Новая Якутия. 2121 год [Сергей Викторович Спиридонов] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Сергей Спиридонов Новая Якутия. 2121 год

Глава 1

Наступил май. Многочисленные города, разбросанные по всей Якутии, медленно переходили на летний режим энергопотребления, что заставило людей вновь выйти на улицу после полугодового перерыва и начать радоваться солнцу, прогулкам с друзьями и совместным приготовлениям огромных порций барбекю холодными вечерами. Еще совсем недавно мощное отопление в квартирах расслабляло людей, предпочитавших тепличные условия своих маленьких квартирок бесконечной дикой природе, что окружала их на тысячи километров вокруг.

Безусловно, пейзажи за окном сильно изменились. Теперь бескрайняя холодная степь покрывала почти все равнины региона. Холмы и крутые берега Лены дополняли картину, превращая невероятно обширные пространства, которые 100 лет назад были покрыты тайгой и тундрой, в разнообразную саванну, которой раньше могла похвастаться лишь Африка. Переселенцы из Южной Африки даже отмечали некоторое сходство местного ландшафта с вельдами.

Миллионы мигрантов принесли с собой в Якутию из некогда комфортных для проживания теплых регионов яркие традиции, которые резко изменили жизнь местного населения. Опыт последних десятилетий доказал, что погода не всегда сильно влияет на настроение человека. Даже способность климата формировать некоторые особенности менталитета отходит на второй план, если миллионы людей заряжаются энтузиазмом благодаря возможности (или вынужденной необходимости) строить новый мир.

Мэри Сэндлер проснулась рано, что бывало с ней редко. Рядом, на соседней кровати, еще сладко спала ее лучшая подруга Сара. Темные кудрявые волосы почти полностью закрывали лицо спящей девушки. Маленький носик, пухлые смуглые щечки и густые черные брови всегда умиляли общих знакомых Мэри и Сары и приковывали внимание мужчин чаще, чем холодная красота высокой голубоглазой блондинки Мэри.

Девушки любили обсуждать свою внешность и внешность своих подруг. Делать это стало гораздо интереснее, чем сто лет назад, ведь теперь на улицах Якутска сложно было встретить двух людей, сильно похожих друг на друга. Переселенцы из разных регионов очень быстро перемешались в этой динамично развивающейся части Азии.

Сара Коллинс и Мэри Сэндлер дружили с детства. Девушки родились в Сан-Франциско и оставались англоязычными американками, что продолжало сильно влиять на то, с кем они общаются и как проводят свободное время.

Мэри немного поворочалась в кровати, а затем резко соскочила с нее, чтобы поскорее надеть свои теплые тренировочные штаны и свитер. В квартире было 12°С, что считалось еще приемлемой температурой в помещении по местным меркам.

Завтрак девушка решила приготовить сразу для двоих, чтобы ее подруга опять не заляпала всю кухню жиром. Мэри была спортивной, высокой девушкой, с идеальной кожей и волосами, что мотивировало ее внимательно относиться к своему питанию. Иногда это превращалось в целую манию. Сэндлер была одной из немногих вегетарианок в кругу своего окружения. Несмотря на то, что большинство ее знакомых-мигрантов выросли в семьях, где не было принято есть красное мясо по различным соображениям, здесь, на севере, в самой большой на Земле саванне, кормившей миллионы крупных парнокопытных, переселенцы быстро оценили и шашлык, и хинкали, и барбекю. Мэри быстро приготовила глазунью, простой овощной салат и намазала на тосты хумус.

Тепло от газовой плиты успело прогреть маленькую кухню к тому моменту, когда Сара вошла в нее, вся укутанная в огромный плед с рукавами, и села на высокий барный стул. Ее смуглые руки и ноги моментально покрылись мурашками, и девушка поежилась.

– Доброе утро! – обратилась она к подруге. – Давай, пожалуйста, сегодня выпьем кофе?

– Доброе! Я и не заметила, как ты пришла. А ты очень хочешь кофе? Ты же знаешь, сколько он стоит в этом месяце, – ответила Мэри.

– Нет, если честно. Я прошлую банку покупала еще в марте. А ты эту за сколько брала?

– 200 долларов.

– Да, это, конечно, перебор. Я помню, родители рассказывали мне, что они спокойно начинали каждое утро с чашечки американо. Это было дорого, но люди все же не могли отказаться от старомодной буржуазной привычки. Наверное, уже в 50-ые годы только состоятельные люди могли позволить себе наслаждаться кремовой пенкой и бодрящим ароматом, да?

– Я думаю, да, примерно так. Мне бабушка рассказывала, что по новостям тогда часто показывали кофейные картели, которые контролировали высокогорные плантации. Хотя, мне кажется, сейчас и без них цена была бы примерно такой же высокой. Помнишь, мы с тобой читали про это недавно? На Земле осталось всего несколько мест, где кофе может нормально расти. И площади этих плантаций постоянно сокращаются. Туда еще добраться нужно! А инфраструктура там с каждым годом все сильнее приходит в упадок. Все ведь на Север едут…

Мэри поставила перед Сарой тарелки с едой, и подруги приступили к завтраку. Разговор как-то не клеился. Девушки проснулись слишком рано, обеим сильно хотелось спать. Солнце летом в Якутии совсем не заходит, и биологические часы начинают давать сбой. Проснулся в 3 часа ночи – уже не заснешь.

После завтрака подруги быстро накинули теплые безрукавки и поспешили на улицу. Двор, типичный для застройки конца XX века, представлял собой маленькую детскую площадку, зажатую плотным кольцом припаркованных автомобилей и серых панельных пятиэтажек. Один из домов был совсем пустым, с побитыми окнами и едва сохранившимися островками краски на бетонных панелях. Кроме того, он стоял на сваях, что было стандартным решением для начала прошлого века из-за вечной мерзлоты. Этот дом, как и десятки других в Якутске, находился в аварийном состоянии. Администрация города в какой-то момент закрыла глаза на эти страшные пустые бетонные коробки и перестала тратить средства на их снос.

Половина всей "вечной" мерзлоты, которая оказалась не такой уж вечной, в Сибири растаяла еще в 2030-ые. Несмотря на новые технологии строительства, которые пришли в регион, внешний вид Якутска остался во-многом советским, что очень удивляло только что прибывших переселенцев, которые были наслышаны о повсеместном применении инновационных разработок, которыми теперь мог похвастаться регион, получивший за последние десятилетия колоссальные объемы инвестиций из Европы, США и Китая.

Напротив входа в подъезд девушек ожидал белоснежный пикап, который резко выделялся на фоне окружающих автомобилей, покрытых толстым слоем дорожной пыли. Подруги залезли в машину, и Мэри завела двигатель.

Мода на электромобили в XXI веке вообще-то дошла даже до Якутии с ее зимними морозами, но после резкого изменения климата люди вообще охладели к ним. Поэтому во всем регионе население ездило преимущественно на японских и американских пикапах. Почти у всех этих автомобилей треть кузова занимали баллоны с газом, который считался оптимальным топливом в условиях якутского климата. Кроме того, многочисленные месторождения газа в разных уголках региона совсем не иссякали. Наоборот, новые технологии позволяли добывать еще больше топлива из уже пробуренных скважин. Зачастую было рентабельно даже расконсервировать почти забытые всеми старые месторождения.

Девушки выехали из своего двора и сразу попали на широкую грунтовую дорогу, покрытую небольшими ямами и лужами. Несмотря на нежелание запачкать только что помытую машину, Мэри все-таки разогналась до 90 км/ч, поскольку выехали из дома они немного позднее, чем обычно, и теперь нужно было поторопиться, чтобы успеть на работу.

Сначала они поехали на север города, где находилось предприятие, производившее большую часть потребляемых местным населением витаминов, микроэлементов и клетчатки. YakutGreenLab была крупнейшей в мире вертикальной фермой, на которой выращивались в огромных количествах самые распространенные и востребованные овощи, фрукты и зелень. Спрос на продукцию этой фермы был практически неограниченным, поскольку холодной снежной зимой местные жители постоянно хотели порадовать себя и своих близких свежей, "живой" едой. Особенно сильно по ней скучали потомки обитателей южных регионов – мигранты из Индии, Индонезии, Турции, Италии, Испании. Само здание YakutGreenLab представляло из себя огромную стеклянную башню, которая ярко блестела и переливалась в ясную погоду, из-за чего ее было видно со всех концов города. Немцы построили эту мегатеплицу 40 лет назад, но башня из стекла и стали и сейчас выглядела ухоженной и даже "современной", хотя понятие "современности" за последние сто лет стало относительным, ведь за это время человечеству слишком часто приходилось отказываться от своих дерзких инновационных идей и обращаться к технологиям своих предков (дедов и даже прадедов).

Сара попрощалась с Мэри, вышла из машины и поспешила к огромной стеклянной входной двери. Девушка работала здесь с 17 лет. Практика совмещения работы и учебы уже давно стала нормой, ведь даже дети весьма состоятельных родителей понимали важность прикладного образования в годы, когда за счастьем людей стояли технологический прогресс и многочисленные рационализаторские предложения "на местах". Такой всеобщий энтузиазм от возможностей, которые открывает техническое образование, в последний раз наблюдался у молодых людей, пожалуй, только в начале XX века.

Сара прошла через многочисленные залы, заставленные ящиками с крупными нанесенными краской надписями, информирующими о латинском названии той или иной сельскохозяйственной культуры. Во всех этих ящиках находилось, вероятно, главное сокровище человечества – семенной фонд большинства съедобных питательных растений. Мешки и ящики с семенами везли сюда на ледоколах из Шпицбергена, где когда-то давно прозорливые и заботливые предки решили складировать значительную часть генетического материала богатейшей флоры нашей планеты.

Девушка прошла в секцию 160, где выращивались помидоры. До обеда Сара должна была ухаживать за этими растениями, подвязывать, поливать. Делать это было достаточно сложно, поскольку она работала с неавтоматизированной секцией, на которой производились экологические овощи высокого качества. Такие овощи продавались в специализированных магазинах, и цена на них всегда оставалась очень высокой. Большинство же других грядок в башне-ферме были автоматизированы, что все-таки влияло на качество и вкус конечной продукции.

Девушка взяла свою тележку с инструментами и приготовилась идти к стройным рядам растений. Неожиданно послышался топот ног, эхо от которого гремело по всему большому залу.

– Сара, доброе утро! – окрикнул ее запыхавшийся высокий юноша в очках. Черные волосы его были растрепаны, а по выражению лица было видно, что повышенная любознательность и жизнерадостность – его естественное состояние.

– Привет, Александр! – отозвалась Сара. В ее голосе улавливались нотки равнодушия к дальнейшему разговору.

– Я… Не подумай, что я опять начинаю навязываться. Просто хотел тебя обрадовать… Тебя взяли в наш "банановый" проект!

– Спасибо! Но… Но, наверное, это ты попросил, чтобы меня взяли? – спросила Сара, которую явно радостно взволновала новость.

– Нет, конечно. К моему мнению, конечно, прислушиваются, но только когда это касается хода исследования, а не подбора научных сотрудников и других организационных вопросов. Так что поздравляю тебя с тем, что тебя уже в 20 лет признали способной заниматься таким ответственным проектом с серьезным финансированием. Сама знаешь, что от этого зависит экономика целого ряда сообществ в северной части Южной Америки. И, я думаю, у тебя будет возможность полететь туда и своими руками возрождать почти разрушенное сельское хозяйство.

– Конечно, это здорово, я понимаю! Спасибо, – отозвалась Сара куда более благосклонным тоном, чем в начале разговора.

– Не за что! Ты всегда можешь ко мне обратиться по поводу работы… Да и просто так. Я очень хочу, чтобы мы с тобой продолжили нормально общаться. Обещаю, что больше не будет неловких моментов.

– Хорошо, спасибо еще раз.

Сара медленно пошла дальше к своей секции, рассуждая об уникальных возможностях, которые ей открывал "банановый" проект.

За последние 100 лет ученые смогли сильно изменить сибирские просторы и даже заселить их мамонтами и шерстистыми носорогами, которые теперь вновь стали хозяевами возрожденного самого большого пастбища на планете. В регионе, который раньше был покрыт тайгой и тундрой, теперь целыми днями огромные стада разных видов диких животных, с ног до головы покрытых шерстью, топтали и удобряли почву, которая становилась все более плодородной с каждым годом. Несмотря на такие успехи в изменении целых экосистем, над некоторыми проблемами, вызванными изменениями климата, ученые продолжали ломать голову.

Иногда ученым удавалось создать новые растения с абсолютно уникальными качествами, полезными в условиях сурового климата, но вот воссоздать бананы, почти полностью утраченные 60 лет назад, пока никто не смог. Одним из главных направлений работы генетиков, большая часть которых занималась проблемами сельского хозяйства, стало увеличение разнообразия видов похожих культур. Это стало необходимостью в условиях быстрой сменяемости климата и появления многочисленных болезней, которые оказались "расконсервированными" после таяния вечной мерзлоты. Новые вирусы и бактерии поражали сельскохозяйственные растения даже чаще, чем людей и животных. Ужасная участь, которая постигла фермеров, занимавшихся, в частности, бананами, заставила человечество тратить значительные ресурсы на создание аналогов стратегически важных сельскохозяйственных культур, отличающихся друг от друга устойчивостью к тем или иным паразитам или климатическим условиям.

Проект, в котором Саре теперь предстояло участвовать, уже был близок к завершению. Для получения финальных результатов было необходимо заняться непосредственным выращиванием нового вида бананов, чтобы оценить соответствие реальных характеристик заявленным в результате проведения компьютерного моделирования. Ведь тесты электронных копий растений в компьютерных программах не всегда давали точный результат, и только опытный агроном мог внести последние штрихи в геном нового растения.

Глава 2

Мэри мчалась по участку широкой грунтовой дороги, который еще не успели разровнять этой весной. Колеса то и дело попадали в довольно глубокие ямы, что ощущалось даже на огромном внедорожнике с хорошей подвеской.

После выезда из города дорога стала совсем ужасной. Скорее всего, здесь опять прошли колонны строительной техники, которые направлялись на северную окраину Якутска, где как грибы после дождя вырастали новые спальные районы. Кроме того, периодически мошкара целыми десятками стала разбиваться о лобовое стекло. Мэри было жалко машину, но в этот день у нее было задание «в диких условиях» – нужно было помочь отряду «Зубры». Она, как и остальные работники головного офиса частной природоохранной компании Safefields, должна была дважды в месяц совершать такие выезды для помощи «Зубрам», которые отвечали за непосредственную охрану гектаров дикой земли в окрестностях города.

Через час езды Мэри наконец увидела многочисленные ряды больших коричневых палаток, стоящих на небольшом расстоянии от обочины. Очень высокая трава почти скрывала их от глаз посторонних. Но Сэндлер точно знала, что сегодня «Зубры» остановятся именно здесь. Девушка съехала с дороги прямо в поле и припарковала машину возле самой большой палатки, над входом в которую был прикреплен флаг подразделения. С большого темно-красного полотна на посетителей грозно смотрел разъяренный зубр.

Мэри вышла из машины и сразу направилась в эту палатку, где ее уже ждали. Девушке там нужно было только отметиться и получить аппаратуру, необходимую для задания. Через 15 минут Сэндлер вышла из палатки с фотоаппаратом на шее. В руках она держала папки с бумагами и огромный объектив, который на таких заданиях должен помочь с безопасного расстояния запечатлеть преступную деятельность браконьеров и, при необходимости, схватку «Зубров» с ними.

Прямо за палатками стояли стройные ряды квадроциклов. Было понятно, что почти у каждого, находящегося сейчас в палатках, есть свое личное транспортное средство. Некоторые квадроциклы были не сильно меньше легкового автомобиля. Кроме того, из-за их огромных колес водитель и пассажир располагались очень высоко над землей.

Такой вид транспорта стал невероятно популярен несколько десятилетий назад, когда у миллионов людей появилась необходимость осваивать последнее слабозаселенное (но ставшее весьма пригодным для комфортной жизни) пространство на Земле – Восточную Сибирь.

Разные поколения этих японских квадроциклов, названных SibSurf, все еще производились в Японии, поскольку полноценной сборочной площадки в Якутии не появилось. Кроме того, из-за особенностей логистики часть квадроциклов (особенно подержанных) было выгоднее доставить на кораблях до западного побережья Охотского моря, а затем просто гнать их по уже сформировавшимся тропам до самого Якутска. Путь этот занимал несколько дней, в ходе которых целые караваны квадроциклов днем и ночью двигались по пыльной разбитой грунтовой дороге сначала в окружении глухой тайги, а затем – посреди высокой травы бесконечных степей, которая полностью скрывала водителей. Помимо многочисленных столкновений со стадами диких животных, которые, напуганные ревом десятков моторов, могли снести все на своем пути, перегонщиков ожидала еще одна опасность – разрастающиеся банды.

Первоначально именно для обеспечения безопасности данного маршрута на квадроциклы стали устанавливать крупные пулеметы. Транспортное средство как будто специально было спроектировано японцами так, чтобы сбоку от пассажира, на подножке, можно было спокойно разместить мощное огнестрельное оружие. Это явление вскоре стало массовым из-за частых засад, которые начали устраивать быстро появившиеся местные банды. Среди перегонщиков и среди членов банд встречались представители абсолютно разных национальностей, поэтому для каждого каравана обычно специально подбирались еще несколько человек, которые могли бы спокойно изъясняться сразу на трех языках: английском, китайском и русском. Переводчики, в совершенстве знавшие три языка и готовые принимать участие в этих рискованных монотонных путешествиях длиной в сотни километров, ценились на вес золота. Помимо них, колонну также всегда сопровождало несколько механиков и пара мощных пикапов, набитых запасными запчастями.

Таким образом, квадроциклы, на которых передвигался отряд "Зубры", могли стоить в Якутске довольно дорого. Но они за короткое время превратились в одно из важнейших транспортных средств в диких условиях степей и тайги, быстро отступавшей (при активном участии человека) на юг.

Кочевники абсолютно разных видов теперь населяли безграничные пространства Сибири, и сам образ жизни некоторых из них очевидно ставил под угрозу нормальное существование многомиллионного оседлого населения региона, сконцентрированного вокруг Якутска. Явные грабители и разбойники почти не встречались, но вот браконьеров, которые выкашивали целые стада животных пулеметами, стало слишком много. Кроме того, серьезной проблемой в данном противостоянии с кочевниками для местного населения стала неясность их мотивов. Если еще 100-200 лет назад на преступный путь вставали, как правило, не от лучшей жизни, то у тех современных кочевников, которые осознанно выбрали противостояние с законом и системой, была уже куда более сложная мотивация, которая уходила корнями к глубоким культурным слоям сознания и новым устоявшимся моделям поведения.

Тысячи мигрантов, вынужденных сменить свою привычную среду обитания в родном краю, который начал превращаться в пустыню (затапливаться, слишком часто становиться жертвой смерчей и т.д.), разочаровывались в новых условиях жизни в наспех строящихся кварталах для переселенцев, где особо не было ни инфраструктуры, ни сервиса, ни разнообразия товаров. Нежелание начинать налаживать свой быт с того уровня, который был пройден их предками еще в ХХ веке, и многочисленные романтические образы утопического общества, которые в большом количестве вышли из-под пера журналистов сразу после того, как таяние вечной мерзлоты привело к катастрофе, поиск легкой жизни и бесконечного ощущения свободы выманивали людей из их новых маленьких квартирок на просторы Сибири, где можно было легко прокормить себя охотой. Для этого нужно было не так много – квадроцикл, специальная защитная экипировка, пулемет, два комплекта невероятно теплой многослойной одежды и палатка. Так ежегодно становились абсолютно разными кочевниками тысячи горожан. Независимо от образа жизни (умеренного, мирного или браконьерского, криминального) почти у всех этих людей на руках оставались крупные пачки стодолларовых купюр от прошлой оседлой жизни, что позволяло им приобретать любые товары для своего комфорта, когда они заезжали в город.

Отряд "Зубры" на этой неделе должен был перехватить крупную банду браконьеров. Работники головного офиса, такие как Мэри, долго работали над сбором информации о текущем местонахождении и планах перемещения группы кочевников, которая вновь мигрировала на юг, в район Якутска, после почти семилетних странствий в северных районах.

Мэри уверенно шла на самый край импровизированной полевой парковки, к своему высокому смуглому напарнику Янису, который уже заводил их квадроцикл. Янис был сероглазым блондином с "орлиным" носом и густыми черными бровями. Южный темперамент, чувство юмора неиссякаемый запас оптимизма располагали к общению и сотрудничеству с этим молодым греком. Английский Янис знал не очень хорошо, хоть и говорил без ошибок. Но его акцент, простота фраз и бедность словарного запаса скорее играли ему на руку. Мэри уже два года предпочитала работать в паре именно с ним во время выездов "в поля". Наедине с Янисом девушка могла немного забыться и побыть собой, отбросив ненужную здесь, среди диких зверей и свистящих пуль, маску деловитости, которую ей пришлось выработать на работе. Именно такое общение, как правило, постепенно заставляет молодых (но уже не наивных) девушек испытывать очень сильный и порой судьбоносный микс влюбленности и чувства спокойствия, защищенности. Мэри в данной ситуации не была исключением и иногда уже признавалась себе, что ее тянет к своему напарнику.

– Привет, Янис! – громко сказала спокойно улыбающаяся Мэри, подошедшая к их квадроциклу.

– Здравствуй, Мэри! Тебе очень идет эта блузка. Очень подходит под цвет глаз. И еще мне очень нравится, когда у тебя открыты плечи. Вернее, когда их закрывают твои золотистые локоны.

Мэри смутилась и посмотрела в пол, чтобы Янис не увидел, как она невольно расплылась в широкой улыбке. Репетировал ли он эту фразу, полную неприкрытой лести и флирта? Она точно не могла ответить на этот вопрос.

– Мне кажется, ты так говоришь про все мои наряды, – произнесла Мэри, мило улыбаясь.

– Ну, значит дело не в одежде, – ответил на это Янис вновь как будто заранее заготовленной фразой. – Надевай шлем и быстрее залазь на квадрик. Нам сегодня предстоит долгий путь.

Мэри застегнула до конца свою экипировку, состоявшую преимущественно из легкого бронежилета из композитных материалов, наколенников и налокотников. После этого она аккуратно надела темно-красный шлем.

Сэндлер залезла на квадроцикл и сразу крепко вцепилась в решетку с ручками позади сиденья.

– Ты же знаешь, что дорога будет довольно опасной, не глупи. Держаться нужно будет сразу крепко, – сказал обернувшийся к ней Янис. На нем был шлем, стилизованный под эпоху викингов (без рогов, конечно), который действительно придавал его обычно добродушному лицу суровый воинственный вид.

Мэри поняла, о чем говорит Янис. Она не без удовольствия прижалась к его широкой спине и крепко обвила его плечи руками.

Янис завел квадроцикл и сразу начал выезжать из целого лабиринта буераков, образовавшегося из-за проезжавшей здесь недавно крупной гусеничной строительной техники. Через несколько минут они выехали на удобную для езды колею, где их уже ждала колонна из примерно 40 квадроциклов. Пассажир первого квадроцикла произвел выстрел холостыми в воздух, и вся машины резко тронулись с места, сразу развив скорость около 60 км/ч.

