Двойное убийство [Барбара Тейлор Маккафферти] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Барбара Тейлор Маккафферти, Беверли Тейлор Херальд Двойное убийство
Глава первая Берт
Строго говоря, ничего особенного в случившемся не было. И позднее я пыталась втолковать это полиции. Когда у вас есть сестра-близнец, такого рода происшествия – дело обычное. Какой-нибудь тип, которого вы сроду в глаза не видели, вдруг подходит и принимается болтать, будто вы с ним старые друзья. И как прикажете поступать в таких случаях? Ну, если вы с сестрой близняшки – улыбнетесь и будете держаться как можно приветливее. Причем сразу и ни секунды не колеблясь. Знаю-знаю, всех особей женского пола не раз предостерегали: ни в коем случае нельзя разговаривать с незнакомцами на улице. И меня предупреждали. И сестру мою Нэн тоже. Помнится, однажды, когда мы учились в выпускном классе, наша матушка с каким-то мрачным удовлетворением ткнула пальцем в красующийся на журнальном стеллаже очередной выпуск «Криминального вестника» в живописно окровавленной обложке и принялась делиться житейской мудростью; мы же с благоговейным ужасом внимали ее поучениям. По мере того как наши совершенно одинаковые глаза расширялись, мама повествовала все увлеченнее. «Ты все поняла, Нэн? – резюмировала она наконец. – А ты, Берт?» Да-да, совершенно верно – Нэн и Берт. Матушка назвала нас в честь той самой парочки из телесериала «Близнецы Боббси». Правда, там фигурировали мальчик и девочка, но мама не могла позволить, чтобы подобный пустяк помешал реализации ее замысла. Так что когда вместо запланированного разнополого потомства родились две девочки, матушка не мудрствуя лукаво удлинила одно из выбранных имен – из Берта сделала Бертрис. И тут же все стали называть меня Берт – для краткости. И то слава богу. Помнится, я лишь однажды пожаловалась маме по поводу своего имени – это было лет в тринадцать, когда меня вообще раздражало все на свете. В ответ мама невозмутимо напомнила, что могла бы окрестить меня в честь девчушки из младшей парочки близнецов Боббси – Пипины. Что-что, а убеждать матушка всегда умела. Как и с этим самым «Криминальным вестником», о котором я упоминала. К тому времени, когда мама закончила просвещать нас, мы с Нэн уже не сомневались, что та дамочка на обложке счастливо избежала бы всех этих красочно изображенных ужасов, воздержись она от разговоров с незнакомым мужчиной. В общем-то надо отдать маме должное – она была права. Но хотя я вовсе не любительница завязывать беседу с кем попало на улице, к несчастью, в то же время отлично знаю, что моя сестрица Нэн способна выйти из себя, если вдруг я ненароком отошью какого-нибудь ее кавалера, которого она, выражаясь ее словами, окучивала несколько месяцев кряду. Вот почему я давным-давно решила для себя, что у меня куда меньше шансов столкнуться с потенциальным кровожадным маньяком из «Криминального вестника», нежели случайно повстречать потенциального суженого Нэн. А еще я давно решила, что лучше уж иметъ дело с кровожадным маньяком, чем с моей сестрицей, когда она не в духе. Обо всем этом я так долго рассказываю, чтобы вы поняли, почему в тот ясный, солнечный четверг октября, когда совершенно незнакомый мужчина в сером пальто подошел ко мне, едва я выбралась из офисного здания «Ситизенс-Плаза», я попросту остановилась и заговорила с ним. Никакого страха я не испытывала. – Эй, привет! – бросил он. У перекрестка, дожидаясь зеленого сигнала, толпился народ, взгляд мой был прикован к светофору, так что я даже не сразу сообразила, кто говорит. – Знаешь, я так рад тебя видеть. – Тут я поняла, что голос принадлежит стоящему рядом бородатому незнакомцу, который взирал на меня такими пронзительно голубыми глазами, что Пол Ньюмен помер бы от зависти. Прежде чем отозваться, я окинула говорившего долгим, пристальным взглядом. Во-первых, дабы удостовериться, что действительно его не знаю. Так оно и было – не знала. А во-вторых, дабы получше запомнить и потом описать его Нэн. Вот насколько я была убеждена, что меня перепутали с сестрой. В тот вечер мы с Нэн собирались поужинать у нее дома. Если, конечно, называть ужином то, что мы собирались съесть. Торчать у плиты ни одна из нас не желала, а посему было решено, что по пути я заскочу в «Макдоналдс». Я отлично понимала, что, если не сумею представить Нэн детального описания этого Как-Вас-Тама, ей ничего не стоит подмешать в мою колу летальную дозу чего-нибудь этакого. Так вот, пялилась я на него, значит, пытаясь сообразить, на кого из кинозвезд он похож, однако помимо упомянутых прекрасных глаз, голубее, чем у Пола Ньюмена, на ум никто не шел. И это меня удручало. Потому как Нэн – из тех людей, кто проводит слишком много времени в кинотеатре или перед экраном телевизора. И всех встреченных на своем жизненном пути она неизменно оценивает на предмет сходства с теми или иными актерами и актрисами. Нет, серьезно! Послушать Нэн – так весь мир состоит из двойников кинозвезд. Не в силах сообразить, кого из актеров напоминает этот парень, я постаралась четко зафиксировать в мозгу его светлый образ. Так-с, дайте сосредоточиться… Росту в нем было шесть футов два дюйма, темно-каштановые волосы, широкоплечий… ну да, и все те же упомянутые выше голубые-преголубые глаза. Загорелый, с аккуратной бородкой и сеточкой морщин вокруг глаз. А это значит, что ему с равным успехом могло быть лет двадцать пять и он плохо переносил солнце – или же сорок, и при этом он каким-то образом умудрился сохранить прекрасную физическую форму. Впрочем, незнакомец тянул на любой возраст между двадцатью пятью и сорока. С этой его бородкой, закрывающей часть лица, трудно было сказать точнее. Помимо серого пальто, на мужчине были серые фланелевые брюки, голубая – под цвет глаз – рубашка, пиджак цвета морской волны и красный галстук с диагональными полосками в тон пиджаку. Судя по первому впечатлению – вылитый банкир. Причем банкир, который с легкостью мог бы войти в мой персональный список «Десять самых красивых мужчин, с которыми я никогда не встречалась»: Списочек этот, между прочим, возглавляет Мэл Гибсон. – О-о, – неуверенно протянула я. – Привет. – Знаешь, я ведь надеялся, что мы когда-нибудь встретимся, – проникновенно продолжал бородатый. Поморгав, я вымучила улыбку. Ну ясное дело, красавчик перепутал меня с Нэн. Никаких сомнений! Потому что мне он даже отдаленно не знаком. А уж попади он когда-либо в поле моего зрения, я бы его не забыла. Точно так же, как не забыла бы Мэла Гибсона. Не спеши я тогда, скорее всего сообщила бы красавчику, что он попросту обознался. Что у меня есть сестричка-близняшка, которая, как ни странно, чертовски на меня похожа. Однако по опыту я знала, какой оборот обычно принимает подобная беседа. Стоило произнести слово «близнецы», как человек начинал вглядываться в мое лицо, изучая его, как некую диковинку, обнаруженную под микроскопом. Мало того что вторгались в мое жизненное пространство, так еще принимались с леденящими душу подробностями излагать, в чем именно – по их мнению – мы с Нэн различаемся. Уж поверьте на слово, это не самое большое удовольствие – обсуждать свои родинки, веснушки и прыщи с совершенно посторонним человеком. А вдобавок это отнимает время. Я уже говорила, что то был мой обеденный перерыв? И что, по словам одной дамочки из нашей конторы, торговый центр «Галерея» аккурат утром того самого дня поместил перед входом во все секции маленькие таблички, сулившие скидку в 30 процентов с любой ярлычной цены? Мне не терпелось принять участие в шоппинг-лихорадке, а посему мой ответ незнакомцу был предельно кратким: – Серьезно? По-моему, очень удачно и ни к чему не обязывает. Судя по реакции парня, можно было подумать, что я грохнулась в обморок прямо у его ног. Он одарил меня улыбкой, в которой сквозила убежденность в собственной неотразимости, и, придвигаясь поближе, заявил: – Знаешь, на мой взгляд, с каждой нашей встречей ты становишься все красивее. На сей раз я даже не заморгала. Мы с Нэн не красавицы. Нет, мы очень неплохо выглядим для женщин, которым через десять месяцев сравняется сорок годков, но красивыми – будем говоршъ прямо – никогда не были. Каштановые волосы до плеч у обеих кудрявы от природы, так что вечно непокорны. Карие глаза, возможно, лучшая из наших черт, но обе мы страдаем близорукостью, и в дни, когда по той или иной причине не можем носить контактные линзы, наша так называемая лучшая черта скрыта за толстенными стеклами окуляров. И кроме того, хотя нас можно счесть стройными, с тем же успехом можно назвать и костлявыми. Наши локотки следовало бы зарегистрировать в полицейском участке как холодное оружие. При всем том мне, однако, совсем не хотелось уверять привлекательного мужчину, что я страшна как смертный грех, так что я коротко бросила: «Спасибо» – и улыбнулась ему. Надеюсь, понимающе. Мне было хорошо известно, что все потенциальные кавалеры Нэн именно такие. Не только чертовски смазливы, но и чертовски сладкоречивы. – В тот вечер, когда мы познакомились, ты меня прямо-таки околдовала, – продолжал разливаться соловьем Красавчик. – Я просто не в силах выбросить тебя из головы. Как будто… Тут загорелся зеленый свет и толпа вокруг нас двинулась вперед. Я бы с радостью последовала ее примеру, но сочла невежливым отчалить в тот момент, когда воздыхатель Нэн находился на середине комплимента. Но он, похоже, все равно решил, что я склонна к грубости, потому что ухватил меня за локоток. В общем-то он не так уж мешал мне уйти, но опять-таки – не могла же я игнорировать его руку на своем локте. – …куда бы я ни пошел, всюду мерещится твое лицо. В данный момент на этом самом лице ему бы померещился и глубочайший скепсис. Но плейбой и это учел, ибо поспешно добавил: – Слушай, ты, наверное, считаешь, что я заливаю это каждой встречной женщине, но я ведь правду говорю. Вот уже несколько недель только о тебе и думаю. Я стояла и боролась с искушением вырваться. Терпеть не могу, когда за меня цепляются. Мой бывший муж Джейк имел обыкновение стискивать мой локоток всякий раз, когда хотел что-либо сказать. Вставал прямо передо мной, клещом вцеплялся в руку и принимался зудеть. Должно быть, таким манером он убеждал себя, что безраздельно владеет моим вниманием. А меня он таким манером убеждал – в очередной раз – в своей несносности. Теперь же, дабы сдержаться, и резко не вырвать руку, мне пришлось напомнить себе, что сейчас-то я не я. Сейчас я – Нэн. А уж Нэн наверняка бы позволила ему подержаться за локоток. А еще наверняка захотела бы, чтобы я выяснила, где она познакомилась с этим типом. Посему я откашлялась и произнесла: – Несколько недель? Ты думаешь обо мне уже несколько недель? Я рассчитывала, что Красавчик поймет намек и слегка уточнит свое заявление. А еще надеялась, что он отпустит мою руку. Увы, мои чаяния не оправдались. – Несколько недель, – повторил он. – Честно говоря, я уже давно пытаюсь набраться смелости и позвонить тебе. «Набраться смелости»? Хотя ничего удивительного. Эффект от знакомства с Нэн, как правило, именно таков. Лично мне следует радоваться, если привлекательный мужчина запомнит, как меня зовут. А Нэн заставляет их дрожать от страха. Конечно, способность моей сестры притягивать мужчин как магнит каким-то образом связана с ее профессией. Нэн работает дневным ди-джеем на радио «Кантри Кентукки – Индиана», музыкальной станции в Луисвиле. Все поголовно – как мужчины, так и женщины – приходят в восторг, когда впервые узнают, как Нэн зарабатывает на жизнь. Пожалуй, и меня это тоже впечатляет. В Луисвиле Нэн – что называется, местная достопримечательность. Я же, с другой стороны, – что называется местное пустое место, извините за каламбур. Интересной работы, которая могла бы произвести впечатление, у меня нет и в помине: после развода прозябаю в конторе, поставляющей в офисы временных служащих, и терзаюсь сомнениями, кем же мне стать. Видимо, в данный момент я решила стать стервой. И боролась с иным искушением – спросить Красавчика: «Говоришь, не звонил несколько недель, потому что боялся? Значит, хочешь сказать, что я такая страшная? Ну спасибо, польстил, милый!» Однако я была совершенно уверена, что Нэн никогда не позволила бы себе такой грубости со столь неотразимым типом. Напротив, к этому времени она бы уже вовсю хлопала перед ним ресницами. Так что я попробовала сделать то же самое. Вероятно, со стороны это выглядело так, будто у меня выскочила контактная линза и я судорожно пытаюсь вернуть ее на место. Ухмылка Красавчика сделалась еще шире. – Ты просто классно выглядишь в этом костюмчике. Цвет морской волны тебе к лицу. Учти на будущее! Костюм, согласна, очень мил, чистая шерсть, от Лиз Клэйборн, но, честное слово, вряд ли заслуживает бурной овации. И вообще, у этого типа привычка, что ли, такая – приставать на улицах к женщинам и советовать им, как одеваться? Я невольно задумалась, каких успехов можно добиться при таком подходе. – Спасибо, – повторила я, делая шаг с тротуара на мостовую. Красавчик покрепче стиснул мою руку. – Ну так как? Может, сходим куда-нибудь на днях? Боже милостивый, а он времени даром не теряет, верно? Но прежде чем ответить, я должна была подумать. Когда мы с Нэн учились в старших классах и начали бегать на свидания с мальчиками, то четко обговорили, что каждая из нас имеет право делать, выдавая себя за другую. И решили: выступая в роли Нэн, я могу флиртовать напропалую, могу дать кавалеру свой номер телефона и бесстыдно поощрять его мне позвонить. Однако именно здесь мы с Нэн проводили границу. Выступая как Нэн, я не могла договариваться о свидании. Не имела права – с того самого раза, когда в девятом классе, играя роль Нэн, согласилась прогуляться с Лестером Джеффрисом. Это и впрямь было ошибкой. Я-то думала, что Нэн изменялась в лице при виде Лестера потому, что была от него без ума. А оказалось, ее просто от него тошнило. Теперь же, глядя в умопомрачительно голубые глаза Красавчика, я была почти уверена, что Нэн упала бы на колени и возблагодарила мудрого Господа За то, что этот молодой человек соблаговолил назначить ей свидание, но… кто знает? Оставался шанс, правда слабый, что этот тип – из породы лестеров джеффрисов, только умело замаскированный. Так что я промямлила: – Лучше позвони как-нибудь, тогда мы все обсудим. О'кей? С этими словами я повернулась, чтобы одарить Красавчика милой улыбкой, но, как ни странно, он уже на меня не смотрел, а неотрывно уставился на противоположную сторону улицы. Тут снова сменился сигнал светофора, и там, напротив, в ожидании зеленого света собралась небольшая толпа – точно такая же, как и вокруг нас. Взгляд Красавчика, устремленный прямо через дорогу, был столь пристальным, будто он углядел там кого-нибудь еще из знакомых. Я проследила за его взглядом, но не поняла, на кого он смотрит. Если он вправду на кого-то смотрел. Тогда я сама внимательно просканировала пешеходов на той стороне улицы, но тщетно. Очевидно, тот, кто привлек внимание Красавчика, успел смешаться с толпой. Или же такового и в помине не было. Голубые глаза ловеласа вновь сосредоточились на мне. – Ладно, заметано, сегодня вечерком позвоню, – бросил он. Загорелся зеленый свет, и на сей раз, когда я двинулась через дорогу вместе с остальными пешеходами, Красавчик выпустил мою руку и зашагал рядом. – Слушай, ты случайно не в «Галерею»? Я вообще-то сам туда иду, так что, если не возражаешь, составлю тебе компанию… Как ни странно, но даже теперь – после всего случившегося – именно этот фрагмент нашей встречи отчетливо стоит у меня перед глазами. Наверное, потому, что в ту минуту я запросто могла согласиться и отправиться с ним в «Галерею». В конце концов, я ведь именно туда держала путь. Более того, перспектива провести еще несколько мгновений с таким симпатичным джентльменом определенно манила. Я уже открыла рот, искренне намереваясь сказать: «Отлично», но тут вдруг передумала. Тому были причины. Торговый центр «Галерея» находился в нескольких кварталах – иначе говоря, в добрых десяти минутах ходьбы от того места, где мы топтались. И меня вдруг осенило, что я по-прежнему не знаю имени этого человека. До сих пор мне удавалось играть роль Нэн, но ведь рано или поздно я бы неизбежно засыпалась. Стоило Красавчику заговорить о чем-нибудь конкретном, например предаться воспоминаниям о том вечере, когда они с Нэн познакомились, – и моя песенка была бы спета. Да-да, точно помню, что именно так я и подумала. Моя песенка была бы спета. Чем больше времени я находилась с этим парнем, тем больше у него было шансов обнаружить, что я понятия не имею, кто он такой. Случись подобное несчастье, я бы загубила на корню роман Нэн с таким обаяшкой – и уж сестрица до конца жизни не простила бы мне этот промах. Все это молнией пронеслось у меня в голове как раз в тот момент, когда мы с Красавчиком проходили мимо аптеки. Я резко остановилась. – Нет, – соврала я. – Мне сюда. Надо… э-э… лекарство купить. Для подруги. Красавчик тоже притормозил, заметно разочарованный. – А-а, – протянул он. – Ну что ж… За цитату ручаюсь. Именно так: «Ну что ж…» И я понятия не имела, что он этим хотел сказать. Однако после этого «ну что ж…» Красавчик сделал то, чего мой бывший муж Джейк не сделал ни разу за все девятнадцать лет нашего брака. Он распахнул передо мной дверь в аптеку. Более того, придержал ее! У меня отвисла челюсть. Затем Красавчик одарил меня теплой улыбкой н нежным взглядом голубых глаз. – Вечером обязательно позвоню, – со значением произнес он. Кивнув, я довольно криво улыбнулась в ответ, и в груди вдруг шевельнулось чувство, которое я в последнее время старательно гнала от себя. Зависть к родной сестре. Да и как я могла ей не завидовать? С радостью бы поверила, что у меня все обстоит так же чудесно, как у Нэн, но если бы подумала такое всерьез – значит, точно рехнулась. В отличие от меня Нэн стоило моргнуть, как мужчина оказывался у ее ног. А теперь она, судя по всему, пополнила свою обширную коллекцию еще одним экземпляром, причем с глазами Пола Ньюмена. Я же могла сосчитать на пальцах одной руки количество свиданий, которые у меня были после развода. Всю свою жизнь Нэн тратила деньги только на себя, так что на сегодняшний день она владела очень славным кирпичным коттеджем на две семьи на бульваре Наполеона. Я же едва сводила концы с концами на жалованье втрое меньшее того, что прежде Джейк приносил домой, и вдобавок была вынуждена продать Джейку свою половину дома, в котором прожила восемнадцать лет – с того дня, когда родился наш первенец. Просто не могла себе позволить такие апартаменты. Я понимала, что должна радоваться предложению Нэн поселиться в ее коттедже, причем за весьма скромную ренту. Мое жилище представляло собой двухэтажную квартирку с камином в гостиной и современной кухней – точная копия обиталища Нэн. У меня был отдельный вход с улицы и все основания считать это удачной сделкой. Тем не менее каждый раз, выписывая Нэн чек, я невольно морщилась. Ведь моей домовладелицей была женщина моложе меня на десять минут. Надо признать, я не лучшим образом использовала те десять минут. В свои тридцать девять лет Нэн сделала отличную карьеру, жизнь ее была полной и насыщенной. Я же, в те же самые тридцать девять лет плюс целых десять минут, располагала паршивой работенкой, а моя жизнь… при том что сын мой, Брайан, учился в Университете Индианы, а дочь Элли – в Университете Кентукки… в общем, жизнь все больше теряла для меня смысл. И вот сейчас, когда Красавчик продолжал лучезарно улыбаться, я все свои усилия направила на то, чтобы удержать собственную улыбку на месте. – В общем, позвоню, – мягко повторил он. Я лишь молча смотрела на него. «Если бы!» – невольно подумалось мне. Будь я на самом деле Нэн – наверняка выдала бы что-нибудь необычайно остроумное; но, будучи самой собой, только тускло улыбнулась и побрела в аптеку. Красавчик напоследок сжал мой локоток – и я проследовала мимо него. Он закрыл за мной дверь, помахал на прощание и зашагал в направлении «Галереи». Я помахала в ответ, а затем, чувствуя себя законченной идиоткой, потопталась в этой проклятой аптеке еще пять минут – чтобы он наверняка скрылся из виду. После чего отправилась в «Галерею». Одна. И потратила там кучу денег на совершенно ненужные вещи – в попытке поднять себе настроение. Увы, не сработало. Но все равно день я провела гораздо лучше, чем Красавчик.Глава вторая НЭН
На мой взгляд, во всем была виновата Берт. Если бы тогда, в четверг вечером, она пребывала в более радужном настроении, возможно, я бы вообще не включила телевизор. А если бы я не включила телевизор, ни одна из нас не оказалась бы в полицейском участке. Хотя, если откровенно, кое-что из последовавших событий все-таки произошло бы, но тот, первый, визит в полицию – главным образом на совести Берт и ее паршивого настроения. Едва взглянув на ее лицо, я поняла, что сестрица не в духе. С огромной сумкой из «Галереи» в одной руке и пакетом из «Макдоналдса» в другой, она, улыбаясь, переступила порог моей квартиры, но улыбка эта меня не одурачила. Когда знаешь чье-нибудь лицо так же хорошо, как свое собственное, – ибо, по сути, оно и есть твое собственное, – то читаешь на нем, как на доске объявлений. Доска объявлений Берт гласила: «Мне хреново». Впрочем, если подумать, на доске объявлений Берт никогда бы не появилось слово «хреново» – учитывая, с каким завидным постоянством она пилит меня, призывая следить за своей речью. Я, конечно, пыталась объяснить ей, что для диск-жокеев это что-то вроде производственных издержек. Когда по пять часов на дню проводишь перед микрофоном, старательно следя, чтобы в эфир не просочилось ни единого бранного слова, то создается чертовски солидный их запас. Однако Берт никогда не проявляла понимания в этом вопросе. Совсем недавно она на полном серьезе заявила мне: «Настоящим леди, получившим университетское образование, нет нужды опускаться до ругательств, чтобы самовыразиться». Ну прямо вылитая матушка. Разумеется, мой отклик на это откровение был следующим: – И в какой же заднице ты наковыряла эту дерьмовую идею? В ответ на мой ответ Берт стремительно выскочила из комнаты. Ну что тут сказать? Судя по всему, тридцать девять лет назад, когда мы с Берт разделялись в утробе, ген сквернословия целиком достался мне – видимо, по ошибке. Так что, с учетом всего вышесказанного, доска объявлений Берт гласила не «Мне хреново», а «Я на взводе». – Эй, Нэн! – пропела Берт. – Привет! Я сидела на софе, просматривая почту, но интонация Берт привлекла мое внимание. Прервавшись на середине изучения телефонного счета за месяц, я уставилась на сестру. После развода Берт я еще ни разу не видела, чтобы она лучилась счастьем, но в ту минуту голос ее звучал лишь чуточку менее жизнерадостно, чем у дамочки из рекламного ролика. Так в чем же дело? – Привет, – осторожно отозвалась я. Взгляд мой самопроизвольно скользнул к огромной сумке, что Берт держала в руках. Даже Санта-Клаус не набивает так свои подарочные мешки. Похоже, Берт сошла с ума и скупила половину супермаркета. Вообще-то я совсем не против того, чтобы сестренка слегка себя побаловала, – имеет же она право на толику радости после всех неприятностей, свалившихся на нее. С другой стороны, я не могла не отметить, что этот шоппинг-тур совершила особа, до сих пор не заплатившая мне за квартиру за прошлый месяц. А уже, между прочим, пятнадцатое число. От всего этого лично мне стало не так уж хорошо. И вовсе не улыбалось спрашивать Берт про деньги. Чем я, собственно, и занималась каждый месяц с тех пор, как она стала моей квартиранткой. Самой себе я напоминала жалкую псину, выклянчивающую подачки возле барского стола. Тут поневоле задумаешься, такой ли уж светлой была мысль предложить Берт снять половину моего дома. Но в то время это казалось ответом на молитву. Особенно если молитва звучала следующим образом: «Господи, пошли мне для разнообразия квартиранта, который пребывает в своем уме». Пять лет назад, покупая этот коттедж, я понимала: чтобы ежемесячно выплачивать кредит, мне придется сдавать вторую половину. Чего я не представляла – так это что совершенно нормальных с виду людей с хорошими рекомендациями могут арестовать за выращивание марихуаны в металлических корытах. И что совершенно нормальные с виду люди с хорошими рекомендациями предпочтут сваливать мycop огромными кучами на парадном крыльце, нежели приподнять свои седалища и дотащиться до ближайшего мусорного бака. Равно как и то, что совершенно нормальные с виду люди с хорошими рекомендациями бывают склонны прогуливаться по двору в чем мать родила. Мистер и миссис Нудисты были моими последними квартирантами. Соседки, две тщедушные старушки, едва не оборвали мне телефон, рассказывая об этой парочке. Все бы ничего, но мистер и миссис Нудисты приближались к седьмому десятку и на греческих богов походили весьма отдаленно. Так и хотелось им крикнуть: «Эй, прикройте же свои дряблые задницы!» Насколько мне помнится, именно это я в конце концов им и прокричала. Арендный договор Нудистов истек в тот же день, когда Берт подала на развод. Сестренка с замогильными интонациями приняла предложение стать моей квартиранткой, а мне, выслушав ее согласие, стоило некоторых усилий состроить скорбную физиономию, когда она рассказьшала о крушении семейного корабля. Нет, я, конечно, понимала, что Берт и детям нелегко, но в то же время не могла сказать, что самой мне так уж плохо. Я даже собиралась предложить Берт приобрести половину этого коттеджа, так как ей пришлось продать Джейку свою половину их общего дома. Но это было до того, как я обнаружила, сколь «аккуратно» Берт платит за квартиру. И как безрассудно тратит деньги, когда пребывает в депрессии. От Берт не укрылся мой взгляд, неуклонно подбирающийся к пакету с покупками, ибо она незамедлительно бросила этот самый пакет в угол за кресло, после чего произнесла с непривычным воодушевлением: – Ну и? Я насторожилась. – Этот тип тебе позвонил? – Какой тип? – логично поинтересовалась я. Берт подошла к журнальному столику, за которым я сидела, и плюхнула наш ужин от «Макдоналдса» поверх стопки журналов. – Ну тип, – повторила она, присаживаясь на софу. – Ну ты же знаешь, тот парень. – Как его зовут? Берт поджала губы. – Мне он не представился, но ты-то не могла его забыть. Ее тон подразумевал, что если я забыла этого парня, значит, наверняка перенесла серьезную мозговую травму в процессе нашего рождения. Очевидно, я подтвердила ее худшие опасения, ибо ничего не ответила. Мое молчание вдохновило Берт на пространный рассказ о том, как некий придурок пытался подцепить ее в обеденный перерыв. Послушать Берт, так он был настоящим Адонисом, – Адонисом с бородкой, в сером пальто и с глазами Пола Ньюмена. Насчет Пола Ньюмена я ничуть не удивилась. На мой взгляд, Берт слишком насмотрелась фильмов и всякой ерунды по телевизору, так что теперь всех знакомых и незнакомых сравнивает с представителями актерской братии. Отложив счета, я потянулась к пакету с едой. Итак, насчет Пола Ньюмена я не удивилась, но вот Адонис – это что-то новенькое. Не хотелось признаваться в этом Берт, но в последнее время мне не так уж часто попадались Адонисы. Уж поверьте, я бы обратила внимание. – Что-то не припоминаю такого. – С этими словами я достала из пакета две банки колы, вручила одну из них Берт, а вторую поставила на столик перед собой. Затем извлекла две большие коробки с картошкой фри и два гамбургера. Передав обе коробочки Берт, я принялась распаковывать гамбургеры и, приподняв верхнюю булку, вынула пикули. Порой мы с Берт напоминаем престарелую супружескую пару: настолько хорошо друг друга знаем, что нам незачем даже задавать вопросы. Как вот сейчас, например. Я знаю, что Берт не любит пикули. Точно так же, как и я. Пока я обрабатывала наши бутерброды, Берт открыла упаковку кетчупа и вылила все его содержимое в уголок одной из коробочек с картофелем. То же самое она проделала и со второй порцией. Вообще-то наши с Берт гастрономические вкусы не