать, кто он такой.
Джорджи быстро расплатилась за еду, и девушки поспешили на улицу. Незнакомца, которого они искали, нигде не было видно. Юные сыщицы заглядывали в различные магазины, которые всё ещё были открыты, и осмотрели всю улицу. Мужчина исчез.
– Ну что ж, нам лучше пойти домой, – сказала Нэнси. – Признаюсь, я уже готова отправиться спать.
– Я тоже, – сказала Бесс, зевая.
На обратном пути в мотель Нэнси сообщила, что хотела бы посетить замок завтра рано утром.
– Это место меня заинтриговало. Там наверняка скрывается какая-то тайна.
– Я думала, мы пытаемся найти Джоани Хортон, – сказала Бесс. – Только не говори мне, что ты думаешь, будто её прячут в замке!
Нэнси рассмеялась:
– Нет, слишком много лет прошло. Я предлагаю отправиться в замок до завтрака. После мы сможем продолжить расследование в банках и адвокатских конторах.

***

Подруги встали рано утром. По дороге к стоянке они остановились полюбоваться видом на долину. Солнце стояло ещё не очень высоко, и подножия холмов были погружены в глубокую тень. Замок, однако, выделялся очень чётко.
Вдруг Нэнси взволнованно вскрикнула:
– Девочки, подъёмный мост опущен!
– Но ведь замок пустует! – сказала Бесс. – Это очень жутко!
Остальные согласились и озадаченно уставились на замок. Почему мост оказался в таком положении? И кто же его опустил?
– Может быть, он просто упал, – предположила Нэнси.
– Может быть, – ответила Джорджи. – А может быть, там были туристы, которые прошли по сухому рву, а потом опустили подъёмный мост, чтобы вернуться обратно.
– Вполне логичное объяснение, – согласилась Нэнси. – Ну что, идём?
Девушки сели в кабриолет Нэнси, и она поехала вниз по склону холма к городу. В Дип-Ривер было не так уж много народу, а это означало, что рестораны так рано не открывались.
– Я знаю, что умру с голоду ещё до того, как мы вернёмся, – заявила Бесс.
– Тебе это не повредит, – Джорджи окинула пышную фигуру Бесс многозначительным взглядом.
Бесс скорчила гримасу, но ничего не ответила. Она сидела молча, пока Нэнси преодолевала милю за милей.
– Я и понятия не имела, что замок находится так далеко от делового района, – заметила Бесс.
Наконец они добрались до заросшей травой дорожки, которая вела к замку.
– Следы шин! – обратила внимание Джорджи. – Здесь недавно кто-то побывал.
Нэнси припарковалась на обочине дороги недалеко ото рва. Следы другой машины вели к подъёмному мосту.
– Думаю, нам лучше пойти дальше пешком, – сказала она.
Девушки вышли из машины и направились вперёд.
– Я рада, что мост опущен, – отметила Бесс. – Мне бы очень не хотелось тащиться вниз по рву, а потом снова подниматься на другую сторону.
Вдруг Нэнси, шедшая впереди, крикнула:
– Там вода во рву! И очень много!
Кузины поспешили вперёд, чтобы вместе с Нэнси заглянуть через край.
– А ещё он выглядит глубоким, – добавила она. – Это не просто дождевая вода.
Бесс была напугана:
– А кто заполнил ров, если здесь никто не живёт?
Нэнси признала, что она озадачена, но ей не терпелось продолжить путь к самому замку. Прежде чем девушки успели сделать хоть шаг, мост начал подниматься!
– О! – закричала Бесс. – В замке водятся привидения! Должно быть, призрак поднимает мост!
– Не говори глупостей! – отругала её Джорджи. – Горожане и полиция, может, и думают, что это место пустует, но я считаю, что здесь кто-то прячется.
Нэнси давно взяла себе за правило: никогда не вставать ни на чью сторону, когда кузины расходятся во мнениях, поэтому она просто сменила тему:
– Одно я знаю точно. Если мы хотим переправиться сейчас, нам придётся отправиться вплавь. Давайте вернёмся в город, позавтракаем, посетим банки и адвокатов, а потом вернёмся сюда с купальными костюмами.
Бесс никак не прокомментировала это предложение, но по выражению её лица было ясно, что она не в восторге от запланированного приключения. Пока они шли к машине, все трое всё время оборачивались в надежде увидеть кого-нибудь на стенах замка. Но никто не появился. Место казалось совершенно пустынным.
– Интересно, в замке прячется один или несколько человек, – размышляла вслух Нэнси.
Джорджи заметила, что должно быть больше одного человека. Мост был опущен, чтобы по нему могла проехать машина. И кто-то внутри стен замка, очевидно, поднял подъёмный мост.
– О, боже мой! – сказала Бесс. – Это становится слишком запутанным. Почему бы нам не исключить замок из нашего расследования?
Остальные девушки ничего ей не ответили. И Нэнси, и Джорджи было любопытно узнать, что происходит в этом заброшенном месте. Зачем и кем была подана вода в ров? Неужели это было сделано для того, чтобы не пускать людей в замок?
Как только девушки добрались до Дип-Ривер, они пошли в «Медный чайник», но он был закрыт. Они развернулись, вышли на главную улицу и вошли в современную закусочную. Завтрак оказался очень вкусным, и к Бесс вернулось хорошее настроение.
К тому времени, когда девушки позавтракали, магазины и офисы открылись. Нэнси отправилась в отделение Национального банка Дип-Ривер.
Бесс и Джорджи всегда с интересом наблюдали за тем, как Нэнси ведёт расследование. Они часто задавались вопросом, что именно неизменно приводило её в нужные кабинеты: её обаяние, прямолинейность или деловитость. Теперь же, без особых объяснений с её стороны, девушек провели в кабинет президента.
Мистер Клит был приятным мужчиной, но его постоянно прерывали телефонные звонки и сообщения на автоответчике. Однако он внимательно выслушал просьбу Нэнси о предоставлении информации о покойной миссис Аделаиде Хортон.
– Боюсь, я мало что могу вам рассказать, – ответил мужчина. – Я знал миссис Хортон лишь поверхностно. Однажды она пришла и закрыла оба своих счёта, чековый и сберегательный. Затем она подошла к своей сейфовой ячейке и забрала всё содержимое – очевидно, ценные бумаги.
– Она ничего не объяснила? – спросила Нэнси.
– Вообще ничего. Она не была разговорчивой особой. Кроме того, мы никогда не задаем нашим клиентам вопросы, что они делают и почему. Конечно, нам было жаль терять её счета.
– Как давно это было? – снова спросила Нэнси.
Мистер Клит подумал немного, потом сказал:
– Я не могу точно вспомнить, сколько лет прошло с тех пор, но это было за несколько месяцев до её смерти.
В этот момент раздался звонок мистеру Клиту. Он ответил:
– Хорошо. Соедините. – Президент повернулся к девушкам. – Мне очень жаль, но вы должны меня извинить. Это важный междугородний звонок.
Нэнси поспешно встала и поблагодарила его. Она быстро вышла из комнаты, сопровождаемая Бесс и Джорджи.
Когда они вышли на улицу, Джорджи спросила:
– Нэнси, как думаешь, ты узнала что-нибудь важное?
– Да. У меня всё время было такое чувство, что между миссис Хортон и той парой, которая у неё работала, происходит что-то подозрительное. Я начинаю думать, что, возможно, слуги использовали какое-то гипнотическое воздействие на миссис Хортон, чтобы получить все её деньги и ценные бумаги.
– Это совершенно отвратительно! – прокомментировала Бесс.
Нэнси шла по улице, говоря девочкам, что собирается посетить другой банк в городе. В этом заведении юной сыщице рассказали историю, похожую на ту, которую она только что услышала, но информация исходила от главного кассира. Он был единственным человеком, который работал в банке пятнадцать лет назад.
Этот человек был более разговорчивым и раскрыл факт того, что миссис Хортон считалась богатой.
– Я думаю, что она оставила всё своей внучке, – сказал он, – но подробности ускользнули из моей памяти.
Нэнси было жаль это слышать, потому что на мгновение она поверила, что этот мужчина даст ей полезную подсказку.
Кассир улыбнулся:
– Миссис Хортон никогда ни с кем не говорила о своих личных делах — похоже, она не хотела, чтобы кто-то знал о них.
Нэнси, поняв, что кассир больше не сможет пролить свет на эту тайну, поблагодарила его, и девушки вышли из банка. Их следующая остановка была в одной из адвокатских контор. Здесь юные сыщицы ничего не узнали — оба юриста, делившие контору, прожили в городе меньше пяти лет и никогда не слышали о миссис Хортон.
У следующего адвоката Нэнси повезло немного больше. Этот человек слышал о миссис Хортон, и хотя он ничего не знал о ней лично, он сообщил:
– Думаю, мистер Джон Уилер, вышедший на пенсию, занимался её имуществом.
– Он живёт в городе? – нетерпеливо спросила Нэнси.
– Да. На Виктория-стрит. Я не знаю номера дома, но вы его не пропустите. На лужайке перед домом стоит огромная статуя собаки.
Пока девушки спешили к дому мистера Уилера, Нэнси размышляла, не тот ли это мужчина, к которому обращался её отец, и о котором сообщалось, что его нет в городе. Она очень надеялась, что он вернулся!
К её облегчению, мистер Уилер вернулся и сердечно приветствовал девушек. Ему было около семидесяти лет, но выглядел он очень бодро.
– Очень большая редкость, когда одна молодая леди приходит проведать меня, – нараспев произнёс он, – а сразу трое, да еще и таких привлекательных, это огромное удовольствие. Входите и присаживайтесь.
Девушки расположились в просторной, прекрасно обставленной гостиной. Нэнси извинилась за вторжение и представилась дочерью адвоката Карсона Дрю.
– Я полагаю, вы распоряжались имуществом миссис Аделаиды Хортон? – спросила Нэнси вопросительно.
– Да, это так.
Нэнси сказала, что её отец приезжал в Дип-Ривер, разыскивая мистера Уилера, но узнал, что его нет в городе.
– Моему отцу пришлось уехать в деловую поездку, поэтому он попросил меня приехать сюда и навести справки.
– И что же вы хотите узнать? – спросил мистер Уилер, теперь в его голосе слышались нотки подозрения.
– Это касается внучки миссис Хортон, которой она оставила наследство.
– Ну и что же? – мистер Уилер удивлённо поднял брови. – Всё было в полном порядке. Незадолго до смерти миссис Хортон оставила записку с адресом своей внучки. Девушка была уведомлена и приехала сюда из Нью-Йорка. Её сопровождал адвокат. У неё были все документы для подтверждения личности. – Помолчав, мистер Уилер добавил: – Она унаследовала состояние миссис Хортон. Вот и вся история.
– Но она не могла этого сделать! – выпалила Бесс. – Ей было всего три года!
Мистер Уилер вежливо улыбнулся.
– О, нет. Ей был двадцать один год.
Нэнси, Бесс и Джорджи были ошеломлены.
– А где сейчас Джоани Хортон? – спросила Нэнси.
– Понятия не имею, – ответил адвокат.
У Нэнси голова шла кругом. Если рассказ мистера Уилера правда, то кто же тогда мистер и миссис Боуэн, которые приходили к мистеру Дрю? Может быть, они мошенники? И если да, то каков их план? С другой стороны, размышляла Нэнси, возможно, тут провернули большую аферу, и наследство получила самозванка.
Похожая мысль пришла в голову и Джорджи.
– Мистер Уилер, не показалась ли вам подозрительной девушка, назвавшаяся Джоани Хортон?
Лицо бывшего адвоката мгновенно покраснело, а затем стало почти фиолетовым. Он вскочил со стула и в гневе закричал:
– Да как вы смеете, юная леди! Ставить мою честность под сомнение! Вам и вашим подругам стоит уйти немедленно!

Глава VI. Юридические хитросплетения

– Но, мистер Уилер, я не это имела в виду... – прервала его Джорджи. – Пожалуйста, простите меня.
Адвокат на пенсии, успокоенный извинениями Джорджи, глубоко вздохнул.
– Возможно, мне следует объяснить, – вмешалась Нэнси. – Мы слышали, что вместе с миссис Хортон жила маленькая внучка. Но никто в Дип-Ривер, похоже, ничего о ней не знал. Ваша история поразила нас.
Мистер Уилер наконец успокоился.
– Я изложу вам все обстоятельства, – сказал он, снова усаживаясь. – Когда меня вызвали, миссис Хортон была уже мертва. Там были только доктор и гробовщик, но они показали мне несколько записок, оставленных ею на ночном столике, а также пару подписанных чеков. Все они были написаны почерком старой женщины. В одной из записок было сказано, что внучка, упомянутая в завещании, живёт в Нью-Йорке, и указан её адрес. В другой записке говорилось, что она желает закрытые похороны. А третья сообщала что, поскольку родителей Джоан не было в живых, то я должен был обо всём позаботиться. Естественно, я оповестил внучку, которая приехала сюда с адвокатом и семейной парой. Они были друзьями. У Джоан было при себе свидетельство о рождении, копия свидетельства о браке её родителей и письма от её бабушки. Такие подтверждения личности показались мне вполне достаточными и достоверными.
– А возраст внучки и опекуна в завещании не упоминались? – спросила Бесс.
– Нет, – ответил мистер Уилер. – Кстати, не я составлял завещание. Юрист, составлявший завещание, и свидетели, подписавшие его, уже умерли.
– Наследство было большое? – спросила Нэнси.
Адвокат сказал, что в домашнем сейфе миссис Хортон было очень мало наличных денег, но он нашёл там много ценных бумаг.
– Все они были переданы Джоан, – объяснил он. – После того как она покинула поместье Хортонов, я больше никогда о ней не слышал.
– Она продала свою собственность? – заговорила Джорджи.
– Да. Поместье купили соседи, но с тех пор оно было продано другим людям.
– Как звали ту пару, которая работала у миссис Хортон незадолго до её смерти? – спросила Нэнси.
Мистер Уилер ответил, что не знает.
Всё это время Нэнси внимательно изучала лицо пожилого человека. Оно было для неё загадкой. Был ли он абсолютно честен или участвовал в мошеннической сделке, связанной с завещанием?
– Эти записки, которые вам дали, – спросила Джорджи, – не могли ли они быть подделкой?
Отставной адвокат, вместо того чтобы рассердиться из-за этого вопроса, выглядел обеспокоенным.
– Я, безусловно, надеюсь, что нет.
– Вы сохранили эти записки? – спросила Нэнси.
– Нет. На самом деле я оставил их в доме Хортонов, и они исчезли. Я предположил, что кто-то выбросил их, думая, что они больше не нужны.
Нэнси встала. Она чувствовала, что уже получила всю возможную информацию от мистера Уилера, который, казалось, был искренне расстроен.
– Простите, что мы вас побеспокоили, – сказала Нэнси. – Большое вам спасибо за информацию. Я передам её своему отцу. Вероятно, он свяжется с вами, когда вернётся домой.
Бесс и Джорджи попрощались, но мистер Уилер даже не встал. Он казался ошеломлённым, и мысли его были далеко. Нэнси пожалела, что не умеет читать мысли! Раскрыл ли мистер Уилер все факты?
Девушки сами вышли через парадную дверь и направились к машине.
– Вот так разговор получился, правда? – заметила Бесс.
– Не знаю, кто был больше потрясён – мистер Уилер или я, – сказала Нэнси. – Вы понимаете, что это значит, девочки? Если всё это было огромной аферой, и кто-то забрал всё состояние миссис Хортон, то нет никаких шансов, что настоящая Джоан Хортон получит его, и вообще будет найдена.
– И не забывай, – добавила Бесс, – что мы так ничего и не узнали о трёхлетней девочке по имени Джоани Хортон. Всё выглядит так, как будто её никогда не существовало!
– Это действительно загадка, – сказала Джорджи, когда девушки забрались в машину.
После обеда они вернулись в мотель. Нэнси сразу же подошла к телефону и попыталась дозвониться до отца. Однако она узнала, что он покинул отель в Сан-Франциско, но вернётся через пару дней.
Затем Нэнси позвонила Ханне Груин. Когда экономка узнала о последних событиях, то была обеспокоена новостями.
– Дело оказалось опаснее, чем ожидалось, Нэнси, – сказала она. – Если твой отец позвонит, я передам ему твоё сообщение, и он обязательно свяжется с тобой.
Добрая женщина умоляла Нэнси соблюдать предельную осторожность, продолжая расследование.
– Не забывай, – напомнила ей Нэнси, смеясь, – что лунный камень, который я привезла, должен принести мне удачу!
– Лунный камень, тоже мне! – фыркнула миссис Груин. – Используй свой здравый смысл, и всё будет в порядке!
Как только Нэнси попрощалась, к ней подошла Бесс и сказала, что у неё есть предложение.
– Может, следует связаться с Боуэнами и рассказать им всю историю?
Нэнси отрицательно покачала головой.
– Я позвоню им, но не буду рассказывать, что мы узнали. Есть вероятность, что они могут быть мошенниками. Конечно, я не могу себе представить, какую аферу они могли бы задумать спустя столько лет, но папа говорит, никогда ничего не принимать на веру. Думаю, что мы должны попытаться узнать всю правду в этом деле, прежде чем что-либо им рассказывать. Но я хочу задать им один вопрос.
Нэнси набрала номер супружеской пары, которая остановилась в Нью-Йорке. Она сказала, что у неё пока нет для них новостей, но подумала, что они сами могли бы дать подсказку к пропаже их внучке через организацию, пославшую их миссионерами в Африку. Ведь она наверняка известила миссис Хортон о том, что их взяли в плен.
– А как называлась эта организация? – спросила она.
Мистер Боуэн сказал, что это было Общество Африканского Содружества в Нью-Йорке.
– К сожалению, общество уже несколько лет не существует, поэтому никаких контактов в этом направлении нет.
– Это очень плохо, – сказала Нэнси, понимая, что будет очень трудно найти кого-то, кто был в этой организации пятнадцать лет назад. – Ну что ж, тогда я с вами попрощаюсь. Если узнаю что-нибудь стоящее, я свяжусь с вами.
Юная сыщица присоединилась к подругам, и они обсудили это дело со всех сторон. Наконец Нэнси глубоко вздохнула:
– Думаю, что лучшее решение прямо сейчас – выбросить дело Хортон из головы на некоторое время.
Бесс хихикнула.
– И как же ты собираешься это сделать?
– Просто искупавшись. Может быть, нам пора пойти в замок? Я хотела бы выяснить, не находится ли там кто-нибудь незаконно, и может ли этот кто-то иметь отношение к нашему делу.
– Пошли, – сказала Джорджи.
Бесс замолчала. Наконец она призналась:
– Нэнси, пока ты говорила по телефону, меня пригласил поиграть в теннис парень моей мечты. – Она посмотрела куда-то вдаль. – Но я пойду с вами, – добавила она.
Нэнси и Джорджи рассмеялись.
– Как бы не так, — сказала Джорджи. — Ты же не можешь дождаться, когда выйдешь на корт с тем парнем.
– Знаешь, – сказала Нэнси, – а это неплохая идея. Это поможет обмануть любого любопытствующего, если вдруг кто-то заподозрил нас в том, что мы поселились в «Лонг-Вью» не просто как туристы. Вперёд, Бесс, иди играть в теннис. Если мы с Джорджи не вернёмся через три часа, то предположим, что ты и принц-как-его-там приедете за нами.
Бесс моргнула и вскинула голову.
– Хорошо, но его зовут Алан Райдер! – возразила она.
Джорджи фыркнула:
– Лучше удостоверься, дорогая кузина, что он не входит в банду Симена!
Бесс сердито топнула ногой.
– Джорджи Фейн, бывают моменты, когда мне хочется повыдергивать тебе все волосы! – сказала Бесс и зашагала прочь.
Хихикая, Нэнси и Джорджи отправились в свою комнату. Они разделись, надели купальники, а поверх них шорты и рубашки. Девушки завернули полотенца в непромокаемые сумки, которые они возьмут, когда будут переплывать ров.
Обе девушки уехали, воодушевленные тем, что они могут узнать о старом замке. Ещё не дойдя до подъёмного моста, Джорджи вдруг расхохоталась.
– Нэнси, может быть, мы с тобой просто дурочки.
– Возможно, так оно и есть, – согласилась Нэнси, – но что навело тебя на эту мысль?
Джорджи объяснила, что она слышала, будто в старые времена некоторые подъёмные мосты были устроены так, что ими можно было управлять как с противоположной стороны рва, так и изнутри замка.
– Если незваный гость или враг приближался к мосту, когда он был опущен, секретный механизм под дорогой автоматически срабатывал и поднимал мост. Может быть, на этой стороне есть скрытый механизм. В таком случае, может, никого в замке и не было, когда мы подошли к мосту. Наверное, мы запустили механизм, и мост поднялся!
– Наверное, ты права, – согласилась Нэнси, – но я всё же думаю, что кто-то внутри спустил эти две огромные цепи на мосту. И, возможно, тот же самый человек пустил воду в ров.
– Ну что ж, мост всё ещё поднят, так что нам придётся искупаться, – объявила Джорджи.
Нэнси предложила сначала пройтись вдоль края рва, чтобы посмотреть, откуда поступает вода.
– Скорее всего, из реки, так как дальняя сторона замка выходит на неё.
Девушки оставили рубашки и шорты в машине, и пошли по краю рва. Они обнаружили недавно вырытую траншею от реки.
– Теперь я уверена, что кто-то намеренно пытается держать подальше отсюда всех посетителей, – заметила Нэнси. Она усмехнулась. – Но это не остановит двух девушек по имени Джорджи Фейн и Нэнси Дрю!
– А где мы будем переплывать? – спросила Джорджи.
Нэнси оглядела окрестности и решила, что место неподалёку от подъёмного моста самое подходящее. Они пошли обратно.
Девушки засунули обувь в непромокаемые сумки, нырнули в воду и быстро поплыли на другой берег. Они выбрались из воды на узкую дорожку и побежали к отверстию в каменной стене, где, как им казалось, они смогут незаметно высушиться. Очевидно, когда-то здесь был прекрасный сад. Среди высоких сорняков и травы всё ещё росли красивые цветы.