Высокая двухметровая трава хлестала этих "всадников" XXII века, которые неслись оберегать окружающую дикую природу. Их предки, жившие несколько десятков тысяч лет назад, наверняка удивились бы, узнав, что целые стада крупных животных, в каждом из которых десятки килограммов вкуснейшего мяса, нужно ценить и охранять, чтобы не нарушить хрупкий баланс экосистемы. «Зубры» ехали защищать местных парнокопытных и даже хищников от людей, которые за несколько тысяч лет эволюции системы хозяйствования так и не признали несколько простых истин. Браконьеры, прямо как первые племена, оказавшиеся здесь, в бескрайней благодатной северной саванне, истребляли все на своем пути, часто оставляя десятки тушек просто лежать и гнить на поле неравного боя между пулеметчиками и животными.

Колонна двигалась без остановки около трех часов, а затем сделала небольшой привал. Сходить с дороги было небезопасно из-за частого случая нападения тигров на людей в этом районе. Поэтому все удобно расположились прямо на своих больших квадроциклах и принялись с удовольствием уплетать бургеры и тосты, запивая все разнообразными отварами или морсами из термосов.

Неожиданно, когда все еще не спели доесть привезенные из дома снеки, вдалеке, на другой стороне луга, на котором они находились, раздались пулеметные очереди. Все сразу побросали свою еду, наспех надели шлемы, завели квадроциклы и быстро рассредоточились, построившись в некое подобие клина.

Мэри Сэндлер быстро поняла, что происходило. Ее прогнозы оказались не совсем верны. Кочевники, которых они сегодня собирались преследовать, проснулись и отправились в путь гораздо раньше обычного, из-за чего отряду теперь предстояло перехватить браконьеров на этом неудобном из-за высокой травы лугу. Засаду в более удачном месте организовать не получилось бы – нужно было действовать сразу.

Водители квадроциколов уверенно вели свои машины на большой скорости, из-за чего их напарников, сидевших сзади, иногда подбрасывало в воздух. Но сейчас всем точно было не до комфорта. Адреналин в крови молодых людей заставлял искать опасность, стремиться к ней. Для всех главным в те секунды было желание первым обнаружить мелькающие посреди стеблей фигуры их врагов, врагов всей северной саванны и ее обитателей.

Мысли в голове Мэри быстро меняли друг друга, не давая девушке сосредоточиться. Никто еще не знал, поняли ли кочевники, что им навстречу несется отряд "Зубры". Действительно, гул десятков моторов на таком небольшом пространстве мешал точно оценить обстановку.

Сэндлер знала, что она не обязана стрелять, ведь для этого в отряде есть специально обученные бойцы, которые прошли уже через десяток кровавых столкновений. Девушка очень надеялась, что сегодня никто не погибнет. Но никто точно не мог сказать, как поведут себя кочевники, когда услышат призыв остановиться, слезть с квадроциклов и сдать оружие. «Зубры» должны остановить браконьеров. Для этого нет необходимости их уничтожать, можно заставить кочевников сдаться и проследовать в Якутск.

Эти надежды девушки быстро улетучились, когда в нескольких метрах от нее пролетели пули. Мэри быстро достала рацию и сообщила об этом командиру отряда. Кочевники поняли, что кто-то пытается их окружить. Сложно сказать, было ли браконьерами принято совместное решение начать битву, но участившиеся выстрелы в любом случае не оставили членам отряда «Зубры» выбора.

Янис направил их с Мэри квадроцикл в сторону импровизированного правого фланга предстоящего поля битвы. Мэри крепче вцепилась в плечи водителя, и Янис даже немного скривил лицо, когда почувствовал, как десять острых ногтей девушки царапают его через кофту.

Их машина двигалась теперь с пятью другими, которые стремились объехать предполагаемое место сосредоточения кочевников справа, чтобы полностью замкнуть кольцо оцепления. Все эти перестроения и действия многократно отрабатывались отрядом «Зубры» на тренировках. Благодаря этому часто удавалось с минимальными потерями заставить противника сдаться.

Мэри должна была вместе с другой девушкой из главного центра управления координировать действия отряда с помощью готовых данных о передвижении кочевников и данных навигатора. Но теперь, когда оказалось, что браконьеры продвинулись гораздо дальше, девушке оставалось только связываться по рации с другими членами отряда и сообщать, что происходит на правом фланге.

Квадроциклы неслись по буеракам и ямам с огромной скоростью, прокладывая себе путь через густые заросли крупными "кенгурятниками", больше подходящими по размеру джипу или пикапу. Лицо Яниса уже было покрыто многочисленными маленькими царапинами. Мэри становилось действительно страшно именно от скорости, с которой они едут, а нет учащающегося свиста пуль рядом с их колонной.

Неожиданно для самих себя эта часть отряда из 6 машин выехала на участок с относительно низкой травой, которая позволяла разглядеть головы "всадников", несущихся по лугу. Вдалеке виднелись черные каски кочевников, на некоторых из которых даже были рога местных зверей. Выглядело это действительно необычно, как будто целое стадо абсолютно разных животных несется вдалеке с огромной скоростью по одной прямой.

Тут Мэри заметила открытый участок пространства недалеко от них и поняла, за кем гнались кочевники. Несколько крупных овцебыков, видимо отбившихся от своего стада в начале погони, обезумев от ужаса, неслись к болоту, видневшемуся вдали.

Мэри громко крикнула Янису об этом, и тот быстро изменил направление движения их квадроцикла. Остальные пять квадроциклов последовали за ними. Их задачей теперь было преградить путь нескольким браконьерам, которые преследовали именно этих животных. Сквозь траву было видно, что им предстоит встреча только с двумя-тремя кочевниками, что увеличивает шансы на мирную сдачу оружия. Через несколько минут быстрой езды, когда гул моторов кочевников, почему-то не желавших остановиться, был уже совсем близко, квадроциклы отряда выехали на заболоченный участок, передвигаться по которому стало не просто трудно, но и очень опасно. Дело в том, что из-за неравномерного и крайне быстрого таяния вечной мерзлоты в почве буквально за несколько дней могло накопиться достаточно воды для образования небольшого болота или глубокой ямы с водой, что могло придавать гектарам земли сходство с лунным ландшафтом.

Мэри крепче обхватила Яниса руками, уже совсем не стесняясь этого из-за чувства страха, охватившего ее. Тем не менее, девушка ничего не сказала самоуверенному греку, который направил квадроцикл по самому короткому пути для перехвата кочевников. Их "железный конь" уже начал немного "хромать" после того, как правое переднее колесо несколько раз подряд попало в канаву.

Остальные квадроциклы двигались по тропе, прокладываемой квадроциклом Яниса. Кто-то уже сделал предупредительные выстрелы в воздух, когда стало понятно, что браконьеры не собираются останавливаться. Очевидно, кочевники рассчитывали на то, что большой опыт управления своими квадроциклами, который они получили в куда более суровых районах на севере и западе Якутии, поможет им оторваться от погони именно на этом "лунном ландшафте".

Что именно мотивировало Яниса мчаться с такой скоростью, когда шансы перехватить кочевников оказались не особо высокими? Скорее всего, дело было просто в молодости, темпераменте и присутствии красивой девушки. Кроме того, вполне вероятно, Янис понимал, что такая возможность проявить себя и взять инициативу в свои руки в четко слаженных и многократно отработанных операциях отряда «Зубры» появляется редко. Быстрый карьерный рост был обеспечен тем, кому удавалось возглавить погоню и схватить нескольких кочевников, не повредив их мощные квадроциклы.

Когда кочевники уже выехали на открытое пространство и у членов отряда появилась надежда перехватить всех шестерых кочевников (они тоже обычно передвигались по два человека на одном транспортном средстве), квадроцикл Яниса резко подкинуло вверх. Мэри не удержалась и вскрикнула от ужаса.

Пролетев несколько метров, квадроцикл ударился кенгурятником о землю и, развернувшись, просел одним краем в глубокую яму с мутной зеленой водой. Яниса и Мэри на квадроцикле уже не было.

Над головами остальных десяти членов отряда буквально через несколько секунд опять начали свистеть пули…

Глава 3

Вот уже два года Сара жила одна в квартире, которую раньше снимала вместе с Мэри. Она очень скучала по своей подруге и холодными зимними вечерами иногда плакала из-за того, что потеряла, пожалуй, единственного человека в своей жизни, который всегда ее понимал. Искать новую соседку, с которой в целях экономии можно было бы оплачивать аренду квартиры, американка не стала.

Одиночество все-таки нетипично для молодой (и симпатичной) девушки, и потому Сара начала больше общаться с коллегами, особенно в новом проекте, которому она отдавала все силы. Александр помогал ей не только бесконечными советами и заполнением документации, но и непосредственно на грядках. Почти подростковая неловкость, с которой этот талантливый молодой русский ученый пытался оказывать знаки внимания Саре, когда та только устроилась на работу, пропала. Александр проникся ситуацией, в которой оказалась молодая одинокая американка здесь, в Якутске, и начал получать удовольствие от возможности поддержать милую задумчивую девушку в простых бытовых ситуациях. Сара же сама не заметила, как начала с благодарностью принимать эту помощь и даже считать ее чем-то самим собой разумеющимся. Постепенно в ее голову начали закрадываться мысли, что за ней еще никто так искренне и по-доброму не ухаживал. Кроме того, потеря Мэри довольно сильно сказалась на мировосприятии Сары, и девушка почувствовала, как она быстро повзрослела и превратилась в молодую женщину, которая стала больше всего ценить в людях интеллект, искренность и постоянство.

Одинокая американка понимала, что у нее уже появились чувства к внимательному Александру, который, к тому же, в кругу своих новых, более взрослых коллег, раскрылся и стал душой компании благодаря сочетанию широкого "книжного" кругозора, живого беспокойного ума, требующего творческого решения широкого круга задач, и интеллигентного чувства юмора.

* * *

В одно по-настоящему жаркое по якутским меркам сентябрьское утро Сара проснулась, быстро приготовила себе завтрак, который теперь стал больше похож на здоровое питание, к которому девушку раньше так старалась приучить ее старшая подруга.

За окном ярко светило солнце, и молодая американка решила надеть очень тонкую белую рубашку и бордовую короткую юбку. Сара посмотрела на себя в зеркало и не без удовольствия заметила, что на фоне белоснежной рубашки, ее ровный, очень темный, характерный только для жителей Якутии, загар выглядит просто замечательно. Темные кудри были быстро собрано в хвостик, и девушка поспешила надеть свои кроссовки и выбежать во двор, где ее уже ждал Александр на разбитом пыльном внедорожнике, подходящим скорее для езды по дикой местности, чем для города.

Увидев, как на нее посмотрел сидевший за рулем молодой русский ученый, которому обычно трудно давалось искусство скрывать свои эмоции, Сара слегка покраснела, но придала своей походке еще больше беспечной уверенности. Она и раньше знала, что ее внешность была козырем в общении с мужчинами, но теперь ее по-настоящему радовали только знаки внимания и восхищение Александра.

Девушка подошла к джипу, открыла дверь и залезла в машину.

– Привет, – максимально мило произнесла Сара и, стараясь не обращать внимание на то, как на нее смотрит Александр, обняла парня.

– Привет, – неестественно спокойно сказал Александр. – Сегодня просто замечательная погода, да?

– Конечно! Я весь год жду, когда наступят эти несколько по-настоящему жарких дней. Ну что, поехали? Если честно, я очень хочу успеть выпить кофе с нашими коллегами перед работой. Кажется, у Анны сегодня день рождения. Да?

– Да, точно. Значит, нас опять ждут различные вкусности. Ты ведь забросила свою странную идею вообще не есть мучное?

– Ну… Сегодня можно сделать небольшое исключение, – сказала Сара и хихикнула. Утренняя жара, видимо, сильно действовала на нее и способствовала безмятежному и одновременно игривому настроению, которое так красит любую женщину.

Всю дорогу до огромной стеклянной башни, где располагалась вертикальная ферма, они болтали о разных пустяках, и время в пути пролетело незаметно.

В большом общем зале, где обычно собирались ученые, работавшие над "банановым проектом", для решения серьезных вопросов, сейчас уже было около десяти коллег. Они весело что-то обсуждали, передавали друг другу десерты и напитки. Кто-то уже проявил инициативу и нарезал большой шоколадный торт.

Анна, виновница всей этой суматохи, стояла посреди зала и, периодически заливаясь смехом, беседовала с молодым рыжим ученым, который эмоционально высказывал свое мнение о новых постановлениях руководства, опять стремящегося повысить эффективность научного процесса путем простого объединения абсолютно разных исследовательских центров.

Анна Ли была китаянкой из Сингапура. Невероятно богатые родители хорошо обустроили ее жизнь в Якутске. Они купили любимой дочери комфортные апартаменты в одной из высоток, недавно появившихся в центре города. Кроме того, в гараже у Анны стояли мощные японские внедорожники, мотоциклы и снегоход. Но важнее всего то, что родители позволили ей не заниматься семейным бизнесом, и девушка смогла вместо этого полностью посвятить себя науке. Анна была эрудированной, жизнерадостной, открытой и немного наивной, что в совокупности очень располагало к общению с ней. Помимо этого, коллеги уважали ее за профессионализм и ответственность.

Сара и Александр поздоровались с присутствующими в зале и быстро влились в атмосферу праздника. Коллеги не только поздравляли Анну и расспрашивали ее о родственниках и подарках, но и успевали обсудить последние новости научного мира.

Через пару часов весь еще не угасший энтузиазм молодых ученых после нескольких обсуждений недавно полученных результатов исследований из Эквадора быстро оказался направлен в рабочее русло, и коллеги, быстро убрав за собой остатки различных сладостей и деликатесов, разошлись по своим кабинетам и лабораториям.

Когда Сара уже собиралась выбросить свой стакан с соком и пройти на свое рабочее место, к ней подошла Анна с довольно серьезным выражением лица для человека, у которого сегодня день рождения.

– Сара, я должна с тобой поговорить на одну очень болезненную для тебя тему.

– Да, Анна, конечно. А что это за тема, которая может быть для меня болезненной? – тихо спросила Сара, стараясь скрыть волнение.

– Я недавно готовилась отправиться в экспедицию в Западную Якутию, в довольно суровые районы, чтобы узнать, получится ли нам там повторить успех ученых XXI века. Это довольно интересная тема, потому что после начала катастрофического для всего мира потепления и превращения той части Сибири, которую люди не успели перекроить в доисторическую саванну, в страшные полуболота с абсолютно нетипичным для этих мест ландшафтом, почти никто еще не изучал возможность восстановления этих районов все теми же методами – постепенным разведением крупных млекопитающих. Ладно, я сейчас не об этом, извини, увлеклась… Так вот, я мониторила многочисленные сайты и блоги разных кочевников, которые часто двигаются вдоль границ обитаемых территорий. И… И мне кажется, Мэри, твоя лучшая подруга, и Янис сейчас кочуют вместе с одним из таких племен. Я видела Мэри на нескольких совместных фотографиях.

Анна достала свой смартфон и показала Саре несколько сохраненных фотографий. На них действительно в окружении нескольких десятков других кочевников на квадроциклах была девушка, очень похожая на Мэри.

Сердце Сары забилось чаще при мысли, что ее лучшая подруга может быть жива, ведь все были уверены, что она, как и несколько других "зубров" погибла в схватке у болота два года назад. Все попытки найти Мэри тогда оказались безуспешными.

– Что? – произнесла наконец американка. – Что все это значит?

– Я сама не могу понять. И, если честно, нет уверенности в том, что на этих фотографиях действительно изображена Мэри. Но мы обязательно должны действовать без промедления.

– Конечно! – воскликнула Сара.

– Я пыталась связаться с представителями этого "племени". Но они не отвечают. Они называют себя "Свободные тигры" и принадлежат к тому типу кочевников, который почти не контактируют с оседлым населением, лишь изредка заезжая в маленькие населенные пункты, чтобы купить топливо и некоторые совсем редкие продукты. И, конечно, чтобы позвать с собой всех, кто устал от тяжелой и однообразной жизни в маленьком поселке. Стоит отметить, что на счету этого "племени" нет ограблений или случаев варварской охоты с пулеметами на целые стада. Это, я так понимаю, эдакий редкий вид эко-кочевников, которые стремятся найти гармонию с природой даже в суровых климатических условиях. Тем не менее, я не знаю, как там могла оказаться Мэри, если, конечно, на фотографиях действительно изображена она.

– Ты уверена, что мы не сможем связаться ни с ними, ни с Мэри, ни с Янисом, ни с представителями других "племен", которые могли контактировать со "Свободными тиграми"?

– Да. К сожалению, это так. Я бы не стала тревожить тебя этими новостями, если бы сначала сама не перепробовала все возможные варианты. Я прекрасно помню, что для тебя значила дружба с Мэри.

– Что же мне делать в этой ситуации? Я, безусловно, могу использовать свои сбережения, найти пару любителей приключений и отправиться туда, в Западную Якутию. Но что-то подсказывает мне, что шансы найти Мэри будут невелики при таком подходе. Скорее я и мои спутники утонем в болоте.

– Я согласна с тобой, моя дорогая. Но ты не переживай так сильно. Я рассказывала про эту ситуацию отцу. Мэри бывала у нас в гостях, мои родители ее знают. Так вот, папа может договориться, чтобы нас, несколько человек, отправили в Западную Якутию на вертолете до поселка Сноухилл, где живут несколько американских семей. Там мы сможем купить у них все необходимое для дальнейшего пути и заодно разузнать у местных, не знают ли они, где сейчас "Свободные тигры". Ксожалению, вертолеты летают на север максимум до Сноухилла, потому что лететь дальше над Северной Якутией с ее кочевниками летчикам просто запрещается из-за неоправданного риска. Зато потом от Сноухилла мы сможем двигаться на мощных квадроциклах и пикапах по прямой по любому бездорожью.

– Я даже не знаю, что сказать на это, Анна, – после довольно продолжительной паузы произнесла Сара. – Ты сейчас серьезно? И ты полетишь с нами?

– Да, я серьезно. Я же тебе вот только рассказывала, что собиралась в дикую болотистую Западную Якутию. Это будет просто уникальная экспедиция!

– А вертолет не будет роскошью? Мне кажется, вертолетов и самолетов там, в западных районах, не видели уже несколько лет точно. Там ведь все плохо с инфраструктурой.

– Не переживай, с инфраструктурой все не так плохо, как ты думаешь. Там тоже живут люди, есть даже довольно крупные поселки, где можно будет приобрести все, что нам потребуется. К тому же, отец обо всем позаботится, и часть запасов параллельно заранее привезут туда, в Сноухилл, который находится на границе с болотистой Западной Якутией. Одежда, топливо, еда, карта – вот и все что нам нужно. Не переживай! И ни в коем случае не думай, что я оказываю тебе услугу. Я просто хочу найти свою коллегу и считаю это своим долгом. Ну и результаты моей исследовательской работы там тоже могут оказаться бесценны для будущего Сибири и, следовательно, всего человечества.

– Хорошо, Анна. Спасибо тебе большое за эти новости и за готовность помочь! – медленно, но уверенно произнесла Сара, которая до сих пор не успела полностью проанализировать тот поток информации, который обрушился на нее всего за несколько минут.

– Ты меня поняла, дорогая. И не благодари, пожалуйста. Договорились? Итак, все приготовления будут закончены примерно через неделю. Твоя задача – найти несколько человек, которые смогут поехать с нами. Ну и, конечно, договориться с нашим начальством. Я не знаю, смогут ли тебя отпустить на несколько недель.

После долгого разговора с руководителем проекта, который произошел в тот же вечер, Сару отпустили на целых 2 месяца, и девушка срочно начала готовиться к экспедиции. Были куплены шапка, кеды, теплые ботинки, несколько комплектов очень теплого белья, новый спальный мешок и целая сумка различных шоколадок и батончиков с орехами, от которых Сара не смогла бы отказаться в любых условиях. Все остальные вещи, необходимые для экспедиции, по заверениям Анны, уже постепенно грузились в их вертолет.

Самым трудным было выбрать, кого же взять с собой в далекое и опасное путешествие. Но все разрешила счастливая случайность. Сара столкнулась в будний день в гипермаркете с Данилой и Викой, которые раньше работали вместе с Мэри и Янисом и знали Сару. Молодые люди вместе трудились в техническом отделе и разрабатывали различные усовершенствования для массово закупавшихся для "зубров" гигантских японских квадроциклов и снегоходов. Данила мог также сам чинить любые аппараты и был готов закупить все необходимые запасные детали для машин.

Кроме того, Данила и Вика были якутами, которые провели свое детство в северных районах. Они с легкостью могли ориентироваться в условиях дикой северной саванны и прекрасно чувствовали и понимали дикую природу, что делало их ценными членами экспедиции в глазах Сары. Было видно, что молодые люди горели желанием поучаствовать в предстоящей захватывающей операции по поиску американки, ради чего тоже выпросили отпуск у командира "Зубров".

Анна, в свою очередь, тоже подобрала двух коллег, которые разделяли ее энтузиазм по поводу возможного восстановления экосистем Западной Якутии.

Анджей, тридцатилетний поляк, который уже почти 10 лет жил в Якутске и даже успел активно поучаствовать в организации перевозок целых стад разных парнокопытных в северные районы, сам вызвался помочь искать Мэри с Янисом и сборе новых данных о быстроменяющейся (но теперь всегда остающейся удручающе тоскливой) природе заболоченных западных районов Якутии.

Эдвард, молодой канадский ученый, также быстро согласился на предложение Анны, поскольку пока он успел поработать только в офисах и лабораториях. Он, как и его сингапурская коллега, был из очень богатой семьи, что накладывало определенные ограничения. Родители Эдварда, безусловно, гордились своим сыном, блиставшим знаниями в двух университетах, которые он успел закончить в Америке. Но они выступали резко против его переезда и работы здесь, в Сибири. Каждый месяц быстро наступающие в северном направлении пустыни отнимали у жителей Америки, Африки и Азии несколько километров плодородной цветущей земли; из-за растущего уровня мирового океана все больше прибрежных густонаселенных городов оказывались под водой, что вынуждало миллионы людей переселяться в наспех созданные лагеря беженцев; частые цунами заставляли людей покидать привычные места обитания и переселяться вглубь континента. Из-за этих и других последствий глобального потепления и катастрофического изменения климата люди должны были массового мигрировать на Север, где еще только создавалась подходящая инфраструктура. Родители Эдварда, безусловно, все это знали и понимали, что их сын занимается благородным делом ради всего человечества. Тем не менее, они, безумно любя своего единственного сына, продолжали оказывать давление на молодого человека и просили его заняться чем-то более "земным" дома.

Ровно через неделю после разговора с Анной вся компания собралась в недавно открывшейся крупной бургерной на берегу реки в одном из новых районов Якутска. Молодые люди сели за столик возле окна, заказали блюда и принялись обсуждать завтрашний отъезд, наблюдая за быстрым течением величественной Лены.

– Итак, – громко произнесла Анна, чтобы привлечь внимание всех за столом. – Для начала нужно понять, все ли присутствующие владеют английским на достаточно высоком уровне? Это необходимость в нашей ситуации, поскольку нам обязательно нужно, чтобы любые два человека в команде могли быстро решить резко возникшую проблему, – Анна спрашивала именно о способности бегло разговаривать и о широком словарном запасе, поскольку людей, не знающих английский хотя бы на базовом уровне, теперь в Якутске было сложно найти.