всегда совпадают, но стоит нам заглянуть в «Макдоналдс» – и мы получаем новое подтверждение тому, что некогда плавали в общей генетической похлебке. Мы всегда заказываем одно и то же – гамбургер, большую порцию картошки и среднюю колу, а получив заказ, всегда поступаем одинаково: вытаскиваем из гамбургера пикули и выливаем кетчуп в уголок коробочки с картофелем. Ни одна из нас не любит разбрызгивать кетчуп по всей картошке. Это ведь так неопрятно. Мы с Берт настолько хорошо друг друга знаем, что и сегодня, предложив заскочить по дороге в «Макдоналдс», сестра даже не поинтересовалась, что купить для меня. – Что значит – не припоминаешь? – воскликнула Берт. – Подумай как следует. Он сказал, что собирается тебе сегодня позвонить. Вручив один из гамбургеров Берт, второй я оставила себе. – Никакие парни мне сегодня не звонили. Так, звонили всякие-разные: кто-то хотел посвятить кому-то песню, некоторые просили почаще крутить «Роллинг Стоунз». Я потянулась за картошкой одновременно с Берт – само собой, мы стукнулись локтями. Ни слова не говоря, мы машинально поднялись и поменялись местами на софе. Мы с Берт – так называемые «зеркальные близнецы». Подразумевается, что мы с ней являемся зеркальным отображением друг друга. Да-да, мы однояйцовые близнецы, но при этом являемся неким их подвидом. В то время как обычные однояйцовые близнецы появляются на свет примерно четыре раза на каждую тысячу рождений, зеркальные встречаются лишь в четверти «близнецовых» случаев. Таким образом, если я правильно запомнила изученные за долгие годы статистические выкладки по поводу близнецов, – мои подозрения верны. Мы с Берт – большая редкость. Разумеется, наше с ней восприятие этой самой «зеркальности» ничего общего не имеет со статистикой. Для нас это означает то, что Берт – правша, а я левша; у Берт естественный пробор в волосах с одной стороны, а у меня – с другой; доминантный глаз у нее правый, а у меня – левый, ну и многое другое. Но главное – если Берт сидит слева от меня, то обе мы не сможем есть, без того чтобы не стукаться локтями. Причем костлявыми локтями. – Не могу поверить, что ты не помнишь этого молодого человека, – повторила Берт, потирая руку и задумчиво протянула: – Он настоящая голубая мечта. Вот-вот. Именно так она сказала. Голубая мечта. Вряд ли кто-либо из американцев произносил это слово с тех пор, как Эйзенхауэр вышел в отставку. Я лишь взглянула на сестру. Никогда не сказала бы ей это в лицо, но порой у меня возникает ощущение, что Берт очень вовремя развязалась со своим браком. Еще чуть-чуть – и она бы свихнулась. И тогда однажды, заглянув к сестричке в гости, я бы увидела поистине трогательную картину: Берт в вечернем платье, на высоких каблуках и с жемчужным ожерельем на шее пылесосит свою гостиную. – Он знает тебя, Нэн, – гнула свое Берт. Растирание собственного локотка, судя по всему, вызвало у нее некоторые ассоциации: – Послушай, он даже схватил меня за локоть! – Мои знакомые мужчины обычно хватаются за другие части тела, – заметила я, цепляя очередную картофельную стружку. Берт оставила мою ремарку без внимания. – Он сказал, вы с ним познакомились несколько недель назад. Окунув картошку в лужицу кетчупа, я пожевала, после чего отозвалась: – Да? И где же? Очевидно, последний вопрос был не в лузу, поскольку Берт снова нахмурилась. – Где именно, не говорил. – Кажется, ее расстроило уже то, что я вообще об этом спросила. – Он просто сказал… ну, сама знаешь… как обычно в таких случаях. Что он не может выбросить тебя из головы… Я перестала жевать и внимательно посмотрела на сестру. Как обычно? О господи! Временами Берт так меня утомляет. Похоже, она всерьез полагает, будто в моей жизни столько мужчин, что мне не обойтись без картотеки, дабы вести их учет и контроль. Идиотизм! Нет, если откровенно, у меня было, конечно, побольше друзей-приятелей, чем у Берт, но опять же, имея в наличии мужа целых девятнадцать лет, Берт вполне может добавить себе очков. Более того, я отнюдь не уверена, что обилие любовников – такое уж достоинство. По-моему, этих самых бойфрендов с полным правом можно назвать и по-другому – несложившимися отношениями. Уж чего-чего, а этого дерьма у меня в активе хоть отбавляй. Я не раз пыталась объяснить Берт странную закономерность: работая на радио, почему-то привлекаешь мужчин, которые не склонны связывать себя обязательствами. Лично я не совсем понимаю, в чем тут дело, но две мои сослуживицы, такие же диск-жокейши, сказали недавно, что, кажется, разобрались. И пришли к выводу, что неразумно затевать серьезные отношения, когда мужчина знает наверняка, что где-то есть некая кнопка, посредством которой тебя можно в любую минуту выключить. Что-то в этой теории есть. Ибо во всех моих былых связях мужчина в конечном итоге тянулся к той самой кнопке. Казалось бы, чего хорошего, но Берт по какой-то причине продолжает считать, будто работать на радио чертовски здорово. Тот факт, что за пределами Луисвиля, то бишь зоны уверенного приема нашей станции, никто обо мне и слыхом не слыхивал, кажется ей несущественным. Как и то, что многие из моих коллег между собой называют родимую станцию «тошниловкой». – Берт, – сказала я без особого энтузиазма, – насколько я понимаю, этот тип пытался тебя закадрить. А насчет знакомства со мной просто трепался. Чтобы ты с ним поговорила. Я еще не закончила фразу, а Берт уже яростно трясла головой. – Ну конечно! – воскликнула она. – Можно подумать, такой мужчина станет интересоваться бывшей домохозяйкой с двумя взрослыми детьми! Я едва не подавилась картошкой. Что за чушь она несет? Она что, сказала этому типу: «Да, кстати, а раньше я была домохозяйкой, и у меня двое детей»? Как-то слабо верится. Итак, поправьте меня, если я ошибаюсь, но, по-моему, Берт мается дурью, разводит ерунду на ровном месте. Чтобы лишний раз себя пожалеть? И прежде чем кто-нибудь назовет меня бесчувственным бревном, мне бы хотелось подчеркнуть, что к моменту этой нашей беседы с Берт я входила в ее положение (со всеми вытекающими последствиями) уже несколько месяцев. Повторяю: месяцев. И не надо меня учить! Я прекрасно понимаю, что самооценка Берт серьезно пострадала, когда Джейк бросил ее ради той белокурой шлюхи. Точнее, шлюшки, как Берт ее называет. По словам сестренки, эта курочка была слишком зелена, чтобы называться полноценной шлюхой. Ясное дело, Берт была вне себя – и неудивительно. Довольно неприятно, когда твой муж вдруг уходит к своей двадцатидвухлетней секретарше. Но давайте смотреть на жизнь реально: случаются вещи и похуже. И если бы Берт отвлеклась от своей персоны хотя бы на пять секунд и огляделась по сторонам – возможно, поняла бы, что вокруг полным-полно людей, которым не посчастливилось иметь «двоих взрослых детей», о которых она сейчас говорит таким тоном, будто это ярмо на шее. Черт возьми, да если б она отвлеклась на минутку, то, может, дотумкала бы, что некоторые ее ровесницы – в полном смысле слова ровесницы, плюс-минус десять минут, – в этот самый момент переживают, не проспят ли свои биологические часы. Поверьте мне, непросто смириться с мыслью, что я, вполне возможно, навсегда останусь всего лишь тетей Нэн и никогда не стану мамой. Лично я считаю, что Берт выпало счастье вырастить двоих замечательных детей, которые вдобавок поступили в университет. Я же все эти годы растила и поднимала лишь рейтинг передачи, да и тот в последнее время не слишком радует. Не говоря уже о том, что, когда на полном ходу приближаешься к магической цифре «40», невольно задумаешься, позволит ли тебе столь ориентированная на молодежь штука, как радио, достойно состариться. Достойно – то бишь не вылетев с работы. Я содержу сама себя с девятнадцати лет – забавно, но именно столько было Берт, когда она выскочила за Джейка. Вот-вот, с того самого возраста, когда Джейк взял на себя заботу о них двоих. Можно, конечно, посочувствовать сестренке, которая слегка сбита с толку, оказавшись на трудовом поприще после стольких лет «домашней» жизни, но, черт возьми, Берт, оглядись вокруг: остальные-то тянут эту лямку всю свою жизнь. – Нет, Берт, – процедила я сквозь зубы, – твой Адонис мне сегодня не звонил – стало быть, он наверняка интересовался тобой. В ответ сестра снова насупилась. – Нэн, этот молодой человек… – начала она с не меньшим пафосом, но именно тогда я отыскала телевизионный пульт – он валялся под газетами, прямо перед моим носом. Едва экран ожил, как слова Берт потонули в напористой речи дикторши: – …расследуют убийство, совершенное сегодня днем в торговом центре «Галерея». Во всяком случае, на мгновение мне показалось, что телевизор заглушил слова Берт. На самом же деле она сама внезапно умолкла. Я повернулась и посмотрела на сестру. Глаза Берт округлились и словно приклеились к экрану. Я перевела взгляд на телевизор. На маленькой прямоугольной врезке позади белокурой ведущей маячил портрет темноволосого малого. Загорелый, с аккуратной бородкой, он, определенно, был когда-то красив. Однако теперь он, определенно, был мертв. Фотографию сделали, должно быть, когда малый уже лежал на столе в морге. Рот его был чуть приоткрыт, черты лица застыли, а закрытые глаза ввалились. Фотография заканчивалась примерно на дюйм ниже подбородка мужчины, тем не менее вдоль нижнего края снимка можно было разглядеть бледно-алую полосу. Первой моей мыслью было, что, мол, наконец-то Седьмой канал придумал верный способ поднять свой рейтинг. Приближалась осень – а значит, пора перемен и чисток на телевидении, каждый канал боролся за зрителей как умел, и Седьмой, очевидно, решил сыграть на любви обывателя к «ужасам». Что ж, регулярное появление мертвецов в шестичасовых новостях вполне может оказаться эффективнее рекламы апельсинового сока или новой модели «форда». Очевидно, дикторша Седьмого канала тоже это понимала, ибо с трудом скрывала ликование в голосе: – В настоящее время полиции еще не удалось установить личность погибшего, нет и свидетелей этого жестокого убийства… Радостное лицо ведущей уехало за кадр, а во весь экран возник труп собственной персоной. Я покосилась на Берт. Сестрица, прославившаяся в узком кругу нашей семьи тем, что лишилась чувств во время просмотра «Кошмара на улице Вязов», по-прежнему пялилась в телевизор. Я кашлянула, не сводя с нее глаз. Какого черта Берт так зачарованно смотрит? – Берт! – позвала я, не особенно рассчитывая на ответ: уж больно остолбенелый у нее был вид. Однако после долгой паузы она прошептала: – Это он… – Он? – Ну да, тот человек, о котором я тебе рассказывала. Тот самый, который… – Берт повернулась ко мне, выпучив глаза. – Ну вот, – ткнула она в экран, – вот! А теперь скажи, что ты его не знаешь. Я перевела взгляд на телевизор. И это тот самый тип, с которым Берт сегодня кокетничала? Который якобы должен был мне позвонить? От меня явно ждали ответа. – Берт, я его не знаю. Впервые вижу этого малого, – произнесла я с ноткой раздражения. – Не может быть! – воскликнула Берт с истерической ноткой. Фотография покойника по-прежнему занимала весь экран, в то время как голос диктора комментировал: – …неизвестного мужчины был найден в мужском туалете, с перерезанным горлом. Полиция установила время смерти – приблизительно между часом и тремя пополудни. Рука Берт взлетела к ее горлу. – Боже… А я ведь чуть не пошла с ним в «Галерею», – прошептала она. – Я могла бы быть с ним… «Ну не в мужском же туалете», – подумала я, однако промолчала. Чего доброго, Берт решит, будто я не воспринимаю все это всерьез. Что было весьма далеко от истины. На экране возникла надпись, а прямо под подбородком трупа засветился номер телефона. «Всех, кто располагает какой-либо информацией, просим связаться с отделом по расследованию убийств в Луисвиле» – гласило сообщение. Я ткнула пальцем в Берт: – Это про тебя. Берт словно не слышала. Она по-прежнему неотрывно смотрела на экран, хотя новости уже сменились рекламой пиццы. – Всегда кажется, что подобные ужасы происходят только с людьми, которых не знаешь, – дрожащим голосом произнесла она. – До сих пор только один раз… ну, ты понимаешь… тот случай. Наверное, это один из плюсов в жизни близнецов. Когда столько общих воспоминаний, то можно разговаривать скорописью. Берт имела в виду события давно минувших дней. В то лето, когда нам с ней исполнилось по пятнадцать, убили супружескую пару по фамилии Сандерсен, проживавшую на нашей улице. Не сказать чтобы мы хорошо знали Сандерсенов – просто несколько раз присматривали за их детьми, однако гибель супругов сильно нас потрясла. Когда тебе пятнадцать, трудно поверить, что люди умирают. Казалось, на лице Берт не осталось ничего, кроме глаз. – Нэн, но ведь я с ним разговаривала. Еще подумала, что у него глаза как у Пола Ньюмена. Здесь мне пришлось поверить ей на слово: по снимку на экране судить было несколько затруднительно. Я выключила телевизор и решительно сказала: – Берт, ты должна пойти в полицию. Возможно, ты последняя видела этого человека живым. Берт покачала головой: – Последним его видел убийца! Гм, логично. – Берт, наверняка ты что-нибудь заметила. Какую-нибудь мелочь, которая могла бы помочь им поймать преступника. Мне показалось, что на долю секунды в глазах Берт что-то промелькнуло, но она продолжала мотать головой. – Я не знаю ничего такого, о чем бы стоило рассказывать полиции! Единственное, что я знаю, – он выглядел на редкость свежим. Я смерила сестру долгим взглядом. Вполне возможно, Берт – последний человек на этой планете, который до сих пор употребляет слово «свежий» в применении не только к фруктам и овощам. – Берт, по телевизору просили откликнуться всех, кто располагает какой бы то ни было информацией. Берт упрямо зыркнула на меня исподлобья: – Прекрати! Просто тебе хочется пообщаться с полицией – надеешься позабавиться. Как в тот раз, верно ведь? На пару секунд я лишилась дара речи. Невероятно! Спустя столько лет Берт все еще помнит, как я решила немножко поиграть в великую сыщицу, когда убилиСандерсенов! Да нет же, конечно, мне действительно хотелось раскрыть тайну этого убийства. А как же иначе, когда тебе пятнадцать и рядом происходят такие волнующие события? Честно говоря, мне тогда помешало лишь одно обстоятельство: загадочное убийство оказалось совсем не загадочным. По сути, полиции с самого начала было известно, что Сандерсенов прикончил любовник жены. Прийти к такому заключению не составило особого труда: любовник исчез из города в тот самый день, когда было совершено преступление. Теперь же, глядя на сестру, я постаралась изобразить праведный гнев: – Берт, при чем здесь эти глупости? Просто я считаю, что тебе следует исполнить свой гражданский долг. – Я потянулась за очередным ломтиком картошки. – В наше время слишком многие живут по принципу «Моя хата с краю» и не желают ни во что вмешиваться. А потом еще сетуют на разгул преступности! Кажется, я неплохо проконопатила ей мозги. Но, очевидно, вершин мастерства в этой области еще не достигла, ибо потребовалось пятнадцать минут упорного труда, чтобы в конце концов уговорить Берт прокатиться в центр. Сама я ради такого случая даже согласилась переодеться в чистые джинсы. И все-таки я добилась своего. Более того – добилась, не раскрыв истинной причины своего рвения. Признаться, мне и вправду хотелось верить, что этот парень всего лишь обознался. Но позвольте, возможно ли, чтобы он перепутал Берт с кем-то еще, кроме меня? Говорят, что у каждого из нас где-то обязательно есть двойник, – но чтобы тройник?.. И тем не менее я предпочитала думать, что бородатый красавчик свалял дурака, приняв Берт за кого-то другого, а буквально через несколько минут откинул копыта. И никакой связи между этими двумя событиями нет. Но, если честно, все это казалось мне чертовски подозрительным. Я никогда не скажу этого Берт, но, откровенно говоря, она чересчур наивна и доверчива. Эта женщина не так давно отправила двадцать долларов небезызвестному шарлатану Оралу Робертсу, уверявшему, будто без дополнительных пожертвований Господь не сегодня-завтра призовет его на небеса. Я твердила Берт, что не стоит ничего посылать Оралу: пускай Господь призовет этого типа на небеса – это убедит неверующих куда скорее, нежели все выкрутасы Орала. Не говоря уже о том, что именно на небесах он и мечтал очутиться в конечном итоге. Но куда там! Берт не желала внимать моим доводам и осталась при убеждении, что ее денежки пошли на благое дело. Так что, учитывая легковерие сестренки, вполне возможно, дела обстояли не совсем так, как ей виделось. Что, если тот тип не был знаком ни с Берт, ни со мной и, однако же, по какой-то причине пытался внушить ей обратное? Например, для того, чтобы она любезно проводила его туда, где ему суждено было встретить свою погибель? От этой мысли меня мороз пробрал по коже. – Сядешь за руль? – Я протянула Берт ключи от ее машины.Глава третья Берт
Полицейский участок – не самое приятное место для прогулки. Пожалуй, я понимала это еще до того, как Нэн чуть ли не насильно притащила меня туда. Трудно ждать удовольствия от посещения заведения, где вас могут – пусть даже теоретически – подвергнуть обыску. Однако, судя по просветленно-взволнованному выражению, преобразившему лицо Нэн, едва мы переступили порог полицейского управления в центре Луисвиля, можно было подумать, будто мы очутились в Стране Чудес. Сестрица так и стреляла глазами по сторонам, едва сдерживаясь, чтобы не расплыться в широкой улыбке. А рентгеновской установке у входа она обрадовалась как старинной подружке. Эта штуковина весьма напоминала те, что стоят в аэропортах. Такие, с маленькими конвейерами, куда ставится ручная кладь, – знаете, наверное? И с арками, через которые положено проходить, дабы все убедились, что вы оставили свои бомбы и пулеметы лома. Так вот, переступив порог этого милого заведения, Нэн ничуть не огорчилась при виде рентгеновского аппарата. Возможно, посчитала, что подобная игрушка при входе – нечто вроде символа вашего социального положения. Я же быстро осмотрелась вокруг – холодные серые стены, серый линолеум, пожелтевший от регулярного натирания воском, мрачные лица полицейских – и в отличие от Нэн не испытала ни малейшего желания улыбаться. Мне захотелось совсем иного – что я тут же и сделала: остановилась, повернулась кругом и двинулась прямиком к выходу, намереваясь поскорей проскочить через дверь и галопом устремиться к своей машине. Место для парковки мне удалось отыскать меньше чем в квартале от полицейского участка. А это, поверьте, равносильно подвигу – принимая во внимание, что все хорошие места успели зарезервировать воры, торговцы наркотиками и убийцы, доставленные в полицию сердобольными родственниками. Вполне возможно, я бы и добралась до своего «форда-фестивы», не будь Нэн столь шустрой. Не успела я доскакать до выхода, как Нэн меня догнала и, схватив за руку, процедила сквозь зубы: – Ну уж нет, никуда ты не сбежишь! – И, развернув меня на сто восемьдесят градусов, снова поволокла на рентген. – От-пус-ти! – прошипела я в ответ. – Я передумала. И хочу домой. Слышишь? Домой! Нэн будто и не слышала. Она отпустила мою руку, лишь когда я в сердцах шмякнула свою сумочку рядом с ее на конвейер, вслед за чем обе мы продефилировали через рентгеновские ворота. После этой небольшой сценки на нас уставились несколько пар полицейских глаз. Лично мне хотелось верить, что все эти стражи порядка таращились на нас лишь потому, что признали в нас близнецов. Правда, вряд ли им удалось бы заметить это так скоро, поскольку одеты мы были совершенно по-разному. Нэн, разумеется, по своему обыкновению: футболка, обшарпанная джинсовая куртка и джинсы с протертыми чуть ли не до дыр коленками. Я же по-прежнему была в шерстяном костюме цвета морской волны от Лиз Клэйборн, в котором ходила на службу. Но если они уставились на нас не потому, что мы близнецы, – тогда, боюсь, по другой причине. Возможно, решили, что Нэн – явно моя близкая родственница – пришла сдать меня в руки правосудия. Судя по ее одежде, бедняжка, без сомнения, отчаянно нуждается в деньгах, а потому сдает меня в обмен на объявленное за мою голову вознаграждение. И следующий шаг Нэн полностью соответствовал этому сценарию. Как только мы забрали с конвейера свои сумочки, Нэн схватила меня за руку и поволокла к двери с надписью «Отдел по расследованию убийств». Если бы все эти полицейские так на нас не пялились, я бы попыталась вырваться из зажима Нэн и снова ретироваться. Но теперь у меня были веские основания полагать, что не только Нэн вновь погналась бы за мной, но и с полдюжины копов охотно поучаствовали бы в преследовании. Словно я преступница, скрывающаяся от правосудия. Так что мне пришлось ограничиться злобным взглядом в сторону сестрицы и репликой: – Нэн, я ведь серьезно. Не хочу туда идти. Очевидно, Нэн меня не слышала. Возможно, потому, что в этот момент она обращалась к плотному, коренастому типу в светло-коричневом костюме, сидевшему за серым металлическим столом в отделе убийств. – Прошу прощения, э-э… – Замявшись, Нэн покосилась на табличку, что стояла на столе коренастого. Там значилось: «Детектив Хэнк Гецманн». – Детектив Гецманн? Моя сестра разговаривала с тем молодым человеком, который был убит сегодня в «Галерее», и хочет сделать заявление. Я изумленно уставилась на сестру. Сделать заявление? Должно быть, на нее так подействовала казенная обстановка. Глядишь, сейчас обзовет меня подозреваемой. Не дожидаясь этого, я включилась в беседу: – Дело в том, что в новостях я увидела, то есть услышала, что все, кто знаком с этим человеком, должны сообщить в полицию, вот я и… Странное дело – взволнованная речь Нэн не произвела на детектива Гецманна ни малейшего впечатления: он продолжал что-то торопливо черкать на бланке; однако стоило мне раскрыть рот, как он тотчас встрепенулся и вскочил на ноги. – Очень рад, что вы пришли! – перебил меня Гецманн. – Вы поступили совершенно правильно. Мы очень ценим, когда граждане оказывают добровольное содействие! Я молча смотрела на него. На мгновение мне показалось, что сейчас он перепрыгнет через стол и стиснет меня в объятиях. Пугающая, надо сказать, мысль. Объятия детектива Гецманна вполне могли оказаться опасными для жизни – росту в нем было не меньше шести футов трех дюймов, а весу – по меньшей мере двести тридцать фунтов. С виду этот тип был нашим с Нэн ровесником, но бычья шея, квадратный подбородок и прическа «под ежик» не добавляли ему шарма. К счастью, мне не пришлось долго тревожиться – энтузиазм Гецманна оказался непродолжительным. По сути, его энтузиазм начисто иссяк, едва мы уселись и я, представившись, ответила всего на два вопроса. На первый мы с Нэн отвечали по меньшей мере миллион раз: – Вы близнецы? Второй оказался несколько сложнее: – Как звали жертву? Вновь заняв свое место, детектив Гецманн достал еще один бланк и, в ожидании моего ответа, занес над ним ручку. А остальные торчавшие в кабинете полисмены как-то вдруг разом подались в нашу сторону и, затаив дыхание, уставились мне в рот. Я судорожно сглотнула. – Я не знаю, как его звали. Квадратная физиономия Гецманна несколько вытянулась, но, не утратив присутствия духа, он бодро обратился к Нэн: – Значит, это вы его знали? Нэн покачала головой, не глядя в мою сторону. Что было очень разумно с ее стороны. Уж поверьте. Поскольку, если бы взглядом можно было убивать, меня бы незамедлительно упекли за решетку. Лицо детектива Гецманна вытянулось еще больше, тем не менее он вновь решительно повернулся ко мне: – Упоминал ли погибший, что чего-то опасается? Не казалось ли ему, будто кто-то за ним следит? Или что-нибудь в этом роде? Я отрицательно замотала головой. Нет, нет и еще раз нет. Лицо Гецманна явно вытянулось до предела, и теперь на нем читалось легкое раздражение. – Может, вы лучше сообщите, что именно сказал вам погибший? Слово в слово. Я и сообщила. И к тому времени, когда закончила пересказывать свою беседу с Красавчиком, раздражение на лице Гецманна из легкого перешло в существенное. – Так, давайте говорить прямо! – прорычал детектив, потрясая бланком перед моим носом. – Вы что, пытаетесь убедить меня, будто погибший – совершенно незнакомый вам человек – подошел сегодня к вам на улице и заявил, что вы чудесно выглядите? Я растерянно заморгала. По сути все так и было. – Ну да. Вместо ответной реплики Гецманн обернулся и обвел взглядом остальных полицейских, издав при этом противный горловой звук, очевидно означавший: «Видите, с кем мне приходится иметь дело?» Когда Гецманн вновь повернулся к нам с Нэн, его густые брови сошлись воедино. Он мрачно глянул сначала на Нэн, потом на меня и заговорил. Как ни странно, голос его звучал по-прежнему любезно. Даже чересчур. Настолько любезно, что мы с сестрой невольно заерзали на металлических стульях. – Милые дамы, – пропел Гецманн, откидываясь в своем казенном кресле, – знаете, чего я больше всего не люблю? Кажется, он не ждал от нас ответа. Мы и не стали отвечать. – Больше всего я не люблю, когда болванам на телевидении приходит в голову разбавить вечерние новости криминальной хроникой. Когда на экране начинают мелькать трупы, жертвы и похищенные детишки. Потому что тут же из всех щелей штата Кентукки вылезают очевидцы, убежденные, что собственными глазами видели жертву. В соседней забегаловке, в компании с Элвисом Пресли. Произнося эту речь, Гецманн даже не улыбнулся, но кое-кто из его коллег захихикал в рукав. – А затем все эти свидетели, которые имели честь видеть пропавшего или убитого беднягу в компании Элвиса, строем заявляются сюда, дабы поведать об этом мне. А мне, между прочим, приходится заносить их бредни в протокол, – он вновь зашуршал бланком, – и все зазря. – Гецманн поднялся. – Милые дамы, спасибо, что пришли, но у меня, знаете ли, дела… Уф-ф. Лично я мгновенно уловила намек Гецманна и с готовностью вскочила, собираясь как можно скорее убраться восвояси. Нэн проделала то же самое – за одним исключением. Она открыла рот: – Нет уж, черт побери, минуточку… Не знаю уж, за кого вы нас принимаете, но… Я внимательно взглянула на Нэн. Еще не видя подергивающейся жилки на ее виске, я поняла, что сестра в бешенстве. Чертей Нэн поминает лишь тогда, когда на самом деле с языка у нее рвется нечто совершенно непечатное. – …нам с сестрой стоило немалых трудов совершить это неблизкое путешествие… Однако! Вообще-то мы добрались сюда за десять минут. А послушать Нэн – так целых десять дней тряслись в общем вагоне. – …чтобы исполнить наш гражданский долг, – и вот так вы нас принимаете? Да это… это просто возмутительно!.. Мне, вероятно, следовало восхититься выдержкой Нэн, но, честно говоря, я не сводила глаз с лица Гецманна. И при этом мечтала, чтобы Нэн заткнулась. Но она и не думала. А пока сестрица держала яркую речь насчет гражданского долга, у Гецманна было достаточно времени, чтобы ее разглядеть; и глаза его все больше сужались. На середине убедительной фразы Нэн о «преступности, принимающей угрожающие размеры», Гецманн подал голос: – Минутку… Я не мог видеть вас по телевизору или… – Детектив взъерошил свой «ежик» и вдруг щелкнул пальцами: – Ага, вспомнил! Вы с радио. Верно? Вместо ответа Нэн достала из своего рюкзака, который она упорно именует ридикюлем, визитную карточку и протянула Гецманну. Довольно картинным жестом. Не раз и не два за минувшие годы случалось, что презентация сестрицей своей визитки в моем присутствии повергала меня в депрессию на несколько дней. Да знаю, знаю. Нельзя же быть такой узколобой! И тем не менее, прожив домохозяйкой всю свою взрослую жизнь, невольно проникаешься убеждением, что иметь работу, при которой полагается визитная карточка, – это более чем солидно. Но сейчас – кажется, впервые на моей памяти – я даже чуточку обрадовалась, что у меня нет собственной визитки. Это давало мне возможность спокойно стоять и наблюдать, как Гецманн прожигает взглядом дырки на карточке Нэн. – «Кентукки – Индиана», значит? – протянул Гецманн, и его голубые глаза потемнели. – Это не та станция, что устраивает идиотские рекламные