Внезапно неподвижный воздух наполнился замогильными звуками мужского голоса. Медленно, но отчётливо он предупредил:
– Плы-ви-те о-бра-тно! Здесь вас ждёт смерть!

Глава VII. Безрассудный рулевой

Зловещее предупреждение не повторилось. Нэнси и Джорджи остановились как вкопанные. Они никого не видели.
– Этот голос доносился изнутри или снаружи замка? – спросила Джорджи.
– Честно говоря, не знаю, – ответила Нэнси. – Если мы будем осторожны, ты не против всё же осмотреться внутри?
– Я в деле, – сказала Джорджи. – Но почему мы не взяли с собой фонарики?
Девушки вошли в сводчатую дверь, которая вела в подвал каменного замка. Перед ними был длинный коридор, по обеим сторонам которого располагались комнаты. Всё вокруг было увешано паутиной. Нэнси предложила Джорджи посматривать назад и заглядывать в комнаты слева. Сама она смотрела вперёд и проверяла комнаты справа.
– Тут действительно жутко, – сказала Джорджи. – Похоже на старинное подземелье.
Сыщицы прошли так далеко, насколько можно было хоть что-то разглядеть, но коридор становился всё более тёмным по мере того, как они продвигались внутрь. В большинстве комнат не было окон; в других были маленькие зарешеченные отверстия высоко на внешней стороне.
Очевидно, все комнаты были пусты, за исключением той, что когда-то, вероятно, была кухней. В ней находился огромный камин, деревянный стол, покрытый плесенью, и несколько ржавых железных чайников.
– Тут действительно может быть замечательное укрытие, – заметила Джорджи. – Нэнси, не хочу показаться трусихой, но не думаю, что нам стоит идти дальше без фонариков.
Нэнси согласилась. Ей тоже было неуютно в этом сыром подземелье.
Девушки вернулись в обнесённый стеной сад. Как только они добрались до неё, то услышали шум подъехавшей к замку машины. Они выскочили из-за ограды и как раз успели заметить седан, исчезающий за поворотом на противоположном крае рва. Подъёмный мост был поднят. Может быть, он была опущен, и машина проехала по мосту, пока они были в подвале? Или автомобиль просто доехал до рва и развернулся?
– Эта машина очень похожа на ту, в которой мистер Симен уехал в ту ночь, когда я следила за ним! – воскликнула Джорджи. – И водитель… я мельком увидела... он вполне мог быть мистером Сименом!
– Может быть, это он предостерегал нас, – предположила Нэнси.
Она предложила обойти замок и попытаться определить, стояла ли там машина.
Девушки поспешили вперёд, и через несколько мгновений Нэнси взволнованно сказала:
– Посмотри на эти отпечатки шин, Джорджи! Они – настоящий ключ к разгадке того, что за машина была здесь.
Она указала на узкую грунтовую дорогу, идущую перед стеной. Следы протектора были очень отчётливы. Три из них оказались совершенно одинаковы — на шинах были параллельные линии.
– Но посмотри на отпечаток правого заднего колеса, – сказала Нэнси. – Следы шин имеют ромбовидную форму.
Джорджи усмехнулась:
– Полагаю, следующим нашим шагом станет прогулка по улицам Дип-Ривер в поисках машины.
– Ладно-ладно, – сказала Нэнси. – Можешь дразнить меня сколько угодно, но я думаю, что это отличная идея.
А пока юная сыщица решила, раз уж они здесь, что неплохо бы попытаться выяснить, как работает подъёмный мост. Огромный обшитый панелями дверной проём, образованный мостом, был плотно закрыт.
– Но как же мы проникнем за эту стену, чтобы узнать, как работает мост? – спросила Джорджи.
– Может быть, я смогу протиснуться вон в то маленькое отверстие, – ответила Нэнси, указывая пальцем.
В десяти футах над ними в отвесной каменной стене зияла прямоугольная дыра, видимо, древняя бойница, в которой располагалась пушка. Нэнси встала на плечи Джорджи и заглянула внутрь. Замок окружал большой внутренний двор. Передняя часть замка представляла собой всего лишь отвесную стену, но с трёх других сторон были широкие каменные портики, в которых выходили комнаты и коридоры.
Подъёмный мост, который находился в передней стене, как заметила Нэнси, управлялся двумя тяжёлыми цепями. Кто-то должен был быть внутри стен замка, чтобы поднимать и опускать его.
Юная сыщица обнаружила, что может пролезть через отверстие, и попасть на другую сторону. Неужели она осмелится?
– Я должна попробовать! – твёрдо решила Нэнси.
Она исчезла, а Джорджи затаила дыхание. Если с Нэнси что-то случится, как она сможет ей помочь? Внезапно она услышала, как заскрипела цепь, и подъёмный мост медленно опустился. Через несколько секунд Джорджи с облегчением увидела, что Нэнси стоит по другую сторону от него, целая и невредимая.
С глубоким вздохом она произнесла:
– Ты выяснила, как работает мост. Замечательно!
– Вопрос в том, сможем ли мы переправиться, пока кто-нибудь снова не поднял его? – размышляла Нэнси.
Девушки пронеслись по мосту так быстро, словно их вот-вот настигнет приливная волна. Они добрались до другой стороны, но ничего не произошло.
– А теперь давай пройдёмся по дороге и посмотрим, есть ли хоть доля правды в моей теории, – сказала Джорджи, – о том, что когда человек проходит по определённому участку дороги, а мост опущен, он автоматически поднимается.
– Подожди! – прервала её Нэнси. – На всякий случай, если ты права, а мы хотим вернуться сюда снова, не переплывая через ров, почему бы нам не попытаться закрепить этот конец моста внизу?
– Хорошая идея, – согласилась Джорджи. – Давай, я поищи подходящие камни, а ты сходишь к машине и посмотришь, не найдётся ли там какой-нибудь проволоки.
Когда Нэнси вернулась, Джорджи уже притащила несколько тяжёлых камней и положила их по обе стороны подъёмного моста.
– Вот это здорово! – сказала Нэнси. – Я нашла проволоку. Как думаешь, мы сможем прикрепить её?
– В земле есть несколько столбов с железными крючьями на конце, – ответила Джорджи. – Держу пари, они использовались именно для этой цели.
Они с Нэнси также нашли крепкие крюки на краях подъёмного моста. Вместе девушки прикрепили несколько нитей проволоки к крюкам, крепко закрепив мост.
Внезапно Джорджи рассмеялась.
– Когда человек, который управляет этим мостом, придёт, чтобы поднять его, представляешь выражение его лица? Нам лучше убраться отсюда, пока он нас не обнаружил!
– Возможно, он уже видел нас, – возразила Нэнси.
Девушки поспешили к машине. Они уже начали отъезжать, когда Нэнси начали беспокоить угрызения совести.
– Знаешь, Джорджи, мы с тобой влезли на частную территорию. Из-за этого у нас могут быть неприятности.
– Не говори глупостей! – усмехнулась Джорджи. – Если мы сумеем разгадать тайну и поймать нескольких мошенников, даже полиция похвалит нас за то, что мы нашли способ заманить их в ловушку.
– А ты не слишком много на себя берёшь? – спросила Нэнси. – Мы не знаем, есть ли в замке мошенники. Тот человек, который предупредил нас, может быть просто чудаковатым затворником.
– Всё равно, держу пари, хозяин не знает, что в замке кто-то есть, и будет благодарен нам за то, что мы это выяснили, – защищалась Джорджи. – И как насчёт того, что здесь появлялся мистер Симен, который хочет тебе что-то подарить, и что тебе прислали лунный камень? Может быть, всё это имеет какое-то отношение к замку Лунный камень.
Нэнси кивнула.
– Вполне возможно.
Она сказала, что оставит мост опущенным, надеясь, что никто его не поднимет.
– Если твоя догадка насчёт того, что замок используется в качестве секретной штаб-квартиры, верна, то нам нужна помощь, чтобы тщательно исследовать это место.
– Ты имеешь в виду полицию? – уточнила Джорджи.
– Я как раз подумала, – ответила Нэнси, – что вместо того, чтобы связываться с полицией, мы могли бы попытаться уговорить Неда, Берта и Дейва поехать с нами.
Берт Эддлтон и Дейв Эванс были друзьями Неда по колледжу, теперь они работали вожатыми в лагере на озере Сильван близ Ривер-Хайтс. Дейв встречался с Бесс, а Берт предпочитал компанию Джорджи.
– Отлично, – обрадовалась Джорджи. – А если мост будет поднят и мы не сможем добраться до замка на машине, то возьмём напрокат лодку.
Когда Бесс услышала историю приключений подруг и предложение Нэнси, она улыбнулась, но сказала:
– Ты, как всегда, рискуешь, Нэнси. Я рада, что ты не пошла дальше. Что же касается того, чтобы попросить мальчиков пойти с нами, то я полностью за – так гораздо веселее, чем звать полицию!
Нэнси позвонила Неду, который был очень рад получить от неё весточку.
– Я уже целую вечность не получал писем, – пожаловался он. – Но звонок ещё лучше.
Нэнси быстро рассказала о своей идее и добавила, что Бесс и Джорджи тоже её поддерживают.
– Вы сможете приехать?
– Ну, если говорить обо мне, ещё надо постараться удержать меня! – ответил Нед. – Погоди, я спрошу Берта и Дейва. У нас у всех скоро выходной. – Он вернулся через несколько минут и сказал, что ребята с готовностью приняли приглашение и что все трое прибудут в Лонг-Вью ближе к вечеру следующего дня.
– Хорошо, что Алан завтра уезжает, – заметила Бесс, услышав об этом, и на её щеках появились ямочки. – Ненавижу осложнения!
Она настояла, чтобы девушки познакомились с Аланом, и они пошли к бассейну, где она оставила его незадолго до этого. Бесс представила Алана, загорелого, симпатичного молодого человека.
– Я хотел бы пригласить всех вас, девочки, сегодня вечером на пикник, – заявил он через несколько минут после знакомства. – Сегодня день рождения моей бабушки. Она живёт здесь, в Дип-Ривер. Вот почему моя семья приехала. Нас так много, что мы не можем остановиться в её доме. Отпраздновать день рождения бабушки собирается вся семья.
Алан объяснил, что пикник на открытом воздухе будет проходить в доме его бабушки, и дал девушкам адрес.
– Сегодня большой праздник, – добавил он. – Вы придёте и поможете нам отдать ей дань уважения?
Сначала девушки возражали, заметив, что они совершенно незнакомы с миссис Райдер, но Алан настаивал.
– Чем больше народу приходит, тем больше ей это нравится. Там будет половина города.
Наконец девушки согласились. Нэнси сказала, что поедет на своей машине, так что девушки смогут уехать, не отвлекая Алана от праздника.
– Но я хотел бы заехать за Бесс, – сказал он, и та быстро согласилась.
Девушки пошли купаться, а потом оделись для пикника.
– Бесс, мы поедем за тобой и Аланом, потому что не знаем дороги, – сказала Нэнси, когда они уже собрались уходить.
Когда Алан приехал, они все отправились на стоянку. Нэнси оставила кабриолет возле кустов рододендрона, но, к её удивлению, его там не оказалось. Она окинула взглядом автомобили на стоянке. Её машины среди них не было.
– Моя машина пропала! – воскликнула она.
– Как же так! Нэнси, ты же оставила её здесь всего два часа назад! – воскликнула Джорджи.
– Кто-то её украл! – испуганно заметила Бесс.
Нэнси поспешила обратно в мотель и позвонила в полицейское управление. Она описала машину и сообщила номера дежурному сержанту. Тот сказал, что немедленно передаст сигнал о поисках по радио.
– Не могли бы вы сделать для меня ещё кое-что? – спросила Нэнси. – Я хотела бы знать, кто владелец одной машины. – Она назвала номер, который Джорджи видела на седане, в котором уехал мистер Симен.
Алан сказал, что ему очень жаль Нэнси, и он хотел бы помочь ей.
– У нас есть время до пикника. Давайте, я провезу вас по городу, вдруг мы сможем найти твою машину. Может быть, её на самом деле не украли, а лишь угнали покататься.
– Я так не думаю, – возразила Нэнси. – Я не оставляла ключи в замке зажигания, и только угонщик мог в неё попасть.
Хотя молодые люди объехали весь Дип-Ривер, им не удалось найти никаких следов пропавшего кабриолета. Когда они наконец остановились у полицейского управления, Нэнси сообщили, что о её машине пока не поступало никаких сообщений.
– Но кто-то, – добавил сержант, – видел похожий автомобиль, выезжающий из города, за рулём сидела женщина.
Пока Нэнси обдумывала эту поразительную информацию, сержант сказал:
– Кстати, владелец машины, о которой вы спрашивали, Ральф Симен. Он живёт в доме 24 по Уиллоу-роуд.
– Большое вам спасибо, – сказала Нэнси.
К этому времени Нэнси уже потеряла весь энтузиазм по поводу пикника бабушки Райдер. Но она не хотела показаться невежливой и отправилась с остальными. Они поздравили привлекательную пожилую женщину и поблагодарили её за то, что она позволила им прийти, затем отошли в сторону, чтобы осмотреться.
– Ты когда-нибудь видела столько еды? – спросила Бесс, глядя на несколько длинных столов, уставленных всевозможными вкусными блюдами.
– Я бы назвала это целым банкетом, а не пикником! – заявила Джорджи.
Алан и девушки подошли к столам поближе. Он протянул каждой по тарелке из огромной стопки и жестом предложил накладывать еду. Когда Нэнси собиралась положить себе на тарелку ложку куриного салата, кто-то похлопал её по руке, она обернулась.
– Мистер Уилер! – удивилась она. – Как поживаете?
– Могу я поговорить с вами минутку наедине, мисс Дрю? – спросил он.
Нэнси протянула тарелку Бесс, попросив её наполнить, и ушла вместе с адвокатом.
– Обещаю не задерживать вас надолго, – начал мистер Уилер. – Знаете, вы заставили меня задуматься о деле Хортон.
Мистер Уилер сказал, что у него хорошая память. Он и сам уже начал сомневаться во всём этом.
– Мне вспомнилось кое-что, что произошло много лет назад, – сказал он. – Я бы хотел, чтобы вы пошли со мной навестить одного человека за рекой. Я думаю, он мог бы пролить некоторый свет на эту тайну.
Нэнси поколебалась, потом спросила:
– Когда вы хотите отправиться?
– Как только мы сможем уйти с этой вечеринки, – ответил адвокат.
– А как же мы доберёмся? – спросила Нэнси.
– У меня есть моторная лодка. Она пришвартована недалеко отсюда.
– Я возьму с собой подругу, – сказала Нэнси. – Давайте встретимся у музыкантов. – Она только что заметила, как они вошли и заняли свои места возле прекрасного розового сада.
– Хорошо. В девять часов.
Нэнси присоединилась к подругам и шёпотом поделилась своими планами с Бесс и Джорджи. Бесс сказала, что хотела бы остаться с Аланом — может быть, лучше не посвящать ему в тайну. Джорджи с готовностью предложила составить ей компанию.
Ровно в девять обе девушки встретились с мистером Уилером, который повёл их по тропинке вдоль берега к лодочному сараю. Он отпер входную дверь, и все забрались в моторную лодку. Мистер Уилер наклонился к стене, нажал кнопку, и большая входная дверь открылась. Адвокат включил мотор и со свистом выехал из лодочного сарая.
– Он так быстро гонит! – прошептала Джорджи Нэнси, когда лодка понеслась через реку.
Они добрались до другого берега, и мистер Уилер крутанул штурвал, резко повернув лодку на правый борт. Девушки посмотрели друг на друга. Хотя они и не знали реки, но обе чувствовали, что в темноте находятся слишком близко к берегу, чтобы быть в безопасности.
Мистер Уилер прибавил мощности.
– Для своего возраста он просто метеор, – прошептала Джорджи.
Нэнси испугалась. Она как раз собиралась попросить адвоката отойти подальше от берега, когда раздался ужасный треск. Лодка резко развернулась, и пассажиры были сбиты с ног.

Глава VIII. Подсказка от байдарочников

Прошло целых полминуты, прежде чем Нэнси и Джорджи наконец пришли в себя. Кораблекрушение не прошло бесследно. Поскольку других судов поблизости не было, они решили, что их моторная лодка напоролась на камень.
– Нэнси! – воскликнула Джорджи. – Лодка наполняется водой!
– Да, а мистер Уилер без сознания!
Девушки поняли, что затыкать дыру в лодке бесполезно. Они должны доплыть до берега и взять с собой мистера Уилера. В этой части реки берег был очень тёмным. Он был покрыт зарослями, и девушки не могли определить, какая здесь глубина.
Прежде чем перелезть через борт, они попытались привести в чувство мистера Уилера. Это было безнадёжно. К тому времени вода на дне накренившейся моторки поднялась на шесть дюймов.
– Я посмотрю, глубоко ли тут, – предложила Нэнси. Она погрузилась в воду и исчезла. Когда она вынырнула, то сказала: – До дна не достать, тут достаточно глубоко. Джорджи, посмотри, нет ли в лодке фонарика.
Джорджи рывком распахнула бардачок.
– Да, фонарь есть.
Нэнси попросила Джорджи взять его и осветить путь к берегу. А она займётся мистером Уилером.
– Ты можешь переместить его через борт и уложить на спину? – спросила Нэнси.
– Я постараюсь, – Джорджи вскоре спустила мужчину на воду.
Нэнси обхватила одной рукой шею мистера Уилера, чтобы удержать его на плаву, и поддерживала его, пока гребла свободной рукой. Джорджи следовала сразу с ней, направляя луч фонарика вперёд на берег.
К счастью, они были достаточно близко к берегу, так что плыть было не слишком трудно. Они благополучно добрались до него и вынесли бесчувственное тело на плоскую открытую площадку, где снова попытались привести адвоката в чувство. Но это было бесполезно.
Джорджи и Нэнси всматривались в темноту ночи, надеясь увидеть огни какого-нибудь дома. Но ни одна из девушек ничего не разглядела.
– Наверное, нам придётся звать на помощь! – решила Нэнси.
Она начала кричать, но ответа не было. Джорджи подхватила крик, и девушки даже подумали, что их крики наверняка разбудят мистера Уилера. Но он все так же лежал на траве.
– Я отправлю сигнал SOS фонариком, – наконец сказала Нэнси. – Может быть, кто-нибудь поймёт его.
Она тут же приступила к намеченному: три коротких вспышки, три длинных, а потом снова три коротких. Подождав несколько секунд, юная сыщица повторила сигнал бедствия.
Внезапно девушки услышали окрик со стороны реки.
– У вас неприятности? – раздался мужской голос.
– Да. Наша лодка разбилась. Мы здесь, на берегу, и у нас раненый.
– Я сейчас, – пообещал незнакомец.
Через несколько минут к берегу подошло каноэ. В нём сидела парочка, которая сразу же выскочила на берег.
Молодой человек подошёл к мистеру Уилеру, опустился на колено и пощупал его пульс.
– Я Эми Кадмус, а это Арт Мансон, – тем временем представилась девушка. – Арт учится на медицинском.
– Слава богу, – сказала Джорджи и назвала их имена.
Арт быстро осмотрел мистера Уилера и сообщил:
– Мы должны немедленно доставить этого человека в больницу Дип-Ривер.
– А здесь поблизости есть дорога? – спросила Нэнси.
– Нет, здесь почти никого не бывает. Я с удовольствием отвезу этого человека в больницу на нашем каноэ. Эми, может быть, ты пойдёшь со мной? Позже я вернусь за вами, девочки. Ради всего святого, вы все дрожите.
– Ну, мы же насквозь промокли, – сказала Джорджи. – И мистер Уилер, конечно, тоже.
– Это Джон Уилер, адвокат на пенсии из Дип-Ривер, – добавила Нэнси.
– О, неужели? – сказала Эми. – Я его знаю.
В хорошо оборудованном каноэ Арта лежали два плаща и брезентовая куртка. Он вручил каждой из промокших насквозь девушек по плащу. Мистера Уилера уложили в каноэ и накрыли курткой.
Байдарочники поплыли прочь, быстро переправляясь через реку. Тем не менее, для Нэнси и Джорджи ожидание показалось бесконечным. Наконец, Арт появился снова.
Когда Нэнси и Джорджи забрались в каноэ, Арт сообщил:
– Я вызвал скорую помощь, как только мы добрались до другого берега. Эми сказала, что останется там и расскажет им, что случилось и кто такой мистер Уилер.
– Как думаешь, с ним всё будет в порядке? – спросила Нэнси.
– Трудно сказать, – ответил молодой студент-медик. – Когда я уходил, он ещё не пришёл в сознание.
Джорджи предложила взять дополнительное весло, и вскоре они добрались до города. Эми ждала их на пристани. Она сказала, что скорая приехала и увезла мистера Уилера, который так и не пришёл в себя.
– А где вы остановились, девочки? – спросила она.
– В мотеле «Лонг-Вью», – ответила Нэнси.
Арт сказал, что у него припаркована машина поблизости, и предложил отвезти девушек домой.
– Доктор Мансон прописал вам горячую ванну и крепкий сон.
Нэнси и Джорджи рассмеялись и сказали, что непременно выполнят его назначения.
Когда они направились к мотелю, Эми спросила Джорджи:
– Как получилось, что у тебя мужское имя, или оно не настоящее?
Джорджи улыбнулась:
– Да нет, настоящее. Так уж вышло, что мои родители были настолько уверены, что будет мальчик, что выбрали только имя Джордж, а потом они всё равно решили дать его мне.
– Мне нравится – сказала Эми. – Необычные имена меня привлекают. У моей восемнадцатилетней сестры есть подруга, чьё имя мне очень нравится. Джодин.
– Как необычно, – согласилась Нэнси. – И её так зовут?
– Нет, и я думаю, это очень досадно. Она предпочитает Джоди, – Эми продолжала, добавив, что Джоди замечательная девушка. – Я бы хотела, чтобы вы познакомились с ней, пока вы здесь. Её фамилия Армстронг, и она живёт на Берчвуд-лейн, это улица рядом со старшей школой. Она носит фамилию Армстронг только с трёх или четырёх лет, когда её удочерили.
Нэнси и Джорджи, тут же заинтересованно переглянулись. Неужели они нашли подсказку к разгадке ДжоанХортон?
– А Джоди удочерили здесь, в Дип-Ривер? – спросила Нэнси, стараясь, чтобы вопрос прозвучал небрежно.
– Её нынешние родители забрали её из общества усыновления в соседнем городе, я полагаю.
– Я бы с удовольствием с ней познакомилась, – сказала Нэнси. – Пока мы здесь, не могла бы ты нас познакомить?
Эми сказала, что, к сожалению, они с сестрой рано утром уезжают из города на каникулы.
– Но Джоди всё равно будет рада с вами познакомиться. Скажите, что вы встретили меня и это я предложила вам, девочки, собраться вместе.
Нэнси была в восторге от этой информации. Она непременно встретиться с Джоди Армстронг!
К этому времени машина уже подъехала к мотелю. Нэнси и Джорджи поблагодарили Арта и Эми за их заботу о мистере Уилере и за то, что они спасли их.
– Мне очень жаль, что мы больше не увидимся, – сказала Нэнси. – Желаю вам чудесно провести время на каникулах.
– Уверена, так и будет, – откликнулась Эми. – Очень жаль, что Арта здесь не будет. Его каникулы закончились. Завтра он возвращается в медицинскую школу в Нью-Йорке.
Нэнси и Джорджи вернули плащи своим спасителям и вошли в вестибюль мотеля.
К ним подбежала Бесс Марвин.
– Боже мой, что с вами случилось? Вы же все мокрые!
Миссис Томпсон, поднявшаяся со стула, подошла к перепачканным девушкам.
– Мы с Бесс ужасно беспокоились о вас.
Нэнси и Джорджи быстро рассказали, что произошло. Миссис Томпсон настояла, чтобы они последовали совету Арта Мансона.
– Как только вы ляжете в кровати, я принесу вам горячего какао и печенье.
– Признаюсь, это было бы очень здорово, – поблагодарила Нэнси.
Бесс предложила свою помощь миссис Томпсон и отправилась с ней на кухню. Когда какао и печенье были готовы, Бесс отнесла их в комнату девушек. Пока Нэнси и Джорджи сидели в постели, потягивая горячее успокаивающее какао, они рассказали Бесс о Джоди Армстронг.
Бесс сразу же пришла в голову та же мысль, что и Нэнси с Джорджи.
– Думаете, Джоди Армстронг – это настоящая Джоани Хортон? – взволнованно спросила она.
– Давайте поедем к ней завтра! – предложила Нэнси.

