Большой аргиш [Михаил Иванович Ошаров] (fb2) читать постранично, страница - 103


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— грузила.

(обратно)

76

Майгу — рыба-ленок (вид форели).

(обратно)

77

Ультан — эхо.

(обратно)

78

Лопатина — одежда.

(обратно)

79

Впросырь — сыровато.

(обратно)

80

Низовка — ветер с низовьев рек.

(обратно)

81

Морока — облака.

(обратно)

82

«Бухта» — лодочка для поддержки каната.

(обратно)

83

Топанина — место, где паслись лоси.

(обратно)

84

Здесь и ниже автор имеет в виду не ханты, обитателей бассейна Оби, которых в прежнее время называли остяками, а малочисленную народность енисейцев (енисейских остяков). Их самоназвание — кето. Известный исследователь Кастрен писал, что их язык имеет сходство с китайским. Кето кочевали по берегам Енисея в районе села Ворогово и в нижнем течении Катанги,

(обратно)

85

Авонькоо — эвенки.

(обратно)

86

Лючаль — русские.

(обратно)

87

Луток — одна из диких уток,

(обратно)

88

Подрепети — здесь, очевидно, в смысле подправь, укрепи.

(обратно)

89

Ниматчина от слова «нимат» — эвенкийский обычай дележа продукции охоты, пай охотника и всех, кто кочует вместе с ним.

(обратно)

90

Кислица — красная смородина.

(обратно)

91

Голицы — лыжи, не подбитые камысом.

(обратно)

92

Чичакун — трясогузка.

(обратно)

93

Ровдуга — оленья шкура, выделанная на замшу.

(обратно)

94

Лони — прошлый год.

(обратно)

95

Дыле — голова, чомо — нарост на дереве.

(обратно)

96

Пыжик — мех из молодого северного олененка.

(обратно)

97

Шулинга — начальник.

(обратно)

98

Голомо — непереносимый чум, крытый мхом, землей.

(обратно)

99

«Джероко-Чембиле» — вор-Чембиле.

(обратно)

100

Чуня — правый приток Подкаменной Тунгуски (Катанги),

(обратно)

101

Леторосник — годовой побег деревьев и кустарников.

(обратно)

102

Берда — решетки.

(обратно)

103

Амун — испражнение.

(обратно)

104

Xокиль — танец.

(обратно)

105

Ехорье — танец.

(обратно)