Оказалось, что все в команде знают язык достаточно хорошо, поскольку каждый из собравшихся здесь работал в многонациональном коллективе. Анна хотела было спросить и про китайский, знание которого здесь за последние тридцать лет тоже стало необходимостью, но решила, что она одна в любом случае справится с ролью переводчика. Дальнейшее обсуждение касалось преимущественно маршрута передвижения и вопросов транспортировки предметов первой необходимости.

Сентябрь близился к концу, и по ночам путникам, решившим остановиться в чистом поле, было бы слишком холодно спать в обычных палатках. Поэтому команда решила приобрести на всех новые комплекты теплых палаток и спальников. Больше всего членов команды обеспокоил разговор о возможном возвращении поздней осенью или даже зимой в том случае, если по каким-то причинам они не смогут вернуться через месяц.

Но в самый разгар обсуждения возможной вынужденной покупки снегоходов к столику подошла милая официантка, одетая в униформу сотрудницы типичного американского дайнера. Собеседники резко ободрились и забыли о предстоящих сложностях, которые они сейчас обсуждали. От блюд, которые официантка расставила на столе, невероятно сильно пахло многочисленными специями и пряностями. Почти все члены команды заказали картошку и бургеры, которые внешне ничем не отличались от аналогичных блюд начала прошлого века. Но разница все-таки была. Обилие разнообразных пахучих специй в бургерах было необходимостью, поскольку котлеты в них были не из говядины или свинины, а из мяса разных видов крупных диких животных, обитавших в округе (кроме, разве что, мяса мамонтов и мяса хищников). Некоторым мигрантам, приехавшим в Якутию недавно, такое мясо часто казалось жестким и пахучим, но в целом все давно привыкли к этому более дешевому, экологичному, сытному и полезному варианту.

Напитки, которые заказала компания, заметно отличались от тех, которые заказывали посетители ресторанов быстрого питания сто лет назад. Почти у всех в крупных стаканах были свежие морсы из местных ягод, натуральный лимонад или ферментированные напитки, похожие на чайный гриб. Алкогольные напитки все члены команды пили редко, а перед таким ответственным мероприятием решили уж точно их не заказывать.

Уже ближе к 11 часам вечера, когда компания допивала последние чашки пуэра, Анне позвонили.

– Попросили завтра перенести вылет на 10 часов утра. Так что, ребята, расходимся. Завтра ровно в 9:30 у вертолетной площадки, без опозданий! – деловито сказала Анна сразу после того, как убрала смартфон в карман.

Глава 4

Несколько пикапов уже стояли возле большого грузового вертолета. Участники экспедиции и еще двое грузчиков помогали относить многочисленные коробки с одеждой и консервами в вертолет. Александр и Данила с трудом тащили крупные деревянные ящики с автоматами, боеприпасами и расходниками для квадроциклов. Что-то приходилось везти с собой прямо из Якутска, потому что на границе заселенной территории не все можно было купить.

Знакомые отца Анны, которые ей помогали, сообщили, что закупленные квадроциклы, пикапы и баки с топливом будут ждать их в американском поселении на границе.

Через полчаса изрядно уставшие, но полные энтузиазма участники экспедиции залезли в вертолет, пристегнулись и, обменявшись шутками с пилотом, приготовились к долгому полету.

Те несколько часов, что они летели, почти все пассажиры сладко спали. Сказывалась бессонная ночь, полная размышлений о предстоящем путешествии, и тихое монотонное гудение вертолета. Только Эдвард первый час совсем не хотел засыпать. Канадец смотрел вниз, на бескрайние пространства, которые когда-то манили наших далеких предков своей волей и обилием пищи.

Теперь, спустя тысячи лет, люди вновь массово возвращались сюда. И в силах человечества на этот раз не допустить варварского нарушения хрупкого баланса с таким трудом восстановленного комфортного для человека ландшафта. Всего несколько десятков лет назад люди всерьез задумались о возможности превратить непроходимую тайгу и почти безжизненную тундру в просторы, служащие домом для огромных травоядных и хищников, которых доисторические охотники так быстро уничтожили. Несколько небольших экспериментов доказали тогда, что это возможно. Именно благодаря нескольким энтузиастам, которым удалось ценой огромных усилий начать превращать восточные районы Якутии в северную саванну, десятки миллионов людей теперь могли назвать это место своим домом. Энтузиасты собирали повалившийся после таяния вечной мерзлоты лес, осушали быстро появлявшиеся многочисленные болота и начали завозить сюда парнокопытных и хищников (а также смогли воссоздать мамонтов), что было важнейшим условием возрождения давно утраченной экосистемы. Животные удобряли почву, делая ее невероятно плодородной, и, что не менее важно, топтали слой снега, становившийся больше с каждым годом из-за изменений климата.

В тех восточных и северных районах Якутии, которые остались не просто пригодными для проживания людей, но и стали куда комфортнее, вечная мерзлота не растаяла именно благодаря животным, топтавшим снег по всем ее просторам. В Западной Якутии же все это время снег одеялом укрывал мерзлоту, из-за чего та начала таять еще быстрее. К сожалению, мало кто прислушивался к мнению специалистов, предупреждавших, что именно таяние вечной мерзлоты освободит тонны углерода и приведет к резкому изменению климата. А мерзлота действительно начала таять с ужасающей скоростью, что уже за первые десять лет изменило планету до неузнаваемости. Таким образом, Западная Якутия фактически стала главной виновницей катастрофического потепления (и последовавших за ним разрушительных процессов) из-за предыдущих небольших изменений климата, вызванных выбросами предприятий и сжиганием топлива. В то же время, другие районы Якутии, где ученые и тысячи прислушавшихся к ним энтузиастов смогли воссоздать северную саванну, теперь стали самым популярным направлением для климатических мигрантов со всего света.

Пилот разбудил пассажиров своим громким объявлением за 15 минут до приземления. Члены команды сонно зевали и смотрели вниз, на заметно изменившийся ландшафт, который теперь уже гораздо сильнее напоминал тайгу. Посреди темных лесных массивов уже даже виднелись крупные грязные озера – результат таяния мерзлоты.

После приземления члены команды расставили прямо возле вертолета раскладной стол и стулья, чтобы подкрепиться перед предстоящим путешествием. Консервы из говядины, сухари и чай не сильно обрадовали бы молодых людей в городе, но здесь, на свежем воздухе, этот набор продуктов казался просто идеальным завершением дня.

Когда вертолет поднялся в воздух, оставив членов команды ждать прибытия грузовиков возле груды ящиков и мешков, уже начало темнеть. Звуки дикой природы, на которые раньше никто особенно не обращал внимания, вдруг начали навевать тревожные мысли у тех членов команды, которые раньше редко выезжали за город.

Сара сидела в теплой толстовке, поджав ноги, на коробке с консервами вместе с Александром и в шутку, допуская много ошибок, пыталась заигрывать с ним на русском. Ей почему-то было очень приятно находиться в незнакомой обстановке, в этой глуши, рядом с людьми, которых она знала и которым доверяла. Когда где-то вдали завыли волки, какие-то образы из подсознания подсказывали ей, что она хочет чувствовать себя слабой и защищенной. Через какое-то время она перестала шутить с Александром и просто подвинулась к нему поближе, положив голову ему на плечо. Александр, державший автомат и всматривавшийся вдаль, в чащу леса, вдруг почувствовал прилив сил, настоящий внутренний подъем, из-за того, что эта милая девушка, которая только что как обычно невзначай дурачилась с ним, вдруг прильнула к нему. Так молодые люди сидели вместе довольно долго и чувствовали, что это путешествие сблизит их, заставит не бояться своих чувств и их проявлений.

Вскоре вдалеке, со стороны леса послышался шум мотора и скрип. По грунтовой дороге из американского поселения Сноухилл, про которое рассказывал отец Анны, к участникам экспедиции медленно двигались два старых маленьких корейских грузовичка. Звуки, которые они издавали при езде, совершенно не внушали доверия. Но, тем не менее, вся команда очень обрадовалась, когда машины остановились возле груды ящиков и водители вышли помогать загружать вещи.

Оба американца, приехавших их забирать, были рослыми немолодыми блондинами с характерным якутским очень темным загаром. У одного из водителей были густые белые бакенбарды и усы. Причем, нельзя было определить, седые ли они или просто выгорели на солнце. Было видно, что эти люди много времени трудятся в поле. Тем не менее, их суровые морщинистые лица неизменно украшала добродушная и немного беззаботная улыбка.

Вещи были быстро уложены, после чего участники экспедиции сами залезли в кузов, снова расселись на ящиках и приготовились к тридцати минутам ужасной тряски. Казалось, что дороги здесь вообще никогда не было и водители просто ехали напрямик по лесу, по многочисленным кочкам и ямам.

Невероятно уставшие за день путешественники очень обрадовались, когда машины наконец остановились и водители откинули тент. Им открылся замечательный и, вместе с тем, очень странный вид. Прямо посреди темного хвойного леса было огромное поле, по которому были разбросаны аккуратные деревянные домики. К каждому дому вели чистые и ровные тропинки, вдоль которых стояли выкрашенные белой краской заборчики. Со сторон дворов, из крупных деревянных сараев, таких же аккуратных, как и домики, доносились типичные деревенские звуки.

Молодым людям показалось, что они попали в прошлое, в американскую деревню XIX века. Пожалуй, только ряды старых тракторов и грузовичков, стоявших на краю поля, указывали на использование местными жителями современных технологий.

Американцы-поселенцы Сноухилла встретили членов экспедиции со сказочным радушием. Их угостили домашней едой, от начала и до конца на каждом этапе приготовленной местными хозяйками и потому игравшей целым рядом вкусов, незнакомых жителям городов, привыкшим есть полуфабрикаты.

Джон, один из старейшин общины, с седыми волосами и бородой, долго расспрашивал путешественников за ужином о целях их экспедиции и выбранных маршрутах. Но гораздо больше он рассказывал об истории их поселения, основанного 50 лет назад, когда из Орегона прибыли первые несколько семей, решивших начать абсолютно новую жизнь в гармонии с природой, подальше от тех природных катаклизмов, которые теперь по вине человека обрушивались на оба побережья Северной Америки. Этих людей изначально не объединяла никакая идеология, переселенцы просто хотели создать милый уютный мирок, идиллический образ которого был навеян многочисленными фильмами и литературными произведениями об уверенном и самоотверженном заселении территории США европейскими поселенцами в XIX веке. И вот несколько американских семей, отказавшихся от многочисленных благ современной цивилизации, решили повторить опыт своих отважных предков. Постепенно устройство общины усложнялось, а население быстро росло, поскольку многодетность стала нормой. Поселенцы выстроили большое общественное здание, в котором собирались каждое воскресенье и обсуждали все насущные вопросы, отмечали праздники. В этом большом деревянном холле поселенцы поместили на ночь валящихся с ног от усталости членов экспедиции.

Сара, укутавшись в свой свитер и натянув одеяло практически до ушей, лежала на толстых теплых настилах. Рядом слышался тихий храп мужчин, который скорее помогал заснуть, чем мешал. В голове у девушки роились мысли о предстоящем путешествии, о сложностях, которые им предстоит преодолеть, о Мэри. Постепенно круг рассуждений становился еще шире. Сара вспомнила родительский дом в окрестностях Сан-Франциско, постоянные туманы, океан. Она думала об отце и матери, которые отказались переезжать из района, в котором все для них было родным с детства. Она часто созванивалась с ними, но редко слышала какие-то подробности о жизни в изменившийся до неузнаваемости Калифорнии. Девушка чувствовала, что ей не хватает родительского тепла и заботы. Неожиданно Сара поймала себя на мысли, что на самом деле она уже несколько лет живет этими воспоминаниями и хотела бы подарить что-то похожее на ее счастливое детство своим будущим детям. Перспективы карьерного роста по-настоящему радовали ее только первые несколько месяцев на работе. А заниматься садоводством, ухаживать за растениями и даже проводить различные смелые эксперименты по изменению отдельных их свойств Сара могла бы и дома, превратив это в свое хобби.

– Сара, ты спишь? – вдруг послышался голос Александра где-то рядом.

– Нет, – ответила девушка почему-то не сразу.

Александр молчал. Видимо, он ждал, когда девушка повернется к нему, чтобы начать разговор.

Сара немного поворочалась. Ей больше не хотелось меланхолично предаваться воспоминаниям и заниматься утомительным построением планов на всю жизнь. Она вдруг подвинулась назад и прижалась спиной к Александру, который догадался сразу ее обнять. Сару успокоило теплое ровное дыхание, которое она чувствовала своей шеей. Девушка закрыла глаза и невольно улыбнулась.

Глава 5

Четыре квадроцикла неслись по степям, стараясь найти оптимальный маршрут движения для двух мощных пикапов, которые осторожно плелись сзади. Оба внедорожника, наматывая толстые слои грязи на огромные покрышки, везли десятки коробок с консервами и одеждой, канистры с водой. Кроме того, каждая из машин тащила за собой и специальный прицеп-цистерну на огромных колесах. Такие прицепы стали необходимостью при самостоятельных путешествиях в северных районах, поскольку найти населенный пункт, где можно было бы приобрести бензин или газ, было очень сложно. Двигаться по этим степям почти без остановок предстояло около двух дней.

Вся эта техника, которая хранилась для экспедиции в американском поселении, стоила дорого, даже по местным сибирским меркам. Поэтому машины необходимо было беречь, чтобы потом иметь возможность продать их не за бесценок. Но гораздо важнее было то, что другие мощные транспортные средства путешественники в случае чего не смогут достать в этих местах, где расстояние между соседними деревнями всегда составляло несколько десятков километров.

Сара ехала на одном квадроцикле с Анной и разговаривала с ней о местах, где ученые могли бы взять необходимые для исследования пробы. Анна была интересной собеседницей, способной уместно проявлять свою эрудицию и приправлять свою речь колкостями и тонким юмором. Когда Сара убедилась, что ее богатая коллега, с которой она раньше не очень часто общалась, оказалась искренней и веселой девушкой, она перевела тему разговора и спросила о личной жизни китаянки. Сару всегда удивляло, что она никогда даже не слышала ни об одном парне Анны, внешность, обаяние и умение держать себя которой должны были бы привлекать внимание многих достойных мужчин.

– Понимаешь, я не стремлюсь сама искать свою судьбу. Мне кажется, это почти всегда приводит к тому, что ты начинаешь приписывать любому симпатичному и харизматичному парню качества, которые ты находишь очень важными, но которыми он "пока" не обладает. Очень многие девушки попадают в эту ловушку, а потом обижаются на недоумевающего парня и злятся на свою неспособность его изменить. К тому же, влюбляются обычно в сильных и зрелых парней и мужчин. Такие не станут меняться только из-за прихотей своей возлюбленной, – ответила на этот вопрос Анна на одном дыхании и так складно, как будто она уже привыкла объяснять людям причину своего временного одиночества. – Привычка совершать поступки, за которое будешь себя уважать, эгоцентризм и умеренное самолюбование, которые очаровывают девушек на начальном этапе отношений, часто мешают мужчинам стать надежными спутниками жизни.

Сара поняла, о чем говорит эта загадочная китаянка, и не стала спрашивать ее о менее серьезных отношениях с парнями. Она знала, что девушки из действительно богатых и влиятельных семей не воспринимают романтические отношения с парнями как интересное времяпровождение, поскольку родители обеспечили их разнообразными развлечениями и привили привычку получать искреннее удовольствие от саморазвития. А семейные отношения для них должны были начинаться, как в сказке, с равным по статусу принцем на светском мероприятии. На секунду Сара задумалась о том, что Анна проявляют Эдварду чуть больше внимания, чем другим членам экспедиции. Но затем решила не развивать эту мысль и просто начала получать удовольствие от открывшихся за небольшим холмом видов.

– Анна, смотри, быстрее! – крикнула Сара и указала в бескрайнюю даль степей.

Сбоку от колонны путешественников показались гигантские силуэты каких-то животных.

– Мамонты! – почти с детским восторгом крикнула Сара, после чего в сторону доисторических исполинов посмотрели уже и участники экспедиции на соседних квадроциклах.

– Это действительно здорово, что мы смогли увидеть целое стадо, – с снисходительной улыбкой отметила Анна, хотя в душе она тоже была искренне рада увидеть с небольшого расстояния столько мамонтов сразу в одном месте.

Мамонтов вновь вывели в середине XXI веке и сразу заселили несколько десятков особей в Восточную Якутию. В то время было много разговоров по поводу целесообразности данного мероприятия. Кроме того, современные мамонты не были даже отдаленными предками тех доисторических мамонтов, которых в свое время быстро уничтожили первобытные племена. Мамонтов воссоздали путем генной инженерии благодаря кропотливой работе десятков ученых и программистов, которые все-таки смогли грамотно изменить гены современных слонов и обеспечить их немного измененных мохнатых предков всеми характеристиками, необходимыми для выживания в Сибири. Скептики были поражены, когда "новый" вид животных довольно комфортно начал себя чувствовать на равнинах Якутии. Число мамонтов стало медленно, но верно расти благодаря обилию корма (из-за уже появившейся здесь полноценной степи) и отсутствию соразмерных им хищников или каких бы то ни было соперников (кроме человека, конечно).

Браконьеры сразу обратили внимание на крупных зверей, ценным в которых было не только мясо, но и кости, на которых до сих пор сохранялся высокий спрос в Азии.

Высокая цена на бивни мамонтов уже давно вредила природе Якутии, еще до расцвета браконьерства и восстановления популяции мохнатых исполинов. Несмотря на наличие теперь в регионе тысяч этих животных, крупные группы людей на лодках продолжали с помощью системы шлангов и насосов мощным напором воды вымывать землю вдоль берегов Лены, с легкостью добывая таким образом десятки бивней доисторических мамонтов и нанося колоссальный ущерб различным экосистемам, на восстановление которых хоть в каком-то виде требовались десятилетия.

Члены экспедиции ехали вдоль стада мамонтов около десяти минут, пытаясь разглядеть морды животных, посмотреть в их умные и как будто печальные глаза. Это стадо, видимо, еще не встречалось с браконьерами, поскольку их мало беспокоили машины, квадроциклы и гудение их моторов. Мамонты, безмятежно ступая своими широкими ступнями по высокой густой траве, выражали полную уверенность в своем господствующем положении на этих равнинах. Люди невольно выказывали им восхищение своими внимательными взглядами. Несколько тысяч лет назад наши предки, впервые оказавшись в северных степях Сибири, смотрели с таким же восхищением на куда большее число разнообразных гигантских косматых животных, включая и шерстистого носорога, работа над воссозданием которого уже велась в Якутске.

Экспедиция ехала, не останавливаясь, почти весь день. Наконец, когда уже начало темнеть, все с нескрываемым удовольствием спрыгнули со своих транспортных средств. Участники экспедиции тут же принялись умываться и протирать солнцезащитные очки, о которые разбивались целые кучи мошкары, когда колонна подъезжала к сохранившимся участкам непроходимой тайги.

Никто из членов команды не стал жаловаться, что белые ночи уже закончились, поскольку никто бы все равно не захотел продолжать путь еще несколько часов. Руки у водителей и пассажиров квадроциклов еще долго гудели из-за перенапряжения и гудения их машин.

После непродолжительного отдыха Анджей, Данила и Вика принялись осматривать всю технику, в то время как остальные члены команды, разбиравшиеся в технике похуже, начали разогревать пищу. Основу рациона членов экспедиции теперь как минимум несколько недель должны были составлять сухари, печенье, бобы и, конечно, много мяса. Эдвард достал из пикапа большой (но компактно складывающийся) гриль, чтобы приготовить на нем консервы и замороженное мясо, хранившееся в специальных холодильниках внутри кузова пикапа. Запахло дымом и специями. Все расселись вокруг гриля на небольших бревнах, которые нашли неподалеку, и укрылись двумя огромными четырехметровыми пледами с прорезями для рук, которые были удобны для подобных вылазок на природу в прохладное время года и объединяли даже абсолютно разных людей. Стальные кружки, горячие от крепкого чая с вареньем, грели руки участникам экспедиции и напоминали, что настоящее счастье может заключаться и в простых вещах.

Обсудив дальнейшие планы и маршруты передвижения, молодые люди, сидевшие у костра, принялись обсуждать канадский, скандинавский, якутский кинематограф, сравнивать их. Многонациональные команды, состоявшие в значительной степени из мигрантов, создавали в этих суровых, но спокойных и теперь казавшихся относительно комфортными районах, необычные произведения искусства, накладывая свой богатый опыт и уже устоявшиеся успешные американские, индийские, бразильские клише на необычные и прекрасные в своей дикости условия обитания своего нового дома. Многочисленные сериалы теперь были не просто способом развлечь миллионы людей по всему миру, но и показать им, какая жизнь их ждет здесь, на Севере, когда им в какой-то момент все-таки нужно будет переехать сюда.

К группе только готовящихся приняться за ужин членов экспедиции подошел Данила, долго возившийся до этого в одном из пикапов.

– Наконец-то! – произнес Эдвард с улыбкой и протянул Даниле тарелку с горячим аппетитно выглядящим мясом с горошком. – Мы тебя все заждались, хотим начать есть мясо. Девушки вон кусочничают, уже вторую пачку сухарей открывают.

– Спасибо, ребят! – сказал Данила и присел рядом с Викой. – Только у меня для вас не очень хорошие новости.

– Что? А что такое? Что случилось? – послышался хор встревоженных голосов.

– Наш пикап, тот, что везет инструменты и запчасти для квадроциклов, кажется, не проедет больше 50 километров. Нам необходимо что-то придумать.

Настороженное молчание сменилось бурным обсуждением. Все были настроены на быстрое путешествие с четкими целями, а тут ряд технических неисправностей заставит их еще сильнее петлять по этому не самому гостеприимному району.

– К счастью для нас, Нью-Мальмё находится совсем недалеко. Можем попытать там свою удачу. Я уверен, что там нам смогут помочь.

После недолгого обсуждения все пришли к выводу, что других вариантов у экспедиции просто нет. Поэтому было принято решение лечь спать пораньше, чтобы в 6 часов утра уже можно было заправить машины и выдвинуться в сторону очень важного для Якутии индустриального городка.

Нью-Мальмё получил свое название, можно сказать, стихийно. Так город стали называть многочисленные скандинавы, которые начали работать здесь 60 лет назад, когда впервые всерьез стали заниматься сибирским лесом. Шведская компания WoodDesign фактически долгое время оставалась чуть ли не единственным работодателем в окрестностях. Да и до сих пор все многотысячное население города, большую часть которого составляли уже не шведы, финны и немцы, а переселенцы из Южной Азии, продолжало упорно трудиться над созданием и совершенствованием новых технологий строительства, предполагавших широкое применение клееной прессованной древесины. Данный способ в свое время, сто лет назад, был признан экологичным, безопасным и эффективным. Тогда экологов очень занимал тот факт, что углерод при таком использовании древесины остается "зажат" в древесине и не уходит обратно в атмосферу.

