Тринадцатый отбор [Наталья Алферова] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Ведьма в деле. Тринадцатый отбор

Ведьма в деле. Тринадцатый отбор - Наталья Алфёрова

Пролог

Королева шествовала по дворцу. За спиной лёгкими тенями скользили телохранители, усиленно стараясь не отсвечивать. Попадавшиеся на пути стражи вытягивались в струнку, пытаясь слиться с окружающей обстановкой.

Дворец словно вымер. Причина крылась в подрагивающих от гнева ноздрях правительницы и молниях в синих глазах. Попадать под горячую руку сильнейшей магини королевства не хотелось никому. Затаились все от Первого советника со Старшей фрейлиной до помощника конюшего и посудомойки. Побывать в шкуре, к примеру, лягушки, пусть и на пару мгновений — удовольствие сомнительное.

Впадала в состояние ярости её Величество Аластриона Вторая крайне редко, являясь особой уравновешенной и хладнокровной. Подобные вспышки можно было посчитать по пальцам, оттого, видимо, они и впечатляли окружающих настолько сильно.

Довести королеву удавалось немногим. К числу избранных относились старший принц, а в последнее время и младший на пару с кузеном, отпрыском королевского брата.

Как говорили в соседнем, вампирском, государстве: никто не сможет выпить у тебя столько крови, сколько собственные дети.

Коридор, с высоким куполообразным потолком с лепниной и росписью, мраморным полом, стенами, задрапированными парчой и старинными гобеленами, кое-где подозрительно колыхавшимися, разделился на два. Оба вели к Малому тронному залу, где ожидали возмутители спокойствия. Только первый вёл туда напрямую, а второй по приличной дуге через галерею с портретами особ королевской крови.

Её Величество задержала шаг лишь на мгновение, затем решительно свернула на длинный путь. Королеве требовалось слегка остудить свой гнев. Одно дело превратить в крысу кого-то из подданных, что поправимо выдачей весомой компенсации, другое — собственных сыновей и племянника. Это уже попахивало не просто внутри королевским, но и мировым скандалом.

Тем более что вокруг дворца уже пару дней рыскали репортёры «Магии Инфо», крупнейшей столичной газеты. Её Величество всегда удивлялась чутью этих проныр. Она, разумеется, могла приструнить писак, но в данный момент намеревалась использовать средства информации в своих целях.

Когда на стенах галереи появились первые портреты, королева замедлила шаг и пошла, вглядываясь в парадные изображения предков. Нет, не о величии династии были её мысли. Аластриона Вторая пыталась понять, когда, в какой момент, их семья стала отличаться от остальных правящих семейств, можно сказать, кардинально.

Если в нормальных королевствах шла битва за власть, порой, с использованием ядов и привлечением наёмных убийц, то здесь, наоборот, все потенциальные правители старались водружения на голову короны избежать. Разумеется, только внутри собственной семьи. Стоило появиться чужакам, как спорщики, усиленно пытающиеся отвертеться от трона, тут же объединялись. Однако справившись с потенциальными узурпаторами, брались за старое.

Один из прадедов Аластрионы Второй принял закон о возможной прижизненной передаче власти наследнику, с условием, что тот будет уже связан узами брака. Наследники, и в те времена отличавшиеся сообразительностью, жениться и выходить замуж не спешили. Так появились отборы женихов или невест. Если в течение трёх отборов наследники не определялись с парами, право выбора переходило действующему королю. И тогда мнения претендентов на престол уже никто не спрашивал.

Аластриона, в бытность принцессой, не сомневалась, что корону получит старший брат. Она не насторожилась, когда родители приготовились к определению преемника. Как выяснилось, зря. Брата она недооценила. Главный кандидат на трон заявил, что сразу после коронации проведёт отречение, упразднит монархию и провозгласит республику.

Король-отец, оценив реальность угрозы, тут же объявил отбор для дочери. Принцесса, к тому времени опомнившаяся от вероломства брата, решила выбрать того из претендентов, кто будет стараться больше остальных. Надеялась, что подобный принц-консорт, энергичный и отчаянный разделит с ней тяготы власти. И вновь промахнулась.

Раз в жизни и редкостный лентяй может проявить упорство и трудолюбие, особенно, если приз — последующее существование без всяких забот и проблем. Вот таким ленивцем и оказался супруг королевы, его не смущало даже то, что по титулу он куда ниже сыновей.

Принцы, в основном, унаследовали характер матери, но и от отца кое-что перепало. Так старший королевский отпрыск проигнорировал уже два отбора, увиливая от принятия короны. В резерве оставался третий лично для него, и тринадцатый по общему счёту.

Масла в огонь подлил и младший принц, на пару с кузеном, заявивший, что обучаться «в академиях» они не собираются.

Её Величество остановилась напротив портретов сыновей и любимого племянника. На губах королевы появилась улыбка, как сказали бы почитатели: тонкая и загадочная, а недоброжелатели — такие тоже имелись — назвали бы её змеиной.

— Значит, говоришь, все предыдущие невесты пустоголовые куклы. Это девушки-то из знатных родов?! Хорошо, будут тебе умные. И только попробуй не назвать избранницу, — сказала королева портрету старшего сына. Затем повернулась к двум остальным. — Учиться, значит, не хотите? Говорите, имеете право на выбор. Будет вам выбор!

 Судя по решительной складке на высоком лбу её Величества, принцев и их кузена ожидал сюрприз. Королевский сюрприз.

Глава первая. Ничейный фамильяр

Последний летний месяц радовал богатым урожаем овощей и фруктов. Одно плохо, жара никак не хотела спадать. Тесс остановилась и промокнула выступивший на лбу пот подолом фартука. Подумав про себя: «Тётка увидит, точно удар хватит», усмехнулась. А нечего было требовать, чтобы при походах по лавкам или, как сейчас, на рынок, Тесс наряжалась как благовоспитанная девица. Кофта с длинными рукавами, юбка, белоснежный накрахмаленный фартук и шляпка с обязательными рюшечками и цветочками.

Несмотря на правильную, с точки зрения родственницы, одежду, слишком благовоспитанной выглядеть у Тесс не выходило. Выбившаяся из-под шляпки рыжеватая прядка волос, слегка перекошенный фартук, но самое главное, дерзкий взгляд больших карих глаз заставляли заподозрить не самый покорный нрав.

Переложив корзину с купленными овощами в другую руку, Тесс посмотрела на уже видневшийся двухэтажный дом. Она представила, как вновь будет брюзжать тётка, всегда находившая к чему придраться, и резко замедлила ход.

— Эй, ведьма! — раздалось откуда-то сбоку.

Тесс даже удивилась, соседские ребятишки её уже давно остерегались дразнить. Она всегда отличалась быстрым бегом, ловкостью и меткостью. Вот и сейчас Тесс принялась свободной рукой перебирать помидоры, прикидывая вес. Обидчика стоило проучить, при этом не покалечив. Подхватив подходящий снаряд, она обернулась, и тут же выронила обратно от удивления.

Вокруг никого не обнаружилось, кроме сидящего на заборе большого чёрного кота.

— Это ты говорил? — спросила Тесс.

— Я, — подтвердил кот.

— Фамильяр? — растерянно уточнила Тесс.

— Нет, в этом городке все кошки и собаки разговаривают, — заявил кот и добавил: — Сарказм, если что. Разумеется, фамильяр.

— А чего это ты меня так назвал? — задала очередной вопрос Тесс и подозрительно прищурилась.

Ответить кот не успел. На втором этаже распахнулось окно, в него высунулась худощавая женщина и сердито обратилась к Тесс:

— И где ты ходишь? Обед, а овощей для салата нет.

— Надо было бабулину рассаду вовремя поливать, не пришлось бы на рынок бегать, своё бы ели.

— Поговори ещё, ведьма малолетняя! — гаркнула тётка. — Быстро неси на кухню.

— Да чтоб тебе охрипнуть! — не осталась в долгу Тесс.

— Ведьма, — прохрипела тётка, отпрянула от окна и захлопнула створки.

— Что и требовалось доказать, — философски изрёк кот.

На что Тесс отмахнулась.

— Да мне совсем чуток бабушкиного дара передалось. Проклятья долго не держатся, не больше часа. Ладно, бывай, мне пора.

После этих слов девушка перехватила тяжёлую корзину и, взбежав по ступенькам, вошла в дом. Там она быстро шмыгнула на кухню, чтобы не встретить никого из домочадцев.

Кухарка появлению Тесс обрадовалась, воскликнув:

— Наконец-то. Хозяйка уже раз пять заглядывала. У них же эта, как её, забыла модное словечко…

— Диета, — подсказала Тесс, ставя корзину на табурет и перекладывая овощи в большой тазик.

— Тьфу, — выразила своё отношение к диетам кухарка. — Мясо вредно, молоко жирно, масло и вовсе яд. Ну, как хотят. Тесс, деточка, я тебе котлеток нажарила, да ещё кое-что вкусненькое. Вон, собрала. — Женщина махнула головой на небольшую корзинку, накрытую белым полотенцем. — Ты же к себе в домик кушать пойдёшь?

Тесс кивнула, подбежала к кухарке и порывисто обняла.

— Спасибо, фреа Марта, что бы я без вас делала? Помочь?

Пожилая женщина растрогалась и ответила:

— Беги уж, стрекоза, пока тебя ещё какой работой не загрузили.

Тесс подхватила корзинку с едой, приготовленной для неё заботливой кухаркой. Затем послала женщине воздушный поцелуй и вышла в заднюю дверь, ведущую во внутренний двор. Там в самом дальнем углу притулился маленький, но уютный домик прабабушки.

Прабабушка Тесс, в отличие от неё самой, была настоящей ведьмой, хоть и не самой сильной. Вот из всех родственников частичка дара и передалась лишь правнучке.

Старая ведьма умерла весной, Тесс сообщили об этом уже после похорон. Хотя, вряд ли бы её отпустили из Пансионата благонравных девиц, который она тогда заканчивала.

Тесс ступила на тропинку, ведущую к домику, и, который раз с сожалением посмотрела на пустующие грядки. Прабабушка высадила рассаду, а вот ухаживать за ней дальше оказалось, увы, некому. Ни за рассадой, ни за прабабушкой.

На крыльце домика Тесс поджидали. Недавний знакомец сидел, щуря ярко зелёные глаза. Кот явно унюхал содержимое корзинки, во взгляде появилось хорошо знакомое Тесс выражение.

Так смотрели её однокурсницы, которых директриса Пансионата считала чрезмерно упитанными, и которым, для исправления ситуации, урезали пайку.

— Пойдём, покормлю, — предложила Тесс, толкая дверь и пропуская кота, заметно обрадовавшегося приглашению.

Дверь она не запирала. Её двоюродные братец и сестрица пытались поначалу проникнуть в оставленный Тесс прабабушкой домик, но наткнувшись на заготовленные новой хозяйкой сюрпризы, быстро оставили попытки. Причём, даже дар применять не пришлось. Жизнь рядом с благонравными девицами многому научит.

Домик состоял из двух комнаток и умывальни. В первую, объединяющую в себе прихожую, кухню и столовую, Тесс с котом и вошли. Хозяйка быстро достала две тарелки, вынула из корзинки кастрюльку и открыла крышку. Чудесный мясной аромат даже у Тесс вызвал обильное отделение слюны, кот же вовсе издал мурчание, похожее на стон. Выделив страдальцу пару котлет, Тесс поставила тарелку рядом с нежданным гостем. Подумав, налила в кружку воды для него.

— Ты кушай, я пока переоденусь, жарко, сил нет, — сказала она коту и убежала в небольшую спаленку.

Там Тесс с наслаждением стянула с себя ненавистную шляпку, за ней кофту и юбку. Накинув летнее платье с рукавами по локоть и длиной до щиколоток, она почувствовала себя почти счастливой.

Когда хозяйка вышла на кухню, кот уже умявший свою порцию, усиленно умывался.

— Спасибо, очень вкусно, — произнёс пушистый гость.

— Ещё будешь? — спросила Тесс, заглянув в кастрюльку и понимая, что может ещё немного поделиться.

— Пожалуй, не стоит, — вежливо отказался кот. — Так-то я мало ем, просто последнее время пришлось немного поголодать.

— Хозяйка не кормит? — удивилась Тесс.

Она наложила еды в свою тарелку и уселась за стол. Коту кивнула на стул напротив, куда тот тут же запрыгнул.

— Она от меня отказалась. Проявила свою истинную сучность, — трагически произнёс кот.

— Ты хотел сказать — сущность, — машинально поправила Тесс, от удивления забывшая про еду.

Ведьмы обычно трепетно относились к фамильярам. Прабабушка, чей спутник ворон погиб, так и не решилась привязать к себе нового.

— Что хотел, то и сказал, — фыркнул кот. — Ей и дар сильный достался, и учителей наняли, да ещё сразу подарили меня, да весь ведьминский инвентарь. В лучшей академии родители ей место купили. И что?

— И что? — спросила донельзя заинтересованная Тесс.

Ей самой учёба в академии не светила, почти все доставшиеся в наследство родительские деньги ушли на обучение и проживание в Пансионате.  

— Хозяйка бывшая заявила, что быть ведьмой не модно и провела тайком обряд отречения от дара. — Тесс не удержалась от изумлённого вздоха, а кот продолжил: — Вообще-то меня из их особняка никто не гнал. Сам ушёл, чтоб эту предательницу не видеть.

— Можешь у меня пожить, пока новую ведьму не найдёшь, — предложила Тесс.

Она вновь принялась за еду, давая время гостю обдумать предложение.

— Мне, вообще-то, ты подходишь, — заявил кот. — Я уже несколько дней за тобой наблюдаю.

Тесс чуть не подавилась от подобного заявления. Откашлявшись и попив воды, она покачала головой.

— У меня же дара чуть, да и в Ассоциации ведьм я не зарегистрировалась.

— Дар можно развивать, а местный отдел Ассоциации на соседней улице. Жаль, конечно, что на академию у тебя средств нет. Или найдутся? — спросил кот.

— Куда там, — ответила Тесс и махнула рукой. — Даже если этот домик продам и часть большого дома, что мне по наследству досталась. На один курс не хватит.

— Жильё продавать нельзя, — веско произнёс кот. — Может, в столицу подадимся? Там, говорят, есть бесплатные курсы для ведьм, с проживанием.

— Говорят, за морем лошади летают, а ослы лают, — сказала со смешком Тесс старую поговорку. — Нет, не получится. У меня с Куртом, похоже, всё серьёзно. Говорит, любит, поженимся, как он знак Мастера получит.

— Это тот хлыщ, с которым ты вчера целовалась? — уточнил кот с ревнивыми нотками в голосе.

— Он, — подтвердила Тесс. — Правда, красивый?

— И получше видали, — фыркнул кот.

Тесс мечтательно прикрыла глаза, вспоминая поцелуи Курта, считавшегося первым красавчиком в их городке. Не сказать, чтобы она влюбилась без памяти, но парень Тесс нравился, а его внимание льстило самолюбию. Однако долго пребывать в таком состоянии энергичная девушка не могла. Она посмотрела на кота по-новому и решила.

— Ты прав, раз дар есть, нужно его использовать. Ты меня тоже в качестве фамильяра устраиваешь. Получается, мне нужно дать тебе имя и после записи в Книге Ведьм признать при свидетелях.

— Точно! — оживился кот.

— Тогда будешь Принц. Как тебе?

Кот почесал лапой ухо и изрёк:

— Годится. Будешь всем подружкам говорить: у меня Принц с руки ест.

Тесс рассмеялась, кот зафыркал, что в его исполнении являлась аналогом смеха.

— Завтра пойдём сдаваться местным ведьмам, — заявила Тесс.

— Почему завтра? Ещё и сегодня не поздно, — возразил наречённый Принцем кот.

— Слушаюсь, ваше кошачье высочество, — согласилась Тесс, приседая в шутливом реверансе.

Что-что, а совершать всякого вида поклоны в Пансионате научили.   

Глава вторая. Ведьма под номером тринадцать

Согласившись с котом, Тесс стащила с вешалки соломенную шляпку, украшенную только лентой. Взяла и висевшую там же сумочку.

— Чего сидим? Кого ждём? — спросила она своего потенциального фамильяра.

— Переодеваться не будешь? — удивился кот, но тут же исправился, заметив насупленные брови Тесс. — Нет, платьице миленькое, но благовоспитанные девицы…

— Знаю, знаю, рук до запястья никому не показывают, ног выше каблуков не оголяют, — перебила Тесс персонального Принца. — Ты забыл, что мы, ведьмы, как хотим, так и ходим. Как я раньше не додумалась в Ассоциацию сходить. Только ради этого стоило!

— Ты ещё не зарегистрировалась, — напомнил кот. — Тётка твоя увидит, в каком виде ты собралась, из дома не выпустит.

Тесс двинулась к двери, с загадочным видом поманив за собой кота. Тот последовал за будущей хозяйкой. Тесс не пошла к большому дому, а обогнула собственное жилище. Почти вплотную к домику стоял высокий забор. Отодвинув пару ещё раньше расшатанных досок, Тесс нырнула в образовавшуюся щель. Ловкость, с которой она это проделала, указывала на определённый навык.

Последовавший за ней кот, огляделся. Они стояли в узком пространстве между двумя заборами, огораживающие соседние дома. У соседей, видимо почуяв посторонних, залилась лаем собака. Над забором с той стороны тут же показалось веснушчатое мальчишеское лицо.

— Привет, Ганс, — сказала его обладателю Тесс. — Опять у Вильчихи подрабатываешь?

— Привет, Не ведьма, — ответил мальчишка, стараясь солидно басить, явно кому-то подражая. Получалось забавно. — Да вот нанялся грядки прополоть. Как раз успею до того, как газеты нужно будет разносить. А ты куда?

— В ведьмы определяться, — ответила Тесс, бочком продвигаясь к выходу в переулок.

— Да ладно? — удивился Ганс. Ловко перебирая руками, он тоже двинулся вдоль забора, но с той стороны. — Не врёшь? Это тебе метлу дадут, шляпу и фамильяра?

— Должны, наверное, а фамильяр уже есть, — ответила Тесс, кивая на кота.

— А, это тот котяра, что у меня полсардельки стащил? — узнал кота мальчишка.

— Тебе жалко? — буркнул пристыженный Принц.

— Для фамильяра подруги мне ничего не жалко, — совершенно искренне ответил Ганс.

Тесс помахала ему рукой и выбралась на улицу.

Оба уже подзабыли, как началась их дружба. Ганс первым в этом городке обозвал вернувшуюся после учёбы девушку ведьмой, за что огрёб увесистую оплеуху. Правда, после того, как Тесс гналась за ним полгорода и догнала. Сидя рядом на скамейке какого-то дома, оба запыхавшиеся и растрёпанные, они неожиданно разговорились.

Мальчишка, как и Тесс, оказался сиротой и воспитывался у двоюродной тётки. Вот только в отличие от девушки, являвшейся наследницей приличной части семейного дела и дома, Ганс жил на птичьих правах, из милости. Отрабатывая эту милость, мальчишка часто нанимался на разовую работу. Недавно ему удалось устроиться разносчиком газет в местную типографию.

— На метле покатаешь? — крикнул он вслед удаляющимся девушке и коту.

— Не вопрос! — ответила Тесс, оглядываясь и подмигивая.

Тесс почти бежала, стремясь побыстрее выбраться из зоны видимости. Лишь свернув на широкую улицу, она замедлила шаг. Здесь обнаружились редкие прохожие: две пожилые кумушки с корзинами и старичок с посохом.

Кумушки внешний вид девушки оценили, но даже неодобрению на лице не позволили появиться. В отличие от глупой ребятни, они прекрасно помнили пословицу: ведьму злить — с проклятьем ходить.

А вот старичку наряд Тесс весьма понравился, он пару раз оглянулся. Даже головой покачал, явно сожалея, что молодые годы остались далеко в прошлом.

Свернув на соседнюю улицу, Тесс даже остановилась от неожиданности. Вместо мощёной дорожки она увидела тротуары из досок по обе стороны. Посредине же располагалась пусть и укатанная, но обычная земля.

— А я думала, у нас уже весь город вымостили. Как бургомистр эту улочку просмотрел? Он у нас умный, хозяйственный, не то, что его дочурка.

Тесс помрачнела, а кот проницательно спросил:

— Наверняка, твоему Курту глазки строит?

— Вот стану ведьмой, я ей космы-то прорежу, — так же мрачно сказала Тесс.

Принц решил направить мысли будущей хозяйки в более мирное русло.

— Ведьмы глаза отводят, не хотят нарушения традиций, вот здесь всё и по-старому, — сказал он.

Тесс оглядела старые, местами покосившиеся домишки с потрескавшейся черепицей, удивлённо пожала плечами. Она искренне не понимала, чем может нарушить традиции новая черепица, к примеру.

Дом Главы Ассоциации Ведьм их городка они нашли по флюгеру в виде ведьмы на метле. На стук вделанного в дверь медного кольца никто не ответил, зато сама дверь приоткрылась. Тесс, с некоторой опаской последовала за котом, первым вошедшим в дом.

Они оказались в просторной комнате. В конце её у большого окна обнаружились двое. На шестке дремал чёрный ворон, засунув голову под крыло. Насколько Тесс помнила, бабушкин любимец никогда так не делал. В кресле-качалке рядом благообразного вида старушка вязала чулок, быстро орудуя спицами. Губы её беззвучно шевелились: то ли заклятья заучивала, то ли петли считала.

Ворон почувствовал гостей первым. Вынул из под крыла голову и произнёс:

— Кар! Хозяйка, пришли юная фреа и её кот.

Старушку словно подкинуло. Она подскочила, швырнула рукоделье в стоящую на столике корзинку, быстро накинула чёрную мантию и надела шляпу. Миг и вместо старушки появилась пожилая дама с умным, проницательным взглядом чёрных глаз.

Тесс сделала книксен и произнесла:

— Приветствую вас, Главная Ведьма.

— Примите в круг ваш младшей сестрой, — подсказал кот.

Тесс послушно повторила под одобрительное хмыканье Главной и насмешливое карканье ворона. Правда, ворон тут же замолчал. Красноречивый взгляд кота обещал парочку вырванных из хвоста перьев каждому, кто будет смеяться над его хозяйкой. Пусть даже и будущей.

Глава Ассоциации произнесла:

— Если не ошибаюсь, правнучка старой Греты?

— Да, вот у меня и документы есть, — несколько нервно ответила Тесс и потянулась к сумочке, — лист подданной королевства, диплом Пансионата, карта определения дара…

— Не нужно, — остановила взволнованную речь Главная Ведьма.

Она подошла к шкафу, стоящему около одной из стен, и пригласила подойти к массивному столу неподалёку.

Тесс с интересом рассматривала стол, покрытый бархатной зелёной скатертью, письменные приборы — настоящие гусиные перья и чернильницу в виде чёрного кота — все уже давно использовали самописные ручки и карандаши. Тут же словно время остановилось.

Пока будущая ведьма глазела на диковинки, настоящая достала толстенную книгу. Фолиант оказался тяжёлым, Главная еле дотащила его до стола. Дойдя, с облегчением разжала руки. Книга рухнула на стол, выпустив из себя облако пыли.

После того, как Тесс и кот прочихались, Главная, слегка виновато произнесла:

— Давненько новых ведьм не регистрировали. Мало нас здесь осталось. — Она открыла даже на вид древние страницы, макнула перо в чернильницу и принялась старательно выводить текст, проговаривая вслух: — Номер тринадцать. Анна Тереза Арлен. Фамильяр кот… — Тут Главная вопросительно приподняла бровь.

— По имени Принц, — подсказала Тесс.

— Так и запишем: по имени Принц. — Главная закончила писать и произнесла: — Принимаешь ли ты дар, полностью и всем сердцем, признаёшь ли своего фамильяра?

— Принимаю, признаю, — ответила Тесс.

Вокруг новоиспечённой ведьмы и её фамильяра возникло золотое свечение. Вокруг шеи кота появился ошейник с цифрой тринадцать, украшенной завитушками. Такое же число украсило предплечье Тесс.

— Поздравляю, счастливое ведьмино число, — сказала Главная и широко улыбнулась.

— Ой, это всё, я уже ведьма? — растеряно произнесла Тесс.

— Ты и была ведьмой. Вот только раньше, пока не числилась в нашем круге, тётка могла привлечь тебя за проклятья. Теперь же сделать это будет не легко.

— А откуда вы… — начала, было, Тесс, но осеклась. О чём это она, в их городке все всё знали. На одном конце чихнёшь, на другом скажут: будь здорова.

— Сильная сторона твоего дара — умение снимать любую порчу. Тебе Грета успела объяснить разницу между порчей и проклятьем? — спросила Главная.

— Проклятье ярче, заметнее, но действует недолго, самое многое — несколько суток и развеивается само, — с видом прилежной ученицы оттараторила Тесс. — Порчу видят немногие, она начинает действовать постепенно, может распространяться на потомков. Самостоятельно не исчезает, её надо только снимать. Если проклятья могут насылаться и ведьмами, и магами, и шаманами троллей, то порча — исключительно магами.

— Жаль, что твои родители, мир их праху, а после и тётка, ставшая опекуном, были против твоего обучения в Школе Ведьм. Если хочешь, Ассоциация оплатит тебе полугодовые курсы в столице? Большее не потянем, к сожалению. Тебе бы в академию, дар развивать.

— Можно, я подумаю? — спросила Тесс.

Поначалу она хотела отказаться, но кот вцепился зубами в подол её платья и сильно дёрнул.

— Можно, — разрешила Главная. — Занятия начнутся с первым днём осени. Ох, пока не забыла, научу я тебя одному знаку. Когда будешь снимать порчу, сделай его, и в воздухе на пару мгновений появится портрет того, кто эту порчу навёл. Доводилось уже снимать?

— Да, у подружки в Пансионате, у соседки и у торговки с рынка, — отчиталась Тесс.

Следующий час два фамильяра с интересом наблюдали, как Главная учит Тесс вычерчивать в воздухе довольно замысловатый знак.

— Корявенько, конечно, но пока сойдёт, — решила, наконец, Главная Ведьма. — А теперь пойдём, выдам тебе положенные ведьме артефакты. Те, что у Греты были, тётка твоя вместе с ней похоронила.

Главная повернулась и пошла к неприметной дверке справа от шкафа. Ворон вспорхнул со своего места и перелетел на плечо хозяйки. Тесс слегка приотстала, вопросительно посмотрев на кота.

— Метлу выдадут, — пояснил тот.

Тесс вспомнила Ганса и отправилась за Главной. Она даже представить боялась, как будет летать на метле, ругая себя за опрометчиво данное маленькому другу обещание.


Глава третья. Мётлы, шляпы и другое

Неприметная дверь вела во вполне приметную комнату. У Тесс даже дух захватило от полок и шкафов с обилием шляп, котелков, разнообразных зелий, но больше всего привлекли полупрозрачные шары на подставках-треножниках.

Словно загипнотизированная юная ведьма шагнула к одному из них, показавшемуся самым лучшим. С замиранием сердца прикоснулась к матовой поверхности.

— Так, с Всевидящим шаром определились, уже легче, — раздался голос Главной Ведьмы.

Она протянула Тесс коробку и сумку с тисненой эмблемой на ручке.

— Настоящая котомка ведьмы! — воскликнула Тесс, поглаживая новенькую кожу. Под её пальцами на боку сумки проявилась цифра тринадцать с завитушками.

У прабабушки тоже имелась подобная котомка, но довольно старая и потёртая. Тесс, во время приездов на каникулы, пыталась сунуть туда любопытный нос, но безуспешно. Такие сумки могла открыть только хозяйка, да и вмещать они могли всё, что нужно ведьме, оставаясь одного размера и веса. Даже метла бы уместилась, при её согласии. Но мётлы не являлись обычными средствами передвижения, обладая зачастую вредным нравом. Так что, приходилась ведьмам носить их в руках. Ну, разумеется, то время, когда они не летели.

Тесс поместила шар в коробку, затем засунула в котомку его и треножник.

— Поскольку шар признал тебя, уже можешь им пользоваться. Если захочешь узнать, чем занимается интересующий тебя человек, приложи к шару ладонь и произнеси имя, — давала инструкции Главная. — Я выдам тебе книгу, где описаны простейшие ритуалы, правила обращения с шаром, метлой, котелком. Рецепты зелий, их свойства. Яды и противоядия. И немного истории о ведьмах в нашем королевстве.

— Гримуар? — с предвкушением спросила Тесс, представляя говорящую книгу, о которой ходили легенды.

— Ну что ты, милочка, — со смешком отмахнулась Главная. — Гримуары только Верховная и ведьмы её круга, Высшего круга, могут себе позволить.

Она открыла очередной шкаф и достала новенькую книгу с кожаной обложкой с тем же тиснением, что на сумке. Тесс приложила руку и в центре обложки появилась цифра тринадцать. Затем книга сама раскрылась, явив лощёные страницы с крупным шрифтом и красочными картинками.

 — Какая прелесть! — воскликнула Тесс, закрывая книгу и прижимая к груди.

Что там какой-то гримуар, когда у неё есть подобное великолепие. Еле слышный шелест дал понять, что и книге её ведьма понравилась.

Главная Ведьма пересадила ворона на имевшийся и в этой комнате шесток. Внимательно осмотрела Тесс и задумчиво произнесла:

— В тебе заложен большой потенциал, дитя. Не зря тебя так принимают артефакты. Я, конечно, обещать ничего пока не буду, но попробую связаться с высшим кругом. Иногда они выделяют средства на обучение талантливых ведьм.

От дальнего угла раздалось возмущённое кошачье мяуканье, перерастающее в шипение. Две ведьмы, опытная и начинающая, дружно повернулись в ту сторону. Пока они определялись с шаром и книгой, кот несколько раз прошёл вдоль выстроенных у стены мётел. Когда он отправился на восьмой заход самая старая метла, раздражённая мельтешением, поддала под толстый кошачий зад. И теперь его обладатель грозно шипел на обидчицу.

— Р-разошлась стар-р-рушка! — каркнул ворон.

Главная подхватила Тесс под руку и подвела к месту, где разгорался конфликт, ибо метла наподдала злющему коту ещё разок.

— Ай-я-яй! — воскликнула Тесс, обращаясь к метле. — Что за непочтительное отношение к королевским особам? Знакомьтесь: его кошачье высочество Принц.

Главная Ведьма рассмеялась и неожиданно сказала:

— А ведь наша старушка будет лучшим выбором для тебя, дитя. Вон те, — она указала на стоящие в начале ряда метёлки, — новые, но ещё необъезженные. Да, она, конечно, не молода, но способна ещё на многое.

Тесс показалось, что последнюю фразу Главная сказала не о метле, вернее, не только о метле. Её наполнило сочувствие к старой ведьме. Ярко представилось, как проводит та дни в компании лишь фамильяра, в ожидании хоть каких-нибудь событий.

Чудесным образом тёплое сочувствие юной ведьмочки легло на поникшие плечи Главной согревающей шалью. Заставляя поверить, что и она действительно ещё способна на многое.

— Если эта метла согласится, я её беру, — произнесла Тесс.

На древке метлы даже без прикосновения моментально появилась заветная цифра, словно та спешила, пока ведьма не передумала. Она даже стала выглядеть крепче и новее, чем показалась с первого взгляда.

— Пр-р-ризнала! — каркнул ворон. — Поздр-р-равляю!

Кого именно ворон поздравил, Тесс не поняла, но, на всякий случай, поблагодарила. Кот же вновь одарил таким взглядом, что фамильяр Главной прикинул высоту шестка, и успокоился, лишь убедившись, что кот не допрыгнет.

— Первый полёт советую совершить в новолуние, — сказала Главная. — Вот, держи набор зелий и котелок. Треножник из-под шара универсальный, его можно и под котелок использовать. Так, осталось подобрать мантию и шляпу. Это быстро.

Тесс засунула в котомку сумку с документами и полученные сокровища, погладила Принца, подхватила под мышку метлу. Затем повернулась к вешалке с накидками и полке со шляпами. С накидкой проблем не возникло, подошла первая примеренная. Шляпы оказались не столь покладисты. Они не давались Тесс в руки. Новенькие, блестящие остроконечные шляпки, мечта любой ведьмы, взлетели под потолок, и даже Главной не удалось их утихомирить.

— Стр-р-ремянку возьми, — посоветовал ворон.

— Лучше бы помог, советовать любой мастер, — фыркнул кот.