кампании? Нэн вздернула подбородок: – Идиотские? Мистер детектив, я бы не стала называть их идиотскими. Я благоразумно помалкивала. Три месяца назад радиостанция «Кентукки—Индиана» заставила Нэн прокатиться на слоне – вот именно, на слоне – по центральной улице Луисвиля, дабы прорекламировать местное агентство какой-то там автомобильной компании, которое якобы продает машины за сущие гроши. А за несколько месяцев до этого ее заставили взобраться на сигнальную мачту и сидеть там, пока не повысится рейтинг родной радиостанции. Ну а еще раньше, в этом же году, на день святого Патрика ее вынудили размалеваться зеленой краской. Гецманн наконец перевел взгляд с визитки на ее хозяйку. – Значит, по-вашему, они не идиотские, да? – хмыкнул он. – А как же вы назовете жалкие ухищрения одной радиостанции выставить меня дураком, чтобы прославить свою диск-жокейшу? А? – Гецманн подался вперед, по-прежнему буравя Нэн глазами. – Знаете, как я это называю? Я называю это разбазариванием моего драгоценного времени. Я чуть не поперхнулась. Не знаю, как Нэн, а я определенно созрела для прощания. И уже открыла рот, чтобы сообщить об этом, но тут сестрицу снова понесло. – Послушайте, детектив! – начала она на высокой ноте. – Моя радиостанция не имеет к этому никакого отношения. Абсолютно никакого. Моя сестра – а не я! – сегодня разговаривала с вашим чертовым покойником, а в новостях передали, что ваша чертова полиция нуждается в любой информации, даже самой незначительной, чтобы помочь опознать этого человека, вот мы и… – В новостях соврали, – охладил ее пыл Гецманн. – Что-нибудь еще? Лично у меня больше ничего не было. Во всяком случае, для Гецманна. Однако, когда мы с Нэн, вылетев из полицейского управления, на всех парах помчались домой, мне нашлось что сказать дорогой сестрице. Причем очень громким голосом. – Никогда в жизни меня еще так не унижали! Ни-ког-да! На самом деле, едва эти слова слетели с моего языка, мне вдруг пришло в голову, что, когда мой бывший муженек Джейк бросил меня ради той белобрысой выдры, это было куда унизительнее. Но мысль эта посетила меня с секундным опозданием. Нэн между тем гневно трясла головой: – Чертов фараон! В жизни не встречала большего придурка! – А я в жизни не чувствовала себя такой дурой! Едва выпалив это, я тут же сообразила, что милый Джейк, уйдя к той выдре, выставил меня куда большей дурой. Но сия умная мысль опять же слегка запоздала. – Не могу поверить! Этот паршивый сыщик вел себя так, будто мы сбежали из психушки! Я прибавила газу. Нэн все равно меня не понимала. Лично я винила не детектива Гецманна, а сестрицу. Я снова оборвала ее: – Говорила я тебе, что это дурацкая затея! Говорила ведь! Но ты меня разве слушала? Какое там! Вот так всегда: втягиваешь меня в свои идиотские затеи! Ведь я даже не знала, что это был за тип! Я вообще ничего не знала. Но нет, тебе понадобилось силком тащить меня в полицию! Захотелось выставить меня полной кретинкой! Нэн молчала. Угрюмо покосившись на нее, я продолжала: – Совершенно очевидно, что это всего лишь совпадение: ну поговорила я с ним, а немного погодя, по чистой случайности, его убили. Нэн пожала плечами: – Ладно, значит, ты права. Ваша встреча и его гибель никак не связаны. Не выношу, когда она так себя ведет. Нэн явно соглашалась со мной, так что я на какое-то время умолкла, но завершать нашу милую беседу не собиралась. Мы вырулили на аллею, ведущую к дому Нэн. Я намеревалась проследовать за сестрицей в ее квартиру и хорошенько вправить ей мозги, но, притормозив и глянув в зеркальце заднего обзора, увидела картину, от которой мои собственные мозги на миг съехали набекрень. Рот мой по-прежнему был открыт, однако из него не вылетело ни звука. Меня хватило лишь на то, чтобы тупо сидеть, вцепившись в руль, и глазеть в упомянутое зеркальце. В точности как Мерил Стрип на афише к фильму «Шелковый лес». Ибо на нашу аллею с самым невозмутимым видом, будто к себе домой, заруливал Джейк. Тот самый человек, которому – если помните – не было равных в способности унижать и выставлять меня дурой. Я напряглась и бросила быстрый взгляд на Нэн. – Что он тут делает? Сестра обернулась через плечо и тут же уловила скрытый смысл моего взгляда. – Да ты что? Как ты могла подумать? – Она сложила руки в молитвенном жесте, символизирующем невинность. – Не смотри на меня так. Я уже несколько месяцев с ним не общаюсь. У меня были основания не поверить ей. Дело в том, что в последнее время Нэн упорно твердила, что Джейк обязательно объявится на моем горизонте. По сути, она заговорила об этом с тех пор, как узнала, что Джейк поругался со своей белобрысой выдрой. По словам Нэн, ходили слухи, будто эта красотка попросту выставила Джейка за порог и закрутила любовь с другим мужчиной, который был еще старше. И главное – богаче. Я же, разумеется, поверила бы в это, если бы услышала или от самого Джейка, или от детей. Впрочем, не все ли равно… Однако Нэн, похоже, считала, что не все равно. Более того, все чаще ненавязчиво повторяла, что надо уметь «прощать и забывать». Да-да! Еще чуть-чуть – и она назовет блудливость Джейка юношеским увлечением или болезнью роста. Представляете? Болезнь роста! Прошу прощения, но я не согласна. До сих пор помню, как в ярости хотела выбросить всю одежду Джейка из окна нашей спальни, когда узнала, что он путается со своей шлюшкой уже несколько месяцев. Ме-ся-цев! Короче, в данный момент у меня был резон заподозрить, что это Нэн подговорила Джейка приехать, – если бы не одна мелочь. Челюсть моей сестрицы отвисла совершенно синхронно с моей, едва обе мы вышли из машины и хорошенько разглядели моего «бывшего». Джейк – тот самый человек, который все двадцать с лишним лет, что я его знала, впадал в ярость, если ему предлагали надеть цветную рубашку (даже с джинсами напяливал хрустящие белые сорочки), – сейчас вальяжно приближался к нам в красной ковбойке, а через плечо была небрежно переброшена рыжая спортивная кожанка с игривыми кисточками! Мало того, нижняя часть моего бывшего мужа была упакована в обтягивающие драные джинсы и щегольские мокасины из змеиной кожи. Картину довершали галстук-ленточка, завязанный кокетливым бантиком, и ремень с огромной серебряной пряжкой. Я не в силах была отвести взгляд. Последние годы нашего брака я втайне считала, что Джейк очень похож на Гэри Купера. Конечно, Джейк представлял собой застегнутую на все пуговицы версию голливудской звезды, но все равно я была убеждена, что мой высокий стройный супруг вполне может сойти за близнеца Купера. Теперь же я стояла и хватала ртом воздух. Очевидно, за считанные месяцы Джейк из Гэри Купера превратился в Майкла Джексона. Старина Майкл, если помните, без ума от штанишек в обтяжку и цветастых рубашечек. М-да… И это – тот самый человек, который требовал, чтобы я выглаживала стрелки на его джинсах всякий раз, когда их доставляли из прачечной? Впрочем… возможно, именно это и стряслось с его джинсами. Может, белобрысая пыталась сделать стрелку и прожгла ткань насквозь – причем дважды. Тогда понятно, почему их отношения не сложились. Едва очутившись в пределах слышимости, Джейк быстро затараторил: – Эй, приветик! – Этот жизнерадостный голос он обычно приберегал для новых клиентов. – А я оказался по соседству, увидел, как вы проехали, вот и подумал: почему бы не заглянуть и не поздороваться? «Надо было думать лучше!» – мысленно парировала я. И не преминула бы озвучить свою мысль, но тут вмешалась Нэн. – Привет, Джейк, – тепло сказала она. – Как поживаешь? Ты… Джейк подошел к нам. И именно в этот момент Нэн, должно быть, заметила то же, что и я, потому что голос ее дрогнул. В левом ухе Джейка покачивалось серебряное колечко. А с колечка свисало белое перо. – Ты… отлично выглядишь… – неуверенно закончила Нэн, уставившись на перо. – Спасибо, спасибо, – заулыбался Джейк, переводя взгляд на меня. Если он ожидал, что и я раскошелюсь на комплимент, долго же ему пришлось бы ждать. Я молчала и не мигая смотрела на него. Наконец Джейк мягко произнес: – Что скажешь, Берт? Как ты? До этого я слишком много внимания уделяла перу Джейка, но теперь посмотрела ему прямо в глаза. Что скажу? Как я? Ну что ж, за исключением того, что муженек бросил меня ради зеленой шлюшки, а мне пришлось искать работу, не имея абсолютно никакого опыта, – лучше некуда! И хотя в данный момент руки мои так и чесались выдрать эту идиотскую серьгу из его паршивого уха, ответить на этот вопрос я могла только одно: – У меня все чудесно. Тут опять вмешалась Нэн: – У нас обеих все отлично, Джейк. Джейк шагнул ко мне. Естественно, я тут же развернулась и устремилась к своей двери, на ходу отыскивая в сумочке ключи. – Что ж, приятно слышать. – Ответ предназначался Нэн, но при этом Джейк, как ни странно, продолжал следовать по пятам за мной. – Знаешь, Берт, – сообщил он моей спине, – вчера вечером я разговаривал с Элли и Брайаном. У них вроде все в порядке. Я все еще шарила в сумочке, разыскивая ключи, а потому глаз не подняла. Впрочем, Джейк был прав. У Элли и Брайана действительно все было замечательно. Элли в свои восемнадцать была белокурой и белокожей красавицей и совсем не походила на меня, а высокий стройный Брайан (ему девятнадцать) являл, представьте, точную копию своего папочки в этом возрасте. Оба учились весьма прилично, несмотря на то что совмещали учебу с работой. Мне почти стыдно в этом признаться, но у детей все было настолько хорошо, что я чуть ли не чувствовала себя обиженной. И Элли, и Брайан, судя по всему, свыклись с нашим разводом куда быстрее меня. Джейк тем временем продолжал: – Знаешь, по-моему, хорошо мы детей воспитали, правда? Ключи я уже нашла, но последнее замечание застало меня врасплох. Обернувшись, я удивленно посмотрела на Джейка. Это что-то новенькое. Джейк хвалит детей, а затем плавно переходит к тому, что включает меня в число их родителей? Ну и ну! Обычно, если Джейк говорил что-нибудь хорошее о наших детях, мое имя даже не фигурировало. Оно упоминалось лишь тогда, когда папочка ругал Элли и Брайана. Вот тут можно было подумать, что я воспитывала их на необитаемом острове, причем в одиночку. Это было ошибкой – взглянуть на Джейка. Он тотчас придвинулся поближе. – Ты всегда была замечательной матерью, Берт, я надеюсь, ты знаешь, как я это ценю… После этого я уже не слушала, судорожно пытаясь вставить дурацкий ключ в дурацкий замок, чтобы поскорей открыть дурацкую дверь. А потом захлопнуть ее перед дурацкой физиономией Джейка. Нэн тем временем направилась к своей двери. Я изо всех сил старалась просигнализировать взглядом: «Не смей оставлять меня с ним наедине!», но сестра, должно быть, это предвидела, так что даже не посмотрела в мою сторону. – Пойду, пожалуй, к себе, – бросила она через плечо. – Джейк, рада была тебя видеть… Ее стремление оставить нас одних было настолько очевидно, что даже Джейк смутился. – Я… э-э… тоже был рад тебя видеть, – промямлил он. – Честное слово, очень рад. Ключ наконец-то очутился в замочной скважине, но почему-то не желал поворачиваться. Что за напасть! Ведь я миллион раз запирала и отпирала эту дверь, и никогда не было никаких проблем. Впрочем, раньше не было и Джейка, сопящего мне в затылок. И как бы я ни старалась делать вид, будто меня нисколько не взволновало его неожиданное появление, руки предательски тряслись. Ничуть не полегчало и когда Джейк решительно отобрал у меня ключи. – Дай-ка помогу. Я повернулась к нему, и именно в это мгновение Нэн открыла свою дверь и сделала то, что мне хотелось сделать с той самой секунды, как я увидела Джейка, шагающего к нам по аллее. Нэн издала душераздирающий вопль.Глава четвертая НЭН
Трудно поверить, что визго-воплевая терапия кого-то лечит. Не знаю, не знаю. Меня точно не излечила. И после того как я закончила орать, мне ничуть не полегчало. В основном, вероятно, потому, что когда я прекратила истошно визжать, моя квартира выглядела по-прежнему. Перевернутой вверх дном. Я шагнула в гостиную и едва поверила своим глазам. Все ящики были выдвинуты, а их содержимое валялось на полу, вперемешку с диванными подушками. Дверцы шкафов распахнуты, являя взорам пустоту. Словом, весь мой первый этаж превратился в свалку платьев, сапог, одеял, сумок, сломанных теннисных ракеток, пиджаков, которые я не надевала годами, – в общем, картина вам ясна. Почище землетрясения. И пока я столбом торчала посреди гостиной и обозревала весь этот ужас, мне даже не пришло в голову испугаться. Напротив, меня обуяла ярость. Настоящая ярость, когда глаза лезут из орбит и хочется топать ногами, скрежетать зубами и рвать окружающих в клочья. Я так озверела, что даже сама поразилась, поскольку раньше была убеждена, что все мои скромные пожитки не имеют для меня никакой ценности. Так, просто барахло, и ничего больше. Приятно все это иметь, но уж чтобы визг из-за такой ерунды поднимать – увольте! Больше того, я всегда гордилась собой за то, что не слишком привязана к вещам. Материальные ценности при желании можно заменить – в отличие от вещей, действительно значимых в этой жизни, как, например, время, любимый человек или стройные бедра. И вот теперь, бродя по развалинам своего жилища и ощущая, как глаза жгут непрошеные слезы, я поняла, что мое барахло значит для меня гораздо больше, чем я предполагала. Черт возьми, оказывается, я люблю весь этот хлам. Люблю восточный коврик, который отхватила по дешевке в магазинчике Армии спасения; люблю диванчик с незатейливой обивкой, который подарила сама себе на прошлое Рождество; люблю все до единой свои книги, которые храню еще со старших классов школы. Бог ты мой! У меня мурашки по коже пошли при мысли о том, что какой-то подонок топтался в моей квартире и шарил повсюду своими погаными руками, – несомненно подыскивая, что бы такое спереть. Вопрос в том, что же он все-таки спер? Я остановилась и внимательно огляделась по сторонам. За спиной я услышала сдавленный стон и, не оборачиваясь, поняла, что это Берт. – Боже мой… – Это прозвучало так, словно ее душили. Очень в духе Берт. Я все-таки обернулась: сестра стояла у входа и, выпучив глаза, таращилась на мусорную свалку, совсем недавно бывшую моей квартирой. Позади Берт возник Джейк. – Ну и дерьмо! – присвистнул он. Не в бровь, а в глаз. – Ты как?.. – Берт глянула на меня. – Бывало и получше, – прорычала я. Оттеснив Берт, Джейк шагнул в гостиную. – Что за чертовщина? Что тут произошло? Я лишь молча покосилась на него. С Джейком мы знакомы без малого двадцать три года, включая те девятнадцать с хвостиком, что они с Берт были женаты, один год со времени их развода и еще два года, когда они встречались, прежде чем скрепить свой союз на бумаге. И вот уже почти четверть века этот человек неизменно, с постоянством, достойным лучшего применения, в напряженные моменты вылезает с самым идиотским вопросом, который только можно придумать. Как, например, в тот раз, когда Берт упала в гололед перед своим домом и сломала руку. Она не сумела дозвониться Джейку на работу, так что в конце концов я отвезла ее в травмпункт. А когда вечером доставила обратно, то Джейк, при виде гипсовой повязки у жены от запястья до локтя, поднял брови и поинтересовался: – Ты что-то сделала с рукой? А еще был случай, когда у Берт отошли воды, в то время как мы втроем стояли в длинной очереди в кассу супермаркета. Беременность Берт выглядела месяцев на двенадцать – по крайней мере, сестра очень напоминала воздушный шар, который вот-вот лопнет. Что, в сущности, и произошло. Верный себе, Джейк бросил взгляд на лужу, быстро растущую вокруг ног бедняжки Берт, и возмутился: – Что это ты вытворяешь? О да, у старины Джейка врожденный талант к дурацким вопросам. И вот теперь, продолжая разглядывать мою гостиную такими же, как у Берт, выпученными глазелками, он, должно быть, решил, что задал настолько удачный вопрос, что стоит повторить его на бис. – Что же здесь произошло? Было время, когда Берт качала головой и весело смеялась, стоило Джейку задать один из своих идиотских вопросов. Те времена, однако, канули в Лету. Сейчас Берт оторвалась от созерцания моей свалки и, глянув на бывшего мужа, сухо заметила: – Даже слабоумный догадался бы, что в квартиру Нэн залезли воры. Я закрыла глаза. Да уж, только этого мне не хватало. Джейк, очевидно, мыслил так же, а посему ядовито ответил: – Хм, лично мне сдается, что только идиоту пришло бы в голову с ходу решить, будто… О силы небесные! И прежде чем Джейк с Берт ударились в затяжную дискуссию по поводу умственных способностей друг друга, я вмешалась: – Но знаете, что самое странное? Похоже, они ничего не украли. Могла бы и не разжевывать. На самом видном месте красовались видеомагнитофон, цветной телевизор, стереосистема, не говоря уже о драгоценностях, раскиданных посреди журнального столика. Здесь валялось все, что я носила в течение последнего месяца, и спешу добавить (прежде чем кто-то задумается, уж не неряха ли я) – да, да, я законченная неряха и разгильдяйка. Сто раз собиралась убрать все эти безделушки в специальную шкатулку, которую держу на туалетном столике в спальне, но как-то все руки не доходили. Кроме того, нельзя сказать, чтобы мои украшения были чересчур уж ценными. Однако в куче, сваленной на журнальном столике, я узрела золотое ожерелье в восемнадцать карат и пару браслетиков по десять карат каждый. Неужто мой грабитель настолько разборчив, что пренебрег этими штучками? А может, это у меня вкус настолько плох, что даже грабитель не позарился на такое барахло? – Конечно, – продолжала я, – не могу утверждать, что совсем ничего не пропало. Шкатулка с драгоценностями вообще-то наверху, в спальне. – Я сделала шаг к лестнице. – Пойду… Закончить фразу я не успела: Джейк схватил меня за руку. – Постой-ка, Нэн. Позволь сначала мне. Черт побери! Джейк действительно считал, что человек, учинивший этот разгром, возможно, еще не ушел. Покосившись на лестницу, я невольно поежилась. Неужто злодей все еще здесь? Притаился наверху, готовый разделаться со всяким, кто туда сунется? Стоило промелькнуть этой мыслишке, как сердце мое забилось втрое быстрее. Джейк тем временем взлетел на несколько ступенек и, остановившись, склонил голову набок, очевидно прислушиваясь. К несчастью, в этой позе белое перо в его ухе особенно бросалось в глаза. Взглянув на Берт, я заметила, как губы ее брезгливо изогнулись. – Вы обе подождите здесь, – распорядился Джейк, – а я схожу на разведку, о'кей? Вероятно, правы те, кто считает, что близнецы обладают более развитой интуицией, чем обычные люди. Ибо как только наши с Берт глаза встретились, я тотчас ясно поняла, чего хочет от меня сестра. Она хотела, чтобы я дала понять Джейку раз и навсегда: мол, спасибо большое, но мы, одинокие женщины, чудесно можем управиться без помощи всяких-разных ковбоев, корчащих из себя спасителей. Все это Берт ухитрилась вложить в один-единственный взгляд, представляете? Я же в свою очередь тоже вложила немало в тот взгляд, который метнула на нее. «Детка, давай говорить прямо: ты что, хочешь, чтобы я сама поперлась в спальню и нарвалась на взломщика? И это при том, что твой бывший горит желанием самолично сбегать наверх и подставить голову под пули?» Да-да, вот именно. Я снова повернулась к Джейку: – Очень мило с твоей стороны! Можно было подумать, будто это я оказывала ему любезность. Очевидно, перспектива наткнуться на кровожадного грабителя виделась Джейку интересным времяпрепровождением. Он весь аж просиял. – Да что ты, нет проблем! Всегда рад помочь. В жизни не считала своего зятя особо привлекательным, но в этот момент, лучась готовностью услужить, он и вправду выглядел по-мальчишечьи неотразимым. И если бы вдруг не засунул большие пальцы рук за ремень и не расправил решительно плечи – прямо вылитый Гэри Купер перед встречей с бандитами в классическом черно-белом вестерне, – пожалуй, ему удалось бы выйти из комнаты, не вызвав у Берт новый приступ раздражения. Едва Джейк скрылся из виду, она тряхнула головой и прошипела: – Любит же порисоваться, герой картонный! По-моему, не очень благородно говорить так о человеке, который отважно ринулся навстречу неведомому, взяв на себя огонь, предназначенный мне. Я решила вступиться: – Берт, посмотри на все оптимистически. Возможно, наверху его действительно поджидает бандит. Странно, но Берт отреагировала вопреки моим ожиданиям. Она посмотрела на лестницу, и глаза ее вновь начали округляться до размеров авгомобильных фар. – О боже, – опять помянула она всуе имя Всевышнего. Хо-хо. А сама-то все время твердит, что ей плевать, жив Джейк или помер. Ну конечно! Берт выглядела такой взволнованной, что я дернула ее за руку. – Послушай. Знаю, что Джейк велел нам ждать не сходя с места, но лично я намерена позвонить в полицию. Я направилась на кухню. Звонок занял всего несколько минут. Однако в течение этих минут Джейк по-прежнему не вернулся. Когда вернулась я, Берт поднялась на две ступеньки и, вытянув шею, вглядывалась в пространство. – Ничего не слышу, а ты? – произнесла она нарочито небрежно, но лицо ее было белее мела. Оставалось только одно. Я сложила ладони рупором и проорала: – Джейк! Эй, Джейк! Никакого ответа. Берт сделалась еще бледнее, хотя казалось, дальше уже некуда. – О боже… – повторила она. – Может, он меня не слышал? – предположила я, но вроде бы Джейк не глухой. Разве что лишился чувств, а то и… С другой стороны, слышать и намеренно не ответить – очень в духе Джейка. Насколько мне помнится, этот тип просто обожает дешевые эффекты. Ведь это он посватался к Берт на глазах у всего нашего многочисленного семейства. Как сейчас помню, праздновали День благодарения и родительский дом был набит битком: тетушки, дядюшки, кузены и кузины, оба комплекта бабушек и дедушек, а также полчища родственников, половину из которых мы с Берт вообще не знали, – но все это не остановило Джейка. Посреди этого столпотворения он шмякнулся на колени и сделал Берт предложение в стихах. Да-да! Шесть строф пятистопного ямба. Как я люблю тебя, позволь мне рассказать, – и рассказывал до тех пор, пока у всех прочих не засосало под ложечкой – все ж таки на обед пришли! К тому времени, когда Джейк закончил, некоторые из гостей уже плавно переместились в столовую и потихоньку таскали со стола куски. В ту пору я, разумеется, сочла поступок Джейка ужасно романтичным. Но ведь тогда мне было восемнадцать! Теперь же, задним числом, сдается мне, что мелкий пакостник Джейк специально подложил моей сестрице свинью. Ведь не могла же она отвергнуть его и тем самым испортить всем праздник? И вдобавок обречь бедных родственников на голодную смерть? Сейчас Берт стояла рядом со мной и ожесточенно грызла большой палец левой руки. А еще уверяет всех, будто в отличие от меня не имеет привычки грызть ногти! – Нэн, веда с Джейком ничего не могло случиться, правда? – Конечно, нет, – энергично отмела я такую возможность. И в самом деле, напади грабитель на Джейка, он обязательно издал бы при этом какой-то шум, верно? Но все-таки моя реплика прозвучала бы гораздо убедительнее, если бы я тотчас не рванулась к камину за кочергой. Берт одарила меня удивленным взглядом. – Может, лучше нам подождать полицию здесь? – Возможно, – кивнула я. С другой стороны, если некий чрезвычайно тихий бандит и впрямь проделывает над Джейком что-то ужасное, сумею ли я когда-нибудь простить себе свое бездействие? Берт тоже кивнула. – Ты права, нам лучше подождать. – После чего выудила из кучи на полу единственный предмет, который с натяжкой мог сойти за оружие, – зонтик. Вооруженные до зубов, мы устремились наверх по устланным ковровой дорожкой ступеням – я впереди, а Мари Поппинс в арьергарде. По пороге я невольно задумалась, не совершаем ли мы с Берт одну из тех глупостей, которыми всегда грешат жертвы в фильмах ужасов: идут, например, проверить, что там за звук. Только в данном случае мы собирались выяснить причину отсутствия звуков. К вопросу о глупости… Когда мы добрались до площадки, я через плечо глянула на Берт. В ответ она угрожающе вскинула зонтик. О, как мне сразу полегчало! Пока я буду колошматить злодея своей кочергой, сестренка защитит нас всех от дождя. Под крышей дома моего… Набрав в легкие побольше воздуха, я как можно бесшумнее устремилась вперед. Спальня находилась в конце коридора, дверь в нее была слегка приоткрыта. Я подобралась к ней почти вплотную, но щель была столь узкой, что заглянуть внутрь не представлялось возможным. Итак, я опять сделала глубокий вдох, покрепче сжала кочергу и, толкнув дверь ногой, медленно протиснулась внутрь. То, что я там увидела, вновь ввергло меня в состояние, близкое к истерике. Спальня моя выглядела в точности как гостиная внизу. Содержимое всех ящиков комода, тумбочки, туалетного столика и обоих шкафов было разбросано по полу. По существу, пол моей спальни представлял собой безбрежное море из юбок, блузок, шорт, простыней и – о ужас! – нижнего белья. Черт! Да здесь похуже, чем внизу! Казалось, все мои лифчики и трусики – от самых миленьких, на которые я потратила уйму денег в «Секрете Виктории», до полинявших, с растянутыми резинками, которые я надевала лишь тогда, когда их заведомо никто не мог увидеть, – были разложены на полу. На виду у изумленной публики. А рядом, тоже на виду, красовался Джейк. Он стоял возле моей кровати, спиной ко мне, но, судя по всему, вряд ли получил какие-либо увечья за последние несколько минут. Чего я не могла с уверенностью гарантировать ему на ближайшее будущее. Берт увидела Джейка долей секунды позже меня. – Джейк! – выдохнула она, взмахнув зонтиком для пущей убедительности. – Почему ты нам не отвечал?! – Недавний страх сменился на ее лице лютой злостью. Джейк подскочил как ошпаренный, совершил какие-то странные пассы и повернулся к нам. При виде моей кочерги он неприятно удивился – и уж совсем озадачился, заметив зонтик в руке Берт. – Я вас не слышал, – ответил он, дистанцируясь от Берт и зонтика: – Занят был, понимаете? Все здесь осматривал. Прислонив кочергу к стене, я уставилась на него. Осматривал, значит? Я покосилась на свою кровать. Теперь, когда Джейк отошел в сторону, разглядеть, что же лежит на пикейном покрывале, не составляло труда. А лежали там два образчика моего нижнего белья, причем создавалось впечатление, что их только-только туда бросили. Вот оно что. Я вдруг поняла, почему Джейк так странно взмахнул руками, как только Берт его окликнула. Он избавлялся от того, что держал в руках, – двух моих граций: черной шелковой и кружевной персиковой. Обе эти штучки я выписала – в чем не стыжусь признаться – по каталогу «Фредерик» несколько месяцев назад, когда у нас с Тэбби все еще было в полном разгаре. Теперь-то я, конечно, понимаю, что отношения те были обречены с самого начала: разве можно всерьез на что-то рассчитывать с мужчиной по имени Тэбби? Который к тому же не прочел ни единой книжки за двадцать последних лет. Но в то время, да еще после долгого воздержания – ведь уже несколько месяцев у меня не было ни серьезных, ни иных связей, – я была исполнена энтузиазма. А если говорить прямо, необузданной страсти. Что и нашло свое отражение в этих двух грациях, сейчас валявшихся у меня на кровати. У этих двух миленьких штучек была одна крохотная общая деталь. Точнее, общее отсутствие одной маленькой детали. Короче, у них обеих не было ластовицы (да-да, того самого кусочка материи, который прикрывает, прошу прощения, причинное место и прилегающие территории). – Должен же я был удостовериться, что здесь никто не прячется, – объяснял между тем Джейк бывшей жене. Я стрельнула глазами на Джейка, затем снова на свои грации. Может, он не успел их хорошенько рассмотреть? Может, не заметил, что у них кое-чего не хватает? Берт возмущенно взмахнула зонтом: – Ты не слышал, как Нэн тебе кричала с лестницы? Как ты мог не услышать? Ты что, оглох? С тех пор как я вошла в комнату, Джейк ни разу не глянул на меня, но тутвдруг покосился украдкой. И едва наши глаза встретились, я все поняла. Ах ты мой милый! Заметил, значит! Если не так выглядит зарождающаяся