В Западной Якутии же, с ее многочисленными непроходимыми хвойными лесами, было бы странно не воспользоваться подобными технологиями. Таким образом, шведы из WoodDesign оказались чуть ли не монополистами благодаря совершенству выработанных за десятилетия технологий.

Глава 6

Утром все сами проснулись рано, никого не пришлось долго и мучительно будить. Даже непродолжительный сон на свежем воздухе после тяжелого дня заметно придал путникам сил и энтузиазма двигаться дальше.

Несмотря на скептическое отношение девушек к неисправному внедорожнику и его способности двигаться дальше без поломок, Данила и Анджей вместе сумели убедить всех, что продать один из пикапов, когда они приедут в город, – не самая лучшая идея. Команде предстояло преодолеть еще много километров в куда более тяжелых условиях, и отказываться от половины продовольствия и запчастей точно не стояло.

Водители и пассажиры квадроциклов действительно наслаждались поездкой на своих легких и мощных аппаратах, способных буквально пролететь над любым сложным участком бездорожья. Постоянно возникавшая необходимость разворачиваться и возвращаться к пикапам, чтобы выкапывать колеса из грязи или толкать их, могла действовать на нервы.

Анна, умывшись, расчесавшись и надев удобную легкую кофту, вызвалась помогать Эдварду готовить для всех тосты. Хлеб, ветчина и сыр, лежавшие в холодильниках, еще не успели испортиться, и этим стоило воспользоваться. Крепкий зеленый чай, который Анне постоянно передавали родители, взбодрил всех и перевел разговоры в исключительно позитивное русло.

Эдвард мило обсуждал с Анной ее жизнь в Сингапуре и расспрашивал о масштабных изменениях, которые произошли в городе после катастрофического потепления. Молодая китаянка увлеченно рассказывала о тех чудесах процветающего города, которые она застала в детстве или про которые она слышала от родителей.

– Я бы с удовольствием посмотрел на все это своими глазами, – сказал канадец, когда Анна вдруг замолчала, задумавшись о чем-то.

– Я бы очень хотела показать тебе сады, мосты, широкие вечно оживленные улицы, на которых все еще переплетались многочисленные азиатские и европейские черты, роскошные рестораны, сумевшие сохранить старинные рецепты и продолжавшие готовить из продуктов, ставших дефицитными, – произнесла Анна с каким-то душевным подъемом. – Но, к сожалению, того Сингапура больше нет. Все медленно приходит в упадок, и я это сразу замечаю, когда раз в год прилетаю туда. Очень хочется верить, что это все временно, что здесь, на Севере, мы со временем сможем усовершенствовать различные технологии, которые все-таки позволят нашим детям или внукам вновь заселить опустевший Юг.

– Я с тобой согласен, – тихим голосом произнес канадец, заметив, как в красивых темных глазах собеседницы заблестели капельки слез.

Тут Эдвард обратил внимание на то, какие длинные и ровные стрелки каким-то образом успела нарисовать красивая китаянка этим утром. Анна подняла голову, и молодые люди встретились взглядами и мило улыбнулись.

– Мне кажется, сейчас опять наступает эпоха Севера, с ее культом постоянного труда ради выживания, невозмутимости перед любыми вызовами, – вдруг сказал Эдвард. – Последняя такая эпоха затянулась на несколько веков. Железная дисциплина, эгоцентризм, замкнутость, способность к постоянному самоограничению безусловно привели к процветанию Севера, а потом и всего мира. Но как человечество воспряло и облегченно вздохнуло, когда в конце XX века наступила новая эпоха! Северяне прислушались к жизнелюбивым южанам и научились так же получать удовольствие от простых вещей, про многие из которых они стали забывать за столетия доминирования рационализма, погони за прибылью и очень жестких социальных норм. Это, конечно, звучит стереотипно, но, мне кажется, это действительно так. Посмотри, как опять меняется наш мир, когда миллионы переехали на Север и вновь сфокусировались на выживании! Даже когда выживать уже не надо будет, мышление и мировоззрение людей не будут меняться еще очень долго.

– Я действительно замечаю, как меняются люди, попав сюда. Первое время они еще пытаются сохранить некоторые свои привычки. Южане продолжают есть в небольших ресторанчиках, гулять вдоль реки, бегать по утрам, проводить совместную зарядку, заниматься йогой или танцами в парках. Но климат и сама атмосфера, царящая здесь, все-таки берут свое, и переселенцы из Италии, Австралии, Индии, Аргентины вдруг запираются в своих квартирах и проводят большинство вечеров перед телевизором, дожидаясь доставщика пиццы или вока, – согласилась Анна с Эдвардом.

– Я бы очень хотел поспособствовать ускорению технического прогресса. Но, наверное, гораздо больше я хотел бы потом, отдав лучшие годы науке, просто путешествовать по Азии и Центральной Америке и видеть, как результаты моего труда действительно начали менять уровень жизни местного населения, которое по той или иной причине предпочло остаться там.

– Мне кажется, нет необходимости так это откладывать, – осторожно заметила Анна. – Я вот собираюсь в следующем году взять отпуск и объехать большое число разных густонаселенных прибрежных районов Восточной Азии, где местные сильнее всего страдают от повышения уровня мирового океана и участившихся цунами. Кроме того, я возьму с собой хорошее альпинистское снаряжение, чтобы сравнить, как сильно изменения климата повлияли на жизнь высоко в горах Индонезии и Китая. Мне трудно найти подходящую компанию, поскольку, сам знаешь, путешествовать сейчас не только дорого, но и трудно из-за малого числа рейсов, разрушенных дорог, различных запретов местных властей, да и просто бюрократии. У моих друзей и коллег, к сожалению, и своих забот хватает сейчас. Так что… Я была бы рада, если бы ты подумал о возможности поехать со мной… Или просто помог мне спланировать оптимальный маршрут.

– Я обязательно подумаю над этим предложением, – произнес Эдвард и улыбнулся своей скромной и красивой улыбкой.

– Обещаешь? – вдруг резко спросила Анна с наивным, почти детским выражением лица.

– Обещаю.

Молодые люди опять встретились взглядами. Ему и ей было очевидно, что вот за несколько месяцев их нечастые, но искренние разговоры во время случайных встреч в офисах или лабораториях постепенно переросли во взаимную симпатию, которую становилось все труднее скрывать. Они начинали мельком любоваться друг другом, когда выпадала возможность работать рядом по будням, но все же не решались встретиться на выходных и начать более откровенное общение. Постоянно окружавший их комфорт, который им даровало богатство, как это часто бывает, делал их медлительными в принятии таких важных решений. К тому же Анна, как и многие девушки, все-таки подсознательно искала консервативного и простого или хотя бы предсказуемого мужчину, сфокусированного, как ее отец, на достижении еще большего уровня комфорта для семьи и веса в обществе для себя. Поэтому ее пугали внутренняя свобода и подростковый идеализм красивого канадца, устремленного своими мыслями только вперед, в воображаемый гармоничный мир, одним из важных создателей которого он является. Молодая китаянка привыкла, что за идеализм и по-настоящему интересные способы самореализации во всех знакомых ей моделях отношений отвечала она, а окружающие близкие люди поддерживали ее не только морально, но и материально.

– Что вы здесь делаете, ребята? Готовите? Давайте поможем, – раздался голос Сары, которая вместе с Александром подошла к Анне и Эдварду.

Обе парочки принялись с энтузиазмом готовить второе блюдо на завтрак, поскольку становилось очевидно, что одних тостов будет мало до обеда. Витавшая в воздухе атмосфера молодости и беззаботного веселья расслабила Сару, и девушка начала часто, балуясь, толкать, обнимать и прижиматься к стеснительно улыбающемуся и счастливому русскому парню.

Данила и Вика, ожидая завтрака, удобно расположились в кузове пикапа и, с улыбкой обсуждая две молодые пары, сами начали ворковать на якутском, периодически заливаясь искренним хохотом. Несмотря на то, что и ему, и ей было 22, молодые люди были женаты уже 3 года, поскольку их отношения начались в 16. Они прекрасно успели изучить друг друга и давно научились уступать в мелочах, чтобы избегать ссор.

Анджей, тоже периодически посматривая в сторону гриля и молодых людей, собравшихся вокруг него, стоял в стороне и протирал тряпкой руки, запачканные маслом после работы с техникой. Было очевидно, что возможность не торопясь работать с машинами в тишине и рассвет, равномерно раскрашивавший степь, приносили ему спокойное сладостное удовлетворение и душевный баланс, своеобразную "нирвану", к которой стремятся зрелые люди, в жизни у которых в жизни все уже давно налажено. Несмотря на то, что этот полноватый улыбчивый и невероятно трудолюбивый поляк был всего на несколько лет старше остальных участников экспедиции, Анджей явно обладал большим жизненным опытом, из-за чего его внутренний покой не могли потревожить не только небольшие неурядицы, но и серьезные проблемы, которые могли вызвать неподдельную тревогу у остальных. Поляк когда-то был женат, но причину скорого развода не знал никто из его коллег. Скорее всего, какие-то негативные эмоции, связанные с этой страницей его жизни, наложили на лицо молодого человека маску тихой тоски, которая была заметна, даже когда он искренне улыбался (что он делал часто). Тщательно протерев руки, поляк подошел к вскипевшему чайнику, стоявшему у молодых людей, увлеченных готовкой и разговорами, и налил себе крепкий черный чай, после чего опять отошел на несколько метров, чтобы разговоры не могли отвлечь его от своих мыслей. Анджей присел на какое-то толстое бревно и, медленно потягивая кипяток из стальной кружки, опять ушел в себя на 10 минут, пока голоса Александра и Сары не отвлекли его.

– Анджей, иди есть скорее! Остынет все скоро! – звали его молодые люди.

Поляк медленно встал, потянулся, зажмурившись, и подошел к столу, вокруг которого на легких складных стульях уже сидели остальные шесть участников экспедиции. Все с удовольствием приступили к сытному и вкусному завтраку, аромат которого, кажется, распространился на десятки метров вокруг.

– Анджей, а ты ведь одно время работал в Нью-Мальмё? – спросил Эдвард.

– Да, именно из-за контракта с WoodDesign я вообще оказался в Якутии. У меня и раньше были мысли перебраться сюда, чтобы иметь возможность непосредственно принимать участие в это уникальном эксперименте глобального масштаба, но для этого, конечно, нужно были деньги, ведь цены на недвижимость здесь неприятно бьют по самооценке молодого человека из Восточной Европы, только что закончившего университет. Шведы в то время как раз набирали инженеров из Польши и Прибалтики. Я абсолютно случайно наткнулся на объявление на одном из сайтов для поиска работы. Такая вот судьбоносная рекламка мне высветилась. Не знаю, по каким критериям и кто настраивал таргет, но в моем случае это оказалось стопроцентным попаданием. Я спокойно прошел интервью благодаря хорошему диплому технического заведения, уже имеющемуся опыту работы в строительной компании и знанию русского и английского языков. Я собрал вещи, попрощался со всеми и улетел. Вот уже семь лет прошло с тех пор, как я обосновался в Якутии. В Нью-Мальмё я проработал недолго, через полгода меня заметили в Якутске и пригласили работать над восстановлением экосистемы, поскольку я показал глубокое понимание этого вопроса и при этом имел хорошее инженерное образование. Я не знаю, изменился ли Нью-Мальмё сильно за эти несколько лет, но раньше, когда я там жил и работал, это был динамично развивающийся, но при этом абсолютно некомфортный для жизни город. Высокие зарплаты, которые притягивают сюда тысячи мигрантов, обычно оказываются ловушкой из-за неадекватно высоких цен абсолютно на все, ведь даже скоропортящиеся продукты здесь не производятся – все ежедневно доставляется на снегоходах или квадроциклах с прицепами из отдаленных деревень.Нью-Мальмё, стоит отметить, вообще расположен очень странно. С одной стороны, конечно, крупные массивы леса находятся здесь, совсем рядом, а с другой – город постоянно как будто смещается все дальше в глушь Западной Якутии, из-за чего водителям становится все труднее возить товары в попытках объехать по узким тропам многочисленные болота и грязные озера.

– И что, ситуация еще долго не изменится? Как думаешь?

– Я точно не знаю. Слышал только или читал, уже не помню, о том, что, когда они дойдут до берега реки, дальше переносить свое производство через нее они уже точно не будут. К тому же, насколько я знаю, китайцы со своими новыми строительными материалами постепенно начинают теснить шведов с их прессовано-клееным брусом. Тем не менее, компания наверняка все-таки продолжит работать, чтобы обеспечить стройматериалами работников на другом берегу. Там, я читал, собираются строить крупный деревянный город по планам известного датского архитектурного агентства, который станет форпостом для дальнейшего восстановления и заселения Западной Якутии. Я слышал новости о том, что сейчас в Южной Европе и Мексике начали активно работать агентства, привлекающие будущих переселенцев. Несмотря на жесткий отбор и суровые условия жизни в будущем городе, уже десятки тысяч людей стоят в очереди. Всех, я так понимаю, привлекает бесплатное жилье для каждой семьи здесь. Вот как люди, оказывается, соскучились по социальному государству образца XX века! Идеалистами и утопистами в наше время все-таки оказались неолибералы.

После завтрака, который по всеобщему признанию оказался даже слишком плотным, довольные и веселые участники экспедиции разошлись по своим машинам. Гул моторов разнесся над степью, и колонна начала движение. Анна с Эдвардом и Сара Александром, вновь парами заняв два квадроцикла, с детским восторгом соревновались друг с другом. Огромные колеса машин вгрызались в грунт и отбрасывали его на несколько метров назад. Высокая трава хлестала по рукам, но увлеченные гонкой молодые люди этого не замечали. В какой-то момент они заехали в очень густые заросли, которые скрыли их с головой, и, совсем разыгравшись, принялись играть в прятки (одна пара пыталась перехватить второй квадроцикл, наматывающий круги где-то совсем рядом, за толстыми и высокими колосьями).

За этими резвыми стальными конями, выпущенными порезвиться в поле, спокойно ехал пикап Данилы и Вики, из окон которого доносилась медленная душевная музыка. Замыкал процессию внедорожник Анджея, который, высунув одну руку из открытого окна, стучал ладонью по двери, отбивая простой бит олдскульного рэпа.

Через несколько часов пути степь незаметно для путешественников превратилась в лесостепь. А когда машины вдруг оказались на грунтовой дороге, начинавшейся, можно сказать, непонятно откуда, вокруг них уже высились толстые и угрюмые сосны, искривлённые сильным ветром, который часто дул со стороны степей.

Несмотря на осеннюю распутицу, грунтовая дорога становилась все лучше, и в какой-то момент квадроциклы и пикапы неожиданно начали ехать по ровно уложенным и плотно прилегающим друг к другу бетонным плитам. На обочине дороги появились не только дорожные знаки, но и билборды на английском, шведском, испанском, вьетнамском, тайском и русском, рекламировавшие различные товары и услуги и поражавшие указанными рядом ценами.

Скоро показался и сам город. Высокие деревянные высотки стояли почти вплотную друг к другу, за большими и очень плотными панорамными окнами первых двух этажей почти каждого здания сидели офисные работники, продавалась одежда, мебель и привезенные сегодня рано утром свежие овощи и фрукты. Где-то, несмотря на будний день, занимались йогой группы из десятков смуглых подтянутых девушек, бегали на беговых дорожках, приседали и жали большие веса мускулистые спортсмены.

Кроме Анджея в этом городе никому из членов команды еще не доводилось бывать. Нью-Мальмё поражал своей аккуратной планировкой, необычной деревянной архитектурой и насыщенной общественной жизнью.

Казалось, что этот северный город с населением менее двух миллионов в чем-то живет более активно, чем Якутск, население которого с пригородами, представлявшими невероятно плотные и запутанные бетонные лабиринты, уже пересекло отметку в десять миллионов. Но, как справедливо потом заметил Анджей за обедом, все-таки большая часть жителей этого странного города, созданного по шведским лекалам и неожиданно разросшегося, разбогатевшего, не могла наслаждаться всеми возможностями, которые он предоставлял. Их жизнь здесь часто сводилось к бесконечной и однообразной тяжелой работе, пусть и за большие деньги, которые можно было отправлять родственникам в южные города.

Путешественникам нужно было найти подходящее место для обеда. Анджей сам вызвался разобраться с ремонтом поврежденного пикапа и сказал, чтобы остальные его не ждали. Встретиться они договорились уже вечером, на городской площади.

Компания зашла в ближайшее крупное кафе, где был свободен большой стол для шестерых. После нескольких тарелок сочных фрикаделек и жареной картошки с брусничным соусом, популярных в городе со времен его основания, молодых людей стало клонить в сон. Сара положила голову на плечо Александра и, сладко зевнув, почти сразу заснула под оживленные споры окружающих, вызванных документальным фильмом о живущих изолированно в глухой тайге группе ультрафаталистов, который фоном шел по телевизору над столиком напротив.

– Ты хочешь сказать, что веришь в это, Александр? Ты серьезно думаешь, что наша жизнь предопределена? – с искренним удивлением, заметным по широко раскрытым глазам, допытывался Эдвард до русского ученого, который уже пожалел, что невзначай высказал свое восхищение фильмом.

– Еще раз тебе говорю, я точно не знаю. Но это вполне реально. Если бы у нас была техническая возможность рассчитать движение всех атомов и частиц с момента Большого Взрыва, вполне возможно, мы смогли бы сейчас спрогнозировать, что, например, Сара, проснувшись, закажет еще один пончик, – с улыбкой сказал Александр, пытаясь перевести тему.

– Для этого компьютер не нужен, – хихикнула Анна, которой нравилось подтрунивать над своими друзьями (а за несколько дней путешествия она успела сдружиться с американкой).

Все тихо посмеялись, чтобы не разбудить Сару, которая немного ворочалась из-за предыдущих громких реплик.

– А как же тогда свобода воли? Человек ведь сам творит свою судьбу, так? – все-таки решил довести начавшийся разговор до конца канадец.

– Конечно, я с тобой согласен, Эдвард, – спокойно сказал Александр.

– Тогда ты сам себе противоречишь. Разве нет?

– Я, Эдвард, как и ты, ученый. Просто мне не кажется, что нужно во всех жизненных вопросах стремиться применять физические формулы. Мне фильм именно этим и понравился. Циникам, вопреки распространённому мнению, жить тяжелее. Я не хочу досконально знать свою судьбу, даже если бы такая возможность была. Если я в это не ввязываюсь, то, выходит, я действительно, творю свою судьбу.

– Ладно, я понял, о чем ты. Извини, что я так горячусь, когда спорю, – резко успокоившись произнес канадец. – Просто у меня вызывают резкое отторжение те идеи, которые пропагандируют ультрафаталисты, жизнь которых вызывает такой неподдельный интерес у съёмочной группы.

– Мне тоже это не понятно. Просто я нахожу удивительным, как определенная мысль, вдруг, после столетий своего существования, попадает в богатое воображение какого-то деятельного человека, и превращается в идеологию.

– Да, это действительно странно. Мне вообще кажется, что, несмотря на заметное изменение принципов нашего образования, до сих пор при изучении мировой истории мы зацикливаемся на противостоянии идей и мировоззрений, бескомпромиссно монополизирующих сознание тысяч и миллионов людей. При этом, быт и эволюция технологических укладов, на мой взгляд, достойны большего внимания, поскольку именно они на самом деле и двигали мировую историю, вызывая у людей потребность каким-то образом брендировать наступающую новую эпоху.

– Идеологии действительно, как правило, бескомпромиссны и требуют полного подчинения в любых мелочах, решил развивать мысль Александр, уже сам проявляя интерес к развернутому обсуждению. – Мне кажется, пресловутое коллективное сознание у человечества появилось не с созданием Интернета, а с появлением членораздельной речи. Навязчивые мировоззрения, предлагающие упрощенную, зато якобы полную и универсальную картину мира и его законов, существуют в коллективном сознании сами по себе. Они старательно передаются из поколения в поколение в неизменной форме и потому могут существовать и по нескольку веков. Но идеологии, как правило, направлены на развитие социальных групп или нас как биологического вида, а не как отдельных личностей. Поэтому я могу сказать, что я полностью на стороне тех сообществ, которые со временем сделали материальное благополучие каждого члена общества и сохранение традиций (без их идеологического наполнения) главными ценностями своего существования.

После этого разговора двое ученых поняли, что нашли общий язык и с тех пор стали разговаривать друг с другом не только на нейтральные бытовые темы, но и о проблемах, которые их действительно занимали. Для них эти дискуссии, часто перераставшие в споры, были не только интересной головоломкой, но и просто приятным времяпровождением.

Несколько часов свободного времени после обеда молодые люди потратили на осмотр немногочисленных достопримечательностей, состоявших преимущественно из деревянных высоток причудливой формы, и аккуратной набережной, по которой можно было спуститься прямо к воде. Причудливая архитектура города, безусловно, поражала приезжающих в северные регионы Якутии впервые, и служила лучшей рекламой для WoodDesign.

К шести часам вечера три парочки подошли к площади, где их уже ожидал довольный Анджей. Он радостно сообщил остальным членам экспедиции, что машина теперь полностью готова к дальней поездке. Действительно, пикап теперь можно было и не узнать. Внедорожник был чистый, на нем стояли новые покрышки, новый объемный кенгурятник. Кроме того, был на всякий случай установлен надежный кунг для защиты продовольствия в кузове от намечающихся на следующей неделе дождей. По словам поляка, который обслужил машину в сервисе у старых знакомых, перебравшихся сюда недавно из Гданьска, этот пикап теперь был не хуже новой японской мощной машины, на которой передвигались Данила и Вика.

Молодые люди вновь поблагодарили Анну за организацию экспедиции и попросили ее передать слова благодарности отцу, без материальной поддержки которого их путешествие могло бы закончиться здесь.

Глава 7

Переночевав в одном из комфортабельных отелей города, семеро путешественников заправили свои машины на выезде из города и ненадолго зашли в находившееся рядом с заправкой турецкое кафе. Всех очень порадовал вкус и аромат крепкого черного чая из специальных миниатюрных стеклянных стаканчиков. Девушкам же особенно пришлось по душе большое разнообразие натуральных сладостей из орехов, фруктов и меда. Турецкая кухня вообще стала популярна в регионе не столько из-за насыщенного вкуса, сколько из-за натуральности и полезности продуктов, составляющих основу большинства рецептов. Многочисленные турецкие кафе, из которых неизменно доносился манящий запах свежей выпечки, специй и орехов, открывались во всех городах Якутии и пользовались популярностью у многонационального населения.

Во время завтрака путешественники вновь принялись обсуждать их дальнейшие планы. Нью-Мальмё был последним городом, в который они могли заехать по дороге. Но теперь, когда их путь немного сместился в сторону тайги, на одном из оптимальных маршрутов движения лежал якутский поселок, в котором родились и выросли Данила и Вика. Чтобы заехать туда, необходимо было свернуть с прямой линии маршрута, которую они прочертили на карте, всего на тридцать километров. После этого путешественникам предстояло двигаться по абсолютно дикой степи и тайге, до куда еще не дошла активная волна колонизации и где гектары земли еще принадлежали браконьерам и разнообразным "племенам" мирных кочевников. Никто точно не знал, чем может закончиться нежелательное столкновение с той или иной группой, но было абсолютно очевидно, что группе придется все-таки взаимодействовать с некоторыми из племен, чтобы найти "Свободных Тигров" и вернуть Мэри, каким-то странным образом попавшую к ним. У членов экспедиции немного снизился градус восторга от предстоящих приключений, ведь теперь им предстояло двигаться по невероятно глухим местам и постоянно держать наготове оружие.