— Не могу, собьют, — просто, без обычной насмешки ответил ворон.

Тесс шагнула, было, в сторону стоящей у шкафа с книгами стремянки, но кое-что на полке привлекло взгляд. В самом углу лежала неприметная шляпа. Тоже новая, но устаревшего фасона, с более широкими краями и менее острой верхушкой.

Тесс, подумав, что лучше выглядеть простовато, чем покалечиться в погоне за высокой модой, взяла шляпку и надела на голову. Что тут началось! Отвергнутые шляпные красавицы тут же спустились и закружили вокруг Тесс в хороводе, демонстрируя блестящие шёлковые бока.

— Кыш на место, нечего было выделываться, — приказала Главная Ведьма, и на этот раз её послушались.

Расстались Тесс и Главная довольные друг другом, предварительно договорившись о встречах два раза в неделю. Главная намеревалась научить Тесс основам ведовства.

— Раз уж прабабушка не успела, я этим займусь, — пообещала Главная Ведьма города Дремурт.

Воспоминания о прабабушке заняли все мысли Тесс, пока она шла по дощатому тротуару. Даже не обращая внимания на стенания кота, что по таким дорогам ходить, все лапы переломаешь, или занозишь. Неожиданная мысль заставила Тесс остановиться.

— Я назову тебя Старушка Грета, в честь бабушки, — сказала она метле, погладив древко. В ответ та поджала прутики, чтобы даже случайно новую хозяйку не поцарапать.

У выхода на главную улицу их поджидал Ганс. Мальчишка подпрыгивал от нетерпения, казалось, даже веснушки подпрыгивали вместе с ним.

Он восхищённым свистом оценил наряд новоиспечённой ведьмы и протянул руки к метле с воплем:

— Можно потрогать?!

На этот вопль подпрыгнуло несколько случайных прохожих, а лошадь, везущая повозку по дороге, ускорила шаг.

— Руки мыл? — строго вопросил кот.

Не то, чтобы он хорошо стал относиться к метле, но та принадлежала хозяйке. А ведьминское добро фамильярам надлежало беречь.     

Ганс хмыкнул и пару мгновений изучал собственные руки — обветренные и в мозолях. Затем вспомнил, зачем ждал подругу.

— Пока ты в ведьмы записывалась, я все газеты продал. А там такое!

Ганс зашагал рядом с Тесс, стараясь попасть в ногу.

— Какое? — спросила Тесс.

— Объявлен отбор невест для принца! Тринадцатый! Но это не самое главное… — Тут Ганс сделал многозначительную паузу. У Тесс тут же возникло желание тряхнуть друга за рубашку, добывая новость. Видимо, глянула она довольно красноречиво, потому что Ганс дальнейшее говорил чётко и быстро: — Набираются девушки с даром, но не аристократки. Всем участницам предоставляется возможность бесплатно обучаться в академии. Тесс, это же словно для тебя условие! Но, самое главное: принцевым невестам рекомендуют взять с собой компаньонку или слугу. Тесс, возьми меня! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! Вот, сама почитай, я в типографии лишнюю газету стащил.

С этими словами Ганс вытащил откуда-то из-под рубахи изрядно помятую газету.

— Воровать не хорошо, — заметил кот.

— Кто бы говорил, — парировал Ганс.

— С кем приходится иметь дело, одни жулики кругом, — насмешливо произнесла Тесс, изучая размещённое на первой полосе газеты объявление. — Ни в каких отборах я участвовать не собираюсь. У меня жених есть.

— Это Курт, что ли? — уточнил Ганс, затем возмущённо выдал: — Ты ради него от таких возможностей отказываешься, а он в это время…

Мальчишка осёкся, понимая, что сболтнул лишнего.

Но Тесс уже услышала и коротко приказала:

— Договаривай.

Интуиция не то, что шептала, кричала, что ничего хорошего Тесс не услышит. Ганс замялся, а затем произнёс:

— Я давно сказать хотел, но боялся, не поверишь. Твой Курт ухлёстывает за Тилькой. Ну, за Матильдой, дочкой бургомистра. Они и сейчас вместе. Я когда сюда шёл, видел. Курт Тильку в Сквер Влюблённых вёл.

— В сквер, говоришь? — переспросила Тесс, чувствуя, как отливает от щёк кровь.

Именно в Сквере Влюблённых они с Куртом впервые встретились год назад, когда она приезжала на каникулы. Именно там он уже нынешним летом признался в любви и завёл речь о свадьбе. Их свадьбе! Тесс сразу поверила Гансу. Даже учитывая его желание отправиться вместе с ней на отбор, Ганс никогда не стал бы никого оговаривать.

Тесс резко повернулась, котомка чувствительно хлопнула по боку, насылая озарение.

— Вот сейчас и посмотрим, — прошептала Тесс, поглаживая сумку, и кинулась бегом к тайному ходу в заборе.

— Что… это… она? — спросил поспешивший за подругой Ганс.

— Всевидящий… шар, — вспомнил кот, двигаясь скачками.

Догнали они Тесс уже около хода. Ганс без раздумий пролез между досок. Да, он очень сочувствовал подруге, но ещё больше хотелось посмотреть, как она будет колдовать.


Глава четвёртая. Всевидящий шар

В домик Тесс влетела маленьким ураганом. Быстро приставила к стенке около вешалки метлу, сгребла со стола посуду, сунув в тазик под умывальником. Затем принялась разгружать котомку, выкладывая всё на стол.

Вошедшие следом Ганс и Принц старались вести себя как можно тише, и на глаза разъяренной ведьме не попадаться. Ганс пристроился на стуле, а кот запрыгнул на приступку печки. Даже метла, понимая серьёзность ситуации, словно впечаталась в стенку.

Тесс даже не подумала скинуть шляпу и накидку. Развевающиеся при резких движениях полы которой делали девушку похожей на огромную птицу. Нет, не так. На очень злую огромную птицу.

Установив в центре стола треножник, Тесс достала из коробки шар, полыхнувший белым светом. Сразу, как только установила, приложила ладонь и произнесла:

— Курт.

Шар внутри наполнился белым туманом. Когда же туман опал. Появилось изображение сидящей на скамье среди зелени парочки. Смазливый молодой человек потянулся с поцелуем к хорошенькой полноватой девушке. Та, хихикнув, подставила руку. Кавалер эту руку взял и принялся покрывать короткими поцелуями.

Тесс показалась, что сейчас она лопнет от злости. Причём, как это ни странно, вся сила этого чувства оказалась обращена не на соперницу, а на жалкого предателя и лгуна.

Юная ведьма приподняла обе руки над шаром и от всей души пожелала своему, уже бывшему, парню:

— Чтоб тебя понос прошиб!

Изображение показало, как молодой человек побледнел, отпрянул от спутницы и рванул куда-то вглубь за деревья. Тесс даже знала, куда. В самом укромном уголке сквера располагались общественные уборные.

— Круто, через шар проклятье наслала! — восхитился Ганс.

— Сильна, — согласился кот с нотками гордости за хозяйку.

Ганс заглянул в стоящую на соседнем стуле корзинку и сказал:

— О, у тебя тут котлетки, пирожки. Можно? А то есть так хочется.

— Бери, — разрешила Тесс, раскладывая на столе газету и внимательно её изучая.

Сбоку раздалось двойное чавканье. Мальчишка поделился оставшимися котлетками с котом.

— Ой, а тут ещё молоко есть, — обнаружил полезший в корзинку за пирожками Ганс. — Можно нам с Принцем?

Получив молчаливый кивок, он щедро плеснул молока в кошачью чашку, не обидел и себя.

Пару раз прочитав заметку, Тесс подхватила сумочку с документами и скомандовала:

— Быстро доедайте и идём.

— Куда? — в один голос воскликнули кот и мальчик.

— В ратушу, на отбор заявляться. Тебя, Ганс, оформим как слугу. Ганс, Ганс, задушишь! — воскликнула Тесс, отрывая от себя повисшего на её шее мальчишку. — Тётка-то отпустит?

— Конечно, она постоянно твердит, что я обуза и их объедаю.

Тесс посмотрела с сомнением. Что бы ни заявляла Гансова тётка, а мальчишка не мало приносил в её семейную копилочку. «Ну и ладно, если оформлю, ничего уже не сделает», — решила Тесс. Она погладила метлу по черенку и сказала:

— Старушка Грета, остаёшься за старшую, стереги домик.

После чего вся компания вышла и направилась к тайному лазу. Тратить время на объяснения с собственной тёткой Тесс не хотела.

Выйдя на центральную площадь, остановили извозчика. Ганс подхватил на руки кота, забираясь вслед за подругой в летнюю повозку.

— К ратуше, — попросила Тесс.

— Слушаюсь, фреа ведьма, мигом домчу, — ответил рослый усатый возчик, широко улыбаясь.

Он уже хотел тронуть поводья, как Тесс воскликнула:

— Стойте, на вас порча на невезение. Хотите, сниму?

— Будьте добры, уважаемая ведьма, — попросил побледневший мужчина.

— А увидеть, кто наслал, хотите? — спросила Тесс, радуясь возможности применить новые знания.

— Оно, того, не мешало бы, — согласился возчик.

Тесс сделала несколько пассов руками, развеивая порчу, оказавшуюся слабенькой, и изобразила разученный у Главной Ведьмы знак.

В воздухе возник силуэт, больше похожий на горного тролля, нежели на человека. Но возчик злоумышленника опознал.

— Ты смотри, сосед. А я-то старый дурень его в долю хотел взять! Спасибо, милая ведьма. Сколько я должен?

— Бесплатно довезёте, вот и в расчёте будем, — ответила Тесс.

— Ой, благодарю, — ответил возчик. — Как там ведьмам желают: да пребудет с тобой сила, да не иссякнет твой дар. Правильно?

— Правильно, спасибо, — в свою очередь поблагодарила Тесс, гордая первым успехом.

Она даже забыла, что должна, вроде как, страдать по потере жениха. Но, вместе с проклятьем ушли и чувства симпатии, которые Тесс испытывала к Курту.

Возчик не обманул и довёз пассажиров до места быстро и с ветерком. Они успели за час до закрытия. Об этом известили коротко прозвонившие часы на башне ратуши, одного из самых красивых зданий Дремурта.

Ганс, выпрыгнув из повозки, опустил кота на мостовую и подал руку Тесс.

— Славный у вас братец, фреа ведьма, — сказал возчик на прощание.

— Да, он такой, — согласилась Тесс, не спеша развеивать заблуждение.

В чём-то они с Гансом действительно были похожи, уж в цвете волос так точно. В здание ратуши Тесс отправилась одна, указав спутникам на резную скамью, неподалёку от входа и велев вести себя прилично.

Где кабинет бургомистра Тесс знала хорошо. Была несколько раз, когда вступала в наследство и, когда получала лист подданной королевства. В приёмной не оказалось секретаря, чему Тесс обрадовалась. По предыдущим визитам помощница бургомистра произвела впечатление вздорной особы.

Постучав, Тесс вошла в кабинет и с порога выпалила:

— Добрый день, Ваша милость, я пришла записаться на королевский отбор.

Бургомистр, перекусывающий бутербродами с чаем за рабочим столом, закашлялся от неожиданности. Тесс щёлкнула пальцами и мужчину словно похлопала по спине невидимая рука. Свободно вздохнув, бургомистр кивнул на стул напротив.

— Присаживайся. Анна Тереза Арлен, если не ошибаюсь? Решила, значит, ведьмой стать и в отборе поучаствовать. Похвально. А то мне до конца дня надо по магопочте список претенденток отослать, а желающих до тебя не было. Разленились современные девицы, учиться совсем не хотят. Даже принц не нужен. Ты не возражаешь, я доем, а после тобой займёмся. С утра маковой росинки во рту не было, — попросил мужчина и, получив согласный кивок посетительницы, вновь принялся за еду.

Однако пообедать ему так и не удалось. В дверь влетела Матильда с воплем:

— Папа, запиши меня на отбор! Я передумала встречаться с Куртом.

— Слава богине! — воскликнул бургомистр, мигом забывая про недоеденный бутерброд. — То есть, я сожалею, что так получилось, и Курт не оправдал твоих ожиданий, — исправился он под укоризненным взглядом дочери.

— Мне подруги рассказали, этот негодяй всем девушкам обещает жениться. Как мне, или как ей.

Матильда только заметила в кабинете Тесс и показала на неё пальцем, используя в качестве примера.

— Я так рад, что ты надумала учиться, — сказал бургомистр, доставая бумагу. Его письменные приборы оказалисьсамыми современными. — А матушка-то как счастлива будет.

— То есть, вариант, что я выйду замуж за принца, даже не рассматривается? — капризно спросила Матильда.

Бургомистр, всем известный решительностью и смелостью, стушевался и даже в росте как будто уменьшился. Видимо, правду говорили, что своих домашних глава города разбаловал до невозможности.

— Ну… — дипломатично протянул он. — Тесс, к примеру, только ради учёбы и едет. Анна Тереза, ты хочешь замуж за принца?

— Да я как-то об этом не думала, — честно призналась Тесс.

— Я, в принципе, тоже, — вздохнула Матильда, плюхаясь на стул рядом с недавней соперницей.

Бургомистр быстро заполнил бумаги, вложил в футляр для магопочты, нажал на кнопку отправки.

— Всё, заявка подана. Тесс, завтра утром подойди, получишь подъёмные от города. А от себя лично я приобрету вам билеты на маговоз. Доедете до столицы с комфортом. Кстати, со спутниками определились?

— Со мной поедет слугой Ганс Крафт, — быстро сказала Тесс.

— Славный мальчишка, шустрый, — сказал бургомистр, кивая. — А ты дочка кого намерена взять?

Матильда капризно надула губы и выдала:

— Хочу, чтобы со мной поехала фреа Марта. До сих пор матушке не могу простить, что она её рассчитала! И главное за что? За то, что кухарка мне умереть от диеты не дала. Теперь вон у них работает.

Матильда недовольно покосилась на Тесс.

— Не поверишь, — откликнулась Тесс. — Моя тётка своих деток тоже на диету посадила. Они у нас, так сказать, в теле.

Девушки дружно хихикнули.

— Что же, поговорю с достопочтимой фреей Мартой. Думаю, она будет не против тебя сопровождать. Тем более и Тесс едет. А пока идите, девочки, у меня ещё дел много.

Тесс и Матильда вышли из кабинета и, вполне мирно обсуждая поездку, направились на выход.

На улице Тесс ожидали Ганс и Принц, от нетерпения наматывающие круги на пяточке перед входом. Оба удивились спутнице подруги и хозяйки.

— Ганс, завтра едем, ты со мной, — сообщила Тесс. — Матильда тоже с нами.

— Ура! — воскликнул Ганс и непосредственно поинтересовался: — А Матильда в курсе, что ты на Курта проклятье наслала?

— Какое проклятье? Когда? — живо обернулась к Тесс дочка бургомистра.

— Я вас через Всевидящий шар в сквере увидела, — произнесла Тесс. — Разозлилась… Ну и пожелала, чтобы Курта понос хватил.

Матильда, вытаращила глаза, уставившись на Тесс. А затем окрестности огласил её звонкий хохот. Бургомистр, выглянувший из окна, удовлетворённо покивал головой. Против такой подруги дочери, как Тесс, он нисколько не возражал.


Глава пятая. Быстрые сборы

Домой возвращались тоже на повозке, только возчик — уже другой — высадил Ганса около его улицы, а Тесс довёз до самого дома. Выходило чуть дороже, чем остановка на главной улице, но того стоило. Даже ради выражения на лице тётки, которая дважды чуть в окно не вывалилась. Первый раз, когда увидела, на чём Тесс приехала, второй, когда заметила ведьминский наряд.

Она быстро выскочила в холл, встречать племянницу. На этот раз Тесс заходила с главного хода. Кот, на всякий случай, держался на шаг позади, прячась за широкой мантией хозяйки. Боясь, как бы родственницу удар от возмущения не хватил, Тесс поспешила сообщить:

— Завтра уезжаю в столицу на отбор, а потом в академии буду бесплатно учиться.

Она прекрасно знала, как тёткино семейство мечтает владеть домом единолично. Её отсутствие, да ещё на такой длительный срок, им на руку.

— А возьмут? — осторожно спросила тётка.

— Уже взяли, заявка отправлена, — ответила Тесс и направилась в сторону кухни.

— Кухарки нет, расчёт взяла, ужин приготовила и ушла, — сообщила тётка. — Придётся самим накрывать.

— О, как быстро, — с удивлением высказала Тесс. Она подозревала, что её тётя доведет, кого угодно, сказывалась ведьминская кровь. Но чтобы человек сбежал, роняя тапки, при первой же возможности…

— Ты знала? — обличающее спросила тётка, истеричные нотки в голосе которой выдавали надежду поскандалить.

Однако не всем надеждам суждено сбываться.

— Фреу Марту Матильда, дочка бургомистра, с собой берёт, она тоже на отбор едет. Так к какому времени стол готовить? — уточнила Тесс.

Узнав, что через час, она направилась к ещё одному выходу, ведущему во двор. На фамильяра тётка никак не среагировала — сил уже не хватило.

Выступая на тропинке перед хозяйкой, кот заметил:

— Быстро к твоей тётке голос вернулся. Когда злится: ведьма ведьмой, а дар не передался.

— Забыл поговорку? Ищи ведьму не по поведению, а по шляпе, — со смешком ответила Тесс.

Зайдя в домик, они первым делом увидели метлу. Старушка Грета, растопырившая прутики, и поэтому снизу похожая на дикобраза, стояла у дверей.

— Эй, ты чего? — возмутился кот, вновь прячась за хозяйку.

— Да гости нежданные приходили, — сказала Тесс, быстро вычислив, что случилось. — Кузен с кузиной на диете, решили, небось, разжиться съестным у меня.

— Молодец, Старушка Грета, — высунулся из укрытия Принц. — Нечего всяким нашу провизию тырить.

Метла словно засветилась от похвалы, прутики опустились, придавая Старушке Грете довольно мирный вид. Тесс подхватила метлу, погладила по черенку и поставила в удобный угол около окна. Она повесила шляпу и накидку на вешалку. Затем рассказала отважной защитнице дома планы на будущее. Кот поддакивал, расписывая их замечательную жизнь в столице.

Как оказалось, слушала не только метла. Книга слегка шелестела страницами, шляпа шевелила полями, накидка — полой, во Всевидящем шаре клубился туман. Даже котелок, до того себя никак не проявлявший, постукивал ручкой о бок с явным одобрением.

Время до ужина пролетело быстро. Перед тем, как отправиться в большой дом, Тесс заглянула в корзинку.

— Пирожков много ещё осталось, ты такое ешь? — спросила она кота. Тот согласно мурлыкнул. — Вот и хорошо, после первого ужина устроим второй, нормальный. Надеюсь, вы не обидитесь, если я вас не возьму?

Последний вопрос Тесс адресовала не только фамильяру, но и артефактом. Говорить они, конечно, не умели, но всем видом показали, нет, не обидятся.

Тесс прямиком направилась на кухню. Кухарка наготовила пару салатов, кашу с кусочками фруктов. В плетёной тарелке сиротливо лежали четыре кусочка хлеба грубого помола. На стуле у входа стояла корзинка с выведенным коряво: «Для Тесс».

«Как хорошо, что Матильда пригласила тётушку Марту», — подумала Тесс, растроганная заботой. Даже от прабабушки, серьёзной и строгой, она подобного не видела. В корзинке, нашлись румяные кусочки курочки, и картофельное пюре в маленькой кастрюльке.

Тесс немного удивилась, что кузен с кузиной не заглянули на кухню. Причина обнаружилась быстро — кухня оказалась закрыта изнутри. Зайти же с чёрного хода тёткины отпрыски не додумались, скорее всего, вообще о нём не знали.

Накрыла на стол Тесс быстро. Она разливала травяной чай, когда в столовую вошли обитатели большого дома. По прихрамыванию кузена и кузины, и по тому, как осторожно они присаживались на свои места, Тесс определила, она угадала причину поведения метлы. Тётка и дядя выглядели куда веселее. Дядя, вечно молчаливый, даже пошутил:

— Тесс, когда за принца замуж выйдешь, о нас не забывай.

Они с тёткой весело рассмеялись. Тесс, здраво оценивающая свои шансы в отборе, присоединилась к ним. Кузен и кузина оставались серьёзны, пытаясь пристроить исхлестанные метлой пятые точки на стулья.

Оживились они чуть позже, когда Тесс рассказала, что поедет на маговозе. Эта магическо-техническая новинка интересовала всех, но из-за дороговизны билетов, на маговозах мало кто ездил, предпочитая более демократичные дилижансы.

На место посадки, названное магзал, допускались только пассажиры и провожающие. У тёткиного семейства появилась возможность познакомиться с современным средством передвижения вблизи.

Ужин прошёл намного лучше, чем обычно. Правда, встали все из-за стола с лёгким чувством голода, о чём красноречиво говорили тоскливые взгляды, обращённые на пустые тарелки. И только Тесс это не расстраивало.

Тёткины отпрыски, похоже, это заметили. Спустя минут десять после того, как Тесс вернулась в домик, в дверь раздался робкий стук. После разрешения войти, в дверь бочком протиснулись голодающие.

Кот выгнул спину, метла растопырила прутья. Но Тесс, проворчав:

— Да что мне, жалко что ли? — сказала двоюродным брату и сестре: — Проходите, угощайтесь.

Она разделила еду на четыре равных порции, не забыв о фамильяре. На какое-то время установилась тишина, все с большим удовольствием и таким же аппетитом ели.

После того, как последний кусочек был съеден, а последний глоток выпит, кузен, смущаясь, сказал:

— Ты, это, извини. Пока тебя не будет, мы за домиком присмотрим.

Кузина несколько раз кивнула, соглашаясь с братом.

— Ладно, забыли, — ответила Тесс и добавила: — Бегите домой, пока вас ваша матушка не хватилась.

Незваные гости подхватились и, ещё раз поблагодарив, выскочили из домика. Тесс достала саквояж и быстро покидала туда летние вещи, бельё, запасные туфли. Нарядов оказалось не очень много, ведь в Пансионате она носила форму, а после выпуска, в связи со смертью прабабушки — траур. Только в предыдущий месяц стала одеваться как остальные юные горожанки. Немного подумав, Тесс добавила к остальным вещам и наряд благовоспитанной девицы, с обязательными фартуком и шляпкой с рюшечками. Носить она это не собиралось, но почему бы и не захватить, на всякий случай, место-то есть.

За тёплыми вещами решила заехать перед началом учёбы в академии. Тесс позволила себе немного пофантазировать о том, как будет учиться. Представлялось ей всё в самых радужных красках. Но, когда легла спать, начали одолевать сомнения: а точно примут бесплатно? А сможет ли она учиться? А если попадутся вредные соседки по комнате в общежитии?

Тесс ворочалась с боку на бок, пока её фамильяру это не надоело. Кот оставил лежанку на печке и запрыгнул к хозяйке под бок, потихоньку мурлыча. Тесс принялась гладить шелковистую шерстку. Постепенно её движения становились медленнее. Перед тем, как уснуть, она сонно пробормотала:

— Я даже сплю с Принцем, но мы никому об этом не расскажем.

Утром разоспавшихся ведьму и её кота разбудил котелок, звонко стуча ручкой о бок. После завтрака на скорую руку — пирожки кот всё-таки припрятал — Тесс отправилась по делам. За старшую вновь оставила Старушку Грету. Несмотря на перемирие с кузиной и кузеном, Тесс не особо им доверяла. Выбрались они с котом через тайный ход, Тесс опасалась, что тётка может заставить её готовить завтрак.

Для начала посетили Главную Ведьму. Новости её обрадовали. Главная снабдила Тесс небольшим мешочком с монетами и рекомендательным письмом к одной из ведьм Высшего Круга, отвечающей за Дремурт и его окрестности.

— Запомни: ведьма Марита, адрес: Вишнёвый тупик, дом сто тринадцать, — наставляла Главная Ведьма. — Но обращайся, если действительно нужна будет помощь. Марита — дама с непростым характером. Хотя, ведьмы другими и не бывают.

В это время ворон давал наставления коту. Принц не очень был этим доволен, считая себя куда умнее какой-то птицы, но терпеливо слушал. Ради любимой хозяйки и не такое вытерпишь.

После визита к Главной Ведьме отправились в ратушу. Извозчик, которого остановили на главной площади, оказался тем, с которого сняли порчу. И, разумеется, свою спасительницу он довёз бесплатно. Всю дорогу возчик делился радостью — его неожиданно повысили, поставив старшиной над первым маршрутом.

Около входа в ратушу Тесс попала в объятия тётушки Марты, так девушка про себя называла кухарку. Та получила жалование от бургомистра.

— Дочке и внукам отправлю, — поделилась она с Тесс. — Я, почитай, на полном обеспечении рядом с Тиль буду. А им нужно. Как же я рада, деточка, что ты тоже едешь! А котик-то у тебя какой красивый!

Попрощавшись до обеда, тётушка Марта поспешно двинулась по мощёной дорожке.

— Хорошая женщина, добрая, — сделал вывод Принц и заскочил на скамейку. Он всем видом показывал: иди, хозяйка, я тебя здесь подожду.

Бургомистр пребывал в прекрасном расположении духа. Выдавая Тесс жалование, он тоже пошутил:

— Ну, думаю, вы с Матильдой на этот раз женихов делить не будете. У её Величества два сына.

Даже секретарь бургомистра на этот раз милостиво кивнула Тесс. Может, подобрела, но, скорее, вспомнила пословицу о ведьмах. В коридоре Тесс столкнулась с Гансом. Мальчишка выглядел слегка растерянным.

— Что, твоя тётка причитает, что без тебя голодать будут? — проницательно спросила Тесс.

— Ведьма, — уважительно протянул Ганс.

— Не слушай, до этого она всем уши прожужжала, что ты обуза и лишний рот. Проживут, — заявила Тесс.

Мальчишка оживился и добавил:

— Проживут, к тому же я решил им своё жалование оставить.

Тесс хмыкнула, но отговаривать не стала. Своими деньгами она делиться не собиралась. Семейство её тётки являлось по меркам их города хоть и не зажиточным, но вполне обеспеченным.

Глава шестая. Маговоз везёт в столицу

К зданию магзала, просторному, под куполообразной крышей, пассажиры и провожающие подошли примерно за час до отправки.

Причём, сами отъезжающие не спешили. Прийти намного раньше вынудили те, кто оставался. Редкий шанс посмотреть на самое современное средство передвижения и магзал внутри, никто терять не хотел. Даже с тётушкой Мартой, чьи дети проживали далеко от Дремурта, напросилась пойти соседка. С Тесс прибыли тётка с семейством, с Матильдой — родители. С Гансом — его двоюродная тётка и её сыновья близнецы, шустрые мальчишки лет семи. Тесс они сразу понравились, потому что Ганса явно любили.

Около входа в магзал Тесс поджидала Главная Ведьма, тоже решившая проводить юную подопечную. На плече её гордо сидел ворон, а рядом стоял высокий мужчина в красивой форме. Начальник магзала, как шепнула Тесс Матильда. Мужчина разговаривал с Главной, глядя на пожилую ведьму с большим уважением. Даже перед тем, как приветствовать бургомистра, словно спросил взглядом позволения, и оставил собеседницу лишь после её лёгкого кивка.

Войдя внутрь самого загадочного здания в городе, все замерли, оглядываясь по сторонам. Даже бургомистр, присутствовавший при открытии и один раз ездивший на маговозе в соседний округ. Куполообразная крыша изнутри оказалась прозрачной, покрытой радужными разводами подобно мыльному пузырю. Её поддерживали полупрозрачные колоны с узорами внутри, напоминавшими снежные, а стены украшали рисунки в виде кругов, квадратов, треугольников и непонятных ломаных линий. Преобладание голубого цвета в рисунках словно раздвигало помещение, делая ещё шире.

Тесс спустила на пол кота, который всю дорогу ехал на её плече, шепнув:

— А говоришь, ешь мало. Что же тогда такой тяжёлый?

— Не тяжёлый, а кор-р-рпулентный, — ехидно каркнул ворон.

Близнецы, крутившиеся рядом, значения слова не поняли но, на всякий случай захихикали.

К пассажирам подошли служащие магзала, в форме поскромнее, чем у начальника, и взяли багаж, чтобы отнести в маговоз. Тесс метлу и ведьминскую котомку не отдала, сердито сверкнув глазами на служащего, попытавшегося протянуть руки к её сокровищам.

Предложение начальника присесть, а внутри имелись и удобные диваны, никого не заинтересовало. Налюбовавшись на магзал, все устремились на платформу, где сиял новенькими лакированными боками под солнцем передвижной домик-карета, прикреплённый к странной повозке — крытой, имеющей окна не только по бокам, но и впереди. Так внешне и выглядел маговоз. А ещё он был заключён в полупрозрачный явно магический кокон. Около передней повозки стоял её водитель, тоже в форме и фуражке. Он что-то отмечал на карте. Заметив бургомистра, водитель подошёл, взял под козырёк и, слегка рисуясь перед хорошенькими девушками, доложил:

— Маговоз подготовлен. Отправка в четырнадцать ноль ноль, — затем добавил: — Удачное время вы заказали, ваша милость. Удалось построить самый короткий маршрут — всего с заездом на три платформы подзарядки и на станцию города Ривль, там прицепим ещё одну карету. Меньше, чем через сутки будем в столице.

— От Ривля тоже две участницы едут, — пояснил бургомистр дочери и остальным любопытствующим.

Пока взрослые прослушивали правила поездки на маговозе, озвученные водителем, даже те, кто оставался, близнецы вплотную подошли к магическому кокону.

— Маговоз везёт в столицу, полетит он, словно птица, — запел один.

— Не полетит, а поедет, — поправил второй, указывая на колёса.

— А если до кокона дотронуться, магией не шарахнет?

— Не, не должно.

Двоюродная тётка Ганса, похоже, только до конца осознавшая, что подопечный отбывает, попробовала запричитать.

— Да на кого же ты нас, кормилец, покидаешь, — завыла она, пытаясь схватить в объятия старавшегося увернуться мальчишку.

Главная Ведьма посмотрела на плакальщицу так, что та словами поперхнулась, и насмешливо сказала:

— Ты уж определись, кормильцем тебе Ганс был, или обузой, как ты всем жаловалась.

Гансова тётка заткнулась и, вспомнив о собственных сорванцах пошла оттаскивать от прозрачной преграды, к которой они приникли всем телом и даже любопытными носами. Конечно, после того, как убедились, что магией не бьётся.

Тётка Тесс, напротив, повела себя вполне достойно, дала практичные советы и даже снабдила небольшим кошелём, сказав:

— Твоя доля от прибыли.

Тесс и забыла, что в тёткиной торговле плетёными корзинами имеет какой-то пай. «Вот что бы ей всегда такой не быть? Мы б тогда хорошо ужились. Обязательно привезу им подарков из столицы», — подумала Тесс и от души обняла всех родственников. Следуя её примеру, отбывающие кинулись обнимать провожающих.  Перед тем, как садиться в домик-карету, чьи двери водитель маговоза распахнул, Тесс подошла к Главной Ведьме, обняв и её на прощание. Ворона она осторожно погладила по крылу.

— Хозяйка, — раздался уже из кареты недовольный голос кота, — я тебе тут место занял, самое лучшее.

Главная Ведьма и Тесс обменялись понимающими улыбками, кот явно ревновал свою ведьму к чужому фамильяру.

Зайдя в карету, оказавшуюся внутри очень просторной, хоть и разделённой на несколько отсеков, Тесс подобно остальным кинулась к окну. Водитель закрыл двери, последовал к себе. Раздалось лёгкое шипение, и маговоз тронулся с места, так и находясь внутри кокона. Разогнался, колёса втянулись, и маговоз, пусть и низко, но полетел над землёй. Пассажиры дружно махали руками. Последнее, что они услышали в родном городе, это торжествующий вопль близнеца:

— Он всё-таки летит!!!

Когда магзал, да и весь город исчез из вида, у пассажиров появилась возможность оглядеться. Отсеков обнаружилось пять: два жилых с двумя лежанками в каждом, один общий со столом — обеденный, багажный — с вещами. В пятом имелись уборная и душ, оснащённые артефактами.

Обследовали свой временный домик дружно, сопровождая осмотр восхищёнными восклицаниями. Тесс разместила метлу поверх остальных вещей в багажном отсеке, погладила и попросила:

— Охраняй от чужих.