Глава IX. Исчезнувший пациент

Взволнованные предстоящем визитом, на следующий день Нэнси, Бесс и Джорджи встали рано. Поскольку прогноз погоды обещал жаркий день, девушки надели лёгкие хлопчатобумажные платья.
– Хотела бы я чувствовать себя так же комфортно, как я выгляжу в этом платье, – заметила Бесс, глядя на себя в зеркало. – Кажется, мы идём по горячим следам, и мне становится ещё жарче, когда я думаю об этом!
Нэнси и Бесс рассмеялись, а Джорджи добавила:
– Надеюсь, единственный освежающий заплыв у меня сегодня будет не во рву, а в бассейне!
В ответ Бесс шутливо швырнула в кузину подушку. Всё ещё смеясь, Нэнси вышла в вестибюль мотеля и вызвала такси, чтобы отправиться в город на завтрак. Когда они закончили есть, Нэнси сказала, что хочет сделать два телефонных звонка — один в больницу, а другой в полицейское управление.
– Чтобы узнать о мистере Уилере и о твоей машине? – спросила Бесс. Нэнси кивнула.
Номер больницы был занят, поэтому Нэнси позвонила в полицейское управление. Она узнала, что о её машине новостей так и нет. Вздохнув, она снова набрала номер больницы, но снова услышала короткие сигналы – «занято».
«Придётся заехать туда позже», – сказала себе юная сыщица.
Она вернулась к своим подругам и сообщила об отсутствии новостей. Затем она добавила:
– Ещё достаточно рано, чтобы отправляться к Армстронгам. У меня предложение. Давайте выясним, как далеко отсюда до Уиллоу-роуд. Мы могли бы пойти туда пешком, вместо того чтобы вызывать такси, и взглянуть на дом мистера Симена.
– Почему бы нам не навестить его? – предложила Джорджи.
– Давайте решим, что делать, когда доберёмся туда.
От официантки Нэнси узнала, что Уиллоу-роуд находится всего в полумиле отсюда. Девушки решили пройтись пешком и тут же двинулись в путь.
По дороге Бесс завела разговор о таинственном подарке Нэнси – лунном камне.
– Ты понимаешь, что у нас до сих пор нет ни единой зацепки, чтобы объяснить его?
– Понимаю, – сказала Нэнси. – Но чувствую, что рано или поздно даритель сам себя выдаст.
Джорджи снова принялась поддразнивать Нэнси насчёт того, что этот таинственный человек – её поклонник.
– Подожди, пока приедет Нед. Возможно, тебе удастся выманить у него признание.
Нэнси была избавлена от необходимости отвечать, потому что Бесс перебила:
– Вот Уиллоу-роуд.
Девушки свернули вниз по улице и вскоре добрались до адреса, который полицейский дал Нэнси. Дом номер двадцать четыре определённо выглядел покинутым. Лужайка заросла травой и сорняками, а за цветами давно не ухаживали. Два маленьких стула на крыльце лежали вверх ногами, как будто их сдуло ветром.
– Уверена, здесь никто не живёт, – сказала Нэнси, – но мы всё равно позвоним в дверь.
Она нажала на кнопку звонка и постучала в дверь, но ответа не последовало.
– Это очень осложняет наше дело, – отметила Джорджи.
– Интересно, – задумчиво произнесла Нэнси, – мистер Симен просто использовал этот фальшивый адрес, зная, что дом пустует, или же он убрался отсюда подальше по какой-то особой причине.
– О, давай забудем о нём, – предложила Бесс. – Меня больше интересует, что мы сможем выяснить у Джоди Армстронг.
До дома Армстронгов была целая миля, но, пройдя её пешком, девушки прибыли туда как раз в подходящее для визита время.
Пока они шли по дорожке, Нэнси прошептала кузинам:
– Мы должны быть осторожны и не упоминать о Джоди и её удочерении. Этот вопрос может быть болезненным для её родителей, возможно, они даже не захотят знать, кем были настоящие родители Джоди. Будем надеяться, что миссис Армстронг сама поднимет этот вопрос.
– Ты права, – согласилась Бесс. – Давайте не будем давать никаких намёков на то, что мы пытаемся выяснить.
– У меня в сумочке есть фотография Джоан Хортон, – продолжила Нэнси. – Если бы мы только могли увидеть фотографию Джоди, сделанную вскоре после того, как Армстронги удочерили её, возможно, мы могли бы незаметно сравнить их.
С надеждой девушки подошли к двери, и Нэнси позвонила. Им открыла приятная, привлекательная женщина лет сорока. Она улыбнулась.
– Миссис Армстронг? – поинтересовалась Нэнси.
– Да.
Нэнси рассказала, что познакомилась с Эми Кадмус и что Эми предложила девушкам связаться с Джоди.
– Мы остановились в мотеле и никого в городе не знаем.
– Входите, пожалуйста, – пригласила миссис Армстронг гостей. – Мне очень жаль, что Джоди здесь нет. Она уехала с отцом и вернётся только сегодня вечером.
Нэнси улыбнулась:
– Тогда нам придётся встретиться с вашей дочерью в другой раз.
– Пожалуйста, не уходите, – сердечно попросила миссис Армстронг. – Мне очень одиноко одной весь день. Я бы с удовольствием поговорила с вами. Расскажите, как вы попали в Дип-Ривер.
Тут же заговорила Бесс:
– Мама знала о здешнем уютом мотеле «Лонг-Вью».
– Это очень привлекательное место, – согласилась миссис Армстронг.
Через некоторое время Нэнси заметила:
– Джодин прекрасное, но довольно необычное имя.
– Да, это так, – согласилась миссис Армстронг. Она несколько секунд смотрела в пространство, а потом добавила: – Мы с мистером Армстронгом не давали ей его. Мы удочерили нашу дочь, и это было её настоящее имя.
– Вы всегда называли её Джоди? – спросила Бесс.
Миссис Армстронг сказала, что это уменьшительное имя тоже уже было у их дочери, очевидно, его дала её настоящая мать.
– Усыновление произошло много лет назад. В этой истории нет никакого секрета — люди здесь это знают. Самой Джоди мы рассказали, что произошло, но я сомневаюсь, что она когда-нибудь задумывается об этом. Мы очень любим её, и теперь мы её родители.
Миссис Армстронг рассказала, что когда Джоди было около трёх лет, её оставили в обществе усыновления в городке рядом с Дип-Ривер.
– Мистер Армстронг и я обратились туда в поисках ребёнка, и когда нам предложили Джоди, мы сразу полюбили её. Её нашли спящей на скамейке у общества. К её платью была приколота записка, в которой говорилось, что её зовут Джодин Холт, или Джоди. На бумаге были нацарапаны слова: «Я отказываюсь от всех прав на этого ребёнка и предлагаю его на усыновление. Её мать».
Последовала несколько неловкая пауза, затем Нэнси, улыбнулась:
– Но для неё всё обернулось чудесно.
– Мы очень на это надеемся. Джоди всегда была очаровательным ребёнком. Это она на фото на пианино.
Девушки встали, чтобы посмотреть на фотографию высокой, стройной, привлекательной темноволосой девушки.
– Она просто прелесть! – воскликнула Бесс.
Когда Нэнси и Джорджи тоже рассыпались в комплиментах, миссис Армстронг радостно просияла.
– Она так фотоенична, – сказала Нэнси. – Вы, наверное, много её фотографировали.
Она горячо надеялась, что миссис Армстронг покажет им фотографии.
– О да, конечно, – сказала женщина. – Но с годами старые фотографии каким-то образом перемещаются на чердак и там пропадают.
Нэнси чувствовала, что девушки пробыли здесь достаточно долго. Она лишь заметила, что ей больше, чем когда-либо, не терпится встретиться с Джоди, и попросила, чтобы та связалась с ней, как только это будет удобно.
Мать Джоди пообещала передать ей сообщение, а затем сказала:
– Я хочу, чтобы моя дочь тоже познакомилась с вами, девочки.
Она проводила своих гостей до двери, и они попрощались. Когда они шли по улице, Бесс спросила:
– Ну, узнали мы что-нибудь полезное?
– Меня озадачила записка, которая была приколота к платью Джоди, – сказала Нэнси. – Если она всё же Джоани Хортон — вы должны признать, что имена уж очень похожи — то девочку, вероятно, похитили, а записка была подделкой, поскольку её матери не было в живых. Убрав ребёнка с дороги, самозванцы могли претендовать на наследство миссис Хортон.
Нэнси продолжила размышлять, что если эта теория верна, то человек, совершивший похищение и кражу, продумал план в мельчайших деталях, вплоть до имени. Маленькая девочка была достаточно взрослой, чтобы произнести собственное имя, поэтому был выбран похожий псевдоним.
– Ты хочешь сказать, – сказала Бесс, – что если бы она назвалась Джоани Хортон, люди могли бы подумать, что она неправильно произносит имя Джоди Холт?
Нэнси кивнула:
– Я очень надеюсь, что Джоди свяжется с нами, – заметила она. – Если так, то я не думаю, что мы должны говорить с ней об удочерении. Но давайте посмотрим, сможем ли мы найти какие-нибудь зацепки о её детстве.
– А что же нам делать пока? – спросила Бесс.
– Я думаю, наша следующая остановка должна быть в больнице, – ответила Нэнси, – чтобы узнать, как там мистер Уилер. Я надеюсь, он будет достаточно здоров, чтобы увидеть нас. Я хочу спросить его, кто тот человек, с которым он хотел нас познакомить.
Девушки вошли в вестибюль больницы. Там стоял настоящий переполох. Медсёстры и врачи возбуждённо переговаривались с двумя полицейскими.
Недоумевая, что же произошло, Нэнси подошла к столу дежурной медсестры и спросила, нельзя ли ей и её подругам повидать мистера Уилера.
– Мистер Уилер! – воскликнула медсестра. – Это тот самый пациент, которого похитили сегодня утром!

Нэнси ошеломлённо смотрела на то, как помощница медсестры окликнула сотрудников больницы:
– Здесь посетители, которые знают мистера Уилера.
Нэнси сразу же окружили и засыпали вопросами. Она сказала, что ничего не знает о случившемся.
– Я была с мистером Уилером вчера вечером, когда он попал в аварию на лодке.
– Вы та девушка, которая спасла ему жизнь? – спросил один из докторов.
Нэнси покраснела:
– Ну, мы были там с подругой, вон она.
Она поманила Джорджи, чтобы та подошла вместе с Бесс.
Они тоже были ошеломлены, узнав, что мистер Уилер пропал из больницы.
Одна из медсестёр объяснила:
– Это случилось до того, как начались часы посещений. На третьем этаже, где находился мистер Уилер, у нас лежит пациентка, очень тяжёлый случай. Все дежурившие там медсестры какое-то время находились в женской палате. Мы только потом всё поняли, сложив крупицы информации. По-видимому, мужчина, одетый санитаром, и женщина-медсестра вошли, положили мистера Уилера на операционную тележку и отвезли на лифте на самый нижний уровень. Там его, должно быть, пересадили в инвалидное кресло и увезли на машине.
– Какой ужас! – воскликнула Бесс.
– Разве он не протестовал и не кричал? – спросила Нэнси.
– Мистер Уилер был в полубессознательном состоянии, – пояснила медсестра. – Мы даже поставили боковые ограждения на его кровать, чтобы он был в безопасности, когда останется один.
Один из полицейских расспросил Нэнси и её подруг, не могут ли они дать хоть какой-то намёк на то, кем могли быть похитители.
– Боюсь, что нет, – ответила Нэнси. – Мы чужие в этом городе. Мы отдыхаем в мотеле «Лонг-Вью». Мистер Уилер присутствовал на банкете, на котором мы были вчера вечером, и пригласил Джорджи и меня на лодочную прогулку.
– Только закончилось всё катастрофой, – добавила Джорджи.
Нэнси попросила разрешения поговорить с дежурными медсёстрами, которые помогали ухаживать за мистером Уилером. Ей сказали, что в данный момент в больнице за ним ухаживала только миссис Страфф с третьего этажа, и Нэнси предложили поговорить с ней.
Медсестра оказалась добродушной женщиной средних лет. Она сказала, что чувствует себя совершенно ужасно из-за похищения и не может понять, как это произошло.
– Я думаю, мы все были у этой больной женщины дольше, чем думали.
– Я очень надеюсь, что полиция скоро найдёт его, – сказала Нэнси. – Я не очень хорошо знаю мистера Уилера. Он повёз меня через реку к своему знакомому. Я не знаю имени этого человека, и мне любопытно узнать, кто он такой. Говорил ли мистер Уилер что-то, находясь в больнице?
– О да, он очень много бормотал, – ответила миссис Страфф. – Я почти ничего не поняла, но, может быть, имя человека, о котором вы пытаетесь узнать, он всё время повторял. Это Питер Джадд. Но я никогда о нём не слышала.
– Возможно, это тот самый человек, – сказала Нэнси и поблагодарила женщину за информацию.
Девушки покинули больницу. Когда они снова оказались на улице, Нэнси улыбнулась:
– Держу пари, миссис Хемстед знает, кто такой Питер Джадд!
Бесс и Джорджи хихикнули, и девушки повернули к «Медному чайнику».
– Мы пообедаем пораньше, – заметила Нэнси. – И сможем повидаться с миссис Хемстед. Помните, что вы должны называть меня Ирен.
– О, точно, – подхватила Бесс. – Ведите нас, мисс Ирен Инсбрук!
Подруги вошли в дверь чайной. Как обычно, миссис Хемстед сидела в кресле-качалке, одетая в то же самое чёрное платье с кружевом на воротнике. Как только она увидела девушек, её морщинистое лицо расплылось в широкой улыбке.
–Ну, как поживаете, детектив Нэнси Дрю? – спросила она своим высоким голосом.

Глава X. Питер Джадд

Столкнувшись с неожиданным заявлением, Нэнси обычно умела скрыть своё удивление. На этот раз ей это не удалось — приветствие Миссис Хемстед было слишком ошеломляющим.
– Значит, вы меня раскусили, – сказала она через мгновение. – Кто вам сказал?