Волнение витало в воздухе при составлении плана действий на случай столкновения с браконьерами, но каждый из членов экспедиции храбрился и старался не показывать своих внутренних переживаний по этому поводу. Несмотря на десятки километров земли без каких-либо признаков цивилизации, которая уже скоро должна была окружать их в путешествии, все понимали, что они все-таки живут в цивилизованное время и никто, включая браконьеров, не захочет лишний раз проливать кровь. Тем не менее, готовится следовало к худшему варианту развития событий.

Семеро путешественников вышли из кафе, уверенные в своих силах и сосредоточенные. Отъехав от города на 20 километров по грунтовой дороге, путешественники остановились на обочине, и мужчины принялись готовить оружие. Уже через 200 километров должна была начаться негласная и никем ни на какой официальной карте не отмеченная "Полоса заселенности", движение после которой вооруженных путешественников из города на современных транспортных средствах с номерными знаками становилось опасным, поскольку кочевники, мирные и агрессивные, десятилетиями считали эту землю своей.

Колонна ехала быстро, оставляя за собой плотные клубы пыли. Двигающиеся на квадроциклах достали повязки и темные очки, чтобы защитить лицо от постоянно летевших из-под колес двигавшихся впереди транспортных средств камушков и чтобы не дышать пылью.

Погода была на редкость хорошей для сентября. Солнце ярко светило, припекало, можно сказать. Поэтому еще несколько километров, пока грунтовая дорога не кончилась, экспедиция проехала с относительным комфортом. Но затем путешественникам вновь предстояло двигаться по дикой степи, где лишь изредка могла встретиться колея, оставшаяся после проехавших здесь недавно других колонн.

Последним объектом цивилизации, который путникам предстояло увидеть сегодня, была огромная атомная электростанция, реакторы которой виднелись вдали. Такие станции в последнее время росли как грибы после дождя из-за повышенного спроса на электроэнергию. Кроме того, администрация Якутии задумалась о жизни в уже приближающуюся эпоху без дешевого природного газа и потому начала активно искать альтернативу ТЭС, построенным в прошлом веке. Строительство крупной ГЭС недалеко от Якутска тоже шло полным ходом, но новые проекты таких станций пока не предусматривались. Китайские инвесторы прекрасно понимали роль Якутии в мире будущего, который менялся с немыслимой даже для XX века скоростью, и активно инвестировали в инфраструктурные проекты. Уже совсем скоро, например, должна была открыться первая ветка якутского метро, полностью построенная частной китайской компанией. Все это обсуждали путешественники, остановившиеся на обочине, чтобы перекусить.

– Ребята, – обратилась Анна к другим участникам экспедиции, немного волнуясь. – Я должна вам кое-что сказать. Мне сегодня утром позвонили из Администрации Якутии и сообщили, что у них ко мне есть огромная просьба. Причем, срочная.

– Что такое? – спросил Эдвард с беспокойным выражением лица, когда Анна опять сделала довольно продолжительную паузу, подбирая подходящие слова.

– Мне нужно будет вернуться обратно в Якутск. Я обдумывала их предложение все утро и поняла, что мой долг – все-таки развернуться и принять участие в важной дипломатической миссии.

– Что за миссия? – с интересом спросил Анджей.

– Помните, недавно вновь разгорелись споры вокруг проблемы беженцев с островов Тихого Океана? Так вот, последние острова уже совсем скоро будут затоплены из-за повышения уровня мирового океана. Целые народы с их уникальными культурами сейчас живут в невероятно тяжелых условиях в худо-бедно организованных международным сообществом лагерях беженцев на нескольких десятках уцелевших островов. Новая Зеландия, которая и так приняла почти всех полинезийцев, сейчас сама находится не в самом лучшем положении. Другие страны, где остались территории с приемлемым климатом, просто не справляются с наплывом миллионов беженцев из других, более крупных регионов, откуда массовость миграции уже привела к ее организованности. На данный момент только Россия и Канада способны найти силы и поддержать эти несчастные малые народы, потомков отважных мореплавателей, которым больше некуда плыть, поскольку острова исчезают под водой с шокирующей скоростью.

– Я знаю, да. Это просто ужасно. Сама активно изучала этот вопрос, – решила поддержать одухотворенно говорившую подругу Сара.

– Так вот. Власти Канады и России вчера официально заявили, что готовы поспособствовать разрешению этого вопроса и сделают все возможное, чтобы обеспечить достойный уровень жизни этих беженцев после переселения. Квоты уже распределены, все островитяне, направляющиеся в Россию, получат первоначальную поддержку здесь. Администрация Якутии попросила меня стать одним из представителей региона в комиссии, которая будет обсуждать этот вопрос уже через две недели. После этого я буду работать уже непосредственно над многочисленными логистическими и организационными вопросами, связанными с эвакуацией людей с островов, разбросанных по Океану, и налаживанием их быта здесь. Меня выбрали по нескольким причинам, но в основном – из-за хорошего знания региона, в котором я часто бывала в молодости и о котором даже написала книгу, сумевшую привлечь внимание общественности к вопросам сохранения культур островных народов, – почти на одном дыхании произнесла многочисленные объяснения Анна.

– Это просто замечательно, Анна! Я знаю, ты всегда хотела заниматься вопросом беженцев напрямую. Такая возможность выпадает редко, и мы тебя прекрасно понимаем. Спасибо тебе большое еще раз за все! Мы обязательно потом расскажем о нашем путешествии в деталях, – выразила всеобщее мнение Сара.

– Конечно, и мы спокойно соберем все пробы, которые тебя интересовали. Я даже специально взяла с собой объектив для макросъемки – смогу отправлять тебе в хорошем качестве фотографии местных растений, – добавила Вика.

– Спасибо, ребята! Мне действительно очень жаль, что я не смогу дальше продолжить путешествие с вами, – произнесла Анна, бросив затем кроткий взгляд на Эдварда.

Канадец стоял, отвлеченно смотря на проплывающие облака и поправляя свою длинную челку. Любой мог заметить, что молодому человеку было обидно и что он старался сам себя убедить, что ему не очень-то и хотелось узнать, чем могли бы обернуться в этом путешествии его вышедшие на новый уровень отношения с красивой утонченной китаянкой. Эдвард по своей натуре не был ни влюбчив, ни самовлюблен, но эта ситуация по-настоящему задела его чувства, вдруг разгоревшиеся за несколько вечеров, проведённых за интересными и откровенными разговорами с умной девушкой. Анна понимала это и тоже боялась посмотреть в глаза красивому и по-юношески горделивому молодому человеку.

– Но я в любом случае не стану разворачиваться сейчас и доеду с вами до дома родителей Данилы. Никогда еще не была в новом якутском поселении. Потом просто закажу в Нью-Мальмё внедорожное такси с вооруженным сопровождением. За ночь они приедут в поселок, а утром – отвезут меня обратно в город. Я слышала, что это вообще стало распространенной услугой здесь, в северных районах. Довольно удобно, но водители согласны двигаться только до ближайших населенных пунктов. Дальше, в глухие места, они точно не поедут.

– Хорошо, конечно, давай лучше так, – поддержали ее почти хором Данила и Вика. Им очень хотелось показать своим товарищам родной поселок.

Остальные участники экспедиции тоже одобрили эту идею, и семеро путешественников, вновь распределившись по машинам, начали дальнейшее движение. У всех, кроме Эдварда, сохранилось приподнятое настроение. Канадец продолжал вежливо и иногда даже весело отвечать на вопросы Анны, которые она сзади шептала ему на ухо, пока они мчались на квадроцикле, но в глазах его читалась настоящая грусть, перераставшая почти в апатию.

В то же время Сара и Александр, почувствовав, что теперь уже они действительно оказалась на диких и опасных просторах Северной Сибири, громко включили дарящий внутреннюю свободу старый американский рок и, подпевая и смеясь, кружили вокруг ползущего по высокой траве пикапа Анджея.

Через несколько часов езды по бездорожью, которая изрядно вымотала путешественников, им начали часто встречаться якутские лошади, а затем и якутские коровы. Невысокие и крепкие животные с невероятно красивым и толстым для этих видов мехом спокойно паслись и почти не обращали внимание на пробирающиеся по мокрой после небольшого дождя почве машины.

Вскоре вдали уже показались высокие и широкие двухэтажные дома поселка. Все здания были почти одинаковой формы, но зато пестрели разнообразными яркими цветами. Вдоль домов стояли аккуратно припаркованные квадроциклы, пикапы, "Уралы". На многих машинах были установлены мощные новые пулеметы, призванные издалека производить должное впечатление на браконьеров, наведывавшихся в эти края. Возле каждого дома также стоял большой гараж, в котором летом хранились снегоходы и в котором обычно было достаточно инструментов и запчастей, чтобы починить любую технику.

Участники экспедиции остановились сначала по пути у дома Вики и, смущенные гостеприимством ее родителей, зашли попить чай. По Вике было видно, что она рада вновь оказаться в доме, где прошло ее детство и где все до сих пор опекали и баловали ее, как ребенка. Путешественники изначально собирались выпить только пару чашек чая, но в итоге они еще попробовали необычайно вкусное ассорти из местной рыбы, три вида сытных мясных пирогов, варенье из разных ягод и кумыс.

Очень сытые и довольные, путешественники вышли на улицу, заливаясь смехом из-за шуток о "невероятно тяжелых" условиях их путешествия. Проехав пару улиц, участники экспедиции припарковали свои машины у дома родителей Данилы, которые заранее написали сыну, что, в случае чего, они готовы кормить, поить и развлекать гостей хоть несколько недель, а не только один день.

Из красивого деревянного дома, окрашенного темно-красной краской и казавшегося просто гигантским, вышли родители Данилы, невысокие, худые и только начинавшие красиво стареть люди. Они обняли своего сына и всех участников экспедиции, после чего позвали показывать всем комнаты, где путешественники будут ночевать. Девушки затем сразу побежали на кухню помогать накрывать богатый стол, поскольку нужно было успеть разложить и оформить множество блюд до ужина.

Когда парни отнесли вещи в свою комнату и в комнату Сары и Анны, они, с видом тяжелой усталости, спустились на первый этаж и сели за обеденный стол, чтобы поговорить с отцом Данилы, Николаем.

– У вас очень красивый и уютный дом. Такое чувство, что я нахожусь в личном замке, в котором можно выдержать многомесячную осаду заморских захватчиков, – искренне высказал свое восхищение домом, действительно пропитанным атмосферой Средневековья, Анджей.

– Да, у меня у самого иногда создается такое впечатление, – громко рассмеялся и расплылся в широкой добродушной улыбке Николай. – Для меня этот дом очень много значит. У меня не было ничего подобного в моем детстве, поэтому я сделал все необходимое, чтобы мои дети имели возможность наслаждаться комфортом, не покидая родной дом. На третьем этаже у нас, например, есть столы для всевозможных игр и игровые автоматы, а в подвале – бассейн. Я в своем детстве не мог даже мечтать об этом.

Николай встал, подошел к огромному холодильнику с четырьмя отдельными дверцами и достал оттуда три кувшина с морсом и принялся разливать напитки по стаканам.

– Вы ведь знаете, что, несмотря на все те странные процессы, что идут в регионе, якуты, пожалуй, выиграли от сложившейся ситуации больше всех? Когда после катастрофических событий прошлого века всем стало очевидно, что миграция в Якутию – не временное и тем более не случайное явление, колоссальные вливания в нашу экономику, да и просто еще более ажиотажный спрос на любую недвижимость за пару лет превратили несколько сотен тысяч якутов и русских в долларовых миллионеров. Сообщения о новых, ранее неизвестных или считавшихся трудно добываемыми запасах полезных ископаемых только подогревали рынок. А тогда ведь китайцы еще только планировали те пятидесятиэтажные жилые комплексы эконом-класса, которые теперь во многом определяют облик Якутска.

– Я знаю, что многие тогда сразу попродавали свои квартиры. Так ведь? – спросил Александр.

– Абсолютное большинство тогда сразу обрадовалось таким колоссальным сумам, которые им предлагали за их небольшую квартирку. Да, многие тогда сразу, получив эти деньги, уехали в Москву, Ванкувер, Мельбурн или другие комфортные города. Но большинство из нас, якутов, все-таки восприняли это как возможность начать абсолютно новую жизнь у себя в Якутии, на природе, в своем комфортном доме, в окружении родных и близких. Мы ведь очень часто в детстве проводили каникулы у бабушек и дедушек в деревнях и помнили атмосферу, царившую там. Для полного счастья тогда многим не хватало денег, чтобы полностью основательно за одну стройку и один ремонт обустроить свой быт. И вот теперь почти у каждой якутской семьи есть большие деньги. Тогда почти все мои знакомые, как только продали свои городские квартиры, начали активно скупать землю и строиться в этих новых коттеджных поселках, разбросанных по всей Восточной Якутии.

– Я смотрю, это не просто коттеджные поселки. У вас тут и фермерство процветает, – учтиво заметил Эдвард, благодарный Николаю за то, что тот разговаривал со всеми не на русском, а на английском (хотя словоохотливому доброму якуту и было порой трудно подбирать подходящие выражения, ведь английским он часто пользовался только в молодости).

– Да, это действительно так. Администрация Якутии активно этому способствовала, привлекая лучших ученых-селекционеров и специалистов в области сельского хозяйства. Нам удалось полностью возродить многие из приходивших в упадок традиционных способов земледелия, и теперь наши поля и пастбища поражают приезжающих сюда иногда туристов. Туризм, кстати, тоже ведь стал важным источником доходов для многих якутов. Но это касается скорее тех, кто изначально жил в деревнях и сохранил многочисленные самобытные традиции, да и просто уклад жизни, поражающий иностранцев. К чему я все это рассказываю? Ах, да… Я хотел сказать, что я – шестой ребенок в семье, и мне, когда родители довольно выгодно продали квартиры в Якутске, досталась лишь небольшая сумма. Чем я только тогда не занимался! Но в итоге несколько рискованных спекуляций на фондовых рынках принесли мне небольшой капитал, который я затем вложил в строительный бизнес своего товарища. Мы тогда были одной из немногих компаний, которые занимались быстрым и качественным укреплением фундаментов зданий Якутска, построенных по старым технологиям и стоявшим, фактически, на вечной мерзлоте. Когда всем стало очевидно, что очень быстрое таяние вечной мерзлоты скоро начнется и в Якутске, треть города, можно сказать, обратилась к нам. Мы быстро привлекли инвестирование, заключили контракты, масштабировали нашу несложную технологию, наняли тысячи сотрудников и сыграли, фактически, ключевую роль в сохранении города. Если бы не 2-3 компании, включая нашу, самым большим городом и столицей Якутии сейчас был бы другой город. Буквально за 5 лет я стал одним из богатейших людей региона и, раздав большую часть денег своим многочисленным родственникам, немного попутешествовал по Азии, женился и, в конечном счете, решил осесть здесь, занявшись сельским хозяйством.

На молодых людей произвел впечатление этот рассказ. Анджей, когда Александр и Эдвард ушли помогать Даниле подготавливать поле для игры в дрифтбол, остался с Николаем, чтобы по-русски обсудить современные технологии строительства, до сих интересовавшие его из-за успехов на прошлой работе.

Данила вел бодро идущих за ним ученых в большой гараж, напоминавшей скорее даже ангар, в котором хранились квадроциклы и снегоходы для всей семьи. Стальные ворота этого помещения с едва различимым скрипом открылись, и перед молодыми людьми предстали плотно припаркованные друг к другу мощные снегоходы с агрессивными мордами. Машины, казалось, ожидали, когда наступит середина октября, выпадет снег и их, наконец, выпустят на волю, разрешив нестись по ровному снежному полотну навстречу опасностям Севера. Дорогие японские снегоходы впечатлили Александра и Эдварда, но еще больше молодые люди обрадовались, когда увидели электрические немецкие квадроциклы, припаркованные вдоль большого поля, полностью, вдоль и поперек покрытого широкими следами колес машин.

– Только не говорите мне, что вы ни разу не играли в дрифтбол? – спросил Данила, увидев выражение лиц ученых.

– Я даже не видел никогда, если честно, – сказал Эдвард.

– Я видел, но только в детстве. Не пытался тогда понять правила. А потом с друзьями уже не хотел играть, не имея навыков. Боялся показаться смешным, – произнес Александр.

– Тогда слушайте внимательно, – сказал Данила, в черных глазах которого уже был заметен огонь азарта перед предстоящим матчем. – Эта игра похожа одновременно и на поло, и на баскетбол, и на регби. Только она куда более захватывающая и опасная. В дрифтбол можно играть хоть летом на квадроциклах, хоть зимой – на снегоходах. Важно только одно – играть на невероятно длинном, но узком (30 метров) поле, вроде нашего, огороженного яркими лентами. Каждая команда должна забросить мяч в регбийные ворота соперника. Играют по пять квадроциклов от каждой команды, на каждом квадроцикле – водитель и непосредственно игрок. Квадроциклы не должны выезжать за ленты, огораживающие поле, и вообще даже касаться их. В противном случае команда соперников сразу получает один балл. Кроме того, квадроцикл, на котором передвигается игрок с мячом, обязан всегда двигаться вперед. Если ему преградили дорогу, игрок может только отдать пас, причем только назад. Соперникам, пытающимся заблокировать дорогу игроку с мячом, запрещено двигаться в прямо противоположном направлении за 15 метров ("идти на таран"). За такое поведение команда соперника получает один балл. Поэтому обычно нужно две машины, чтобы встать поперек узкого поля и заблокировать движение игрока с мячом. Вставать с квадроцикла никому нельзя, даже когда нужно поднять мяч с земли. За нарушение – один балл команде соперника. Ну и, собственно, главный смысл игры – забросить мяч в регбийные ворота и получить за это сразу три балла. Квадроциклы обычно движутся на очень большой скорости, подъезжая к воротам, поэтому важно еще не проморгать момент, когда нужно бросить мяч. Очень часто новички просто проносятся с мячом мимо ворот и, следовательно, не получают баллы.

После подробного разъяснения правил Данила отправился к большому бульдозеру, которым обязательно нужно было ровнять поле перед каждой летней игрой. В это время постепенно начала подтягиваться якутская молодежь на своих квадроциклах. Принять участие в матче позвали самых сильных игроков в поселке. Пока все знакомились с Александром и Эдвардом и помогали им надеть крепкие щитки и шлемы для американского футбола, Данила уже заканчивал ровнять поле. Все было готово к матчу.

Александр и Эдвард немного волновались перед своей первой в жизни игрой, особенно когда заметили среди пришедших посмотреть на матч девушек Сару и Анну.

Прозвучал пронзительный гудок, означавший, что наступило время участникам построиться на поле. Обе команды выстроились на своих местах клином. Поле было настолько большим, что игроки едва могли видеть фигуры соперников. За команду Данилы, игравшего на первом квадроцикле и державшего мяч, играли два его друга детства, а также Александр и Эдвард. Кроме того, за рулем каждого квадроцикла сидели опытные местные гонщики, с детства годами совершенствовавшие свое мастерство в тяжелых условиях Северной Якутии.

Команда соперников была сильной. Двое игроков даже считались местными звездами, поскольку дважды играли за свой округ и побеждали сильные команды из Нью-Мальмё и Якутска. Русский и канадский ученые до боли сильно сжимали железную решетку багажника квадроцикла и сосредоточенно смотрели на другую половину поля, пытаясь оценить машины соперников. Игра обещала быть захватывающей. Это понимали и зрители, ровными рядами припарковавшие квадроциклы вдоль поля и громко поддерживавшие команды.

Прозвучал второй гудок, и вдоль поля промчались судья и арбитр в черных кофтах с капюшонами. Из крупных динамиков на их квадроциклах послышался громкий голос. Они профессионально пафосно анонсировали матч по-якутски и приготовились внимательно следить за игрой на протяжении двух часов, постоянно перемещаясь вдоль поля.

Прозвучал третий гудок, и квадроциклы обеих команд понеслись навстречу друг другу. Хотя половина квадроциклов были электрическими и относительно тихими, оглушительный шум моторов быстро настроил всех, находившихся на игровом поле и возле него, на нужный лад. Кто-то включил на мощных колонках, привезенных на прицепе, старый американский рок, звуки которого разлились по окрестностям. Свободолюбивый дух этих ставших классическими произведений, казалось, еще сильнее окрылил игроков, на большой скорости проносившихся над высокой травой.

Александр смотрел вперед, на своих соперников, и волнительная радость в какой-то миг охватила его сердце. Ему казалось, что сейчас на свете нет ничего, кроме этого поля, игроков, и… Сары. И что в жизни существовал теперь только один смысл – проявить себя перед командой, получить мяч и победить. Он ясно осознавал это. Ему сейчас нужно победить, иначе все те неудачи в юношеских спортивных соревнованиях, в которых он, будучи худощавым и неуклюжим подростком, принимал участие, опять накроют его волной разочарования в себе и убьют внутренние силы постоянно бороться за свое счастье. Никогда раньше он не испытывал подобного ощущения, но уже был уверен, что этого пьянящего чувства уверенности в своих следующих действиях ему всегда не хватало.

Квадроцикл Данилы мчался, не останавливаясь ни перед одной ямкой. Водитель уже уверенно обошел двух игроков, поставивших им блок. Но впереди, резко и круто остановившись боком в десятке метров от них, вдруг оказалась еще одна машина соперников. Отдавать пас назад нужно было сейчас же, пока машина еще ехала со скоростью больше 20 км/ч, иначе – штрафной балл и переход мяча команде соперника. Данила молниеносно вскочил на ноги и, держась одной рукой за плечо водителя, замахнулся. Резким движением он кинул тяжелый красный мяч для регби в сторону квадроцикла Александра, ехавшего к ним ближе всего.

Александр едва успел заметить этот резкий бросок, но, вовремя опомнившись, выставил руку. Отбив мяч ладонью, он все-таки не успел его схватить. Их квадроцикл промчался еще несколько метров вперед, после чего водитель резко развернулся и направил их машину обратно к тому месту, где остался лежать мяч.

Русский ученый сосредоточил все свое внимание на мяче и, опасно свесившись и доставая рукой до земли, на полном ходу собирался подхватить его. Александр понимал, что другого выбора нет, поскольку слева от них, тоже на большой скорости, несся квадроцикл соперника. Рука русского парня постоянно касалась жесткой травы и земли, и, когда кожа окончательно стерлась, тонкая полоска алой крови начала тянуться за квадроциклом.

Александр успел подхватить мяч в самый последний возможный момент, и быстро сел обратно ровно. Из-за секундного промедления мяч мог бы оказаться у соперника на квадроцикле, который теперь мчался рядом, вплотную прижавшись.

Свист и крики восхищения ловкостью и смелостью Александра со стороны зрителей заглушили шум моторов и наполнили, казалось, все пространство вокруг.

Александру было безумно приятно, что зрители были в восторге от его опасной игры, но больше всего ему хотелось знать, обращен ли и взгляд Сары на него. Тем не менее, молодой человек почему-то не решался посмотреть в сторону зрителей.