Тесс сделала так, чтобы Старушка Грета не обиделась, ведь в остальных отсеках её могли случайно толкнуть или поломать. А старой метле не стоило напоминать об её хрупкости.

Кот выбрал для хозяйки, и себя, разумеется, в одном отсеке с Матильдой. Поскольку ехать предстояло целые сутки, все переоделись в домашнюю одежду.

— А я выучила заклинание очистки, — похвасталась Матильда.

Она нарисовала невидимый знак в воздухе, щёлкнула пальцами и одежда, развешанная на специальных вешалках, в том числе и шляпа Тесс с накидкой, стала выглядеть, как новенькая.

Воодушевлённая Матильда отправилась к Гансу и тётушке Марте, с лёгкой руки Тесс, кухарку стали так называть все. Когда довольная дочь бургомистра вернулась, Тесс попросила:

— Научи, это замечательный навык.

Девушки старательно разучивали заклинанье. У Тесс лихо получался лишь щелчок пальцев. Остальное выходило, как выразилась Матильда, корявенько.

— Вы как сговорились с Главной Ведьмой, — фыркнул кот.

— О, ты же тоже пыльный, — обрадовалась Тесс, рисуя в воздухе знак.

Убежать Принц не успел, и потому оказался вычищен. Ни пылинки не осталось на гладкой блестящей шерстке фамильяра, вот только стояла она дыбом. Пришлось Тесс доставать гребень и расчёсывать выражавшего недовольство кота.

— Смываться вовремя надо, — заметил Ганс коту.

Оказалось, они с тётушкой Мартой уже давно стоят в проёме, наблюдая за процессом обучения.

— Через два часа первая остановка, как раз и пополдничаем, — сказала тётушка Марта.

Матильда довольно потёрла руки, кот облизнулся. Ганс же спросил:

— А почему на остановке, плавно же летим.

Маговоз и впрямь двигался так, что не мелькавшие за окном пейзажи, казалось бы, что карета-домик стоит на месте.

— А вдруг дёрнет, — произнесла кухарка и постучала по косяку. — Тьфу-тьфу, чтоб не накаркать.

Во время остановки тётушка Марта накормила не только подопечных, но и водителя, сразу проникшегося к ней большим уважением. Если бы на две чаши весов можно было поставить его симпатии: к хорошеньким девушкам или искусной кухарке, чаша с последней бы точно перевесила. Он даже разрешил пассажирам выйти прогуляться, пока маговоз заряжался.

Следующей остановкой стал Ривль, городок тоже провинциальный, но расположенный немного ближе к столице. Чем его жители гордились, слегка задирая нос перед теми, кто обитал на самых окраинах.

Здесь Тесс и её спутникам выходить уже не разрешили. Но они и из окна с интересом наблюдали за происходящим. Словно смотрели спектакль, в котором выступали самодеятельные артисты. Собственно, в Дремурте только такие и имелись, а настоящие актёрские труппы приезжали на гастроли очень редко.

Смотрели в одно окно все пятеро, обмениваясь впечатлениями. Участницы отбора из Ривля оказались очень-очень разными. Одну, скромно одетую с небольшим саквояжем в руках никто не провожал. Имелся только спутник, скорее всего брат, настолько они были с девушкой похожи. Зато со второй пришла целая толпа, родственники и даже парочка подруг. Чуть поодаль стояла служанка. Разряженные девицы тут же принялись разгуливать по платформе, строя глазки водителю маговоза.

— Один-в-один, как гусыни у моей соседки, — сказала тётушка Марта.

Все покатились со смеху.

— Наверное, той, что скромная, тоже город деньги на поездку выделил, — произнесла Тесс, заранее проникаясь симпатией к конкурентке в отборе.

Хотя, если девушка едет тоже ради учёбы, то они, скорее, союзницы, а не соперницы.

— Скорее всего, — согласилась Матильда.

И тут Тесс осенило.

 — Тиль, — спросила она, — а ведь твои родители могли бы спокойно оплатить учёбу, принц тебе не особо нужен, зачем ты в отборе участвуешь?

— Должна же я хоть чего-то в жизни добиться сама, — ответила Матильда.

Тесс, тётушка Марта, Ганс и даже кот посмотрели на дочь бургомистра с уважением. Тесс же ещё подумала, что первое впечатление о человеке не всегда оказывается верным, особенно если глаза застит ревность, например.

Глава седьмая. Хмурое небо Магбурга

От поездки на маговозе участницы отбора из Дремурта и их спутники получали истинное удовольствие. Они с интересом разглядывали места, мимо которых проезжали. К концу дня пейзаж несколько изменился, реже стали попадаться еловые леса, да и вообще хвойные деревья. Они уступили место лиственным перелескам и кустарникам. Небольшие речки встречались часто, Ганс находил их и встреченные поселения на карте, выпрошенной у водителя во время стоянки. Особо удивившими названиями делился с окружающими.

— Нет, вы только представьте, жить в посёлке Гнилые Зубы! О, а искупаться в речке Утопленнице? А вот ещё: Тихое логово, там волки, что ли живут? Ну, есть же нормальные названия: Охотничий приют или Лесная просека.

После того, как надоело обсуждать названия и наблюдать за мелькавшими за окнами картинами, разошлись по отсекам. Но ненадолго. Тесс решила почитать выданную книгу.

Поначалу она взялась за раздел, где кратко описывался период истории, получивший название Поступь Инквизитора. Это были времена гонения и травли, в результате которых часть ведьм оказалась истреблена, часть бежала из королевства. За скупыми строками Тесс ясно представились пылающие костры инквизиции, и полные муки лица сжигаемых ведьм. Озноб пробежал по спине.

Передёрнув плечами, Тесс быстро перелистала повествующие о самом трагическом периоде истории ведьмачества страницы, найдя конец раздела. Там описывалось, как в королевстве чуть не произошла катастрофа: истребление сильных волшебниц привело к резкому ослаблению магического фона. К границам стали подтягиваться войска соседей, намеревавшихся захватить обширные земли, плодородные и богатые месторождениями, как обычных природных ископаемых, так и магических кристаллов.

Взошедший на престол король Георг Мудрый, первый из ныне правящей династии, принял невероятный для тех времён указ. Он уравнял ведьм в правах с остальными подданными, запрещая их травлю, а инквизицию преобразовал в Магнадзор — отвечающий за нарушения при применении магии не только ведьмами, но и всеми, кто, в принципе, магией владел.

Решив, что с неё истории на сегодня хватит, Тесс собралась закрыть книгу, но та раскрыла раздел «Суеверия населения, касаемо ведьм». Пробежав пару строк глазами, уже Тесс воскликнула:

— Нет, вы только представьте!

На этот крик в их отсек пришли Ганс и тётушка Марта. Понимая, по виду Тесс, что их ожидает нечто интересное, удобно устроились рядом с девушками на их лежанках. Кот, правда, слегка поворчал на Ганса, усевшегося рядом. Мол, самим места мало. Но мальчишка даже не заметил его недовольства. Он весь превратился во внимание.

— Если тебе дорогу перешла ведьма, сверни и обойди, — читала Тесс. Для наглядности она принижала голос и использовала мимику, изображая в лицах. — Если ведьма несёт метлу прутьями вверх, жди снегопад или ливень. Если прутьями вниз — ожидается засуха. Если вообще летит на метле… — Тут Тесс сделала паузу, нагнетая обстановку. — Отойди в сторону, чтобы тебя случайно не сбили.

— О, самое реальное суеверие, — сказала Матильда. — Если по сторонам не смотреть не только ведьма может сбить, но и повозка.

— А вот ещё. Если ведьма кокетничает с юношей, значит, хочет коварно затащить его в постель, и с его помощью усилить свой дар, — прочла Тесс и добавила: — Так и видится, тащу я, значит, принца. А он упирается всеми ногами и верещит: ах, нет, нет, я стесняюсь.

Тесс соскочила с лежанки и изобразила смущение, потупившись и ковыряя пол носком туфли. Все покатились со смеху, кот зафыркал.

— Ой, не могу, — постанывала от смеха тётушка Марта. — Насмешила. Все б они так стеснялись.

Дождавшись, пока слушатели отсмеются, Тесс озвучила ещё одно суеверие.

— Если болит голова, надо украдкой взять у ведьмы шляпу и надеть задом наперёд.

— Точно сработает, — серьёзно подтвердил Ганс и тут же, хихикая, добавил: — Ведьма за своё имущество башку оторвёт, болеть нечему будет.

На этот раз смеялись долго. Только затихал один, как заходился в смехе другой, словно домик-карету накрыло пыльцой с поляны фей. От неё тоже всех охватывало неудержимое веселье. Успокоились лишь к очередной стоянке.

На станции подзарядки, водитель выходить не разрешил, пояснив, смущаясь:

— Если я вам позволю, то придётся выпускать пассажиров из второй кареты, а в них я не очень уверен.

Тётушка Марта уговорила водителя поужинать с ними, доставая очередную корзину с провизией. Освободившуюся корзинку она вручила Гансу.

— Кота нашего в столице в ней понесёшь.

Кот заглянул внутрь корзины, придирчиво осматривая плетёные дно и стены.

— Жестковато будет, — наконец изрёк фамильяр.

— Так я шаль на донышко постелю, она у меня из кроличьего пуха связана, мягонькая, — сказала тётушка Марта капризному Принцу и добавила для остальных: — А ну, руки мыть и за стол. Зря, что ли я артефакт, сберегающий тепло, задействовала.

В отсеке-столовой места хватило на всех. Водитель маговоза, поначалу смущался, но к концу ужина, протекавшего за неспешной беседой, освоился и даже рассказал пару дорожных историй.

Несмотря на массу впечатлений, ночью все спали, как убитые, даже не заметив ещё одной остановки. Проснулись от звяканья котелка. Поскольку котомку Тесс в багаж не отнесла, этот ведьмин будильник разбудил всех. Пока позавтракали, умылись, переоделись, пейзаж за окнами вновь поменялся. Чаще встречались поселения, оживлённые дороги, по которым ехали дилижансы, телеги, повозки. Пару раз вдали мелькнули коконы маговозов. День выдался пасмурным, небо потихоньку затягивали тучи, сгущаясь по мере приближения к конечной остановке. Все собрались в отсеке Тесс и Матильды.

— Похоже, в столицу въезжаем, — сказала Матильда, указывая на новенькие аккуратные домики.

Словно в подтверждение её слов раздался магически усиленный голос водителя:

— Уважаемые пассажиры! Наш маговоз благополучно прибыл в Магбург, столицу Весталийского королевства. Сразу после остановки оставайтесь в пассажирских отсеках. Служащие столичного магзала выгрузят багаж.

После последней фразы Тесс поднялась, было, с места, на затем вновь села, озорно улыбаясь. Спутники вопросительно на неё уставились, но она лишь приложила палец к губам. Кот, начинающий понимать, в чём дело, многозначительно фыркнул.

Маленькие домики сменились двух, а то и трёхэтажными особняками, рядом с магическим маршрутом, параллельно ему шла широкая дорога, мощёная гладкими, хорошо отшлифованными камнями. Движение на неё шло оживлённое, даже несколько раз встретилась карета и безлошадные повозки, движущиеся от кристаллов. Слышать о таких жители Дремурта слышали, но видели первый раз.

Здание магзала поразило размерами и формой. Небольшой замок с одной платформой перед входом и несколькими, соединёнными с ней переходами. К этим отдельным платформам и прибывали маговозы. Тесс успела насчитать ещё три, когда двери домика-кареты открылись и вошли служащие. Форма их отличалась от провинциальной не сильно, лишь гербом города на куртке. Два дюжих молодца, холёные и важные, наклонили головы в поклоне, и направились в багажный отсек. Вскоре оттуда донеслись ругань и звук глухих ударов. Старушка Грета ревностно выполняла приказ любимой хозяйки, охраняя багаж от чужаков. Через пару мгновений в отсек заглянул один из служащих, растерявший всю важность и обратился к Тесс:

— Фреа ведьма, будьте добры, заберите свою метлу.

— Старушка Грета, ко мне, — позвала Тесс, решившая выяснить, на что ещё способен её артефакт.

Раздалось жужжание и в отсек, держась вертикально, влетела метла. Детину, шарахнувшегося от неё, Старушка Грета обогнула и остановилась напротив хозяйки.

— Круто, — оценил Ганс, следя за метлой блестящими от восторга глазами. Та словно приосанилась. Весь её вид говорил, так и быть, пару раз вот этого мальчика она покатает.

После того, как служащие унесли багаж, пассажиры двинулись к выходу. Водитель маговоза подал руку выходящим девушкам и завоевавшей его желудок кухарке. Такой чести со всех прибывших домиков-карет удостоились лишь они. Остальным участницам отбора помогали собственные слуги и компаньонки.

Потому на ведьму, что сама по себе выделялась, и её спутников было обращено самое пристальное внимание.

Прибывшие собрались перед выходом.

— Вместе с нами — двенадцать, — шепнула Тесс на ухо Матильда, успевшая посчитать участниц.

Их встречали высокий строгий мужчина в форме, похожей на военную, и средних лет дама, видом напомнившая Тесс их наставниц в Пансионате. Когда дама заговорила, сходство усилилось, Тесс с трудом подавила зевок, реакцию, выработавшуюся за годы учёбы на наставления. Пока дама рассказывала о том, как они будут добираться до дворца, о правилах поведения в этом самом дворце, юная ведьма со всё возрастающим подозрением посматривала на сгустившиеся над головой тучи. Когда на нос упала первая дождевая капелька, Тесс не выдержала и погрозила небу черенком метлы, которую держала в руках.

— Только попробуй, — произнесла она.

Некоторые из участниц издали смешки. Встречающая дама недовольно поджала губы, а военный улыбнулся, с интересом оглядев необычную участницу.

Как бы окружающие не отнеслись к поступку Тесс, за всё время пока они ехали на удобных повозках до дворца, с неба не пролилось ни одной капли.

Казалось, Магбург решил, что и так встретил гостей слишком хмуро, и вымочить их ливнем будет уж совсем перебор.  

Глава восьмая. Во дворец с чёрного хода

До дворца участницы отбора, прибывшие первыми — Ганс умудрился выяснить, что ещё ожидаются одна-две партии, добрались быстро. В каждом лёгком возке с открывающимся верхом разместилось по четыре пассажира. Только в первом устроились шестеро, это если считать фамильяра и метлу. Ах, да, и в четвёртом ехали двое: военный и строгая дама.

Повозками, каждая из которых оказалась запряжена парой белых лошадей, управляли возчики, разодетые в парадные ливреи. Позади возка на специальных приступках стояли слуги.

Понаблюдав за их осанкой и каменными лицами, Ганс, когда ещё рассаживались, шепнул Тесс:

— Спорим, это переодетая охрана.

— Да что тут спорить, это и так понятно, — подал голос из корзинки, которую держал в руках мальчишка, кот.

— Принцам слова не давали, — фыркнул Ганс.

Слуга, мимо которого проходили, заметно напрягся. Похоже, среагировал на упоминание принца.

— У моего фамильяра кличка Принц, — сочла нужным пояснить Тесс охраннику.

Тот даже бровью не пошевелил, но наверняка, информацию усвоил.

Во время поездки стало понятно — наличием слуг на заднике возка охрана не ограничивается. Дорога, по которой двигались возки с невестами принца, оказалась закрыта для движения. Вдоль неё выстроились всадники в парадной военной форме.

— Какие важные, — произнесла Тесс, оглядываясь на очередного встреченного конника. — Так и тянет скорчить рожицу или показать язык. Ганс, я пошутила!

Тесс дернула друга, исполнившего её желание, за рукав рубашки.

— С таким слугой со стыда сгоришь, — раздался голос снизу.

Это оживился кот в корзинке, поставленной на пол возка.

— Ой, детки, смотрите-ка, вот это домище! — воскликнула тётушка Марта. — Ежели за уборку взяться, за месяц не управишься.

Дом, удививший кухарку, и впрямь оказался длинным и высотой в три этажа.

— Так там слуг не меряно, — рассудительно заметил Ганс.

Кот прикрыл лапкой морду, изображая, как стыдится таких спутников. Матильда рассмеялась, затем сказала фамильяру:

— Да ладно тебе, вот когда я маленькой была, папенька решил меня на ярмарку свозить. А туда как раз приехали кочевники из Таарминской пустыни. Я как увидела их халаты, тюрбаны на голове, так завопила во весь голос: папа, смотри, тёти бородатые. А это вовсе и не тёти оказались, а дяди. Так папеньке пришло их вождю извинения приносить, да купить у них несколько ковров.

— Правильно наш бургомистр поступил, чтоб кочевники обиду не держали. Это мы понимаем, что нечего взять с дитя бесхитростного, а их ребятишки рано взрослыми становятся, рано за слова и поступки отвечать начинают, — произнесла тётушка Марта.

— Некоторым такое тоже не помешало бы, — выдал фамильяр, многозначительно поглядывая на Ганса.

Но подначка кота пропала зря, на горизонте появился дворец. Величественный и красивый, он завораживал, приковывая к себе взгляды. Возки свернули на дорогу перед площадью у главных ворот и поехали вдоль дворца к его правому крылу. Ажурная кованая ограда сменилась довольно высоким ограждением из камней, гладко отшлифованных и плотно притертых друг к другу.

Дар речи вернулся к Тесс, когда возок завернул за угол ограды и остановился напротив других ворот, гостеприимно распахнутых.

— Приехали, — сообщила она спутникам то, что они и сами видели. — Красота-то какая!

Слуга охранник, помог выбраться участницам отбора. Слегка поколебавшись, он подал руку и тётушке Марте.

— Ох, спасибо, милый, а то все внутренности растрясло в дороге, — поблагодарила кухарка.

— У нас лучшие в королевстве дороги, — не удержался от вмешательства в разговор возчик, держащий коней под уздцы.

— Так я и не говорю, что плохие, — нашлась тётушка Марта. — Это я для долгих поездок стара.

Кот выпрыгнул из корзинки, сразу, как только Ганс выбрался из повозки.

— Мне тоже нужно лапы размять, — заявил он.

К Тесс и Матильде подошли строгая дама и встретивший их «военный». Они спокойно наблюдали за выгрузкой участниц отбора и их сопровождающих. Тесс разглядела вблизи, что на мужчине не военная форма, а скорее, похожий на неё наряд. Во всяком случае, знаков отличия, нашивок, которыми изобиловала форма встреченных охранников, не имелось. Но ощущение того, что этот мужчина — важная птица, не оставляло. «Точно какой-нибудь лорд», — решила Тесс.

Лорд, похоже, почувствовавший внимание ведьмы, взглянул на неё в упор.

Тесс и не подумала отвести глаза в смущении, как полагалось благовоспитанной девушке. Она приветливо улыбнулась, надеясь, что этот мужчина не суеверный, и не решит, что его коварно заманивают в постель. Свои люди во дворце не помешают.

Потенциальный «свой человек» улыбнулся в ответ и отвернулся. Тут Тесс заметила небольшую тень над его плечами и обмерла. Видимую ей одной порчу ведьма ни с чем не могла спутать. Она принялась лихорадочно соображать, как сообщить об этом ничего не подозревающему лорду. Но не успела. К тому подбежал один из охранников и о чём-то доложил.

Лорд кивком попрощался со строгой дамой и быстрым шагом направился в ворота. Тесс расстроено смотрела ему вслед, успокаивая себя тем, что при следующей встрече обязательно найдёт возможность помочь. Ходил же он с этой порчей до неё, походит ещё денёк другой.

— Тесс, тебе что, этот придворный понравился? — зашептала ей на ухо Матильда. — Он же старый, точно больше тридцати.

Тесс перевела задумчивый взгляд на подругу, говорить о порче до её снятия, никому, кроме того, на ком она находилась, нельзя, а объяснить поведение нужно.

— Немного, — ответила она.

— Немного понравился или немного больше тридцати? — дотошно уточнила Матильда.

Ответить Тесс не успела. Откуда-то сзади раздался капризный голос:

— Хорошо же встречают невест его Высочества. С чёрного хода заводят.

Обернувшись Тесс и Матильда увидели девицу из Ривля, ту, что побогаче. Строгая дама тоже развернулась на голос и, поджав губы, сообщила:

— Это вход в гостевое крыло дворца.

Больше она ничего не говорила, но всем видом показывала: прежде, чем права качать, сначала их заслужите.

В воротах появился пожилой мужчина, явно какой-нибудь дворецкий, а, может, и вовсе управляющий дворцом. К этому времени возчики отъехали, а слуги-охранники выстроились неподалёку.

— Рад приветствовать очаровательных участниц Тринадцатого отбора, — произнёс мужчина. — Позвольте представиться, фрет Майнер, управляющий гостевым крылом. Сейчас вы по очереди проследуете в приготовленные для вас комнаты мимо стражей со специальными артефактами. Безопасность, прежде всего. Прошу пройти в беседку для комфортного ожидания. Кресла для участниц и для уважаемой леди Бранн, Старшей фрейлины её Величества. — Управляющий легко поклонился строгой даме. — Скамьи позади для сопровождающих. Прошу занять места в том же порядке, как прибыли.

Старшая фрейлина с достоинством приняла почтительный поклон и первой прошла в большую круглую беседку, увитую зеленью. Она присела в отдельно стоящее кресло. Достала книгу, самописец и принялась делать какие-то заметки.

— Нас описывает, — тихо сказала Матильде Тесс. — Наставницы в Пансионате всегда записывали наши проделки, чтоб не забыть наказать.

Они прошли первыми, заняв три кресла. В два уселись сами, на третье посадили фамильяра и приставили к нему метлу. На скамейке сзади устроились Ганс и тётушка Марта. Если мальчишка легко скользнул за креслами, то кухарке, женщине в теле, пришлось немного покряхтеть, протискиваясь боком.

Неожиданно донёсся шум от соседних мест. Кресла и скамьи за ними располагались в виде рядов по три штуки, с небольшим проходом между ними.

Девица из Ривля и ещё одна из другого маговоза заняли два места, а на третье, по примеру Матильды и Тесс, скинули изящные сумочки. Девушки не позволяли сесть скромнице из Ривля. Брат девушки стоял чуть позади. Судя по нахмуренным бровям, ситуация ему не нравилась, но пребывая в статусе слуги, сестре он ничем помочь не мог.

— Знай своё место, побирушка, — прошипела скандалистка.

— Но ведь сказали рассаживаться, как прибыли, — робко возразила скромница.

Но на неё внимания не обратили, демонстративно начиная разговор друг с другом.

Тесс подхватила Принца и пересадила на колени к Матильде, метлу взяла в руки и позвала скромницу:

— Пойдём к нам.

Девушка ломаться не стала, проходя к освободившемуся месту. Её брат посмотрел полным благодарности взглядом и шагнул к скамье.

— Спасибо, я Нельма, — представилась новая знакомая. — А вы Тесс и Матильда? Извините, я случайно услышала, как вы друг к другу обращаетесь.

— Так и есть, — подтвердила Тесс, кинув острый взгляд на побагровевшую скандалистку.

Та заметила взгляд и презрительно сказала, словно в никуда:

— Кажется, кто-то думает, что самый умный.

— Кажется, кто-то забыл пословицу, — не осталась в долгу Тесс. — Ведьму злить — побитой ходить.

— Там же было: с проклятьем ходить, кажется, — заметила девушка, сидевшая через ряд.

Как выяснилось, все с интересом наблюдали за происходящим конфликтом. Даже Старшая фрейлина, хоть и не поднимала глаз от блокнота, писать перестала, явно, прислушиваясь.

— Да кто же в королевском дворце будет проклятьями раскидываться? — ответила Тесс, делая большие глаза. — Выгонят же.

— Так ведь за драку тоже того, выгнать могут… — вмешалась девушка прибывшая последней, рослая, немного грубоватая.

— Кто говорит про драку? — возразила Тесс. — Вот идёт, к примеру, она. — Ведьма кивнула на скандалистку. — Спотыкается и натыкается на мой кулак. Совершенно случайно. Раз пять.

Богатая девица из Ривля даже оторопела от такого заявления, но ответить не успела. У входа появился управляющий и пригласил:

— Первая участница с компаньонкой, пожалуйте на выход. — Он приветливо кивнул Матильде и обернулся к Тесс. — Фреа ведьма, вы следующая, готовьтесь.

Сзади раздалось кряхтение, кресла даже слегка наклонились. Тётушка Марта выбиралась со своеготесного места на скамье.

Глава девятая. Наблюдательная башня

Участницы отбора и не подозревали, что их приезд не остался незамеченным. Более того, в одной из башен гостевого крыла, на среднем этаже, откуда открывался наиболее полный обзор окрестностей, расположились три наблюдателя.

Вернее, наблюдали за прибытием девушек двое: младший принц Вальтер, получивший в народе прозвище Хитрый, и его кузен Максимус, виконт Магбургский, более известный как повеса Мак.

Эта парочка расположилась на широком подоконнике одного из стрельчатых окон. Они успели обсудить дворцовых стражей, с их капитаном Герхардом Свирепым, бегающего туда-сюда управляющего и с предвкушением ожидали прохода по внутреннему двору невест старшего принца. Судя по тому, как выстроились стражи с артефактами в руках, девушкам предстояло пройти по одной между их рядами. Что давало прекрасную возможность разглядеть их получше.

Жених, которого вся эта суета должна была волновать больше остальных, проявлял удивительное равнодушие. Принц Артур, по прозванью Красивый, сидел, оседлав стул и лениво пролистывая томик стихов известного поэта.

— О, первая пошла! — воскликнул Мак, комментируя происходящее для Артура. — Какая пышечка, так бы и потискал. Не будь она твоей потенциальной невестой, разумеется.

— Ты смотри, при матушке так не пошути, — меланхолично ответил Артур.

— Уже раз пошутил, хватит, — поддержал брата Вальтер.

Все трое помрачнели, вспоминая недавний, очень непростой разговор с королевой. Её Величество не поддалась на уговоры старшего сына и категорически отказалась переносить его третий отбор. Не самой приятной новостью стал состав участниц. Вместо избранных девушек из древнейших родов, приглашались девицы происхождения простого, но с даром и желанием его совершенствовать. Кстати поощрением за участие в отборе становилась бесплатное обучение в академиях королевства.

Макс имел неосторожность пошутить:

— Да здравствует демократия! Будут невесты не только простого происхождения, но и бедные.

За это высказывание Мак удостоился от королевы такого взгляда, что пару секунд реально прикидывал, превратят его в жабу или червяка? Но обошлось. Выручил Вальтер, спросив:

— Матушка, а если Артуру не придётся по сердцу ни одна девушка?

Королева, усмехнувшись, озвучила решение на этот случай:

— Тогда я воспользуюсь своим правом и назову невесту сама. Кстати, вы двое заявляли, что имеете право на выбор? Так вот, выбирайте: или вы участвуете в отборе невест вместе с Артуром, или с началом занятий отправляетесь в Академию Аристократов. Ответ жду немедленно: женитьба или учёба?

— Учёба! — хором ответили младший принц и его кузен.

— Матушка, а можно, вместо отбора я пойду получать второе высшее образование? — рискнул спросить Артур.

— Нельзя, — спокойно ответила королева, и с достоинством вышла из малого тронного зала, где состоялось беседа.

Немного позже Мак узнал, почему взбесила её Величество вполне невинная шутка. Его отец герцог Магбургский стал инициатором создания движения наёмных работников за свои права. С его подачи стали создаваться общества их защиты. Прислуга дворца первой оценила нововведение, поддавшись пламенным речам оригинала герцога. Перед прибытием участниц отбора, представители общества защиты горничных явились на приём к королеве и поставили в известность, что не будут обслуживать равных себе по статусу девушек. В какой-то степени они были в своём праве.

Королева даже спустила эту вольность, ведь быстро подготовить такое количество обслуги на место уволенных за дерзость не реально, но в копилку памяти этот поступок отложила. Не став раздувать историю, она просто распорядилась добавить в объявление об отборе ещё одно условие — каждая участница должна прибыть с личным слугой или компаньонкой.

К счастью, повара и портные ни в какие общества не вступали, и обслуживать участниц отбора не отказывались. Во дворце работали лучшие из лучших, увольнения они не боялись.

— Но матушка была великолепна, — подвёл итог воспоминаниям Артур. Так проигравший в честном поединке воин по достоинству оценивает победившего его противника.

Наблюдатели дружно кивнули. Мак с сожалением проводил глазами участницу с пышными формами, перевёл взгляд на беседку, откуда девушки выходили и воскликнул:

— Ведьма! Настоящая, с метлой, котом, в старомодной шляпе и мантии. Жаль, лица не видно. И фигуры.

— Врёшь, — вяло удивился Артур.

— Тролль буду, если вру, — горячо воскликнул Мак.

— Ты и так, если судить по поступкам, ещё тот тролль, — пробормотал Артур, вставая и подходя к окну.

Горные тролли обитали в соседнем государстве. Их отличительной чертой, помимо роста и силы, являлось пристрастие к грубым шуткам, зачастую смешным только им самим.

— Убедился? — спросил Мак Артура, когда тот подошёл. Затем добавил: — А капитан стражи как в лице поменялся. Все знают, не любит он ведьм.

Но, как видно, злой взгляд капитана на эту участницу заметили не только из башни. Мальчишка слуга, показал великану стражнику кулак, а кот подошёл к Герхарду, вынужденному стоять неподвижно из-за громоздкого артефакта в виде зеркала в руках. Фамильяр ведьмы развернулся хвостом к стражу, посмевшему презрительно посмотреть на хозяйку, и пометил его сапог.

Нога Герхарда пнула воздух, кот оказался шустрее. Капитан стражи еле удерживал артефакт, глаза налились кровью, желваки ходили.

Казалось, чуть, и ему станет безразлична судьба артефакта и коту и мальчишке наступит конец.

Ведьмочка тоже это поняла. Она перехватила метлу, поместив под мышку. Быстро поймала кота, посадила в корзинку, корзинку сунула в руки слуге, а самого безобразника ловко спрятала за своей спиной, прикрывая мантией. Затем сделала перед опешившим Герхардом реверанс, по чину положенный лишь особам королевской крови. Похоже, слугой и фамильяром девчонка очень дорожила, и заговорила довольно громко. Наблюдатели, успевшие открыть окно, расслышали каждое слово.

— Досточтимый фрет, прошу извинить моих подопечных. Позвольте, я очищу ваш сапог.

Не дожидаясь согласия, ведьма начертила в воздухе какой-то знак.

— Знак очистки, только немного кривой, — просветил братьев Артур.

На глазах сапог капитана стражей очистился от пыли и заблестел, выгодно отличаясь от второго сверкающей новизной.

Довольная ведьма ещё раз извинилась и отправилась к входу во дворец, где на ступеньках её ждал заметно побледневший управляющий. Герхард словно позеленел, сверкая глазами вслед дерзкой компании. Остальные стражи покраснели, явно, с трудом удерживая смех. На юную ведьму они смотрели с симпатией и сочувствием. Герхард Свирепый обид не прощал.

— Брат, не выбирай эту ведьмочку, я хочу её себе, — проникновенно протянул Вальтер.

— Что это сразу тебе? — возмутился Мак.

— С тебя и пышки хватит, — парировал Вальтер.

Артур смотрел, как заходит в дверь нарушительница спокойствия, и улыбался. Ему понравилось унижение заносчивого капитана стражи. Герхард немало крови попортил им с братьями в детстве, ревностно выполняя приказ королевы, из дворца одних не выпускать. Сколько незабываемых приключений этот вояка им, можно сказать, обломил.

— Возможно, я бы рассмотрел ведьму в качестве невесты, — сказал Артур, игнорируя два злых взгляда. — Есть одно но. Пусть наш предок и уравнял ведьм в правах с остальными подданными королевства, но вряд ли и в страшном сне мог представить, что одна из них может взойти на престол. Даже если чудо свершится и матушка согласится, общество не примет такую принцессу. Не хочу портить девчонке жизнь, она, похоже, славная. Жалко.

— То есть, остальных тебе не жалко? — спросил Вальтер и указал во двор, по которому проходила третья участница: — Вот эту скромницу и серую мышку не жалко?

Два принца и виконт уставились на скромно одетую девушку, шедшую по двору в компании слуги, очень на неё похожего, видимо, брата.

— Ну… — протянул Артур и, вздохнув, сказал: — Возможно, эту и признают. Когда-нибудь.

— Смотри, а эта выглядит богаче, а ведёт себя — один в один те курицы, что кудахтали вокруг тебя на предыдущем отборе! — воскликнул Мак, показывая на следующую участницу.