похоть на лице мужчины, тогда я невинная девица. Черт, все это и впрямь смущает. Попадись мне когда-нибудь этот паршивый взломщик, могу и убить ненароком. Я бы, конечно, набросилась на Джейка за то, что лапал мое белье, – если бы белье это не было раскидано по всей комнате. Невозможно было ищу ступить, чтобы не наткнуться на лифчик или трусы. Джейк снова повернулся к Берт. – Я был очень занят, – повторил он. Я же тем временем размышляла, поверит ли Джейк, если я скажу ему, что купила эти грации лишь потому, что они продавались за бесценок – из-за явного производственного брака. Как же! Берт снова взмахнула треклятым зонтом. Я отпрянула от греха подальше, пока она не выколола мне глаз. – Очень занят? – зловеще процедила она. – Чем же ты был так занят, что оглох? Поделись-ка с нами. Джейк что-то невнятно пробормотал, но, честно говоря, я уже не слушала. А двинулась прямиком к своей шкатулке с драгоценностями. Хм. Как и внизу, здесь, похоже, ничего не пропало. Я прошлась по комнате. На туалетном столике мирно покоилась моя зеркальная «Минолта», на тумбочке как ни в чем не бывало стоял пятидюймовый телевизор, а рядом с ним – радиотелефон. Лично мне казалось, что мимо таких вещей не пройдет ни один уважающий себя грабитель. В общем, здесь та же история, что и в гостиной: комнату перевернули вверх дном, но ничего не украли. Но что же тогда понадобилось моему незваному гостю? Если его целью было не ограбление, то что же? Пока я ломала голову, в дверь позвонили. Джейк тем временем бормотал, обращаясь к Берт: – Слушай, ну не сердись, а? Ну не слышал я… Зато, как ни странно, дверной звонок он услышал сразу – и пулей ринулся вниз. Берт посмотрела ему вслед, а затем, наконец-то опустив чертов зонт, обернулась ко мне. – Нэн, ты же не позволишь Джейку открывать твою дверь? – Это прозвучало так, будто я позволила ему спереть мой автомобиль. – Еще как позволю, – фыркнула я. – Но, знаешь, это ведь полиция. Конечно же, я знала. Главным образом поэтому охотно отпустила Джейка открывать. Неужели Берт успела забыть, как мило мы только что побеседовали с полицией? Так что пускай уж Джейк берет на себя все, что пожелает. Если ему так нравится общаться с полицейскими, с радостью предоставлю ему такую возможность, когда в очередной раз меня оштрафуют за превышение скорости. – Очень в его стиле – поскакал, голубчик, рисоваться, – буркнула сестра. – Слушай, Берт, если Джейку так охота поболтать с копами – флаг ему в руки и барабан на шею. Я не стала добавлять, что Джейк предпочел бы беседовать даже с гестапо, лишь бы не продолжать разговор со своей бывшей. И слепому было ясно, что нынешняя ситуация была для Берт лишь поводом, чтобы выплеснуть на Джейка хотя бы часть накопившегося по всем статьям гнева. Но, честно говоря, даже я уже слегка притомилась выслушивать, как она его поносит. Нет-нет, я не собиралась ничего такого говорить сестрице – Берт и без того выглядела достаточно раздраженной. И ее настроение не улучшилось, когда мы спустились в гостиную и обнаружили Джейка в компании двух полисменов. Имен их я так и не узнала. Одного окрестила про себя Болван Номер Один, а второго – Болван Номер Два. Когда мы оказались внизу, Болван Номер Один небрежно открыл свой блокнотик. – В эту квартиру вломились? – спросил он. Многообещающее начало. Кажется, Джейк не единственный человек в этой комнате, наделенный талантом к идиотским вопросам. Не успела я ответить, как встрял Джейк. – Совершенно верно, офицер! – И при этом так энергачно закивал, что перо в его ухе забилось в конвульсиях. Стражи закона оглядели мою раскуроченную квартиру, но на их лицах не дрогнул ни единый мускул – словно они осматривали театральные декорации. – Ваши имена, – равнодушно буркнул Болван Первый. – Джейк Пауэлл, – с готовностью отозвался мой бывший зятек. – Я… э-э… так сказать, друг семьи. Очень остроумно, восхитилась я про себя. «Друг семьи» между тем небрежно указал на Берт: – А это… – Берт Тейтем, – опередила его сестрица. Джейк поморщился. Думаю, его впервые задело, что Берт взяла после развода девичью фамилию. Тут и я шагнула вперед и представилась честь по чести. – Звонила вам я. Это моя квартира. Болван Второй закивал: – Вы ведь с радио «Кентукки—Индиана», верно? Станции, которая устраивает такие дурацкие рекламные шоу? Я уставилась на него. Где я уже слышала эту фразочку? Долго думать не пришлось. Прежде чем выехать сюда по моему вызову, оба Болвана, по-видимому, перекинулись словечком с Болваном Всех Болванов, детективом Гецманном. Судя по всему, все Болваны дружно решили, что разгром моей квартиры – всего лишь очередной рекламный трюк радиостанции. У меня вдруг заныл живот. – Слушайте, а при чем здесь моя работа на радио? Первый Болван пожал плечами: – Да нет, ни при чем. – Он в упор посмотрел на меня. – Итак. Что пропало? Ох, как же неприятно мне было отвечать на этот вопрос! И столь же неприятно было наблюдать, как Болваны осматривают мое жилище – явно для проформы. Через пять минут они уже стояли у выхода, выводя заключительные каракули в своих блокнотиках. – О'кей, вроде бы все, – сказал Болван Первый. – У вас на кухне разбито окно. Над раковиной. – Он обменялся взглядом со вторым Болваном. – Вероятно, именно так преступник проник в дом. Ясно было, что сам он не верит ни единому своему слову. – Мы составим рапорт, – заметил второй Болван тоном, еще более равнодушным, чем у первого. – Если нам понадобится дополнительная информация, то мы… Конца фразы я не услышала, так как Болван уже вышел на улицу, а следом за ним и другой. – Ну вот, кажется, все прошло нормально, – сказала Берт. Они с Джейком стояли за моей спиной, наблюдая, как отчаливают Болваны. Берт похлопала меня по плечу: – Не волнуйся, Нэн, они найдут этого мерзавца… Я повернулась к ней. – Слушай, Берт, ни черта они не собираются искать! Они считают, что все это я сама разыграла. Сестрица потрясенно вытаращилась на меня: – Ну что ты!.. – Да, да. Совершенно очевидно, что они уже успели поболтать с нашим приятелем, лучшим сыщиком всех времен и народов. – Сыщиком? – вмешался Джейк. – С каким еще сыщиком? В общем, пришлось ему рассказать. Водворив диванные подушки на их законные места, мы присели и поведали Джейку обо всем, что произошло, – с того самого момента, когда Берт заговорила с будущим покойником в обеденный перерыв. И снова Джейк не обманул наших ожиданий, подкинул-таки подобающий случаю вопросик: – Думаете, этот взлом как-то связан с убийством? Я нахмурилась: – Но каким образом? Как это может быть связано? Ведь с парнем на улице встретилась Берт, а вломились в мою квартиру! Джейк сосредоточенно поморгал, взъерошил свою шевелюру, а затем вдруг резко повернулся к сестре. – О господи, Берт, – воскликнул он, – надо же было такому случиться! Следует отдать Джейку должное – у него хорошая реакция. Стоит кому-нибудь заметить слабое место в его рассуждениях – и Джейк, не мешкая, круто меняет тему. Сейчас он вдруг сделался огорченным, как будто его не на шутку потрясло происшедшее с Берт, – ведь еще чуть-чуть, и она бы оказалась на месте преступления! Даже голос его слегка дрогнул, когда он добавил, не сводя глаз с лица Берт: – Я хочу сказать, что ты… ты… «Могла бы погибнуть», – мечтала я услышать. Идеальная возможность для этого идиота вновь снискать расположение Берт. Ну давай, скажи ей, что ты мог потерять ее навеки. Скажи, что ты был бы раздавлен горем, – ну же, тупая башка! – …тебе следует быть осторожнее, Берт, – закончил Джейк. – Никогда не разговаривай с незнакомцами! Вот кретин! Немудрено, что эти двое не ужились. Берт напряглась и сделала глубокий вдох, явно намереваясь поблагодарить Джейка за добрый совет. Но тот, очевидно, догадался, что у нее на уме, поскольку мигом сориентировался: – Я хотел сказать – как ужасно, что тебе пришлось через это пройти. Он коснулся ее щеки. Берт, как ни странно, не отпрянула. Я же про себя ухмыльнулась. Вроде бы не так все плохо. Еще немного – и я стану третьей лишней. Я встала, но Джейк остановил меня: – Не уходи, Нэн. Тебе понадобится помощь, чтобы привести здесь все в порядок, а Берт совсем выдохлась. Позволь мне помочь. У меня язык отнялся. Как я уже говорила, Джейка я знала много лет. И за все это время ни разу не видела, чтобы он добровольно вызвался что-то сделать. – Сейчас я провожу Берт, – вкрадчиво продолжал Джейк, – а потом вернусь, и мы все быстренько приберем. Даже Берт выглядела потрясенной. – Как мило с твоей стороны, Джейк! – протянула она. Джейк скромно пожал широкими плечами: – Да ладно, что уж там! Мне не трудно, а тебе завтра на работу. Ну пошли, провожу тебя. Вернулся Джейк минут через пятнадцать и, верный своему слову, оставался, пока все не было убрано. Единственной комнатой, куда я его не пустила, была моя спальня. Просто закрыла дверь и сказала: – Здесь я сама справлюсь. – Как скажешь, – отозвался Джейк с лукавой улыбкой. С помощником привести квартиру в божеский вид удалось гораздо быстрее, чем я ожидала. Уже в начале третьего ночи мое жилище обрело прежний облик и я проводила Джейка к выходу. – Знаешь, Нэн, – заметил он, держа в руках свое пальто, – если ты нервничаешь, я с радостью останусь на ночь. Я покачала головой: – Спасибо, Джейк, но я в порядке. Не беспокойся. Он продолжал стоять, пристально глядя на меня. – Не поверишь, но все-таки заметно, что ты моложе Берт. Ну, знаете! Он заметил, что я моложе сестры на целых десять минут? – Да нет, конечно, выглядите вы с Берт одинаково, – продолжал «друг семьи», – но ты гораздо проще смотришь на вещи. Любопытно, эта мысль как-то связана с моим сексапильным бельишком, что валяется наверху? – Берт, она… как бы это сказать… более закоснелая, что ли, – продолжал бывший зятек. – Она, конечно, замечательная женщина, но несколько старомодна. Так-так… – Что ж, спасибо за помощь. – Я потянулась к дверной ручке. Неожиданно Джейк нагнулся, чтобы поцеловать меня. Обычно он по-братски чмокал меня в щечку, но на сей раз слегка промахнулся, и губы его коснулись уголка моего рта. Отпрянув, я уставилась на него. В чем дело? – Закрой дверь на цепочку, – посоветовал Джейк, надевая пальто. – И если усльшшшь какой-нибудь странный шум, сразу звони мне, о'кей? Я с облегчением кивнула. Джейк ведь мне как брат, вот и все. Ясное дело, братец Джейк пытался подлизаться ко мне, чтобы сблизиться с сестрицей Берт. Ну конечно!Глава пятая Берт
Хотелось бы мне сказать, что я была так потрясена случившимся в квартире Нэн, что проворочалась с боку на бок всю ночь. Или так опечалилась гибелью Красавчика, что не могла уснуть. В общем-то я действительно ворочалась и не могла уснуть, но вовсе не из-за грабителей и не из-за Красавчика. Виной тому была встреча с Джейком. Вряд ли я бы так расстроилась, поведи Джейк себя иначе – грубо и злобно. Ан нет, он был безупречен. А уж когда предложил Нэн помощь! Такая чуткость, такая забота! И это тот самый человек, который за все годы нашего брака ни разу не удосужился даже вынуть тарелки из посудомоечной машины! Неужели он так изменился за те несколько месяцев, что мы не виделись? И вдобавок, хоть я и ворчала вчера вечером, но нельзя отрицать: очень любезно со стороны Джейка было взять на себя переговоры с полицией, освободив нас с сестрой от повторения этой пытки. Собираясь на работу, я то и дело ловила себя на том, что улыбаюсь при мысли о Джейке и его галантном поведении. И всякий раз, когда это случалось, стирала улыбку с лица и заставляла себя сосредоточиться на последнем дне нашей совместной жизни. И на том жутком телефонном звонке. Как сейчас помню, была пятница – день, когда я приводила в порядок наш первый этаж. Полы на кухне я уже вымыла, натерла воском и теперь занималась столовой. Когда зазвонил телефон, в руках у меня был флакон с полиролью и тряпка. «Миссис Пауэлл? Мы не знакомы, но, на мой взгляд, вам следует кое о чем узнать». Голос был таким самодовольным. И молодым. Позднее я не раз задавалась вопросом: не сама ли белобрысая шлюшка мне звонила? А может, подговорила кого из своих подружек? «Ваш муж встречается с Хитер Диксон, своей секретаршей. Уже целых десять месяцев ». Во рту у меня пересохло. Имя это ничего мне не говорило. Смутно припомнилась юная блондинка за конторкой, но я даже лица ее вспомнить не смогла. Однако не сомневалась, что она моложе меня как минимум лет на пятнадцать. А самодовольный голос продолжал: «Об этом судачит весь офис. Вот я и решила, что окажу вам любезность». В трубке погребальным звоном разлились гудки отбоя. Помню, я стояла и тупо смотрела на флакон с полиролью, который держала в руке. Уборкой я в тот день больше не занималась. Рассудила так: скорее сгорю в аду, чем потрачу еще хотя бы минуту на уборку жилища этого развратника. Просто присела на кушетку в гостиной и стала ждать. И едва Джейк переступил порог, высказала ему все, что думала. Я ожидала с его стороны смущение, стыд, возможно мольбы о прощении. Но Джейк, казалось, даже испытал облегчение, оттого что все наконец-то раскрылось. За считанные минуты упаковал свои вещички, ни разу не взглянув мне в глаза, и был таков. Я была поражена. Если бы он участвовал в Олимпийских играх в виде спорта «Уход от жены «, наверняка получил бы золото. А после того как машина его отъехала, я упала в кресло и рыдала, пока не заметила, что мои слезы образовали маленькие лужицы на сверкающей поверхности, которую я только что на совесть отполировала. Тупо глядя на эти лужицы, я вдруг осознала, что убираю уже не жилище развратника, а свое… Неужели после всего этого, причинив мне такую боль, Джейк всерьез полагает, будто может все уладить, побыв для разнообразия милым и заботливым? Но в то же время я не могла отрицать, что встреча с ним разбередила мне душу. Значит ли это, что я все еще его люблю? Со всей этой круговертью мыслей в голове, я рассеянно наложила макияж, взяла ключи от машины и собралась уходить. Уже в дверях услышала, как Нэн заводит свой «неон», и остановилась, выжидая. Мы с Нэн обычно выбираемся из дому почти в одно и то же время, но практически никогда не ездим вместе. Хотя моя контора частенько командирует меня в центр Луисвиля, что всего лишь в нескольких кварталах от радиостанции Нэн, однако у сестры непредсказуемый график жизни. Но сегодня утром я просто не хотела с ней встречаться. По крайней мере, пока. Не хотела, чтобы она задавала мне вопросы о Джейке, на которые я была не готова ответить. И уж тем более не хотела выслушивать ее ответы на вопросы, которые я была не готова задать. А она это любит. И пусть исходит при этом из самых добрых побуждений, но сейчас я просто не в силах была ее слушать. Заведет опять свою песню про мужа, заслуживающего прощения. Тем не менее, поднимаясь на двадцать второй этаж небоскреба, где находилась юридическая контора, я все еще думала о Джейке. На этой неделе я заменяла отбывшую в летний отпуск секретаршу в приемной. Что и говорить, фирма проявила небывалое великодушие – не позволяла женщине взять отпуск, покуда не отдохнули все до единого остальные служащие. Этак бедняжке придется справлять Рождество в июле. И вот едва я запихнула сумочку под стол и уселась, как зазвонил телефон. Я ответила в строгом соответствии с полученными инструкциями: – Фарли. Невин. И Вудс. Фирма называлась «Фарли, Невин и Вудс», но каждый из партнеров специально наведался ко мне в приемную, дабы повелеть, чтобы, отвечая на телефонные звонки, я делала особое ударение на знаках препинания. Очевидно, даже объединившись в названии фирмы, эти трое желали иметь как можно меньше общего друг с другом. Впрочем, познакомившись с ними, я вполне могла их понять. – Добрый день. Чем могу помочь? – продолжала я. На другом конце провода раздался хриплый шепот: – Где он? – Простите? – растерялась я. У звонившего явно был тяжелый ларингит. Я с трудом разобрала его слова. – Где он? – Теперь голос сделался похожим скорее на женский, чем на мужской, но утверждать я не могла: собеседника не отпускал ларингит. – Где? – Где кто? – задала я вполне логичный вопрос. Если звонившему был нужен один из партнеров, то раньше одиннадцати они никогда не появлялись. В это время в офисе были только их секретарши. – Нечего валять со мной дурочку, – прохрипел голос в трубке. – Ты отлично знаешь, о ком я говорю, сучка. У меня аж дыхание перехватило. Судя по всему, болезнь сделала звонившего чересчур раздражительным, я же постаралась сохранить профессиональное самообладание. – Простите, но, по-видимому, вы ошиблись номером. Голос зазвучал тише и еще более хрипло. Прямо Фредди Крюгер какой-то. – Слушай. Они сказали мне, что собираются вытворить, и я знаю, что ты в доле. Я снова постаралась отделаться от навязчивого психа: – Думаю, если вы уточните номер, который набирали, то… – Не надо мне ничего уточнять, дерьмо ты собачье, – перебил меня мистер Крюгер. – Я отлично знаю, с кем говорю. Ты же одна из близняшек, так? – Что?.. До сего момента я была абсолютно уверена, что человек ошибся номером. Сердце мое бешено заколотилось, перед глазами все поплыло. А Крюгер не унимался: – И не пытайся вешать мне лапшу на уши. Я ведь не дурак. И знаю, что ты можешь записать это на магнитофон, сучка. Надо ж до такого додуматься! Вряд ли мне бы захотелось записывать, как меня оскорбляют почем зря. И кстати… – А кто это говорит? – Тот, кто спасает тебе жизнь, – просипел Фредди Крюгер. – В общем, так. Скажи ему, чтобы мне перезвонил. И без шуток. А не то нам всем крышка! Я почувствовала, как по спине ползет холодок. – Но… – только и удалось выдавить мне, прежде чем Крюгер дал отбой. Несколько секунд я сидела, тупо уставившись на трубку в своей руке. Кто же это был? И о чем он говорил? Все это выглядело полной бессмыслицей, однако звонивший был осведомлен, что я одна из близняшек. Следовательно, и я должна его знать, так? Или же его знает Нэн. Я потянулась к телефону и, набрав номер, стала вслушиваться в гудки. Конечно же, я была в курсе, что на самом деле аппарат на другом конце провода помалкивает. На радио, по словам Нэн, очень важно, чтобы в эфир попадали только реплики ди-джеев и музыка. Никому не интересно слушать трезвонящий на заднем плане телефон. Само собой, если это не какое-нибудь «открытое радио». Не так давно я посетила аппаратную радиостанции «Кентукки—Индиана» и Нэн продемонстрировала мне большие цветные лампы над панелью управления, сообщающие о телефонном звонке. – Ну же, Нэн, отвечай! – нетерпеливо приговаривала я. Словно услышав, сестра взяла трубку: – Это ты, Берт? Я не удивилась. У нас с Нэн так часто бывает. Точно не знаю, как это получается, но в большинстве случаев мы каким-то образом заранее распознаем звонки друг друга. Флюиды близнецов, как говорит Нэн. Однако меня удивила какая-то странная нотка в ее голосе. Он звучал напряженно и даже чуточку испуганно. – У меня только что был очень странный звонок, – сказали мы обе в унисон. – И у тебя? – переспросила я. – А у тебя тоже? – отозвалась Нэн. – Тебе тоже сказали: «Деньги у меня»? – Что? Я обнаружила, что так крепко стиснула трубку, что побелели костяшки пальцев. – Деньги, – повторила Нэн. – Мой сказал: «Деньги у меня». – «Ну и молодец», – отвечаю я и жду. Нам же сюда без конца всякие психи звонят. Поместили в справочнике телефон «горячей линии», на свою голову. Нэн говорила почти беспечно, но я знала, что она взволнована. Даже если бы не уловила легкую дрожь в ее голосе, все равно поняла бы – ведь сестра тарахтела со скоростью тысяча слов в минуту. Чем сильнее Нэн волнуется, тем быстрее говорит. И пускай иногда это звучит комично, как номер эксцентрика, способного отбарабанить всю античную литературу за минуту, меня не проведешь: я знаю, когда сестра близка к истерике. – Тут я подумала, – продолжала Нэн, – а может, это один из победителей наших конкурсов? Или же этот псих решил, что звонит в «Кентукки – Лотерею» или еще куда-нибудь. Ну я и… ой, секундочку. Обычное дело, когда Нэн говорит с работы. Наша беседа разбита на трехминутные отрезки, перемежающиеся ее выходами в эфир с объявлением очередной песни. Я услышала негромкий щелчок микрофона, а затем – голос Нэн, рассказывающей об Элтоне Джоне. По радио голос сестры звучит вполне узнаваемо, разве что сильнее – и неизменно с волнующими модуляциями. «Легкий поворот ключа настройки – и я вся ваша», – любит пошутить Нэн. Микрофон снова щелкнул, и Нэн продолжала: – Ну вот, после того как я сказала: «Ну и молодец», повисло долгое молчание. Как будто человек крепко задумался. Тогда я спрашиваю: «А что это за деньги?» Нэн вошла в раж и, разыгрывая сценку по ролям, говорила то за себя, то за психа. – А он шепчет: «В чем дело?» – Сейчас Нэн сама напоминала Фредди Крюгера. – «Ты что, не одна и не можешь говорить?» А я ему, – продолжала сестра своим обычным голосом, – значит, отвечаю: «Да нет, почему, я могу говорить. Если б не могла, не сняла бы трубку». И чувствую себя при этом по-дурацки, будто младенца вразумляю. Понимаешь, покрутившись столько лет в этом бизнесе, волей-неволей уяснишь, что очередной позвонивший псих запросто может оказаться женой владельца станции. Так что отбривать с ходу опасно. В общем, после очередной минуты молчания я и говорю: «Так что там насчет денег?» Тут-то он и повесил трубку. Секундочку… Меня опять оглушил радиоголос сестры. Она зачитала прогноз погоды (прозвучавший в ее устах с легким налетом непристойности), объявила следующий блок песен и вернулась ко мне. – И как только этот чокнутый отключился, я сразу же нажала кнопку обратного вызова – знаешь, чтобы связаться с последним звонившим. И представляешь, слышу автоответчик: «Набранный вами номер не обслуживается на входящие звонки». Словом, это был телефон-автомат! – Нэн перевела дыхание. – А что сказал твой тип? Ох как мне не хотелось ей отвечать! То, что сказали мне, выглядело существенно хуже. – Ну… – начала я, – если честно, я не уверена, что это был мужчина. Голос звучал так хрипло, что вполне мог принадлежать женщине. – Да-да, точно, – вклинилась Нэн, – мой тоже мог быть женщиной. Он так сипел, что запросто мог оказаться даже святым Бернардом. Ну, и что же он сказал? И я пересказала ей, слово в слово, весь наш разговор, стараясь ничего не упустить. Добравшись до той части беседы, где всем нам посулили «крышку», я услышала, как Нэн судорожно втянула в себя воздух. – Крышка? – переспросила Нэн. – Он так и сказал? – Ну да. – Не могла же я ослышаться! – Черт! – процедила Нэн. – Значит, тебе пригрозили смертью! Сердце мое опять заколотилось. Очевидно, в душе я надеялась, что Нэн презрительно высмеет всю эту историю и объявит, что волноваться не из-за чего, что виной всему моя страсть к преувеличениям. Вообще-то Нэн способна высмеять что угодно, однако сейчас явно была настроена серьезно. И еще до того, как Нэн открыла рот, я уже знала, что она скажет. Правда, на сей раз флюиды здесь были ни при нем. – Берт, мы должны сообщить об этом в полицию. О боже! – Если я заеду за тобой в три пятнадцать, когда сменюсь с эфира, – устроит? – Нэн, а это обязательно? – жалобно проблеяла я. – Обязательно, – твердо ответила сестра.* * *
Тот, кто придумал пословицу «Бог троицу любит», явно не был знаком с детективом Гецманном. Едва мы приблизились к его столу, как Гецманн откинулся в своем металлическом кресле и заложил руки за голову. – Так-так-так… Ну надо же! Близняшки-террористки снова пожаловали! Не знаю, как Нэн, но лично я после такого приветствия готова была немедленно развернуться и убраться куда подальше. Как выяснилось, сестра была настроена иначе. Будь она кошкой, наверняка бы выгнула спину и зашипела на полисмена. – Слушайте, Гецманн, – процедила она сквозь зубы, – плевать я хотела, верите вы нам или нет. Но вам следует знать, что случилось кое-что еще, а поскольку Господь явно обделил вас мозгами… Глаза Гецманна начали сужаться. И прежде чем они превратились в щелочки, я перебила Нэн. – Моя сестра хочет сказать – мы решили, что следует сообщить вам об этом, – миролюбиво заговорила я. – Ведь если действительно что-нибудь произойдет… – …с одной из нас, это будет на вашей совести, – злобно закончила за меня Нэн. – Так что лучше уясните своими заплывшими жиром мозгами: творится что-то непонятное, потому что… – …сегодня утром у нас были… – опять перебила я. – …весьма странные телефонные звонки, – снова зачастила Нэн. – Мне на радио позвонил какой-то сиплый тип и сказал, что получил деньги. Но едва он повесил трубку… – …как мне на работу тоже позвонили, – продолжала я. – И хриплым шепотом велели сказать ему – как будто я знаю кому, – что лучше бы он связался с кем следует, а не то… – …всем нам будет крышка. Крышка – слышите или нет? Сестре фактически угрожали! А теперь мы хотели бы узнать… – …что нам делать, – закончила я. – Точнее, что вы намерены со всем этим делать, – поправила Нэн. Глядя на мрачнеющее лицо Гецманна, я поняла, что ответ на этот вопрос у него уже готов. И с опозданием сообразила, что мы с Нэн снова взялись за старое, чем грешили еще в начальной школе. Миссис Мэлли, наша учительница, однажды даже обвинила нас в списывании друг у друга контрольной по математике, потому что мы обе сделали одни и те же ошибки. Когда мы волнуемся, то заканчиваем друг за друга фразы. У миссис Мэлли это объяснение не встретило особого доверия. А детектив Гецманн, видимо, решил, что мы так здорово отрепетировали нашу байку, что даже выучили наизусть. – Ну-ка, ну-ка, погодите, – криво ухмыльнулся Гецманн, взъерошивая свой «ежик», – попробую угадать. По вашему мнению, эти телефонные звонки – хрипло-сиплые голоса, так? – каким-то образом связаны со вчерашним убийством неизвестного в «Галерее». Того самого парня, с которым ни одна из вас не знакома. А еще это, само собой, имеет прямое отношение к так называемому взлому вашей квартиры. Ну как, я прав? – Мы понятия не имеем, с чем связаны эти звонки! – ледяным тоном отрезала Нэн. – Кажется, это вы у нас тут профессионал, вот и расскажите нам. Гецманн сделал глубокий вдох. – Знаете, чего я больше всего не люблю? – начал он. – Я… Поразительно, но сестра перебила его: – Слушайте, мы все это не придумали. Проверьте в телефонной компании. Мне звонили из автомата. У них там должно быть зафиксировано. Гецманн вскинул брови: – Хотите убедить меня, что сами не могли позвонить друг дружке? Разве сложно позвонить из автомата, а потом ткнуть меня носом в реестры телефонной компании? Это стало последней каплей. Не успела я опомниться, а Нэн уже круто развернулась и устремилась к выходу. Я же на мгновение задержалась, а потому имела счастье наблюдать, как Гецманн изображает гору Везувий перед происшествием в городе Помпеи. Тускло улыбнувшись ему, я последовала за сестрой. Немного погодя, сидя рядом с Нэн на переднем сиденье ее «неона», я сказала: – Чтоб я еще когда-нибудь обратилась в полицию! Да ни за что на свете! Ни-ког-да! Вместо ответа Нэн пожала плечами. – Подумать только, – продолжала я, – отпросилась с работы, и ради чего? Чтобы меня в очередной раз обхамил этот громила! Черт побери! Какое удовольствие! Нэн опять пожала плечами: – Но ведь мы должны были сообщить о телефонных звонках. – Да? И зачем же? И чего, скажи на милость, мы добились? Нэн свернула на бульвар и притормозила позади почтового фургона, заблокировавшего узкую улочку. Что и говорить, чудесное завершение чудесного дня. – Черт, – прошипела Нэн и, злобно глянув на злополучный фургон, повернулась ко мне. – Слушай, Берт, хватит канючить. Ты же сама согласилась поехать в полицию. Я обратила на нее негодующий взор. «Канючить»? Сестрица взбрыкнула и гордо покинула полицейский участок, а я, значит, канючу? – Высади меня здесь, – проворчала я. – Пешком быстрее дойду. – Я не стала добавлять, что если пробуду с ней еще минуту, то и сама могу высказать парочку угроз в ее адрес. Рывком распахнув дверцу, я перебежала улицу и бодро зашагала прочь. – Берт! – остановил меня голос сестры. – Что еще? – рявкнула я, оборачиваясь. Нэн опустила стекло и пристально смотрела на меня. – Будь очень осторожна, ладно? – По глазам было видно, что она в самом деле