Старая леди покачала головой:
– Не знаю. Сегодня по почте пришла анонимная записка.
Миссис Хемстед достала из глубокого кармана юбки сложенный листок бумаги. Она протянула записку Нэнси. Бесс и Джорджи столпились возле неё, чтобы прочесть напечатанное на ней послание. Записка была короткая и по существу:
НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ. ДЕВУШКА, НАЗЫВАЮЩАЯ СЕБЯ ИРЕН ИНСБРУК, НА САМОМ ДЕЛЕ НЭНСИ ДРЮ. ОНА ДЕТЕКТИВ. ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ТОГО, ЧТО ВЫ ГОВОРИТЕ ЕЙ, ИНАЧЕ ВЫ МОЖЕТЕ ПОПАСТЬ В БЕДУ.
Бесс фыркнула:
– Ненавижу людей, которые пишут анонимные записки. Почему человек, написавший это письмо, не пришёл прямо к вам и не сказал об этом?
– Откуда мне знать? – спросила миссис Хемстед высоким жалобным голосом.
Нэнси была уверена в одном: отправитель записки сделал это с явной целью запугать миссис Хемстед, чтобы она больше не рассказывала ей никаких сплетен. «Но у него нет ни малейшего шанса на успех», – решительно сказала себе Нэнси. Она вздохнула и вслух произнесла:
– Ну, а теперь, миссис Хемстед, я полагаю, вы расскажете мистеру Симену мой секрет?
На этот раз старая леди ничего не ответила. Возможно, она всё же испугалась предупреждения в записке. Нэнси решила, что если девушки хотят узнать что-то ещё, ей придётся поторговаться с миссис Хемстед.
– Я только что узнала кое-что удивительное, что произошло сегодня утром в вашем городе.
Старая леди тут же выжидательное наклонилась вперёд.
– И что же это было? – нетерпеливо спросила она.
Юная сыщица рассмеялась.
– О, я тоже умею хранить секреты.
Миссис Хемстед нахмурилась и несколько секунд яростно раскачивалась взад-вперёд. Наконец она остановилась.
– Не знаю, скажу я мистеру Симену или нет, – решительно заявила она. – Полагаю, вам хотелось бы узнать о нём поподробнее. Ну, я не могу сказать вам больше, чем уже сказала. Он приезжает сюда уже несколько лет — всегда останавливается и разговаривает со мной, чтобы узнать местные новости. Я думаю, что он коммивояжёр.
Нэнси не стала говорить, что у него есть адрес в Дип-Ривер. Из-за предположения миссис Хемстед, что он был из другого города, Нэнси теперь была уверена, что мистер Симен дал вымышленный адрес, когда получал свои водительские права. «Мог ли он написать записку с предупреждением миссис Хемстед?» – задумалась Нэнси.
Старая леди продолжала:
– На днях, когда пришёл мистер Симен, он сказал, что ищет девушку по имени Нэнси Дрю, которая приезжает в город. Он хотел узнать, где она остановилась.
– Но зачем? – вставила Джорджи. – Нэнси с ним не знакома.
Миссис Хемстед пожала плечами:
– Ну, не знаю. Мистер Симен вёл себя так, словно хотел встречаться с тобой, Нэнси. Когда ты сказала мне, что тебя зовут Ирен, я подумала, что ты, должно быть, ещё одна его подружка. – Пожилая женщина весело рассмеялась. – Я подумала про себя: «Вот так поворот!» И вообще, что все это значит?
– Что вы имеете в виду? – парировала Нэнси.
После ещё нескольких секунд бешеного раскачивания миссис Хемстед соизволила пояснить:
– Я имею в виду, вот есть ты, детектив, пользуешься вымышленным именем, и мистер Симен расспрашивает о тебе…
Нэнси рассмеялась:
– Я предлагаю вам спросить об этом мистера Симена. В конце концов, сначала он расспрашивал обо мне.
Прежде чем миссис Хемстед смогла продолжить распросы, юная сыщица сказала:
– Девочки, я совсем проголодалась. Пойдемте поедим!
Она и кузины ретировались в столовую и нашли столик подальше от дверей комнаты ожидания.
– Кстати, о странных поворотах, – заметила Джорджи, когда они развернули салфетки. – С каждой минутой эта тайна становится всё запутаннее.
– Мне не нравится эта анонимная записка, Нэнси, – сказала Бесс. – Она может означать опасность для тебя.
Нэнси только улыбнулась:
– Вы с Джорджи – мои телохранители. Неужели вы не сможете уберечь меня от больших злых волков? Вы знаете, мистер Симен мог сам послать эту записку.
Сёстры обеспокоенно кивнули.
– Знаете, мы пришли в «Медный чайник» в первую очередь для того, чтобы узнать, знакома ли миссис Хемстед с Питером Джаддом. Признаюсь, до этого момента я совсем о нём забыла.
После того как девушки расплатились за обед, они вернулись в комнату ожидания. Миссис Хемстед там не было, и Нэнси гадала, скоро ли она вернётся. Джорджи узнала у её дочери, что та обедает и отдыхает в своей комнате наверху.
– Но мама скоро спустится, – добавила она. – Хотите подождать?
Нэнси решила так и поступить. Девушки присели на несколько минут, затем встали и принялись рассматривать различные предметы в старомодной комнате. Нэнси внимательно изучила старинную карту на стене, на которой этот район обозначался как долина Лунного камня. Дип-Ривер представлял собой всего несколько домов и магазинов. Там были две боковые улочки, а в конце одной, у реки, стояла большая мельница.
«Какой же это был живописный город!» – подумала Нэнси.
В этот момент миссис Хемстед вернулась в комнату и заняла своё место в старом кресле-качалке.
– Вам понравился обед? – спросила она.
– Да, конечно, – ответила Бесс. – Если бы я ела здесь часто, то набирала бы лишние килограммы!
– У моей дочери хорошая репутация, – гордо объявила пожилая женщина. – Люди приезжают за много миль отсюда.
– Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени мистер Питер Джадд? – тут же спросила Нэнси
– Да, конечно, – быстро ответила миссис Хемстед. – Странный старикан.
– Странный? – повторила Нэнси.
– Так говорят люди. Питер Джадд раньше был кондуктором в поезде. Теперь он на пенсии и живёт за рекой в маленьком домике. Никого к себе не пускает — он сам ведёт хозяйство, готовит и стирает. У него там полно железнодорожных плакатов. Посуда и серебро, которыми он пользуется, всё из железнодорожных вагонов-ресторанов.
Девушки захихикали. Воодушевлённая их интересом, миссис Хемстед добавила:
– Вы безошибочно узнаете его дом. Прямо на лужайке перед домом у него стоит огромный колокол, снятый со старого локомотива. Иногда мальчишки прокрадываются туда и звонят в него. Вы можете услышать его прямо за рекой!
– Я бы хотела увидеть его, – сказала Нэнси. – А где же всё-таки его дом?
Миссис Хемстед сказала, что если они пересекут реку прямо и повернут вниз по течению, проплыв примерно милю, то увидят причал, на котором изображена вереница железнодорожных вагонов.
– Там он и живёт.
Девушки поблагодарили пожилую женщину и попрощались. Они сразу же отправились в пункт проката лодок и наняли небольшой катер. Нэнси взялась за штурвал, и маленькое судёнышко заскользило по реке. Примерно в двухстах футах от берега она направилась вниз по течению, намереваясь повернуть к причалу мистера Джадда.
По дороге Джорджи показала Бесс полузатопленную моторную лодку мистера Уилера.
Бесс слегка вздрогнула.
– Вы едва спаслись.
– Интересно, когда власти собираются забрать лодку? – задумчиво произнесла Джорджи. – Думаю, она может представлять опасность для других лодок.
Нэнси усмехнулась:
– Не так сильно, как тот камень, о который мы ударились!
– Нэнси, как думаешь, кто похитил мистера Уилера? – спросила Бесс.
У юной сыщицы был готовый ответ:
– Те же самые люди, что похитили Джоан Хортон. Я думаю, они боялись, что мистер Уилер снова откроет это дело, разоблачив мошенничество. На самом деле, они могут думать, что папа попросил помощи у мистера Уилера, хотя он уже на пенсии.
Они нашли причал Питера Джадда и пришвартовались рядом с ним. Поднимаясь по склону холма к его маленькому белому коттеджу, они увидели отставного кондуктора, работающего в своём саду возле большого паровозного колокола. Нэнси заговорила с ним, восхищаясь колоколом и его прекрасными розами.
Мистер Джадд был очень любезен и пригласил девушек в свой дом. Они нашли его интересным, несмотря на замечания миссис Хемстед. И уж точно Питер Джадд не казался странным!
– А как вы узнали обо мне? – спросил он.
Нэнси сразу же рассказала ему о мистере Уилере, несчастном случае и похищении.
– Какой подлый трюк! – воскликнул разгневанный мистер Джадд. – Как думаете, что тут творится?
– Мы можем только догадываться, – сказала Нэнси. – Возможно, вы поможете разгадать эту загадку. Вы знаете, почему мистер Уилер повёз сюда мою подругу Джорджи и меня? Он намекнул, что это имеет какое-то отношение к делу о наследстве миссис Хортон.
Питер Джадд задумался на несколько секунд, словно пытаясь решить, стоит ли рассказывать этим странным девушкам то, что он знает. Наконец он произнёс:
– Думаю, да. После того как эта юная леди Джоан Хортон получила все бабушкины деньги, она уехала — никто не знал куда. Внезапно я вспомнил кое-что, случившееся в моём поезде чуть больше чем за полгода до смерти старой миссис Хортон. Я пошёл к мистеру Уилеру и рассказал ему об этом, но он только посмеялся надо мной. Но теперь я думаю, что, возможно, он решил, что в этом что-то есть.
– А что это за история? – нетерпеливо спросила Нэнси.

Глава XI. Сигналы с башни

Нэнси, Бесс и Джорджи придвинули стулья поближе к мистеру Питеру Джадду, чтобы не пропустить ни единого слова из той истории, которую он собирался рассказать.
Внезапно Нэнси вскочила и скомандовала:
– Подождите! – Она повернулась и бросилась к входной двери, крича на ходу: – Девочки, бегите через чёрный ход и остановите этого человека!
Мистер Джадд был поражён. Он не понял, что имела в виду Нэнси, но поспешил к окну и выглянул наружу. Он как раз успел увидеть, как Нэнси на полной скорости помчалась вслед за мужчиной, который бежал вниз по насыпи к причалу. Прежде чем она успела догнать его, мужчина прыгнул в моторную лодку, привязанную рядом с арендованным девушками катером, и с рёвом умчался прочь.
Нэнси резко остановилась на причале. Было бесполезно пытаться преследовать этого человека, у него была слишком большая фора. Бесс и Джорджи подбежали к ней.
– А кто это был? – спросила Бесс. – Почему ты за ним гналась?
Юная сыщица объяснила, что, когда мистер Джадд собирался начать свой рассказ, она увидела прямо за окном макушку подслушивающего.
– Я получше разглядела его, когда он прыгал в лодку. Я думаю, это тот самый человек, который, как вы сказали, следил за мной в Ривер-Хайтс; тот самый, который следил за Джорджи здесь, в Дип-Ривер. Это тот самый человек, который показался мне знакомым.
– Похоже, он решил выяснить, чем мы занимаемся, – заметила Бесс.
– Пожалуй, так оно и есть, – согласилась Джорджи. – Насколько я понимаю, он определённо враг.
– А может быть, он один из похитителей, – предположила Бесс. – Почему бы нам не последовать за ним? Он может привести нас к мистеру Уилеру.
Джорджи усмехнулась этой идее.
– Именно этого он и не сделал бы, – сказала она, смеясь. – Во всяком случае, теперь мы его не догоним.
Нэнси кивнула.
– Давайте вернёмся и послушаем историю мистера Джадда, – предложила она.
Войдя в дом, она ещё раз описала подслушивающего и их прошлые встречи с ним.
– Вы не знаете, кто бы это мог быть?
Мистер Джадд отрицательно покачал головой, и Нэнси попросила его рассказать прерванную историю.
– Лет пятнадцать назад, когда я работал на поезде, курсировавшим из Нью-Йорка в Дип-Ривер, – начал он, – я приметил трёх пассажиров в одном из вагонов – мужчину, женщину и очень хорошенькую маленькую девочку в возрасте двух-трёх лет. Когда у меня появилось немного свободного времени, я остановился, чтобы поговорить с ней. Она сказала, что её зовут Джоани и она собирается остаться со своей второй бабушкой.
Нэнси, Бесс и Джорджи внимательно слушали. Это было действительно интересно!
– Джоани сделала замечание, которое я никогда не забуду. Она сказала, что её дедушка и бабушка, с которыми она была, уехали далеко, чтобы рассказать людям о Боге.
– Миссионеры? – спросила Бесс.
– Пожалуй, да, – сказал мистер Джадд. – Так вот, маленькая девочка и её бабушка с дедушкой вышли в Дип-Ривер, и я больше никогда их не видел. Несколько месяцев спустя, когда я услышал о миссис Хортон и её взрослой внучке по имени Джоани, я вспомнил о тех людях в поезде. Я всё время думал о том, что эта взрослая девушка получит все деньги, и думал, что должен рассказать мистеру Уилеру эту историю.
– Вы рассказали мистеру Уилеру всё это, и он ничего не предпринял по этому поводу? – вспыхнула Джорджи.
– Как я уже говорил, он просто посмеялся надо мной. Я почувствовал себя довольно глупо и больше никогда никому не рассказывал об этой истории. Теперь, возможно, мистер Уилер передумал и хочет услышать о ней более подробно.
– Несомненно, – согласилась Нэнси. – Не могли бы вы сообщить нам подробности?
– У маленькой девочки были большие голубые глаза и светлые кудри.
Нэнси взволнованно открыла сумочку и достала фотографию юной Джоан Хортон в возрасте двух лет.
– Это тот самый ребёнок?
Теперь настала очередь мистера Джадда удивляться.
– Действительно похоже на неё, – сказал бывший кондуктор. – Конечно, это было очень давно, но именно такой я помню маленькую Джоани.
Мистер Джадд попросил Нэнси объяснить, как она связана с семейством Хортонов.
– Вообще-то это дело моего отца, – ответила она, понимая, что было бы неразумно раскрывать своё участие в расследовании. – Я думаю, мой отец скоро приедет в Дип-Ривер. Он, вероятно, заглянет к вам.
Этот уклончивый ответ, по-видимому, удовлетворил мистера Джадда, и прежде чем он успел сказать что-нибудь ещё, Нэнси встала, поблагодарила его и сказала, что им пора.
– Я очень надеюсь, что полиция скоро найдёт мистера Уилера, – добавил мистер Джадд, когда его гости направились к причалу.
Когда девушки уселись в катер, лицо Нэнси расплылось в широкой улыбке.
– Это пока самая лучшая подсказка! – воскликнула она.
– Просто изумительно! – сказала Бесс. – А как ты собираешься её развивать?
Нэнси сказала, что, по её мнению, неплохо было бы немного порыскать среди лавочников в городе.
– Возможно, кто-то из тех, кто был здесь пятнадцать лет назад, мог бы сказать нам, не присылали ли в дом Хортонов какие-нибудь вещи для маленького ребёнка.
Нэнси предложила девочкам разделить торговый район и посетить разных владельцев магазинов.
Эта задача заняла почти всю вторую половину дня. Они уже почти потеряли всякую надежду на новую зацепку, пока Нэнси не вошла в маленький магазин игрушек. Им управляли пожилые мужчина и женщина. Узнав, что эта пара живёт в городе уже более тридцати лет, Нэнси задала свой вопрос.
Мужчина и женщина посмотрели друг на друга и улыбнулись. Наконец женщина сказала:
– Я очень хорошо помню кое-что о детском подарке. Самая красивая кукла и коляска, которые мы когда-либо продавали, были заказаны по телефону на Рождество и доставлены в дом Хортонов.
– А тот, кто его доставил, видел там маленькую девочку? – спросила Нэнси.
– Нет. Наш посланник никого не видел. Я отчётливо помню, как он сообщил нам, что на крыльце дома Хортонов были оставлены чек и записка с инструкцией оставить там игрушки.
Мужчина-лавочник с любопытством спросил Нэнси, зачем она это спрашивает.
– Мой отец интересуется семейством Хортонов, – как можно небрежнее ответила Нэнси. – Мы с подругами приехали сюда на каникулы, и он попросил меня разузнать о них всё, что можно.
– Понятно, – сказал мужчина. – Больше я ничего не могу сказать.
Он повернулся и пошёл в заднюю комнату. В это же время через парадную дверь вошёл мальчик, и женщина пошла его обслужить. Девушки ушли.
– Сегодня у нас удачливый день, – сказала Бесс. – Может быть, её принёс лунный камень!
Нэнси рассмеялась, но согласилась, что они нашли две ценные улики.
– Прямо сейчас у меня так много следов, что я не знаю, с какого начать. Больше всего мне хотелось бы получить возможность поговорить с Джоди Армстронг.
– Тогда почему же ты этого не делаешь? – сказала Джорджи. – Она, наверное, уже дома.
– Нет, – ответила Нэнси. – Если я буду слишком настойчива, Армстронги могут заподозрить неладное и вообще не позволят мне увидеться с Джоди.
– Ты права, – сказала Бесс. – Как бы то ни было, не забывай, сегодня приедут мальчики. Я хочу вымыть волосы до их появления — это то ещё зрелище после всех наших походов и ветра, дующего на реке.
Девушки взяли такси и поехали в мотель. Как только они оказались на месте, Нэнси пошла к телефону. Она позвонила в полицейское управление и спросила, есть ли какие-нибудь новости об угнанной машине.
– Никаких следов, – сказал дежурный офицер. – Мне очень жаль, мисс Дрю. Мы всё ещё упорно работаем, пытаясь найти её.
Затем Нэнси спросила, нашли ли мистера Уилера. И снова ответ был отрицательным. Нэнси повесила трубку.
Несмотря на разочарование и беспокойство по поводу местонахождения пострадавшего адвоката, новые улики этого дня подстегнули Нэнси. Она чувствовала себя слишком возбуждённой, чтобы пойти в комнату отдыхать или переодеваться. «Пожалуй, я возьму бинокль и ещё раз взгляну на этот замок», – решила она.
Она взяла бинокль и вышла на террасу. Когда она навела бинокль на далёкое здание, прямо перед ней оказалась башня замка.
Нэнси ахнула. На крыше башни стоял человек, усатый и неопрятный. Он тоже держал бинокль. И тот был направлен прямо на мотель и Нэнси!
Нэнси мгновенно нырнула за дерево. «Надеюсь, он меня не видел». Спрятавшись, она продолжила рассматривать замок.
Человек опустил бинокль и начал делать странные движения руками. Нэнси внимательно наблюдала за ним.
Она спросила себя: «Этот человек сошёл с ума или пытается подать кому-то сигнал?»

Глава XII. Неминуемое столкновение

– Привет, сыщица! – раздался мужской голос.
Она опустила бинокль и быстро обернулась.
– Нед! – воскликнула она.
Он поцеловал её и спросил, как она справляется со своим таинственным делом. Вместо ответа Нэнси протянула ему бинокль и указала на башню замка.
– Попробуй понять, что делает этот человек, – предложила она.
Нед настроил бинокль. Понаблюдав, он нахмурился:
– С длинной бородой и нечёсаными волосами этот парень похож на какого-то психа. Но на самом деле, я думаю, он не просто так размахивает руками. Похоже, что он что-то изображает, может даже посылает шифрованное сообщение.
Нэнси снова взяла бинокль и посмотрела на странного человека. Он продолжал те же движения ещё с полминуты, а затем исчез.
– Наверное, он ушёл в замок, – сказала она.
Нед взял бинокль.
– Давай, я посмотрю, не выйдет ли он из замка, и если да, то куда пойдёт и что будет делать. А ты пока расскажи, что сумела узнать.
Нэнси рассказала ему о пропавшей Джоан Хортон и о своих подозрениях, что слуги миссис Хортон связаны с исчезновением ребёнка. Она вкратце описала роль мистера Уилера в урегулировании дела Хортон, его исчезновении из больницы, историю Питера Джадда и о таинственных людях, которые следили за ней и Джорджи.
– Один из них называет себя мистером Сименом.
– Значит, ты подозреваешь, что четырнадцать лет назад была совершена какая-то грандиозная мистификация, – заметил Нед. – Я бы сказал, что нам на выходные предстоит нелёгкая задачка, но мы сделаем всё возможное.
Хотя Нед и Нэнси прождали некоторое время, не выпуская из рук бинокль и не спуская глаз с замка, никто не появился ни на башне, ни в саду. Нед усмехнулся:
– Наверное, этот странный тип там живёт. Неплохое местечко, если не надо за это платить.
– Вероятно, это тот самый человек, который предупредил нас с Джорджи, чтобы мы держались подальше от замка, – сказала Нэнси.
– В таком случае вам, девочки, больше не следует ходить туда в одиночку.
Нэнси и Нед подошли к мотелю, обсуждая таинственного человека на башне и гадая, кому он посылает сигналы.
– Кто его знает, имеет ли он отношение к делу, которое я пытаюсь раскрыть, – заметила Нэнси.
– Если имеет, – откликнулся Нед, – то сигналы могли предназначаться мистеру Симену или второму мужчине.
Нэнси кивнула и направилась в вестибюль мотеля, где они застали Бесс и Джорджи, оживлённо беседующих с Дейвом Эвансом и Бертом Эддлтоном. Она представила Неда миссис Томпсон, которая, в свою очередь, показала ему комнату, где будут спать ребята.
Через сорок минут молодые люди в красивых костюмах и платьях собрались в вестибюле и стали обсуждать, где лучше пообедать. Миссис Томпсон предложила популярный ресторанчик.
– У них танцы, и музыка действительно превосходная.
– Это мне подходит, – сказал Дейв, сделав несколько танцевальных па.
Нэнси и её друзья согласились и отправились в город на машине Неда.
– Никаких сведений о твоём кабриолете? – спросил он Нэнси, сидевшую впереди рядом с ним.
– Ни малейших. Мы ходим пешком и ездим на такси. Но добраться до замка так не получится. Поедем завтра сразу после службы в церкви.
– Я к вашим услугам, – сказал Нед.
Здание ресторана оказалось большим, современным бетонным сооружением с геометрическими узорами, нарисованными на нём яркими красками. Внутреннее убранство было ультрасовременным, и оркестр уже играл весёлую мелодию.
– Он выглядит как изысканное место в Нью-Йорке! – удивлённо заметил Нед.
Бесс вскинула голову.
– А почему ты думаешь, что долина Лунного камня должна была отстать от жизни?
Молодые люди были озадачены, и Дейв спросил:
– Долина Лунного камня?
– О, кто-то изменил название, – объяснила Бесс. – Сейчас она называется долина Дип-Ривер, но я считаю, что Лунный камень звучит гораздо романтичнее.
После того как пары уселись за стол, Бесс продолжила:
– Кстати, о лунных камнях, ты знаешь, что Нэнси получила в подарок один такой прекрасный камень? – Бесс посмотрела прямо на Неда Никерсона.
– Нет, она мне ничего не говорила, – ответил он. В том, как он это сказал, не было ничего, что указывало бы на то, что это его подарок.
– Всё очень таинственно, – продолжала Бесс. – Никакой открытки с подарком не было, только предупреждающая записка.
– Предупреждение? – переспросил Нед. – Что за предупреждение?
Бесс заявила, что не скажет ему больше ни слова, пока он не признается, что это его рук дело. Нед решительно отрицал это.
– Честно, я не посылал лунный камень. Но мне бы очень хотелось знать, кто это сделал. Расскажите об этом предупреждении.
Услышав историю целиком, ребята согласились, что она была загадочной. Никто из них не подумал, что это шутка; скорее, к этому стоило отнестись вполне серьёзно.
– Полагаю, вы обнаружили какую-то связь между вашим лунным камнем и долиной Лунного камня, – сказал Берт.
– Если такая связь есть, то она совершенно ускользает от меня, – ответила Нэнси. – Но чего бы ни хотел отправитель, почему он не послал дешёвый камень? Это один из самых красивых лунных камней, которые я когда-либо видела. Я вам его покажу.
Она достала камень из своей вечерней сумочки.
– Ух ты! Ну и подарок! – воскликнул Берт.
Когда к их столику подошёл официант, молодые люди занялись ужином и танцами. Они провели в красивом ресторане несколько часов, а затем ушли.
– Ещё слишком рано идти домой, – сказал Нед. – Как насчёт того, чтобы взять напрокат быстроходный катер и отправиться на речную прогулку?
Бесс посмотрела на небо.
– Какая прекрасная луна! – воскликнула она. – На воде будет просто божественно. Пойдёмте скорее!
Нэнси показала Неду дорогу к причалу, где, по её мнению, можно было взять лодки на ночь. Они действительно нашли круглосуточный прокат. Нед припарковался и вошёл внутрь, чтобы навести справки. Вскоре он вернулся и сказал, что они возьмут моторную лодку под названием «Водяная ведьма».
– Ну и имечко, – поддел Дэйв, после чего Берт сделал вид, что собирается бросить его в реку.
Шестеро молодых людей забрались внутрь, и Нед сел за руль.
– Если вы хотите увидеть разбитую лодку мистера Уилера, то она находится на другом берегу реки и совсем недалеко, – сказала Нэнси.
Нед последовал её указаниям и как раз повернул вниз по течению, когда они заметили приближающийся к ним катер. Он направлялся прямо на них.