Принцы и их кузен смотрели, как шествуют к входу в гостевое крыло потенциальные невесты. Но после экстравагантной ведьмочки ни одна не поразила воображение. Хотя молодые люди не могли не отметить, что девушки все довольно симпатичны.

— Но пышечка и ведьмочка вне конкуренции, — добавил Мак и, осенённый идеей, повернулся к Артуру. — Брат, я придумал! Выбери в жёны ту, что меньше всех будет жалко. А что? Хорошая же мысль.

Артур рассмеялся, тряхнув головой, и ответил:

— Если никто не понравится, а это не все, ожидаются ещё невесты… Тогда пусть матушка сама выбирает.

— Смотрите, какая невеста, — сказал Вальтер, наблюдая за последней на сегодня участницей. — Думаю тебя, Мак, она одной левой завалит.

По двору чётким, практически военным шагом маршировала высокая подтянутая девушка. Её выправка заставила вытянуться стражей. Даже капитан стражи одарил эту невесту одобрительным взглядом.

— Черты лица немного грубоваты, но ведь в целом хороша, — оценил девушку Мак. — В принципе, если она решит меня завалить, против не буду.

— Ну, кто о чём, а инквизитор о ведьмах, — вспомнил старую поговорку Вальтер и засмеялся.

— О, ведьмы, — мечтательно протянул Мак.

— И не думай, эта ведьмочка моя, — решительно заявил Вальтер.

— Вы даже лица её не видели, — напомнил Артур.

Братья посмотрели на него с недоумением.

— Да бог с ним, с лицом, когда такой характер, — выразил их общее мнение Мак.     

— С такой не соскучишься, — добавил Вальтер.

— Вообще-то, пока это моя невеста, а вы её уже делите, — возмутился Артур, на миг забывая о намерении ведьму в таком качестве не рассматривать.

— Ты и в детстве игрушки зажимал, — нарочито обиженно заявил Мак.

Принцы и виконт ещё не знали, что юная ведьма и её спутники впечатлили уже, как минимум, половину дворца. Герхард Свирепый, к примеру, ещё часа два после встречи в себя приходил.

Глава десятая. Первый день во дворце

Всю дорогу до выделенных во дворце покоев Тесс держала Ганса с фамильяром перед собой. А вдруг тот главный у стражей кинется за ними. Как она ни хорохорилась, а напугалась за этих двух безобразников знатно.

Потому объяснения управляющего ведьма слушала краем уха. Мелькнуло что-то, что ей не понравилось, но тут же ушло под напором других мыслей. Главными из которых были: как передвигаться по территории, не сталкиваясь с обиженным стражем и как, наоборот, встретиться с давешним лордом. Порчу Тесс намеревалась снять. Не привыкла она оставлять задуманное на полпути.

Красоту коридора и анфилады, через которые проходили, Тесс тоже оценить не смогла, бдительно следя за подопечными. И не зря. Кот попытался выпрыгнуть из корзинки, но был безжалостно пойман хозяйкой и водружён обратно.

Он попробовал заикнуться за произвол, но под сверкающим ведьминским взглядом поспешил утихнуть.

После анфилады — нескольких залов, идущих один за другим, они свернули ещё в один коридор, там и находились отдельные покои для участниц отбора. Двери располагались напротив друг друга. Около самой дальней стояла Матильда и усиленно махала рукой. Управляющий довёл Тесс до её двери и отправился обратно.

— Странно, а нас он не провожал, указал куда идти, и всё, — сказала Матильда, наблюдая, как бежит, странно подпрыгивая, пожилой мужчина.

Тесс, молча, затолкала свою компанию в покои, кивком пригласила подругу зайти вместе с ней. Пробежавшись по гостиной туда-сюда, мимо замерших Ганса и кота, она, наконец, воскликнула:

— Ты не представляешь, что эти двое натворили!

Объяснить, что именно, она не успела, в дверь вошла тётушка Марта, со словами:

— Уф, корзины пересчитала, все на месте, голодными не будете.

Оказалось, багаж участниц уже поджидал хозяек в их покоях. Тётушка Марта проверила и сохранность вещей Тесс, только после этого ведьма рассказала о стычке во дворе. Ганс присел на уголок стула, кот свернулся в корзинке. Когда Матильда и тётушка Марта отсмеялись, Тесс обиженно сказала:

— Вам смешно, а мне было не очень, когда страж разозлился. Сам во такой. — Тесс обрисовала в воздухе силуэт, вставая на цыпочки, вытягивая руки вверх, а затем разводя широко в стороны. — Ну, да вы видели.

Во время демонстрации Тесс даже выронила метлу, с которой под мышкой так и бегала. Старушка Грета благоразумно падать не стала, а тихонько жужжа, пролетела в дальний угол.

— Видный мужчина, этот капитан стражей, — мечтательно произнесла тётушка Марта. Заметив ошеломлённые взгляды девушек, она поспешила добавить: — Помнится, встречалась я с одним военным. Овдовела-то рано. Ох, и хорош был. С собой звал, женой хотел назвать…

— А почему не сложилось? — проницательно спросила Тесс.

— Дети мои военного того не приняли, уж больно папеньку, мужа моего, мир его праху, любили. Ведь и попивал, и руку на нас поднимал, а, поди ж ты, любили. Да ладно, что-то я рассиропилась. Предлагаю перекусить, здесь, пока всех не разместят, кормить не будут. Где накрывать-то?

Решили переместиться к Матильде. Тётушка Марта поспешила к себе, а Тесс сказала Гансу и фамильяру:

— Что притаились? А вещи кто разбирать будет?

Они быстро осмотрели временное пристанище: гостиная, небольшая комната для слуг, просторная спальня для хозяйки, умывальня с уборной и маленьким бассейном.

Оттащив саквояж с вещами в спальню, где имелся вместительный шкаф, котомку пристроив на тумбочку, Тесс решила всё разобрать позже, и дружная компания отправилась на первый обед.

Переходя из одних покоев в другие, увидели, как в одну из комнат заходит скандалистка из Ривля. Та фыркнула, задрав нос. Её служанка посмотрела несколько виновато.

Тётушка Марта перед отъездом успела много всего наготовить, бургомистр не поскупился, выделяя деньги на продукты и артефакты, сохраняющие блюда.

— Папеньке я сегодня по магопочте послание отправлю, попрошу и вашим родным передать, что добрались и устроились хорошо, — сообщила Матильда, усаживаясь.

За столом в её гостиной хватило места для всех. После того, как с аппетитом поели, обменялись первыми впечатлениями о дворце. Матильде показалось странным, что письма они могут отправлять лишь через управляющего.

— Так сначала их сами прочитывать будут, безопасность же, — солидно сказал Ганс. — Кстати, а дверь в конце этого коридора, ну, которая стеклянная, куда ведёт?

— Позже посмотрим, — пообещала Тесс. — Что-то не похоже, что нам здесь экскурсии устраивать будут, но мы люди не гордые, сами всё разузнаем.

— Там за беседкой я калитку в заборе видел, наверное, чёрный ход для прислуги, — сообщил Ганс. — Управляющий сказал, нам пока в город нельзя, а так столицу посмотреть хочется.

— Когда это он сказал? — удивилась Тесс.

— Когда сюда шли, — ответил мальчишка.

И Тесс поняла, что её царапнуло в бубнеже управляющего. Она нахмурилась, свободолюбивая ведьмина душа не терпела запретов.

— Ничего, мы в Пансионате нашли лазейку, а там у нас знаете, какие строгие наставницы были, — сказала Тесс. — Так что, вечерком мы калитку осмотрим.

— Заодно и погуляем, — обрадовалась Матильда.

— Ага, — поддержал Ганс.

Тесс строго посмотрела на друзей и произнесла:

— Идём мы с Принцем, вдвоем. Если попадёмся, скажу, фамильяр потерялся, искала. С ведьмы какой спрос?

Принц оторвался от еды и тоскливо посмотрел на хозяйку. Как истинный фамильяр, он готов был её сопровождать, а как истинный кот лучше бы это время подремал в своей корзинке на мягкой шали.

— Ну ладно, если ты считаешь, что так лучше будет, — неуверенно протянула Матильда.

— Разумеется, лучше. На разведку толпой не ходят, — твёрдо ответила Тесс.

Но ведьмочка немного лукавила, в другое время, она бы от компании не отказалась. Просто надеялась не только осмотреть окрестности, но и встретиться со слегка подпорченным лордом.

Перед тем, как вернуться к себе, Тесс и Ганс открыли стеклянную дверь и даже вышли на крыльцо из пары широких ступеней. Это был выход во двор, только с другой стороны. Похоже, путь до ворот можно было проделать, не проходя через анфиладу и коридоры. Вдоль здания вела выложенная цветным камнем дорожка, по краям которой живой оградой тянулись ровно подстриженные кусты. Глаз радовали цветочные клумбы. К одной из них направился кот, с недвусмысленным видом. Когда он принялся разгребать лапами землю, Тесс огляделась и, не заметив никого, одёргивать питомца не стала. Должен же он где-то делать свои кошачьи дела.   

Тётушка Марта оказалась права, в столовую участниц отбора пригласили часа через полтора. Тесс успела развесить и разложить по полкам все вещи. Осмотрев свой гардероб, решила ходить в накидке и шляпе. Вещи, вполне приемлемые для Дремурта, вряд ли годились для дворца. Хотя пара модных вещичек имелась: блузка, похожая на мужскую рубашку и юбка-брюки, популярные у магичек. Тесс их дома даже не вынимала, чтоб тётку не шокировать. Купила по случаю, когда гуляла вместе с подругами из Пансионата в последний выходной перед выпуском.

«Для полётов на метле самое то», — подумала Тесс и замерла, словно её по лбу черенком той метлы и приложило. Юная ведьма вспомнила: завтра новолуние. Разведка местности становилась важной вдвойне. За полтора дня предстояло найти пригодную для полётов площадку. Обнаруженная дорожка не годилась, во-первых, узкая для хорошего разбега, во-вторых, слишком на виду. Если бы она, Тесс умела летать — другое дело. А позориться перед остальными не хотелось.

От мыслей о первом полёте, вгонявших в дрожь, отвлёк стук в дверь. Участницы отбора приглашались в столовую. Обед подавали в одном из проходных залов, втором от коридора с их покоями. Слуг и компаньонок управляющий и Старшая фрейлина отправили на инструктаж к старшей горничной. Ганс, тётушка Марта и брат Нельмы, скромницы из Ривля, держались вместе.

Сама Нельма, когда участницы рассаживались за столы, подсела к Тесс и Матильде. Четвёртой за их столик попросилась рослая девушка, прибывшая последней.

— Линда из Брегворта, — кратко представилась она.

Старшая фрейлина поджала губы, при виде ведьминого наряда Тесс и Нельмы, одетой в то же скромное платье. Она вновь что-то записала в свою книгу. Но замечаний никому никаких делать не стала.

Блюда, поданные на посуде из тончайшего фарфора, оказались вкусными. Но, как сказала Линда, могли бы быть и побольше. Матильда согласно кивнула.

После обеда участниц отбора отправили в соседний зал, где их ожидал урок этикета от ещё одной придворной дамы, пожилой и весьма чопорной. После неё выступал управляющий, вновь дотошно объясняя правила поведения во дворце. На этот раз Тесс слушала внимательно. Ганс оказался прав, выходить в город пока не дозволялось. Прогулки тоже ограничивались участком парка около их крыла.

Перед ужином девушек навестили портные, снимая мерки. Их личным слугам и компаньонам выдали новенькую униформу. Тесс с Матильдой с улыбкой наблюдали, как крутится перед зеркалом Ганс, одёргивая курточку, и как довольно улыбается тётушка Марта, поглаживая добротную ткань платья.         

Ужин во дворце подавали рано, после него участниц вновь собрали. На этот раз обучали правильно совершать реверансы, книксены, поклоны. Старшая фрейлина, присутствовавшая на занятии, не смогла скрыть удивление, когда лучше всех получилось у Тесс.

— Здорово ты это делаешь, — сказала Тесс Линда, грациозностью не отличавшаяся.

— Так нас муштровали в Пансионате, как воинов на плацу, — ответила Тесс новой подруге.

Они с Матильдой удивительно быстро нашли общий язык с Нельмой и Линдой. Остальные девушки пока только присматривались друг к другу.     


Глава одиннадцатая. Услуга за услугу

Как только начало смеркаться Тесс, позвав Принца, направилась к выходу из комнаты.

— Можно, я с вами пойду? — спросил Ганс, наверное, уже раз пятый за вечер.

Получив отказ, мальчишка упрямо сжал губы, что от внимания Тесс не ускользнуло.

— Старушка Грета, — обратилась она к метле, — проследи, чтобы Ганс остался дома.

— Так нечестно, — завопил Ганс, выдавая себя с головой.

Метла с жужжанием перелетела из своего укромного угла к двери, встав, как часовой на посту.

Проводить Тесс и её фамильяра вышли из своих покоев и Матильда с тётушкой Мартой. По наитию Тесс попросила кухарку присмотреть за подругой. Судя по раздосадованному виду Матильды, Тесс попала в точку, подруга явно намеревалась последовать за ней.

— Иди, иди, деточка, не беспокойся, — произнесла тётушка Марта, сотворив вслед выходящим во двор Тесс и Принцу оберегающий знак.

Магией тётушка Марта не обладала, но в приметы верила.

По дорожке вдоль здания Тесс шла не скрываясь. Здесь они имели полное право прогуливаться. А вот дойдя до угла, остановилась и попросила:

— Принц, сходи, посмотри, что там.

Кот нырнул за угол и вскоре вернулся.

— Пусто, — доложил он. — Стражи в домике у ворот сидят, ну в том, что по другую сторону беседки.

Несмотря на то, что пока опасности не было, Тесс шла почти вплотную к кустам. С котом они договорились, что если кто-то появится, фамильяр нырнёт в кусты, а Тесс примется изображать активные поиски.

Однако им повезло и до края беседки они пробрались, как им казалось, незамеченными. А вот перед замеченной Гансом калиткой обнаружилось неожиданное препятствие. Путь преграждала живая изгородь. Вдоль каменной ограды шла тропинка, показывающая, что этим выходом активно пользуются. Но пройти к нему можно было или от домика стражей или ещё откуда-то с другой стороны. Кот пролез через кусты туда и обратно.

— Тропинка куда-то далеко уходит, не видно, как на неё попасть, — сказал он и добавил: — Ветки вплотную растут, но, может, пролезешь? Или завтра придём.

Тесс наклонилась, изучая кусты. Кот присоединился к этому занятию. Неожиданно разведчики почувствовали, как взлетают куда-то вверх.

Герхард Свирепый, уже какое-то время наблюдавший за их маневрами, ухватил ведьмочку и кота за шкирки и поднял на уровень глаз.

— Попались, — торжествующе произнёс он.

— Прокляни его, — прошипел разъяренный кот.

Так неуважительно за шкирку его таскала лишь в далёком котячестве мама кошка.

— Не могу, — просипела Тесс, чью шею слегка передавило одеждой. — Страж при исполнении.

— Я вам прокляну! — зарычал Герхард.

Эту какофонию звуков: шипение, сипение и рычание, прервал спокойный голос, раздавшийся сзади:

— Что здесь происходит?

От этого ледяного спокойствия Тесс и Принц замерли, прекратив брыкаться, а великан Герхард развернулся, словно по команде «кругом». Вся троица оказалась лицом к лицу с лордом, встретившим участниц отбора.

Капитан стражей отпустил свою добычу, осторожно поставив на землю. Лорд вопросительно вскинул бровь, требуя ответа на свой вопрос. Тесс сделала лёгкий книксен и произнесла:

— Мой фамильяр заблудился и запутался в кустах. Я полезла за ним и тоже застряла. Фрет капитан оказался столь любезен, что помог нам выбраться.

В подтверждение своих слов Тесс мило улыбнулась, кот уставился на лорда преданным взглядом.

— Это правда, капитан Герхард? — строго спросил лорд.

— Всё было, как сказала фреа ведьма, милорд, — подтвердил тот.

Лорд кивнул. Пока он никуда не ушёл, Тесс решила воспользоваться подвернувшимся шансом.

— Милорд! — воскликнула она. — Будьте любезны, проводите нас с Принцем, ой, у меня фамильяра так зовут, до покоев. А то вдруг мы снова заблудимся.

Тесс сделала умильную рожицу.

— Пойдёмте, провожу, — согласился лорд. — Думаю, лучше пройти через двор, полезно вечером прогуляться.

Он даже предложил юной ведьмочке руку. Та, с достоинством королевы эту руку приняла. Когда двинулись по двору, Тесс обернулась и подмигнула смотревшему им вслед Герхарду. Тот кивнул в ответ, показывая, что обиды больше не держит. Последний поступок ведьмы явно перевешивал подрывные действия её подопечных. За непочтительное отношение к участнице отбора капитана наверняка ждало увольнение, и это в лучшем случае.

Как только завернули за уже знакомый угол, лорд спросил:

— И о чём вы хотели со мной поговорить, фреа ведьма. Анна Тереза Арлен, если не ошибаюсь.

Тесс тут же стала серьёзной и кивком указала на стоящую невдалеке беседку. Не такую большую, как при входе, но полностью увитую зеленью, скрывающей тех, кто внутри.

— Да, мне кое-что необходимо вам сообщить. Без свидетелей.

— Всё настолько серьёзно? — с лёгкой улыбкой спросил лорд, подводя Тесс к беседке и пропуская вперёд. По участницам прошлых отборов он решил, проблема будет пустячной: не в той комнате поселили, или что-то в этом роде.

Фамильяр нырнул вслед за хозяйкой, лорд даже шаг придержал, чтобы об него не споткнуться. Внутри не было кресел, вдоль круглых стен стояли полукругом низкие резные скамейки.

— Присядьте, — велела Тесс.

Лорд, всё так же улыбаясь, послушался. Его забавляла серьёзность юной ведьмочки.

— Слушаю, — произнёс он.

— На вас кто-то наложил порчу, довольно сильную. Если посидите несколько минут неподвижно, скажу, какая именно. Дело в том, что основная направленность моего дара: видеть и снимать порчу, — произнесла Тесс.

— А я думал, попадать в неприятности, — пошутил лорд, стараясь скрыть, как взволновало его сообщение. Почему-то он сразу поверил ведьме.

Тесс внимательно присмотрелась к мужчине, задержала взгляд на пространстве над его плечами и неожиданно смутилась.

— Как бы это сказать… — протянула она. — На вас порча на… Ну, чтобы вы не испытывали интерес к женщинам.

— А я думал, просто устаю на службе, выматываюсь… — пробормотал лорд и обратился к Тесс: — Снять сможешь?

Ведьмочка кивнула, добавив:

— Для этого и искала встречи. Смогу и показать того, кто её наложил.

— Что мне делать? — спросил тоже посерьёзневший лорд.

— Сидите и не двигайтесь, пока не позволю. Принц, постой на стрёме. То есть, проследи, чтобы никто не вошёл.

Кот подошёл к выходу из беседки, высунув наружу голову.

Тесс встала напротив мужчины и, установив руки в нужном, положении пустила дар, наблюдая, как медленно, по частям развеивается серая дымка над широкими плечами. Когда развеялся последний кусочек, Тесс трижды стряхнула руки.

— Всё? — осторожно спросил лорд.

— С порчей, да. А вот сейчас покажу того, кто наслал её.

Тесс начертила в воздухе знак, вновь получившийся корявеньким. Возникшее в воздухе изображение тоже выглядело карикатурой: то ли женщина-птица, то ли бабочка с человеческим лицом и туловищем. Но лорд узнал злоумышленницу.

— Не может быть, — произнёс он, покачивая головой. — Это моя бывшая любовница, она фея. Мы и расстались по хорошему. К тому же, всем известно, феи не способны причинить вред.

— Ха, — произнесла Тесс.

У подруги по Пансионату родители долго находились в королевстве Фей с дипломатической миссией. Они и рассказали о крылатых волшебницах много такого, что те предпочитали скрывать. Рассказали, разумеется, дочери, а та поделилась с подругами.

— Благодарю, — произнёс лорд, поднимаясь. — Насколько я знаю, за снятие порчи ведьмы денег не берут? — Тесс кивнула. — Значит, с меня ответная услуга, как только потребуется. А сейчас мне нужно кое-что проверить.

С этими словами лорд подхватил Тесс, поставил на скамью, снял с её головы шляпку, обнял и прижался щекой к щеке ведьмочки. Горячее дыхание щекотало ухо Тесс, прикосновение гладко выбритой щеки волновало не меньше поцелуев Курта.

— И правду сняла порчу, так приятно тебя обнимать, — шепнул лорд, но рук не разжал.

Не зная, куда девать свои, Тесс обняла мужчину, мимоходом оценив, насколько он выше. Ведь даже стоя на скамейке, она лишь сравнялась с ним ростом. И да, ей тоже было приятно в объятиях сильного, надёжного мужчины.

Неожиданно лорд отпрянул от Тесс, продолжая удерживать её за плечи. На полу беседки обнаружился кот с воинственно поднятой лапой. Этой лапой, с выпущенными когтями он только что нанёс удар по ноге лорда, обнимающего его хозяйку.

— Хватит проверять, а то после таких проверок у девиц живот расти начинает, — прошипел кот.

— Так далеко заходить я не думал, хотя… — лорд сделал паузу и, полюбовавшись на сердито сверкнувшие глаза ведьмы, добавил: — Шучу.

Он легко опустил Тесс на пол, нахлобучил на растрёпанные рыжеватые волосы шляпу.

— Руки тоже убери, — произнёс кот, бдительно следящий за лордом.

Тот со смешком разжал руки и сказал:

— Думаю, мне стоит представиться. Всё время забываю, что в провинции меня знают хуже, чем в столице. Хотя, думаю, слышали. Ричард Брайс, к вашим услугам.

Тесс вытаращила на лорда глаза и выпалила:

— Глава Магического надзора, чьим именем пугают непослушных маленьких магов? — затем с надеждой спросила: — Вы снова шутите?

— На этот раз не шучу. Временно помогаю организаторам королевского отбора, — сказал Ричард Брайс.

— Э, что ж это вас так понизили? — с сочувствием протянула Тесс.

Известный всему королевству строгостью и неподкупностью Глава Магнадзора поперхнулся воздухом после подобного заявления, затем громко от души расхохотался. Вдоволь отсмеявшись, он пояснил:

— Не понизили, просто оказываю услугу хорошему другу.

— Как-то неосмотрительно вы своими услугами разбрасываетесь, — сказала Тесс, покачивая головой.

— Надо же, слово в слово, как моя матушка говорит, даже интонации те же, — произнёс Ричард Брайс и добавил: — Даже жаль расставаться, но время позднее, пойдём, доведу до покоев.

— Как до покоев? Мы же не обговорили вашу услугу для меня! — воскликнула Тесс.

Лорд, уже развернувшийся к выходу, повернулся обратно. Он смотрел на Тесс с интересом и предвкушением, ожидая, какое вознаграждение попросит у него эта невероятная ведьма.    

Глава двенадцатая. Неожиданная просьба

Тесс, вспомнив, что благовоспитанной девице надлежит быть скромной, потупила глаза. Однако надолго её не хватило. Она нетерпеливо воскликнула:

— Завтра ночью новолуние, мне нужно срочно объездить метлу, а где, не знаю! Вот если бы вы подсказали подходящее место, и выделили сопровождающего… Вряд ли участницам позволено гулять по ночам.

Она с надеждой посмотрела на Ричарда Брайса. Тот в ответ изумлённо уставился на ведьму, сказав только:

— Хм.

— Что, я загадала невыполнимое желание? — спросила Тесс.

— Вовсе нет, хотя достаточно неожиданное, — признался Ричард. — Думаю, подойдёт арена, где тренируются охранники. К слову, это недалеко от гостевого крыла. Я лично стану сопровождающим на этой прогулке.

— Ой, спасибо! — обрадовано воскликнула Тесс.

Она даже потянулась, было, обнять решившего её проблему лорда Ричарда — так она стала называть про себя мужчину. Ведь просто Ричард, даже при произношении мысленно, отдавало фамильярностью, а просто лорд — сухой официальностью.

Однако на пути встал кот с выгнутой дугой спиной и поднятой дыбом шерстью. Всем видом Принц показывал, что больше никаких обнимашек не допустит.

Лорд Ричард вновь рассмеялся, довольный реакцией Тесс на его предложение, да и рвение фамильяра в деле защиты хозяйкиного целомудрия забавляло. Пожалуй, Глава Магнадзора за весь последний месяц смеялся меньше, чем за один день знакомства с ведьмочкой.

Оставшийся путь до стеклянной двери, ведущей в гостевое крыло с улицы, своеобразного чёрного хода, лорд Ричард отвечал на вопросы Тесс о месте предстоящих полётов. Около крыльца он произнёс:

— Завтра за полчаса до полуночи буду ждать тебя здесь.

Настала очередь Тесс произносить:

— Хм.

Она хотела признаться, что их будет больше, чем двое, но в последний момент передумала. Не прогонит же лорд Ричард Ганса и кота. А если и не возьмёт с собой её подопечных, то получится почти свидание. Тесс даже немного растерялась от пришедшей мысли. С чего бы ей думать о свидании вот с этим строгим взрослым мужчиной.

«Строгий взрослый мужчина» поцеловал ей руку на прощанье, затем взял за плечи, притянул и звонко чмокнул в нос, игнорируя злое кошачье шипение.

Лорд Ричард уже свернул за угол, Тесс стояла и смотрела ему вслед, а Принц никак не мог успокоиться. Кот бурчал о придворных ловеласах и глупеньких простушках, идущих в их сети.

Тесс вошла внутрь здания. Поскольку она пребывала в задумчивости, дверь не придержала, и фамильяру чуть не придавило роскошный хвост, предмет его гордости. К списку претензий кота к ушлому лорду добавилось ещё одна. Ведь из-за него хозяйка, пусть ненадолго, но забыла о своём Принце.

В коридор, видимо, услышав шаги, вышли Матильда с тётушкой Мартой. Из покоев Тесс гордо выплыла метла с растопыренными прутиками, и выскочил почёсывающий пострадавшие места Ганс. Мальчишка вчистую проиграл Старушке Грете. Из десяти попыток побега не удалась ни одна.

— Вы долго! — упрекнул он.

Тесс с загадочным видом поманила всех рукой и зашла к себе. Когда все разместились в гостиной, сказала:

— Выход в город пока не нашли, позже разведаем. Самое главное, завтра мы идём летать! Нас проводят на арену для тренировок — шикарное место для полётов.

— Кто проводит? С кем это ты, деточка, знакомство свела? — подозрительно спросила тётушка Марта.

— Вот-вот, расскажи им, — саркастически попросил кот.

— Это тот лорд, что встречал нас на магзале, — ответила Тесс.

— А-а-а-а! — завопила Матильда. — Значит, я права, и он тебе понравился. Но ты же ещё принца не видела.

— А причём тут принц? — удивилась Тесс.

Отрицать симпатию к новому знакомому она не стала. Похоже, переубеждать Матильду, если та что-то решила, дело неблагодарное.

— Мы же на отборе. И как бы его невесты, — напомнила подруга.

— Вы ещё не знаете, кто этот лорд, — произнёс кот, добавив в голос трагических ноток.

— И кто? — в один голос спросили Ганс и тётушка Марта.

Вместе с Матильдой они вопросительно уставились на Тесс. Даже Старушка Грета нетерпеливо зажужжала в своём углу. В конце концов, дело напрямую касалось её полётов.

— Ричард Брайс, Глава Магнадзора, — выпалила Тесс на одном дыхании.

В гостиной воцарилась тишина. Несколько мгновений все осмысливали услышанное, затем как-то разом оживились.

— Вот это да! — воскликнул Ганс.

— М-да, это точно не Курт, — протянула Матильда. — Беру обратно свои слова насчёт его возраста. Для такой должности он вполне себе молодой.

— Деточка, если так и дальше пойдёт, проводником по столице нам будет сама королева. Храни Боги её Величество, — произнесла тётушка Марта, качая головой. Подумав, она добавила: — Мы с Матильдой завтра с вами идём. Негоже молоденькой незамужней девице наедине с мужчиной оставаться. Особенно ночью.

Матильда с воодушевлением закивала.

— Да, да, и, к тому же, я тоже хочу посмотреть на полёты! — заявила она.

— Разумеется, мы с Гансом там будем, но поддержка не помешает, — согласился кот. — С этими придворными щёголями ухо надо держать востро. — Дальше фамильяр добавил про себя, но услышали все: — Кошмар, а это ещё отбор не начинался.

— А как ты думал быть фамильяром у настоящей ведьмы? — спросила тётушка Марта. — А теперь, детки, быстренько умываться и спать!

Кухарка ловко подхватила под руку Матильду, уводя в свои покои. Тесс и Ганс послушались, они оба устали за этот показавшийся длинным день.

Кот, словно так и надо, завалился под бочок хозяйке. Уже убегая в сон, Тесс услышала, как её Принц мурлыкнул торжествующе воображаемому собеседнику:

— А спит она всё-таки со мной!

На следующий день участниц отбора водили на экскурсию по гостевому крылу, а также по Малому тронному залу, где должно было через два дня состояться представление девушек королеве и принцу Артуру. Старшая фрейлина объяснила, как и в каком порядке следует заходить, куда становиться после обязательного реверанса в центре зала. Кот, сопровождающий хозяйку, очень внимательно и с большим интересом посмотрел в сторону тронов, но наглеть не стал. Устроился дожидаться Тесс на подоконнике.

В это время компаньоны и слуги участниц получали очередной инструктаж, ну и попутно, разведывали обстановку и пытались наладить отношение с дворцовой прислугой. Во всяком случае, этим занимались тётушка Марта, Ганс и примкнувший к ним брат Нельмы, скромницы из Ривля.

После обеда, Старшая фрейлина и управляющий гостевым крылом дворца отправились встречать оставшихся участниц. Девушкам, прибывшим первыми, предоставили свободное время до ужина.

Компания ведьмочки немного отстала от остальных девушек, тоже начинающих образовывать группки. Так у скандалистки из Ривля образовалось две подружки-подпевалы. Они внимательно и несколько подобострастно слушали, как скандалистка по имени Хельга рассказывает о том, сколько шахт по добыче магических кристаллов у её отца.

— Она, что, действительно из такой богатой семьи? — спросила Матильда у Нельмы.

Та, молча, кивнула. Тесс неожиданно остановилась, ей пришла в голову мысль, что можно посмотреть за прибытием новеньких, выглядывая из-за угла. Она сообщила об этом Матильде и Нельме с Линдой, когда они шли из столовой к своим покоям.

— Получится, мы и правила не нарушим, и всё увидим, — сказала осторожная Нельма. — Наверное, можно попробовать.  

— Ты пугливая, как моя компаньонка, — сказала со смешком Линда. — Та тени своей боится. Она мне дальняя родня, родители уговорили с собой взять.

Как только вошли в коридорчик, сразу увидели активно машущего им рукой Ганса. Рядом с ним обнаружились кухарка и брат Нельмы. Мальчишка даже подпрыгивал на месте от нетерпения, и только тяжёлая рука тётушки Марты не давала ему кинуться к своей старшей подруге.

— Точно что-то пронюхали, — сказала Тесс. — Пойдёмте ко мне в покои, выяснять.

— Вот, ваши спутники молодцы, — огорчённо протянула Линда, — а моя опять в свою комнатку забилась.    

— Время ещё есть, мы и твою родственницу к какому-нибудь делу приставим, — успокоила новую подругу Тесс.

Та с сомнением посмотрела на ведьму.

— Если моя хозяйка сказала, приставим, значит, приставим, — поддержал Тесс её персональный Принц.

— Если из комнаты выманим, — невесело усмехнулась Линда.

— Да пара пустяков, — фыркнул кот. — Ловлю я, значит, мышку, запускаю в комнату твоей родственницы. Вот увидишь, сама выскочит.

Девушки остановились и рассмеялись, а Ганс, возмущённый их медлительностью завопил:

— Долго вы ковылять будете? Тут такие новости!

Подруги прибавили шаг и вскоре рассаживались в гостиной Тесс. Чтобы хватило мест, Ганс принёс стулья из своей и хозяйкиной спален. Брат Нельмы, смущаясь, представился:

— Ульрих Грасс. Простите, что раньше не назвал своё имя.