встревожена. Господи, и ради чего мы только воюем? Я растерянно улыбнулась. – Ладно. И ты тоже. Естественно, после этого обмена пожеланиями я вскоре поймала себя на том, что, торопливо шагая обратно к «Фарли, Невину и Вудсу», то и дело оглядываюсь через плечо. Со стороны я, наверное, напоминала одного из персонажей фантастического ужастика «Чужой» – после того как монстр вырвался на свободу и разгуливает по космическому кораблю. И если бы я так часто не оглядывалась, скорее всего вообще не заметила бы незнакомку, следовавшую за мной по пятам. Если, конечно, она действительно шла за мной. Я принялась останавливаться через каждые три шага, делая вид, будто разглядываю витрины магазинов. На самом деле я проверяла, как поведет себя незнакомка. И всякий раз она тоже исправно останавливалась. Даже когда я столбом застыла посреди тротуара и вперилась в небо, словно углядела там невесть что, незнакомка тоже остановилась. Краем глаза я отметила, что она уткнула нос в аптечную витрину, внимательно изучая экспозицию разнообразных кремов для ног. Пока дама рассматривала витрину, я рассмотрела ее саму. Одета она была в рыжевато-коричневый дождевик с поднятым воротником – ни дать ни взять, Шерлок Холмс в юбке. Только Холмс ни за что не напялил бы такие огромные солнечные очки в оранжевой оправе. И не стал бы красить волосы в ярко-рыжий цвет. А если это парик?.. Не стал бы Холмс и ходить на четырехдюймовых каблуках. Причем ботиночки у дамы были того примечательного оттенка, который Нэн именует «цветом детской неожиданности», – и сумочка в тон. Когда я наконец добралась до своего офиса, мисс Шерлок Холмс спокойно прошествовала мимо, громко цокая каблучками. Я с облегчением перевела дыхание. Может, у меня просто-напросто развивается паранойя? Но, говорят, даже у параноиков бывают враги. Остаток дня я провела, нервно подпрыгивая, стоило кому-нибудь подойти ко мне сзади, а по дороге домой то и дело кидала безумные взоры в зеркальце заднего вида. Насколько я могла судить, никто меня не преследовал. И, выруливая на подъездную аллею к дому, я уже пребывала в убеждении, что чересчур насмотрелась ужастиков. Пока не увидела свою входную дверь. Она была слегка приоткрыта. Но ведь утром я тщательно ее заперла? Ну конечно, заперла. С трудом переставляя ватные ноги, я чувствовала противное пульсирование в ушах. Я распахнула дверь. О господи… Моя гостиная представляла собой точную копию гостиной Нэн вчера вечером. Выдвинутые ящики; распахнутые дверцы шкафов; газеты, одежда и книги вперемешку на полу. Я с трудом проглотила застрявший в горле ком и выдавила: «Боже мой…» – но сама едва себя услышала. Издалека донесся шум подъезжающего автомобиля, но я всецело сосредоточилась на кошмарной свалке, в которую превратилась моя бедная квартира. Наклонившись, подняла канделябр, свалившийся с каминной полки, – снизу у него откололся маленький кусочек. На глаза навернулись слезы. Старательно поморгав, я двинулась дальше по комнате. Боже правый! Все было в точности как у Нэн: вроде бы ничего не пропало, но раскидано на совесть. Только я поставила на место канделябр, как с лестницы послышался шум; я истошно завизжала, а в следующую секунду увидела, кто спускается мне навстречу. – Джейк! Что ты здесь делаешь? Увидев меня, Джейк вздрогнул, а затем вытянул обе руки, демонстрируя свою непричастность. – Когда я пришел, здесь все уже было в таком виде. Я просто проверял… хотел убедиться, что тот, кто все это натворил, не поджидает тебя наверху. Я напряженно уставилась на него. После того как человек, которому веришь, тебя обманет, уже трудно принимать его слова за чистую монету. Вот что самое ужасное… – Значит, моя дверь была не заперта? Джейк кивнул: – Широко распахнута. Я и вошел. Словно по заказу, на сцене появилась Нэн. – Вот дерьмо, мать вашу! – с чувством сказала она, бегло оглядев комнату. Впервые в жизни я подумала, как емко она охарактеризовала ситуацию. – Вы еще не видели, что на втором этаже, – мрачно заметил Джейк. Мы с Нэн переглянулись и молча поднялись вслед за ним. Прошли по коридору. И остановились на пороге ванной. Именно там кто-то оставил для меня сообщение. Ярко-оранжевой помадой на зеркале было намалевано: НИКАКИХ КОПОВ, А НЕ ТО – СМЕРТЬ!Глава шестая НЭН
Я уставилась на ярко-оранжевые каракули, красовавшиеся на зеркале в ванной Берт: НИКАКИХ КОПОВ, А НЕ ТО – СМЕРТЬ! Вроде бы ясно. Но только не Джейку. Он переминался с ноги на ногу в своих ковбойских сапогах (для непосвященных уточняю: это такие сапожки на высоком каблуке и с пестрой отделкой по краю голенища). – Ну и что же, по-вашему, означает эта чертовщина? Вот и снова мистер Дурацкий Вопрос нас не разочаровал. – Джейк, – произнесла я с ангельским терпением в голосе. – По-моему, нам не советуют обращаться в полицию. Джейк покачал головой. Белое перо в его ухе затряслось в привычной джиге. – Но это же глупо! Конечно, мы позвоним в полицию! Берт, которая до этого пялилась на свое зеркало, выпучив в ужасе глаза, – ну совсем как я накануне! – тут вдруг повернулась и хмуро глянула на Джейка: – Ты что, читать не умеешь? Тут написано… – Плевать мне, что тут написано, вы должны позвонить в полицию! – взвился Джейк. – Иначе сыграете на руку этому типу! Джейк был прав, и я это понимала. А еще я знала, что, будь у сестры право выбора – пойти под расстрел или же связаться с полицией, – она, вполне вероятно, выбрала бы первое. Но в то же время выбора у нее как будто не было. – Берт, – тихо сказала я, – тебе и впрямь стоит позвонить в полицию. Сестра покачала головой: – И позволить какому-нибудь копу перетрясти всю мою сумочку в поисках оранжевой помады именно этого оттенка? Нет уж, благодарю покорно, лично я – пас. Джейк оторопел. Невольно задумаешься, сколько же раз Берт выразила свое несогласие с ним за все годы их супружества. – Берт, – начал он, – что за глупость? Немедленно звони в… На мой взгляд, если хочешь человека в чем-то убедить, обвинять его в глупости – не самый верный способ. У Берт сделался такой вид, словно перед ее носом только что взорвался полновесный заряд динамита. – Джейк, – ровным голосом произнесла она, – на зеркале написано «нет», и я не… – С каких это пор ты обращаешь внимание на зеркала? – оборвал ее Джейк. В его тоне сквозила явная издевка, как будто Берт ежедневно приставала к зеркальцу с вопросом: «Кто на свете всех милее, всех румяней и белее?» Берт испепелила его взглядом. – С тех самых пор, как мне напомнили о смерти. Не знаю, как вам… – она поочередно обвела нас взглядом, – но лично на меня это слово производит впечатление. Вот такая я загадочная. – И упрямо поджала губы, что – как я изучила за долгие годы – означало следующее: заткнитесь, только зря сотрясаете воздух, вопрос закрыт. Впрочем, Джейк за долгие годы совместной жизни с Берт, кажется, так и не изучил мимику бывшей жены. А возможно, он отлично все понял, но полагал, что угрозами заставит ее подчиниться. Пожав плечами, я направилась к двери. Джейк нервно взъерошил и без того спутанные космы и продолжил натиск: – Берт! Не впадай в истерику! Или ты немедленно звонишь в полицию, или это сделаю я. Мы должны показать копам это! – И мотнул головой в сторону зеркала. Мало того что глупа, так и еще и истеричка! Нет, этому человеку определенно следует поучиться, как заводить друзей и оказывать влияние на людей. Краем глаза я покосилась на Берт: она сопела, точно бык, изготовившийся к атаке. Это мне тоже было знакомо. Я невольно попятилась. И правильно сделала, ибо освободила ей дорогу к раковине. А иначе Берт, пожалуй, затоптала бы меня. – Да ну? – воскликнула она, сдернула тряпку с полотенцесушителя и принялась тереть зеркало. Издав вопль раненого зверя, Джейк ринулся наперерез, но было поздно. От послания остались только оранжевые разводы. Берт отступила на шаг и с довольным видом швырнула тряпку в раковину. – Ну вот, теперь можешь не тревожиться: показывать полиции уже ничего не надо. – И с царственной грацией выплыла из ванной. Я молча смотрела ей вслед. И эта женщина еще смеет называть меня неуравновешенной?! Берт была на середине лестницы, когда Джейк бросился за ней с криком: – Ты что, спятила?! Итак, сначала дура, потом истеричка, а теперь еще и спятила. Воистину, этого мужчину ждет грандиозный успех! – Нет, Берт, ты все равно позвонишь копам! – рычал Джейк. – И к черту зеркало! Я сам могу сказать им, что там было написано. Лично я для себя решила, что уже достаточно ясно высказалась по поводу обращения в полицию. И потом, Джейк говорил за десятерых, при этом тыча пальцем в лицо сестре: – Послушай, Берт, я тебе приказываю… – Ты не имеешь права ничего мне приказывать, – укоротила она его. – Браво, браво, милая леди, – протянул вдруг чей-то низкий голос. Мы все разом замерли и обернулись на звук. В дверях стоял мужчина. Линялые джинсы, кроссовки, белая рубашка и мятая синяя куртка придавали ему поразительное сходство с Харрисоном Фордом – тех времен, когда несравненный Харрисон щеголял аккуратной бородкой. Спустившись пониже, я самым бесстыдным образом уставилась на неожиданного визитера. Наверное, он бы не так напоминал Харрисона Форда, если бы не прическа – точно такая была у Харрисона в «Беглеце». На вид мужчине можно было дать от сорока до шестидесяти – трудно определить наверняка. Легко было определить другое: незнакомец был чертовски хорош собой и сознавал это. Небрежно прислонясь к дверному косяку, он старательно сдерживал улыбку. Но Джейк, очевидно, не оценил его наружности, ибо прорычал без намека на дружелюбие: – Кто вы такой, черт возьми?! Харрисон будто и не слышал. Оглядел через плечо Джейка кавардак в гостиной Берт, покачал головой и присвистнул: – Ничего себе! Ну вы, друзья, и деретесь! Уроки можете давать. – Что за чушь! – взвился Джейк. – Здесь все так было, когда мы пришли! – Он шагнул к Харрисону. – Я задал вам вопрос. Кто, черт возьми, вы такой? Харрисон и ухом не повел. – У меня тут была визитка… Секундочку… Когда надо, вечно не найдешь… Но была же, точно была… – Он похлопал себя по карманам рубашки, затем исследовал карманы куртки и в итоге извлек визитную карточку из заднего кармана джинсов. Карточка была почти такой же жеваной, как и куртка Харрисона. Он протянул квадратный клочок Джейку, взглянул на Берт, затем на меня и снова на Берт. Я уже приготовилась услышать привычное «Вы что, близнецы?», но Харрисон приятно удивил. – Меня зовут Трент Марксберри, – сообщил он. Снова посмотрел на меня, потом на Берт, потом кивнул на мятую карточку в руке Джейка. – «Частные расследования». Там написано. Произнесено это было таким тоном, будто сам Джейк без посторонней помощи ни за что бы не разобрал, что написано на карточке. Впрочем, издевка была не столь явной, чтобы бежать в суд или вызывать на дуэль. Не беда – Джейк отыгрался иначе: протянул визитку мне, придерживая двумя пальцами, будто дохлую крысу. Я пригляделась: на картонке значился адрес в центре Луисвиля и телефон. Джейк усмехнулся: – Значит, частная ищейка? Трента его язвительность лишь еще больше развеселила. – Иногда меня так называют, – протянул он, лукаво подмигнув Берт. Сестренка решительно выдвинулась вперед, отрекомендовалась, затем представила меня и пренебрежительно махнула рукой в сторону Джейка: – Мой бывший муж. Детектив криво – и совершенно очаровательно – ухмыльнулся и, если не ошибаюсь, задержал руку Берт в своей чуть дольше необходимого. Очевидно, Джейку тоже так показалось, ибо он вдруг засуетился в поисках собственной визитки, а достав ее из кармана рубашки, ткнул в лицо Тренту. Этот ловкий ход достиг желаемой цели: Трент выпустил руку Берт и взял карточку. – Итак, Марксберри, что вам надо? – вопросил зятек, переминаясь с ноги на ногу. Трент даже не глянул в его сторону. Все еще изучая карточку Джейка, он протянул: – Исследую обстоятельства смерти человека, с которым некая мисс Берт Тейтем – это вы, да? – тут он метнул быстрый взгляд на Берт, – разговаривала вчера около часа дня. Ваше имя мне сообщил полисмен, с которым вы общались. – Трент вернул карточку Джейку. – Страхованием занимаетесь? – Я владелец компании, – с достоинством отозвался тот. – Да ну? – хмыкнул Трент. – И эта квартирка у вас застрахована? – Что? – Джейк недоуменно заморгал. – Да ничего, – ухмыльнулся Трент. – А если не застрахована, ручаюсь, эта милая леди теперь убедилась, что надо застраховать. Лицо Джейка побагровело. – Какого дьявола вы хотите сказать? Очередной идиотский вопрос. Я покосилась на Берт. Неплохо… – К тому же вы бывший муж, – с ленцой растягивая слова, продолжал Трент. – А я по долгу службы, знаете ли, насмотрелся на всяких «бывших», которые, даже не вращаясь в страховом бизнесе, вытворяют порой оч-чень странные вещи. – На что вы намекаете? – прорычал Джейк. Кажется, сестренку это начинало забавлять. – Ну… шпионят, например, за экс-женами, ходят за ними по пятам. И все такое… – небрежно закончил Трент, обводя глазами комнату. – Вы что, хотите сказать… – вскипел Джейк, но Трент перебил его: – Иногда не дают им покоя и на работе. Ломают их машины. А зачастую громят и квартиры. Жилка на правом виске Джейка неистово забилась. – Да вы… вы… – «Друг семьи» был так зол, что лишился дара речи. Я внимательно посмотрела на него. Не слишком ли остро он реагирует? Если то, что говорит Марксберри, вранье, с какой стати Джейк так переживает из-за предположений невесть кого? Я сделала глубокий вдох. А может, старина Джейк попросту переигрывает? Может, он слишком усердностарается убедить всех, что ни в чем не виноват? Вот так дела! Неужели это дорогой зятек распотрошил квартиру Берт? А накануне и мою? Сестра тоже сверлила Джейка взглядом и, судя по выражению ее лица, думала о том же самом. Джейк наконец обрел дар речи. – Ты что, намерена стоять здесь столбом и позволять этому типу так со мной разговаривать? – воззвал он к Берт. Не дождавшись ответа, Джейк злобно фыркнул и повернулся ко мне. Я бы с радостью сказала ему, что ни на миг не поверила, будто он мог все это сотворить. Однако невольно вспомнился вчерашний вечер: как Джейк, отважно расправив плечи, ринулся наверх, дабы схватиться с грабителем. Без оружия – даже зонтик не прихватил. Более того, Джейк как будто даже горел желанием туда пойти. Теперь же я задумалась. Можно ли это объяснить тем, что (как я всегда подозревала) Джейк – законченный идиот? Или же причина в том, что он знал: бояться нечего? Поскольку сам же и был взломщиком? Стал бы Джейк переворачивать вверх дном две квартиры лишь затем, чтобы явиться нашим спасителем? И снова втереться в доверие к Берт? А может, – мелькнуло воспоминание о его вчерашнем поцелуе – даже и ко мне? Я испытующе смотрела на него. При столь горячей поддержке семьи, Джейка, казалось, вот-вот хватит удар. Лицо его налилось кровью. – Ну ладно! – рявкнул он. – Если вам так угодно!.. – И, не оглядываясь, выскочил из дома. Но, очевидно, счел это недостаточным, поскольку через пару секунд вновь возник на пороге, а затем хлопнул дверью с такой силой, что стены загудели. Что ж, Джейк в своем репертуаре. Именно за взрывной характер милый зять снискал себе в кругу ближайших родственников прозвище Психопат. Трента Марксберри драматический уход Джейка особо не впечатлил. – Обидчивый малый, однако, а? – бросил он и рассмеялся. Затем направился прямиком к груде книг перед книжным шкафом и, не испросив разрешения, принялся деловито расставлять книги по полкам. Нам с Берт понадобилось какое-то время, чтобы прийти в себя. Думаю, нас поразило то, что мужчина способен прибрать в квартире, не дожидаясь просьб и уговоров. Несколько мгновений мы стояли и пялились на Трента, словно на диковинное животное, которое только что изловили. – Я уже говорил, – продолжал он между тем, – что занимаюсь расследованием гибели этого парня. – Он обернулся к Берт. – Ну, того самого, с которым вы разговаривали. В полиции установили его личность: некий Рассел Мурмен. – Трент снова глянул на Берт, затем на меня. – Кому-нибудь из вас это имя что-либо говорит? Я покачала головой: – Мне – нет. – Подняв с пола подушки и отряхнув пыль, я вернула их на софу. Берт тем временем подбирала журналы. – И мне тоже. Никогда о нем не слышала. Я бросила на сестру быстрый взгляд. Голос ее претерпел едва уловимое изменение. А может, и не едва. Словом, он вдруг стал низким и чувственным. Святые небеса! Кэтлин Тернер моей Берт и в подметки не годится! Откровенно говоря, я рада была это слышать. Сразу после развода Берт я пыталась втолковать ей, что стоит пожить в свое удовольствие, расслабиться, немножко пофлиртовать. Ведь она была повязана с Джейком аж с выпускного класса. Более того, я не забыла кое-что, в чем сестрица однажды призналась по секрету. Впрочем, призналась – не самое удачное слово, поскольку там и признаваться было не в чем. Короче говоря, Берт никогда – за всю свою жизнь! – не спала ни с кем, кроме Джейка. И вдобавок сохранила девственность до первой брачной ночи. Последнее меня особенно изумляет. Не исключено, что Берт – единственная женщина в Америке, которая может этим похвастаться. В общем, на мой взгляд, Джейк оказал сестре колоссальную услугу, даровав свободу. И теперь ей выпал шанс наверстать упущенное. Об этом я ей тоже говорила. Возможно, даже слегка переусердствовала, ибо, когда я закончила, Берт смотрела на меня как на помешанную. Я-то решила, что все мои слова она пропустила мимо ушей, – ан нет, значит, все-таки слушала. Пожав плечами, Трент снова повернулся к книжным полкам. – Так вот, кажется, этот Рассел Мурмен оставил страховку в сто тысяч долларов. И страховая компания наняла меня, чтобы прояснить это дело. По словам Трента, полис был оформлен всего месяц назад, и теперь страховая компания, вполне естественно, интересуется обстоятельствами смерти его обладателя. – Страховка теряет силу в случае самоубийства, совершенного в течение года после заключения договора. Я чуть не выронила стул, который собиралась поставить на место. – Самоубийства? Но ведь ему перерезали горло. Трент ничуть не смутился: – А вы можете придумать более ловкую маскировку самоубийства? Я вынуждена была признать, что резон в этом есть. Берт в другом конце комнаты скривилась. Очевидно, перерезанные глотки – не лучшая тема для светской беседы. – А мы думали, что его убили, мистер Марксберри, – промурлыкала она. Кэтлин вернулась! – Зовите меня Трент, – улыбнулся детектив, чуть дольше положенного задержав на ней взгляд своих темных глаз. Берт улыбнулась в ответ: – Хорошо… Трент. Признаться, я уже начинала чувствовать себя Человеком-невидимкой. Давным-давно, еще в школе, мы с Берт заключили некий пакт. Будучи близнецами, мы вполне логично предполагали, что один и тот же парень может заинтересоваться нами обеими. И более того, мы тоже можем заинтересоваться одним и тем же парнем. Так вот, пару раз повздорив из-за ухажеров, мы пришли к соглашению. Очень простому. Как только молодой человек давал понять, что одна из нас ему симпатична, вторая должна была уйти в тень. Разумеется, до этого момента – пока кавалер окончательно не определился с выбором, – никаких ограничении не устанавливалось. Обе мы вольны были кокетничать сколько душе угодно, хлопать ресницами хоть до сквозняка, бесстыдно подкарауливать юношу в темных углах. Но стоило ему пригласить одну из нас на свидание – и состязанию конец. А сейчас состязание, судя по всему, закончилось, не успев начаться. Пожалуй, я была несколько уязвлена: ведь мы с Берт совершенно одинаковые с виду. Правда, я фигурировала в черном боди с глубоким декольте, джинсах в облипку и джинсовой же куртке – прикид, который, скажу без ложной скромности, сорвал на радиостанции бурную овацию с улюлюканьем. А Берт была, как обычно, в строгом костюме (фирменном, разумеется): юбка чуть ли не до лодыжек и шелковая блузка, застегнутая до самого подбородка. Что тут сказать? Либо Трент – ценитель целомудрия, либо же мне следует проконсультироваться у какого-нибудь кутюрье по поводу нарядов. Не сводя глаз с Берт, Трент продолжал: – Насколько я понимаю, этот Мурмен потерял сознание в результате сильного удара. До того, как ему перерезали горло. Возможно, он намеренно так спланировал, чтобы меньше страдать. – А может, это убийца все так спланировал, чтобы меньше спорить? – предположила я. Пожав плечами, Трент нахмурился: – Случается, бедствующий человек нанимает кого-нибудь, чтобы себя убить. И таким образом материально обеспечить тех, кого любит. Слыхали, наверное? – Умолкнув, он потянулся к очередной стопке книг. А когда снова заговорил, то понизил голос, будто делился конфиденциальной информацией: – По сути, у нас есть основания полагать, что именно так все и было. – Основания? – спросила Берт. – Но какие, Трент? Вряд ли сестру интересовали эти самые основания, ей просто нужен был предлог, чтобы вновь побыть Кэтлин Тернер. А также присесть в кресло и пожирать Трента глазами. Чертовски приятно, что Берт решила ожить дл разнообразия. Видит бог, в течение последнего года я не раз опасалась, что она уйдет в монастырь. Трент вежливо улыбнулся Берт: – Я не вправе распространяться о причинах, по которым мы считаем это самоубийством. – И, поморщившись, добавил: – Сами понимаете, обязательства перед клиентом… Сестра так и впилась в него взглядом. Не хотелось мне нарушать это чудное мгновение, но в то же время не терпелось кое-что узнать. – И кто должен получить страховку? Трент и Берт обернулись ко мне с таким видом, словно забыли о моем присутствии. – Этого я тоже не могу сказать, – ответил Трент. – Дело не в том, что я что-то скрываю… просто мой клиент наложил некоторые ограничения… Ужасно неприятно, но ничего не поделаешь. На мой взгляд, он явно кое-что скрывал. Однако Берт в другом конце комнаты энергично закивала. – Конечно, конечно, Трент, мы понимаем. – И хрипотца в ее голосе стала еще ощутимее. У меня возникло подозрение, что, если бы Трент сейчас объявил, что всем нам следует спрыгнуть с моста, Берт тотчас откликнулась бы: «Конечно, конечно, Трент, мы понимаем!» Боже, что только творят гормоны! – Так или иначе, – продолжал Трент, – я хотел бы узнать, что именно сказал вам вчера Мурмен. – Он снова обратил на сестру карие глаза Харрисона Форда. – Возможно, в его словах содержался какой-то намек? Под действием чар Трента моя сестра превращалась в колдунью Бастинду из Волшебной страны, которую окатили водой, – иначе говоря, таяла на глазах. Млела то есть. Даже забыла подпустить чувственности в голос, отвечая Тренту. К несчастью, когда Берт закончила свой рассказ о встрече с Мурменом (не умолчав и о полученных комплиментах), на лице Трента царило то же озадаченное выражение, какое мы давеча наблюдали на физиономии детектива Гецманна. В явном отчаянии Трент повернулся ко мне. И получил еще меньше сведений, чем от Берт: – Этого типа я впервые увидела мертвым, по телевизору. – Вот как? – разочарованно протянул Трент. Он выглядел настолько расстроенным, что Берт тотчас принялась рассказывать обо всех пакостях, происшедших с нами после ее злополучной встречи с мертвецом. Поведала о взломе моей квартиры, о странных телефонных звонках, а напоследок, видимо иссякая, добавила: – Ах да, а еще за мной сегодня следила эта рыжая! – Рыжая? – удивленно переспросила я. Это что-то новенькое. – Ну… – Берт пожала плечами. – По-моему, она за мной следила. И по-моему, у нее рыжие волосы, хотя, возможно, это был парик. – И подробно описала преследовавшую ее дамочку, вплоть до больших оранжевых очков и ботинок цвета детской неожиданности. Я задумчиво смотрела на сестру. – Знаешь, мне сегодня тоже показалось, что за мной следят. Но только не женщина, а мужчина. Так оно и было, но, пока Берт не упомянула о слежке, я считала, что страдаю паранойей. Днем, высадив Берт в центре, я поехала обратно на работу и оставила машину на городской стоянке в нескольких кварталах от радиостанции. А когда шла пешком, впервые заметила того типа. – Он был низенький, лысый и толстый, лет сорока на вид и в очках. Такой, знаете, незаметный – вылитый цэрэушник. Трент уже не выглядел таким расстроенным. – Вы обе уверены, что эти люди за вами следили? – Нет! – в один голос ответили мы с Берт. Трент вздохнул и покачал головой. Однако настоял, чтобы мы еще раз подробно описали наших преследователей. А также потребовал, чтобы мы показали ему послание на зеркале Берт. Сестра отмахнулась: – Да я его уже стерла! – Берт очень чистоплотная, – пояснила я. Трент внезапно помрачнел. – Если снова увидите кого-нибудь из этих людей, немедленно звоните мне. И не вступайте в разговоры с кем попало. Очень ценный совет. – И еще, – продолжал Трент, – если вдруг встретите этих людей, ради бога, не пытайтесь с ними заговорить. Это может быть опасно. Просто позвоните мне, а я уж с ними разберусь. – Да-да, конечно! – проворковала Берт. – И на вашем месте я бы держался подальше от полиции, – посоветовал Трент. – Вряд ли это была шутка. Берт снова закивала, и Трент перевел взгляд на меня. Что мне оставалось делать? Тоже кивнула. Если ему охота разобраться с плохими парнями – на здоровье! Уже хлеб, по сравнению с тем, что нам предложил Гецманн. Трент запихнул на полку последнюю книгу и поднялся на ноги. – С вашего разрешения, мне бы хотелось осмотреться здесь. – Конечно! – снова проворковала Берт, и мы принялись ходить хвостом за Трентом по квартире. – Вы должны принять все возможные меры безопасности, – поучал Трент. – Запирайте все окна и двери. Неужто профессионал не мог посоветовать ничего лучшего? Но Трент на этом не успокоился: собственноручно запер все окна, затем обнюхал подоконники, после чего двинулся прямиком к входной двери. – А эту дверь никогда – слышите, никогда! – не оставляйте незапертой! Помимо окон, это единственный путь в дом. – И повернул ключ в замке. Неужели Берт купилась на эту лабуду? Еще как! На лице сестры был написан неподдельный восторг. Покончив с замками, Трент засобирался уходить. – И еще: всегда оставляйте на ночь свет над крыльцом. Смотрите в глазок, прежде чем открыть дверь. И ни в коем случае не открывайте незнакомым людям. – Он спустился с крыльца. – А еще советую приобрести задвижку на эту… Раздался громкий хлопок, и мимо моего уха просвистело нечто вроде злобного москита. Резко вскрикнув, Трент рухнул на землю.Глава седьмая Берт