Смуглая красивая американка, наблюдавшая за игрой с Анной и Викой из кузова пикапа, со смешанным чувством восхищения и страха в это время старалась разглядеть каждое движение русского за толстыми клубами пыли и земли, которые образовывали квадроциклы на поворотах.

Игра была очень активной – местные хотели успеть в последний раз в этом году поиграть на славу на квадроциклах, поскольку скоро уже не только весь поселок, но и вся Якутия, включая браконьеров и других разнообразных групп кочевников, должна была пересесть на снегоходы. А зимний дрифтбол на снегоходах воспринимался иначе из-за больших скоростей и меньшей зрелищности.

Если бы Данила не бросил заниматься дрифтболом в 16 лет из-за травмы, он вполне мог бы стать профессиональным игроком. На волне невероятного энтузиазма он успел в начале игры забить два гола. Но после этого наступила череда неудач, и команда соперников успела сравнять счет до короткого десятиминутного перерыва и закинуть еще один мяч – после. Учитывая все баллы за нарушения (особенно частым из которых был выезд за пределы поля) в итоге счет оказался 12 – 10 в пользу команды соперников.

Все игроки были измотаны активной игрой. Пот градом катился по их смуглым лицам, скрытым решетками шлемов для американского футбола. Массивные щитки давили на плечи и не сильно защищали при борьбе на большой скорости двух игроков за мяч, оказавшийся на земле.

Когда до конца матча оставалось меньше 5 минут, Александр, уже с забинтованной во время перерыва рукой, вновь успел резко подхватить мяч на полной скорости на середине поля. Благодаря ловкости водителя их квадроцикл проскочил мимо двух машин соперника, стоявших очень близко друг к другу. До ворот, у которых кружил квадроцикл защитников, оставалось всего несколько десятков метров.

– Я прыгну и достану, – неожиданно даже для самого себя крикнул водителю Александр.

– Точно? Уверен? – громко переспросил его водитель.

– Да.

Водитель квадроцикла начал медленно снижать скорость. Но когда до ворот оставалось всего 10 метров, он резко рванул сначала в один угол ворот, успешно сбив соперников с толку, а затем в другой, готовясь промчаться мимо. Александр в эту секунду подскочил и, оттолкнувшись ногами от сиденья квадроцикла, прыгнул вперед, бросив мяч в самый край ворот.

С невероятной силой ударившись плечом о нижнюю перекладину, Александр вылетел за игровое поле и упал в высокую траву, кубарем прокатившись еще несколько метров.

Со стороны зрителей послышались испуганные крики. Игроки, находившееся ближе всего к воротам, спрыгнули с квадроциклов и побежали к Александру, неподвижно лежавшему лицом вниз.

К всеобщему удивлению и радости русский парень сам поднялся на ноги до того, как к нему подбежали участники матча. Александр, весь в грязи, пыли и сухой желтой траве, радостно улыбнулся и помахал рукой сначала в сторону своей команды, а потом – зрителям.

Гул восхищенных голосов заполнил воздух над полем. До конца матча оставалось меньше минуты, и его исход был всем очевиден. Александр не нарушил правила, спрыгнув с квадроцикла, потому что приземлился, забросив мяч, уже за пределами игрового поля. Даже профессиональные игроки редко прибегали к такому сложному и опасному приему. Поэтому тот факт, что Александру удалось с первой попытки в своем первом в жизни матче осуществить его, вызвал неподдельный восторг у всех присутствующих.

Как потом оказалось, Александру невероятно повезло. При таком сильном ударе о перекладину и о землю он только вывихнул руку.

Но тогда об этом еще никто (включая Александра) не знал. Товарищи по экспедиции примчались на своих квадроциклах и окружили молодого русского ученого, до сих пор стоявшего на том же месте с победной улыбкой. Сара, не пытаясь скрыть странные смешанные чувства, которые ей раньше не доводилось испытывать, кинулась на шею Александра, поцеловала его в щеку и крепко прижалась к нему.

Александра быстро усадили в пикап и отвезли его к дому врача, который после непродолжительного осмотра сообщил о незначительной для такого удара травме. На крыльце в это время, казалось, собрались все жители поселка. Они начали хвалить игру Александра и восторгаться его смелостью, когда тот вышел из дома. Держа за руку счастливого и смущенного русского, рядом шла Сара.

Александр чувствовал, что те 2 часа, что продолжался этот странный незапланированный матч, изменили его. Он поблагодарил судьбу за этот чудный шанс раскрыть новые черты своего характера и пообещал себе впредь не пренебрегать открывающимися перед ним разнообразными способами насладиться жизнью и лучше понять ее.

Поздно вечером, когда участники экспедиции и хозяева дома пили пиво из красивых бокалов за большим столом, речь зашла о будущем Данилы. Всегда спокойный и вежливый молодой якут во время таких разговоров вдруг начинал закатывать глаза, язвить и настойчиво отстаивать свою точку зрения. Родители, в последнее время не так часто видевшие сына, не могли упустить возможности вразумить его и наставить на правильный путь.

– Ты ведь не хочешь всю жизнь работать механиком? – заранее уверенная в последующем ответе спрашивала мать Данилы у сына.

– Не утрируй, пожалуйста. То, что я сейчас работаю механиком и получаю не так много для Якутска, не означает, что я буду заниматься этим всю жизнь. Все свободное время я не гуляю и не отрываюсь где-нибудь в клубах, а перевожу научную литературу с китайского и программирую. Ты ведь прекрасно знаешь это.

– Да, сын. Мы понимаем и ценим, что ты не прожигаешь родительские деньги так, как это часто делает молодежь в городе. Но тебе не кажется, что в твоем возрасте уже пора задуматься о карьере? Посмотри на всех своих знакомых и скажи, только честно, хоть один из них в наше время смог добиться успеха сам, не ходя на полноценную работу?

– Нет, – тихо сказал Данила. На его широком смуглом лбу появились капельки пота. Все его интеллектуальные способности сейчасбыли направлены на поиск оптимальных фраз и примеров, которые одновременно были бы убедительны и не задели чувств родителей, которых Данила очень любил. Он никогда в жизни не злился и не обижался на них, но его приводила в отчаяние неизбежность таких разговоров каждый раз, когда он приезжал домой. – Пожалуйста, просто поверь, что я делаю для своего будущего очень много. Просто те способы, которые я выбираю, не сразу принесут свои плоды.

– Я понимаю, но и ты нас пойми. Мы тебя безумно любим и с самого детства не жалели денег на многочисленные секции, репетиторов, поездки для тебя и твоих братьев. Мы это делали с надеждой, что это поможет вам занять достойное место в обществе. Самое печальное для нас – осознавать, что все это вам самим было не нужно, что все было зря.

– Мама, именно благодаря вашим усилиям я и вырос таким. Мне очень сложно сконцентрироваться на каком-то одном деле, особенно если им уже занимаются миллионы людей во всем мире. Я с самого раннего детства рос с осознанием того, что я смогу с нуля создать что-то стоящее, что-то, что произведет впечатление на людей из разных уголков Земли и улучшит их жизни. Кроме того, для меня очень важно, чтобы я полностью контролировал весь творческий процесс и вообще, желательно, работал один. Этим мне и нравится программирование. Я прошу вас только поверить в меня, как вы это делали раньше, когда я был ребенком, и дать мне немного времени. Если я начну посвящать все свое время построению карьеры, я уже никогда не смогу вырваться из замкнутого круга, который она создаст. Я буду работать все больше и тратить все больше денег на свой комфорт, а времени на то, что мне интересно и что могло бы действительно осчастливить или хотя бы прославить меня, в какой-то момент не останется совсем.

– Я просто знаю, насколько ты умный, и мне до боли грустно видеть, как ты прожигаешь свои способности, – тихо произнесла мать Данилы. – Подумай, какие возможности тебе открывает твое образование.

– А что, если я хочу жить, как вы? Отец ведь заработал деньги совсем в другой сфере, на финансовых спекуляциях. Или почему мне, например, нельзя остаться с вами здесь и просто помогать вам улучшать хозяйство? Провести свою жизнь посреди этих прекрасных просторов, занимаясь чем-то по-настоящему созидательным. Поверьте, мне самому уже давно не нравится возиться по 8 часов в день с квадроциклами и снегоходами. Это – не мое, и я вообще не хотел бы заниматься этим. Именно поэтому я точно знаю, что я не смогу работать в офисе. С каждым годом автоматизация отбирает работу у офисных работников. Именно работу, а не рабочие места (они-то как раз почему-то остаются). Если в начале прошлого века что-то зависело от энтузиазма и старания отдельного менеджера или чиновника, то сейчас уже большинство высоких должностей стали чисто номинальными. Люди, занимающие их, теперь не в состоянии вообще влиять на что-либо. За них все уже давно просчитал искусственный интеллект. Все риски, вся прибыль или все голоса избирателей уже давно подсчитаны компьютерами, технократами, политтехнологами. Я бы согласился строить карьеру и занимать высокий пост в начале XXI века, например, как один из наших предков. Тогда у руководителей хотя бы оставались рычаги для качественного изменения мира.

– Ладно, – произнесла уставшая от этого тяжелого разговора мать Данилы. – Потом еще с тобой об этом поговорим. И знай, что мы тебе обязательно поможем с твоими начинаниями… Я обещаю.

На смуглых щеках женщины появились едва заметные слезинки. Она встала из-за стола, быстрыми шагами подошла к сыну и крепко обняла его.

– Помнишь, ты в детстве не давала нам много играть в компьютер, потому что вымышленные мирки игр отвлекают от красоты того настоящего, что нас окружает, от возможности полноценно жить и творчески перерабатывать напрямую, своими руками, такой красочный и разнообразный мир вокруг нас? Мне кажется, взрослых тоже нужно по возможности оберегать от этих странных мирков, в которых набор примитивных неосмысленных действий, рутинно повторяемых изо дня в день, приводят лишь к… своеобразным нематериальным поощрениям, статусу. Буквально за последние полвека люди на высоких постах престали принимать решения, рисковать, проявлять инициативу и потеряли способность творчески решать возникающие задачи. Именно это меня и отталкивает от этого пути.

– Хорошо, хорошо, я понимаю, – тихо сказала мать Данилы, которая уже сама хотела поскорее закончить этот разговор, и поцеловала сына. – Я тебя очень люблю!

– И я тебя! Прости меня, пожалуйста, я на самом деле не хотел горячиться и спорить.

– Ничего, ничего.

Все остальные, присутствовавшие за столом, молчали и решительно не хотели высказывать свою точку зрения, чтобы случайно не нарушить приятную атмосферу, которая до этого царила в гостиной уже несколько часов. Хотя на лице отца Данилы и можно было прочитать много эмоций, которые вызывал спор двух близких ему людей, он предпочел на этот раз вообще не вмешиваться в разговор и мысленно согласился с женой, которая сдалась, решив в очередной раз попробовать понять позицию сына. Данила уже давно не был похож на подростка, готового принципиально бунтовать против принятых у старшего поколения взглядов и устоев. Видимо, они вдвоем в тот день решили принять сына таким, каким он стал.

Разговор дальше пошел гораздо легче. Все принялись обсуждать последние новости, касающиеся Якутии и глобального потепления. Даже через несколько часов сидевшие за столом не стали разбиваться на маленькие кружки по интересам, и продолжали с упоением рассказывать истории из жизни и обсуждать все подряд: экономику, историю, рецепты, моду, снегоходы.

Сара все несколько часов сидела почти в обнимку с Александром. Девушка внимательно и ласково смотрела в глаза молодому человеку, когда тот, как обычно не часто, но точно делал свои замечания по поводу того или иного вопроса. Русскому очень льстило это внимание, и он сам часто не мог отвести взгляд от сидевшей возле него милой смуглой американки, которая игриво прятала свои смеющиеся глаза и улыбку густыми черными кудрями.

Анна, несмотря на хорошее настроение, все время посматривала на Эдварда, который либо действительно ее не замечал, либо делал вид. Он сидел за столом прямо напротив нее и тоже увлеченно принимал участие во всеобщем обсуждении, какую бы тему не обсуждали. Канадец сегодня тоже хорошо проявил себя в игре, и свежие царапины на щеках и на лбу украшали его лицо.

Ближе к двум часам ночи уставшие, но радостно-умиротворенные и задумчивые участники экспедиции пожелали родителям Данилы и Даниле с Викой спокойной ночи и удалились в ту часть дома, в которой обычно размещались гости.

Эдвард, Александр и Анджей зашли в тесноватую комнату на первом этаже, где стояли три аккуратно заправленные простые деревянные кровати. Спать, как оказалось, почему-то никому не хотелось. Парни продолжили пить пиво и обсуждать квадроциклы, политику и… девушек.

Внезапно в дверь комнаты постучали. Александр подошел к ней и, не понимая, зачем кому-то нужно было приходить к ним в такой поздний час, открыл ее. На пороге стояла Сара. На ней была шелковая ночная рубашка, которая очень шла ей.

– Ой, а я как раз к тебе. Ты не хотел бы выйти поговорить со мной? Это… по поводу проекта. Мне сегодня позвонили по поводу результатов того эксперимента в Эквадоре, и я… Я просто хотела с тобой проконсультироваться, прежде чем дать им свое заключение завтра утром. Раз ты все равно не спишь… Если не трудно, – мило произнесла девушка. По ее голосу было понятно, что что-то радостно волновало ее гораздо больше, чем результаты научного эксперимента.

– Да… Конечно. Мы ведь на улицу? Сейчас только сразу возьму кофты.

Александр достал из своей сумки две толстовки с капюшоном и протянул одну из них девушке.

Сара накинула на себя огромную фиолетовую кофту, которая доставала ей до колен и потому больше походила на платье.

Анджей и Эдвард, едва скрывая смех, как подростки, подмигивали русскому парню. Поляк, резко что-то вспомнив, достал из кармана ключи от своего пикапа и протянул Александру, когда тот уже выбегал из двери, чтобы догнать Сару.

Анджей, широко улыбаясь, обернулся и понимающе посмотрел на канадца.

– А ты чего ждешь?

– Ты о чем, Анджей? – с искреннем удивлением спросил Эдвард.

– Не всем везет настолько, чтобы девушка сама проявляла инициативу. Беги скорее наверх.

– Зачем?

– Ты прикалываешься? Они же подруги. Я уверен на сто процентов, что они сейчас пару часов обсуждали вас. Тебе действительно так принципиально важно расстроить милую девушку, которая сейчас явно в одиночестве уже плачет в подушку?

– Я… я так не думаю.

– Не глупи! Быстро собрался и пошел наверх! – уставшим голосом притворно сердито сказал поляк товарищу.

Эдвард посмотрел на Анджея и улыбнулся.

– Хорошо. Бегу!

Анджей взял со стола банку пива, открыл ее и погрузился в мягкое комфортное кресло.

– Мне кажется, вы – отличная пара. Не сглупи и не упусти ее, – сказал он спокойным голосом.

– Спасибо, Анджей! – крикнул совсем изменившийся в лице будто окрыленный Эдвард.

Канадец выбежал из комнаты и, не боясь показаться смешным, понесся на второй этаж. Он весь вечер еле находил в себе силы не обращать внимания на Анну, а теперь понимал, как Анджей прав. Уедет ли Анна завтра утром или нет? Это не имело больше никакого значения, ведь он явно понимал, что между ними созрело настоящее сильное чувство, которое, если будет нужно, вынесет любые испытания.

Александр и Сара тихо, стараясь никого не разбудить, вышли из дома. Молодые люди мило прогулялись до поля, где сегодня был матч. Звуки ночного поселка и далекие крики зверей степи, изредка прерывавшие звенящую тишину, инстинктивно заставляли Сару волноваться и крепче прижиматься к молодому человеку, с которым они в какой-то момент начали идти в обнимку.

Ни о каких результатах эксперимента в Эквадоре они не говорили. Их веселая речь состояла преимущественно из тонких подтруниваний друг над другом, комплиментов и обсуждения знакомых пар.

Сара за несколько дней поездки совсем избавилась от тех внутренних ограничений, которые не позволяли ей изливать душу коллегам и отвечать на знаки внимания Александра. Она была просто спокойна и счастлива, как когда-то в 15 лет, когда родители впервые отпустили ее гулять с парнем по Сан-Франциско поздно вечером. Все ее мысли сейчас были сосредоточены на этом высоком худом брюнете, который шел рядом и обнимал ее за талию.

Когда пара подходила обратно к дому, начал накрапывать холодный неприятный дождик, который грозил перерасти в настоящий ливень.

– Я хочу покататься! – наигранно капризно с улыбкой произнесла американка, исподлобья смотря на Александра.

– Ты серьезно? – посмеявшись, переспросил русский.

– Абсолютно.

Молодые люди нашли в темноте свой квадроцкил, завели его и, стараясь сильно не шуметь в поселке, спокойно выехали из него.

Александру сначала не очень хотелось кататься в полной темноте по полю под холодным дождем. Но когда он попробовал развить большую скорость по аккуратной грунтовой дороге, которая вела в глубину бескрайних степей, он сам не удержался от восторга и искренне засмеялся. Сидевшая сзади Сара включила музыку на колонках и крепко обняла парня, прижавшись щекой к его теплой кофте и закрыв глаза.

Они, казалось, летели над степью. Кое-где птицы вылетали из высокой травы при приближении их ревущего квадроцикла. Дорога была очень ровной, накатанной, и дождь еще не успел размыть ее, поэтому ехать было на удивление комфортно.

Сделав несколько больших кругов по дикой и еще более прекрасной ночью северной саванне, Александр с трудом отыскал горящие огоньки поселка и повернул квадроцикл обратно.

Всю дорогу назад они ехали медленно. Сара, не переставая крепко обнимать русского, переключала на телефоне песни, становившиеся все более медленными и романтичными.

Когда они оказались уже рядом со стоявшими на краю поселка домами, девушка крепко обняла Александра, потянулась ближе к нему и поцеловала его в щеку.

– Я не хочу сейчас идти спать. Просто не смогу, – прошептала она ему на ухо.

Александр понимал, что тот долгожданный момент, которого он ждал с самого их знакомства, наступил.

Припарковав квадроцикл у дома, они забежали в огромный гараж, где стоял пикап Анджея. В кузове машины еще лежали несколько удобных матрасов, на которых девушки сегодня смотрели игру. Александр помог смеющейся Саре залезть в кузов через борт и поспешно прыгнул вслед за ней.

Глава 8

Утром все участники экспедиции, кроме Данилы и Вики, проснулись поздно. Когда они постепенно стали выходить из своих комнат, уже умывшиеся и одетые, в большом зале, совмещавшем обеденную и кухню, молодые якуты уже вовсю готовили завтрак. На нескольких сковородках под крышками шипела яичница с томатами, сыром и беконом. Вика старательно намазывала шоколадный спред на тосты, постоянно выпрыгивающие из двух тостеров. Данила готовил для всех морс из замороженных ягод в блендере. И, конечно, на всю комнату сильно пахло тем крепким зеленым чаем с насыщенным горьковатым вкусом, который Анна взяла с собой в экспедицию.

Все недавно проснувшиеся, испытывая неловкость за свое праздное поведение, принялись помогать Даниле и Вике. Они быстро расставили посуду и разложили столовые приборы, салфетки.

Анна села за стол рядом с Эдвардом, спокойная и довольная. Она постоянно искала возможности вежливо по всяким мелочам обратиться к нему и один раз, когда канадец налил ей вторую чашку чая, поцеловала его в щеку. Никто старался не акцентировать внимание на эти милости в поведении новой пары, поскольку Анна уже успела всех предупредить, что в час дня за ней приедет такси и она поедет в Нью-Мальмё.

Вообще за этим сытным завтраком, несмотря на хорошее настроение и бодрый дух, все были серьезно настроены на обсуждение дальнейшего передвижения по дикой степи и на подготовку техники. Время за этими разговорами пролетело незаметно.

В час дня у крыльца дома действительно показался большой пикап-такси и квадроцикл с вооруженным охранником. Через 10 минут Анна с вещами уже стояла рядом и была готова сесть в машину. Китаянка поблагодарила хозяев дома за гостеприимство и попрощалась со всеми. Затем она подбежала к Эдварду, встала на цыпочки, поцеловала уже затосковавшего канадца в губы и, чтобы не сомневаться в правильности своего решения, поспешила сесть на заднее сиденье такси.

После отъезда Анны всем стало немного грустно. Китаянка была душой компании, поскольку ее эрудиция и богатый жизненный опыт позволяли ей поддерживать разговор почти на любую тему. Рассказы девушки о ее путешествиях и опасностях, с которыми ей приходилось сталкиваться, о знаменитых бизнесменах, актерах и ученых, с которыми она общалась, не оставляли равнодушными ее собеседников.

Оставшиеся шесть участников экспедиции сразу после обеда приступили к подготовке своих квадроциклов и пикапов для долгого путешествия по бескрайним северным степям. Все техника была быстро осмотрена, после чего все имеющиеся баки были полностью заполнены топливом из хранилища поселка.

Но путешественников, как оказалось, ждало серьезное препятствие. После достаточно теплой ночи погода сильно изменилась, и с неба неожиданно для всех стали изредка падать большие хлопья мягкого пушистого снега. Хотя снежинки быстро таяли, когда оказывались на земле, для участников экспедиции они служили тревожным сигналом. Действительно ли в этом году зима в Якутии наступила так рано? Это сильно сбило бы их планы, поскольку в таком случае потребовалось бы новое снаряжение и, возможно, даже снегоходы. К тому же, всем участникам экспедиции необходимо было возвращаться на работу после отпуска – время было ограничено. Поэтому после непродолжительного обсуждения члены команды согласились, что планы им менять не стоило и выезжать было необходимо немедленно.

В 6 часов вечера приготовления успешно завершились. Участники экспедиции поблагодарили за все родителей Данилы, и колонна из двух квадроциклов и двух пикапов приготовилась отправиться в степь.

Команда должна была проследовать до места, куда часто осенью и весной стекались небольшие разрозненные группы преимущественно мирных кочевников. Эта территория, где дважды в год проходили двухнедельные встречи абсолютно разных "племен", необходимые для обмена опытом, покупки снаряжения и техники, "миграции" из одной группы в другую, да и просто общения и новых знакомств, называлась "Поляна". Там участники экспедиции при удачном стечении обстоятельств смогли бы напасть на след "Свободных Тигров" или даже что-то узнать о самой Мэри.

Вика построила на планшете оптимальный маршрут, который с большой вероятностью позволил бы команде избежать заболоченных участков и излюбленных мест ночлега воинственных кочевников, и передала товарищам координаты по рации. Машины медленно двинулись, объезжая крупные ямы, залитые дождевой водой.

Первые несколько часов движения прошли настолько спокойно и комфортно, что путешественники даже успели немного заскучать.

Но как только они остановились на небольшой перерыв, собираясь съесть пару бутербродов с чаем, небо резко затянуло и пошел… снег. Кроме того, буквально через несколько мгновений подул сильный холодный ветер, который превратил неожиданно начавшийся снегопад в настоящую пургу. Даже Данила и Вика, выросшие здесь, в Северной Якутии, не могли припомнить, чтобы так неожиданно, сразу во всех своих не самых приятных проявлениях, наступала суровая зима.