— Прощаем, — величественно произнёс кот, забираясь в любимую корзинку.

Ганс, даже не дождавшись, пока все усядутся, выпалил:

— Новых девчонок поселят в другом гостевом крыле, прямо перед этой, как её, анфиладой. Они, видите ли, богатые. Это несправедливо! Они же тоже не аристократки.

— Да пусть устраивают, где хотят, — спокойно произнесла Тесс. — Это, наверное, и есть настоящие невесты. Мы-то здесь из-за бесплатной учёбы. Ведь так, девочки?

Последовал дружный кивок. Тётушка Марта покачала головой и повторила слова своей подопечной, сказанные той совсем недавно Тесс:

— Детки, вы же принца ещё не видели. Он и на портретах красавчик, а так-то, небось, ещё лучше. Вдруг влюбитесь?  

Дружное девичье фырканье опытную кухарку не убедило.

Перед тем, как выйти, посмотреть, на прибытие новеньких, ещё немного поболтали. Незаметно разговор зашёл о предстоящем полёте Тесс на метле.

— Можно, мы с братом тоже с вами пойдём? — робко попросила Нельма. Ульрих с надеждой уставился на Тесс.

— Да и я бы не отказалась посмотреть, — призналась Линда.

Тесс подумала, что их и так собралось много, на этом фоне три лишних человека и заметными не будут, и кивнула головой соглашаясь.

— Кошмар. — Раздалось из кошачьей корзинки. Однако в интонации фамильяра имелось больше ехидных ноток. — Вот лорд-то наш обрадуется.


Глава тринадцатая. Прибытие новеньких

Договорившись о предстоящей ночной встрече, четыре участницы отбора и трое их спутников, вернее, четверо, если считать фамильяра, отправились к заветному углу.

Кот тяжело вздыхал, бурча, как устали лапки, и что неплохо бы к кому-нибудь на руки или на плечо взобраться. Но никто не поддался. Тогда Принц решил пустить в ход аргумент серьёзнее.

— Я ведь так похудею! — трагически воскликнул он, уставившись в упор на тётушку Марту. — Даже ваши вкусняшки не помогут.

— Взять, что ли… — с сомнением протянула кухарка, останавливаясь.

Тесс не выдержала и присела, похлопав себя по плечу:

— Запрыгивай.

Коту дважды повторять не пришлось.

— Ты его как воротник устрой, — посоветовала Нельма. — У меня бабушка так ручного хорька носила.

— Какую только гадость люди себе не заводят, — сказал кот, устраиваясь вокруг шейки хозяйки. Заметив улыбки окружающих, спросил: — Эй, вы чего смеётесь?

— Ты, правда, на воротник похож, — сказал Ганс. — Вон хвостяра какой! Как у черной лисы.

Кот надулся от важности.

— Эй, вы куда? — окликнула дружную компанию из окна одна из подружек Хельги.

— Идём подглядывать, как новенькие девчонки прибудут, — объяснил Ганс.

Девушка ойкнула и скрылась в комнате, похоже, побежала докладывать подругам.

Обзор от угла открывался замечательный — весь участок двора с воротами, как на ладони. Правда входную дверь в их крыло видно не было, но она особо никого и не интересовала.

Заметив выстроившуюся на дорожке компанию, капитан дворцовой стражи отправился туда решительным шагом.

— Оп-па, — шепнул Ганс, — нам с котиком конец.

Мальчишка попытался спрятаться за широкой ведьминской накидкой.

— Спокойно, мы вчера всё уладили, — сказала потихоньку Тесс.

Когда капитан подошёл, она присела в книксене и весело произнесла:

— Добрый день, фрет Герхард! Вы ведь не против, если мы отсюда одним глазком посмотрим, как остальные будут прибывать? Мы вот за эту линию ни-ни, — заверила она, проводя черту перед собой ногой в тоже чёрной, но изящной туфельке.

Герхард Свирепый склонил голову в приветствии и даже слегка улыбнулся, что у него означало наивысшее расположение, и ответил:

— Хорошо. Но под вашу ответственность, фреа Арлет.

Он козырнул, развернулся и под изумлённое молчание отправился к воротам. Там как раз прибыли повозки с вещами.

Матильда, еле дождавшись, пока капитан уйдёт, зашептала подругена ухо:

— А этого ты когда успела приручить? Он, вроде, ненавидеть тебя должен?

— Позже расскажу, — пообещала Тесс и воскликнула: — Ничего себе у новеньких вещей! Они что, дополнительный маговоз нанимали?

— Я слышал, эти участницы из столицы и окрестностей, — сказал Ульрих.

— Серьёзные конкурентки, — раздалось сзади.

Как оказалось, к углу здания, превращённому в смотровую площадку, подтянулись и остальные участницы первого набора. Реплика принадлежала Хельге, похоже, единственной из двенадцати, кого всерьёз интересовал принц Артур в качестве жениха.

Если бы его Высочество наследный пкринц узнал об этом, его удверенность в собственной неотразимости здорово бы пошатнулась. Но Ащртур пребывал в счастливом неведении, вместе с бцратьями ожидая прибытия новых участниц. Расположились принцы и виконт в той же башне, и видеть сборище за углом не могли. Даже марширующий туда-сюда капитан не насторожил, ну, ходит, проверяет. Но мыслили, молодые люди в том же направлении, что и подглядывающие.

— Они решили весь дворец своими нарядами захламить? — лениво поинтересовался Артур, следя за тем, как снуют муравьями слуги, перетаскивая бесчисленное количество саквояжей и коробок.

— Хоть этих не одевать, — фыркнул Вальтер. — Всё экономия для казны. Для вчерашних матушка распорядилась пошить наряды, как она сказала, достойные статуса невест.

— Это с каких пор тебя состояние казны стало волновать? — спросил Максимус.

Вальтер пожал плечами и ответил:

— Ну, хоть кто-то должен об этом думать. А то братец даже в ус не дует, хотя вот-вот станет королём.

— Не напоминай мне об этом, — произнёс Артур, трагически прикладывая руку ко лбу.

— О, невесты пошли, тоже по очереди, — сообщил Мак.

И впрямь от беседки грациозной походкой шла участница в сопровождении двух служанок. Новенькие проходили одна за другой, все, как на подбор: стройные, красивые, ухоженные, в нарядах, пошитых по последней моде.

Как ни странно, вновь реакция на это шествие оказалась одинаковой и на башне, и за углом. Смотрели, молча, без комментариев.     

— Мне одному кажется, что они все на одно лицо? — спросил Вальтер, когда последняя из восьми новеньких девушек вошла в здание.

— А у меня ощущение, словно я вернулся в прошлое на предыдущие отборы, — мрачно произнёс Артур.

— Мои ведьмочка с пышкой, да и великанша поинтереснее будут, — глубокомысленно произнёс Максимус.

— С чего это ведьмочка твоя? — тут же вскинулся Вальтер.

— Вы ещё подеритесь, — посоветовал Артур.

За углом молчание продлилось дольше. Нарушила его Нельма.

— Какие красавицы, — со вздохом признала она. — Чувствую себя замарашкой из детской сказки.

— Так замаршка-то за принца замуж вышла, — напомнил Ганс.

— Ага, после того, как добрая фея нарядила её лучше принцесс, — сказала одна из подружек Хельги. Сама скандалистка стояла мрачнее тучи.

— Ох, совсем забыла! — воскликнула тётушка Марта, хлопнув себя по лбу. — Вам же платья пошьют, целую кучу. Для приёмов, балов и просто так ходить.

— Я думала, только для приёма, — сказала Линда.

— Правду говорю, много, мне одна из портних сказала, — произнесла тётушка Марта.

Девушки переглянулись, с ними портные особо не разговаривали. Ганс же довольно воскликнул:

— Нарядят вас как куколок, будете не хуже этих.

— Лучше, — неожиданно поддержал мальчишку Ульрих.

Всё то время, пока остальные обсуждали новеньких, Тесс напряжённо вглядывалась в происходящее во дворике. Лорд Ричард беседовал о чём-то со Старшей фрейлиной. В сторону угла он не смотрел, но Тесс была уверена, Глава Магнадзора их видел. А вот когда заметила Старшая фрейлина, сразу нахмурилась, подзывая к себе капитана стражей.

Она принялась что-то высказывать Герхарду, недвусмысленно кивая на собравшуюся на дорожке компанию. Лорд Ричард тоже посмотрел в ту сторону и неожиданно подмигнул Тесс. Ведьмочка сделала книксен.

Её маневры заметили. Посмотрев в ту же сторону, что и Тесс, Матильда негромко сказала:

— О, леди Зануда нас заметила. Быстро уходим, а то прямо сейчас на лекцию о манерах нарвёмся.

Подобная перспектива участниц отбора ни капли не прельщала, потому все в один момент скрылись за углом, после чего бегом припустили к своим покоям.

Пышечка Матильда даже подтянутую Линду обогнала, так не хотелось ей выслушивать нотации. Уже в коридоре Хельга, всё такая же хмурая, произнесла:

— Вечером нам всё равно выскажут.

— А то бы ещё и сейчас выслушивать пришлось, — ответила Тесс.

С момента ссоры в беседке они с Хельгой впервые заговорили друг с другом.

— Я, пожалуй, в столовую не пойду, — решил фамильяр. — Тётушка Марта покормит.

— Всем пока, — сказала Матильда, скрываясь в своих покоях.

Ужин преподнёс сюрприз. Хоть новеньких и разместили в другой части гостевого крыла, в столовой им предстояло собираться вместе. Восемь девушек, нарядившихся к ужину, смотрели, как входят прибывшие перед ними.

Похоже, они были знакомы между собой раньше, поскольку весьма оживлённо перешептывались.

— Нас обсуждают, — буркнула Матильда.

Возможно, по случайности, но два столика для новеньких оказались в небольшом отдалении от остальных.

Перед ужином Старшая фрейлина поздравила новых участниц отбора с прибытием. Оказалось, эта партия последняя, то есть всего участниц будет двадцать. Строгая леди не забыла напомнить о правилах поведения благовоспитанных девиц. Мимоходом сказав, что любопытство — плохая черта и порядочные девы не должны уподобляться ротозеям на ярмарках.

— Приятного аппетита. После ужина, пройдите в Малый тронный зал, там состоится вводный урок по обязательным танцам, — произнесла Старшая фрейлина.

После чего удалилась, предоставляя девушкам возможность, познакомиться друг с другом без посторонних глаз. Она не учла, что в стайку благовоспитанных девиц затесалась одна ведьма.

Когда девушки после ужина прошли к двери, одна из новеньких толкнула Нельму, явно намеренно, не пропуская вперёд.

— Извинись, — резко потребовала Хельга.

Да, сама она насмехалась над Нельмой, но не могла позволить, чтобы над землячкой издевался кто-то другой.

— Вот ещё, извиняться перед всякой деревенщиной, — фыркнула обидчица под одобрительные смешки подружек.

— Не обращай внимания на этих побирушек, — высокомерно произнесла редкой красоты девушка из вновь прибывших.

Тесс вышла вперёд и произнесла:

— Не советую сильно задирать носы. У Хельги отец владеет шахтами магических кристаллов, а у Матильды — бургомистр. Но если так хотите быть первыми — прошу.

Тут Тесс сделала картинный жест, показывая на двери одной рукой. Второй, заведённой за спину, она подала знак своим не торопиться. Своими, в плане произошедшего, ведьма стала считать всех одиннадцать девушек, прибывших в один с ней день.

В результате каждая из восьми новеньких получила шлепок под зад внезапно захлопывающейся створкой двери. То и дело раздавались ойканья, кто-то даже не удержался от ругани, на миг скинув маску благовоспитанности.

Нет, Тесс не проклинала участниц. Ведьма прокляла дверь.

Глава четырнадцатая. Полёты в новолуние

Урок ведьмы не прошёл даром. Столичные красавицы решили участниц из первой группы не задевать. Весь урок танцев держались обособленно, даже не ехидничали, когда у соперниц не выходило какое-нибудь па.

Учитель танцев, немолодой мужчина, сохранивший изумительную осанку, времени даром терять не стал. Он попросил всех девушек по очереди повторить показанное им движение.

— Ведьма… — задумчиво протянул он, наблюдая, как Тесс старательно вытягивает ногу. Затем неожиданно спросил: — Метла есть?

Тесс чуть равновесие не потеряла. Встав на обе ноги, она ответила:

— Есть. Старушка Грета, так зовут мою метлу, немолода, но ещё о-го-го.

— Замечательно! — воскликнул учитель. — На следующее занятие, будьте добры, захватите. Получив пару раз метёлкой, вы, девушки, — он обвёл рукой всех собравшихся, — мигом научитесь не горбить спины и не отклячивать зады.

Множество глаз устремилось на Тесс, в некоторых светилась надежда, что ведьма из вредности откажет. Как бы не так!

— Обязательно захвачу, — пообещала Тесс.

Учитель, довольно улыбаясь, хлопнул в ладоши и воскликнул:

— Не расслабляемся. Приступаем к изучению движений традиционного первого танца.  К сведению: он получил название Реверансель не зря. С него начинается своеобразное представление прибывших на бал.

Из незаметной дверки позади тронов вышли музыканты и, по знаку учителя заиграли. Многим участницам отбора, Тесс в том числе, казалось, они умеют танцевать. Но, как оказалось, танец на обычных балах и на балах дворцовых значительно отличаются.

После урока за участницами зашёл управляющий гостевым крылом фрет Майнер. Он повёл к покоям новеньких, остальным сказал:

— Надеюсь, дорогу запомнили и дойдёте без приключений?

При этом управляющий смотрел исключительно на Тесс.

— Разумеется, дойдём сами, не беспокойтесь! — горячо заверила ведьмочка.

Правда после этих слов на лице фрета Майнера отразилась тревога. Он даже замер, прикидывая, кого лучше сопровождать. Но всё же поступил, как намеревался. Группа столичных красавиц с управляющим во главе свернула перед анфиладой налево в широкий коридор.

Как только прошли первый из залов, Тесс немного виновато произнесла:

— Извините за метлу, я понимаю, что больше будет доставаться вам. Но времени мало, а на балу мы должны выглядеть не хуже некоторых.

Девушки понятливо закивали, а Линда предложила:

— Тесс, а давай мы при помощи Старушки Греты и поклоны с реверансами поучим? А то у меня, например, без стимула не получается.

— Думаю, моей метле эта идея понравится, — согласилась Тесс. Неожиданно её осенила идея, и она тут же поделилась ей с окружающими: —  Слушайте, предлагаю объединиться и помочь Хельге в завоевании принца. При такой поддержке она никаким столичным штучкам не уступит.

— Да легко, — ответила Линда.

— Поможем, — согласилась Нельма.

Вслед за ними стали согласно наклонять головы остальные. Матильда тоже кивнула, но всё же спросила:

— А вдруг кто-то из нас в его Высочество влюбится?

— Тогда будем помогать двоим или троим, а между собой они будут соперничать по-честному, — ответила Тесс — Хельга, а ты что, плачешь?

Пару раз хлюпнув носом, Хельга произнесла:

— Вы, ради меня, а я… —  и заплакала в голос.

Следующие несколько минут все дружно успокаивали ревущую в три ручья скандалистку из Ривля.

— Что случилось? — спросил встревоженный управляющий, чья душа не выдержала неизвестности. Проводив новеньких, он побежал за остальными.

— Соринка… в глаз… попала, — всхлипывая уже тише, произнесла Хельга.

— Может, лекаря позвать? — встревожился управляющий.

— Не нужно, со слезами вышла, — уверила его Хельга.

— Как хотите, но я вас всех до покоев доведу, — категорично заявил управляющий.

И действительно не успокоился, пока не развёл всех девушек до одной по покоям.

Тесс тут же выложила новости Гансу, Принцу и Старушке Грете. Метла вся засветилась от удовольствия. Зато кот разразился целой тирадой, досадуя, что всё интересное проходит мимо него.

— Ну, ничего, получат эти задаваки по крысе в кроватку в подарок. Я в коридорах несколько штук унюхал, непуганые тут во дворце крысы, — воскликнул кот и принялся воинственно загребать лапами ковёр.

— Не порть казённое имущество, — одёрнул его Ганс, — ещё возмещать убытки заставят.

— Вариант с крысами придержим, как запасной, — решила Тесс. — Применим, если новенькие совсем обнаглеют. Ну ладно, пойду к полёту одежду готовить.

— Так ещё через два часа идти, — удивлённо сказал Ганс.

— Примерить нужно, — ответила Тесс, скрываясь в спальне.

Вскоре она появилась в гостиной в юбке брюках и рубашке, завертелась вокруг себя, и несколько раз спросила, как выглядит.

— Сверху накидка будет? — уточнил кот.

— Конечно, и шляпа, — подтвердила Тесс.

— Тогда хорошо, — ответил фамильяр. — Всё будет спрятано. Нечего всяким там лордам на нашу конфетку облизываться.

— Какую конфетку? — не понял Ганс.

— Аппетитную, — ответил кот.

— Да ну вас! — возмущённо заявила ведьма и ринулась в спальню со словами: — Надо же туфли почистить!

— Хорошие были туфли, — проворчал фамильяр.

— Тесс замечательно колдует, — заступился Ганс за подругу.

— Ой! — раздалось из спальни.

Кот торжествующе глянул на мальчика, он в способностях своей ведьмы не сомневался. Тесс выглянула из спальни, держа в руках чёрные туфли, с которых таинственным образом исчезла лакировка.

— Так даже лучше, — уверил кот.

Тнсс только вздохнула.

Ровно за полчаса до полуночи Ричард Брайс стоял у крыльца. Глава магнадзора с удивлением понял, что волнуется, как в юности перед первым свиданием. «У нас не свидание, у нас полёты», — напомнил он себе.

Когда стеклянная дверь выпустила Тесс с метлой в руках, лорд Ричард приветливо улыбнулся. Когда следом вышли Ганс и кот, одна из бровей мужчины удивлённо приподнялась. При виде Матильды с тётушкой Мартой — за ней последовала вторая. К появлению Линды, Нельмы и Ульриха лорд сумел перебороть удивление, лишь уточнил:

— Это все? Больше никого не будет?

— Нет, — радостно кивнула Тесс. — Девчонки просились, но куда по ночам ходить толпой.

Лорд Ричард скептически хмыкнул, вообразив, что в представлении ведьмы значит: толпа. Тётушка Марта, заслышав это хмыканье, поспешила вмешаться.

— Милорд, наша Тесс сегодня впервые лететь собирается. Это как дитя первый раз своими ножками самостоятельно шажок делает. В такой момент очень, очень нужна поддержка.

Сопровождающие дружно кивнули, всем видом выражая готовность свою ведьму поддержать.

— Пойдёмте, — произнёс лорд, пожимая плечами и подавая руку Тесс.

Они прошли   мимо   беседки,  в   которой  Тесс   снимала  порчу  и   свернули   на   одну   из  многочисленных   дорожек.   Вдоль   этой  тропы   тоже  имелись  светильники   —  магические   шары,  парящие  в воздухе — но не столько, сколько на главной. Освещения хватало лишь не споткнуться и не упасть. Попетляв между кустами дорожка вывела к круглой довольно больших размеров площадке, окружённой высокой оградой. Около входа стоял Герхард Свирепый, подкидывая в руках ключ. При виде большой компании капитан дворцовой стражи не выказал ни малейшего удивления. Он открыл решетчатые ворота, а на предложение лорда пока быть свободным, ответил кратко:

— Останусь. Посмотрю.

К круглой арене для тренировок вели вниз несколько ступеней. На каждой располагались скамьи для зрителей. На первый ряд все сопровождающие чинно и расселись. Капитан дворцовой стражи присел на верхнем ряду около выхода.

Тес рванулась, было, на арену, но лорд Ричард придержал. Он прилепил к вороту её накидки гладкий прозрачный камушек зелёного цвета. Достал из кармана небольшую карту, провёл над камушком, после чего объяснил свои действия:

— Это маячок. Мало ли куда вы улетите. — Метла издала недовольное жужжание. — По сигналу быстро найдём, — продолжил лорд, игнорируя ворчание Старушки Греты.

Тесс вышла на арену, взяла метлу, установила горизонтально и провела рукой над ней. Раздалось жужжание, прутики прилегли вплотную друг к другу. Рядом с ними из древка выросло своеобразное седло. Перекинув через метлу ногу, Тесс устроилась в седле, взялась обеими руками за древко и слегка оттолкнулась от земли.

Старушка Грета, медленно, плавно тронулась. Только пролетев низко над ареной кружок, давала своей ведьме время освоиться, опытная метла полетела вверх, поднимаясь по спирали.

— И-и-и-и! Лечу!!! — раздался торжествующий ведьминский визг, уносясь в звёздное небо с узким серпом новорожденной луны.

Зрители вскочили с мест, подбадривая Тесс криками и аплодисментами. Герхард Свирепый с удивлением обнаружил, что тоже стоит и даже хлопает в ладоши. Лорд Ричард не отрывал взгляд от летающей кругами парочки: ведьмы и её метлы. Чем выше они поднимались, тем большее беспокойство он испытывал. Наконец, Старушка Грета, стала так же плавно опускаться.

Когда Тесс оказалась на арене, зависнув на небольшой высоте, все кинулись поздравлять её с первым полётом. Но шустрее всех оказался Ганс.

— Ты обещала меня покатать! — завопил мальчишка, вцепляясь в древко обеими руками.

Раздалось жужжание, и позади Тесс метла отрастила ещё одно седло. Понятливый Ганс мигом в него вскочил. Он обхватил подругу и скомандовал:

— Полетели!

Ведьма растерянно посмотрела на остальных.

— Покатай, чего уж там, — посоветовала тётушка Марта, отходя.

— Я бы тоже полетать не отказался, — признался Ульрих.

— Вам, парням, лишь бы с девчонками на законных основаниях пообниматься, — ворчливо заметил фамильяр.

Зрители вернулись на места, чтобы не мешать метле, брать разгон. На этот раз Старушка Грета вверх не полетела, ограничившись высотой примерно метра в полтора-два. Отлетав пять кругов, метла опустилась и вновь зависла над ареной. Ганс спрыгнул, седло моментально втянулось обратно. Старушка Грета явно показывала, что больше никого катать не собирается.

Счастливая Тесс тоже спрыгнула на арену.

— На сегодня всё, — объявила она. — Возможно, в следующий раз мы всех покатаем. Даже вас, лорд Ричард. И вас, фрет капитан!

При упоминании великана Герхарда Старушка Грета упала на землю, на глазах превращаясь из полётной ведьминской метлы в неприметное орудие дворника.

Раздался непонятный рокот — это громко смеялся Герхард по прозвищу Свирепый.

Глава пятнадцатая. Дворцовое подземелье

Первый вылет, вместе с катанием пассажира занял не так много времени. Когда ведьма, группа поддержки и провожающие добрались до стеклянной двери, время едва перевалило за половину первого ночи.

— За час управились, — заметила тётушка Марта, и отвернулась, скрывая зевок.

Судя по взгляду лорда Ричарда, тот бы лично развёл честную компанию по покоям. Делать этого он не стал лишь по одной причине, не захотел выглядеть перестраховщиком в глазах капитана. Попрощавшись у двери, мужчины отправились в сторону ворот.

В коридоре Тесс и её друзья тоже принялись зевать и потирать глаза. Они уже собрались расходиться, когда Ульрих сказал:

— Тесс, лорд с тебя следилку не снял. Маячок на накидке.

— Забыл, наверное, — отмахнулась ведьма.

— Скорее всего, специально не отцепил, хочет за тобой присматривать, — возразил Ульрих. Заметив, что Тесс протянула руку к маячку, он воскликнул: — Не трогай, просто так снимать нельзя!

— Тихо, всех перебудим, — шикнула на него Нельма. — Давайте, хоть в комнату зайдём, там поговорим.

Все дружно зашли в гостиную Тесс. Там расселись на облюбованные ещё в прошлый раз места. Кот забрался в корзинку, Старушка Грета в угол около окна.

С Тесс слетела вся сонливость при упоминании о слежке. Пусть даже и со стороны симпатичного ей лорда. Сверкнув глазами, она спросила Ульриха:

— Откуда столько знаешь? И как от этого избавиться?

Она ткнула пальцем в зеленоватый камушек, словно приросший к накидке. Ульрих немного помялся, затем ответил:

— Я пару лет учился в школе для трудновоспитуемых детей. На нас похожие цепляли. У надзирателя была карта, наподобие той, у лорда. Только на несколько маячков рассчитанная. Снимается следилка тем, кто её ставил. Если просто сорвать, карта издаёт тревожный сигнал. Но можно переклеить на другое живое существо. Мы с мальчишками пару раз прицепляли на собак и кошек.

Все разом уставились на Принца. Тот, утаптывающий дно корзинки, замер с приподнятой лапой и веско заявил:

— На меня нельзя. Там просто коты были, а я — фамильяр.

Последнее слово кот произнёс с нескрываемой гордостью.

— Кажется, кое-кто хвастался, что может на счёт раз поймать мышь или крысу? — спросила Тесс.

— Здорово придумала! — обрадовался Ганс. — А если твой лорд спросит, где маячок, так и скажем: крыса стащила.

— Чего это он мой? — возмутилась Тесс.

— Твой, твой, — хихикнула Матильда. — Прямо, как в сказке: инквизитор для ведьмы.

Тётушка Марта, прикорнувшая на диванчике, всхрапнула, и тут же проснулась, спросив:

— Уже всё?

— Нет, нужно ещё крысу поймать, — сообщил кот, вышагивая к двери, ведущей в коридор.

Вернулся Принц быстро, насчёт своих способностей кот не приврал. В зубах его безвольно болталась тёмно серая крыса с лоснящимися боками. Длинный лысый хвост волочился по полу.

— Ты её не заколбасил, случайно? — спросил Ганс.

— Фу, мерзость, — одновременно с ним произнесла Матильда, отодвигаясь со стулом подальше.

Нельма сделала то же самое.

Кот выплюнул крысу на ковёр, молниеносно прижимая её лапой к полу, и сказал:

— Притворяется. Цепляйте свой маячок.

Тесс с трудом отцепила камушек и разместила на спину крысы, ближе к загривку. Маячок тут же прилип к шкуре грызуна.

— Это чтобы зубами не достала, не сняла раньше времени, — пояснила Тесс. Она погладила одним пальцем жёсткую шерсть.

— Как ты это трогаешь, — передёрнулась Матильда.

— Крысы умные, мы в Пансионате одну почти приручили. Зимами там тоскливо, а со скуки, что только не сделаешь, — ответила Тесс и сказала коту: — Отпускай.

Кот убрал лапу. Пару секунд крыса лежала без движения, затем молниеносной серой тенью выскользнула в приоткрытую дверь.

— Крыса в этом крыле обитает, их тут полно, так что, наш лорд долго не хватится, — сообщил кот.

Но вот тут Принц ошибся. Конкретно эта крыса обитала вовсе не в гостевом крыле. Сюда забрела в поисках пищи, вот и попалась коту так быстро. Местные серые обитательницы о присутствии на их территории опасного хищника уже давно пронюхали.

Лорд Ричард и капитан обогнули угол и направились к ближней башне, там на первом этаже располагались их временные покои. Герхард Свирепый частенько дежурил сутками, а уж во время проведения отборов и вовсе неделями из дворца не выезжал. Глава магнадзора, приглашённый временно, напротив, ночевал редко, это было, скорее исключением. До появления на отборе одной очень деятельной ведьмочки.

Перед входом в башню, Ричард посмотрел на карту, зелёный огонёк находился там, где ему и полагалось быть. Спать не хотелось. Войдя в гостиную, Ричард скинул френч, разулся, расстегнул до половины рубашку и с наслаждением потянулся. В окно светил месяц, живо напомнивший о свершившемся первом полёте Тесс. Невольно улыбнувшись, Глава магнадзора решил, раз не спится, написать текст речи, что ему предстояло произнести на открытии новой магической школы.

В тишине, нарушаемой лишь поскрипыванием самописца, под мягкий свет лампы работалось легко, а время летело незаметно. Ричард просмотрел наброски, кивнул удовлетворённо и, глянув на часы, присвистнул. Стрелки уже подбирались к двум часам ночи.

Решив принять душ утром, Ричард уже собирался отправиться в спальню, но что-то заставило посмотреть карту.

От увиденного не только сонливость, как рукой сняло, но и по спине прокатился озноб. Маячок находился в подземелье дворца, в части, носившей название «Лабиринт страха». Когда-то эту часть специально оборудовали различными артефактами, создающими иллюзии призраков, ходячих мертвецов, скелетов и звуки: стоны, шорохи, завывания, чтобы напугать малолетних принцев и их кузена. И отбить у них всякое желание исследовать подземелья, тайные ходы. Хоть это всё давно обследовали маги, никто не исключал, что они часть ловушек и тайных лазов не обнаружили, и что дети-то как раз эти тайники и найдут. Дворец, построенный в древности, скрывал немало секретов. И не все сохранившиеся чертежи отражали действительное положение вещей.

Меры, принятые по приказу королевы, помогли, принцы обследовать подземелья прекратили. Когда выросли и узнали о материнской хитрости, долго смеялись. А в лабиринт стали изредка водить друзей на экскурсию.

Быстро натянув сапоги, Ричард выскочил из покоев и постучал в комнату капитана Герхарда. Никого другого он привлекать не хотел, ведь за нарушение порядков ведьма запросто вылетит с отбора. Суровый вояка же, похоже, Тесс признал и точно не выдаст.

Герхард быстро открыл и ещё быстрее сообразил, что от него требуется. Он снял с вешалки связку ключей, кинул Ричарду, натягивая сапоги и форменную куртку.

— Снаружи в подземелье зайдём. Так быстрее. За третьей башней люк. Накиньте что-нибудь, милорд, рубашка белая, демаскирует.

До нужного люка добрались быстрым шагом, практически, бегом. Открыв, спустились вниз, оказавшись перед дубовой дверью с мощным навесным замком. Открылся тот со скрипом, похоже, этим ходом давно не пользовались, что было вполне объяснимо — входы из здания были куда удобнее.

Ричард запустил пару магических светильников. Спустившись по довольно крутой лестнице с высокими ступенями, они с капитаном пошли по одному из ходов, сверяясь с картой и ориентируясь на сигнал маячка.

Герхард оказался прав, они здорово сократили путь. Ричард, услышав ещё издали завывания, вздохи и протяжные стоны даже немного испугался, не за себя. Он представил, что испытывает в этой обстановке Тесс.

— Странно, маячок словно шатает, — сказал он, глядя на карту. — Там не осталось захлопывающихся камер? Совсем ведь напугается девчонка!

Ричарду ярко представилась картинка, как Тесс, с залитым слезами лицом, вцепившись обеими руками в прутья решётки, пытается их расшатать.

Герхард скептически хмыкнул. Капитан, в отличие от лорда Ричарда, пребывал в уверенности — эта ведьма сама, кого хочешь, в страх вгонит. Живой пример стоял рядом, с картой в подрагивающей руке.

Неожиданно карта издала короткий сигнал и зелёный огонёк погас. Мужчины переглянулись и бегом преодолели последний оставшийся до входа в лабиринт коридор.

— Тереза! Тесс! — крикнул Ричард.

— Тереза! Тереза! Тереза! — раздалось на разные голоса со всех сторон. — Тесс! Тесс! Тесс!

Глава магнадзора забыл, что и эхо в этом месте не совсем обычное. Он быстро прошёл вдоль скрипевших дверями на ржавых петлях камер, даже не отклоняясь от заметавшихся иллюзорных теней. Остановившись около места, где пропал сигнал от маячка, Ричард принялся внимательно осматриваться. Герхард, оказавшийся более зорким, наклонился и поднял валяющийся у щели в стене зелёный камушек.

— Разделимся, — предложил Ричард, указывая на несколько ходов, идущих от части лабиринта, имитирующей темницу.

Герхард поднёс камушек к глазам, затем зачем-то понюхал и неожиданно предложил:

— Милорд, думаю, стоит проверить покои ведьмы. Если её там не окажется, продолжим поиски здесь. Тогда придётся привлечь парочку стражей. Лабиринт довольно извилист.

Ричард несколько минут сомневался, затем решился довериться капитану, о чутье которого ходили легенды. Он оставил несколько светильников около камер, на всякий случай, и приказал:

— Поднимаемся в гостевое крыло.   

Проделав обратный путь и выбравшись из люка, они бегом кинулись к заветной стеклянной двери.