Вскрикнув, Трент припал к земле, увлекая меня за собой. Да я и не возражала – более того, готова была пролежать за высоким кустарником ну, скажем, до зимы. Пускай сгребут меня с последними опавшими листьями. Распластавшись на животе, с рвущимся из груди сердцем, я поискала глазами Нэн. Слава богу, сестра лежала рядом, – наверное, Трент и ее тоже повалил. Или она сама бросилась на землю, едва раздался выстрел. Выстрел?! О господи… Я ведь отродясь не слышала выстрелов – боевики по телевизору не в счет, – но ни на секунду не усомнилась в природе этого громкого хлопка. Я прямо-таки вжалась в землю. По соседству Нэн с Трентом, приподнявшись на локтях, пристально вглядывались в кустарник. – В н-нас кто-то стрелял? – пролепетала я. Да знаю, знаю. Патентованный дурацкий вопрос в стиле Джейка. Но я ничего не могла с собой поделать – так перепугалась, что выпалила первое, что пришло в голову. Очевидно, вопрос был настолько глупым, что ни Трент, ни сестра не сочли нужным отвечать. Наверное, решили, что, раз мне ни о чем не говорит наше лежание за раскидистыми кустами – стало быть, объяснять без толку. Я продолжала вжиматься в землю, хоть и сгорала от стыда. Ведь меня могли принять за трусиху! Справа от меня Нэн уже привстала на колени и настороженно осматривалась. Слева Трент делал то же самое. Я набрала в легкие побольше воздуха, приподнялась на локтях и, осторожно раздвинув ветви тиса – а может, и не тиса, – оглядела близлежащие дома и кусты. Затем покосилась на Трента. В правой руке у него был пистолет. Неудивительно, что он такой смелый! В случае чего мог по крайней мере отреагировать. А что бы сделала я? Бросила в злодея камень? Дали б мне оружие, я бы тоже отважно вскочила на ноги и оглядывалась по сторонам… Возможно. Правда, где-то я слышала, что в этом деле важно иметь твердую руку, а в данный момент обе мои руки тряслись, как при болезни Паркинсона… Нет, совершенно непонятно, с какой стати Нэн суетится. Разве что эта ее извечная жажда приключений… А ведь если разобраться, это очень смахивает на невроз. Раздвинув ветки чуть пошире, я посмотрела на дома напротив. В основном наш район застроен старыми двух– и трехэтажными домиками, которые местами перемежаются свежими кирпичными коттеджами, как у Нэн. Причем застройка настолько тесна, что соседи могут обменяться рукопожатием через окно, не выходя из дома. Только сейчас я сообразила, что скученность зданий предоставляет «человеку с ружьем» множество мест для укрытия, как-то: аллейки, лабиринты мусорных баков, ну и, разумеется, бесчисленные кусты. – Видишь что-нибудь? – прохрипела Нэн. Едва она заговорила, в кустах перед угловым домиком в викторианском стиле послышался шорох. Я снова вжалась в землю, а Трент метнулся вперед. Нэн вскочила, намереваясь последовать за ним. Как ненормальная, честное слово. Впрочем, почему как? Я успела схватить ее за руку и рывком притянула к себе. – Ты что, рехнулась? – прошипела я. – Пусть он идет! – Да выпусти ты меня, черт побери! – Нэн пыталась высвободить руку. – Нэн, у него же пистолет! А ты что станешь делать, даже если поймаешь этого бандита? Потребуешь извинений? На это даже у Нэн не нашлось что возразить. Она прекратила трепыхаться, плюхнулась обратно на траву и перевела дух. – Ты как? – наконец поинтересовалась она. – Лучше не бывает. А ты? – Класс! Ничто не сравнится с хорошей перестрелкой. Я тускло улыбнулась. – Кому понадобилось в нас стрелять? Думаешь, мы его знаем? Нэн медленно повернулась и смерила меня пытливым взглядом: – А ты думаешь, мы его не знаем? Я затрясла головой. – Ну да… то есть, надеюсь, что так. Может, это какая-нибудь перестрелка с преследованием, а мы тут ни при чем. Знаешь, по телевизору часто рассказывают про такие случаи… Шальная пуля… – Ага, значит, шальная пуля, – с готовностью подхватила Нэн. – Хм. Это «хм» прозвучало с явным сарказмом. – Ну ладно, – пошла я на попятную, – если ты так убеждена, что мы его знаем, кто он, по-твоему, такой? – Сейчас я скажу вам, за кого бы отдал свой голос, – раздался позади нас баритон Трента. Мы аж подскочили. Я даже не слышала, как он подошел, но тем не менее Трент стоял по другую сторону кустов и смотрел на нас. – Джейк, вот кто это такой. – Джейк? – хором повторили мы с Нэн. Кивнув, Трент протянул руки, чтобы помочь нам подняться, и продолжал: – Именно так. Джейк убрался отсюда в слепой ярости, а мне доводилось видеть, как куда менее обозленные «бывшенькие» выкидывают номера и похлеще. Во рту у меня пересохло. Если бы Трент не высказал подозрений насчет Джейка, мне бы такое вряд ли пришло в голову. Но сейчас я невольно задумалась… Пистолет у Джейка имелся – приобрел в своей страховой компании после серии ограблений на нашей улице. Я обернулась к Нэн: – Господи, неужели Джейк стал бы в нас стрелять, только чтобы меня напугать? И все потому, что я не захотела позвонить в полицию? – Ага! – язвительно отозвалась сестрица. – Решил припугнуть тебя боевыми патронами, чтобы ты вызвала полицию. А уж они бы его наверняка замели. Блеск! Да, действительно, не совсем логично. Но возможно, Джейк пытался запугать Трента? Ведь сыщик ему явно не понравился. – Кто бы это ни был, – подытожил Трент, – теперь его и след простыл. – И, оглядевшись, убрал пистолет в кобуру. Тут я и заметила мокрое темное пятно на правом рукаве его синей куртки. – О господи, да вы ранены! Трент недоуменно посмотрел на меня, затем глянул на свое плечо. Бурое пятно расплывалось на глазах. Трент коснулся его ладонью – та вмиг сделалась красной. – Боже мой… – прошептала я, чувствуя, как к горлу подступает тошнота. Трент снял куртку – рукав рубашки был весь в крови. Он закатал его. Я отвела глаза: это было выше моих сил. – Да ерунда, царапина. Я готова была поверить ему на слово, но сестра – нет. – Вам надо срочно показаться врачу. Трент энергично замотал головой: – Перевязать – и дело с концом. – И в упор посмотрел на меня. Я поняла намек. – Пойдемте, – позвала я, стараясь говорить небрежно, будто только и делаю, что врачую огнестрельные ранения. На самом деле меня занимало одно: как бы не облевать, извиняюсь за выражение, все эти чудесные заросли гортензии – или как там ее, – прежде, чем я успею отвести Трента в ванную. Нэн последовала за нами. Присев на край ванны, Трент стянул рубашку. Если бы не кровь, я бы, наверное, получила от этого зрелища удовольствие: плечи его были мускулистыми, руки загорелыми, а грудь покрыта милой порослью. К несчастью, вид крови по-прежнему вызывал у меня тошноту. Стиснув зубы, я принялась промывать рану – это и вправду оказалась пустяковая царапина. – Итак, – произнесла Нэн, с трудом отрывая взгляд от мужественной груди Трента, – вы видели нашего стрелка? – Нет, даже мельком не удалось, – вздохнул Трент. – Только топот услышал. – Все-таки вам стоит сходить к врачу, – повторила Нэн. Я молчала, накладывая на рану антисептическую мазь. Очень мило – самое сложное я уже сделала: промыла рану от крови. А теперь она, значит, решила спровадить его к врачу? Но Трент решительно тряхнул головой: – Сами видите, это всего лишь царапина. А врачи обязаны сообщать об огнестрельных ранениях в полицию. Так что не надо мне такого счастья, забот потом не оберешься. – Он подмигнул мне. – И кроме того, учитывая ваш опыт общения с копами, я лучше воздержусь, если не возражаете. Меня ему не надо было убеждать. Я без труда представила, как Гецманн обвиняет нас с Нэн: мало показалось погрома в собственном доме, так организовали пальбу. И всему виной, дескать, погоня сестры за дешевой популярностью. – Посудите сами, никто всерьез не пострадал, – рассуждал Трент, пока я бинтовала его рану. – А при моей работе, хочешь не хочешь, наживаешь врагов. Может, этот выстрел не имел к вам никакого отношения. – Как это? – удивилась Нэн. – Ведь это наш дом, а стреляли явно в нашу сторону. – Но целились не в вас, – возразил Трент. – Ранили-то меня. И выстрел был только один, а не два. Вполне возможно, он связан с каким-нибудь из других моих дел. Знаете, я ведь частенько занимаюсь, так сказать, надомной работой. Всякое бывает… Что ж, может, и так. – Но главное, я в порядке, благодаря вам, – продолжал Трент, пристально поглядев на меня. – Из вас бы вышла чудесная сиделка: у вас такие нежные руки. Я увидела, как Нэн закатила глаза. Не знаю, заметил ли это Трент, только он сразу же засобирался. Но перед уходом взял меня за руку и негромко произнес: – Я с вами свяжусь. И, глядя в его глаза, я вдруг испытала внизу живота давным-давно забытое ощущение. Трент ушел, а мы с Нэн продолжили уборку и управились гораздо быстрее, чем я рассчитывала. Впрочем, изрядно напрактиковавшись за последние двадцать четыре часа, мы уже поднаторели в этой области. В конце концов Нэн уснула на моей софе, не в силах дотащиться до своей квартиры. Мы убеждали друг друга, что слишком хлопотно ей идти домой в такое время, но на самом деле обе боялись ночевать в одиночку. Знаете, когда в вас кто-то стреляет – и неважно, в вас метили или нет, – это производит впечатление. И вдобавок, хоть мы и не произносили этого вслух, тем не менее сошлись еще в одном: если нам с сестрой суждено погибнуть от руки злодея во сне, лучше мы сделаем это так же, как и появились на этот свет. Вместе. На следующее утро, хоть это и было воскресенье, я проснулась в семь. На цыпочках прошла мимо спящей на софе Нэн и отправилась на поиски свежей «Курьер-газеть «. И нашла ее под тем самым кустом, где мы накануне прятались. Не иначе, знамение судьбы. Признаться, эту вылазку за газетой я совершила в весьма быстром темпе, ежесекундно ожидая услышать свист пуль над головой. А едва заскочила обратно в дом – торопливо захлопнула дверь и привалилась к ней, тяжело дыша. Стук двери разбудил Нэн, которая молниеносно нырнула на пол и распласталась. Я недоуменно уставилась на нее. Сестра смущенно поднялась на ноги. – С этим надо что-то делать, – решительно заявила она. Верно! Не можем же мы провести остаток жизни, прячась под кроватями и за кустами и постоянно озираясь через плечо. Необходимо выяснить, кто стоит за всем этим, – причем выяснить прежде, чем вчерашний бандит научится стрелять более метко. Пока я разливала по стаканам колу, сестра шуршала газетой. Кофе мы обе не жалуем, но должны же откуда-то черпать ежеутреннюю дозу кофеина. Искомая статья обнаружилась на второй странице «Курьера». «Установлена личность погибшего в торговом центре «Галерея», – гласил заголовок. И уже в третьем предложении мы прочли то, что нас интересовало: «По сообщению полиции Луисвиля, у погибшего, некоего Рассела Мурмена, проживавшего в доме 4451 по Тейлорсвиль-роуд, обнаружена тяжелая черепно-мозговая травма, а также глубокий порез в области шеи». Почему-то при слове «порез» на ум скорее приходят ободранные коленки и локти, нежели перерезанное горло. Я от души понадеялась, что бедняга действительно был без сознания, когда с ним это происходило. – Итак, – Нэн подняла глаза от газеты, – как насчет приятной прогулки по Тейлорсвиль-роуд? Я поставлю пленку. Я поняла, что она имеет в виду. Поскольку ни одному здравомыслящему человеку не улыбается работать по субботам, все ди-джеи на станции Нэн разбились на две команды и чередуются – выходят в эфир через выходные, отрабатывая каждый свою шестичасовую смену. И сегодня как раз была рабочая суббота Нэн. – По дороге заскочим на студию, и я попрошу диктора последних известий поставить мою пленку, – сказала Нэн, вставая из-за стола. Пленка, о которой говорила Нэн, была ее палочкой-выручалочкой на случай непредвиденных обстоятельств. Это заранее смонтированная запись, которая звучит совсем как живое выступление. За одним исключением: если слушать внимательно, можно заметить, что Нэн не говорит ни о времени суток, ни о погоде – и вообще ничего конкретного. Что-то вроде безразмерного радиошоу. У всех ди-джеев заготовлены такие пленки – причем по настоянию управляющего, представляете? По словам Нэн, у них такая нехватка кадров, что, когда ведущие заняты записью репортажей с мест, или болеют, или уходят в отпуск, станция нанимает временных служащих, чтобы те крутили эти самые «аварийные» пленки, и таким образом экономят на зарплате. Нэн сбегала к себе переодеться – ясное дело, в очередные джинсы и майку, – и через несколько минут мы уже были в пути. Нэн настояла, чтобы мы поехали в ее «неоне», а не в моей «фестиве». Я не удивилась: сестрица часто называет мою юркую машинку роликовой доской. Дом номер 4451 по Тейлорсвиль-роуд оказался длинным строением в стиле ранчо, с венецианским окном и кирпичным фасадом; только вот скотоводческой фермы рядом не наблюдалось. Перед домом красовались лишь клочок пожухлой желтовато-коричневой травы, голубой трехколесный велосипед да красный игрушечный вагончик. Ошметки белой краски, которой некогда были выкрашены стены дома, густой перхотью обсыпали чахлые кусты. Когда мы с Нэн приблизились к дому, оттуда вышла какая-то женщина; не поднимая глаз, повозилась с ключами и заперла дверь. Все это она проделала, не выпуская ладошки ребенка лет трех, который рванулся в сторону, не успела женщина поставить его на землю. Резким движением она притянула дитя обратно, и тут мальчик увидел нас. И истошно завопил. Женщина вздрогнула и обернулась. На вид ей было лет двадцать пять; миниатюрная, с длинными белокурыми волосами, перехваченными черной лентой, – в тон платью, колготкам и туфлям. – Миссис Рассел Мурмен? – сразу сообразила Нэн. – Да… Я Элис Мурмен, – ответила молодая мать. Глаза ее перескакивали с меня на сестру и обратно. – А вы… вы близнецы? Нэн кивнула: – Нам бы хотелось с вами поговорить. – Господи, и как только ваша матушка управлялась? – вылетело у Элис. Нэн, судя по ее озадаченному виду, не сразу поняла, что бы это значило. Но я-то сообразила. Особенно когда увидела, как малыш устремился к красному вагончику, дернув мать за руку с такой силой, словно хотел вырвать с корнем. И при этом издавал громкие звуки, напоминавшие хрюканье. Да уж, с таким непоседой Элис наверняка считает, что справиться с двумя детьми можно, только держа наготове пистолет с доброй дозой транквилизатора. Перекрывая хрюканье мальчишки, я прокричала: – До чего же миленький! – Малыш и правда был недурен, а уж одет как настоящий джентльмен: в костюмчик цвета морской волны с ярко-красной бабочкой. Вот только вел себя отнюдь не по-джентльменски. Сейчас он рвался в сторону кустов, с каждой минутой хрюкая все громче. – И сколько же этому крошке? – Год и месяц, – ответила Элис. – Он крупноват для своего возраста. Крупноват для своего возраста?! Может, Элис шутит? – Его отец в детстве тоже был крупным, – добавила Элис, и ее голубые глаза наполнились слезами. – Мы здесь как раз из-за Рассела, – заявила Нэн, взмахнув журналистским удостоверением, которое одолжила у диктора на радио. Взмахнула она более чем небрежно, но я-то знала: надо было не дать Элис возможности как следует рассмотреть удостоверение. Главным образом потому, что на фото был изображен мужчина с длинными, свисающими как у моржа усами. Нэн быстро убрала документ в карман. – Дело в том, что я готовлю репортаж, собираю дополнительные сведения об этом происшествии, – скороговоркой произнесла она, – для радиостанции, и… Элис судорожно глотнула. – А я… я как раз собралась в похоронное бюро. – Мы вам глубоко соболезнуем, – вставила я. В глазах Нэн, впившихся в меня, я прочла, как по писаному: «Ага, значит, мы уже добрые друзья семьи, наносим светский визит безутешной вдове?» Я с вызовом сложила руки на груди. А почему, собственно, мы не можем проявить элементарную вежливость? – Спасибо вам, мисс… э-э… – Голос Элис прервался, а глаза устремились на малыша. Деточка набрал полную пригоршню грязи. – Нет, не смей это есть! – крикнула Элис, дергая ребенка за руку. – Брось! Слышишь, брось! Малыш проворно размазал грязь по своему пиджачку и счастливо улыбнулся маме. Элис обреченно вздохнула. – Теперь придется снова его переодевать, – сказала она со слезами в голосе. Я вдруг ощутила прилив симпатии к ней. – Давайте я вам помогу, – предложила я, сгребая в охапку маленького хулигана. Тот лягнул меня и попытался вывернуться, затем попробовал укусить, но я не обращала внимания на его усилия. Элли и Брайан не были такими крупными в этом возрасте, но порой вели себя столь же буйно. Я без труда скрутила мальчишку по рукам и ногам, так что рыпаться ему было некуда. Нэн потрясенно наблюдала за нашей схваткой. Она-то наверняка предложила бы запереть ребенка в его комнате до совершеннолетия. Переступив порог, я поначалу решила, что жилище Мурменов тоже подверглось налету, как наши с сестрой квартиры. Но потом до меня дошло, что раскиданное по полу барахло – это сплошь детские игрушки, детские одежки, а также детские бутылочки и резиновые кольца для зубов. Аккурат от стены до стены. Следом вошла Элис и принялась прокладывать себе путь в детскую. Вскоре она вернулась с новым нарядом для малыша. На сей раз это был коричневый костюмчик, который, скорее всего, пробудет чистым минуты две после того, как она натянет его на сына. Хорошо хоть, коричневый – грязь будет не так заметна. Мы с Нэн пригвоздили младенца к кушетке, удерживая за пухлые ножки, а Элис начала его раздевать. Как ни странно, малыш вдруг успокоился и довольно загукал, посасывая пустышку, которую Элис подобрала с пола и сунула ему в рот, как пробку. Я не верила своим глазам. Карапуз явно получал удовольствие. Эдак из него вырастет любитель сигар, балдеющий от грубого обращения. Стаскивая с сынишки пиджак, Элис неожиданно произнесла: – Знаете, я даже не удивилась, когда полицейские сказали мне насчет Рассела. Ну насчет того, что его… его… – Она никак не могла выговорить слово «убили». – Не удивились? – переспросила Нэн. Элис кивнула, с каким-то затравленным видом. – Ну да. Я… я понимала, что должно случиться что-то ужасное. С тех пор как появился тот тип, Рассел страшно изменился. «А уж теперь тем более», – подумала я, прежде чем успела себя одернуть, и, откашлявшись, спросила: – Какой тип? – Да я толком не знаю, – вздохнула Элис, натягивая брючки на упакованную в памперс попку. – Рассел мне не говорил, кто он такой. И что вообще происходит. Сказал только, что они вместе занимаются каким-то крупным делом и что скоро мы разбогатеем. Вот и все. Мол, наконец-то заживем в достатке, без забот. Мы с Нэн переглянулись. Я знала: она думает о том же, о чем и я. Что, возможно, все эти деньги, на которые так уповал Рассел, были страховкой, которую Элис должна была получить, после того как Рассел успешно организует собственное убийство. Что и говорить, сто тысяч долларов – неплохое подспорье в хозяйстве. Однако посулы Рассела жене вроде бы подразумевали, что он и сам планировал поживиться. Что не так-то просто сделать, если рассчитываешь на собственную страховку. – Ваш муж упоминал, что это за дело? – осторожно спросила Нэн. Элис уже запихнула одну ручку малыша в рукав рубашки и теперь трудилась над второй. – Нет. Ничего не говорил, – ответила она, не поднимая глаз. Я усомнилась в ее искренности, но не успела и рта раскрыть, как Элис поспешила добавить: – Да-да, я понимаю, о чем вы думаете. Что он занимался чем-то противозаконным – наркотиками, а то и похуже. Но я Рассела спрашивала. И он поклялся, что дело чистое. Ну разумеется! Наркодельцы спешат поделиться с женами своими секретами! Еще бы! Не говоря уже о том, что я лично могла засвидетельствовать: мужья никогда-никогда не обманывают своих жен. – Рассел поклялся мне, – повторила Элис, – что ничем противозаконным не занимается. Слезы тихими ручейками потекли по ее щекам. Все так же увлеченно посасывая пустышку, малыш встревоженно посмотрел на маму. – Наверное, я и сама понимала, что Рассел все время мне врет, – наконец сказала Элис. – Ведь стоило мне спросить его о делах, и он тотчас приходил в ярость. – Пожав плечами, она машинально поправила выбившийся из-под ленты локон. – Но я все равно продолжала допытываться, снова и снова. Даже спросила, зачем он вообще связался с человеком, с которым едва знаком. – Ну а он что? – не вытерпела Нэн. – В конце концов признался, что этот тип доводится ему родственником. Но больше ничего не сказал – мне, мол, больше не надо ничего об этом знать. – Тыльной стороной ладони Элис вытерла глаза. – Вот тогда у меня и возникли сомнения. Потому что я знакома со всеми родственниками Рассела – он ведь единственный ребенок в семье – и ни разу не слышала ни о каком Ледфорде, будь он даже седьмой водой на киселе. Элис говорила о Расселе в настоящем времени, словно тот был жив. Видимо, она поняла это одновременно со мной, потому что слезы хлынули с новой силой. – Ледфорд? – переспросила Нэн. – Этого типа звали… – Глен Ледфорд, – всхлипнула Элис. – Это с ним Рассел встречается. Снова настоящее время. И новый ручей слез. Впрочем, я ее не винила. Ничуть. У бедняжки из-под ног выдернули почву, и теперь ей придется растить своего маленького Гаргантюа в одиночку. Я смотрела на молодую женщину и впервые за долгое время почувствовала, как мне повезло. По крайней мере мы с Джейком расстались, когда дети уже выросли. Усиленно моргая, Элис вытерла слезы. – Пусть говорят что угодно, мне все равно. Рассел был хорошим, порядочным, замечательным человеком. За всю свою жизнь он не совершил ни единого дурного поступка. Интересно, говорила бы она так убежденно, если бы знала, что ее муж пытался подцепить меня буквально за несколько минут до своей гибели? – Рассел самый милый, самый добрый… Ой-ой-ой. Нэн, очевидно решив, что женщина вот-вот снова разрыдается, торопливо выпалила: – Элис, а как выглядел тот человек, Глен Ледфорд? – Ну… лысый. Вроде бы довольно плотный. И низенький. Гораздо ниже Рассела. И толще. И в очках. Под ложечкой у меня засосало. Неужели этот Ледфорд – тот самый тип, который следил за Нэн? Но зачем? С какой стати? – Рассел говорил вам, где живет Ледфорд? – спросила Нэн. – У меня бумажка прикреплена на дверце холодильника. Там есть адрес, где они всегда встречались. Она передала свежепереодетого карапуза Нэн. Сестрица держала ребенка на вытянутых руках, подальше от себя, будто это было не человеческое дитя, а неведомая и опасная зверушка, и, едва Элис вышла из комнаты, сунула малыша мне. Маленький бунтарь тотчас выплюнул пустышку, пронзительно взвизгнул и принялся выкручиваться. Я усилила хватку, и тут вернулась Элис. Будто и не замечая истошных криков чада, она вручила Нэн клочок бумаги. – Вот. Вообще-то это не частный дом, а мотель в Джефферсонвиле. Называется «Блуберри-Хилл». – Спасибо вам огромное, – сказала я, возвращая Элис сына. Я-то была уверена, что благодарю ее за информацию, но в то же время – не скрою – не менее приятно было сбыть младенца с рук. Джефферсонвиль, штат Индиана, отделен от Луисвиля, штат Кентукки, одной лишь рекой Огайо. Поскольку Нэн всю дорогу мчалась на предельно допустимой скорости, мы добрались туда за двадцать пять минут. И едва съехали с моста, я сразу увидела вывеску. – Вот и он, – сообщила я сестре. – Мотель «Блуберри-Хилл». Очень мило, правда? Оказалось, что нет.Глава восьмая НЭН
Ну и дыра! Нечего сказать, сестренка попала пальцем в небо. «Милым» мотель «Блуберри-Хилл» уж точно не был. Вероятно, в пятидесятые годы это здание барачного типа из красного кирпича обслуживало семейства, отправившиеся посмотреть Соединенные Штаты Америки на своем «шевроле» или «студебекере». Мотель «Блуберри-Хилл», вне всяких сомнений, был обычным клоповником. Из тех, куда сначала заходит мамаша, дабы проверить наличие тараканов и мышиного дерьма, и лишь затем разрешает папаше снять номер. Во всяком случае, именно так поступали наши родители, когда мы всей семьей отправлялись путешествовать по дорогам страны. Некоторые из этих ископаемых мотелей в окрестностях Луисвиля попросту закрылись и стоят теперь, одинокие и покинутые, с табличками «Продается», гниющими на фасаде. Некоторые, как и «Блуберри-Хилл», возродились из пепла и шагают в ногу со временем – точнее, с нынешними запросами. Намалеванная от руки вывеска, красовавшаяся перед входом в «Блуберри-Хилл», гордо предлагала номер на двоих аж за 15 долларов 95 центов!!! – с тремя восклицательными знаками. Припарковав свой «неон» на полупустой стоянке, я огляделась по сторонам. Отметила неподдельное очарование облупившихся ставней, кривобоких москитных сеток, болтавшихся на сломанных петлях, и проржавевших насквозь сточных труб. М-да, уютный домик… Берт громко откашлялась. – Боже правый, – вымолвила она. Найти кабинет управляющего не составило труда. Его дверь располагалась рядом с древним автоматом по раздаче кока-колы, сулившим вам бутылочку всего за десять центов. Веселенькие рисуночки на желтой табличке, привинченной к автомату, изображали мужчин и женщин в шляпках и костюмах явно пятидесятых годов – и все они увлеченно утоляли жажду. Черт, да один этот агрегат, наверное, дороже всего заведеньица. – Это что, дом свиданий? – воскликнула я, вылезая из машины. – Не удивлюсь, если здесь почасовой тариф. А может, и поминутный. Поджав губы, Берт огляделась. – Не хочешь ли ты сказать, что в подобные места Джейк водил свою подружку? – Вряд ли, если хотел произвести на нее впечатление. – И тут же пожалела о своих словах. Берт заморгала и отвернулась. – Впрочем, – поспешила добавить я, – если она настоящая проститутка, наверняка только по таким притонам и шляется. По-моему, Берт меня даже не услышала. Она уже целеустремленно шагала вперед, держа курс на вывеску «Управляющий». Я поскакала следом и даже успела распахнуть перед ней дверь. Внутри первым делом в глаза бросался маленький черно-белый телевизор с огромной антенной, напоминавшей кроличьи уши. Телик стоял на грязной, засаленной конторке, а в глаза бросался потому, что орал как оглашенный. Беглого взгляда хватило, чтобы понять: полным ходом идут мультяшные разборки Тома и Джерри. За конторкой, в кресле, обитом драным зеленым велюром, сидел морщинистый человечек. Вокруг его ушей клубились седые космы, напоминавшие «сахарную вату», однако на макушке волос не было вообще – она тускло мерцала в свете голой лампочки, болтавшейся прямо над мужичонкой. Одет гном был в пожелтевшую белую рубашку, застегнутую на все пуговицы, и мешковатые коричневые штаны из полиэстера. Целую минуту он не замечал нашего присутствия. – Сэр? – Берт шагнула вперед. – Разрешите?.. Гном тяжко вдохнул и, даже не глянув в нашу сторону, поднялся на ноги. Чем-то он неуловимо напоминал Дэнни Де Вито. Грузно опершись на конторку, гном наконец удостоил нас взглядом, в который, несомненно, вложил все тепло, приберегаемое для сборщика налогов. Я заговорила, быстро-быстро. А когда остановилась, дабы перевести дух, гном вскинул брови: – Сестрички Ледфорда, говорите? – Пока я тараторила, он внимательно изучал нас, и его водянистые глазки не раз задерживались на наших бюстах. – Близнецы, да? Как он ухитрился это определить, глядя на наши груди, осталось для меня загадкой, но все равно мы с Берт закивали. – Да, мы близнецы, – ответила Берт и даже улыбнулась этому старому развратнику. Гном на ответную улыбку не расщедрился. – Чтой-то не больно-то вы похоже на Ледфорда. – А у нас разные отцы, – с готовностью отозвалась я. Берт с гномом одновременно посмотрели на меня. Затем глазки гнома – как и у большинства людей при первой встрече с нами – принялись стрелять с меня на Берт и обратно. – Близнецы, значит, – повторил гном с насмешкой. После чего громко прочистил горло и смачно харкнул. Очевидно, многоплодные беременности не вызывали у него одобрения. Хотелось бы надеяться, что возле его ног есть плевательница, но вряд ли. Берт брезгливо скривилась. Впрочем, гном не заметил. Его слезящиеся глазки вновь уставились в телеящик. Тут я углядела посреди кресла глубокую вмятину, аккурат по размерам гномьей задницы. Видать, пытался пустить корни. На экране начался очередной мультик из той же серии. Берт хотела было облокотиться о конторку, но вовремя передумала. – Сэр? – повторила она. – Будьте любезны… С трудом оторвавшись от Тома и Джерри, гном снова повернулся к нам: – Слушайте. Ледфорда сейчас нет дома. И вообще, он уже несколько дней не показывался. Дэнни выжидательно уставился на нас, очевидно рассчитывая, что мы развернемся и уйдем. Но мы не сдвинулись с места. – Видите ли, нам бы попасть в его комнату… – заговорила Берт. – Наш брат Глен попросил захватить кое-что из его вещей. Бедняга… э-э… растянул лодыжку, так что какое-то время поживет у нас. Чтоб мы могли о нем позаботиться. Ну так вот, брату нужна одежда – чистые рубашки, джинсы, ну и все такое, вот мы и подумали, что… – …нам бы ключ от его номера, – закончила я за сестру. До сего момента я глазела на Берт в изумлении, чуть ли не отклячив челюсть. Нет, этой женщине определенно стоит писать романы. Но если мы хотим попасть в номер Ледфорда сегодня, данное сочинение я бы подсократила. И подождала киноверсии. Хмуро зыркнув на нас, гном вернулся к Тому и Джерри. Признаться, яначинала терять терпение. – Эй, вы! – окликнула его я. – Дайте нам ключ! Я и не подозревала, что ору, но гном так и подскочил. – Ладно, ладно, – проворчал он, неохотно отрываясь от экрана. – И много вас еще, родственничков, придет? Мы недоуменно уставились на него. – Да нет, только мы, – пожала плечами Берт и снова улыбнулась этому замшелому пню. Но тот и на сей раз не ответил на ее улыбку, а вместо этого принялся ворчать себе под нос, роясь в ящиках конторки, – в поисках ключа, как я пылко надеялась. – Не пойму я эту вашу родню, – скрипел гном. – У других жильцов гостей почти не бывает. Вернее, они своих гостей обычно с собой приводят. А тут – без конца: то встал, то сел, то впускай, то выпускай… только и скачу туда-сюда, с тех пор как поселился этот Ледфорд. «Жизнь – сука», – так и подмывало меня ему сказать. Из скорбной повести страдальца