Нед сразу же повернул своё судно. Приближающийся катер тоже повернул, словно притягиваемый магнитом. Нед посигналил. Но пилот катера не обратил на это никакого внимания.
– Этот парень с ума сошёл? – обеспокоенно бросил Берт.
Нед петлял туда-сюда, чтобы убраться с пути приближающегося катера.
– Он собирается нас протаранить! – закричала Бесс.
Как раз перед тем, как странная лодка достигла их, её пилот нырнул в воду. Нед резко свернул в сторону, отчаянно пытаясь избежать столкновения и с катером, и с пловцом. Его усилия увенчались успехом.
– Отличная работа! – похвалила Джорджи.
Все высматривали, что стало с пилотом, который прыгнул за борт.
– Я вижу его! – воскликнула Нэнси. – Он плывёт к берегу.
– Я думаю, он в безопасности, – сказал Нед. – А нам лучше догнать этот катер и попытаться остановить его, пока он не причинил кому-то вреда!
Гонка началась. Нед выжал полный газ и мало-помалу стал медленно нагонять брошенную лодку.
– Я перепрыгну на катер, – предложил Берт и тут же сделал стремительный прыжок. Он взялся за штурвал, который тут же послушно среагировал. – С рулём всё в порядке. Этот парень специально собирался врезаться в нас! – Он пригласил Джорджи перелезть к нему и поинтересовался: – Куда теперь?
– Я думаю, нам следует взять лодку с собой к пристани и объяснить, что произошло, – сказала Нэнси.
– Но сначала я хотел бы увидеть замок, – возразил Нед. – Это то самое здание вон там?
– Да.
Два быстроходных катера направились к шаткому причалу, которым, очевидно, пользовались бывшие обитатели замка.
Вдруг Нэнси воскликнула:
– Я видела, как в замке двигался свет!
– Я тоже, – согласился Нед.
– Наверное, это тот человек с бакенбардами! – предположила Бесс.
Джорджи глубоко вздохнула.
– Есть только один способ выяснить это. Почему бы нам не привязать лодки, а вы, ребята, сможете заняться расследованием?
Она как раз собиралась выйти из катера незнакомца, когда ребята услышали пронзительный свист. Они обернулись. На большой скорости к ним приближался полицейский катер. Большой прожектор осветил «Водяную ведьму» и вторую лодку.
Молодые люди в обеих лодках остались на своих местах. Через несколько секунд катер подошёл вплотную и остановился.
Старший офицер перегнулся через перила и сказал:
– Так это вы украли лодку!
Нэнси и её друзья были ошеломлены. Она твёрдо заявила, что они не крали лодку, и рассказала, что именно произошло.
– Простите, мисс, но это звучит так, словно вы просто пытаетесь переложить вину на кого-то другого.
– Это чистая правда! – настаивала Нэнси, и остальные поддержали её рассказ.
– Что ж, обсудим это в участке, – сказал офицер. Повернувшись к Берту и Джорджи, он добавил: – Выходите и поднимайтесь на борт катера.
Рассерженные, но не ставшие спорить ребята забрались в полицейский катер. Другой офицер вскочил на борт украденного катера и сел за руль.
– Всё готово? – спросил его старший офицер.
– Да, сэр.
Теперь командир катера повернулся к Неду и приказал:
– Вы тоже пойдёте с нами!

Глава XIII. Летучие мыши!

Джорджи и Берт продолжали спорить с речной полицией, но безрезультатно.
Наконец Джорджи сказала:
– Катер, на котором находятся наши друзья, мы взяли в почасовую аренду. Пожалуйста, не могли бы мы вернуть его до того, как отправимся в полицейский участок?
Старший офицер согласился.
– Спасибо, – сказала Джорджи. Она надеялась, что, поговорив с владельцем лодки, они смогут оправдаться.
Её надежды были напрасны. Хотя мужчина и подтвердил, что они арендовали одну из его лодок, он сказал, что понятия не имеет, куда они направились потом. Он предположил, что они могли взять напрокат его лодку, чтобы украсть другую. Нед заплатил ему за «Водяную ведьму», после чего он, Нэнси, Бесс и Дейв поднялись на борт офицерского катера.
Вся группа прибыла в полицейский док. Здесь шестерых друзей провели в здание, служившее филиалом главного полицейского управления, и допросили. В конце Нэнси добавила:
– Я та самая Нэнси Дрю, у которой украли машину.
– Да, мы знаем, – сказал дежурныйофицер. – Её ещё не нашли.
– Теперь, когда вы знаете, кто мы такие и что мы не воруем лодки, может быть, мы можем идти?
– Ещё нет. Вы не доказали, что не брали лодку, в которой мы нашли ваших друзей.
– У нас нет таких доказательств, – ответила Нэнси. – Но у вас также нет доказательств, что мы украли эту лодку.
Офицер испытующе посмотрел на неё.
– Вы говорите как адвокат.
– Наверное, я научилась этому у своего отца. У Карсона Дрю из Ривер-Хайтс, он адвокат.
Внезапно лицо офицера расплылось в широкой улыбке.
– Карсон Дрю? Его все знают. Значит, вы его дочь? Почему вы сразу не сказали об этом речной полиции?
Нэнси ничего не ответила. Она только улыбнулась, и офицер сказал, подмигнув:
– Дело закрыто.
Когда молодые люди вышли на ekbwe, Дейв подошёл к Нэнси и похлопал её по руке.
– Боже, как я рад быть другом такого знаменитого человека!
Все засмеялись, и хорошее настроение вернулось. Однако, когда смех утих, Джорджи заметила:
– Тот парень, который пытался протаранить нас, должно быть, украл лодку именно для этого.
– Интересно, кто он такой, – задумчиво произнесла Бесс.

***

На следующее утро Нэнси и её друзья отправились в церковь, а затем на машине Неда поехали в замок. Спускаясь по тенистой аллее, Нэнси и Джорджи с радостью обнаружили, что подъёмный мост всё ещё опущен. Даже камни, которые они навалили на него, были на месте.
– И всё-таки я оставлю машину на этой стороне, – сказал Нед.
Берт усмехнулся.
– Теперь нам не придётся надеть плавки, которые мы привезли.
– А я планировал, как доблестный рыцарь, опустить подъёмный мост, чтобы миледи могли его пересечь! – сказал Дейв.
Нэнси и Джорджи ухмыльнулись и показали, как они закрепили мост, чтобы его нельзя было поднять изнутри замка.
– Умно, – сказал Нед.
Молодые люди поспешно пересекли мост и вошли в мощённый булыжником двор, заросший травой и сорняками, пробивавшимися сквозь щели даже в галереях. Нэнси и Нед решили начать поиски с башни замка. Они обнаружили, что на первом этаже, прямо под башней, находился огромный роскошный зал. Сейчас там не осталось ничего, кроме многолетней пыли и паутины.
– Должно быть, он был великолепен, – сказала Джорджи, когда они с Бертом присоединились к остальным.
Чтобы не пропустить никого, кто мог прятаться в замке, молодые люди разделились на три пары, каждая из которых осматривала свою часть помещений. Они проходили комнату за комнатой, некоторые из которых открывались в соседние апартаменты, а другие – только в галереи. Наконец шестеро друзей встретились в большом зале.
– Вы что-нибудь нашли? – взволнованно спросили они друг друга. Но поиски оказались безрезультатны.
– Ни койки, ни печки, ни еды, ни одежды, которые указывали бы на то, что здесь кто-то живёт, – добавила Джорджи.
Однако ребята заметили три лестницы, ведущие на верхний этаж: широкую из зала и две узкие в других частях башни. Снова разделившись, они проверили каждую лестницу, поднявшись на второй этаж. Здесь они обнаружили новые комнаты, двери почти не сохранились, и только кое-где остались на своём месте.
– Полагаю, многие вещи были украдены отсюда охотниками за сувенирами и вандалами, – предположила Нэнси.
– Боюсь, что так, – сказал Нед. – Какая жалость, что это прекрасное место превращается в руины.
Когда к ним присоединились ещё две пары, Джорджи доложила, что они с Бертом наткнулись на запертую дверь. Они не знали, ведёт ли она в комнату или, возможно, на лестницу, ведущую в саму башню.
Нэнси была очень взволнована.
– Может быть, кто-то живёт в башне! – предположила она. – Наш усатый друг!
Джорджи повела всех к тяжёлой дубовой двери. На ней была деревянная задвижка, но она была открыта. Дверь всё равно не поддавалась.
Нед и Берт взялись за громадную ручку двери и навалились на дверь. На этот раз та открылась, но молодые люди испуганно попятились от открывшейся им тёмной лестницы.
Их встретила стая летучих мышей!
Вся группа бросилась наутёк. Нэнси, оказавшаяся в конце, не отставала от Неда. Она обернулась, чтобы посмотреть, что стало с летучими мышами. К своему изумлению, она увидела мужчину, который спустился с лестницы башни и побежал по коридору в противоположном направлении.
– Нед! – воскликнула она, хватая его за руку и резко останавливаясь. – Я видела того человека из башни! Давай его догоним!
Она крикнула остальным друзьям, чтобы они повернули назад и последовали за ними, но те её не услышали. Они с Недом побежали по коридору вслед за мужчиной.
Когда они свернули за угол, Нэнси увидела, как он свернул на одну из маленьких лестниц и начал спускаться вниз.
– Стой! – воскликнула она. – Мы не собираемся причинить вам вред! Мы просто хотим поговорить с вами!
Незнакомец не обратил на слова никакого внимания и исчез. Нэнси и Нед бросились за ним, но к тому времени, как они добрались до первого этажа, он уже скрылся из виду.
– Нам лучше разделиться, если мы надеемся найти его, – сказала Нэнси.
– Хорошо, но будь осторожна, – согласился Нед.
Они поспешно разошлись в разные стороны. Через несколько мгновений Нэнси оказалась у открытой двери. Перед ней была винтовая лестница с перилами, ведущая в подвал. Ступени были каменные, но стены обшиты дубовыми панелями.
«Этот человек, должно быть, спустился в подвал, – решила Нэнси. – Дверь не была открыта, когда мы в первый раз осматривали этот этаж». Она посмотрела на дверь. Та в точности соответствовала панелям коридора и на первый взгляд могла бы остаться незамеченной. Очевидно, ребята просто не заметили её.
Прислушавшись, Нэнси была уверена, что слышит внизу какой-то скрип. Может быть, этот усатый человек только что добрался до подвала, или он где-то спрятался и случайно задел дверь?
В этот момент к ней присоединился Нед, и она указала вниз.
– Мне кажется, он там, внизу, – прошептала она. – Пошли!
Нед остановил девушку, положив руку ей на плечо.
– Нет. Я пойду.
Только тогда Нэнси поняла, как темно было внизу.
– Ты не сможешь найти дорогу.
Нед усмехнулся: из кармана брюк он достал фонарик.
– Ты научила меня очень многому в сыскном деле. Никогда не ходить на поиски в тёмных местах без фонарика, например. Я пойду первым. Если всё будет в порядке, ты пойдёшь за мной.
Нед медленно спускался по винтовой лестнице. Вскоре он уже скрылся из виду. Нэнси с тревогой ждала, надеясь, что ни этот усатый человек, ни кто-то другой не устроят ловушку.
– Всё в порядке, – крикнул он через мгновение. – Спускайся!
Когда Нэнси начала спускаться, Нед принялся искать мужчину. Внезапно он понял, что Нэнси очень долго спускалась по лестнице.
– Нэнси! – крикнул он. – Что случилось?
Но ответа не последовало. Взволнованный Нед поспешил вверх по лестнице. Нэнси он не встретил, а когда добрался до первого этажа, то обнаружил, что её нигде не видно.
Бесс, Джорджи и мальчики подбежали к нему.
– А где Нэнси? – спросили они на одном дыхании.
– Я не знаю, – испуганно ответил Нед и рассказал им, где он её оставил.
– Как давно это было? – быстро спросила Бесс.
– Всего несколько минут назад.
– Значит, она не поднялась по лестнице и не ушла куда-то, – заключила Бесс. – Иначе мы бы её увидели.
Пятеро молодых людей посмотрели друг на друга. Их охватила паника. Что же случилось с Нэнси?

Глава XIV. В плену у замка

– Мне не следовало оставлять Нэнси одну! – заявил Нед. Он винил себя в исчезновении подруги.
– Давайте рассуждать логически, – успокоила Джорджи.
Ребята несколько минут обсуждали сложившуюся ситуацию и пришли к выводу, что Нэнси не могла покинуть замок.
– Поскольку она не поднялась наверх, – заключила Джорджи, – остаётся только одно место, где она может быть, – подвал.
– Но почему я её не видел? – возразил Нед. – Я предлагаю вам, девочки, подождать здесь. Мы с Бертом и Дейвом спустимся вниз с фонариком и посмотрим, что сможем найти.
Нед старался говорить спокойно, но остальные знали, что он очень расстроен. Он пошёл впереди, и вскоре молодые люди исчезли в темноте подвала.
Бесс и Джорджи стояли на верхней площадке лестницы, то и дело окидывая взглядами длинный коридор в надежде, что появится Нэнси. Джорджи нервно расхаживала взад-вперёд. Бесс вытирала слезящиеся глаза носовым платком.
Наконец Джорджи выпалила:
– Больше не могу ждать. Мальчики уже должны были вернуться. Может быть, с ними тоже что-то случилось!
Она начала спускаться по лестнице в подвал. Бесс догнала её и схватила за руку.
– Если нас всех схватят, кто пойдёт за помощью? – спросила она.
– Ты права, – согласилась Джорджи. – Но что же всё-таки случилось с Нэнси? Кажется, что она просто растворилась в воздухе.
Бесс тяжело вздохнула.
– Лунный камень, который ей прислали, Нэнси точно не помог. Я бы сказала, что он принёс несчастье.
Когда Бесс замолчала, девушки услышали испуганное бормотание. Казалось, оно исходит из стены!
Кузины прижались друг к другу. Кто издаёт этот звук? Девушки уставились на обшитые панелями балки рядом с ними. Возможно ли, чтобы кто-то прятался за деревянной стеной?
Джорджи решила, что там кто-то есть. Может, это Нэнси: пойманная в ловушку, раненая или связанная? Есть ли кто-то рядом с ней, кто не даёт юной сыщице подать знак? Сёстры должны найти ответ!
С помощью жестов Джорджи объяснила Бесс свой план, и та кивнула. Джорджи спустится в подвал, попытается найти ребят и попросить их помочь разобрать стену. Хотя Бесс боялась оставаться одна, она согласилась. Её сердце колотилось, как бешеное.
Джорджи на цыпочках спустилась вниз до конца пролёта. Когда её глаза привыкли к полумраку, она пошла вперёд. К своему облегчению, она увидела, что молодые люди возвращаются. Они были в порядке!
– Здесь опасно, – укоризненно сказал Берт. – Почему ты не осталась наверху?
Проигнорировав вопрос, Джорджи шёпотом быстро рассказала, что они с Бесс слышали странные звуки.
– Я предлагаю вернуться на цыпочках, а вы, мальчики, осмотрите стену, откуда доносилось бормотание. Там происходит что-то жуткое.
Все четверо осторожно поднялись по ступенькам. Нед направил луч фонарика на обшитую панелями стену. Внезапно он указал на хорошо замаскированную щеколду двустворчатой двери.
Он жестом попросил Бесс и Джорджи подняться наверх. Пока он освещал дверь, Берт и Дейв молча отодвинули щеколду и рывком распахнули дверь.
Оттуда буквально вывалилась Нэнси!
Она безвольно упала в объятия Неда. Несколько секунд все взгляды были устремлены на Нэнси, затем Берт снова посмотрел на дверь. За ней оказалась небольшая комната, вроде чулана. И там стоял усатый человек, ошеломлённый внезапным поворотом событий и не имеющий возможности убежать.
– Кто ты такой? – воскликнул Берт, хватая мужчину за руку.
Когда он выдернул его из чулана, оба потеряли равновесие и покатились вниз по лестнице. Дейв бросился вслед за кувыркающимися фигурами. Бесс и Джорджи слышали звуки борьбы внизу.
Тем временем Нед подхватил Нэнси на руки и вынес на улицу. Свежий воздух быстро привёл её в чувство.
– О, Нэнси, – сказала Бесс, выходя из замка. – Что случилось?
Глубоко дыша, чтобы прийти в себя, Нэнси объяснила, что когда она спускалась по лестнице в подвал, потайная дверь внезапно распахнулась, напугав её. Усатый мужчина схватил её и сунул ей под нос пузырёк. У неё тут же закружилась голова, и она не могла бежать.
– Потом он затащил меня в чулан и закрыл дверь.
– Ах ты, бедняжка! – посочувствовала Бесс.
Вскоре появились Берт и Дейв с пленником. Он сердито посмотрел на молодых людей.
– А теперь рассказывай свою историю, – приказал Нед.
Пленник только злобно сверкнул глазами. Они спросили его имя, но он отказался назвать его. Как и отвечать, живёт он в замке или нет.
Нед сунул руку в карман мужчины и достал оттуда пузырёк. Он прочёл этикетку и вздохнул с облегчением.
– Эта штука совершенно безвредна. Что-то вроде снотворного. – Повернувшись к пленнику, он спросил: – Всегда носишь с собой подобные штучки?
– Любой имеет право на защиту, – проворчал мужчина, а дальше просто игнорировал вопросы о том, почему он живёт здесь.
– Я очень рада, что этот человек похитил меня, – сказала Нэнси, которая теперь чувствовала себя в порядке. – Иначе у нас не было бы повода отвезти его в полицию.
– Полиция! – закричал мужчина. – Нельзя меня в полицию! Я же ничего не сделал! Эта девушка слишком любопытна. Я должен был заставить её замолчать.
На этот раз уже молодые люди не обратили внимания на его слова. Берт и Дейв предложили отвезти пленника в город и передать властям, а потом вернуться за остальными.
– Прекрасно, – сказала Нэнси. – Я хотела бы осмотреть эту башню.
– Нет! Нет! Вы не должны этого делать! – закричал пленник. – Ты не можешь туда подняться!
– Почему бы нет? – спросила Нэнси.
– Это опасно! У тебя будут неприятности! – ответил мужчина.
– Ну же! – подтолкнул его Берт. Они с Дейвом подхватили пленника под руки и потащили к машине Неда.
– Не забудьте ключи от машины, – Нед подбежал к Дейву, протягивая ему ключи.
Вернувшись, Нед спросил Нэнси, действительно ли она чувствует себя достаточно хорошо, чтобы подняться на башню. Она уверила его в этом, и Нед с тремя девушками вернулись в замок и поднялись на второй этаж.
– Надеюсь, мы больше не встретим летучих мышей, – испуганно пробормотала Бесс. – Если эта башня – их дом, они могут вернуться ещё до нашего отъезда.
– Нам придётся рискнуть, – ответила ей Джорджи.
Бесс больше ничего не сказала. Дверь в башню всё ещё была открыта, и молодые люди поднялись по лестнице. Наверху была круглая комната с каменными стенами. В ней стояли кровать, маленькая керосиновая печка, стол и стул.
– Этот старик действительно жил здесь, – заметил Нед.
Нэнси огляделась по сторонам в поисках отверстия на крышу башни. На одной стене, в углу, висела железная лестница. Над ней она разглядела люк. Нэнси указала на него остальным, и Нед начал подниматься по лестнице.
– Здесь ничего нет, но вылезти на крышу можно, – крикнул он вниз.
– Совсем ничего? – уточнила Нэнси.
Нед огляделся и доложил, что ничего не видит. Когда он спустился, Нэнси начала обыскивать комнату. Под кроватью она увидела клочок бумаги и наклонилась, чтобы поднять его. На нём были напечатаны слова: «Наш пароль – долина Лунного камня».
Когда остальные увидели находку, Бесс вздрогнула.
– Опять долина Лунного камня! – воскликнула она. – Нэнси, этот человек не шутил, когда говорил, что подниматься сюда опасно. Это, должно быть, убежище какой-то банды.
– Ты права, – добавила Джорджи. – И они знают старое название этой местности.
Нэнси задумалась. Теперь она была уверена, что замок, усатый человек, лунный камень, который она получила, и некая преступная банда были каким-то образом связаны. Но кто были члены банды? Мистер Симен и его друзья?
Они тщательно обыскали комнату, но больше ничего не нашли. Вдалеке услышав шум машины, они решили, что ребята возвращаются.
– Пошли отсюда! – нервно попросила Бесс.
Вся компания поплелась обратно к подъёмному мосту, где их встретили Берт и Дейв. Те сообщили, что заключённый находится за решёткой.
– Шеф хочет поговорить с тобой, Нэнси, после обеда, – сообщил Берт.
При упоминании слова «обед» молодые люди поняли, как проголодались. Джорджи, которая сразу же предложила «Медный чайник», сказала Берту и Дейву, что познакомит их с болтливой, но милой старушкой. Сначала ребята нахмурились, но когда услышали, что миссис Хемстед действительно помогла им разгадать эту тайну, то смягчились.
К удивлению девушек, пожилой женщины на своём обычном месте не оказалось. Кресло-качалка стояло пустым, и дочь миссис Хемстед сказала, что её мама плохо себя чувствует и осталась в своей комнате.
Нэнси выразила сочувствие и провела всех в обеденную комнату. Как только обед закончился, шестеро друзей отправились в полицейский участок. Шеф полиции Берк попросил Нэнси выдвинуть обвинения против нападавшего.
– Он всё ещё не называет своего имени, и у него нет при себе денег, – сказал полицейский.
Нэнси согласилась и подписала нужный бланк.
– О, боже мой! – простонала Бесс. – Мне бы очень хотелось, чтобы в этом не было необходимости. Я уверена, теперь банда долины Лунного камня будет охотиться за тобой!
Шеф Берк удивлённо поднял брови.
– Банда долины Лунного камня? – повторил он. – Никогда не слышал. Что вы о них знаете?
Нэнси достала отпечатанный на машинке листок, который нашла в спальне заключённого. Офицер был поражён и попросил её оставить бумагу ему.
– Это дело полиции, – заявил он. – Но я рад, что вы, туристы, узнали об этом парне.
– Когда вы обыскивали пленника, – спросила юная сыщица, – не нашли ли вы у него чего-нибудь особенно интересного?
Шеф полиции Берк выдвинул ящик стола и достал оттуда грязный листок белой бумаги.
– Только это, – сказал он. – Может быть, это и улика, но для меня она не имеет никакого смысла.
– А что там написано? – спросила Нэнси.
Офицер протянул ей бумагу. Как только Нэнси увидела эти два слова, она сразу поняла, что это кодовый сигнал. Там было написано: «Волчий глаз».