За ними меланхолично наблюдали два стража, чья очередь, охранять ворота выпала на ночь новолуния.

— Чегой-то начальство разбегалось, — протянул один лениво. — Не к добру.

— Вечно ты со своими приметами. Нас не трогают, и ладно, — ответил второй. 

Глава шестнадцатая. Инквизитор для ведьмы

Пока шли активные поиски в подземелье, Тесс давно уже в своей комнате спала. Правда, не сказать, что спокойно. Сновидение отбросило её на несколько столетий назад, в то время, когда ведьмы подвергались гонениям.

Во сне Тесс, юная ведьма, узнала, что соседи написали донос. Люди, чьего ребёнка она спасла от неминуемой смерти! И за ней теперь должны прийти инквизиторы. Тесс металась по домику, тому самому, доставшемуся от бабушки, и кидала в котомку самое необходимое.

То, что нужно было бросить всё и сразу бежать, ведьма поняла, когда раздался требовательный стук в дверь. Схватив метлу, Тесс кинулась к окну, но створку заело. Стук стал громче, дверь затрясло, затвор подпрыгивал в пазах.

Проснувшись, Тесс поняла — стук в дверь ей вовсе не приснился. Унимая тревожно колотящееся сердце, ведьма прислушалась.

— Хозяйка дома? — раздался из гостиной знакомый голос.

Лорд Ричард допрашивал Ганса.

«Вот тебе и сон в руку», — подумала Тесс. Она соскочила с кровати, закуталась в одеяло и пошлёпала босыми ногами в гостиную. Впереди шёл фамильяр, ворча:

— Ну и нашла ты лорда, ни днём, ни ночью покоя от него нет. Одно слово — инквизитор.

В гостиной обнаружились заспанный Ганс, взволнованный лорд и невозмутимый капитан.

— Лорд Ричард, арестовывать меня пришли? — обречённо спросила Тесс и быстро принялась оправдываться: — Я не заколдовывала новеньких участниц, клянусь! Только чуть-чуть прокляла дверь. Их не сильно приложило. За дверь ведь много не дадут?

Лорд Ричард, чьё сердце при виде растрёпанной, но совершенно невредимой ведьмы, сделало невероятный кульбит, сгрёб её в объятия, зарывшись лицом в распущенные волосы. Затем склонился и припал щекой к щеке так, как они стояли после снятия порчи в беседке.

Тесс рукой дотронулась до его щеки, прошептав:

— Колючий.

Ричард коснулся тонких пальчиков в лёгком поцелуе.

— Кхм, кхм, кхм, — раздалось сбоку. На этот раз всякие нежности прервал не кот, а Герхард.

Ричард отстранился, продолжая придерживать Тесс за плечи, и тут до него дошёл смысл сказанных раньше ею слов.

— Что с новенькими? Какая дверь? — уточнил он.

— Эмм… Ничего, — моментально сориентировалась ведьма. — И с дверью всё в порядке, я спросонья ерунду какую-то придумала.

Капитан Герхард вновь покашлял в кулак, маскируя смешок. Затем продемонстрировал Тесс полупрозрачный камушек и спросил:

— Фреа Арлет, как объясните то, что ваш маячок оказался в подземелье, в Лабиринте страха?

— Где? — вытаращила глаза Тесс.

— Крыса утащила, — ответил фамильяр. — Я за ней гнался, но не поймал.

— А что такое Лабиринт страха? — спросил Ганс, поблескивая любопытными глазами.

Лорд Ричард хотел остановить капитана, но тот оказался не к месту разговорчивым.

— На ярмарках шатры страха видели? — Тесс, Ганс и даже кот дружно кивнули. — Так вот, когда принцы были маленькими, её Величество для них такое в подземелье сделала. Чтоб отбить охоту по всяким опасным местам бродить.

— Ух ты, круто! Вот бы посмотреть! — воскликнул Ганс, многозначительно поглядывая на подругу. Да что там, практически подталкивая, просить у лорда экскурсию. Ведь полёты он им разрешил.

Тесс, в свою очередь, подняла на лорда Ричарда большие глаза, казавшиеся в полумраке гостиной почти чёрными. Ричард почувствовал, что с удовольствием подрезал бы болтливый язык одному капитану, но устоять перед мольбой не смог.

— Хорошо, — произнёс он, и поторопился добавить: — но не в ближайшие дни. У вас завтра, вернее, сегодня подготовка, а на следующий день приём представление в Малом тронном зале. Познакомитесь с королевой и принцами.

— Мы подождём, — скромно произнесла Тесс.

— Значит, крыса маячок утащила? — спросил лорд Ричард и повернулся к Герхарду. — Капитан, сообщите управляющему, пусть потравит грызунов.

— А можно не спешить с этим? — попросила Тесс.

— Крыс жалко? — удивился Ричард. Подумал, оказывается, у его ведьмы такое доброе сердце. Но понял, что с выводами поспешил, когда последовал ответ:

— Нет, не жалко. У нас на них есть планы.

— Какие? — строго спросил лорд Ричард.

Тесс мило улыбнулась и произнесла, старательно копируя столичных красоток:

— Не скажу. Должны же быть у девушек маленькие секреты.

Капитан Герхард сдавлено попрощался и выскочил в коридор. Оттуда раздался его приглушённый смех.

Кот звучно зевнул, намекая, что пора и честь знать. Лорд Ричард пожелал всем спокойной ночи и вышел.

Когда мужчины шли вдоль здания к башне, Герхард сказал:

— Молодец ведьмочка, сообразила на крысу маячок прицепить.

Лорд Ричард напомнил:

— Про грызунов управляющему сообщи.

— Позже. Сначала посмотрим, что эти озорники придумали, — произнёс Герхард.

— Не стоит поощрять шалости, — строго сказал Глава магнадзора.

Капитан Герхард посмотрел на него с видом: уж кто бы говорил.

Около башни, где располагались их покои, Герхард вспомнил:

— Мы люк не закрыли.

— Да что ему будет до утра, — начал, было, Ричард, но осекся, вспомнив любопытные взгляды мальчишки и просящие ведьмы.

Похоже, капитан вспомнил о том же. Не сговариваясь, мужчины отправились к люку.

Двое стражей у ворот проводили начальство тоскливыми взглядами. Если бы не эти ночные хождения, они бы по очереди подремали. А тут стой, таращи глаза.

— Вот ведь, потомок инквизиторов, — вполголоса ругнулся на лорда один из стражей.

— Сменюсь, сутки спать буду, — мечтательно протянул второй.

Утро для Тесс началось со звяканья котелка, надёжного будильника. Вся их компания двигалась в полусне, и окружающее воспринимала слегка равнодушно. За завтраком столичные штучки и не смотрели в сторону остальных. Кот, напросившийся пойти с хозяйкой, даже расстроился. Не удалось никого обшипеть.

А дальше время ускорилось. Портные принесли первую часть нарядов. От сапожников доставили обувь.

Сонливость как рукой сняло. Примеряли наряды все, даже слегка равнодушная к подобному Линда. Дворцовые мастера постарались на славу. Им удалось подобрать подходящие фасон и цвет всем двенадцати девушкам. Коридор превратился в театр моды, каждая из участниц выходила из комнаты в платье и туфлях для приёма и проходилась от двери на улицу до анфилады.

Когда вышла Тесс, раздался разочарованный вздох. Поверх платья ведьма надела накидку, а голову её венчала шляпа. Заметив взгляды подруг, Тесс залихватски им подмигнула и незаметным движением откинула накидку назад. Та сложенными крыльями легла на спину. Получилось очень оригинально, можно сказать, экстравагантно. И обязательный наряд для приёмов имелся, и обязательная ведьминская одежда.

— Девушка-загадка, которую хочется разгадать, — произнёс Ульрих.

Их с Гансом привлекли на демонстрацию нарядов, как единственных представителей сильного пола среди компании участниц и их спутников. Оценить внешний вид мужским взглядом. Парни отнеслись к поручению очень ответственно. Как ни странно, Ганс оценивал вполне объективно, можно сказать, по-взрослому. И даже дал пару советов, как не зацепиться туфлями за подол.

— Я, до того, как к тётке попал, полгода подручным в модной лавке был, — пояснил Ганс и добавил: — А моя Тесс лучше всех! Даже жаль, что от принца отказалась.

Матильда хихикнула и шепнула подруге на ушко:

— Зачем ведьме принц, если у неё имеется личный инквизитор?

— Да ну тебя, — отмахнулась Тесс, чувствуя, как краснеют щёки.

Перед обедом участницы из первой партии самостоятельно повторяли реверансы. Старушка Грета отнеслась к своей миссии очень ответственно. Через час реверанс у всех получался идеально. Вот только сидеть за обедом было слегка неудобно, но результат того стоил.

Старшая фрейлина вновь сводила всех участниц в Малый тронный зал. Им выдали список, в какой последовательности предстоит заходить. На личном примере строгая леди показала, на какое расстояние подходить к трону, как правильно делать реверанс, и как отходить на заранее определённые места.

— Первыми пойдут участницы из второй партии, — произнесла Старшая фрейлина. Немного подождав, видимо, ожидая возмущения и не дождавшись, снизошла до объяснений. — Эти девушки чаще посещают светские мероприятия и лучше знают этикет. После них ваши огрехи не будут бросаться в глаза. Самые главные первые выходы и последний. Так что, фреа Арлет, вы завершающая. И настоятельная рекомендация: кота и метлу с собой не брать.

Тесс склонила голову. С подоконника раздалось фырканье. Развалившийся там Принц всем своим видом показывал: и не нужны мне ваши приёмы.

Вечером перед ужином удалось выйти погулять. Тесс поняла, что её тянет сходить и заглянуть за угол. Она надеялась увидеть лорда Ричарда. Фамильяр, Ганс и Матильда увязались за ней. Тётушка Марта в это время пыталась разговорить спутницу Линды, которую удалось выкурить из её комнатки.

Кот умудрился поймать мышь, и, как и обещал, незаметно запустить в комнатку пугливой девушки. Та выскочила с воплями, после чего кот с видом спасителя юных девиц, кинулся в комнатку и вернулся оттуда с мышью в зубах. Родственница Линды почувствовала благодарность к коту и уже не дичилась, как раньше. Принц, отойдя за угол, выплюнул ошалевшую от своего счастья мышь. Есть всякую гадость, он не собирался. Вышагивая рядом с хозяйкой, Принц выглядел победителем дракона, как минимум.

К огромному разочарованию Тесс никаких лордов во дворе перед воротами не обнаружилось. Зато её саму заметил капитан Герхард. Он подошёл, лихо козырнул и доложил:

— Милорд отбыл по делам ведомства. Вернётся завтра к приёму. Велел за вами присмотреть, фреа ведьма. Если надумаете ведьмачить, сообщите заранее, я стражей подниму по тревоге.

На этом месте серьёзной речи губы Герхарда дрогнули в улыбке.

Тесс искренне улыбнулась в ответ. Ей нравилось, как шутил этот суровый на вид мужчина.


Глава семнадцатая. Накануне приёма

Пока участницы отбора усиленно готовились к церемонии, принцы и их кузен скучали в летней резиденции королевы в компании родителей. Её Величество утром, за день до приёма отправилась за супругом. Тот беззаботно и вольготно жил во дворце, в нескольких часах езды от столицы. Настолько беззаботно, что для того, чтобы сдвинуть принца-консорта с места, требовался моральный, а то и вовсе физический пинок. Чем Аластриона Вторая и собиралась заняться.

Идея прихватить с собой сыновей и племянника возникла у королевы внезапно. Она совершенно случайно услышала рассуждения Максимуса о том, что стоит познакомиться поближе с пышечкой, ведьмочкой и великаншей до их официального представления жениху.

— Они ещё не будут связаны обязательствами, что облегчит дело! — воскликнул Мак, пытаясь убедить Вальтера, и только потом заметил подошедшую королеву.

— Никаких ваших интрижек с потенциальными невестами Артура я не потерплю, — предупредила её Величество.

Не особо надеясь на послушание и благоразумие «великовозрастных мальчишек», она прихватила их с собой. Наследного принца тоже. На его вопрос:

— А меня-то за что?

Последовал спокойный ответ:

— За компанию.

Молодые люди не любили бывать в загородном дворце. Несмотря на громкое название «дворец», летняя резиденция по размерам, скорее напоминала поместье с уютным особняком, большим садом, искусственными прудом и озером. Но не это отталкивало принцев, в этом дворце всё словно пропиталось ленью и скукой. Вполне устраивающая принца-консорта обстановка, им казалась стоячим болотом.

Принц-консорт к приезду жены отнёсся двояко. Он искренне рад был её видеть, но справедливо подозревал в визите подвох. Необходимость участия в официальных церемониях во время отбора невесты для старшего сына его не обрадовала.

— Только ради вас, ваше Величество! — воскликнул он, изображая на лице вселенскую муку.

На людях, даже в присутствии только сыновей, супруг королевы обращался к ней официально. После то ли позднего завтрака, то ли раннего обеда её Величество уединилась с мужем в его кабинете для беседы.

— Будут обсуждать, как побыстрее спихнуть на тебя королевство, — сказал брату Вальтер. — И нечего на меня злиться. Кто виноват, что ты родился первым?

Принца Артура словно подкинуло от неожиданной мысли.

— Я же мог отречься от права наследовать престол в твою пользу!

— Мог, — согласился Вальтер и с ехидством добавил: — До начала отборов. А теперь, как в той песенке: твой маговоз унёсся вдаль, оставив мне тоску-печаль.

Младший принц последнюю строчку пропел, старательно копируя известную всему королевству певицу. В отличие от примы, его Высочество безбожно фальшивил.

— Вот я тупица! — воскликнул Артур, хватая себя за волосы.

— Заметь, ты сам себя так назвал, — вмешался в разговор принцев Мак. И тут же перевёл тему. — Давненько мы не рыбачили.

— Точно! — поддержал его Вальтер. — А вечерком можно в озере искупаться. Там красиво на закате.

— Да ты романтик, — уважительно протянул Мак. — Нужно дворецкому передать, чтобы всё для нашего отдыха на природе организовал. Пойдёмте его ловить, пока не смылся. Что за дурацкая привычка скрываться, когда мы приезжаем? Артур, прекращай страдать.

— Ты прав, нужно набираться сил в последние свободные деньки, — трагически произнёс Артур, становясь в этот момент разительно похожим на отца.

Относительно родителей Вальтер оказался неправ. Точнее, не совсем прав. Предстоящую женитьбу первенца они, разумеется, обсудили. Но сначала принц-консорт обнял супругу, восклицая:

— Как я соскучился, моя королева!

Он присел на мягкий диван, усаживая жену на колени.

Нежась в его объятиях, Аластриона Вторая, легко упрекнула:

— Если так скучал, мог бы и приехать в столицу.

— Ну что ты, родная, конечно, не мог, ты бы придумала кучу всяких поручений, — ответил супруг. — Как в тот раз, например, присутствовать на премьере в новом театре. Ну не нравится мне это модное направление, когда все поют. Забыл, как называется… Чуть не уснул.

— Положим, уснул, и только при помощи моего королевского локтя, зал не огласил твой богатырский храп, — со смешком заметила королева. — А новое направление называется опера.

— Запомню… — тоном обиженного ребёнка протянул принц-консорт. — Чтобы даже случайно туда не попасть.

Королева беззаботно рассмеялась, откидывая голову на плечо мужу. Как это ни странно, своего трутня её Величество любила, а уж баловала куда больше, чем сыновей. В конце концов, из сыновей она обязана была воспитать настоящих мужчин, достойных королевской семьи. Супруга же воспитали до неё, приходилось мириться с тем, что есть. Её даже подкупала жизнерадостность и беззаботность мужа, позволявшая на короткое время забывать о бремени власти на плечах королевы.

— Обожаю, когда ты смеёшься! — воскликнул принц-консорт уже другим тоном.

Он приник в поцелуе к пульсирующей венке на белоснежной шее жены… К обсуждению женитьбы наследника они приступили гораздо, гораздо позже.

Её величество, поправляя растрепавшуюся причёску перед зеркалом, произнесла:

— Хорошо, можешь не жить в столице всё время отбора. Но на приёмах и балах, и тем более, финальном, присутствуешь без отговорок. Я оставлю список мероприятий. Галочкой помечу те, где обязательно твоё присутствие.

— Как только отпразднуем свадьбу сына, сразуотправимся в свадебное путешествие, — мечтательно заявил принц-консорт.

Он расслаблено лежал на диванчике, закинув руки за голову.

— Ты имел в виду, отправим новобрачных? — спросила королева, оборачиваясь.

— Вот ещё, пусть учатся королевством управлять, а мы с тобой заслужили отдых. Поедем к морю в Замок Горлинки, — последовал ответ.

— Эм… — только и произнесла королева.

Почти никогда раньше её Величество не чувствовала себя такой растерянной. Она намеревалась первое время находиться рядом с сыном, помогая и всячески поддерживая.

— Даже не сомневайся, — заверил супруг, словно прочитавший её мысли. — За полгода, ладно, за пару месяцев, наш наследник королевство не развалит. Зря, что ли твои советники свой хлеб едят. Пусть они нового короля и обучат.

— Знаешь, наверное, ты прав, — согласилась королева, присаживаясь рядом с супругом. — Пора нашему мальчику взрослеть.

Наследник престола азартно рыбачил вместе с братьями. И даже не подозревал о том, что бремя власти окажется тяжелее, чем он рассчитывал. Без надёжного плеча матушки рядом.

Перед ужином, отправив вполне себе приличный улов на кухню, принцы и виконт отправились купаться на озеро.

В это время в гостевых покоях главного дворца у Тесс собралась тёплая компания — четыре участницы и их спутники. Даже нелюдимая родственница Линды, жавшаяся к тётушке Марте.

Ганс оживлённо рассказывал о ночном визите лорда Ричарда и капитана, о крысе с маячком в подземелье и о заманчивом Лабиринте страха.

— Лорд обещал сводить на экскурсию, но позже. Поскорее бы настало это позже!

В покои после стука заглянул управляющий.

— Вот где вы все! — воскликнул фрет Майнер. — Всех слуг и компаньонов участниц собираем на инструктаж в третьем зале. Все уже собрались. Надеюсь, уважаемые участницы на часок обойдутся без спутников?

— Конечно, обойдёмся, — ответила Тесс как хозяйка покоев.

Когда спутники девушек вышли вслед за управляющим,  Матильда спросила:

— Тесс, а правда, что у тебя всевидящий шар есть?

— У каждой уважающей себя ведьмы есть, — вмешался кот. — Что, по родителям соскучилась?

— Нет, то есть немного, тьфу на тебя! — воскликнула разволновавшаяся Матильда. — От папеньки письмо пришло. Там всё хорошо. Кстати, Тесс, твои родственники передают привет и желают успеха.

— А шар причём? — спросила Тесс.

— Давай посмотрим на принца, — предложила подруга, — а то на приёме толком и не рассмотрим с этими реверансами и построениями.

— Хорошая мысль, — согласилась Линда.

— Правда интересно, — поддержала Нельма, краснея.

— Девчонки, — презрительно фыркнул фамильяр.

Несмотря на тон, кот забрался на подоконник, откуда лучше был виден стол в гостиной. Туда, как надеялся фамильяр, его ведьма поставит всевидящий шар. Его надежды оправдались.

Артефакт, установленный в центр стола, призывно блестел.

— Подсматривать нехорошо, но мы одним глазком, — сказала в оправдание себе Тесс, приложила руку к гладкой стеклянной поверхности и произнесла: — Его Высочество Артур Красивый.

Внутри шара заклубился белый туман. На этот раз рассеялся он не полностью, показывая принца и его братьев, купающихся в озере, исключительно выше пояса. Ведь купались молодые люди нагишом, и шар скрывал нескромные подробности за густой завесой от юной незамужней хозяйки и её таких же подруг.

— Ой, как неудобно! — воскликнула Нельма, прижимая ладони к горящим щекам. Но взгляд не отвела.

— Конечно, неудобно, — поддержала Линда. — Не видно же ничего. Тесс, а можно картинку без тумана?

— Не знаю, — протянула ведьмочка, с интересом разглядывая хорошо сложенных красавцев.

Шар на мгновение полностью скрыл изображение, затем вернул, как было. Таким образом, артефакт выразил своё отношение к просьбе Линды.

— Выходи за него замуж, потом и рассмотришь. В подробностях, — съязвил кот.

— А кто из них Артур? На портрет они все немного похожи, — спросила Матильда, поблёскивая глазами. Увиденное ей явно нравилось.

— Самый красивый. Не зря же у него такое прозвище, — предположила Нельма. — Думаю, вон тот блондин.

— Нет, вон тот темноглазый, — возразила Матильда.

— А мне самый высокий нравится! — вступила в спор Линда.

Тесс, молча, любовалась тремя красавчиками. Но она, лично, считала, что лорду Ричарду ни один из них в подмётки не годится.

Глава восемнадцатая. Двадцать невест для одного принца

Ночь накануне приёма участницы отбора спали плохо. Причём и те, что расположились в покоях перед анфиладой, и те, что после. Возможность быть представленными королеве и принцам выпадала не каждому.

В лучшем положении оказалась Тесс, имевшая персональный успокоитель в виде фамильяра. Кот чуть не полночи тихонько мурлыкал, укачивая свою ведьму.

Завтракали девушки тоже без особого аппетита. За парой исключений. Линда и Матильда не только плотно поели сами, но и подруг заставили.

— Вы что, хотите булькать перед её Величеством пустыми животами? — спросила Матильда, делая большие глаза.

Громкость фразы она не рассчитала, так что, её услышали все. Аргумент засчитали сильным все присутствующие, даже столичные штучки. В итоге с постными лицами, кривясь, но всё предложенное на завтрак съели.

Дальше стало не до волнения. Сначала облачились в платья. Тётушка Марта, ещё не забывшая, как затягивала корсеты дочерям на их свадебных платьях, проделала то же самое не только для Матильды и Тесс, но и для всех остальных обитательниц «За Анфиладья». Так назвала их часть гостевого крыла Хельга, и название прижилось.

Чуть позже прибыли мастера дамских причёсок. Тесс попалась молоденькая смешливая мастерица. Её нисколько не смутило сообщение, что на голову ведьма наденет шляпу. Наоборот, глаза засверкали азартом, тем азартом, что наполняет профессионалов, когда они получают трудное, но интересное задание. В итоге волосы Тесс оказались подняты вверх, а из под шляпы выправлены несколько красивых локонов, обрамляющих лицо и подчёркивающих изящность шеи. Расстались Тесс и мастерица довольные друг другом.

— С вами приятно иметь дело, фреа ведьма, — сказала девушка на прощание. — Не для передачи, но в том крыле участницы куда придирчивее.

К назначенному времени участниц повели в комнату ожидания, расположенную напротив Малого тронного зала через коридор. Спутникам было строго приказано оставаться на местах. Потому проводили участниц лишь до анфилады. Тётушка Марта сотворила оберегающий знак в спину уходящим девушкам, не стесняясь своего суеверия. Глядя на неё, то же самое сделали и остальные. Каждый переживал уже не только за свою участницу, но и за её подруг.

Наряды девушек «За Анфиладья» можно было охарактеризовать: элегантность и скромность. За исключением экстравагантного костюма Тесс. Для столичных штучек больше подходило: блеск и роскошь. А на самой красивой девушке обнаружились настоящие фамильные украшения.

Тесс и её подруги переглянулись в недоумении. Получалось, эта участница имела в роду аристократов, утративших титул.

Всё прояснилось, когда дворецкий произнёс:

— Фреа Иоланта Лест-Кариер, пройдёмте.

Матильда и подружки Хельги не удержались от изумлённых вздохов, услышав известную на всё королевство фамилию. Семье Лест-Кариеров принадлежал завод по изготовлению маговозов и самоходных повозок, а также сеть мастерских по их обслуживанию. Но даже больше, чем производство современных средств передвижения, эту фамилию делала известной легенда из далёкого прошлого.

На разные лады пересказывалась история любви девушки-аристократки и бродяги-морехода. Потомки хранили молчание, потому существовало огромное число версий того, как молодые люди встретились, как развивались их отношения, как удалось заключить брак. Несомненным оставалось одно: ради любви эта пара пожертвовала многим. От аристократки отреклись родители, изгнав из рода и лишив права наследовать титул, а мореход Лест-Кариер попрощался с морем. Молодые приобрели крохотную мастерскую по починке дилижансов. Поговаривали, что ради этой покупки новобрачная заложила драгоценности, которые не успели отобрать родные. И что с первого дохода её супруг фамильные украшения жены выкупил.

Уже пригласили третью участницу, когда подруги Тесс и она сама переварили новость. Они даже не обратили внимания на ехидные взгляды соперниц, настолько сильным оказалось удивление.

Наконец, Хельга сказала:

— Здесь, в Магбурге, лучшая на все королевства Горно-магическая академия.

— Не раскисай! Нельзя сдаваться ещё до начала битвы, — строго произнесла Тесс. — Сейчас ты увидишь принца. Если поймёшь, что готова за него побороться, не опускай руки.

Хельга посмотрела на ведьму. В глазах её засветилась надежда, вскоре вновь сменившаяся грустью. Она махнула рукой и выдала:

— Права была моя тётушка: не были аристократами, нечего и начинать.

— Мы-то не были, а кое-кто был. Да, Иоланта пойдёт на многое, чтобы вернуть то, от чего отказалась её прабабка. Но у неё нет такой поддержки, как у тебя. Думаю, вы в равных условиях. И помни, чем сложнее бой, тем слаще победа! — добавив в конце пафоса, воскликнула Тесс.

От двери раздались хлопки в ладоши. Капитан Герхард стоял, прислонившись к косяку, и с улыбкой смотрел на раскрасневшуюся ведьму.

— Собрались воевать, фреа Арлет? Уже бегу приносить соболезнования вашим противникам, — произнёс капитан самым серьёзным тоном. Лишь в светлых карих глазах затаились смешинки.

— И вам доброго утра, фрет Герхард, — ответила Тесс и, в шутку, порадовала старого знакомца реверансом.

Последняя из столичных штучек отправилась в тронный зал. Герхарда окликнул хмурый тип, тоже с капитанскими нашивками, но в другой форме. Мужчины разговаривали в коридорчике. И если хмурого типа слышно не было, то фразу капитана Герхарда, пусть и произнесённую вполголоса, расслышали все участницы.

— Разве я могу не относиться снисходительно к той, что приветствует меня как короля?

— Вот чем ты его купила! — воскликнула Матильда, хватая Тесс за руку. На лице её отразилось облегчение, словно, наконец, разгадала сложную загадку. Затем обернулась к остальным и назидательным тоном, скопированным у Старшей фрейлины, произнесла: — Завоевать расположение мужчины просто — относитесь к нему как к королю.

Из коридора раздался смешок.

— Нехорошо подслушивать, фрет капитан, — сказала Тесс.

— Кто бы говорил, фреа ведьма, — донеслось из коридора. Затем капитан Герхард заглянул в комнату ожидания и добавил: — Пойду, проверю территорию. Без меня войну не начинайте, — после чего исчез окончательно.

Участницы рассмеялись, но вскоре стало не до смеха, их по одной стали приглашать в Малый тронный зал.

Тесс заходила последней, после объявления дворецкого:

— Фреа Анна Тереза Арлет, ведьма Дремуртского круга.

На мгновение Тесс стало не по себе от количества взглядов, на неё устремлённых. Но среди всех оказался один, подаривший уверенность в себе и ощущение, что за плечами не накидка, а крылья. Внимание лорда Ричарда Брайса вдохновило. Тесс смело двинулась вперёд, сосредоточившись на главной персоне в этом зале.

Королева Аластриона Вторая восседала на главном троне и тоже смотрела на Тесс невероятными синими глазами. «Величественная красота», — подумала ведьма, приседая в глубоком реверансе. Тесс превзошла себя, ей удалось выразить глубокое почтение, сохраняя собственное достоинство.

В этот момент юная ведьма выглядела ослепительно. Пошитый дворцовыми мастерами наряд больше скрывал, чем показывал, маня невинностью и загадочностью. А чёрная шляпа и накидка за спиной недвусмысленно намекали на непредсказуемость и вольный нрав хозяйки.

Во взглядах многих присутствующих мужчин интерес сменился восхищением. Да, ведьма всё внимание сосредоточила на королеве, но это не помешало ей заметить и одобрительные взгляды мужчин, и презрение со стороны столичных штучек, и нахмуренные брови лорда Ричарда. Даже не очень искушённой в любовных делах ведьмочке, стало понятно: Глава Магнадзора ревнует. Сердце Тесс замерло от восторга, значит она, по какой-то непонятной причине, тоже небезразлична лорду Ричарду.

Её Величество благосклонным кивком отпустила Тесс, та поднялась, встала боком к трону, сделала несколько шагов назад. Лишь отойдя на достаточное по этикету расстояние, всё так же боком двинулась на заранее определённое место. Только там, встав рядом с Матильдой, позволила себе слегка вздохнуть, расслабляясь. Подруга, как и Нельма с Линдой выглядели чудесно, щёки украшенные румянцем, девушкам шли. Тесс и не догадывалась, что подруги, при виде принцев, вспомнили вчерашний сеанс подглядывания.

Пока королева произносила речь, приветствуя участниц Тринадцатого отбора, Тесс потихоньку разглядывала принцев. По левую руку от её Величества располагался супруг: полноватый и явно добродушный мужчина. По правую — стоял принц Артур Красивый, блондин, облюбованный Нельмой. За ним высокий красавчик, которому отдала симпатии Линда, младший принц Вальтер Хитрый. «Значит, темноглазый — Повеса Мак, виконт Магбурский. Судя по дворцовым сплетням, он Курту сто очков вперёд даст. Только не хватало, чтобы Матильда в него влюбилась», — подумала Тесс. Взгляд, брошенный на Матильду, заставил выругаться про себя. Кажется, поздно. Подруга переглядывалась с виконтом.

Мимоходом изучая стоящих за спинами королевской семьи военных, в той же форме, что у хмурого капитана, Тесс принялась обдумывать план спасения подруги от очередного ловеласа.

Неожиданно за окном, расположенным за спиной ведьмы раздалось приглушённое и подозрительно знакомое:

— Ж-ж-ж-ж-ж.

Похолодев от неприятного предчувствия, Тесс медленно обернулась. Она дар речи потеряла от возмущения. За окном, верхом на метле, парил Ганс. Одной рукой он держался за древко, второй прижимал к себе кота. Заметив, что их увидела Тесс, мальчишка энергично закивал, ведь махать не мог, а показать радость хотелось.

Не успела Тесс сообразить, что лучше: шугнуть подопечных, или сделать вид, что она их не знает, ситуация разрешилась. Появившаяся в пределах видимости большая мужская рука ухватила метлу за древко и утащила вниз. Тесс даже знала, чья это рука. Это знание внушало уверенность, в ближайшее время непослушная троица проблем не доставит. Вряд ли от капитана Герхарда можно так просто ускользнуть.

Оставалось убедиться, не видел ли кто нарушителей порядка. Тесс обернулась и встретилась взглядом с королевой.  




Глава девятнадцатая. На свидание толпой не ходят?

Пока Тесс отвлеклась на проказливую троицу, королева закончила свою речь. Её Величество под руку с супругом направилась к выходу. Когда правительница поравнялась с ведьмой, увидела за окном подопечных последней. Те явили себя перед царственными очами, можно сказать, во всей красе.

Тесс, встретившись со слегка насмешливым взглядом синих глаз, прижала руки к груди, извиняясь. Королева милостиво кивнула и проследовала дальше. Принц-консорт, открыто улыбнулся ведьмочке и тоже кивнул. Вот только его кивок словно говорил: не переживай, всё в порядке.

Подруги в недоумении уставились на Тесс, они-то в окна не глазели и всяких «ж-ж-ж-ж» не слышали. Однако объяснить внимание к себе важных персон Тесс не успела. Старшая фрейлина распорядилась, чтобы участницы отбора разделились на пять групп.

— Вас много, а его Высочество один, — вещала строгая дама, или леди-Зануда, как прозвала её Матильда. — Поэтому решено провести не двадцать свиданий, а пять. Сейчас его Высочество подойдёт к каждой группе, а вы расскажете, где хотели бы свидание провести. После чего с вами о вопросах безопасности побеседует лорд Стоун, капитан королевских гвардейцев.