я почерпнула одно: судя по всему, Рассел частенько навещал здесь Ледфорда. А кроме того, охрана в этом милом заведении – величина неизвестная. Что очень на руку нам с Берт. Гном наконец отыскал ключ и бросил его на стол перед нами. – Шестой номер, в заднем крыле, – буркнул он. Мать честная, в этой дыре еще и крылья есть? Старый хрен уже вернулся к своему телевизору. – Спасибо вам большое, – сказала Берт, – Нам очень жаль, что побеспокоили вас. Ну да, ну да. Заново укореняясь в кресле, чертов хрыч проворчал: – А платят-то – всего ничего. Это за такие-то труды – то встань, то сядь каждые пять минут. Нет, надо уходить, это точно. Лучше уж плакальщиком на кладбище устроюсь. Что тут сказать? Данные у него для этого и впрямь имелись. На тесемке болталась картонная бирка с номером «6», выведенным белой краской. Прихватив ключ, я направилась к выходу. А Берт, можете себе представить, переминалась с ноги на ногу. – Мы только на минуточку зайдем, сэр, – словно извиняясь, промямлила она. – И еще раз большое вам спасибо за… Она бы еще долго крутила эту пластинку – пришлось схватить ее за руку и потащить к дверям. – Нэн, ну нельзя же так! – укорила меня сестренка, пока мы шагали к шестому номеру. – Ты так грубо себя вела… Я даже не удостоила ее ответом. Эта женщина переживает, что я груба с недоумком, который харкает на пол? Как вскоре выяснилось, нам с Берт стоило меньше внимания уделять заплеванному полу, а чуть побольше – словам старого хрена. Тогда бы мы, наверное, не так сильно удивились, открыв дверь номера Ледфорда. Первое, что я увидела, была кровать посреди комнаты. Вероятно, все до единого ящики двух ободранных комодов были выпотрошены прямо на изъеденное молью кроватное покрывало, испытывая на прочность и без того провисший многострадальный матрас. Покуда мы с Берт таращились на кровать, в дальнем углу комнаты, где стоял металлический шкаф с распахнутой дверцей, произошло какое-то движение. Я, признаться, испугалась, что там шуршит нечто маленькое, шерстистое, из отряда грызунов. С бешено колотящимся сердцем, я двинулась к шкафу. Берт не отставала ни на шаг. В шкафу – неподвижно, словно каменное изваяние, – стояла темноволосая женщина, запустив одну руку в карман пиджака, висевшего справа от нее. Зеленые глаза, казалось, занимали все ее лицо. Не знаю точно, кого ожидала узреть дама, только при виде нас с Берт она заметно расслабилась и облегченно выдохнула, переводя взгляд с моего лица на сестричкино и обратно: – Ох! Это вы! Зита и Гита. Причем сказала это чуть менее презрительно, нежели давеча гном. Видать, еще одна «поборница» многоплодных беременностей. – А постучать нельзя было, девочки? – продолжала она. – Между прочим, вы меня до смерти напугали. – И картинно помахала рукой перед лицом, словно находилась на грани обморока и пыталась заранее привести себя в чувство. – О, мэм, простите нас, пожалуйста, – промямлила Берт. – Мы понятия не имели, что здесь кто-то есть… Даму явно не интересовало, что собирается сказать Берт. – В чем дело? – перебила она. – Он и вам сделал ручкой? Судя по всему, дама приняла нас с Берт за подружек Глена Ледфорда. Я задохнулась от негодования – это в такой-то убогой обстановке? Я обвела взглядом протертый коврик, ободранную мебель, дыру в стене над кроватью. Такое впечатление, будто кто-то ткнул туда ногой. Да нас попросту оскорбили! Должно быть, Берт осознала это одновременно со мной, потому что, когда заговорила, голос ее звучал почти надменно: – Можно поинтересоваться, кто вы такая? Я сочла за благо не вмешиваться. К тому же сестренка говорила до жути убедительно, будто это мы имели полное право здесь находиться, а уж никак не эта дамочка из шкафа. Дамочка ухмыльнулась. – А можно мне поинтересоваться, где Глен? – передразнивая Берт, парировала она и, не дожидаясь ответа, вернулась к прерванному занятию: обшариванию карманов, в данный момент джинсов. Мне не хотелось ей говорить, но в таком ракурсе, спиной к нам, она смотрелась куда как привлекательнее. Ее хлопчатобумажный комбинезончик, явно фирменный, выгодно подчеркивал формы. А уж задница у дамочки выглядела так, будто ее упаковали в чудо-пояс – из тех, что подтягивают вашу корму дюйма на два вверх. Ей было лет тридцать с небольшим; среднего роста, стройная, с черными волосами до плеч, скорей всего крашеными – уж больно безупречный оттенок. А может, это парик? Я вгляделась повнимательнее. Сзади из-под смоляной шевелюры выбилось несколько рыжеватых локонов. Блондинка, пытающаяся стать брюнеткой, – такое не часто встретишь. Дамочка и спереди была бы недурна – кабы не толстый слой грима и не глубокие складки вокруг рта. В общем и целом выражением лица женщина напоминала собачонку, которую столько раз пинали, что она уже не задумывается почему, а сосредоточилась на том, чтобы вовремя увернуться от удара. – Но ведь это квартира Глена, – заметила Берт. – Разве его нет дома? Брюнетка пожала плечами: – Нет у меня времени на игры. Где он, черт побери? – А вы не знаете? – спросила я. Женщина снова пожала плечами: – Почему это я должна знать? Мы с Берт переглянулись. Может, мы что-то упустили? Может, стоит начать по новой? – Ну ладно, – вздохнула я. – Давайте с самого начала. Кто вы такая? Дамочка ответила не сразу. Правда, повернулась к нам, не вынимая правой руки из заднего кармана изучаемых джинсов и с довольно странным выражением на лице. Как будто пыталась на что-то решиться. – Окей, – наконец сказала она, видимо приняв решение. – Я Максина Ледфорд, жена Глена. Миссис Глен Ледфорд. – Голос ее слегка дрогнул. – И я… э-э… собираю его вещи. Собирает? Не хотелось бы судить сгоряча, но лично мне показалось, что Максина скорее обыскивает пожитки Ледфорда. И даже наше присутствие ее не остановило. Представившись, она тотчас повернулась к нам спиной и запустила руку в карман брюк, висевших по соседству с джинсами. – Похоже, вы, подружки, слегка опоздали, – заметила Максина, переходя к следующему предмету одежды – клетчатому пиджаку – и принимаясь сноровисто обшаривать внутренние карманы. – Вы правы, – откликнулась Берт. – Нам следовало прийти пораньше. Я имею в виду… Я ошарашенно посмотрела на сестру. О чем это она толкует? – …наверное, нам стоило зайти, чтобы выразить соболезнования, как только мы услышали о гибели вашего родственника, – продолжала Берт; она и впрямь выглядела несколько виноватой из-за такой оплошности. – Мы так расстроились, когда узнали об этой трагедии. Должно быть, для вас это ужасное потрясение. Святые небеса! Неужто Берт снова решила поиграть в светский визит к осиротевшим родственникам? Мне казалось, она покончила с этим еще у Элис Мурмен. – Что-что? – переспросила Максина, не оборачиваясь. – А-а, это вы о Расселе? Ну да. Такое потрясение – передать не могу! Прямо сердце разрывается. Это душещипательное признание немного потеряло от того, что дамочка произнесла его на одной ноте, продолжая ковыряться в карманах пиджака. – Слушайте, у меня тут кой-какие делишки Мой… э-э… муженек свалил, и все такое, так что, если не возражаете… – Ваш муж свалил? – переспросила я. Сердце мое упало. И она даже не знает, где он теперь? – Я вам очень сочувствую, – проникновение заметила Берт. На сей раз мы с Максиной уставились на нее уже вдвоем. – Сочувствуете? – Ну да, он же вас бросил, – пояснила Берт. – А-а… – Максина снова нырнула в шкаф. – Ага. Барахло, а не мужик. Очевидно, крушение семейного корабля глодало нашу новую знакомую изнутри, никак не отражаясь снаружи. – Вот как… Так вы что, разводитесь? – Нэн! – одернула меня Берт, явно шокированная. – Да брось, сестренка, – отмахнулась я, – какие уж тут правила хорошего тона! Не видишь, что ли, – эта женщина обыскивает шмотки Ледфорда! Максина ничуть не обиделась. Переминаясь с ноги на ногу, она смотрела на меня все с тем же странным выражением – будто взвешивая все «за» и «против». – Ну ладно, – вздохнула она наконец, – да, мы с Гленом разводимся. И я пытаюсь отыскать его… э-э… чековую книжку. Прежде чем он… э-э… вернется за вещами. – И снова ее голос дрогнул. – Когда вы виделись с Гленом в последний раз? – спросила Берт. Максина перешла к обуви: начала остервенело трясти башмаки. Она подняла на нас раздраженный взгляд. – Что? Слушайте, нет у меня времени отвечать на ваши дурацкие вопросы! Я знаю одно: Глена здесь нет. А все остальное меня не касается. – А вы знали, что Глен вел какие-то дела с Расселом? – спросила я. Миссис Ледфорд окинула меня оценивающим взглядом, и глаза ее сузились. – Дела? Нет. Об этом я ничего не знаю. – Последнюю фразу она произнесла так быстро, что все слова слились воедино. Но почему, черт возьми, почему же я ей не поверила? – Вы уверены? – настойчиво спросила я. – А вот жена Рассела об этом знала. Она-то и рассказала нам об этом самом деле. – И об этом мотеле, – вставила Берт. Максина заметно смутилась: – Жена Рассела? Вы виделись с женой Рассела? – Ну да, – кивнула я. – Элис сказала, что Глен и Рассел вместе проворачивали какое-то дельце, которое должно было обогатить обоих. Чтоб жить потом в свое удовольствие и забот не знать. – Забот не знать? Ха-ха! – Максина изучала внутренности домашних тапочек. – Много у Рассела теперь забот? – В голосе ее сквозила злоба, и почему-то он по-прежнему дрожал. Внезапно до меня дошло. Я поняла, что это за дрожь. То был страх. Максина была до смерти напугана. – Что происходит? – спросила я. – Чего вы боитесь? Женщина резко обернулась, ее зеленые глаза вспыхнули. – Это вы меня спрашиваете? Старине Расселу перерезали горло, а вы недоумеваете, чего я боюсь? У вас хоть капля мозгов имеется? Я лишь тупо смотрела на нее, не зная, что сказать. – О чем это вы? – растерянно вопросила Берт. – Бедняга Рассел решил, что все просчитал, – продолжала Максина. – Ну еще бы! Одного он не знал: с кем связался. Но я-то ему говорила, я его предупреждала! – Для пущей убедительности Максина ткнула пальцем в мою сторону. – Но куда-а там! Рассел у нас самый умный, он все и без меня знает! Так оно и было. Слишком много знал. А если мы тоже будем много знать, то и схлопочем, как и он. Упаси боже! Метнувшись от шкафа к крохотной сырой пещере, которую в мотеле «Блуберри-Хилл» потешно величали ванной комнатой, Максина принялась выворачивать карманы банного халата. – Эй, вы двое, – бросила она через плечо, – вы бы лучше поостереглись, а? Если, конечно, вы знаете не так много, как Рассел. А уж коли так – тогда неважно: все равно вам крышка. Она что, нам угрожает? – Слушайте, Максина… – Ой, что это? – вскрикнула вдруг женщина, оборачиваясь к окну. Мы с Берт тоже повернули головы. Как и в большинстве мотелей, окна в номере шестом были снабжены плотными шторами, плюс тюлевые занавески под ними. Разумеется, в «Блуберри-Хилл» тюль отличался сероватым налетом, однако свет все-таки пропускал. Правда, ничего пугающего сквозь эти грязные занавески я не разглядела. – Вы про что? – не поняла Берт, приклеившись взглядом к окну. Неужто приняла его за одну из тех волшебных фресок, на которых можно что-нибудь разобрать, если пялиться, пока не окосеешь? Теперь я уловила слабый шум мотора. Судя по звуку, кто-то только что зарулил на стоянку. Именно этот звук и услышала Максина? Если так, она может обучать собак чутью. Когда шум сделался громче, Максина оцепенела. – Мне надо сваливать! – вымолвила она и метнулась через комнату, на ходу хватая со стола сумочку и ключи от машины. Мы бросились следом за ней. – Вы должны нам рассказать! – не унималась Берт. – Кого вы боитесь? Я схватила Максину за руку, но она вырвалась, подскочила к единственному в комнате стулу и сграбастала переброшенный через спинку рыжевато-коричневый дождевик. Я уставилась на плащ. В голове мелькнула неясная мысль. Какое-то воспоминание… Вдалеке хлопнула дверца машины. При этом звуке Максина подскочила и ринулась к двери. – Господи, да вы что, не понимаете, что творится? Не понимаете, да?! Идиотки безмозглые! Так вот, лучше прекратите совать свои чертовы носы не в свое дело! Усекли? Или не помните, что случилось с Сандерсенами? – Сандерсенами? – эхом отозвалась Берт, поворачиваясь ко мне. – Сандерсенами? – повторила я, поворачиваясь к сестре. – Она сказала «Сандерсены»? Это была фамилия супругов, за детьми которых мы присматривали сто лет назад. Те самые, которых убили. Но какое отношение имеет тот стародавний случай к нынешним событиям? Ведь то дело было раскрыто почти двадцать пять лет назад. – Может, мы ослышались? – предположила Берт. – Может, она сказала «Сэмпсоны»? Или «Симпсоны »? Я повернулась к Максине, чтобы попросить ее повторить. Дверь закрылась с мягким щелчком. Максина сбежала. – Черт! – ругнулась я, устремляясь к окну. Снаружи взревел автомобильный мотор, и я успела только разглядеть белый «додж» последней модели, стартующий со стоянки. Номерная табличка была вся заляпана грязью, в глаза бросилась лишь эмблема прокатной конторы «Эконо». Выходит, Максина отнюдь не дура. А коль скоро она не дура – и только что сбежала отсюда, – в таком случае поправьте меня, если я ошибаюсь, но не следует ли нам с Берт тоже валить отсюда ко всем чертям? Едва меня посетила эта светлая мысль, как ручка на двери номера начала медленно поворачиваться. Стоя столбом рядом со мной посреди этой грязной комнатенки, Берт охнула. И я наперед знала, что она сейчас скажет. – О боже… – прошептала сестра.Глава девятая Берт
Дверная ручка медленно поворачивалась. Мы с Нэн уставились на нее, точно загипнотизированные. У всех старых мотелей есть кое-что общее – помимо плесени, разумеется. Похоже, ни у кого из владельцев не доходят руки врезать более современные замки, которые автоматически запираются, когда захлопнешь дверь. Что, поверьте, пришлось бы очень кстати в данный момент. Дверь медленно приоткрылась, и я с трудом удержалась от крика. В комнату просунулась голова. Это был Трент! Я испытала такое облегчение, что едва не грохнулась в обморок. Трент пристально посмотрел на меня, затем на Нэн, однако выражение его лица, как ни странно, по-прежнему оставалось тревожным. Я невольно отметила, что правую руку он не вынимает из кармана куртки. Нетрудно было догадаться, что он там прячет. – Здесь еще кто-нибудь есть? – прошептал Трент, обшаривая глазами комнату. Мы с Нэн дружно замотали головами. – Точно никого нет? Вы проверили? Если уж на то пошло, с уверенностью мы могли утверждать лишь одно: сейчас никого нет в шкафу. Мы ведь поверили миссис Ледфорд на слово, что ее мужа и след простыл. Я обратила на сестру взгляд, ясно говорящий: «И ты еще воображала себя сыщицей Нэнси Дрю?» Проигнорировав меня, Нэн повернулась к Тренту: – Вообще-то мы недавно сюда пришли, так что… Не дослушав до конца, Трент решительно проследовал в комнату. Наблюдая за ним, я подумала: вот вам настоящий детектив за работой. Казалось, ничто не может укрыться от цепкого взгляда Трента; каждый его мускул был напряжен и готов к встрече с опасностью. Честно говоря, это было даже захватывающе – наблюдать, как Трент проверяет шкаф, заглядывает под кровать и даже за занавеску в ванной. Само собой, Нэн испортила все впечатление. Когда Трент исчез в ванной, она подалась ко мне и едко заметила: – Берт, а он совсем не рад тебя видеть. И в кармане у него пушка. Я не удостоила ее ответом. Трент появился из ванной, на ходу пряча пистолет в кобуру под курткой. Я старательно не смотрела в сторону Нэн. И с какой стати она решила, будто Трент не рад меня видеть?! Он стремительно пересек комнату и остановился передо мной. – Никого. Вы обе целы? – Его темные глаза встретились с моими. Сердце мое учащенно забилось, правда теперь совсем по иной причине, нежели пять минут назад. – О… да, – растерянно пролепетала я. – С нами все в порядке. А вы как?.. Как ваша рука? – Отлично. – Трент одарил меня мимолетной улыбкой. – Ведь у меня чудесная врачевательница. Я улыбнулась в ответ. Мельком глянув на Нэн, Трент снова посмотрел на меня. – Может, объясните, что вы двое тут делаете? – врастяжку произнес он. – Мне казалось, мы договорились, что вы будете держаться поближе к дому. Я тотчас почувствовала себя виноватой. Трент выглядел таким встревоженным. – Дело в том, – начала я, – что от полиции толку никакого. Вот мы и решили сами выяснить, что происходит. Поговорили с вдовой Рассела Мурмена… Тут Нэн опять повела себя невежливо – перебила меня. – Может, лучше вы нам объясните, что это вы тут делаете? – запальчиво спросила она, прожигая Трента взглядом. – Вы что, за нами следили? Я хмуро покосилась на сестру. Если даже Трент за нами следил, что тут плохого? Когда над головами свистят пули, а обе наши квартиры перевернуты вверх дном, очень даже приятно узнать, что кто-то за нами приглядывает. Тем более если он при оружии. Пожав плечами, Трент просунул большие пальцы рук в ременные петли своих линялых джинсов и подмигнул мне. – Нет, – ответил он. – Честно говоря, я за вами не следил. Хотя, по-моему, это неплохая идея. – И снова тепло глянул на меня. – Суть в том, что на мой автоответчик поступил звонок. Анонимный, само собой. Какой-то еле шепчущий придурок. Мы с Нэн переглянулись. Что-то знакомое… – Этот придурок сообщил, что по этому адресу я найду сообщника Рассела Мурмена. Вот я и подумал: может, это тот самый парень, которого Рассел нанял, чтобы себя убить? Нэн покачала головой: – Вряд ли. Здесь живет тип по имени Глен Ледфорд. Судя по тому, что нам с Берт удалось выяснить, Глен – родственник Рассела. Они несколько раз встречались, вели какие-то общие дела. – А кто же тогда та женщина? – спросил Трент. – Когда я шел сюда, то заметил, как с места сорвался белый «додж» с женщиной за рулем. Я энергично закивала: – Да-да, это миссис Ледфорд. – И поспешила рассказать Тренту все, что мы узнали от Элис Мурмен и миссис Ледфорд. Понятно, что рассказывать было особенно не о чем. Мы ничего не узнали о «деле», о котором упоминали обе наши информаторши. В итоге к концу моего повествования Трент заметно заскучал. Но стоило мне перейти к финальной части, скуку как рукой сняло. – Перед уходом миссис Ледфорд сказала, вернее, спросила одну странную вещь – помним ли мы Сандерсенов. – Но мы не уверены, что она назвала именно эту фамилию, – вставила Нэн. Брови Трента взлетели вверх. – Сандерсены? Я кивнула: – Нэн права. Мы могли ослышаться. – Но с чего вы вообще взяли, что речь шла о каких-то Сандерсенах? Вы знаете кого-нибудь с такой фамилией? – Уже нет, – опять вклинилась Нэн. – Более того, Сандерсенов уже никто не знает. Они сыграли в ящик. Я с укоризной покачала головой: да уж, деликатности ей не занимать. А Нэн между тем продолжала трещать – рассказывала Тренту о двойном убийстве, но тот как будто даже не слушал. Подошел к кровати, расчистил себе местечко и сел. Закончив свой рассказ, Нэн последовала примеру Трента: присела на засаленный деревянный стул у столь же засаленного деревянного стола. Я же продолжала стоять, не испытывая ни малейшего желания садиться на что бы то ни было в этой комнате. И до чего-либо дотрагиваться. Разве что запасясь ведром хлорки и резиновыми перчатками. – Не знаю, не знаю, – покачал головой Трент, – на мой взгляд, все это притянуто за уши. – Тут он посмотрел на меня и мгновенно вскочил. – Ой, прошу прощения, хотите присесть? Я обомлела. За девятнадцать лет моей супружеской жизни Джейк уступил мне место лишь однажды – когда у меня начались роды. Помнится, недолго я тогда посидела. Ввиду столь редкостного предложения, мне ужасно не хотелось отказывать Тренту, но пришлось. – Нет-нет, я постою. На самом деле мне претило не только стоять, но и вообще здесь находиться. Особенно когда я увидела огромного таракана, медленно продвигающегося по стене за кроватью. Господи боже мой! Да это и вправду настоящий клоповник. Не знаю точно, что выражало мое лицо, только Трент вдруг вскочил на ноги: – А не убраться ли нам отсюда? Я устремилась к двери прежде, чем он закончил говорить. Машина Трента, бордовый джип «чероки», была припаркована рядом с «неоном» сестры. – Послушайте, я ведь не шутил, когда велел вам держаться поближе к дому, – вразумлял нас Трент, шагая к стоянке. – Вокруг явно творится что-то непонятное, и я не сумею вас защитить, не зная, где вы находитесь. Взгляд его встретился с моим. Я покраснела, словно девочка-подросток. Господи! В моем-то возрасте смущаться, поймав на себе взгляд смазливого мужчины! В общем-то, честно говоря, такого со мной давненько не случалось – если, конечно, не брать в расчет Рассела. Но чтобы взять мужчину в расчет, ему следует прожить хотя бы сутки – с момента встречи. И потом, вполне возможно, любви все возрасты покорны. А у Трента такие прекрасные глаза… – Мне бы очень не хотелось, – продолжал Трент, – чтобы с вами что-нибудь стряслось. Нэн пожала плечами: – Нам бы тоже не хотелось. Именно поэтому мы и не намерены сидеть и ждать, когда это случится. Я уже говорила, что Нэн порой бывает ужасно груба? Трент, как истинный джентльмен, пропустил мимо ушей ее колкость. – Итак, – улыбнулся он, не сводя с меня глаз, – как насчет скромного ужина? У вас дома. Пицца, картофель фри и немного вина? Я почувствовала, что покрываюсь испариной. Этот человек просит меня приготовить ему поесть? Да кем он себя возомнил? После развода я старалась держаться подальше от плиты и не собиралась менять привычки. – Говорят, из меня получился бы отличный агент по доставке пиццы на дом. Так-так, минуточку. Кажется, он не собирается отправлять меня на кухню. Боже… Мне бы радоваться… Яснее ясного, что Трент пытается отбить меня от стада. Во всяком случае, мы с Нэн именно так называли эту процедуру. Те, кто родился в одиночку, вряд ли обращают внимание на подобные мелочи (ведь они не являются частью целого, и потому отделение от любой группы для них невелика потеря), но для близнецов стремление чужака разъединить их сродни беде. А уж проделывать это под самым носом у вашей сестры – равносильно оскорблению. Так что поведение Трента меня скорее встревожило, чем обрадовало. Главным образом потому, что столь вульгарный маневр характерен для человека, который не привык делиться. Я покосилась на сестру – она приподняла одну бровь. О да, Нэн думала о том же самом. Еще в школе мы с ней обнаружили: по тому, как потенциальный кавалер уводит тебя от сестренки, вполне можно судить о том, как сложатся ваши амурные отношения. Причем уяснили методом проб и ошибок. Один из первых молодых людей, с которым я гуляла в старшем классе, пригласил меня на свидание прямо перед носом Нэн. Питер Рей Хьюм, как сейчас помню. В то время мне ужасно льстило, что звезда нашей школьной футбольной команды выбрал меня. Но лишь до тех пор, пока он не завел обыкновение звонить мне в любое время дня и ночи, к вечному неудовольствию нашей мамы. Как выяснилось, милый Пит просто хотел убедиться, что я не болтаю ни с кем другим. Спустя какое-то время к этим «другим» была причислена и Нэн. Излишне говорить, что встречаться с кем-либо еще мне было заказано. Собственник Пит пытался заполнить собой каждую минуту моей жизни, и разрыв с ним до сих пор вспоминается как ночной кошмар. Может, Трент из таких собственников? Или же я просто ищу предлог, чтобы не поддаваться на его чары? После всего пережитого с Джейком невольно станешь дуть на воду. С другой стороны, Трент поистине великолепен. С такой-то бородкой! Что же со мной? Я снова посмотрела на Нэн, надеясь, что она поможет мне выпутаться. Сестрица тотчас откликнулась, но совсем не так, как я ожидала. Очевидно, она не разделяла моих сомнений по поводу Трента. – Ладно, отправляйтесь, сладкая парочка, – холодно произнесла она. – Увидимся дома, Берт. Я едва не задушила ее. – Нет-нет, – поспешно вставил Трент, – я имел в виду нас троих. Вы, девушки, поезжайте домой, а я захвачу по дороге вино и пиццу и присоединюсь. Что скажете? Нэн чуть заметно кивнула – Трент только что сдал тест с отличием. Эх, если б только я могла разобраться в своих чувствах к нему…* * *