Глава XV. Важная фотография

Ни Нэнси, ни полицейские детективы не смогли пролить никакого света на загадочные слова «волчий глаз».
– Но, пожалуйста, дайте мне знать, если узнаете, что это значит, – попросила Нэнси. – И ещё, если ваш пленник заговорит, или если вы что-нибудь обнаружите о моей украденной машине.
Шеф полиции Берк пообещал держать её в курсе, добавив, что ему очень жаль, что его люди не смогли найти ни единой зацепки и продвинуться в поисках кабриолета Нэнси.
– Конечно, мне его не хватает, – сказала Нэнси. – Но сейчас у нас есть транспорт. – Она бросила благодарный взгляд на Неда, и офицер улыбнулся.
Когда Нэнси и её друзья добрались до мотеля, миссис Томпсон сказала, что Джоди Армстронг весь день пыталась связаться с ними.
– Она хочет, чтобы вы, девочки, пришли к ней на пикник.
– Это очень мило с её стороны, – сказала Нэнси. – Я сейчас же позвоню ей.
Отойдя к телефону, Нэнси позвонила Джоди. Поблагодарив её за приглашение, Нэнси сказала, что этим вечером к ним приехали друзья, так что она не сможет принять приглашение.
– О, я и их приглашаю! – сказала Джоди. – Чем больше народу, тем веселее!
– Я думала, что ты собираешь пикник-девичник, – неуверенно протянула Нэнси.
– О нет, это студенческая вечеринка! – Джоди хихикнула. – Твои приехавшие друзья – молодые люди?
– Да.
– Замечательно! – радостно воскликнула Джоди. – Я буду ждать вас всех в семь.
Ребята очень обрадовались приглашению.
– Буду рад наконец увидеть тебя отдыхающей, Нэнси, – заметил Нед с лукавым огоньком в глазах. – Уверен, на пикнике не будет никаких тайн.
Девушки переглянулись. Они ничего не говорили ребятам, но надеялись, что смогут найти подсказки к разгадке тайны усыновления Джоди Армстронг.

***

Задний двор Армстронгов был большим и очень красивым. Прелестная зелёная лужайка, похожая на бархатную скатерть, была окружена пышными цветочными клумбами. Тёплый ночной воздух был пропитан ароматом роз.
С одной стороны стоял длинный буфетный стол с заманчивыми салатницами и тарелками с закусками. В центре стола располагалась большая чаша, до краёв наполненная ледяным пуншем. Чуть дальше, в глубине сада, находился каменный очаг для приготовления пищи на открытом воздухе. Там, улыбаясь, стоял парень лет восемнадцати в белом фартуке и поварском колпаке.
Когда Нэнси с друзьями приехали, на лужайке уже собралось много молодёжи. Джоди, как радушная хозяйка, немедленно представила собравшихся. Когда они подошли к повару, Джоди хихикнула.
– Это мой кузен Харви Смит. Он самый лучший шеф-повар по готовке на свежем воздухе в округе. Разве он не великолепен в этом наряде?
Харви принял похвалу и добавил, посмеиваясь:
– Это отличный способ получать приглашения на все вечеринки!
Нэнси, Нед и все остальные уселись на циновки на земле вместе с другими гостями. Они наслаждались вечером. Берт заявил, что бифштексы Харви – лучшие из всех, что он когда-либо ел. В меню также были картофельные чипсы, несколько видов салата, ванильное мороженое со свежими фруктами и торт.
– Я просто объелся! – простонал Дейв, доедая последний кусочек торта.
Его слова сопровождались звуками гитары. Подняв глаза, гости из Ривер-Хайтс увидели молодого человека, стоящего с краю. Музыкант начал петь. Начал он с юмористической песни о деревенском жителе, впервые купившем в магазине ботинки. Каждый куплет заканчивался словами «Ой! Они щипаются! Ой! Они жмут!»
Вскоре он играл знакомые песни. Все присутствующие на пикнике присоединились к нему. За этим последовала эффектная пародия, которую разыграла одна из пар. Они представляли собой двух путешественников, которые встретились во время круиза. Языков друг друга они не знали, но каждый пытался объяснить другому дорогу в один и тот же отель!
Время летело незаметно, когда один из друзей Джоди объявил:
– Уже почти двенадцать часов!
Это объявление, казалось, стало сигналом для всех собираться по домам. Нэнси и её друзья пошли пожелать спокойной ночи хозяйке дома.
Когда Нэнси подошла к Джоди, девушка сказала:
– О, пожалуйста, не уходите. Я хочу вам кое-что показать. Подождите, пока разойдутся остальные гости. Так или иначе, мой кузен хочет поговорить с ними.
– Хорошо.
Нэнси и её друзья направились к особенно красивой части цветника. Здесь стояла пара скамеек, на которые они и сели. К ним присоединился Харви Смит.
Наконец, последний из гостей пожелал спокойной ночи и попрощался. Джоди подошла к Нэнси и поманила её рукой.
– Я не задержу её надолго, – сказала она остальным.
Девушки поднялись наверх, в изящную девичью спальню Джоди, с белыми муслиновыми занавесками и вышитым вручную покрывалом.
– Мама сказала, что вчера, когда вы были здесь, ты упомянула мои детские фотографии, – начала Джоди. – Вообще-то, мы не доставали их целую вечность, так что просто ради интереса я вчера вечером поднялась на чердак и нашла их. Ты всё ещё хочешь их увидеть?
– О да, – ответила Нэнси.
Большинство фотографий лежало в коробках. В первой из них, которую Джоди взяла в руки, были её фотографии в возрасте двенадцати лет. В этой девочке не было ничего похожего на ту трёхлетнюю девочку, чью фотографию Нэнси носила в сумочке.
– Наверное, ты всегда была очень милой, – улыбнулась Нэнси. Она обратила внимание на платье, которое было на Джоди на фотографии, и обе девушки рассмеялись.
– Никогда бы не подумала, что стиль одежды для детей так быстро меняется, – заметила Джоди. – Если бы мне сегодня было двенадцать, я бы с такой причёской не ходила!
Джоди продолжала перебирать фотографии, а Нэнси старалась скрыть своё нетерпение. Но в конце концов девушка добралась до последней коробки:
– Эти фотографии были сделаны вскоре после того, как мои мать и отец удочерили меня. – Джоди улыбнулась. – Приёмным детям очень повезло, потому что приёмные родители их выбирают и очень хотят видеть в семье.
Нэнси согласилась и добавила, что Армстронги были замечательными людьми.
– Вам повезло, что вы нашли друг друга.
В этот момент миссис Армстронг позвала Джоди.
– Пожалуйста, спустись на минутку, дорогая.
– Конечно, мама, – Джоди повернулась к Нэнси. – Я ненадолго. Ты можешь пока посмотреть фотографии.
Нэнси была рада, что её оставили одну. Она быстро открыла последнюю коробку и взяла фотографию. Её пульс участился, когда она открыла сумочку и достала фотографию Джоан Хортон, сделанную всего за полгода до этого.
Это был тот же самый ребёнок!
«Джоди Армстронг и Джоан Хортон – одно и то же лицо! – подумала Нэнси. – Её мать не оставила её при загадочных обстоятельствах! Её родителей уже не было в живых. Её похитили! Я уверена, Джоди и мистер и миссис Армстронг захотят узнать правду. И это принесёт такое счастье Боуэнам – знать, что их внучка жива и счастлива! А Джоди – законная наследница поместья миссис Хортон! Ты самозванка привезла с собой из Нью-Йорка поддельные документы!»
Множество предположений пронеслось в голове Нэнси. Прежде всего, она должна сохранить свои открытия в секрете, пока не поговорит с отцом. Кто стоял за всей этой схемой? Кто похитил маленькую Джоан и оставил её в обществе усыновления? Девушка, которая позже выдала себя за неё, или кто-то другой? Где сейчас эта девушка? В Сан-Франциско? Осталось ли что-нибудь из наследственных денег по прошествии всего этого времени?»
«Одно я знаю наверняка, – сказала себе Нэнси. – Люди, ответственные за этот обман, твёрдо уверены, что я им не помешаю. – Она усмехнулась. – Но я раскрыла их коварный план».
Внезапно она услышала, как Джоди возвращается наверх. Нэнси быстро сунула в сумочку свою фотографию Джоан Хортон.
Когда Джоди вошла в комнату, Нэнси сказала:
– Огромное спасибо, что показала мне эти фотографии. Так мило с твоей стороны побеспокоиться об этом. А теперь, я думаю, мне лучше не заставлять моих друзей ждать.
Нэнси не сказала ни слова до тех пор, пока молодые люди не вернулись в мотель и девушки не пожелали ребятам спокойной ночи. Затем, оказавшись в своей комнате с Бесс и Джорджи, Нэнси рассказала им потрясающую новость.
– О, Нэнси, ты просто чудо! – воскликнула Бесс. – Теперь Джоди сможет узнать правду и получить наследство.
Джорджи отнеслась к вопросу более практично.
– Скорее всего, от него не осталось ни цента, – сказала она. – Я думаю, будет лучше, если всё останется, как есть, и Джоди никогда ничего не узнает.
– Что бы мы ни делали, – сказала Нэнси, – вы должны помочь мне сохранить это в тайне.
Её подруги пообещали, а потом Бесс спросила:
– Что ты собираешься делать?
Нэнси решила, что теперь её отец должен взять это дело в свои руки.
– Пусть он решит, что лучше сделать. Папа придумает, как сообщить эту новость Боуэнам и посмотреть, как они захотят поступить.
– Теперь, когда ты раскрыла это дело, я думаю, мы поедем домой, – заметила Бесс.
– О нет, – быстро ответила Нэнси. – Я не раскрыла ничего, кроме личности Джоди Армстронг. Не забывайте, что имущество её бабушки было украдено. Теперь мы должны сосредоточиться на разгадке этой тайны.
Бесс и Джорджи знали, что Нэнси подозревает мистера Симена, второго таинственного мужчину, который следовал за ней, и того усатого человека, которого они поймали в замке. Обе девушки сказали, что останутся с ней и помогут.

***

Подруги встали рано, чтобы попрощаться с молодыми людьми. Ребята умоляли девушек быть осторожными в своих поисках.
– Я очень рад, что мы оказались здесь и помогли вам поймать этого парня, – сказал Нед. – Но не пытайтесь сами отправиться в этот замок!
Нэнси улыбнулась:
– В следующий раз я возьму красивого молодого полицейского, – поддразнила она его.
Как только парни уехали, Нэнси пошла к телефону и попыталась дозвониться до отца. Но он всё ещё не вернулся в отель в Сан-Франциско. Затем она позвонила домой в Ривер-Хайтс. Она рассказала Ханне Груин о своём потрясающем открытии и попросила экономку попытаться связаться с мистером Дрю в Калифорнии, чтобы сообщить ему эту информацию.
– Я буду продолжать звонить, – пообещала экономка. – Очень жаль, что я не знала этого вчера. Вчера вечером звонил твой отец — сказал, что звонил тебе в «Лонг-Вью», но тебя не было, а он не представился. Поэтому он передал мне кое-какую интересную информацию для тебя.
– Что же это такое? – тут же поинтересовалась Нэнси.
Миссис Груин сказала, что мистер Дрю выследил некую Джоани Хортон, которая приехала с Востока.
– Теперь она замужем за неким Джоном Тейбером. Других подробностей он не сообщил, но я думаю, твой отец попытается увидеться с этой женщиной.
– Она может оказаться самозванкой! – взволнованно воскликнула Нэнси.
– Похоже на то, – согласилась Ханна Груин. – Боже мой, Нэнси, возможно, это дело подходит к концу!
– О, разве это не чудесно? – воскликнула Нэнси.
– Во всяком случае, я буду рада, когда ты вернёшь домой, – задумчиво сказала экономка. – Здесь слишком тихо.
– Я уверена, что это ненадолго, – весело сказала Нэнси. – Тогда до связи.
Когда Нэнси передала новую информацию Бесс и Джорджи, они тоже были взволнованы.
– Ну и каким же курсом мы пойдём, капитан Дрю? – спросила Джорджи.
Нэнси на мгновение задумалась, а потом ответила:
– Давайте пораньше пообедаем в «Медном чайнике». Если миссис Хемстед там, я спрошу её, появлялся ли мистер Симен.
– Но мы ещё даже не завтракали, – вмешалась Бесс. – Что мы будем делать до обеда?
Нэнси предположила, что прогулка пойдёт девушкам на пользу.
– Давай спустимся в ту закусочную.
Девушки съели вкусный завтрак, а потом Нэнси сказала:
– Как насчёт того, чтобы пойти в полицейское управление и узнать, есть ли у шефа Берка какие-нибудь новости?
Девушки поспешили в штаб-квартиру полиции. Их сразу же проводили в кабинет начальника полиции.
Шеф Берк поднял голову и добродушно сказал:
– Вы, должно быть, умеете читать мысли. Я как раз собирался с вами связаться.
– У вас есть для нас новости? – спросила Нэнси.
– Да, именно. Ваш усатый преступник заговорил!

Глава XVI. Под охраной змеи

– Заключённый сознался? – нетерпеливо спросила Нэнси у начальника полиции.
– Не совсем, – ответил офицер. – Но он назвал своё имя. Джейк Саггс.
– И он жил в замке?
– Да.
Шеф полиции Берк продолжил и рассказал, что заключённый внезапно вызвал одного из охранников и закричал:
– Я не собираюсь отвечать за убийство!
Глаза Нэнси расширились от удивления, Бесс и Джорджи тоже были шокированы.
– Убийство! – повторила Нэнси.
– Именно это он и сказал, – продолжал шеф Берк. – А потом Саггс продолжил: «В подвале замка спрятан человек. Он болен! Если вы не вытащите его оттуда, он умрёт!»
– Вы спасли его? – задыхаясь, выпалила Бесс.
Офицер кивнул:
– А теперь самый большой сюрприз. В подвале оказался мистер Уилер!
Девушки были ошарашены. Наконец Нэнси нашла в себе силы сказать:
– Слава Богу! Как он?
Шеф полиции Берк сказал, что мистера Уилера доставили в больницу, и теперь он находится под усиленной охраной. Саггс кормил его и хорошо заботился о нём, но тот был слишком слаб, чтобы убежать.
– Вы узнали что-нибудь ещё от мистера Уилера или Саггса? – спросила Нэнси.
– Нет. Очевидно, мистера Уилера усыпили ещё до того, как забрали из больницы, и он ничего больше не знал, пока не проснулся в тёмной комнате в подвале замка. Никто его не допрашивал, и, если не считать приходов Саггса, отставной адвокат оставался один. Саггс просто сказал, что какие-то люди привезли мистера Уилера в замок и заплатили ему, чтобы он позаботился об адвокате.
– А кто эти люди? – спросила Нэнси.
– Хотел бы я знать, – ответил шеф полиции Берк.
Затем суровое выражение лица офицера смягчилось, и он слегка улыбнулся.
– Я подумал, что вас может заинтересовать история Саггса о летучих мышах. Он позволил им остаться там, чтобы те отпугивали всех незваных гостей.
Бесс хихикнула.
– Они отлично выполняли свою работу, – сказала она, с отвращением передёрнув плечами.
Шеф полиции повернулся к Нэнси:
– Мисс детектив, вы не знаете, кто привёл мистера Уилера в замок?
– Боюсь, что нет. Но мне бы очень хотелось их найти.
– Держу пари, Нэнси их найдёт! – заговорила Джорджи.
Затем Нэнси сказала, что, по её мнению, Саггс знает гораздо больше, чем говорит.
– Например, перед тем как похитить мистера Уилера, мы с Джорджи отправились в замок, и нас предупредили, чтобы мы не входили туда. Более того, в тот же день мы видели, как оттуда выезжала машина. Кроме того, в бинокль с холма я видела, как Саггс подавал с башни сигналы. В тот день, когда Саггса схватили, мой друг Нед Никерсон осматривал подвал и мистера Уилера не видел.
– В этом нет ничего удивительного, – сказал офицер. – Мистер Уилер находился в комнате, дверь в которую была хорошо замаскирована.
Он сказал, что полиция всё ещё ищет похитителей, но вынужден был признать, что у них нет ни единой зацепки, а Саггс отказался назвать имена.
– И я боюсь, что мы ничего не знаем о вашей машине, мисс Дрю.
Нэнси вдруг осенило. Она знала, что шеф сочтёт это надуманным, так как он понятия не имел, что она связывает тайну похищения мистера Уилера с тайной, о которой он ничего не знал, – похищением Джоан Хортон.
– Если здесь орудует банда, которая устроила в замке тайник, то, может быть, мой кабриолет тоже там.
Даже Бесс и Джорджи были удивлены, услышав это. Джорджи напомнила Нэнси, что не только они с ребятами обыскали замок, но и полиция тоже.
– Но они же не обыскивали территорию, – возразила Нэнси.
– Это правда, – согласился шеф полиции Берк.
Нэнси спросила его, не может ли он выделить кого-нибудь из офицеров, чтобы они вместе с девушками отправились в замок и обыскали там всё. Он согласился и сказал, что пошлёт с ними сержанта Фосли и детектива Хамфри. Мужчин вызвали, они представились, после чего повели девушек к полицейской машине.
Вся группа направилась к замку. Когда они добрались до него, Нэнси с радостью обнаружила, что подъёмный мост всё ещё опущен. Она ожидала, что когда подельники Саггса не увидят сигналов, они придут выяснять, что случилось. Тогда они первым делом должны были убрать камни и проволоку, удерживающие подъёмный мост, чтобы помешать полиции и дальше обыскивать их тайное место. Что же произошло? Неужели они боятся возвращаться?
Водитель припарковался на узкой дорожке у стены, затем девушки и полицейские начали тщательный систематический обыск территории. Они пришли к выводу, что здесь существует множество мест, где можно спрятать машину. Повсюду росли высокая трава и сорняки. Участники поисков рассредоточились вокруг стен и у задней части замка.
– Я вижу примятую траву — две узких полосы, – наконец крикнула Джорджи. – Они могли остаться от автомобиля.
Нэнси и Бесс подбежали к ней. Следы были видны безошибочно, хотя сорняки и трава снова пытались выпрямиться, скрыв их.
Взволнованные, девушки пошли по следу. Вскоре они добрались до слегка примятого участка, в конце которого виднелся большой холм, покрытый травой. В холме была огромная деревянная дверь.
– Твоя машина может быть там! – через плечо крикнула Бесс Нэнси.
Бесс шла впереди. Но вдруг она остановилась и пронзительно закричала:
– Змея, чудовищная змея!
Нэнси и Джорджи посмотрели на землю. Перед дверью, греясь на камнях, лежала пятифутовая змея. При звуке приближающихся шагов рептилия подняла голову. Раздвоенный язычок шевелился, будто ощупывая воздух.
– Есть ли машина или нет, но я здесь не останусь! – сказала Бесс, начав отступать.
Джорджи, ничуть не испугавшись, огляделась в поисках камня, который можно было бы бросить рядом со змеёй и отпугнуть её.
– Она просто охраняет это место, – сказала она со смешком.
– Не понимаю, что тут смешного, – возразила её кузина, но остановилась.
К этому времени Джорджи нашла небольшой камень и швырнула его в сторону рептилии. Он приземлился в нескольких дюймах от змеи, и та тут же скользнула в траву.
Полицейские, услышав крики и вопли Бесс, бросились бежать с другой стороны замка. Когда они поравнялись с девушками, Нэнси уже пыталась открыть старую дверь. Та оказалась слишком тяжёлой, чтобы она смогла сдвинуть её с места.
Сержант Фосли и детектив Хамфри тут же шагнули вперёд и резко дёрнули её. Когда огромная дверь открылась, Нэнси радостно вскрикнула.
– Моя машина!
Юная сыщица вбежала в большое помещение, которое, как она догадалась, было погребом для овощей, и села за руль своего кабриолета. В замке зажигания не было ключа, но в сумочке у неё был свой. Она быстро вставила его в замок зажигания, и через секунду мотор завёлся.
– Работает! – воскликнула она, широко улыбаясь.
Оба офицера смотрели на неё с изумлением. Затем сержант Фосли сказал:
– Вы умная юная сыщица! Никому и в голову не пришло искать на этом острове вашу машину!
Последовала короткая дискуссия о ворах, которые её похитили. Все сомневались, что они собираются использовать машину или продать. Они пришли к выводу, что машина была украдена для того, чтобы Нэнси не рыскала по окрестностям!
– Судя по всему, у вас здесь, в Дип-Ривер, такая репутация, – сказал детектив Хамфри. – Ну, теперь, когда у вас есть машина, я думаю, мы вам больше не нужны. Нам пора возвращаться, Фосли.
Двое мужчин поспешили к своей машине. Они подождали, однако, чтобы убедиться, что кабриолет Нэнси всё ещё нормально функционирует. Затем они пересекли подъёмный мост и умчались прочь.
– Давайте ещё немного тут осмотримся, – предложила Нэнси. – Если повезёт, может быть, мы найдём какие-нибудь подтверждения личности приятелей Саггса!
– Ни за что на свете, – возразила Бесс. – Нэнси Дрю, не забудь о своём обещании Неду.
Нэнси покорно вздохнула. Она как раз въехала на подъёмный мост, когда девушки услышали скрип дерева под ними. В следующую секунду мост начал подниматься!
Бесс закричала.
– Нэнси! Мост поднимается! Мы упадём и разобьёмся!