Старшая фрейлина повернулась в сторону хмурого типа, тот склонил голову, шаркнув ногой. В голове Тесс мелькнула мысль, что этот — лорд, а вот её знакомый капитан дворцовой стражи из простолюдинов. Ведьма почувствовала ещё большее уважение к Герхарду Свирепому, сумевшему заслужить высокое звание.

Краем уха слушая наставления леди-Зануды, Тесс украдкой кинула взгляд на лорда Ричарда. Глава Магнадзора что-то обсуждал с капитаном гвардейцев. Затем она решила проверить, чем занимается Матильда. И слегка повернула голову. Как и ожидалось, подруга  переглядывалась с Повесой Маком. Тесс даже приготовилась толкнуть Матильду в бок, но так и застыла с отведённым локтем. Ведьма обнаружила, что сама является объектом пристального внимания.

Оба принца: старший и младший, разглядывали её саму. Если Артур, встретившись с взглядом Тесс, глаза отвёл, то его брат не смутился, а подарил ведьме широкую улыбку. Тесс с невозмутимым лицом отвернулась, всем видом показывая, как внимательно слушает слова наставницы. Ну и попутно всё же ткнула в бок подругу. Застигнутая на «горячем» Матильда густо покраснела. 

Между тем Старшая фрейлина сочла участниц отбора достаточно подготовленными к первой беседе с принцем. Леди-Зануда сделала реверанс, и отошла в сторонку, откуда следила за происходящим с видом пастуха не самого послушного стада.

Участницы оживились, когда принц с сопровождающими подошёл к первой группе. Во-первых, всем не терпелось узнать, куда хотят отправиться конкурентки, а во-вторых, в этой группе находилась главная претендентка на трон — Иоланта Лест-Кариер.

Главная красавица отбора выразила желание побывать в опере. Его Высочество Артур даже поговорил с ней и её подругами, среди которых обнаружилась нахалка, толкнувшая в столовой Нельму, о новых направлениях в искусстве.

Ту же тему пришлось продолжить и со второй группой. Эти столичные штучки сочли самым подходящим местом для свидания художественную галерею. Лица младшего принца и виконта стали кислыми, из чего Тесс сделала вывод: эти двое тоже будут присутствовать на свиданиях. «А как же поговорка, что на свидание толпой не ходят?» — подумала ведьма, усмехаясь.  

Зато капитан гвардейцев, делающий пометки в блокноте, удовлетворённо качал головой. Похоже, в подобных местах обеспечить безопасность труда не составляло. Он даже что-то шепнул лорду Ричарду, тот согласно кивнул.

— Нам ведь тоже нужно выбрать какое-нибудь место, — в отчаянии прошептала Нельма.

— Тиль придумает, — решила Тесс. — Мне лучше в этом не участвовать, а то такого нафантазирую, что капитана гвардейцев удар хватит.

— У меня, наоборот, с фантазией плохо, — призналась Линда. — Так что, однозначно, Тиль.

Матильда укоризненно посмотрела на подруг, пытаясь воззвать к совести. Но совесть штука такая, её легко можно придавить, перекладывая ответственность на чужие плечи.

Пока подруги определялись, уже одна группа из «За Анфиладья», напросилась на речную прогулку, а принц подходил к компании Хельги. Разумеется, пожелания своё и подруг, озвучила она сама.

— При Горно-магической академии есть Аллея кристаллов. Там собраны лучшие образцы, когда-либо добытые в нашем королевстве. Место невероятное! Возможно ли, провести свидание там? Говорят, ректор академии редко кому даёт разрешение.

— Разумеется, возможно, — ответил принц Артур с уверенностью в голосе.

А вот хмурый капитан нахмурился ещё больше. Похоже, задачка предстояла не из лёгких.

Тесс чуть не зааплодировала Хельге. Это было почти по-ведьмински, добиться своего, слегка усомнившись в способностях мужчины. Да любой из шкуры вылезет, чтобы доказать: он всё сможет. Принц тоже не исключение.

Когда принц и его спутники остановились перед пятой группой участниц, все почему-то посмотрели на ведьму. И очень удивились, когда вперёд шагнула Матильда.

— Хотим экскурсию по Лабиринту страха, — заявила она.

Челюсти от удивления отвисли и у принца с сопровождением, и у подруг.

Первым опомнился Повеса Мак. Блестя глазами, он воскликнул:

— Замечательный выбор! Обещаю, вы не пожалеете!

Он посмотрел пристально на кузенов.

— Я принимаю ваш выбор, — сказал, наконец, Артур.

Капитан Стоун, до того молчаливый, счёл нужным вмешаться.

— Думаю, ваше Высочество, вам стоит взять в качестве сопровождающих парочку дворцовых стражей, или даже их капитана.

— Не исключено, что понадобится и присутствие опытного мага, — поддержал гвардейца лорд Ричард, явно имея в виду себя.

После этой фразы он посмотрел на Тесс, улыбаясь ей одними глазами.

— Не стоит беспокоиться! — вновь воскликнул виконт. — Мы с их высочествами этот лабиринт как свои пять пальцев знаем. Это не то место, где стоит ходить толпой. Так что, никакого сопровождения.

— Да, мы справимся сами, — веско произнёс принц Артур. Ему очень не понравилось, как глава Магнадзора смотрит на одну из его невест.   

— Раз все уже определились, разрешите, ваше Высочество, участницам отбора вас покинуть. Девушки переволновались, им стоит отдохнуть от полученных впечатлений, — произнесла Старшая фрейлина.

На последних словах она выразительно посмотрела на участниц. Затем и вовсе указала на выход. Тесс и её подруги посторонились, уступая право первыми уйти столичным красоткам. Те при принце спорить не стали, к тому же, сами настояли на праве быть первыми везде.

Выходили участницы без суеты, с безукоризненной осанкой. Тесс успела за это время переброситься парой фраз с лордом Ричардом, подошедшим к ней. Причём глава Магнадзора опередил младшего принца, тоже двинувшегося к ведьме. Пришлось Вальтеру делать вид, что направлялся к Линде с Нельмой и вступить в разговор с ними.

— Ваше обещание не отменяется, — сказала Тесс лорду Ричарду.

Она ожидала возражений, и даже приготовилась спорить, ведь Ганс так мечтал побывать в подземелье. Но глава Магнадзора удивил, охотно согласившись.

— Я всегда выполняю свои обещания. Хотя, может, тебе там не понравится, и передумаешь отправляться в лабиринт во второй раз.

— Не передумаю, — уверенно ответила Тесс.

Ведь даже если ей не понравится, решила ведьма, есть две веских причины потерпеть: мечта друга и возможность побыть рядом с понравившимся мужчиной.

Матильда и Максимус тоже воспользовались ситуацией. Они стояли около окна, и смотрели друг другу в глаза. Оба с удивлением осознали — иногда даже слов не нужно. Их милое уединение безжалостно прервала Тесс. С возгласом:

— Нам пора! — она крепко ухватила подругу под руку и потащила на выход.

Матильда еле ноги успевала переставлять. Ведьму даже не смутил неодобрительный взгляд Старшей фрейлины. Подругу она отпустила, лишь миновав все залы анфилады. Двери в покои стали приоткрываться, и участницы отбора поспешили к своим спутникам, поделиться новостями.

Даже родственница Линды осторожно выглянула, пусть и тут же спряталась, только одна дверь оставалась плотно закрытой. Тесс догадывалась почему. Зайдя в свои покои, она убедилась в справедливости своих подозрений.

В гостиной в кресле расположился капитан Герхард, а напротив сидели и стояли в углу — имеется в виду Старушка Грета — нарушители спокойствия. Заметив Тесс, капитан и Ганс вскочили на ноги, а кот выбрался из корзинки.

Первым делом ведьма подошла к капитану и порывисто обняла, произнеся:

— Спасибо!

Она быстро отстранилась, а Герхард взял её руку, прикоснулся губами и ответил:

— Это ещё приятнее реверансов. Обращайтесь в любое время, фреа ведьма.

Затем залихватски подмигнул и вышел из покоев.

— Ты с ним обнимаешься, а он нас под мышкой сюда тащил, — прошипел фамильяр.

Старушка Грета поддержала его недовольным жужжанием, а Ганс нахмурил брови.

— Вы умудрились попасть на глаза самой королеве! — воскликнула Тесс, наставив на троицу подопечных указательный палец.

— Ой! — прошептал Ганс, плюхаясь обратно на стул.

Метла затаилась в углу. Кот попятился, с опаской попросив:

— Ты там смотри, не колдани случайно. — Затем рванул на выход, со словами: — Мне срочно надо в песочек.

— Стоять! — приказала Тесс. Но куда там, фамильяр уже скрылся за дверью.

Отчитать оставшихся ведьма не успела, в покои вошла тётушка Марта.

— Давай, деточка, разоблачиться помогу. Устала, небось, в корсете, — сказала она, разворачивая ведьмочку к себе спиной и снимая с неё накидку со шляпой.

Ганс моментально подскочил, принимая вещи, и кинулся размещать их на места.

Пока тётушка Марта расшнуровывала корсет, Тесс жаловалась на друзей.

— Это счастье, что капитан Герхард их быстро утащил! — произнесла она в конце.

— Ты, деточка, уж сильно-то своих безобразников не ругай. Я стара, а и то бы хоть глазком на королеву вблизи поглядела, — неожиданно произнесла тётушка Марта.

— Не буду, — пообещала Тесс.

Придерживая на груди платье, она ушла в спальню переодеваться. Тётушка Марта, подмигнув повеселевшему Гансу и оживившейся метле, отправилась помочь остальным «своим девочкам». Так она про себя стала называть участниц отбора, прибывших одновременно с Тесс и Матильдой.   


Глава двадцатая. Подарки для жениха

Во время позднего — из-за приёма — обеда участницы отбора с едой не привередничали. Сказались усталость, волнения, да и просто проголодались. Не только Матильда и Линда демонстрировали здоровый аппетит, остальные тоже не отставали.

Наелись до сытой расслабленности, потому появление леди-Зануды встретили куда благосклоннее, чем обычно. Да и сама Старшая фрейлина выглядела довольной жизнью. Похоже, подопечные в кои-то веки вели себя именно так, как и задумывалось.

— Милые участницы, — начала свою речь леди-Зануда. Тесс порадовалась, что они закончили обедать, а то точно подавились бы от удивления. — На завтра намечены два свидания: утром поход в художественную галерею, вечером — посещение оперы. Хороший выбор, девушки. — Тут Старшая фрейлина благосклонно кивнула столичным красоткам.

— А какой спектакль нам предстоит смотреть? — уточнила Иоланта Лест-Кариер.

Тесс переглянулась с подругами и пожала плечами, искренне считая, если эта красавица мечтает завоевать его Высочество Артура Красивого, то какая разница, что вместе смотреть.

Но, похоже, главная претендентка на сердце, руку и прочие органы принца, включая трон, так не считала. Получив ответ, что они попадают на премьеру под названием «Верная любовь», Иоланта расцвела, становясь ещё привлекательней. Хотя казалось, куда уж больше.

Старшая фрейлина обратилась к обитательницам «За Анфиладья»:

— Послезавтра состоится речная прогулка, кстати, тоже неплохо. Пребывание на свежем воздухе весьма полезно. Во второй половине дня для вас откроют Аллею кристаллов. По личной просьбе её Величества экскурсию проведёт ректор Горно-магической академии лично.

После этих слов просияла уже Хельга. Не получится жениха завоевать, так хоть заветную мечту исполнит, да ещё и с ректором познакомится. Тесс подумала, когда Хельга откидывает шелуху из зазнайства и капризов, то становится довольно интересной и умной девчонкой.

— Сейчас до нас дойдут, — шепнула Матильда.

Старшая фрейлина действительно подошла к их столику.

— Честно говоря, я ожидала от вашей группы какой-нибудь подвох в выборе места для свидания. Но никак не от вас, фреа Матильда. — Матильда сделала невинное лицо, подражая подруге. Леди-Зануда продолжила: — Но поскольку его Высочеству, и ещё больше его брату и кузену, ваше предложение понравилось, что же. Удачи. Вы идёте на третий день. Девушки, не расслабляйтесь! — воскликнула наставница, услышав за спиной шушуканье. — У меня ещё одно объявление. Пока одна из групп будет поближе знакомиться с его Высочеством, остальные тоже не останутся без дела. Вам за три дня предстоит приготовить своими руками подарок для жениха: вышивку, картину, к примеру. Фреа Арлен, надеюсь на ваше благоразумие.

Тесс вытаращила глаза, с губ чуть не сорвался вопрос:

— А я-то причём?

Но Старшая фрейлина уже отошла в середину и оттуда закончила:

— Пока обдумывайте подарки, готовьте заявки на то, что необходимо для их приготовления. Перед ужином отдайте заявки фрету Майнеру. Завтра утром всё будет доставлено в ваши покои. Прощаюсь до завтра.

С этими словами леди-Зануда вышла. Девушки вскочили с мест, принимаясь бурно обсуждать полученное задание. Хотя, не все. Столичные штучки с задумчивым видом из столовой удалились.

— У меня хорошо получается роспись по ткани, — поделилась Матильда, — сделаю штандарт с гербом королевского рода.

— Я выкую пряжки на туфли и ремень, — сказала Линда. — Нужно заказать наковальню, серебро, тигель, глину для форм.

Остальные посмотрели на Линду с уважением, мало кто из женщин королевства мог похвастать такими умениями. Затем быстро определились с идеями. Нельма и ещё две девушки решили нарисовать картины, кто-то брался сплести из бисера браслет, кто-то расшить пояс, сшить сумку и шейный платок, украсить вышивкой плащ. Только Хельга и Тесс стояли, молча. Заметив устремлённые на них взгляды, ведьма призналась:

— Нет, меня, в принципе, учили шить, рисовать и вышивать. Только получается у меня, как с заклинаниями, корявенько.

— Тесс! — воскликнула Матильда. — Твоя семья занимается плетением корзин. Ты совсем не умеешь?

— Вот это у меня неплохо получается, — оживилась ведьма. — А если ещё кое-какими зельями прутья обработать… Тиль, спасибо! Выручила.

Тесс от души обняла подругу. И уже вместе с остальными уставилась на Хельгу.

— Я могла бы сделать картину из кусочков кристаллов. Но за три дня не успею без помощников. Нужно варить клей, дробить камни до определённых размеров, — произнесла Хельга со вздохом.

— А мы на что? Обещали же поддержать! — воскликнула Тесс. — Так, девочки, распределяемся по двое-трое. Чур, мы завтра после обеда помогаем.

Девушки быстро установили очерёдность. Хельга прижала руки к щекам и счастливо прошептала про себя:

— Такую красоту сделаю. Ещё бы где зелье достать для чистки драгоценностей, чтобы придать камням блеск.

Тесс, услышав это, наморщила лоб.

— Кажется, у меня в наборе что-то подобное было. Пойдём, посмотришь.

На бормотание Хельги, что она купит, ведьма лишь отмахнулась. Они всей толпой ввалились в гостиную, разбудив Ганса, задремавшего на диванчике. Тесс принесла котомку, выложила все свои зелья, попутно отставив нужные для собственной задумки, и сказала:

— Ищи.

Хельга перебирала склянки осторожно, но, заметив нужную, не удержалась от восторженного крика. Все радовались вместе с ней.

— Спасибо! Может, всё-таки возьмёшь плату? — спросила Хельга.

— Дарю, — ответила Тесс. — Считай, это мой вклад в завоевание тобой принца.

Когда подруги вышли из гостиной, Тесс подумала, ей чего-то не хватает. Неожиданно осенило: не чего-то, а кого-то. Фамильяра на месте не оказалось.

— А я-то думаю, почему никто не ворчит, что я вещи разбазариваю. Ганс, где Принц? — спросила она.

— Пообедал и опять на улицу ушёл. Сказал, у него там клумба необработанная осталась, — ответил мальчишка и предложил: — Сходить, поискать?

— Нет уж, сама поищу, — сказала Тесс, поддёргивая рукава. — А вы ждите здесь.

Последнее ведьма сказала уже у двери маленькому другу и Старушке Грете, двинувшимся, было, за ней.

Упомянутую котом клумбу Тесс увидела сразу, как сошла с крыльца. Разрытая земля с многочисленными следами кошачьих лап на ней, частью сломанные, частью вырванные с корнем цветы. И всё это на самом виду. Воровато оглянувшись, Тесс двинулась к месту преступления. Присев на корточки, она, первым делам начертила в воздухе восстанавливающий знак. Получилось традиционно корявенько. Земля сгреблась в кучу, цветы вернулись на место, сломанные — срослись. Получилось вкривь и вкось, но хотя бы не так заметно.

— Кис-кис-кис, — позвала Тесс, заслышав шуршание в кустах слева. Шуршание затихло, тогда ведьма воскликнула: — И где ты там прячешься, Принц? А ну быстро сюда, поганец мелкий!

— Да я, собственно, уже здесь, — раздался сзади мужской голос. — И не такой уж я мелкий.

Тесс резко развернулась и от неожиданности уселась в клумбу, которую только что восстановила. Она уставилась снизу вверх на принца Артура и, воскликнув:

— Ой! — принялась объяснять: — Это я не вам, ваше Высочество. У меня фамильяра зовут Принц.

Артур протянул руку, легко поднял Тесс. Затем очистил её накидку и восстановил клумбу. В отличие от загогулин ведьмы, его знаки радовали чёткостью и правильностью линий.

Из кустов выбрался кот, и сел с независимым видом у ног Тесс. Фамильяр мог прятаться от хозяйки, но не оставить её одну лицом к лицу с неприятностями.

— А вот и твоя пропажа нашлась, — сказал Артур и улыбнулся. — Приятно, что в мою честь назвали фамильяра, но необычно.

Тесс открыла рот, в попытке возразить. Ведь она, придумывая имя, ни о ком конкретно не думала. Но плюхнувшийся всей тушкой на её ноги кот спугнул неуместную честность.

— Что это с ним? — удивился принц настоящий.

— А у меня лично спросить не судьба? — поинтересовался Принц кошачий.

Тесс легонько пнула в толстый пушистый бок, опасливо посмотрев на Артура.

Но принц не обиделся и действительно заговорил с котом.

— Я забыл, что фамильяры умеют разговаривать. С ведьмами как-то не часто общался. Так что с тобой?

Фамильяр с достоинством поднялся и заявил:

— Лапки устали.

— Ещё бы, столько клумб перепортить, — проворчала тихонько Тесс.

— Ты что-то сказала? — спросил принц.

— А? Нет, ничего, раз мой Принц устал, придётся посадить его на шею, — ответила Тесс, делая невинные глазки.

Она привычным движением, словно только и делала, что сажала всех на шею, подхватила увесистого питомца и закинула на себя воротником. Фамильяр безвольно свесился, изображая очень сильно уставшего котика.

— Прекрасная погода, не находишь? — светски поинтересовался принц.

Тесс глянула на затягивающие небо тучи, машинально отметив: «Низкие, точно, к дождю». Но беседу поддержала, сказав, что требовалось по этикету.

— Нахожу. Намного лучше, чем на прошлой неделе. Жара спала.

— Позволь, я покажу тебе центральный фонтан. Прогулки на свежем воздухе полезны, — тем же тоном, прозванным Тесс про себя «аристократическим», предложил принц Артур.

Ведьма быстро прокрутила в голове, стоит или нет соглашаться. Пришла к выводу, что не стоит и ответила, приседая в реверансе:


— Прошу простить, ваше Высочество, но вынуждена отказаться от столь заманчивого предложения. Дела.

— И что за дела могут быть у участниц отбора важнее прогулки с женихом? — спросил заметно уязвлённый принц.

— Подарки для этого жениха, — ответила Тесс, поднимаясь. — Нужно до ужина составить список всего необходимого и отдать управляющему. Времени осталось совсем мало. Позвольте мне уйти, ваше Высочество.

— Да, конечно, — растерянно ответил принц и спросил: — А что там будут за подарки?

— Секрет, — прошептала Тесс, прикладывая палец к губам.

После чего быстро убежала к себе, пока его Высочество отпустил.

— Секрет, — повторил принц, глядя вслед убегающей ведьмочке.

Уже в гостиной кот, сброшенный хозяйкой на диванчик, ворчливо заметил:

— Для капитана ты приседала в реверансе намного ниже. И я не понял, почему зелья на столе валяются? Опять наше добро разбазариваешь?


Глава двадцать первая. Королевский разговор

Перед ужином управляющий гостевым крылом дворца собрал заявки на материал для поделок, вернее, подарков. Фрет Майнер просмотрел поданные ему листки, и на лице его заиграла улыбка. Становилось ясно: управляющий ожидал, куда больших затрат.

Тесс, глядя на эту улыбку, подумала, зря не заказала лак подороже, метлу бы заодно подновила. Хотя, она и так запросила всего с запасом, должно хватить.

Похоже, подобные мысли посетили и остальных, потому что на фрета Майнера участницы отбора устремили задумчивые взгляды. Ушлый управляющий сразу сообразил, к чему подобное внимание может привести, быстро попрощался, пообещал доставку к завтрашнему утру и вылетел из столовой быстрее пробки из бутылки.

После ужина девушкам пришлось выслушать целую лекцию по безопасности от лорда Стоуна. Хмурый капитан гвардейцев оказался дотошным и в занудстве не уступал Старшей фрейлине. Тесс примирило с лекцией лишь присутствие главы Магнадзора, с которым оказалось так увлекательно тайком обмениваться взглядами.

Хотя то, что эти двое посчитали тайным, не заметил только ленивый. Капитан Стоун посмотрел на ведьму очень неодобрительно. Тесс, решила, что безопасник недоволен отсутствием должного интереса к своим словам. Ведьма преданно уставилась на него с видом: «Слушаю и внимаю». Лорд Ричард покашлял, явно маскируя смешок. Капитан Стоун пробурчал: «Это просто балаган какой-то», отвёл взгляд от Тесс и продолжил разъяснения.

Пока потенциальные невесты украдкой зевали, в пятый раз выслушивая, как опасно отходить от основной группы, жених беседовал с родителями.

Её Величество поспешила пригласить сына, пока супруг не скрылся в своём загородном убежище. Местом для беседы королева выбрала кабинет в своих покоях, чтобы обозначить важность предстоящего разговора. 

— Что скажешь об участницах тринадцатого отбора, сын? — в лоб спросила королева.

Артур не стал спешить с ответом. Он задумался, пытаясь воспроизвести в памяти образы девушек, но их все вытеснил вид сидящей в клумбе ведьмы, в её забавной старомодной шляпе. Невольная улыбка появилась на губах принца.

— Ваше Величество, неужели не видите, эти невесты нравятся нашему наследнику куда больше предыдущих, — произнёс принц-консорт,

— Оставь этот официальный тон, — сказала, морщась, королева. — Здесь нет посторонних.

— Хорошо, родная, — быстро согласился супруг.

Раздражать её Величество во время подобных серьёзных бесед было чревато. Возьмёт, передумает и запретит отлучаться из дворца на всё время отбора.

— Все девушки достойные и симпатичные. Некоторые и вовсе красавицы, — наконец, ответил Артур.

— О, сынок, ты тоже обратил внимание на Иоланту Лест-Кариер? — спросила королева, оживляясь.

Принц посмотрел на матушку в недоумении, вообще-то он имел в виду вовсе не дочь самого богатого в королевстве промышленника.

— Девица хороша, но как по мне, так холодновата, — произнёс принц-консорт, внимательно глядя на сына.

 — Вот что значит порода, даже связи с не аристократами, не смогли испортить! — воскликнула королева.

Перед словом «не аристократами», её Величество слегка запнулась, не стала говорить «с простолюдинами». Ведь в лично организованном ей тринадцатом отборе участвовали исключительно представительницы этого сословия.

— Милая, неужели ты не заметила, — проявил не к месту проницательность принц-консорт, — оба наши отпрыска втюрились в ведьмочку. Артур, помни, выбирая ведьму, с покоем можешь попрощаться навсегда.

— Что за жаргон из таверны, — возмутилась королева, прежде чем до неё дошёл смысл фразы. Затем на мгновение застыла и переспросила: — В ведьму?

Но обиженный супруг отвернулся, ворча:

— То слишком официально, то жаргон.

Погладив мужа по плечу, королева повернулась к сыну и спокойно произнесла:

— И думать забудь. Не возражай, просто послушай. Ведьму в качестве жены принца, тем более, наследного, никогда не примет высшее общество. Ты сам об этом прекрасно знаешь.

— Знаю, — подтвердил Артур, хмуря брови.

— Да, эта конкретная ведьмочка украсит отбор, добавит перчинки, экстравагантности. Особенно, когда пойдут репортажи в «Магии Инфо». — Королева глянула на недовольного сына и продолжила: — Да-да, репортажи, и нечего тут морщиться. Тебе пора привыкать к публичности. Я и так пошла на сделку с этими писаками. Почему ты думаешь, они пока не штурмуют ограду дворца? Да потому что я разрешила присутствие репортёров на особо значимых мероприятиях отбора, начиная со свиданий, с условием, что до этого их и духа здесь не будет.

— Ты хочешь женить меня на Иоланте? — беря пример с матери, так же прямо спросил Артур.

— Я знала, что ты умён, — ответила королева и пояснила: — Брак с этой участницей, во-первых, придаст тебе популярности, как же — девушка из народа, во-вторых, её отец наверняка согласится принять заказы от королевства, от которых пока успешно отказывается, и в-третьих, это замечательная возможность восстановить угасающий древний род. Ты, возможно, не знаешь, но отрекаясь от дочери, род аристократов Торминских навлёк на себя гнев богов. Отец Иоланты Лест-Кариер и она сама — последние его представители, хотя и непризнанные.

— Не зря говорят, нет большего преступления перед богами, чем отречься от детей и родителей, — произнёс принц-консорт, забывший, что намеревался немного подуться, изображая обиду. Но серьёзность беседы проняла и его.

Королева, между тем, продолжила речь:

— Но это в том случае, если ты сделаешь выбор на отборе. В противном случае возможны варианты.

— Какие варианты, если невесту назовёшь ты? — горько усмехаясь, спросил Артур.

Королева встала со стула, на котором сидела, подошла к сыну. Артур попытался встать, но был усажен на место. Её Величество обняла сына за плечи и проникновенно сказала:

— Ради тебя, мой мальчик, сделаем исключение из правил. Ты назовёшь имя будущей жены сам. Одну из участниц предыдущих двух твоих отборов. Как видишь, выбор обширен.

Артур вывернулся из материнских объятий и, молча, выскочил из кабинета. Дверью он хлопнул так, что ту перекосило.

— Горяч, весь в тебя, родная, — произнёс принц-консорт, пуская на пострадавшую дверь восстанавливающее заклинание.

— Наш сын сделает всё, как надо, — уверенно произнесла королева, глядя куда-то в пространство, лишь затем перевела взгляд на супруга. — Можешь не подлизываться, наш уговор в силе. Отправляйся в своё болотце, но чтобы через три дня был здесь. Полюбуемся на подарки для жениха. Помнишь, что ты для меня сваял?

— Делаем сами своими руками, — буркнул супруг и добавил: — Чудо, что приглашённый эксперт признал мою скульптуру новым направлением в искусстве, примитивизм, кажется.

— А как думаешь, кто этому эксперту за такой отзыв монет отсыпал? — с тонкой насмешкой спросила королева.

— Вот как?! Не зря я всегда подозревал, что ты влюбилась в меня с первого взгляда! — воскликнул принц-консорт, притягивая к себе жену.

Пока принц Артур беседовал с родителями, братья, родной и двоюродный, решили навестить его невест. Не всех, разумеется, пышечку и ведьмочку.

— С их подружками, мышкой и великаншей тоже приятно общаться, — заметил Вальтер, когда они вышли из дворца.

Чтобы не привлекать к себе внимание, приятели решили зайти в гостевое крыло с улицы, через чёрный ход.

— Точно, это здесь, — заявил Мак, заворачивая за угол здания.

Вальтер с сомнением покачалголовой, они уже пару раз свернули не туда, куда нужно, но спорить не стал. Мак очень болезненно воспринимал, когда ему указывали на неумение ориентироваться на местности. Виконт обижался, заявляя, что у него просто прекрасная зрительная память.

— Надо было со стороны боковых ворот зайти, — резонно заметил младший принц.

— Там стражи и этот их капитан, — заметил Мак.

— Положим, не там, а здесь, — раздалось за спиной. Мак и Вальтер резко обернулись, натыкаясь взглядами на непроницаемое лицо Герхарда Свирепого. Капитан вежливо поздоровался и спросил: — Ваше Высочество, ваша Светлость, вы что-то забыли в гостевом крыле?

— Ничего не забыли, — резко произнёс Вальтер. — Просто решили зайти к себе с улицы и немного заплутали.

— Кто думал, что во дворце демонова туча чёрных ходов, — поддержал Вальтера Мак.

Они оба прекрасно знали, им ничего не будет за тайные встречи с участницами чужого отбора, а вот девушек наверняка ждут за это неприятности. Капитан Герхард тоже об этом прекрасно знал. Столь явное желание принца и виконта защитить понравившихся участниц сурового капитана подкупило, и он принял условия игры.

— Я провожу вас, — произнёс он, склоняя голову.

Пришлось Вальтеру и Маку отправляться восвояси. Причём капитан стражей не просто довёл их до нужного входа, но и остался, присев на скамью у входа. Имеет же он право отдохнуть, после обхода территории?

Переглянувшись, приятели решили и в самом деле идти в жилое крыло королевской семьи. В коридоре на них налетел выскочивший из покоев королевы Артур. Он встал рядом с братьями и направился в отведённое им крыло, молча, хотя ноздри трепетали от гнева.

Вальтер и Мак поняли, принц не хочет высказываться в присутствии слуг и охраны. Поэтому, только войдя в гостиную Артура вместе с ним, спросили в один голос:

— Что случилось?

— Её Величество собирается меня женить на Иоланте Лест-Кариер, — выпалил Артур.

— А, ну эту не жалко, — с облегчением выдохнул Максимус.

Артур подскочил к нему и, вдавливая в стенку, прошипел прямо в лицо:

— А меня? Меня тебе тоже не жалко? Думаешь, я горю желанием жить с нелюбимой женой?

После этих слов старший принц со всей силы стукнул кулаком в стену рядом с головой Мака, отскочил и кинулся в спальню. Не ожидавший подобной реакции Мак двинулся за ним, но Вальтер покачал головой.

— Не стоит, Артуру нужно побыть одному.

Они сели на кресла в гостиной. Мак никак не мог успокоиться.

— Не пойму, что за трагедия? Почему сразу нелюбимая. Иоланта очень красивая, очень. Может, влюбится. Нет, так кто мешает завести фаворитку. В королевских семьях это нормальное явление, даже общепринятое.

— У моих родителей нет фаворитов, — заметил Вальтер.

— Исключения только подтверждают правила, — ответил Мак. — Посмотрел бы я на ту безумную, что посмеет перейти дорогу её Величеству. Тётушка быстро её в змею превратит или в курицу.

— Да, матушка может, — подтвердил младший принц.  


Глава двадцать вторая. Кому свидание, кому ожидание

Если ночь перед приёмом стала для большинства участниц бессонной, то после этого знаменательного события все спали без задних ног. Даже те, чьи свидания выпадали на следующий день. Способствовал этому и мелкий дождик, начавшийся примерно в полночь.

Тесс разбудило постукивание котелка, надёжного ведьминского будильника. Ведьма сладко потянулась, выбралась из кровати, достала из котомки книгу, устроила рядом с котелком и сообщила:

— Готовьтесь, ребятки, сегодня есть важная работа для вас. Ах, да, забыла!

Тесс добыла из котомки и универсальный треножник. Котелок самостоятельно забрался на него и радостно звякнул ручкой о бок. Книга прошелестела страницами, показывая готовность послужить хозяйке.

Умывшись и причесавшись, Тесс накинула на себя одно из новых платьев, что передали портные вместе с нарядом для приёма. Оценив свой вид, как ничего так, ведьма наскоро собрала волосы, заколов заколкой, под шляпой всё равно не видно, и толкнула в бок развалившегося поперёк кровати кота.

— Что нужно? — буркнул фамильяр, приоткрывая один глаз.

— С вашим вчерашним проступком совсем забыла, — сказала Тесс, игнорируя кошачье недовольство. — Когда мы заходили в тронный зал с девчонками, эти фифы так смотрели, словно мы, ну не знаю… а, вот, словно мы грязь под ногами. Особенно Иоланта, как её там, и её сивая подружка. Та, что в столовой Нельму толкнула. Помнишь, я рассказывала?