Вечер с пиццей, учитывая чехарду последних дней, прошел на удивление нормально. Трент прибыл в мою квартирку с запасом еды, превышавшим наши возможности: четыре пиццы с ветчиной, грибами и сыром; три большие порции картошки фри и бутылка красного вина. Уже через несколько секунд после его прибытия вся моя квартира благоухала томатами, ветчиной и грибами. Я решила не бороться за звание лучшей домохозяйки сезона и устроила «а-ля фуршет» прямо на журнальном столике. Пока Трент сгружал на тарелку ломтики пиццы, Нэн уселась в кресло, а я комфортно устроилась на софе. Разложив пиццу, Трент плюхнулся слева от меня и с улыбкой пояснил: – С левшой Нэн я сидеть не могу, иначе будем всю дорогу сталкиваться локтями. Думаю, мы обе поняли: он просто искал предлог, чтобы сесть рядом со мной. В душе я понадеялась, что Трент не заметил дрожь моих пальцев, когда я тянулась за пиццей. О боже! В последний раз подобную реакцию у меня вызывал Джейк. И всем известно, чем это обернулось. Расправляясь с пиццей, я не могла отделаться от мысли, что свидания уместны, когда вам под двадцать, а не под сорок. Я чувствовала себя взрослой тетенькой, участвующей в детсадовском маскараде. За едой мы вели светскую беседу. Я узнала, что Трент был женат и успел развестись еще в колледже, что раньше он работал барменом и что детей у него нет. А также о том, что его любимый фильм – «Маска» с Джимом Кэрри, а Джона Траволту он терпеть не может. Помимо воли я почувствовала, что расслабляюсь. Пожалуй, больше всего радовала возможность отдохнуть от разговоров об убийствах. Проглотив три куска пиццы и бокал вина, Нэн вдруг вскочила, облизывая с пальцев томатный соус. – Пойду-ка проверю автоответчик! – объявила она и устремилась к выходу. С таким же успехом могла сказать: «Наконец-то сочинила предлог, чтобы оставить вас вдвоем». Во рту у меня пересохло. Мне-то что делать? К счастью, ничего изобретать не пришлось. Едва закрылась дверь за Нэн, Трент одарил меня долгим оценивающим взглядом. Его темные глаза, казалось, излучали сияние. – Мне нравится, как ты одеваешься, – произнес он, блуждая взглядом по передней части моего туловища. Утром, собираясь к жене Мурмена, я в спешке нацепила первое, что под руку попалось, – простенькую белую шелковую блузку и саржевые брюки цвета хаки. Хорошо, что на мне (в отличие от Нэн в большинстве случаев) был лифчик. Плохо другое: шелковая ткань моей блузки столь тонка, что, если приглядеться, отлично видно кружево этого самого лифчика. Трент, судя по всему, приглядывался. – И еще мне нравится, как ты укладываешь волосы… Так… сексуально. Трент коснулся моих волос. Меня бросило в жар. Пламя страсти? Хотелось бы думать, но больно уж похоже на неприкрытую панику. Слегка потянув за локон, Трент привлек меня к себе. И когда я достаточно приблизилась, наклонился и поцеловал. Тут уж не отнять, в поцелуях он определенно знал толк. Начал медленно и нежно, а закончил энергично и пылко. Руки его тем временем блуждали по моим волосам. Затем он обнял меня и ладонь его неторопливо заскользила вверх, дабы приласкать мою грудь через тонкий шелк. Я подалась еще ближе и собралась обвить его шею руками. И разумеется, именно в этот момент Нэн распахнула входную дверь и влетела в гостиную. Очень вовремя! – Я услышала шум, – заявила она. Я свирепо уставилась на нее. Ну сейчас она точно услышит шум – мой визг, чтобы выметалась отсюда. Но тут из-за открытой двери донесся какой-то шорох. – Что это? – хором вскричали мы с Нэн. Неясный шорох повторился. Трент вскочил на ноги. Затем как будто хрустнула веточка. И еще одна. Никаких сомнений – кто-то бродил возле нашего дома. Трент жестом велел нам умолкнуть, затем крадучись подошел к вешалке, достал из куртки пистолет и выскользнул за дверь. Наверное, мне не следовало так удивляться, когда выяснилась личность незваного гостя. Но я все равно удивилась. Трент протолкнул его в дом, тыча в спину пистолетом. Это был Джейк. Экс-муж вытаращился на меня, отчаянно всплескивая руками, как безумный. – Берт, может, скажешь этому мерзавцу, чтоб убрал свою чертову пушку? Трент вновь ткнул его стволом: – Это ты какого мерзавца имеешь в виду, приятель? Краем глаза я заметила, что Нэн с трудом сдерживает улыбку. Тем не менее я кивнула Тренту, веля отпустить Джейка. Пожав плечами, детектив неохотно убрал пистолет в карман. Судя по всему, происходящее его откровенно забавляло. А вот Джейка – отнюдь. – Какого дьявола ты тут вытворяешь?! – накинулся он на Трента. Тот снова пожал плечами: – Защищаю дам. Или ловлю грабителя. Сами выбирайте, что больше нравится. – Давайте ближе к делу, – вмешалась я. – Джейк, а что, собственно, ты здесь делаешь? С некоторым удивлением я поймала себя на том, что избегаю смотреть ему в глаза. Как будто меня застукали с поличным во время акта супружеской измены. Смех, да и только! – Нет уж, секундочку! Мне бы тоже хотелось задать несколько вопросиков! – Джейк грозно таращился на меня, вытянув руку, как постовой полицейский. Уж что-что, а злобно таращиться этот человек умеет лучше многих. Нэн неторопливо прошествовала к дивану, уселась, закинула ногу на ногу и, запихнув в рот очередной ломтик пиццы, приготовилась насладиться представлением. Что тут сказать? Пожалуй, это даже почище «Маски» с Джимом Кэрри. – Для начала, – рявкнул Джейк, – что он тут делает? – И дернул головой в направлении Трента. Я невольно отметила, что в ухе у него сегодня болтается другое перо, на сей раз темно-зеленое. – Ужинаю, – невозмутимо отозвался Трент. – Извини, Джейк, – вмешалась я, – но, по-моему, я уже говорила – ты не имеешь права задавать мне какие-либо вопросы. Джейк потупился. – Ну ладно тебе, амазонка, – произнес он с видом щенка, которого ни с того ни с сего пнули под зад. – Я всего лишь хотел убедиться, что с тобой ничего не случилось. Боже, как же я не выношу, когда он начинает ныть! – Что, например? – осведомился Трент, даже не пытаясь скрыть улыбку. – Что, по-вашему, должно с ней случиться? Мне вдруг пришло в голову, что Джейк, вполне возможно, уже давно ошивался поблизости и заглядывал в мои окна. Видел ли он, что происходило между мной и Трентом? – Ну… ну… не знаю, – промямлил Джейк. – Что-нибудь. Ведь вокруг творится что-то нехорошее, а вы, мистер, увязли в этом по самые уши. – С этими словами он сделал шаг вперед и ударил Трента кулаком в грудь. Трент не замедлил ответить тем же. – Я-то здесь по приглашению дамы, – хмыкнул он. – А вы что скажете? Стоя нос к носу, мужчины с вызовом смотрели друг на друга. Будь мне семнадцать, я бы сочла эту сцену волнующей и лестной для себя. Но в тридцать девять она показалась мне смешной. Джейк повернулся ко мне: – Знаешь, Берт, пожалуй, мне в самом деле стоит здесь переночевать – на софе, разумеется, – раз уж такое творится. – Что именно? – ухмыльнулся Трент. Джейк побагровел. – Убийства! – выпалил он. Полагаю, он имел в виду недавние события, а не собственные намерения на ближайшее будущее. Хотя… учитывая, как злобно Джейк пялился на Трента… Сыщик перестал ухмыляться и повернулся ко мне. – Знаешь, Берт, на мой взгляд, Джейк прав. Кому-то и правда стоит побыть с вами, пока вся эта история не прояснится. Только я бы порекомендовал профессионала, а не страхового агента. – Последние слова он произнес с нескрываемым презрением. Джейка, казалось, вот-вот хватит удар. Я же молча переводила взгляд с Джейка на Трента и обратно. Ну надо же! На старости лет такой успех – два кавалера в один вечер. И оказалось, что это и вполовину не так весело, как мне представлялось. Более того, мне ни капельки не нравилось быть в центре подобного внимания. Интересно, эти двое ждут, кого из них я выберу? Что ж, это будет непросто, поскольку я так и не определилась, как отношусь к каждому из них. И вдобавок неприятно было сознавать, что мне уготована роль приза. Нэн поймала мой взгляд и вскинула брови. Я ее поняла. – Никому из вас нет нужды здесь оставаться, – твердо объявила я. – Мы с Нэн переночуем вместе. Все будет в полном порядке! Еще десять минут ушло на перебранку, но в конце концов Джейк с Трентом убрались восвояси. Причем вместе, чуть ли не плечом к плечу. Словно ни один не желал оставлять другого ни на секунду наедине со мной. Закрыв за ними дверь, я испустила тяжкий вздох. В ту ночь мне приснилось, что мы с Нэн снова подростки. Один из соседних домов загорелся, и к едкому запаху дыма примешивается какая-то странная сладковатая вонь, словно горит мясо. Я проснулась в холодном поту, жадно глотая ртом воздух. На цыпочках прошла на кухню, чтобы выпить воды. На софе ворочалась с боку на бок Нэн. Время от времени она хмурилась – неужели видит такие же дурные сны, как и я? Помнится, когда мне было годика четыре, я однажды проснулась вот так же, среди ночи, и посмотрела на Нэн, которая спала в нашей двойной кроватке рядом. И страшно изумилась, что она может спать, в то время как я бодрствую. И тогда я осознала то, что все неблизнецы знают с самого начала. Меня вдруг осенило, что мы с Нэн – два разных человека. Что у Нэн будет своя жизнь, отличная от моей. Что она станет совершать поступки, которых я не совершу. Что обе мы будем жить, а потом умрем, и все это совершенно независимо друг от друга. В ночной тишине я горько зарыдала, оплакивая свое одинокое будущее… Даже теперь я не уверена, что смогла бы пережить, если бы с Нэн произошло что-то ужасное. Тем паче по моей вине. Оставалось лишь надеяться, что я не накликала на нее беду. Точнее, на нас обеих. И все из-за моей невинной болтовни с незнакомцем на улице. Господи… Заснула я не скоро. И к несчастью, новость, обрушившаяся на нас утром, не прибавила хорошего настроения.Глава десятая НЭН
Должно быть, я устала сильнее, чем думала, а потому все еще спала, когда в начале двенадцатого в гостиную влетела Берт. Не открывая глаз, я слышала, как она с грохотом скатилась по ступенькам, наверное перескакивая через две кряду, а затем подскочила ко мне, издавая при этом какие-то странные звуки. Я открыла один глаз. Стоя прямо передо мной, Берт в буквальном смысле слова заламывала руки. По ужасу, написанному на лице сестры, и неясным звукам, вылетавшим из ее глотки, я поняла: случилось что-то страшное. Я открыла второй глаз и села. Берт выпалила: – Элис Мурмен убита! Только что сообщили по радио! – Го-осподи… – Бедняжку задушили. Представляешь, задушили! Ее нашел кто-то из соседей. Вчера вечером. Я поморгала, пытаясь врубиться. Жену Рассела Мурмена тоже убили? Как и самого Мурмена? Но зачем? И кто? – А ребенок? – спросила я, вспомнив гигантского младенца, который (признаюсь откровенно) вчера довел меня до белого каления. Теперь же, задним числом, устыдилась: ведь бедный малыш остался круглым сиротой. – Ребенок в порядке? Берт пожала плечами: – Вроде да. По радио сказали, что его нашли запертым в спальне. Боже, какой ужас! – Берт принялась мерить комнату шагами. – Насколько я поняла, именно крики ребенка привлекли внимание соседа. Да уж, крик у мальчишки поистине душераздирающий. С такими легкими можно работать сиреной воздушной тревоги. Услыхав его вопль, точно решишь, что настал конец света. Остановившись рядом с софой, Берт переминалась с ноги на ногу. Либо ей приспичило в сортир, либо она так разнервничалась, что не могла устоять на месте. – Боже правый, Нэн! Что же происходит? Я встала и побрела на кухню за колой. Прямо скажем, не очень это бодрит – проснуться от таких новостей. Впрочем, мне ли жаловаться – вот Элис Мурмен совсем не проснулась. По спине пробежал холодок. – Думаешь, Элис убил тот же человек, что расправился и с ее мужем? – спросила Берт. Я плюхнула в бокал кубик льда и в упор посмотрела на сестру. – А по-твоему, нет? Мне не хотелось затевать спор, но неужели Берт всерьез считает, будто Элис с мужем по чистой случайности разделили столь страшную участь? Жена пережила мужа всего на три дня… Едва меня посетила эта мысль, как я задумалась. Элис и Рассел были убиты по-разному. Если действовал один и тот же убийца, обязательно ли он убивает свои жертвы одним манером? – Скорей всего, убийца тот же. Иначе уж совсем дико, – заметила я, наливая колу в бокал. – Но зачем? Кому понадобилось убивать их обоих? Думаешь, Элис знала что-то такое, чего ей не следовало знать? Я протянула Берт бокал. Не хотелось бы говорить, но у меня создалось впечатление, что сестричка излишне увлекается детективными романами. Откуда нам знать – может, Мурменов порешили из-за какого-нибудь любовного треугольника, или из ревности, или из-за того, что на самом деле ребенок был не их? Да мало ли из-за чего… С другой стороны, возможно, это я насмотрелась «мыльных опер». Словом, ни черта мы с Берт не знали. – Наверняка все было именно так, – не унималась Берт. – Бедняжку Элис убили потому, что она что-то знала. Лично я знала одно: Берт торопится с выводами. Да еще как! Даже забыла о своей коле – вышагивает взад-вперед, размахивая бокалом, – аж в глазах рябит. – Но что могла знать Элис? – спросила она. Я молча смотрела на нее. Мое участие в разговоре ей, очевидно, не требовалось. Я сделала большой глоток колы и постаралась привести мозги в порядок. – Но если она что-то знала, почему не сказала нам? Почему? – Берт снова принялась заламывать руки. – Нэн, что же нам делать? – Для начала успокойся, – подала я голос. Берт застопорилась и метнула на меня раздраженный взгляд. Однако успокоилась – более того, дотумкала наконец, что держит в руке колу, и сделала большой глоток. – Ох, Нэн, если б только Элис поделилась с нами! – Да ты хоть соображаешь, что говоришь? Допустим – возможно, все это бред, так что не трепыхайся, – но допустим, твое предположение верно. И Элис Мурмен знала нечто такое, за что ее и убили. Дабы умолкла навеки. Зачем же нам с тобой это знать, скажи на милость? Берт остолбенело поморгала и отхлебнула еще колы. Я тоже отхлебнула, и тут до меня дошел смысл моих собственных слов. Мать честная! – Пожалуй, нам остается уповать на то, что никто не знает о нашей вчерашней встрече с Элис. До Берт тоже дошло. Глаза ее вновь превратились в блюдца. – О боже, – только и вымолвила она. Я кивнула: – А мы с тобой не делали тайны из своего визита – рассказали Тренту, протрепались миссис Ледфорд. А теперь остается думать и гадать, кому в свою очередь протрепались они. Кроме того, и сама Элис могла с кем-нибудь поделиться перед смертью. Единственный человек, на чей счет можно было не волноваться, – это ребенок. Расправившись с колой, Берт тяжко вздохнула. – Не знаю, как ты, но лично я не намерена сидеть здесь и ждать, пока какой-нибудь псих придет и разделается со мной, как с Мурменами. Вскинув подбородок и расправив плечи, она шагнула к буфету. Распахнула дверцу, достала маленький пузырек, вытряхнула оттуда красную пилюлю и протянула мне: – Это завтрак. Давай глотай и надо убираться отсюда подобру-поздорову. Я уставилась на витаминину в своей ладони: ба, до чего ж аппетитно! Потом перевела взгляд на Берт: – И куда же мы пойдем? Берт явно начинала заводиться. Плеснув себе еще немного колы, она сунула в рот свой маленький красный завтрак и только потом ответила: – По-моему, у нас осталась только одна ниточка. Элис мертва; как найти Глена Ледфорда или его жену, мы не знаем. Так что остается… – Сандерсены! Берт пожала плечами: – Все же лучше, чем сидеть сложа руки. – Она допила остатки колы. – Ты что-нибудь помнишь про убийство Сандерсенов? Я как раз пыталась проглотить свою пилюлю, так что воспользовалась паузой для размышления. – Помню, конечно. Любовник застрелил обоих из ружья. Потому что жена его бросила. Примерно так. Берт одарила меня долгим взглядом: – Ну спасибо, Шерлок Холмс, за глубокий анализ. А как звали Сандерсенов? Когда они были убиты? Как звали любовника? Ответы мои были не так чтобы полезны, но зато быстры: – Не знаю, не знаю и еще раз не знаю. – Нам нужны факты, – продолжала Берт, – и я знаю, где их раздобыть. В принципе это знают все, кто хоть раз помогал детям писать рефераты. – В библиотеке? – догадалась я. Берт кивнула: – И давай поторопимся! Нам надо провести кое-какое расследование. И она еще называет меня Шерлоком Холмсом?! Следуя инструкциям Берт, я поскакала к себе и переоделась в чистые джинсы, красную майку, темно-синюю шерстяную куртку и кроссовки. Берт, которая носит шмотки только с фирменным лейблом, надела джинсы от Лиз Клэйборн, красную водолазку и твидовый спортивный пиджак. А еще она надела то, чего я не выношу, – туфли на каблуках. Это с джинсами-то! Не такие уж высокие, но все равно каблуки. По моему разумению, каблуки и джинсы взаимно исключают друг друга. Надевать их вместе – все равно что напялить резиновые сапоги с вечерним платьем. Но я промолчала; указала Берт на пассажирское место в моем «неоне», и мы покатили в центр города. Минут через двадцать наш автомобиль затормозил у главного корпуса Публичной библиотеки. Обычно все места для парковки на прилегающих улицах заняты, новоскресным утром болынинство жителей нашего библейского края торчит в церкви. Так что мы с Берт, ярые безбожницы, отыскали местечко прямо перед боковым входом в библиотеку. Всегда пользуюсь этим входом. Несколько лет назад библиотека разжилась просторной пристройкой – обтекаемые современные линии, уйма стекла, – но я никогда не захожу с центрального входа. Вместо этого взбираюсь по крутым каменным ступеням, миную статую Авраама Линкольна с голубиным пометом в каменных волосах и захожу с бокового входа в так называемое старое здание библиотеки. Отсюда чуть дольше идти до главного вестибюля, но эта часть библиотеки выглядит именно так, как, по моему мнению, должна выглядеть библиотека. Внушительно, величаво и немножко чопорно. Каблуки Берт громко стучали по серому кафельному полу. Мы прошли мимо охранника в форме, мимо кассы, поднялись на второй этаж и направились к справочному залу. Нью-йоркский выговор библиотекарши звучал в нашей глуши столь же неуместно, как крик младенца в доме престарелых. – Чем могу помочь? – Акцент дамы явно дисгармонировал со старомодными очками на эластичном шнурке, воротником-стойкой с рюшечками и жидкими, с проседью, волосенками, собранными в аккуратный пучок на затылке. Такое впечатление, что именно с нее писали Старую Деву для детских игральных карт. Только вряд ли старые девы накладывают на веки синие тени аж до самых бровей. – Вам нужны некрологи двадцатипятилетней давности? – переспросила дама, пережевывая не меньше пяти пластинок жвачки зараз, что придавало ей сходство с хомяком. – Вы что, шутите? Без фамилий и точной даты смерти? Это ж все равно что пальцем в небо! – фыркнула она, смачно чавкнув жвачкой. С образом строгой библиотекарши было покончено. – А как насчет газетных статей на ту же тему? – справилась я. Дама нацепила на нос очки, оглядела меня, затем сняла окуляры. – Думаете, об этом писали в газетах? О чем идет речь? Несчастный случай? – Нет, – ответила Берт. – Их застрелили. Убили. – Убийства, значит? Хм, любопытно. Но тем не менее ничем не могу помочь. Нужна точная дата смерти. Ведь это ж надо просмотреть пятьсот миль микрофильмов! Повторяю: ничем не могу помочь. Я свирепо уставилась на мадам. Да кем она себя вообразила? Ведьмой на помеле? – Может, дадите нам хоть несколько миль и позволите просмотреть? – елейным голоском попросила я. Берт рядом со мной нарочито прочистила горло, давая понять, что я в который раз демонстрирую свою извечную «проблему общения», как она это именует. Черта с два! Да я ведь сама любезность. В противном случае с большим удовольствием оттянула бы эти окуляры на эластичном шнурке от шейки библиотекарши, а потом отпустила бы их прямой наводкой обратно к ней на нос со скоростью восемьдесят миль в час. – Мы были бы вам очень благодарны за все, что сумеете для нас сделать, – вставила Берт, похлопывая по сухой клешне дамочки. Ведьма резко отдернула руку – очевидно, библиотекари из Нью-Йорка не любят, когда их лапают. С сомнением оглядев нас, она подтолкнула в нашу сторону огромную конторскую книгу и пачку формуляров. – Хотите мили, мы дадим вам мили, – проворчала она. – Но сначала вы должны заполнить формуляр и записаться в книге. Таковы правила. А после этого мы можем попытаться. Это «мы» прозвучало прямо-таки по-королевски. Я записалась в книге, а Берт заполнила требование, вписав туда фамилию погибших и приблизительную дату. Мы прикинули, что убийства произошли где-то между маем и августом. Ведьма снова нацепила окуляры и придирчиво оглядела требование. Затем столь же придирчиво оглядела нас. – Вы близнецы? Мы дружно закивали. В ответ ведьма пожала плечами и вернулась к формуляру. Вдруг ее лицо просветлело. – О, Сандерсены! Что ж сразу не сказали? Никаких проблем. Это я быстренько отыщу. Подавшись вперед, она воровато огляделась и понизила голос. Мы с Берт тоже посмотрели по сторонам: вокруг не было ни души. – Слушайте, – заговорила ведьма, – эти двое наверняка оставили крупное состояние. Может, родственники до сих пор из-за него дерутся, а? – Голос ее становился все громче. – Мне, знаете, доводилось такое наблюдать. Готова поспорить, адвокаты уже основательно поживились: может, от денег ничего и не осталось. За двадцать-то лет. – Она осеклась и уставилась на твидовый пиджак Берт. – Ой… А вы сами-то не адвокат, нет? Ну класс! У ведьмы язык развязался. Возможно, мне все-таки придется проделать этот трюк с ее очками, чтоб пошевеливалась. Берт выглядела польщенной. – Я – адвокат? Ну что вы! – улыбнулась она, приглаживая волосы. – А почему вы спросили? – Да видите ли, милочка (Берт уже милочка?), за последние несколько месяцев двое или трое спрашивали насчет этих Сандерсенов. Представлялись адвокатами. А последний раз, где-то с месяц назад, пришла женщина в розовом спортивном костюме и дешевых оранжевых очках. Похоже, по-вашему, на адвоката, а? Берт встрепенулась: – А рыжего плаща на ней не было? Ведьма энергично закивала: – Был, был! Как вы сказали, сразу и вспомнила. Наверное, надела, чтоб прикрыть свой дрянной костюмчик. – Тут она снова осеклась и уставилась на Берт. – А она, часом, не ваша подруга, нет? «Она наша матушка!» – так и подмывало меня рявкнуть. Но Берт опередила: – Нет, мы с ней не знакомы. – Посреди своей фразы Берт, видать, сообразила, что тогда не совсем понятно, откуда ей известно насчет плаща. – Но мы знакомы с людьми, которые ее знают. Ведьма растерянно захлопала глазами, а Берт тем временем пинала мою лодыжку острым мыском своей туфли. Не дожидаясь, когда мне потребуется первая помощь, я незаметно кивнула ей: мол, усекла, не волнуйся. Я прекрасно поняла, что ведьмино описание в точности подходило той тетке, которая, по мнению Берт, давеча таскалась за ней по пятам. Более того, меня вдруг осенило: с тем же успехом этому описанию соответствовала и миссис Ледфорд. Так вот что кольнуло меня вчера при виде ее плаща! Неужели эти две дамочки – одно лицо? Я глянула на здоровенную книгу в руках ведьмы и спросила: – А дама в спортивном костюме тоже здесь записалась? Ведьма постучала по талмуду костлявым пальцем. – Милочка моя, каждый, кто хочет взять микрофильм, обязан расписаться в этой книге. Таковы правила! Она произнесла это так, будто сам Моисей провозгласил сие правило. Развернув талмуд к себе, мы с Берт принялись сканировать его с конца. – Вы что, хотите ее найти? Полноте, этак до вечера не управитесь. Да и как вы поймете, что это ее подпись? – обескуражила нас библиотекарша, вновь зачавкав жвачкой. – Я бы не сумела. И пытаться не стала бы. Охотно верю! В итоге мы все-таки нашли ее подпись. На третьей странице с конца кто-то подписался знакомым именем. Черными чернилами и с множеством вензелей. Ким Бейсингер. Можете назвать меня скептиком, но я почему-то была уверена, что Ким давненько не заглядывала в публичную библиотеку нашего городишки. По логике вещей, это должно было меня позабавить. С одной стороны, нелепо было так подписываться. И еще смешнее то, что фокус сошел ей с рук. Но мне вдруг стало неуютно. Ибо это означало, что кто-то действительно ведет тайную игру. Доказательство было прямо перед нами, черным по белому. И как-то не верилось, что ведьма не обратила на это внимания. – Ким Бейсингер? – спросила я, указывая на подпись. – О… Думаете, это именно та?.. – Поразмыслив, ведьма щелкнула жвачкой. – Знаете, кажется, вы правы. Помнится, я тогда еще подумала: надо же, какая безвкусица – быть тезкой знаменитости. Все равно что Маргарет Тэтчер или Мэрилин Монро! Вот уж не подумала бы, что кто-то сподобится поставить рядом эти два имени! – Разумеется, этой Ким я ничего не сказала насчет ее имени. Не хотелось ее смущать. Возможно, прикрыться знаменитым именем – не такая уж глупость. – А документы вы у нее спрашивали? – поинтересовалась я. Ведьма затрясла седой башкой: – Нет, конечно! Такого нет в правилах. А, ну тогда понятно! Мы с Берт продолжали изучать книгу. «Ким» зарегистрировалась месяц назад. Это означало, что возня вокруг Сандерсенов началась задолго до того, как Берт столкнулась у перекрестка с будущим мертвецом. – Скажите, не могли бы мы посмотреть выпуски газет за несколько дней до и после убийства? – попросила Берт. – В дополнение к некрологам? Нацепив на нос очки, ведьма вздохнула: – Это все? Кажется, ее запас дружелюбия иссяк. Тем не менее через пару минут она таки притащила нам несколько коробок с микрофильмами, показала, как заправлять их в аппарат и прокручивать, после чего объявила: – Ну вот! – И вернулась к своей конторке. Я уселась рядом с Берт и принялась мусолить пленку, пытаясь запихнуть ее в прорезь. Вероятно, сестренке достался весь наш общий запас библиотечных генов, поскольку она уже шустро крутила свои микрогазеты. Оказалось, Сандерсенов звали Тед и Джейн. Немудрено, что мы не запомнили. По сути, мы вообще мало что помнили. Броские заголовки на первой странице «Курьер-газеты» выглядели смутно знакомыми. Мне показалось, что я узнала большой снимок прикрытых простынями трупов. В наши дни «Курьер-газета» обычно весьма сдержанна в освещении кровавых подробностей, а вот двадцать пять лет назад репортеры, похоже, упивались своей удачей. На первой странице «Курьера» рядом с огромным снимком трупов красовалось свадебное фото супругов. Очень стильно, подумала я. А в самом низу страницы был помещен снимок, запечатлевший объятый пламенем дом. Мы с Берт не сразу скумекали, что эта картинка относится к той же истории.26 июня. Рано утром обугленные тела Теда и Джейн Сандерсен были обнаружены пожарниками в еще дымящихся развалинах их загородного дома.
Берт напряглась: – Боже… А мне сегодня ночью приснился пожар… Но вот сейчас читаю – и ничего вроде бы не вспоминаю. Скажи, могла я все это помнить на каком-то глубинном уровне, сама того не сознавая? Когда Берт заводит пластинку о паранормальных явлениях, я предпочитаю помалкивать в тряпочку. Сейчас я придвинулась к ней поближе и начала читать.
Расположенный в уединенном уголке долины реки Раф, штат Кентукки, домик супругов служил, по словам близких друзей, местом проведения веселых уик-эндов.
– Вот, значит, почему мы сидели с их детишками! – вырвалось у меня. Берт жестом заткнула меня.
Впервые подозрение насчет поджога возникло, когда пожарные обнаружили следы некоего горючего вещества, которое, очевидно, использовали, чтобы распространить пламя. При осмотре прилегающей территории полиция нашла в лесу неподалеку от домика пустые канистры из-под керосина. Расследование продолжается.
– Значит, любовничек поджег хижину, надеясь уничтожить улики, – прошептала я. После чего вернулась к своему проектору. В последующие за двойным убийством дни газеты выдали еще более мерзкие подробности. Кроме того, не раз упоминалось, что гибель Сандерсенов квалифицируется как преднамеренное убийство. Когда на моем экране возник заголовок «Разыскивается житель Луисвиля», мы с Берт подались вперед.
28 июня, Луисвиль. Сегодня был выдан ордер на арест жителя Луисвиля. В понедельник, двумя днями раньше, обугленные тела Теда и Джейн Сандерсен были найдены в их сгоревшем дотла загородном доме.
– Тебе не кажется, что они несколько злоупотребляют термином «обугленные тела»? – спросила я Берт. На сей раз она проигнорировала меня и продолжала читать.
По свидетельству полиции, экспертиза установила, что еще до начала пожара жертвы были убиты выстрелом в голову из крупнокалиберного оружия, выстрелы были произведены с близкого расстояния. На территории четырех штатов объявлен розыск. Лес Теннисон, которого подозревают в двойном убийстве, охарактеризован родственниками покойных как близкий друг Джейн Сандерсен.
– Полагаю, выражение «близкий друг» тогда значило то же, что и теперь, – заметила Берт. Я лишь пожала плечами.
Незадолго до двойного убийства соседи Сандерсенов видели Теннисона неподалеку от домика.
Под заметкой была помещена фотография подозреваемого. Сколько мы ни всматривались, все без толку. Снимок был словно размыт водой. Ясно лишь одно: на нем изображен мужчина лет тридцати, со светлыми волосами, аккуратно зачесанными на пробор, темными глазами и улыбкой на устах. Довольно неожиданное выражение для лица убийцы. Берт нахмурилась: – Ты заметила, что газетные снимки людей, обвиняющихся в убийстве, всегда нечеткие? – Наверное, они всегда не в фокусе, потому что у фотографа руки трясутся, – предположила я. – Ведь он стоит рядом с убийцей. – Я снова вгляделась в экран, но в конце концов плюнула. – К черту, не знаю я этого типа! Ты, случаем, не видела – у дома Сандерсенов ошивались какие-нибудь расплывчатые личности? Может, вспомнишь? – Я и Сандерсенов-то не помню, если честно. Тед и Джейн Сандерсен жизнерадостно взирали на нас с экрана. Тед – высокий, худощавый, светловолосый молодой человек с круглыми щеками и белозубой улыбкой – держался прямо, будто аршин проглотил, и в упор смотрел в объектив. На нем были строгие брюки, темная тенниска и кепка. Одной рукой Тед обнимал за талию миловидную брюнетку в легком платье без рукавов. Брюнетка едва доставала мужу до плеча. Оба улыбались; вполне возможно, снимок был сделан на морской пристани. – Господи, – вздохнула Берт, – такие молодые… – И такие незнакомые. Впрочем, мы всего-то несколько раз сидели с их детьми. Берт повернулась ко мне: – Знаешь, мне почему-то запомнилось, что мистер Сандерсен очень интересовался тем, что мы близнецы. Однажды он спросил, что такое зеркальные близнецы, – ну, чем мы отличаемся. Он был так мил. Может, на самом деле ему это было совсем не интересно, просто хотел, чтоб мы почувствовали себя свободнее. – Она вздохнула. – Как ни странно, я совсем его не помню. Я пожала плечами: – Ну, в пятнадцать лет нас, наверное, куда больше интересовало, что он о нас думает, а не наоборот. Ведь в подростковом возрасте все воспринимаешь сквозь призму своих комплексов. Хорошо ли я выгляжу? Правильно ли поступила? Как они ко мне относятся? Что они обо мне думают? Правда, для нас с Берт «я «и «мне «превращались в «мы» и «нам». А окружающие взрослые тогда попросту отходили на задний план. Берт докрутила до конца свой микрофильм, и на экране появился раздел некрологов. Там фигурировал тот же снимок Сандерсенов на пристани, только его урезали, оставив одни головы. Мы быстренько пробежали глазами строчки, повествующие о несчастной судьбе супругов. Вкратце все сводилось к тому, что из родственников у них оставалось три человека. Их сыновьям, Карлу и Эдварду, на момент смерти родителей было соответственно три и четыре года. И еще у Теда имелась младшая сестра по имени Вильма Сандерсен Картленд. Достав из сумочки ручку и блокнот, я записала это имя. Вдруг она все еще живет в Луисвиле? Мыто с Берт по-прежнему торчим здесь, так почему бы и Вильме не жить в нашем городе? Пока я писала, Берт прогулялась к полке и вернулась с телефонным справочником Луисвиля. Мы принялись лихорадочно листать страницы. По адресу Винчестер-роуд, 39173, значилась некая В. Картленд. Мы устремились к ближайшему телефону. В. Картленд – точнее, Вильма Сандерсен Картленд – ответила после первого же гудка. И как ни странно, изъявила желание дать интервью радиостанции «Кентукки—Индиана».
Последние комментарии
2 часов 3 минут назад
2 часов 4 минут назад
7 часов 22 минут назад
11 часов 4 минут назад
11 часов 25 минут назад
12 часов 19 минут назад