Глава XVII. Подозрительные следы

Пока подъёмный мост со скрипом поднимался, Нэнси включила задний ход, помчалась назад и въехала во двор. Она успела как раз вовремя, чтобы не дать кабриолету перевернуться.
– Нэнси, больше никогда не пугай меня так! – взмолилась Бесс.
Кузина презрительно посмотрела на неё.
– Можно подумать, это Нэнси во всём виновата. Нам повезло, что мы остались живы, и это благодаря ей.
Бесс извинилась, сказав, что вовсе не имела в виду, что Нэнси плохой водитель. Чтобы предотвратить ссору, Нэнси сказала:
– Что заставило мост подняться?
Девушки вылезли из машины. Они посмотрели на мост, который сейчас неплотно встал на своё место в стене замка.
– Мост, конечно, не поднимется сам по себе, – сказала Джорджи, – если только вибрации от полицейской машины не ослабили проволоку и не запустили секретный механизм.
– Это значит, что мы здесь пленники, если только не бросим машину и не переплывём ров вплавь, – вздохнула Бесс.
– Не обязательно, – ответила ей Нэнси. – Может быть, мне удастся опустить подъёмный мост.
– А как насчёт полиции? – внезапно спросила Бесс. – Может быть, если мы посигналим достаточно громко, они вернутся.
Она направилась к машине, чтобы посигналить. Но хотя Бесс полминуты давила на клаксон, никакой реакции не последовало.
Джорджи и Нэнси подошли к подъёмному мосту. Вместе они тянули и дёргали тяжёлые железные цепи, которые поднимали и опускали мост. С одной стороны цепи двигались, но с другой отказывались сдвинуться с места.
– Я думаю, что проблема там, наверху, где цепь проходит сквозь стену, – заявила Нэнси. – Я пойду и всё выясню.
– Но как? – спросила Джорджи. – Ты не можешь взобраться на отвесную стену.
Нэнси улыбнулась:
– Но взгляни на эти ниши в каменной кладке, – сказала она. – Может быть, это такая хитрость, а ниши – это ступени.
– Ладно, – согласилась Джорджи, – но за что ты будешь держаться?
– На этой стене растут довольно крепкие виноградные лозы, – заметила Нэнси. В следующее мгновение она уже ухватилась за толстый стебель плюща. Она повисла на нём, чтобы испытать. – Он меня вполне удержит.
Нэнси быстро поползла вверх по стене, используя виноградные лозы и ниши. Добравшись до верха подъёмного моста, она принялась разглядывать громоздкую цепь и зубчатое колесо, по которому она шла. Нэнси обнаружила, что цепь намоталась на два зубчика таким образом, что колесо не могло повернуться и опустить мост.
Крепко держась одной рукой за стебель, юная сыщица попытался поднять цепь и размотать её. Сначала она не могла сдвинуть с места тяжёлые железные звенья, а в следующее мгновение чуть не потеряла равновесие.
– Будь осторожна! – предупредила Джорджи. – Хочешь, я поднимусь и помогу тебе?
– Может быть, так будет лучше – сказала Нэнси. – Но тогда выбери другую лозу!
Джорджи усмехнулась и последовала инструкциям.
– Я знала, что когда-нибудь мне пригодятся мальчишеские замашки! – крикнула она, поднимаясь. Вскоре она уже была рядом с подругой.
Обе девушки усердно трудились. Но они не осмеливались тянуть слишком сильно, опасаясь, что их шаткое равновесие пошатнётся. Наконец им удалось вернуть звенья обратно на шестерёнки как положено.
– Слава богу! – сказала Джорджи.
Нэнси тяжело вздохнула.
– Вот уж точно. Теперь нужно проверить, сработает ли это.
Джорджи усмехнулась:
– И я полагаю, ты хочешь, чтобы я спустилась вниз и проверила.
Она спустилась и потянула цепи. Подъёмный мост тут же опустился.
– Это просто замечательно! – воскликнула Бесс. – Вы, девочки, настоящие гении.
– Во всяком случае, – сказала Джорджи, – мы не такие уж плохие механики.
Когда Нэнси спустилась на землю, она настояла, чтобы кузины перешли мост пешком.
– Я проеду в машине одна. Если что-то снова пойдёт не так, вы сможете позвать на помощь.
Бесс и Джорджи ждали, затаив дыхание, но Нэнси благополучно пересекла ров. Её подруги забрались в кабриолет, и она направилась в город.
– Я умираю с голоду, – сказала Бесс. – Приключения всегда вызывают у меня аппетит.
Джорджи рассмеялась:
– Волнение должно лишать тебя аппетита, а не усиливать его!
Нэнси предложила отправиться в «Медный чайник».
– Может быть, миссис Хемстед даст нам ещё какую-нибудь информацию о мистере Симене.
Войдя в чайную, девушки с радостью увидели старую леди, раскачивающуюся в кресле. Она тут же поманила их к себе.
– Мне всё утро не с кем было поговорить, – пожаловалась она. – Расскажи мне, что вы делали.
– Мы тут немного прокатились, – небрежно сказала Нэнси. – Знаете, миссис Хемстед, я так и не получила подарок от мистера Симена, о котором он вам рассказывал. Он появлялся здесь?
– Нет, я его не видела, – ответила миссис Хемстед. – Но знаешь, я слышала о нём одну забавную вещь.
Девушки мгновенно насторожились.
Старая леди решительно раскаивалась, будто была рассержена.
– Он обманул меня — вот что он сделал, – сказала она. – Всё это время я думала, что он коммивояжёр, но вчера вечером мне сказали, что он работает у старой миссис Уилсон.
Девушки с трудом сдерживали улыбки. Миссис Хемстед чувствовала себя обманутой, и ей это не нравилось! Она продолжала говорить, пояснив, что миссис Уилсон богатая вдова, которая живёт на окраине Дип-Ривер.
– До недавнего времени, – продолжала миссис Хемстед, – миссис Уилсон держала четырёх слуг, но теперь у неё осталось только двое. Я полагаю, что женщина – жена мистера Симена. Миссис Уилсон больше не приезжает в город. Здесь ходят слухи, что она не здорова.
– Это очень плохо, – сочувственно сказала Нэнси. – А мистер и миссис Симен заботятся о ней?
– Я так думаю, – ответила миссис Хемстед. – Люди больше не знают, что там происходит. Эта пара тоже никогда не появляется в городе. Они заказывают продукты и припасы по телефону. И ещё забавно, что посыльные никогда никого не видят. Деньги оставляют снаружи в коробке из-под молока.
Нэнси мгновенно вспомнила похожую историю о бабушке Хортон. Может быть, эти Симены – та же самая пара? Нэнси сказала себе,что обязательно проверит эту подсказку. Как можно небрежнее она спросила миссис Хемстед, где находится дом миссис Уилсон.
– Ну, когда вы выйдете на главную дорогу, направляйтесь к старому замку. После того, как вы проедете замок, сверните на первую дорогу слева. Дом миссис Уилсон находится далеко внизу, у самой воды.
Девушки объяснили, что хотят пообедать, и попрощались с миссис Хемстед. Как только они уселись и заказали еду, Нэнси сказала Бесс и Джорджи, что хочет поехать к дому Уилсонов сразу же после того, как они поедят.
Примерно через час Нэнси уже подъезжала к дому Уилсонов. Она решила спрятать свою машину на лесной обочине.
– Давайте пройдём по подъездной дорожке и постараемся не привлекать к себе внимания, – предупредила она. К счастью, подъездная аллея была извилистой, окаймлённой деревьями и густым кустарником.
Вдруг Джорджи воскликнула:
– Смотрите! Разные следы шин. Они точно такие же, как те, что мы видели в замке!
Девушки наклонились, чтобы рассмотреть их. На трёх шинах был параллельный рисунок протектора, а на правом заднем колесе – ромбовидный.
– Мы действительно напали на след, – заметила Бесс. – Но давайте постараемся не попасться!
Они торопливо шагали вдоль обочины, готовые спрятаться среди деревьев и кустов, если вдруг появится машина или люди. Девушки приблизились к концу подъездной дорожки, где деревья заканчивались, перед ними простиралась длинная зелёная лужайка.
– Девочки! – напряжённо прошептала Нэнси. Она указала налево. Башня замка Лунный камень была прямо по курсу! – Любой, кто стоял здесь, мог видеть, как Джейк Саггс подавал сигнал!
– О-о! – сказала Бесс. – Я уже достаточно насмотрелась! Давайте вернёмся назад!
– Нет! – сказала Нэнси. – На этот раз у нас есть настоящая улика.
Она вышла из-за дерева, подошла к входной двери и смело подняла большой медный молоток.

Глава XVIII. Обеспокоенные заговорщики

Когда на стук Нэнси никто не ответил, она попробовала ещё раз. И всё же никто не пришёл открывать дверь дома миссис Уилсон.
Разочарованная, Нэнси уже собиралась отвернуться, когда к ней подбежала Бесс. Она стояла на некотором расстоянии от дома и смотрела на окна. Теперь она воскликнула взволнованным шёпотом:
– В доме кто-то есть. Я видела женщину средних лет, выглядывающую из окна второго этажа.
– Средних лет? – повторила Джорджи. – Это не может быть старая миссис Уилсон.
– Совершенно верно, – согласилась Нэнси. – Интересно, почему эта женщина не подходит и не отвечает на стук?
– Может быть, она глухая, – предположила Джорджи и отбежала от двери, чтобы её было видно, если кто-нибудь снова выглянет в окно.
Нэнси тем временем энергично колотила в дверь молотком. Но никто не ответил.
– Очевидно, они не хотят нас видеть, – сказала Бесс.
Девушки обсуждали вопрос о том, они ли были здесь нежеланными гостями, или в доме никого не желали видеть. Но ответить на этот вопрос они не смогли.
– Почему бы нам не притвориться, что мы уходим? – сказала Нэнси. – Мы пройдём немного по подъездной дорожке и повернём назад, прячась за деревьями.
Девушки так и поступили и оставались в укрытии почти десять минут. Им был хорошо виден дом, но ни в одном из окон никто не появился и дверь не вышел.
– Мы можем идти, – взмолилась Бесс.
– Ещё нет, – попросила Нэнси. – Я знаю, как добраться до дома незамеченными. Обычно я не люблю подслушивать, но в данном случае считаю это оправданным.
Юной сыщице удалось пробраться между деревьями и кустами к открытому, затянутому сеткой окну недалеко от входной двери. Она едва успела принять удобную позу, как на подъездной дорожке появилась машина.
Бесс сразу же пришла в ужас.
– Теперь нас поймают! – сказала она Джорджи.
– Ш-ш! – предупредила её кузина и потянула Бесс вниз, чтобы та пригнулась. – Нэнси хорошо спряталась. Я уверена, никто её не увидит.
Когда машина проехала мимо того места, где прятались кузины, они ясно увидели водителя. Это был тот самый человек, который преследовал Нэнси в Ривер-Хайтс и Джорджи в Дип-Ривер!
– Он мог нас заметить, – встревожилась Бесс. – Если так, то он обязательно отправится на поиски и найдёт Нэнси!
Джорджи стиснула зубы.
– Если он это сделает, мы с тобой побежим и поможем ей!
Мужчина припарковал машину и подошёл к входной двери. К удивлению девушек, он достал из кармана ключ и вошёл в дом.
Нэнси, которая всё это прекрасно видела и, к счастью, осталась замеченной, задалась вопросом, живёт ли незнакомец здесь. И снова у неё мелькнула мысль: «Я где-то видела этого человека». Пока она изо всех сил пыталась сообразить, где это было, она услышала голоса в комнате прямо над тем местом, где она сидела на корточках.
– Руди Распин! – воскликнул другой мужской голос. – Зачем ты приехал сюда днём? Мы же договорились встречаться только ночью.
– Послушай, Оман, – сказал Распин, – не надо мне приказывать. Дела идут не по плану. Нам лучше убраться отсюда!
– Что случилось? – спросил женский голос.
Прежде чем Распин успел ответить, в разговор вмешался Оман. Но едва он начал говорить, как женщина быстро приказала:
– Замолчи, Бен! Послушай Руди!
– Какая же ты ворчливая жена, Клара! – пожаловался Оман.
Сердце Нэнси колотилось от волнения. Оман! Имя на открытке, найденной в доме бабушки Хортон! Кроме того, судя по голосу Бена Омана, Нэнси была уверена, что это мистер Симен! Значит, этот человек использовал вымышленное имя!
– Джейк Саггс в тюрьме, – продолжал Распин, – и он всё рассказал!
Даже снаружи Нэнси слышала тревожные вздохи Оманов. Они спросили, что случилось.
– Эта противная девчонка Дрю и её друзья обыскали замок и нашли Саггса. Я всегда говорил, что он слишком туп, чтобы ему можно было доверять. Ну, они и отвезли его в полицию. Затем, спустя несколько часов, Саггс рассказал полицейским о мистере Уилере, и они отправились в замок и спасли его.
– А теперь Уилер начнёт говорить! – воскликнул Оман совершенно встревоженным тоном. – Мы попали в переделку.
Его жена, которая явно сомневалась в этой истории, спросила:
– Откуда ты получил всю эту информацию, Руди? Ты бы никогда не осмелился пойти в тюрьму, чтобы увидеть Джейка!
– Не осмелился, а? – насмешливо спросил Распин. – Я расскажу вам, как мне это удалось. Я просто случайно зашёл в ту чайную, которая тебе так нравится, и старая зануда рассказала мне историю о том, как Саггса схватили и нашли Уилера. Потом я отправился в тюрьму.
Распин рассмеялся.
– Я сделал это очень умно. Я замаскировался и написал письмо на украденном государственном бланке, который держу под рукой вместе с другими полезными штучками. В письме, адресованном шефу полиции Берку, говорилось, что я являюсь членом Государственного комитета по надзору за тюрьмами. Я подписался вымышленным именем.
– Значит, ты всё-таки поговорил с Саггсом? – сказал Оман.
– Точно. И я узнал от него кое-что ещё. У Нэнси Дрю мой лунный камень!
– Как она его получила? – воскликнул Бен Оман, и его жена спросила:
– Когда ты это узнал, Руди?
– Мне Саггс сказал. Этот дурак недолго держал девчонку Дрю в плену, пока его не обнаружили. Её подружки стояли прямо за потайной дверью на лестнице в подвал замка. Саггс услышал, как одна из них сказала: «Лунный камень, который ей прислали, Нэнси точно не помог».
Оман присвистнул, а Распин, теперь уже громко и сердито, сказал:
– Я не знаю, кто ей его прислал, но у меня есть идея. Если я прав, то я... я… Ну, ладно, это уже личное дело. Но я собираюсь вернуть лунный камень! Мне не везёт с тех пор, как он исчез!
Нэнси была поражена, узнав, что лунный камень, который она получила, принадлежал Руди Распину! Кто же ей его прислал? И почему его у него украли?
После нескольких секунд молчания Распин снова заговорил:
– Говорю вам, здесь становится слишком опасно. Чем скорее мы смоемся, тем лучше!
– Погоди, – сказал Оман. – Я не собираюсь бросать эту работу.
– Вас с Кларой поймают! – возразил Распин.
– Послушай, – сказал Бен Оман льстивым тоном, – наша старая леди именно там, где нам нужно. Она слишком слаба, чтобы сопротивляться. – Мужчина сардонически рассмеялся.
– Вот именно, – подхватила Клара Оман. – Теперь она подписывает чеки, даже не глядя на них.
Руди Распин, очевидно такой же жадный, как и его приятели, рассмеялся.
– Я думаю, мы не можем бросить добычу, – сказал он. – Ну что ж, сегодня вытяните из чековой книжки старушки всё, что сможете. Завтра мы уберёмся отсюда!
Больше ничего не было сказано, и через несколько минут Распин вышел из дома. Как только он уехал, Нэнси осторожно вернулась к Бесс и Джорджи и рассказала им всё, что услышала. Они уставились на неё в безмолвном изумлении.
– Мы должны немедленно вызвать полицию! – сказала Нэнси. – Старая миссис Уилсон в опасности!
Девушки подбежали к спрятанной машине Нэнси и поспешили в город. Когда они приблизились к дороге, ведущей к мотелю, она сказала:
– Думаю, было бы неплохо, прежде чем мы пойдём в полицию, узнать, есть ли новости от папы.
Когда они добралась до мотеля, девушки бросились внутрь, надеясь получить письма. Никаких сообщений от мистера Дрю не было, но миссис Томпсон, сидевшая за столом, сказала:
– Нэнси, сегодня утром я нашла конверт. Адрес показался мне таким странным, что я решила оставить письмо и вручить тебе лично.– Она отдала его Нэнси и ушла.
Имя Нэнси было написано буквами, вырезанными из газеты. К конверту была привязана маленькая тёмно-зелёная коробочка.
Вспомнив о пакете с лунным камнем, Нэнси быстро вскрыла конверт и вытащила записку. Она также была сделана из газетных вырезок. Сообщение гласило:
ПОЖАЛУЙСТА, ВЕРНИ ЛУННЫЙ КАМЕНЬ. ТЕПЕРЬ Я В ТАКОЙ ЖЕ ОПАСНОСТИ, КАК И ТЫ. ОСТАВЬ ЕГО В ЭТОЙ КОРОБКЕ СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ ПОД КУСТОМ РОДОДЕНДРОНА У ПОДНОЖИЯ ПОДЪЕЗДНОЙ ДОРОЖКИ МОТЕЛЯ.
Она была подписана: «Доброжелатель».
Нэнси показала записку подругам, и те ахнули от изумления.
– Мы оставим шкатулку сегодня вечером, но не с лунным камнем, и будем наблюдать, кто придёт за ней, – сказала Нэнси, когда они шли обратно к машине.