Пурга, казалось, становилась все сильнее каждые несколько минут, и через полчаса, что путешественники провели, забившись в большой пикап Анджея и наблюдая за окном за странным природным явлением, белая пелена стеной закрыла путешественникам обзор.

Снегопад и сильные порывы ветра не остановились и даже не ослабли к полуночи. Данила и Вика давно легли спать в своем пикапе, потому что поняли бессмысленность каких-либо попыток изменить сложившуюся ситуацию.

Анджей, Эдвард, Александр и Сара сидели во втором пикапе. Спать им совсем не хотелось. Молодые люди наблюдали за бьющими по стеклу сотням крупных снежинок. Машину периодически качало из стороны в сторону при особенно сильных порывах ветра, завывание которого было слышно в салоне. В какой-то момент четырем путешественникам тоже надоело тоскливо смотреть в окно и обсуждать планы дальнейшего передвижения. Анджей достал для всех сухари и бутылки свежего жирного домашнего молока, которые им передали родители Данилы в деревне. Все с аппетитом перекусили и постепенно стали оптимистичнее и разговорчивее.

– Вы здорово смотритесь вместе, – обратился Анджей к Александру и Саре. – Мне вообще кажется, что противоположности должны притягиваться. Противоположности не во всем, конечно, а в некоторых отдельных проявлениях. Во внешности, например. Меня всегда по-настоящему привлекали только девушки с внешностью, которая для Восточной Европы считается экзотичной.

– Да? Я не знал. Ты, Анджей, вообще очень мало рассказывал про себя. Тебе не кажется, что это немного нечестно?

– Почему же? Мне кажется, про свой переезд сюда и опыт работы в абсолютно разных сферах я достаточно подробно рассказывал. Да и про детство в Польше тоже. Про сад, про друзей, про поездки летом на Балтийское море. Или, я так понимаю, вам всем гораздо интереснее узнать историю моего брака? Я знаю, что про это грустным притворно сочувствующим тоном часто сплетничают женщины у нас в компании.

Повисло неловкое молчание из-за того, что Анджей впервые выразил при всех свое недовольство обсуждением его личной жизни. Молодые люди, слушавшие спокойно, но быстро говорившего поляка, немного покраснели. Простое человеческое любопытство действительно боролось в них с чувством такта, и им хотелось узнать правду о юности Анджея.

– Когда мне было 17, мы с друзьями поехали в Прагу, – неожиданно для всех вдруг начал свой рассказ поляк. – Там я познакомился с одной милой, всегда спокойной и очень умной девушкой. Она была из чешских вьетнамцев. Она была старше меня на 3 года, но это не мешало нам общаться на действительно интересовавшие нас темы. Мое влечение к красивой девушке быстро переросло в настоящее сильное чувство. Я знал, что сделаю все, что в моих силах, чтобы осуществить нашу с ней общую мечту. Она училась на эколога и уже проводила научные эксперименты в Балтийском море. После окончания учебы она должна была изучать постоянно находящийся под угрозой из-за загрязнения животный мир южной части Тихого Океана. Она постоянно с упоением рассказывала об этом, и говорила мне, что она была бы счастлива провести всю жизнь там. Я мог бы работать с ней там же хоть в строительной сфере, хоть моряком.

Анджей замолчал и посмотрел в окно. Было видно, что его рассказ был скорее мыслями вслух. Поляк не обращал внимания на замершие в ожидании лица сидевших рядом молодых людей.

– Мы поженились, и она переехала ко мне в Гданьск, – продолжил свое повествование Анджей. – Там она продолжала удаленно учиться и работать над многочисленными проектами. Ей присылали полученные в Тихом Океане данные, и она обрабатывала их в нескольких компьютерных приложениях, в разработке которых сама принимала участие в студенческие годы. Она успешно прогнозировала изменение уровня мирового океана, течений, температуру воды, будущее Эль-Ниньо. Я, как и ее коллеги по всему миру, восхищался ее интеллектом и трудолюбием. Но в какой-то момент я заметил, что никаких совместных планов у нас больше нет. Мы перестали обсуждать возможность счастливо жить, трудиться и растить детей на берегу теплого океана… После учебы у нее действительно появилась возможность переехать в Новую Каледонию. После того, как она получила это предложение, мы провели с ней один вечер, выпили очень много вина и, при этом, почти не говорили. А утром, пока я еще спал, она собрала свою небольшую спортивную сумку и уехала, ничего мне не сказав. С тех пор мы не общались, хотя я, конечно, мог бы ее найти. Я не знаю, хотела ли она пощадить мои чувства в то утро или просто не хотела каких-то новых душещипательных разговоров.

– Анджей, прости, что задаю такой вопрос, но… Ты ее по-прежнему любишь? – спросила Сара, слушавшая рассказ Анджея с открытым ртом.

Поляк отвернулся от собеседников и посмотрел на метель за запотевшем окном.

– Да, – тихо произнес он.

Дальнейший разговор опять долго не клеился. Четверо молодых людей сидели молча, каждый погруженный в свои мысли. Только Сара иногда поднимала голову с плеча Александра, положившего руку на колено девушки, и тихо шептала что-то милое русскому парню на ухо.

Через полчаса Эдвард, уставший грустно и бесцельно смотреть в окно, вздохнул, потянулся, включил над своим сиденьем свет и достал очень старую на вид книгу. Мягкий свет лампочки, шелест страниц и медленное покачивание машины из стороны в сторону из-за ветра создавали своеобразный уют и располагали ко сну. Все, кроме Эдварда, постепенно начали ворочаться, устраиваясь поудобнее, сладко и заразительно зевать, готовясь заснуть.

Когда Александр через два часа открыл глаза, он застал Эдварда читающим книгу в точно таком же положении.

– Ты разве не хочешь спать? – спросил он канадца.

– Нет, я сейчас точно не смогу заснуть.

– А что хоть читаешь? – немного отойдя ото сна спросил Александр после небольшой паузы.

– "Войну и мир" Толстого.

– Серьезно? И как? Тебе нравится? – засыпал его вопросами удивленный русский, который давно не видел человека, читающего не просто художественную литературу, а классическое произведение.

– Да, очень нравится. Я сейчас перечитываю, а в первый раз я прочитал "Войну и мир" лет в 16, потому что мне очень нахваливала Толстого девушка, которая мне тогда нравилась. Просто захотелось взять с собой в путешествие именно эту объемную книгу, потому что я знал, что у нас все-таки часто будут такие продолжительные вынужденные остановки. И я не ошибся с выбором, нужно сказать. Сейчас это произведение воспринимается совсем по-другому, не так, как в подростковом возрасте. Все в поведении людей и вообще в мироустройстве кажется таким ясным и даже простым, очевидным. Но, главное, смотря на этот мир глазами Толстого, учишься человеколюбию. Знаешь, у меня у самого на душе становится спокойнее, когда кто-то из героев поступают правильно, избавляясь от мук совести. Мне кажется, таких произведений не хватает в наш век популярности самопознания, копания в себе, постоянных походов к психологу.

– Действительно, Толстой очень понятно описывает мотивацию своих героев и как будто каждому дает простые и ясные рекомендации для обретения душевного спокойствия, – согласился Александр. – Ты говоришь, тебе подруга посоветовала почитать Толстого? В Канаде и Штатах вообще, я так понимаю, читают русских классиков?

– Конечно. Толстой и Достоевский, абсолютно самобытные писатели, полагавшиеся на внутреннее гениальное чутье гораздо больше, чем на тенденции литературного мира своего времени, особенно пользуются популярностью. Причем, уже не одно столетие. В этом, кстати, как мне кажется, заключается прелесть наций, в короткий срок не так давно сформированных переселенцами из разных стран. Мы легко воспринимаем все культурные достижения человечества и не делим их на "свои" и "чужие". Я сейчас, конечно, говорю не о Толстом и Достоевском, которых и так читает весь мир, а вообще о различных направлениях в литературе, музыке и многих других сферах. Во многих европейских и азиатских странах особенно заметны стремления и на семейном, и на официальном, государственном, уровне делать особый упор в системе образования на те сферы, в которых уроженцы этих стран уже добились невероятных высот. Мало где в мире, например, в школах литературе уделяется такое внимание, как в России. Но, при этом, российская школьная программа, я знаю, особенно не стремится увлечь учеников, например, танцами, театральным искусством, гастрономией, хотя во многих странах по всему миру эти предметы считаются важными.

– Да, пожалуй, ты прав, – сказал Александр, немного подумав.

Молодые люди еще целый час после этого проговорили шепотом на разные темы, далекие от их неудачно начавшегося путешествия по дикой северной саванне. Но потом они поняли, что бодрствовать всю ночь не получится, и вскоре тоже крепко заснули.

Тихонько сопевшей на плече у русского ученого Саре всю ночь снились воспоминания из детства. Она видела прогулки по краю отвесных скал, игры во дворе, бейсбольные и волейбольные матчи, первые вечеринки у друзей, поездки в Мексику и на Аляску. В этом калейдоскопе разрозненных приятных и ярких мгновений почти всегда проскальзывало спокойное и уверенное лицо Мэри. Она смотрела на Сару своими большими голубыми глазами. Пряди золотистых волос развевались на холодном ветру, дувшем со стороны залива, и часто скрывали бледное лицо с веснушками. Именно такой Сара помнила лучшую подругу. Американка представляла, что она обязательно заберет Мэри обратно, в их детство, где они снова смогут быть беспричинно счастливы. Мэри будет задавать подруге множество вопросов, но сама редко будет рассказывать о себе. Гораздо чаще она будет звать Сару на опасные и интересные вылазки в город и на природу, за которые родители могут серьезно наказать. Ближе к утру Сара, почти проснувшись, уже понимала, что досматривает приятный сон, но открывать глаза и погружаться в реальный мир ей почему-то совсем не хотелось.

Когда путешественники проснулись утром, они боялись, что их могло, прямо как зимой, уже засыпать снегом. Закрытые плотной белой пеленой окна действительно настораживали. Но, ко всеобщему удивлению, двери пикапа легко открылись. Слой выпавшего за ночь снега едва доходил до колена, а на небе тускло светило осеннее солнце, которое все-таки заметно грело. Тонкая корка льда, которой покрылись сугробы, приятно хрустела под ногами путешественников, стремившихся поскорее приготовить теплый завтрак.

Наспех поев и выпив чай, путешественники пришли к выводу, что дальше двигаться на пикапах может быть опасно, потому что слой снега теперь мог легко скрывать многочисленные болота и маленькие по площади, но очень глубокие озера. Анджей, Данила и Эдвард должны были на квадроциклах "нащупать" нормальный маршрут до открытой степи, по которой без опаски с большой скоростью можно было бы двигаться даже на пикапах. Александр, у которого несмотря на оказанную медицинскую помощь до сих пор сильно болела рука после позавчерашнего матча, должен был остаться с девушками охранять машины с продовольствием и запчастями.

Все участники экспедиции были уверены, что вчерашняя погодная аномалия не продолжится и снегопад еще пару недель точно не будет им мешать.

Девушки успели достать из машины походный чемоданчик с многочисленными пробирками, в которые было удобно набирать образцы грунта, воды, насекомых, грибов. Впервые за время путешествия они оказались так далеко от цивилизации, что можно было спокойно начать брать пробы, не боясь, что на местную природу мог оказать сильное прямое влияние человек и его техника. Вика на всякий случай прихватила с собой автомат, и девушки, попрощавшись с парнями, ушли в направлении черневшего на горизонте хвойного леса.

Четверо молодых людей за это время установили на передние решетки своих квадроциклов специальные тонкие металлические насадки, которые должны были разгребать сугробы перед ними. После этого товарищи попрощались с Александром, который с винтовкой в руках лег в кузов пикапа.

Два квадроцикла резво тронулись с места и понеслись по заснеженной саванне, объезжая заросли кустарников и отдельно стоящие рощицы. Данила, хорошо умевший определять по поведению квадроцикла приближение притаившейся под снегом опасности, мчался на первом квадроцикле, Анджей и Эдвард – за ним.

За несколько часов, что путешественники двигались без остановки, им успели встретиться крупные стада разных животных, многие из которых вообще не трогались с места, даже когда квадроциклы проезжали недалеко от них. Крупные шерстистые парнокопытные невозмутимо щипали высокую траву и иногда (видимо, наевшись) начинали играть друг с другом. Хищники же пока, к счастью, почти не встречались. Лишь изредка вдалеке можно было разглядеть медленно передвигающуюся стаю волков или одинокого осторожно крадущегося на полусогнутых лапах крупного тигра.

Миновав несколько лесистых и заболоченных участков, которые Данила каждый раз с невероятной точностью определял и на большой скорости успевал объехать, оба квадроцикла, наконец, оказались посреди огромной, казавшейся бескрайней, степи. На горизонте не было видно ни одного дерева. Именно до сюда путешественникам нужно было добраться в первую очередь – дальше путь по степи обещал быть заметно проще.

Когда трое парней убедились, что на следующий день по этой широкой степи всей колонне будет удобно ехать, они, несмотря на усталость после трехчасовой езды по бездорожью, сразу развернулись, чтобы отметить знаками на деревьях уже готовый маршрут и поскорее вернуться к Александру и девушкам.

Когда квадроциклы уже почти покинули открытое пространство, неожиданно из зарослей высоких кустов в паре сотен метров от них послушался звук заводящихся двигателей, и через несколько секунд оттуда выскочили на трех мощных квадроциклах вооруженные люди.

– Быстрее! Нужно валить! – крикнул Данила, обернувшись к товарищам. – Они поджидали нас здесь!

Кочевники, которые погнались за ними, очевидно, рассчитывали быстро ограбить путешественников и угнать квадроциклы, воспользовавшись неожиданным нападением.

Как только квадроциклы Анджея, Данилы и Эдварда приблизились к началу небольшого леса, позади них послышались выстрелы из автомата. Эдвард, который был пассажиром на втором квадроцикле, тоже зарядил свою автоматическую винтовку и приготовился к неравному бою. Ему предстояло, обернувшись, стрелять сразу по трем противникам.

Кочевники с автоматами, казалось, без остановки стреляли прямо над головами водителей своих квадроциклов. Эдвард слышал свист пуль и восхищался мастерством вождения Анджея, который, как и Данила, старался как можно сильнее петлять. Тем не менее, такая тактика тоже была рискованной, потому что на всех современных квадроциклах в Якутии колеса были надежно защищены бронированными крыльями только спереди и сзади.

Квадроциклы кочевников были заметно менее мощными, чем квадроциклы путешественников. Поэтому шансы на спасение оставались большими – нужно было просто еще несколько минут ехать не останавливаясь, чтобы оторваться от погони.

Руки Эдварда уже сильно ныли из-за необходимости постоянно держать автомат на весу, еще и в неудобной позе. Он видел, что ему удалось ранить в руку водителя одного из квадроциклов, из-за чего тот снизил скорость и вскоре совсем скрылся из вида. Канадец слышал, как рой пуль со свистом часто проносился в сантиметрах от него. Звуки ударов пуль о кору деревьев мешали молодому человеку сосредоточиться и хорошо прицелиться.

Неожиданно Эдвард почувствовал, как острая боль разлилась по плечу. Рука почти онемела, и канадец уронил винтовку себе на колени. Темно-красное пятно быстро расползлось по светлой кофте в районе плеча. Боль становилась все сильнее, но Эдвард чувствовал, что ранение было несерьезным.

Канадец посмотрел назад и увидел, что преследовавшие их кочевники уже заметно отстают. Он сделал невероятное усилие над собой, чтобы вновь поднять автоматическую винтовку, но так и не смог нормально обернуться и прицелиться.

Вдруг Эдвард почувствовал невыносимую боль в спине, а затем в груди. Рассудок его мгновенно затуманился. Молодой человек посмотрел вниз, на свою одежду. Из неровного отверстия, оставшегося на кофте от пули, пульсирующей струей текла кровь. Это было последнее, что увидел канадец перед тем, как потерял сознание.

Управлявший квадроциклом Анджей, постоянно оборачивавшийся, чтобы убедиться, что все в порядке, почувствовал, как что-то тяжелое упало на его спину. Поляк обернулся и на секунду замер, не в состоянии поверить в произошедшее. Затем он крикнул Даниле, чтобы тот приготовился скоро останавливаться.

Несколько минут квадроциклы еще ехали дальше, в чащу леса, чтобы наверняка оторваться от погони. Когда машины остановились и Данила подбежал к Анджею, поляк заметил, что Данила тоже ранен в предплечье.

– Ты как? – тут же с тревогой спросил он якута.

– Нормально, но рулить одной рукой было очень сложно.

Данила, будучи раненым, опять смог на большой скорости провести их в лесу по узким участкам твердой почвы посреди спрятанных под снегом болот.

Анджей и Данила, осмотрев Эдварда, так и не смогли понять, насколько серьезным было ранение в грудь. Они быстро убедились в наличии пульса, плотно забинтовали раны и затем крепко привязали так и не пришедшего в сознание канадца к Анджею, чтобы парень не упал с квадроцикла во время быстрой езды.

Обе машины быстро тронулись, вновь рассекая перед собой сугробы, которые успели немного подтаять. Второй квадроцикл оставлял за собой ярко выделявшуюся на белом снежном покрове полоску алой крови.

Анджей и Данила мчались, как могли, и надеялись, что они успеют довезти Эдварда до больницы.

Глава 9

В просторной светлой палате в недавно построенной больнице в самом центре Нью-Мальмё стояло трое человек, одетых в теплую походную одежду. Встревоженные взгляды каждого были обращены на лежащего на койке Эдварда, до сих пор находившегося в беспамятстве. Грудь и рука канадца были плотно забинтованы. Рядом с койкой на полу сидела Анна. Девушка держала здоровую руку Эдварда и прижималась своей щекой к его кисти. Глаза у Анны были закрыты, а на лице высыхали недавно переставшие литься ручьем слезы.

В палату, тяжело и громко наступая на кафельную плитку, зашел грузный немолодой человек в халате.

– Доктор, какие у него шансы? – перебила Сара врача, который только открыл рот, чтобы что-то произнести.

– Я не могу дать никаких гарантий, – произнес врач, медленно окинув всех присутствующих взглядом и тяжело вздохнув. – Но считаю своим долгом обнадежить вас, поскольку немногие так хорошо переносят операцию, как этот молодой человек.

Через 30 минут Анна, Вика, Анджей, Александр и Сара стояли у входа в больницу. По растерянному выражению лиц молодых людей можно было понять, что никто из них не представлял, что ждет Эдварда. На Анну было страшно смотреть. Отчаяние в ее глазах, окруженных крупными разводами от потекшей туши, переплеталось еще и с чувством вины. Китаянка не находила себе места и постоянно смотрела то на высокое чистое небо, стараясь сдержать слезы, то себе под ноги.

Несмотря на переживания Вики, Даниле, можно сказать, повезло, поскольку пуля едва задела руку. Поэтому якута должны были выписать уже на следующий день.

Путешествие, которое начиналось относительно легко и, по словам Анджея, во-многом даже напоминало увлекательный поход, вдруг так неожиданно обернулось сложностями и несчастьем.

Вечером все собрались в небольшом баре на окраине города, впервые за все путешествие пытаясь отогнать алкоголем тревожные мысли. Но в 9 вечера на экране одного из смартфонов, которые путешественники выложили на стол, выскочило уведомление.

Через 5 минут все уже обсуждали сообщение, пришедшее из больницы. Эдвард пришел в себя и, по прогнозам врачей, постепенно должен был полностью восстановиться. Всем казался чудом такой поворот событий, поскольку раненного канадца везли до больницы несколько часов, лишь наспех обратов перед этим рану.

У Анны эти новости вызвали новую бурю эмоций. Она сразу сообщила путешественникам, что она пробудет в Нью-Мальмё столько, сколько будет выздоравливать Эдвард, и что она будет навещать его каждый день.

Остальные участники экспедиции воспряли духом и решили, пообщавшись с Эдвардом и забрав Данилу из больницы, через несколько дней вновь отправиться в путь по уже знакомому маршруту.

Через пару дней колонна вновь покинула Нью-Мальмё и двинулась по грунтовым дорогам, невероятно разбитым после растаявшего снега, в сторону степей. Вика, которая теперь управляла пикапом вместо Данилы, нашла еще более удобный маршрут, который должен был позволить путешественникам достичь "Поляны" уже через три дня.

Первые двое суток путешественники двигались, почти не останавливаясь. Обширные степи за окном и далекий горизонт начали приедаться им и негативно действовать на общий настрой. Поэтому все радовались, когда они выезжали на более разнообразные участки, больше напоминавшие саванну своими отдельно стоящими деревцами и зарослями высоких кустарников. Стада мамонтов, которые постоянно увеличивались по мере продвижения экспедиции на север, приводили путешественников в восторг своим величием и безразличием к технике, которой управляли люди.

Грациозные сильные хищники тоже привлекали внимание участников экспедиции, но именно стада завораживали и приковывали внимание, поскольку они походили на какую-то динамичную, находящуюся в беспрестанном движении, стихию, которая правила просторами Якутии и могла снести все на своем пути.

Первый ночлег путешественников в степи прошел относительно тихо. Ночевать в небольших походных палатках было уже и холодно и опасно, поэтому все разместились в просторных салонах пикапов. Мужчины по очереди дежурили всю ночь в кузове с автоматической винтовкой в руках. Несколько раз выстрелы, которыми Данила посреди ночи отгонял проходившую мимо стаю волков, будили спавших во внедорожниках уставших путников.

Второй ночлег в степи после тяжелого дневного путешествия под неожиданно ярким и теплым для осени солнцем принес гораздо больше хлопот. Участники экспедиции уже приготовились ко сну, когда Анджей, дежуривший в то время, постучал по окну пикапа. По недоумевающему выражению лица поляка путешественники поняли серьезность ситуации и выскочили из машин.

Действовать, как оказалось, нужно было немедленно. Прямо на молодых людей, в паре сотен метров от машин, двигалось стадо из десяти мамонтов. Из-за темной безлунной ночи и звуков дикой природы Анджей не сразу заметил двигавшихся со стороны спины высоких сибирских слонов с темно-бурой шерстью. Животные шли уверенно и спокойно, не обращая никакого внимания на машины и выскочивших из них людей.

Отпугнуть этих невозмутимых гигантов можно было несколькими способами. Но никому из путешественников не хотелось стрелять в умных добродушных неуклюжих исполинов. Быстро плеснуть на землю бензин и поджечь его тоже никто не собирался, поскольку это привело бы к масштабному пожару в степи. Страшные кадры пылающих гектаров земли в Северной Якутии и анализ последствий крупных пожаров часто показывали на школьных уроках, что на подсознательном уровне воспитывало в юных жителях Якутии чувство ответственности при обращении с огнем.

Молодые люди быстро похватали автоматы и, двигаясь прямо на животных, стреляли короткими очередями в воздух. Александр также завел свой квадроцикл и принялся нарезать круги в опасной близости от ног мамонтов.

Тактика путешественников сразу сработала, и животные, остановившись в 50 метрах от машин, развернулись и, немного прибавив шаг, потопали по степи обратно в сторону видневшегося вдалеке негустого леса.

Участники экспедиции, довольные собой, вытирали пот со лба, облегченно вздыхали и улыбались друг другу. Они понимали, что им удалось правильно и вовремя среагировать на появление этой странной группы невозмутимых мамонтов, которым, очевидно, посчастливилось никогда до этого не пересекаться с племенами браконьеров.

Когда темные фигуры гигантских животных окончательно скрылись из виду, молодые люди, совсем успокоившись, залезли обратно в свои пикапы. Сара разулась и, стараясь поудобнее устроиться, положила руку под голову и прислонилась спиной к Александру. Русский парень крепко и уже как-то буднично обнял ее (после ночи в поселке молодые люди совсем перестали стесняться своих отношений).

Сара, на настроение которой в начале путешествия сильно действовали дух авантюризма и внимание Александра, теперь немного изменилась. Молодая американка все так же неизменно находилась в приподнятом и даже несколько игривом настроении, но по мере продвижения экспедиции на север мысли ее все больше занимала Мэри.

Сара, закрыв глаза, перебирала в голове возможные варианты ее предстоящей встречи с лучшей подругой. Она была уверена, что Мэри и Янис до сих пор живы и здоровы. Но почему они находилась у "Свободных тигров"? Зачем крупному миролюбивому "племени" удерживать молодых людей из Якутска у себя? Эти мысли роились в голове у уставшей американки и мешалией заснуть.

Девушке вновь вспомнилось ее замечательное детство, их с Мэри приключения, путешествия по Калифорнии, Мексике. Затем эти кадры ее памяти сменились новыми, уже из молодости. Насыщенные событиями первые сложные недели после их переезда в Якутск еще сильнее сблизили подруг. В ходе сплоченной борьбы за свое счастье в динамично развивающемся городе, полном таких же вчерашних мигрантов, девушки доказали настоящую преданность своей старой дружбе и готовность всегда, в любой ситуации, помогать друг другу.

Заснуть Сара, успевшая даже пару раз тихо всплакнуть от нахлынувших воспоминаниях о подруге, смогла только через несколько часов.

На следующее утро все проснулись рано и, воодушевленные скорым прибытием на "Поляну", с большой скоростью выдвинулись дальше на север, объезжая многочисленные маленькие озера, болота и овраги, образовавшиеся несколько десятилетий назад из-за стремительного таяния вечной мерзлоты.

Весь день путешественники ехали, практически не останавливаясь. После первых трудностей путешествия дорога им теперь казалась легкой. Только пару раз Александру и Анджею, двигавшемуся теперь на квадроцикле, приходилось с автоматическими винтовками в руках создавать видимость готовности принять бой, когда вдалеке появлялись фигуры других вооруженных "всадников" на квадроциклах.

Кочевники на своих 2-3 квадроциклах издалека видели, что участники экспедиции готовы в случае нападения принять бой, и потому каждый раз объезжали семерых путешественников.

К концу вечера эти угрожающие заезды и выстрелы в воздух стали казаться уже рутиной, каким-то первобытным ритуалом. Девушки тоже совсем перестали волноваться при виде нескольких вооруженных людей на квадроцкилах, появлявшихся на их пути, и просто со спортивным азартом следили за тем, как мужчины на всякий случай отгоняли их.

Кочевники, даже самые воинственные, очень редко организовывали настоящие рейды с целью кого-то ограбить. Обычно столкновения с немногочисленными путешественниками, каким-то образом оказавшимися в этих краях, случались только при существенном численном перевесе на стороне кочевников. При относительно равных силах они старались избегать боя.

В очередной раз останавливаться на ночевку в чистом поле никому не хотелось. Поэтому, посовещавшись несколько минут поздно вечером, путешественники договорились увеличить скорость движения и двигать без остановки, чтобы к часу ночи приехать на "Поляну".

Уже в 12:30 уставшие участники экспедиции наконец заехали по едва различимой дороге в густой лес и стали замечать отдельно припаркованные засыпанные ветками пикапы кочевников.

Анджей, единственный из путешественников имевший преставление о местных традициях и нравах, вылез из пикапа и, приказав всем ехать со скоростью не более 5 км/ч, медленно пошел впереди колонны с протянутыми вперед руками с раскрытыми ладонями.

Через несколько минут навстречу путешественникам с двух сторон выскочили два человека в капюшонах и с автоматическими винтовками в руках. Их черные просторные одеяния, чем-то напоминавшие мантии, навевали своеобразную сказочную средневековую атмосферу.

Участники экспедиции, сидевшие в машинах и на квадроциклах, затаили дыхание и принялись внимательно следить за дальнейшими действиями Анджея. Поляк поднял руки вверх и медленно пошел навстречу вооруженным людям, загородившим проезд по узкой дороге. Неожиданно для всех Анджей, подошедший вплотную к облаченным во все черное "робин гудам", резко остановился и тут же низко поклонился. Один из вооруженных людей опустил свою винтовку, закинул ее за плечо и вдруг обнял поляка. Последовавший за этим разговор продолжался несколько минут, после чего Анджей обернулся к своим товарищам и махнул рукой, приглашая их следовать дальше.

Через несколько десятков метров очень кривая лесная дорожка, по которой двигались путешественники, разделилась на два пути. Один из них вел в густую чащу леса, разглядеть что-то в которой не помогали даже мощные фары японских внедорожников. Другой же был завален тонкими стволами молодых сосен.

"Робин гуды", подойдя к завалу, нырнули в небольшую яму в стороне от дороги. Через несколько секунд четыре человека в таких же странных средневековых одеяниях выскочили на дорогу и с молниеносной скоростью отработанными автоматическими движениями разобрали завал.

Через несколько минут медленного передвижения по лесу путешественники припарковались на указанную Анджеем специальную маленькую полянку между деревьев.

Молодые люди вылезли из машин и, быстро переодевшись и захватив с собой палатки, отправились пешком по узкой тропинке в сторону замигавших среди деревьев оранжевых огоньков.

Постепенно открывшаяся им за стволами сосен картина удивила их. На огромной поляне стояли сотни палаток разных цветов, форм и размеров. Над входом в каждую из них висел маленький фонарик и флажки, показывающие, на каких языках говорят ее обитатели. Возле палаток стояли горные велосипеды, тележки, баки с водой, ящики с консервами, грили. Несмотря на масштабы этого палаточного городка, на его ровных "улицах", пересекающихся под прямым углом, было очень чисто, нигде нельзя было увидеть валяющуюся бумажку или пустую банку.

Вокруг палаток ходили вооруженные люди в таких же черных одеяниях, как у охранников, которых путешественники видели в лесу. У каждого на голове был большой капюшон, в руках они держали пистолеты-пулеметы.

– Привет, ребята! – обратилась к ним высокая девушка, подъехавшая к ним на аккуратном прогулочном велосипеде с ярким фонариком на руле.

Девушка была высокой худой блондинкой с веснушками. Одета она была в джинсы и плотную толстовку с капюшоном. Широкая улыбка на ее лице, образующая глубокие милые ямки, подкупала своей искренностью.

– Привет! – почти одновременно отозвались путешественники.

– Меня зовут Эмили, я из племени "Соколов". А вы откуда к нам? – спросила девушка.

– Из Якутска, – произнесла Сара после небольшой паузы.

– Ой! – удивилась Эмили. – Серьезно? А как вас пустили сюда? Вы же не кочевники, да?

– Нет, мы не кочевники. Но у меня тут есть знакомые, – включился в разговор Анджей, который понял, что наступило время взять все в свои руки. – Мы не из тех странных туристов, которые приезжают сюда и восхищаются укладом жизни кочевников, исходя только из увиденного на "Поляне".

– Хорошо… А зачем тогда вы здесь? – медленно и даже немного вкрадчиво спросила путешественников их новая знакомая.

– Мы ищем наших друзей, – сказала Сара. – Они пропали больше двух лет назад, а недавно мы видели фотографии, по которым понятно, что еще совсем недавно они были у "Свободных тигров".

– Ну… Знаете, это частая ситуация, – неожиданно для всех спокойным голосом сказала Эмили.

– Какая ситуация?

– Люди спокойно себе живут в городе, привыкают ко "дню сурка". Они ни с кем не делятся своими мечтами, чаяниями, представлениями о нормальной, полноценной жизни, в которой есть место не только привычке и комфорту, но и широкому спектру простых человеческих эмоций, которые люди почему-то начинают все чаще избегать по мере взросления.

– А, нет, у нас другой случай. Они… – начал объяснять Анджей, стараясь на всякий случай избежать упоминания столкновения "зубров" с браконьерами. – Они потерялись в диких степях, и мы уверены, что их забрало с собой крупное "племя" браконьеров.

– Понятно… Тогда я даже не знаю. Странная ситуация.

– Эмили, а вы знаете, где сейчас "Свободные тигры"? – первой решилась задать вопрос Вика.

– Да… – опять медленно и немного загадочно произнесла блондинка, мысленно пытаясь решить для себя, можно ли доверять этим странным горожанам. – Я вам расскажу обо всем, а пока разрешите мне помочь. Я покажу вам хорошее место для палаток и объясню, как у нас здесь устроен быт.

– Хорошо, – согласились уставшие путешественники, обрадованные возможным скорым разрешением загадки пропажи Мэри и Яниса.

Блондинка медленно поехала на велосипеде прямо через центр палаточного городка. Уставшие молодые люди с тяжелыми сумками на плечах последовали за ней.

Путешественники быстро разбили палатку на краю лагеря и довольно комфортно разместились в ней. Эмили долго и подробно объясняла им, как все устроено на "Поляне". После утомительных сезонных миграций кочевники могли отдохнуть в этом стихийно образовавшемся месте встречи разных "племен". Жесткие правила, касающиеся конфликтных ситуаций и воровства, в этом "оазисе" посреди тайги, как оказалось, были не особо нужны, поскольку абсолютно все кочевники ценили атмосферу доброжелательности, искренности и щедрости, царившую на "Поляне".

– Это так похоже на постапокалиптичные фестивали, которые проходили в XXI веке в пустынях, – заметила Вика, когда путешественники вышли прогуляться по лагерю.

– Да, действительно, многие замечают это сходство, – согласилась Эмили. – Каким-то образом людям уже тогда удалось предвидеть, как может быть устроено в высшей степени свободное общество.

– Но это все – всего лишь утопия. Не так ли? – спросил Александр.

– Скорее да, согласна… – после небольшой паузы ответила Эмили, задумавшись. – Люди просто морально отдыхают здесь от всех проблем. И делают это всего лишь несколько дней в году.

Лагерь, несмотря на поздний час, совсем не спал. Тут и там постоянно встречались небольшие веселые компании, явно состоявшие из представителей разных "племен". Атмосфера вечного праздника, свободы и защищенности на "Поляне" действительно могла подкупить и расслабить любого кочевника, оказавшегося здесь.

Во время ночного ужина за большим общим столом участники экспедиции с растущей уверенностью и искренностью долго общались с кочевниками, большинство из которых оказались весьма приятными в общении открытыми людьми.

К утру, собрав информацию по крупицам из разговоров с представителями разных "племен", путешественники смогли примерно понять, где должны были встать на продолжительную стоянку "Свободные тигры". Поблагодарив Эмили, шестеро путешественников ушли спать в свою палатку, чтобы через несколько часов вновь выдвинуться в путь.

Глава 10

Мэри проснулась рано. Она быстро оделась, взяла с собой стальной чайник со свистком и вышла из палатки. На улице стояла прекрасная октябрьская погода. Сугробы блестели на ярком солнце. Тишину нарушали только собаки, игравшие под большим круглым столом, за которым каждый вечер собиралось все "племя". Ряды надежно установленных белых палаток и припаркованных возле них снегоходов за ночь немного припорошило снегом. Мэри подошла к огромному баку с водой и налила полный чайник, после чего, потянувшись и еще раз окинув взглядом все место стоянки "Свободных тигров", зашла обратно к себе в палатку и плотно закрыла тканевую дверь.

Девушка развела огонь в маленькой печке и поставила на нее чайник. Спать почему-то совсем не хотелось, поэтому она просто решила прилечь рядом с Янисом, все еще сладко спавшим.

Мэри с головой залезла под теплое одеяло. По утрам в такие моменты уюта и душевного спокойствия ей постоянно лезли в голову воспоминания из ее прошлой жизни в Штатах. Девушка закрыла глаза и вспомнила дом прабабушки в Сан-Франциско. Старушка каждое утро готовила для своей внучки вкусные оладьи и заваривала свежий зеленый чай, который она покупала в маленьком китайском магазинчике. После завтрака, поцеловав добрую старушку в щеку, можно было, взяв для вида рюкзак, на весь день уйти в город или пойти к океану. Знакомые уже не молодые сёрферы, часто готовившие на пляже барбекю, всегда могли угостить девушку и рассказать ей интересные истории из своей жизни. Сюжеты таких рассказов обычно разворачивались где-то в джунглях Индии или Борнео, на австралийских или бразильских пляжах. Молодая блондинка всегда внимательно слушала об опасных приключениях этих людей, редко чувствовавших себя где-то, как дома. Днем можно было встретить после школы Сару и отправиться с ней гулять в парк или просто по улицам города. Скейтеры с длинными волосами, покатавшись по холмам, к обеду всегда прибегали в парк, чтобы удивить девушек трюками на рампе. Тут же занимались на турниках и боксировали небольшие группы громких старшеклассников.

Вечер Мэри могла провести в какой-нибудь из многочисленных лавок или кафе города. Больше всего ей нравились магазинчики, где продавались книги, антиквариат, чай, специи. Хозяевами таких магазинов, как правило, были общительные и жизнерадостные пожилые мигранты, которые прекрасно себя чувствовали в своих маленьких мирках, ограниченных витринами и прилавками. Мэри могла помочь расставить продукты на полки, сбегать купить что-то по хозяйству или просто принести на обед вок из кафе на углу. От этих мигрантов-хозяев лавок девушка услышала миллион разных историй о жизни в Юго-Восточной Азии, Восточной Европе, Центральной Америке. Все прекрасно относились к этой вечно спокойной и вежливой, но невероятно любознательной девочке, оставшейся на попечении совсем старой прабабушки после трагической смерти почти всей ее семьи.

Мэри выросла, предоставленная сама себе. Никакое подростковое бунтарство ей не было свойственно, поскольку никто ее не ограничивал, не поучал, не прогонял. Для любознательной блондинки, постоянно в одиночестве бродившей по городу и его окрестностям в одних и тех же шортах, толстовке и кепке, почти не существовало дверей и стен. Худой большеглазой девушке казалось, что весь мир принадлежит ей.

Мэри часто приходила в гости к Саре, играла и общалась с ее братьями и сестрами. Постоянная атмосфера праздника, царившая в доме, очень нравилась Мэри. Девушке было немного обидно, когда наступало время в одиночестве возвращаться домой в свой тихий, почти безжизненный, домик на окраине города.

Сара стала ее лучшей подругой еще в начальной школе, когда Мэри часто туда ходила, по большей части для того, чтобы пообщаться с ребятами. Девушек как будто тянуло друг к другу. Мэри теперь точно понимала, что они не были противоположностями, которые притягивались. Они с подругой как раз были похожи, просто выросли в совсем разных условиях.

Лежавший рядом с Мэри Янис заворочался и проснулся.

– Доброе утро, дорогая, – улыбаясь, произнес он, еле открывая глаза.

– Доброе утро, – сказала Мэри и поцеловала грека в щеку. – Ты ведь помнишь, что сегодня мы сворачиваем лагерь и отправляемся дальше, к лесам?

– Да, да, конечно.

– Нужно пораньше встать и приготовиться. И посмотри, пожалуйста, тормоза у моего квадрика.

– Сейчас, уже встаю. Только налей мне, пожалуйста, чай. Лучший завтрак от лучшей девушки на свете, – томно, с чуть хитрой улыбкой произнес парень.

Вот уже несколько месяцев они были женаты. Но до счастливой семейной жизни американке и греку многое пришлось преодолеть. Когда они свалились с квадроцикла во время перестрелки, Янис потерял сознание, а Мэри в одиночку не стала противостоять браконьерам, тут же подъехавшим на нескольких машинах. Воинственные кочевники решили не убивать и не оставлять эту пару из команды "Зубров". Вместо этого они взяли молодых людей с собой, чтобы потом при переговорах с властями использовать их при обмене пленными. Браконьеры обращались с Мэри и Янисом сносно, но периодически били грека, когда гордость не позволяла тому промолчать при обсуждении животрепещущих тем. Спали молодые люди в кузове огромного пикапа с кунгом, стоявшего возле двух дозорных, которых кочевники выставляли для охраны лагеря во время остановки на ночлег. Постепенно американка и грек начали привыкать к этому образу жизни. В какой-то момент, достаточно хорошо изучив поведение и привычки кочевников, они стали ежедневно обсуждать планы побега. Благодаря навыкам Мэри им удалось взломать один из профессиональных навигаторов. Устройство позволяло не только выстраивать маршрут, но и точно отображало другие крупные "племена" кочевников, оказавшиеся рядом. Осторожно пользуясь этим навигатором по ночам, молодые люди сумели определить, по какому маршруту они смогут ускользнуть и быстро достичь мирных кочевников. В одну из ночей они убедились, что образ жизни и способы охоты одной из групп, кочевавших неподалеку, свидетельствует о том, что они принадлежат к числу мирных, таких, которые не станут просто так брать в плен двух горожан. В этот период "племя" браконьеров, насчитывающее около 100 человек, как раз готовилось пересесть с квадроциклов на снегоходы. Они уже несколько дней ночевали возле крупных хорошо замаскированных подземных гаражей, где каждое лето хранились их снегоходы. Действовать нужно было решительно. Воспользовавшись неопытностью одного из молодых дозорных, пара ночью смогла сбежать из кузова пикапа. Молодые люди отыскали среди рядов припаркованных снегоходов, которые кочевники обслуживали уже второй день подряд, тот, в котором кто-то оставил ключи зажигания. Янис и Мэри так и не узнали, успели ли браконьеры организовать погоню. Несмотря на малоснежный ноябрь, температура уже давно была отрицательной. Реку, находившуюся рядом, стянуло толстым слоем льда. Грек и американка проехали по льду реки, не останавливаясь, больше 6 часов. В Якутии небольшие замерзшие реки зимой становились важными и даже относительно комфортными транспортными артериями. Поэтому на встречу им по льду реки часто проносились крупные группы кочевников на снегоходах. Мэри и Янис каждый раз при приближении одной из таких групп на всякий случай увеличивали скорость. Им везло, и никто особо не обращал внимания на двигавшийся в противоположном направлении одинокий снегоход, на котором передвигались безоружные парень и девушка. Переночевав недалеко от берега реки, уже на следующее утро пара достигла временного лагеря "Свободных тигров". С тех пор они всегда кочевали с ними и уже считались полноценными членами общества в этом крупном мирном племени, состоявшем преимущественно из австралийцев и американцев.

Янис быстро оделся и вышел на улицу, прихватив с собой испачканный машинным маслом ящик с инструментами. Мэри осталась собирать вещи в палатке.

В тот день после совместного веселого обеда, на котором, как всегда, было много музыки и вина, десятки кочевников принялись собирать свои палатки и грузить их в прицепы. Огромная колонна машин уже выстраивалась посреди степи. Бесконечные пикапы, снегоходы, прицепы заполняли, казалось, все пространство вокруг.

Мэри стояла с вещами посреди клубов пыли и ждала Яниса, который должен был помочь ей собрать палатку. Девушка, сильно уставшая за день, облегченно вздохнула, когда вдалеке показалась фигура ее мужа. Янис бежал к ней.

– Там Сара… И еще Данила с Викой и ребята из YakutGreenLab. Они искали нас и сейчас хотят поговорить с тобой, – произнес грек, в глазах которого читалось недоумение.

Через несколько секунд путешественники, проделавшие несколько сотен километров опасного пути по бездорожью, подъехали к Мэри, которая принялась от волнения поправлять пряди своих светлых волос. Перед девушкой на квадроциклах сидели Сара, Александр, Данила, Вика и Анджей. Сара первая слезла с квадроцикла и бросилась обнимать подругу. За ней последовали и остальные. Уставшие путешественники, Мэри и Янис при этом почти не разговаривали. Волна эмоций накрыла молодых людей, и атмосфера радости передалась даже кочевникам, проезжавшим мимо на своих пикапах и спрашивавшим, в чем дело.

Пока Янис отводил остальных невероятно уставших путешественников на обед, Мэри и Сара наперебой говорили обо всем на свете. Сара рассказала подруге о ранении Эдварда и Анне, которая сразу примчалась к возлюбленному в больницу, о бескрайней саванне и стадах разных животных, которых она увидела впервые, о браконьерах и посещении "Поляны". Увлеченно тараторя обо всем этом, американка пыталась разглядеть в глазах подруги искреннюю радость встречи.

Наконец, когда девушки поделились всеми возможными новостями за прошедшие 2 года, Сара спросила Мэри, почему та так и не нашла возможности связаться с кем-либо из своих друзей и коллег. Кроме того, она поинтересовалась, когда они с Янисом собирались вернуться в Якутск.

– Дорогая моя, – обратилась Мэри к своей подруге, смотревшей на нее своими огромными карими глазами, излучавшими искреннее счастье и нежность. – Я знаю, что должна была написать тебе, всем вам. Прости меня, пожалуйста. Но я не была уверена, что вы поймете нас с Янисом… Ты, наверное, хорошо помнишь, как прошло наше детство?

– Конечно! И, мне кажется, оно было счастливым. У нас обеих! В доме моих родителей тебе всегда были рады, ты могла приходить к нам в любой момент! А сколько приключений у тебя было! – все еще по-детски радостно отвечала Сара, пока на ее лице вдруг не появилось настороженное выражение из-за постепенного осознания истинной причины нахождения Мэри в лагере «Свободных тигров». – А почему ты это спрашиваешь?

– Жизнь среди кочевников повлияла на нас с Янисом. Я чувствую себя здесь по-настоящему счастливой. Мне действительно кажется, что посреди этих бескрайних диких степей я проживаю каждый день осознанно и счастливо. Оказывается, именно полной свободы, заключающейся в полном отсутствии привязанности к чему-либо, мне так долго не хватало во время моей жизни в Якутске. Теперь же у меня по воле случая появилась возможность вернуться в свое естественное состояние. – Мэри замолчала, и, стараясь не пересекаться взглядом с подругой, смотрела куда-то вдаль. – Поэтому мы с Янисом решили навсегда остаться здесь. Не подумай, что мы сбежали от забот и хлопот «взрослой жизни». Мы гораздо беднее большинства кочевников, и потому сталкиваемся не только с трудностями, связанными с холодной зимой, и опасностями на почти ежедневной охоте. Мы с Янисом продолжаем много трудиться, чтобы позволить себе жить здесь.

Сара ничего не сказала. Она смотрела на холодные голубые глаза и вечно спокойное выражение лица Мэри, и нижняя губа ее вдруг задрожала. Не пытаясь больше сдерживаться, Сара разрыдалась и бросилась подруге на шею.


* * *


Путешественники из Якутска провели еще 2 дня вместе с "племенем", отдыхая и пополняя запасы. Никто из молодых людей не осудил выбор Мэри и Яниса.

Ровно через 48 часов, как и было запланировано, команда из пяти человек попрощалась с кочевниками, загрузила свои вещи в пикап и приготовилась выезжать в сторону Якутска.


Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10