Глава XIX. Крик о помощи

Глядя на странную записку, которую получила Нэнси, Бесс заметила:
– За лунным камнем может прийти не один человек. А если это крепкие мужчины, то у нас нет ни единого шанса.
Джорджи презрительно посмотрела на кузину.
– А почему бы и нет? Мы же не слабачки!
– Они могут быть вооружены, – предупредила Бесс.
Нэнси считала, что появится только один человек.
– У меня есть догадка, что кто-то из банды взял лунный камень и послал его мне. Теперь мы знаем, что он принадлежит Распину, и я думаю, что тот приказал человеку, пославшему камень, быстро вернуть его обратно.
– В любом случае, Нэнси, у тебя украденная вешь, – сказала Бесс. – Чем быстрее ты от камня избавишься, тем лучше!
Нэнси согласилась, что законный владелец должен получить лунный камень назад, но подумала, что Распин должен сам заявить на него свои права.
– Он не посмеет этого сделать! – сказала Бесс.
– Вот именно, – ответила Нэнси. – Следовательно, мы будем знать, что тот, кто придёт сегодня вечером, каким-то образом связан с Распином.
Джорджи заметила, что есть ещё один необъяснимый факт — почему этот таинственный человек называет себя «доброжелателем»?
– Это не похоже на одного из членов банды — скорее на человека, который на твоей стороне.
– Я признаю, что всё это очень противоречиво, – сказала Нэнси. – Будем надеяться, что сегодня вечером мы получим ответы.
Девушки сели в кабриолет и поехали в полицейское управление. К счастью, шеф полиции Берк был на месте, и их сразу же провели в его кабинет. Когда Нэнси закончила свой рассказ, офицер удивлённо поднял брови.
– Похоже, вы действительно наткнулись на крупное мошенничество, – сказал он.
– Оно может оказаться больше, чем мы думаем, – продолжила Нэнси. – Есть сходство между тем, как обращаются с бедной миссис Уилсон, и тем, как поступили с миссис Хортон пятнадцать лет назад.
– Совершенно верно, – подтвердил шеф полиции. – Как ты думаешь, эти слуги затеяли схему, которую они уже давно отработали?
– Похоже на то, – согласилась Нэнси.
Нэнси намеренно воздержалась от каких-либо упоминаний о Джоани Хортон – это всё ещё было дело её отца.
Офицер сказал, что немедленно пошлёт к дому миссис Уилсон две патрульные машины.
– Я приглашу врача, потому что ей может понадобиться медицинская помощь.
– Можно мы тоже поедем? – спросила Нэнси.
Шеф полиции Берк улыбнулся.
– Я не могу винить вас за то, что хотите довести это дело до конца, но я не хочу, чтобы вы пострадали. Давайте, вы последуете за полицейскими машинами, но не будете лезть на рожон.
Он продолжил, сказав, что его люди займутся Оманами на основании слов Нэнси, но он надеется получить признание от этой пары.
– На самом деле у нас нет убедительных доказательств, чтобы арестовать их, но, может быть, мы сможем их раздобыть.
Нэнси была рада, что патрульные машины подъехали к дому миссис Уилсон, не включив сирены, чтобы не предупредить о своём приближении. Она последовала за ними в своём кабриолете. Когда два тёмных седана припарковались на подъездной дорожке, вне поля зрения обитателей дома, она остановилась позади них.
Вскоре полиция окружила старый дом. Девушки напряжённо наблюдали за происходящим из-за больших деревьев вдоль подъездной дорожки. Человек в штатском подошёл к входной двери и поднял дверной молоток.
Но ответа не последовало. Как вдруг встревоженная группа услышала слабый крик о помощи!
– Это, должно быть, миссис Уилсон! – сказала Бесс, сжимая руку Нэнси.
Через несколько секунд из комнаты наверху раздался громкий приказ:
– Замолчи и подпиши это!
Затем раздался женский крик и ещё один крик о помощи. И снова человек в штатском громко постучал в дверь, требуя:
– Откройте! Полиция!
Когда ответа на дальнейшие команды не последовало, к человеку в штатском присоединились ещё двое полицейских и доктор. Вместе они плечами выломали дверь и толпой ворвались в дом.
Девушки с тревогой ждали развития событий.
– Как думаете, что там происходит? – спросила Бесс.
Нэнси и Джорджи ничего ей не ответили. Они прислушивались к звукам из дома. Прошло целых пять минут, а они всё ещё ничего не слышали.
Затем снова появился человек в штатском.
– Теперь вы можете войти, – крикнул он девушкам.
Он первым прошёл в холл и поднялся по парадной лестнице. Детектив указал на открытую спальню. Нэнси и её подруги вошли.
– Ты! – закричал человек в наручниках. Это был тот самый человек, который называл себя мистер Симен. Он злобно посмотрел на Нэнси.
Юная сыщица проигнорировала его и пристально посмотрела на двух женщин в комнате. Одна из них, очевидно миссис Оман, тоже была в наручниках.
На большой старомодной кровати лежала измождённая пожилая женщина. Рядом с ней сидел доктор.
– Это миссис Уилсон, – сказал он и добавил: – Это девушки, которые спасли вам жизнь.
Женщина слабо улыбнулась и пробормотала:
– Спасибо. И я рада, что эти коварные слуги пойманы.
Доктор сказал, что миссис Уилсон отправят в больницу, где она будет нормально питаться, хороший уход поможет ей прийти в себя. Полиция тем временем осматривала вещи в комнате. Они нашли открытую чековую книжку Нью-йоркского банка.
– Шесть из этих чеков заполнены — и все на крупные суммы, – сказал дежурный офицер. – Они выписаны разным людям с пометками покупок на корешках, например, антиквариат и садовый трактор, которые, по словам миссис Уилсон, она никогда не покупала.
– Эти ужасные люди пытались заставить меня подписать эти чеки, – почти шёпотом произнесла пациентка. – Они планируют подделать подписи получателей и украсть деньги.
Детектив спросил миссис Уилсон, откуда у неё такой солидный чековый счёт в одном банке.
– Оманы заставили меня перевести свои счета из разных сберегательных банков, – ответила она. – Они положили их на один расчётный счёт, и все чеки выписывались уже оттуда.
Доктор ласково похлопал женщину по руке.
– Не пытайтесь больше разговаривать, – сказал он. – У полиции достаточно улик, чтобы отправить мистера и миссис Оман в тюрьму. Когда вам станет лучше, вы сможете свидетельствовать против них.
Нэнси и её подруги попрощались с миссис Уилсон, выразив пожелание, чтобы она поскорее оправилась от своего тяжёлого испытания. Она благодарно улыбнулась им.
– Когда я почувствую себя лучше, пожалуйста, приходите ко мне. Я хочу поблагодарить вас должным образом за всё, что вы сделали.
Девушки пообещали так и сделать, а затем вышли из комнаты. От человека в штатском они узнали, что полиция займёт дом и будет патрулировать территорию, чтобы поймать Руди Распина, если он вернётся.
– Он должен приехать завтра, – сказала Нэнси детективу, – но я надеюсь, что вам не придётся ждать так долго.
Офицеры поздравили Нэнси, Бесс и Джорджи с успехом. Девушки смущённо улыбнулись и направились к кабриолету.
– Жаль, что мы не можем найти этого ужасного Руди Распина, – сказала Бесс.
– Мне тоже, – согласилась Нэнси. – Но сейчас наша задача – выяснить, кто прислал мне лунный камень.

***

В тот же вечер девушки оставили маленькую зелёную коробочку под кустом рододендрона у въезда на подъездную дорожку мотеля. Затем они спрятались в разных местах, причём Нэнси была ближе всех к нужному кусту.
– Нам лучше не двигаться. И никаких разговоров, – крикнула она остальным.
Воцарилась тишина, нарушаемая только звуками от проезжающих машин.
Становилось всё темнее и темнее. К кусту рододендрона никто не подходил. Прошёл час, и девушки начали нервничать.
Машины проносились мимо в обоих направлениях и время от времени въезжали на подъездную дорожку мотеля. Но рядом с кустом рододендрона никто не остановился.
«Может быть, всё это было обманом», – подумала Джорджи.
Нэнси уже начала подумывать, не передумал ли человек, написавший записку, приезжать сюда, когда проезжающая машина свернула к обочине и затормозила. Она остановилась недалеко от кустов рододендрона.
Девушки напряглись. Они взволнованно наблюдали, как женщина-водитель вышла из машины и быстро пошла вперёд. В машине больше никого не было. Когда она подошла к кусту рододендрона, незнакомка опустилась на колени и начала ощупывать почву под ним.
Нэнси приготовилась. Как только женщина подняла коробку и встала, Нэнси выскочила и направила луч фонарика прямо ей в лицо. В следующее мгновение юная сыщица в изумлении отступила назад и вскрикнула:
– Селия Смит!
Женщина тут же выбила фонарик из рук Нэнси, толкнула девушку так, что та упала на землю, и побежала к своей машине!

Глава XX. Волчий глаз

Бесс и Джорджи мгновенно выскочили из своих укрытий и схватили женщину. Она была удивлена и яростно боролась с ними. Но они скрутили ей руки и крепко держали, пока Нэнси не смогла встать, поднять фонарик и подойти к ней. На этот раз она направила луч на себя.
– Нэнси Дрю! – воскликнула женщина.
Бесс и Джорджи были поражены.
– Вы знакомы? – спросила Джорджи.
– Да, – тихо ответила Нэнси. – Селия много лет работала дневной горничной у моей тёти Элоизы Дрю в Нью-Йорке, пока не вышла замуж.
– О, Нэнси, мне так жаль, что я тебя ударила, – простонала Селия Смит. – Я понятия не имела, что это ты. Когда я послала тебе лунный камень, я пыталась спасти тебя от этой ужасной шайки. Они действительно охотятся за тобой! Мой муж всё больше и больше впадает в отчаяние. Он ни перед чем не остановится!
– А кто ваш муж? – спросила Нэнси.
– Руди Распин.
– Так вот почему он показался мне смутно знакомым, – сказала юная сыщица. – Однажды вы показали мне фотографию своего жениха, но так и не назвали его имени.
Теперь девушки узнали, что Селия была очень несчастна с тех пор, как вышла замуж пять лет назад.
– Руди жесток и безжалостен, но я боялась оставить его. Я узнала, что он и его друзья задумали. Он всегда говорил, что если я доставлю ему неприятности, он убьёт меня!
– Мне так жаль! – сочувственно произнесла Нэнси. – Что они задумали?
Селия ответила, что в банде было несколько пар. Одна супружеская пара уговаривала богатую, обычно пожилую женщину, у которой не было родственников, нанять их в качестве прислуги.
– Они всегда настаивали, чтобы остальные слуги уехали до их приезда. Таким образом, новых слуг никогда не могли опознать. Главная идея состояла в том, чтобы ограбить женщину как можно больше.
– А в некоторых случаях уморить голодом до смерти! – сказала Джорджи.
Селия Смит с тревогой посмотрела на девушку.
– Это правда? – спросила она. – Я уверена, что мой муж никогда к этому не прибегал. Но, – сказала она, – банда мало посвящала меня в свои дела. Они мне не доверяли. Большую часть того, что я знаю, я подслушала. Банда очень сильно мне угрожала — наверное, они боялись, что я пойду в полицию.
– Как долго они грабили людей? – спросила Нэнси.
– О, очень давно.
– Первой жертвой была миссис Хортон? – поинтересовалась Нэнси.
Селия Смит кивнула.
– Это случилось задолго до того, как я вышла замуж за Руди, но я узнала об этом. Оманы отправились туда в качестве слуг. Они узнали, что маленькую внучку миссис Хортон привезут вторые бабушка с дедушкой, которые собирались в Африку. Во время короткого пребывания миссионеров Оманы отсутствовали. Они утверждали, что уехали на свадьбу своей дочери в Нью-Йорк. Клара Оман узнала, что миссис Хортон была единственной живой родственницей Джоани, не считая её бабушки и дедушки по материнской линии, и они спланировали это ужасное похищение. Всё было сделано в момент смерти миссис Хортон. Они дали бедной маленькой девочке успокоительное, чтобы она уснула, затем отвезли её в офис общества усыновления и оставили там.
– А где сейчас Джоани Хортон? – спросила Бесс.
– Не знаю. И я уверена, что мой муж и другие члены банды тоже этого не знают. Но я все-таки выяснила: они следили за тем, что случилось с мистером и миссис Боуэн. Когда те вернулись из Африки и приехали сюда, Бен следил за ними. Когда они попросили твоего отца взяться за это дело, Руди твёрдо решил, что мистер Дрю не узнает правды. Затем он узнал, подслушав около вашего дома в Ривер-Хайтс, что вы, девушки, поедете сюда, чтобы заняться поисками. С тех пор вы постоянно в опасности.
– О! – воскликнула Бесс.
– Я взяла лунный камень моего мужа, – продолжала Селия, – он привёз его с Цейлона много лет назад и высоко ценит его. Я послала камень тебе, Нэнси, вместе с запиской. Ты так умна, что я думала, что рано или поздно ты поймёшь связь лунного камня и долины Лунного камня.
Нэнси сказала, что ей потребовалось много времени, чтобы собрать все улики воедино, и многие вопросы всё ещё оставались без ответа.
– Один из них заключается в том, как замок вписывается в эту схему?
– Всё, что я знаю, это то, что они использовали его как место встречи.
Внезапно Селия прикусила губу и решительно заявила:
– Я никогда не вернусь к Руди Распину! Мне всё равно, что со мной будет, он злой человек, и я рада, что его разоблачили. Мне очень жаль, Нэнси, что я вообще ввязалась в эту историю. Мне давно следовало обратиться в полицию.
– Может быть, вы скажете мне, – сказала Нэнси, – где они могут найти вашего мужа?
Селия без колебаний ответила:
– Мы работаем на дряхлого, зажиточного старика, мистера Горация Бойса, в соседнем городе Плезантвиле.
Нэнси пригласила Селию в комнату девушек в мотеле продолжить разговор.
– Я пойду с вами к вашей машине, и мы отвезём её на стоянку мотеля, – сказала она, а потом прошептала Джорджи: – Позвони в полицию и скажи им, где они могут найти Распина.
Через десять минут Селия и три девушки встретились в комнате. Хотя глаза миссис Распин были полны слез, она явно испытывала облегчение оттого, что наконец-то послушала свою совесть. Отвечая на вопросы Нэнси, она призналась, что у дома Дрю детектив Доннелли преследовал именно её мужа. Он надеялся проникнуть в дом и найти какие-нибудь бумаги по делу Хортон, которые могли бы его уличить.
Распин также позвонил мистеру и миссис Боуэн, пытаясь удержать Нэнси от поездки в Дип-Ривер.
Оман выдал себя за мистера Симена и дал фальшивый адрес, чтобы никто не знал, где он работает. Он убедил миссис Хортон, что её деньги будут в большей безопасности в одном большом городском банке, а ценные бумаги – в домашнем сейфе, поэтому она перевела все свои средства.
Миссис Оман подделала две записки, изобразив почерк бабушки Хортон. В одной из них был указан нью-йоркский адрес её внучки. В другой говорилось о закрытых похоронах. Записка мистеру Уилеру была подлинной, но документы, которыми пользовалась фальшивая Джоан, были подделаны её матерью.
Саггс сигнализировал Оманам о посетителях замка и о том, когда полиция совершала свои инспекционные поездки. Он также затопил ров, чтобы не пускать в замок посторонних, но не видел, как Нэнси и Джорджи закрепили подъемный мост, и решил, что он вышел из строя.
– У вас есть какие-нибудь предположения, кто забрал мою машину со стоянки мотеля? – спросила Нэнси.
– Да. Клара Оман. Ещё она и мой муж похитили мистера Уилера. И именно Руди послал записку миссис Хемстед, сообщив ей, что ты пользуешься вымышленным именем. Это должно было отпугнуть тебя. Он же пытался сбить тебя и твоих друзей в лодке.
Примерно через час пришло известие, что полиция Плезантвиля взяла Руди Распина под стражу. На следующий день его привезут в Дип-Ривер. Селию, выбитую из колеи всей этой историей, уложили спать в мотеле. Нэнси осталась с ней, отчасти для того, чтобы ухаживать за измождённой женщиной, а отчасти для того, чтобы она не сбежала. Нэнси знала, что полиция непременно захочет её допросить. Утром явились два офицера и забрали с собой Селию Распин.
Она едва успела уйти, как появился отец Нэнси с мистером и миссис Боуэн. Они были вне себя от радости, услышав хорошие новости.
– Мы рады, что наша внучка счастлива, – сказала миссис Боуэн. – И если Армстронги согласятся, мы хотели бы поговорить с ней.
Тут заговорил мистер Боуэн:
– Мы с женой решили вернуться в Африку миссионерами. Мы так хотим помочь обездоленным людям.
– Боуэны спрашивали меня, – сказал мистер Дрю, – что я им посоветую. Я твёрдо верю, что Джоан должна знать всю историю и что мы должны вернуть ей украденное наследство.
Адвокат продолжил и рассказал, что благодаря подсказке на открытке он нашёл дочь Оманов Клер в Калифорнии.
– Она призналась, что использовала поддельные документы, чтобы выдать себя за Джоан. Клер утверждает, что у неё не осталось ничего из наследства, но это прозвучало не очень искренне. Я задал ей несколько наводящих вопросов и склонен думать, что её родители сохранили большую часть денег.
Бесс застонала.
– Но если они их спрятали, то никогда не скажут, куда именно.
Внезапно глаза Нэнси сверкнули.
– У меня есть догадка, почему Оманы и остальные воры использовали заброшенный замок! Чтобы что-то скрыть! Девочки, сейчас там совершенно безопасно. Давайте пойдём и устроим настоящие поиски!
Она спросила отца, не хочет ли он пойти с ними. Мистер Дрю улыбнулся, но покачал головой.
– Я должен увидеть Армстронгов. Вы, девочки, займитесь поисками, а я сегодня же дам вам знать, каковы будут наши дальнейшие планы.
Взволнованные девушки сели в кабриолет и отправились в путь. По дороге к замку они обсуждали, какое место наиболее подходит для того, чтобы спрятать ценности.
– Я уверена, что это подвал, – сказала Нэнси. – Помните, единственный раз, когда нас предупредили, чтобы мы держались подальше от замка, это когда мы с Джорджи подплыли к нему и направились в подвал.
На этот раз девушки были вооружены тремя фонариками, и странный, сырой коридор замка не казался таким уж неприступным. Их поиски ничего не дали, пока они не пришли к какому-то подземелью с зарешеченной дверью. Она была не заперта, и они вошли в похожую на камеру комнату. Хотя они осветили фонарями все стены, ничего подозрительного не обнаружилось.
– Я думаю, что если здесь что-то и спрятано, то только под этим земляным полом, – сказала Нэнси. – Здесь легко копать.
Она растянулась на земле во весь рост.
– Что ты делаешь? – удивилась Бесс.
– Ищу хоть какие-то неровности, пусть даже небольшие.
Внезапно Нэнси вскочила и бросилась в угол подземелья.
– Вот тут! Можем мы чем-то копать?
Джорджи вспомнила, что видела лопату в старой кухне, и поспешила за ней. Она вернулась с лопатой на длинной ручке и сразу же принялась копать. Вскоре показалась большая медная шкатулка. Их пульс участился, и девушки подняли её.
– Открой её, Нэнси, – сказала Джорджи.
Нэнси подняла крышку, и все три девушки ахнули. Сундук был набит ценными бумагами и деньгами. Кроме того, девушки нашли список людей, которых обманули, а также имена двух других пар из банды.
– Нам лучше закопать это снова, – сказала Бесс, – и пусть сюда приедет полиция.
Прежде чем Нэнси успела ответить, Джорджи запротестовала:
– После всех неприятностей, которые мы пережили, я не позволю одному из этих мошенников прийти сюда и забрать это состояние!
– Пожалуй, ты права, – сказала Нэнси.
Поскольку шкатулка была очень тяжёлой, девушки все вместе донесли её до машины. Нэнси сразу же поехала в полицейское управление Дип-Ривер. Шеф полиции Берк был поражён, получив сокровище, и сказал, что немедленно положит его в сейф в кабинете.
– Теперь мы поймаем ещё четверых членов банды, чьи имена есть в списке, – сказал он девушкам. – Думаю, вся банда будет в сборе.
Нэнси улыбнулась и поблагодарила шефа полиции за помощь. Она не сказала ему, что есть ещё один вопрос, который нужно прояснить — воссоединение Джоди Армстронг с её бабушкой и дедушкой.
Когда Нэнси с подругами добрались до мотеля, они обнаружили там мистера Дрю, мистера и миссис Армстронг и Боуэнов. Все выглядели очень довольными.
– Армстронги хотят, чтобы Джоди завтра познакомилась с мистером и миссис Боуэн, – улыбаясь, сказал отец Нэнси. – Они пригласили всех нас прийти к ним домой после того, как они побудут вместе.

***

На следующий день, когда семейство Дрю, Бесс и Джорджи прибыли в дом Армстронгов, они застали там взволнованную и счастливую компанию. Джоди подбежала к девушкам и обняла их.
– О, я должна поблагодарить вас за столько чудесных вещей, – сказала она. – Вам не кажется, что я самая счастливая девушка на свете, ведь у меня есть такие замечательные приёмные родители, и я нашла замечательных бабушку и дедушку? Они рассказывали мне о моих отце и матери, которые умерли, когда я была совсем маленькой, как они любили меня и как были бы счастливы узнать, что у меня есть такие замечательные приёмные родители.
– Тебе определённо повезло, – сказала Нэнси, улыбаясь. – Мы все так рады за тебя.
Мистер Дрю объявил, что в полицейском управлении обнаружили примерно половину украденных у бабушки Хортон ценных бумаг в медной шкатулке и что в своё время Джоди получит их. Адвокат объяснил:
– Когда Бен Оман увидел копию завещания, он понял, что возраст внучки нигде не упоминался, а опекун не был назначен. Это заставило Оманов задумать похищение и выдать свою собственную дочь за наследницу Хортон. Именно тогда он начал плести свои мошеннические схемы. Он старался держать маленькую Джоан подальше от посторонних глаз. Бедную бабушку Хортон они держала впроголодь и до самой смерти накачивали успокоительным.
– Это совершенно ужасно! – тихо сказала Бесс.
– Прежде чем позвать врача, – продолжал мистер Дрю, – миссис Оман отвезла маленькую Джоан в общество усыновления и оставила её там, так что никто, приходя в дом, никогда её не видел.
– Как люди могут быть такими злыми! – взорвалась Джорджи.
Джоди сказала, что, конечно, было бы очень приятно получить эти деньги.
– Но я собираюсь отдать большую их часть моим бабушке и дедушке, чтобы они использовали их в своей работе. Часть того, что у меня останется, пойдёт на красивые подарки для Нэнси Дрю, Бесс Марвин и Джорджи Фейна, – объявила она. – Они заслуживают лучшей награды во всём мире!
Нэнси рассмеялась:
– Это очень мило с твоей стороны, Джоди. Но единственная награда, которую я хочу получить, – это узнать, что означают эти странные кодовые слова «волчий глаз».
Джоди подошла к книжному шкафу и принялась рыться в словарях, энциклопедиях и других справочниках. Тем временем Нэнси не могла не задаться вопросом, когда же она столкнётся с такой же странной загадкой, как и разгаданная. Конечно, новая запутанная тайна вскоре предстанет перед ней, и это будет «Тайна свистящей волынки».
Джоди просматривала один из справочников, в котором содержалась интересная информация о самых разных необычных предметах. Она взволнованно вскрикнула:
– Я нашла! – Джоди хихикнула. – Нэнси, хочешь – верь, хочешь – нет, но волчий глаз – это другое название лунного камня!

Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
СПАСИБО, что читаете книги!