Кот открыл оба глаза, сел, зевнул, демонстрируя острые белые клыки, и спросил:

— Каков план нашей мести? Подкинем в постели дохлых крыс?

— Жалко!

— Тебе жалко этих фифочек? — изумился кот.

— Нет, крыс, — ответила Тесс и предложила: — Есть план добрее, по отношению к грызунам, разумеется. Видел в туалетном столике ящик? Это для украшений. А куда Иоланта с подружкой вечером идут? Правильно, в театр. Вот представь: приходят они все такие счастливые, снимают побрякушки, открывают ящик, а оттуда на них выпрыгивает мышь или крыса. Прелесть же! Сумеешь поймать и в столики засунуть?

— Не вопрос, — отозвался кот. — Хозяйки в театре будут, служанок Ульрих отвлечёт, Ганс на стрёме постоит.

Тесс согласно кивнула и добавила:

— А мы в это время будем усиленно подарки делать, никто и не подумает, что мы в деле. Ты только постарайся незаметно.

— Обижаешь, хозяйка, — протянул фамильяр, спрыгивая с кровати и направляясь к выходу.

После завтрака первая группа участниц отправилась на свидание, остальные разбирали заготовки для подарков жениху, которые, как и было обещано, доставили в их покои.

Тесс выложила на диван ивовые прутья, ровные, хорошего качества, достала лак, несколько кистей, подставки и парочку новомодных приспособлений для художественного плетения.

Сама ведьма собиралась делать корзинку обычную, справедливо полагая, что всякие узоры у неё если и получатся, то уж точно не изящными. Заказала Тесс эти приспособы для тётки. Та давно о таких мечтала, но до их городка новинки из столицы доходили очень медленно.

Ганс, фамильяр и Старушка Грета внимательно следили за приготовлениями. Ганс, правда, рвался помочь, но Тесс сказала:

— Пока справлюсь, ты готовься к предстоящей вечером диверсии.

— К чему? — удивился мальчишка.

— Сейчас объясню, — ответил кот, и принялся рассказывать будущему подельнику суть их задания.

Пока Ганс заливисто смеялся после описания проделки, Тесс принесла котелок с треногой и книгу.

— Покажи раздел «Обработка зельями вещей», — попросила Тесс.

Книга послушно раскрылась на нужной странице. — Ага, да, вот так, — комментировала ведьма, изучая текст и рисунки.

Перед тем, как заняться обработкой прутьев для корзины, Тесс решила покрыть лаком, пока без добавок, Старушку Грету. Старая метла послушно встала перед ведьмой, подставляя бока и прутики под кисточку. Принц запрыгнул на подоконник и принялся рассматривать приготовленные зелья.

— Что-то я не понимаю, — сказал он, — зелье укрепляющее пригодится, но зачем зелье правды?

— Это моя находка, — ответила Тесс. — Если обработать вещь зельем правды, можно узнать истинные мысли того, кто её касается. Если ещё чуточку магии, то и проявится настоящее отношение к хозяину вещи.

Книга зашелестела листьями слегка растерянно, даже фамильяр понял, что там такого не написано.

— Откуда знаешь? — подозрительно спросил кот.

— Практика — наше всё, — заявила Тесс, нанося последний мазок на метлу. — Готово, иди, сохни. Жаль, солнышко так и не появилось.  

Отправив Старушку Грету сушиться, Тесс повернулась к заинтересованным слушателям.

— Расскажи, — попросил Ганс, — об этой, как там, практике.

Глаза мальчишки заблестели в предчувствии интересной истории.

— В Пансионате мы проходили зельеварение, — начала свой рассказ ведьма. — Там была такая противная учительница, что я, совершенно случайно, пролила зелье правды на подол её платья и туфли. Она платье почистила, а туфли не стала. Так вот, весь урок мы выслушивали, как она нас ненавидит. А ещё, что давно бы бросила эту неблагодарную работу, но муж лодырь, а детей кормить надо. Если бы мы пошли к директору Пансионата, она бы быстро учительницу уволила за подобные мысли, да ещё высказанные ученицам. Но мы не пошли, жалко стало. Нет, врать не буду, кое-кто хотел побежать и доложить, но я пригрозила проклятьем. Так что, учительница осталась. Она не трогала нас, мы не доводили её. Вот так. Кто там хотел мне помочь?

Тесс вылила в котелок лак и два зелья, тот старательно перемешал содержимое и слегка нагрел. Ведьма вручила Гансу вторую кисть и вдвоём они быстро обработали прутики, укладывая в ряд на специальную подставку, которую Тесс тоже не забыла заказать.

Оставшуюся смесь Тесс слила в одну из бутылочек и тщательно закупорила.

— Правильно, в хозяйстве всё пригодится, — одобрил фамильяр.

Чистящее заклинание на этот раз получилось у Тесс почти идеальным. Руки и одежда их с Гансом при очистке не пострадали. Так что на обед ведьмочка отправлялась весёлая и довольная. Подруги  тоже были охвачены творческим подъёмом. Заниматься любимым увлечением, используя материалы, краски, инструменты отменного качества всегда приятно.

Даже пасмурная погода и моросящий мелкий дождик за окнами не мешали хорошему настроению.

Правда, столичные красотки попытались это настроение подпортить, первая группа рассказывала о том, как прекрасно провели время с принцем и его братьями в галерее, вторая — громко предвкушала поход на оперу. Но не купилась даже Хельга, получившая помощников и добравшаяся до милых сердцу кристаллов для картины.

Старшая фрейлина вновь порадовала, объявив, что на время изготовления подарков и дни свиданий девушки освобождаются от занятий по танцам и этикету.

— Так, глядишь, она утратит почётное звание леди-Зануды, — изрекла Матильда, когда подруги вышли из столовой.

— Не переживай, сохранит, — «утешила» Тесс. — Вот стоит только пройти конкурсу подарков, с новыми силами возьмётся за наше воспитание.

Подруги, как и обещали, направились к Хельге. Гостиная бывшей скандалистки превратилась в мастерскую, как, впрочем, и у всех остальных участниц. В углу, неподалёку от окна стоял мольберт с холстом. На подоконнике в ряд были выложены кисточки, пинцеты и ещё какие-то незнакомые инструменты.

Хельга выдала помощницам фартуки и повязки на голову. Линде как самой сильной она поручила работу на ручной дробилке, указав, как регулировать размер. Остальным вручила губки, пропитанные зельем для чистки драгоценностей и чашки, куда готовые кристаллы раскладывать по цвету.

Тесс уговорила свой котелок помочь подруге с приготовлением клея. Перед этим ответственным процессом ведьма попросила очистить котелок внутри Матильду. Ведь нужно было убрать остатки лака с зельем правды наверняка. «Интересно, чем там занимается лорд Ричард», — неожиданно подумалось Тесс.

Ричард Брайс с утра помогал своему другу, капитану Стоуну обеспечивать безопасность на выставке художников, где проходило первое свидание принца Артура. Дело осложнилось наличием репортёров из «Магии Инфо». Представители прессы вовсю пользовались разрешением её Величества, захватив и магоаппараты для получения изображений. Они даже после пререканий с капитаном гвардейцев, отвоевали право взять у участниц интервью перед входом в галерею. Сами участницы были этому только рады, с удовольствием позируя для съёмки по отдельности и вместе с принцем.

Вернувшись во дворец, глава Магнадзора был чуть ли не атакован второй группой участниц, недовольных предоставленным для подарков материалом. Он, не долго думая, пригласил управляющего. Фрет Майнер даже и не думал оправдываться. Управляющий достал список и веско сказал:

— Заказано всё строго по заявкам. Если уважаемые участницы что-то забыли указать, пишите, доставим в течение часа.

Девушки кинулись к себе, составлять новые списки. Лорд Ричард и управляющий в один голос вздохнули.

— Пойду смотреть, как дела у остальных, не составите компанию? — сказал Ричард, посмотрев на управляющего с видом: сразу и там списки соберём.

Но фрет Майнер неожиданно улыбнулся и отказался:

— Моё присутствие там не потребуется, подожду, пока здесь заявки принесут. В «За Анфиладье» я заглядывал, там как в квартале мастеров.

Что имел в виду управляющий, лорд Ричард понял, когда вошёл в дальнюю часть крыла. Запахи краски, лака, ещё чего-то непонятного, приоткрытые комнаты в гостиные, превращённые в мастерские. Откровенно говоря, лорду Ричарду не особо хотелось заглядывать во все двери, узнавая, как дела. Но не мог же он прямо пойти в покои ведьмы.

Главу Магнадзора ждало удивительное открытие — участницы помогали друг другу. Те, кто должен соперничать и соревноваться между собой. Такого лорду Ричарду видеть не доводилась, да и слышать тоже. Ведьмочку он обнаружил в довольно большой компании, поговорить не получилось, только обменяться взглядами. «Может, вечером встретимся», — подумал Ричард, отправляясь в свои покои в башне. Но этой надежде не суждено было сбыться. Посыльный передал сообщение, что у границы с горными троллями замечено повышение магического фона. Глава Магнадзора немедленно выехал туда.   

Глава двадцать третья. Разгоняя дождь и скуку

До ужина девушки потрудились на славу. Счастливая Хельга сообщила подругам, что теперь справится сама. Она бы и в столовую не пошла, собираясь приступить к картине, но Линда и Матильда в отношении «поесть» компромиссов не признавали. Просто ухватили Хельгу под руки и утащили с собой.

Иоланта и её подруги, как выяснилось уже уехали в театр, а ужин им должны были принести в комнаты после прибытия. Это мимоходом выпытала Тесс у девушек, накрывающих столы.

Вернувшись в покои, она быстренько отправила фамильяра и Ганса на дело, с напутствием, не попадаться. Ульрих с удовольствием согласился поучаствовать в проделке, совместить полезное с приятным. И друзьям помочь и с симпатичными девушками пообщаться.

Как только диверсионный отряд вышел, в гостиную ввалились четыре участницы, чьё свидание выпало на завтрашнее утро. Заговорили они, по очереди, заметно волнуясь.

— Тесс, ты ведь ведьма!

— Выручай!

— Наколдуй что-нибудь!

— Пусть завтра дождя не будет!

Тесс глянула в окно. На улице стремительно темнело, тучи опустились ещё ниже, капли дождя тихо стучали о подоконник. Погода улучшаться и не собиралась.

— Попробую, — пообещала она, и тут же оказалась в объятиях обрадованных девушек. Ведьма вывернулась и строго добавила: — Но ничего не обещаю.

Однако это уточнение никого не убедило.

— Мы тебя видели в деле на магзале!

— У тебя точно получится!

— Мы в тебя верим!

С этими словами гостьи вышли из покоев, а Тесс попросила книгу:

— Напомни погодные заклинания, пожалуйста.

Раздался шелест, книга открылась на нужной главе. Тесс бегло пробежала глазами строки и, наконец, нашла то, что нужно. Она читала, произнося некоторые места вслух:

— Так, обязательно за час до полуночи подняться в воздух на метле. Старушка Грета, ты высохла? — От окна донеслось согласное жужжание. — Слова произносить чётко и уверенно. И приписка мелким шрифтом. Прочту на всякий случай: помни, где-то убыло, где-то прибыло. Получается, дождь отсюда уйдёт в другое место. Значит, нужно в заклинании сформулировать, куда тучам отправляться!

Тесс поставила локти на стол, опустила подбородок на ладони и задумалась. Получалось, вот сейчас дождь нигде особо не нужен. Настало время сбора урожая. «Ничего, по ходу дела что-нибудь придумаю», — решила ведьма.

Она встала и зажгла светильники. Пока думала, окончательно стемнело.

В гостиную вошли довольные кот и Ганс.

— Получилось! Всем четверым! — сообщил мальчишка.

— И нас никто не видел, — гордо добавил фамильяр.

— А Ульрих ещё там, понравилось со служанками болтать, — сказал Ганс.

— Нужно Нельму предупредить, чтобы брата не потеряла, — сказала Тесс.

— Не потеряет, она за работой ничего не видит, ничего не слышит, — сообщил Ганс. — Я к ней заглядывал, даже не заметила. Картинку рисует — закачаешься!

Решив последовать примеру подруги и поработать над подарком, Тесс перебрала прутики, успевшие уже высохнуть. Разложила на несколько кучек: те, что толще, для дна и основы, тоньше непосредственно для плетения, и самые тоненькие для украшения края корзинки и ручки.

Время для колдовства приблизилось незаметно. Тесс быстро переоделась в юбку-брюки и рубашку, накинула мантию и шляпу и отправилась на улицу. Вдвоём с метлой, остальных оставила дома. Ганс немного расстроился, а вот фамильяр обрадовался, всё-таки дождливая погода не самая любимая у котов.

Выйти получилось незаметно, участницы творили, полностью уйдя в любимое дело. «Вернусь, спать разгоню. Интересно, почему тётушка Марта порядок не наводит?» — подумала Тесс и потихоньку заглянула к подруге.

Матильда наносила краску на натянутое на деревянной рамке полотно. Тётушка Марта мирно дремала, сидя в кресле. Улыбнувшись, ведьма тихо прикрыла дверь в покои подруги и выскользнула на улицу.

Тесс двинулась по дорожке, мечтая о встрече с капитаном Герхардом. Нет, о лорде Ричарде мечтать было бы приятнее, но ведь у него не было ключей от той замечательной арены.

Словно по заказу из-за угла на дорожку вышел капитан стражей собственной персоной. Он почему то нисколько не удивился, заметив Тесс, лишь спросил:

— Гуляете перед сном, фреа ведьма?

— Вы, как вижу, тоже, фрет капитан? — в тон ответила Тесс.

— Прячусь, — неожиданно признался Герхард.

— От кого может прятаться такой сильный мужчина? — искренне изумилась ведьма.

— Да вот в отсутствие лордов Ричарда и Стоуна, отбывших по делам, все, во главе со Старшей фрейлиной, решили, что за порядок на отборе отвечаю я, — ответил капитан. — Против порядка ничего не имею, но выслушивать девичьи истерики не собираюсь. Кстати, фреа ведьма, вы не в курсе, почему в покоях ваших соперниц развелось так много мышей и крыс?

Тесс пожала плечами и сказала:

— Возможно, им стоит завести кота? Обычного или фамильяра.

Герхард издал смешок, затем выдал:

— Пусть лучше грызуны, второй ведьмы отбор не переживёт.

— Фрет Герхард, раз вы всё равно прячетесь, сводите меня полетать на арену. Дождь разогнать нужно.

— Всё правильно, у ваших подружек завтра свидание, что же, пойдёмте, — ответил капитан, подставляя локоть.

Тесс взяла под руку капитана и зашагала рядом с ним мимо беседки по тропке, ведущей к арене. Сначала она попыталась подстроиться под шаг спутника, но оставила эту попытку, просто пошла, быстрее перебирая ногами. Споткнуться ведьма не боялась, уверенная, капитан не даст ей упасть.

Ведьму охватило нетерпение, она еле дождалась, пока капитан откроет решетчатую дверь. Быстро сбежала по ступенькам вниз и отпустила метлу. Старушка Грета приняла вертикальное положение, отрастив седло. Тесс забралась в него и пару раз оттолкнулась ногой от земли. Метла по спирали поднялась вверх на высоту в три человеческих роста и там начала медленно двигаться по кругу.

Тесс начертила в воздухе знак, простой и потому получившийся правильно, и зашептала заклинание, приказывая тучам уходить. Вспомнив приписку в конце раздела, она, озарённая неожиданной мыслью, произнесла:

— Летите туда, где вас ждут, где дождик зовут.

Решив свою миссию законченной, Тесс велела Старушке Грете опускаться. На арене их ждал капитан. Помогая ведьме спуститься с зависшей в полуметре от земли метлы, он подхватил её на руки. Но отпускать на землю не спешил, прижал к себе, качая головой.

— Лёгкая, словно пёрышко, — произнёс он.

«Такому здоровяку и Матильда с Линдой лёгкими покажутся», — подумала Тесс. Вырываться она и не думала. Наверху было прохладно, и теперь ведьма грелась, прижимаясь к тёплому капитану.

Идиллию разрушила метла, огрев капитана по спине. В шоке от собственной смелости, Старушка Грета рухнула на землю, притворяясь обычной метёлкой.

Герхард, которому этот удар доставил неудобство меньше комариного укуса, поставил Тесс и строго сказал метле:

— Прощаю на первый раз. Только за преданность хозяйке.

— Ох, простите, фрет капитан, она больше не будет! — воскликнула Тесс, привычно приседая в реверансе.

— Извинения приняты, — серьёзно кивнул Герхард.

— Она вас не поцарапала? А то я знаю одно исцеляющее заклинание, — предложила Тесс.

 — Если вы знаете его так, как очищающее, лучше не стоит, — ответил капитан, и, прежде чем Тесс успела надуть губы от обиды, добавил: — Шучу, я не пострадал.

Тесс подняла метлу и понесла прутиками вниз, ведь если наоборот, то согласно суевериям может пойти ливень, а она только тучи разогнала. То, что колдовство получилось, стало понятно на половине пути. Тучи слегка разошлись, открывая луну и кусочек звёздного неба. Поднялся ветер, тени от магических светильников заметались по земле. Одна ринулась к Тесс.

— А-а-а-а-а!!! — завопила ведьма.

Она сама не заметила, как забралась на руки к невозмутимому капитану, вместе с метлой. Герхард, удерживая неожиданную, но приятную ношу одной рукой, другой погладил по спине. Затем сказал:

— Вы неповторимы, фреа Тесс Арлен. Какая ещё ведьма так испугается собственного фамильяра?

— А ну отпусти хозяйку, — раздался снизу голос кота.

Фамильярская совесть всё же выгнала Принца из тёпленькой кровати, отправив вслед за своей ведьмой.

В то же время где-то в горах… Старший шаман горных троллей устало опустился на медвежью шкуру, откидывая бубен. Разложенный на жертвенном камне костёр начинал затухать. На ясном небе, словно насмехаясь, мерцали звёзды. Шаман прекрасно понимал, последние несколько камланий были лишними, наверняка в королевстве людей заметят активность у своих границ и предъявят претензии Верховному Вождю.

Но идти на риск пришлось: из-за засушливого лета пересох основной целебный источник. Даже один дождь наверняка бы помог, вот и пришлось шаману призывать его, почти непрерывно двое суток.

— Бесполезно, — раздался справа насмешливый голос.

Шаман даже вздрогнул, сосредоточившись на призыве, он подзабыл о младшем сыне вождя. Тот попросился пойти на камлание под предлогом изучения обрядов своего народа. Насмешливый, подвергающий всё сомнению отпрыск правителя успел насолить многим.

«Чтоб тебя побыстрее на учёбу отправили, — от души пожелал шаман. — И куда-нибудь подальше».

Порыв свежего ветра, разворошил костёр, заставив разгореться.

Шаман легко, словно и не было этих трудных двух дней, подскочил на ноги и с торжеством воскликнул:

— Бесполезно, говоришь? А вон, смотри.

Он указал на небо, на котором появились пока единичные облака. Юный тролль пожал плечами с видом, случайно получилось, однако самоуверенности в его глазах заметно поубавилось.

Ни шаман, ни сын вождя и не догадывались, что обязаны спасением источника одной ведьмочке, которой помешал дождь. Но даже если бы и знали, шаман умолчал бы этот факт, приписав все заслуги себе, не зря оставался старшим уже столько лет. Сын вождя, привыкший всё отрицать, скорее бы поверил в успешное камлание, чем в колдовство ведьмы.

— К утру будет дождь, — уверенно произнёс шаман и принялся собирать вещи. Стоило поторопиться сообщить Верховному Вождю радостную новость.   

Глава двадцать четвёртая. Свидания, день второй

Яркое солнце разбудило Тесс раньше котелка. Поскольку спать уже не хотелось, ведьма приступила к приготовлению подарка для принца. Занималась она этим, напевая детскую песенку:

— Стежок к стежку, стежок к стежку,

Я словно платье шью.

Из тонких прутиков плету

Корзиночку свою

Тра ля, ля, ля, тра ля, ля, ля,

Корзиночку свою.

Пела она потихоньку, вполголоса, чтобы никого не разбудить. К моменту, когда котелок, не обнаруживший хозяйку в постели, на всякий случай ручкой о бок стукнул, Тесс почти полностью сплела дно.

— И охота вставать в такую рань? — поинтересовался кот, выходя из спальни.

— Ага, — согласился с ним Ганс, отчаянно зевая. — Хотя просыпаться под тра, ля, ля, весело.

Тесс в ответ с гордостью продемонстрировала получившееся на редкость ровным донышко корзинки.

Выйдя из покоев, Тесс попала в объятия участниц третьей группы. Девушки искренне благодарили свою ведьму. Они даже преподнесли расшитый бисером кошель. Первоначально предназначался он принцу, но участницы здраво рассудили, что для его Высочества успеют сделать новый, а подругу нужно одарить.

Ведьма спрятала кошель в карман накидки и произнесла:

— Давно о таком мечтала!

Дарительницы счастливо улыбнулись.

— Ох, денёк-то какой удачный получается, тьфу-тьфу, чтоб не сглазить, — произнесла тётушка Марта. Она вышла из покоев вместе с Матильдой.

— Вечер тоже ничего был, — отозвался Ганс.

Участницы и их спутники дружно рассмеялись. Накануне, перед тем как разогнать всех по кроватям, Тесс рассказала о переполохе у столичных красоток. Ну, и о том, кто причиной этого переполоха явился.

В столовой участницам с дальнего крыла пришлось подождать остальных. Появились первые две группы девушек вместе со Старшей фрейлиной. Вели себя они, в большинстве своём, странно, не стараясь строить из себя аристократок, как обычно. Девушки уговаривали наставницу что-то им выдать раньше завтрака.

Линда, обладавшая лучшим слухом, сообщила подругам:

— Газету выпрашивают.

Сказала она это громко, чем привлекла себе внимание. Старшая фрейлина строго произнесла:

— Повторяю ещё раз: свежий номер Магии Инфо получите только после завтрака. Приветствую всех, кого ещё не видела.

Изобразив дежурный книксен, участницы принялись рассаживаться по местам.

— Когда выйдут номера с описанием наших свиданий, зашлю Ганса к посыльным, чтоб стащил одну газетку пораньше, — пробормотала Тесс.

— Как-то не хорошо ребёнка воровать учить, — с сомнением протянула Нельма.

— Этот сам кого хочешь научит, — фыркнула Матильда.

Тесс добавила:

— Не воровать, а чуть пораньше взять своё.

Хорошим слухом в этом зале обладала не только Линда.

— Что вы там говорите, фреа Арлен? — спросила Старшая фрейлина.

— Желаю всем приятного аппетита и удачного дня, — ответила ведьма и помахала рукой окружающим.

Как ни странно, приветливыми кивками на этот жест отозвались не только свои, но и несколько девушек со стороны соперниц. Лишь сивая подружка Иоланты и ещё двое из их четвёрки посмотрели на ведьму зло. Справедливо, но бездоказательно подозревая в организации вчерашнего происшествия. Иоланта Лест-Кариер сидела с непроницаемым лицом.

«Королевское спокойствие», — почему-то пришло на ум Тесс. Ведьма подумала, что главная красавица их отбора действительно лучше остальных подходит на роль жены наследника престола. Посмотрев на Хельгу, Тесс решила, может, оно и к лучшему. Сосредоточив все мысли на принце, они как-то подзабыли, что победительнице жених достанется не только с троном, но и со всеми родственниками. Раньше ведьма с лёгкой душой пожелала бы скандалистке из Ривля свекровь, способную одним взглядом испепелить, причём в прямом смысле этого слова. Но не сейчас, когда узнала Хельгу поближе.

Что касается Иоланты, её судьба Тесс не заботила. За королевство ведьма тоже не переживала, ведь все знали — супруги короля или королевы реальной власти не имеют. Они даже титулы получают: принц-консорт и принцесса, а никак не король и королева.

— О чём мечтаешь, кушай, давай, — потормошила Тесс Матильда.

— Вкусная каша, — сказала Линда, — жаль, мало.

— Если попросишь добавки, наверное, дадут? — предположила Нельма.

Линда и Матильда переглянулись и в унисон вздохнули. Идея, подкинутая Нельмой, понравилась, но прослыть обжорками не хотелось.

Сразу после окончания завтрака в столовую вошли управляющий и капитан Стоун. Фрет Майнер держал в руках несколько выпусков газет. Участницы, особенно те, чьё свидание в этом выпуске освещалось замерли в предвкушении. Однако раздавать им ничего не торопились. Лорд Стоун пригласил на выход третью группу. Остальные, кроме столичных штучек, разумеется, бурно пожелали подругам хорошо провести время.

Капитан Стоун, хмурый, несмотря на солнечное утро, неодобрительно покачал головой. Смотрел он при этом на Тесс. Ведьма послала опешившему капитану гвардейцев воздушный поцелуй. А после того, как тот вышел вслед за невестами принца, отправляющимися на речную прогулку, заявила:

— Вот видите, безопасник ко мне неровно дышит! Я это ещё на инструктаже заметила!

Старшая фрейлина не выдержала и строго произнесла:

— Не надумывайте, чего нет, фреа Арлен.

— С тебя и инквизитора хва… — начала, было, Матильда и осеклась под гневным взглядом наставницы.

А ведь кое в чём Тесс была права. При виде ведьмы и даже упоминании о ней, сердце капитана Стоуна действительно начинало биться неровно. Так же, как под взведённым арбалетом или рядом с готовым в любую минуту взорваться магическим снарядом замедленного действия.

— Напоминаю о соблюдении приличий, милые участницы, — сказала Старшая фрейлина, на этот раз вложив в обращение лёгкую насмешку. — Фрет Майнер, раздайте прессу.

Пока выходили участницы с капитаном, и шла словесная перепалка, кухонные работницы убрали всё со столов и тихонько удалились.

— А с собой можно будет забрать? — поинтересовалась Хельга, разворачивая газету.

— Можно, — разрешил управляющий.

Вместе со Старшей фрейлиной они удалились, а участницы с интересом принялись читать репортажи из художественной Галереи и Королевского театра. И, конечно же, рассматривать цветные магографии.

— А вы хорошо получились, — сказала Тесс соперницам. Те заулыбались, лишь сивая подружка Иоланты презрительно фыркнула. На что ведьма добавила, глядя на неё: — Не все.

Сивая участница попыталась что-то сказать, но её остановила Иоланта, произнеся:

— Не связывайся с ведьмой.

— Ещё и умная, — пробормотала Тесс, вспомнив недавние мысли, относящиеся к этой участнице. О том, что Иоланта — фаворитка тринадцатого отбора недвусмысленно намекала и «Магия Инфо». Магографий этой участницы имелось несколько. К тому же если об остальных девушках рассказывалось кратко, то представительнице семейства Лест-Кариеров оказалась посвящена целая страница. Не обошли репортёры вниманием и романтическую легенду об аристократке и влюблённом мореходе.

Тесс незаметно посмотрела на Хельгу, опасаясь, что подруга расстроится. Но та, похоже, уже мыслями была на Аллее кристаллов в Горно-магической академии.

Прихватив газеты с собой, участницы отбора разбрелись по покоям. Вручив прессу спутникам, девушки приступили к работе над подарками. Тесс плела корзину под говорок Ганса, читающего газету коту, тётушке Марте и Ульриху, под стук молоточка по наковальне у Линды, под бульканье котелка, варившего очередную порцию клея для картины Хельги.

Когда обсуждение статей закончилось, Тесс вновь принялась напевать:

— А как сплету, пойду я в лес,

К полянке и ручью,

И спелых ягод наберу

В корзиночку свою.   

Ганс присевший рядом со стулом Тесс прямо на пол, подхватил припев:

— Тра ля, ля, ля, тра ля, ля, ля,

В корзиночку свою.

Под песни работалось веселее, даже Старушка Грета начала жужжать в такт, а кот покачивать головой.

Время до обеда пролетело незаметно. Вернувшиеся со свидания участницы словно принесли запах реки и свежий ветерок. Они с восторгом рассказывали, как милы оказались принцы и виконт, и с огорчением о том, что никого из них молодые люди не выделяли, относясь ко всем одинаково.

Матильда после этих слов заметно приободрилась, а Тесс вспомнила об одном очень важном деле. За всеми событиями они с подругами забыли о поисках лазейки из дворца. Походы других девушек на свободу живо напомнили, что за дворцовыми стенами кипит интересная, пока неизведанная ведьмой, жизнь столицы королевства.

«Сразу после конкурса подарков и займёмся поисками», — решила Тесс. И тут её озарило — ведь пока она занята, предварительную разведку могут провести Ганс и её персональный Принц. О чём ведьма и поведала друзьям сразу после обеда.

Фамильяра подобное поручение обрадовало мало, а вот Ганс просиял.

— Тесс, мы не подведём! — воскликнул он.

Подхватив кота, даже не успевшего мяукнуть, мальчишка выскочил из покоев. Вернулись они примерно через полчаса, болтаясь под мышками у капитана Герхарда.

— Принимайте своих питомцев, фреа ведьма, — сказал капитан стражей. — Совершенно не умеют маскироваться, проникая в неположенные места.

— Они научатся! — заверила Тесс и, спохватившись, добавила: — То есть, я хотела сказать, такого больше не повторится.

— Охотно верю, — ответил капитан, опуская добычу на пол. — В проказах ваша компания неповторима. Кстати, красивая корзинка.

— Спасибо, — ответила Тесс, расцветая улыбкой.

Герхард покачал головой каким-то своим мыслям и вышел. Осмелевший после его ухода кот принялся загребать лапами ковёр. Ганс забегал туда-сюда, восклицая:

— Ну я ему покажу, когда вырасту! Тащить через весь двор как какую-то вещь!

Тесс не обращала внимания на страдания домочадцев. Она плела корзину и ругала себя за то, что не спросила, когда приедет лорд Ричард, по которому успела соскучиться. Капитан Герхард обязательно бы ей ответил. Но долго огорчаться Тесс не умела.

— Задача меняется, сначала учитесь маскировке, — заявила она питомцам. — Кажется, Ульрих хвастался, что сбегал из спецшколы?

— Хорошо, — вразнобой ответили Ганс и кот.

Ричард Брайс, о встрече с которым мечтала ведьма, занимался в это время очень важным делом. Он составлял ультиматум Верховному Вождю горных троллей за несогласованное колдовство у границ королевства.

Глава двадцать пятая. Серебряный ключик

Четвёртая группа невест вернулась со свидания в довольно странном состоянии. Три девушки постоянно посмеивались, а на лице Хельги чудесным образом уживались выражения восторга и крайней задумчивости.

Высыпавшие в коридор остальные участницы и их спутники принялись расспрашивать, как прошла экскурсия в Аллее кристаллов. Эти безобидные вопросы вызвали новый приступ смеха у пришедших, а Хельга почему-то смутилась.

Всё прояснилось после того, как участницы четвёртого свидания отсмеялись, и стали способны внятно объясняться. Оказалось, ректор Горно-магической академии, проводивший по привычке экскурсию, как для студентов, спросил, есть ли кто-нибудь, знающий о магических кристаллах и способах их добычи. И тут вперёд выступила Хельга.

На этом моменте слушателям вновь пришлось пережидать приступ смеха у рассказчиц. Хельга замахала на подруг руками, но не ушла, продолжив слушать их повествование.

В итоге всю экскурсию провела Хельга. Она с таким знанием и любовью описывала выставленные на Аллее экспонаты, что окончание её речи встретили аплодисментами. Ректор же, прощаясь, сказал:

— Вы очаровательная девушка, Хельга, но я желаю вам провалиться на отборе. Нам очень нужны такие студентки, как вы.

Подруга Хельги, дословно повторившая эту фразу, добавила:

— А он красавчик, этот ректор, хоть и вампир, не выбери я Академию Искусств, точно бы с Хельгой в Горную пошла учиться.

— А как же принц? — спросила Линда, обращаясь к Хельге.

— Ты же так хотела его завоевать? — подхватила Матильда.

— И вы туда же?! — воскликнула Хельга и заскочила в свои покои, хлопнув дверью.

— А что мы такого сказали? — спросила удивлённо Линда.

Вернувшаяся троица переглянулась, затем девушки признались:

— Да мы её всю обратную дорогу подкалывали. Спрашивали, кто лучше: принц или вампир.

— Учёба лучше! — ответила Хельга, высунувшись в дверь. — Учёба в лучшей в мире академии. Раньше я только мечтала о ней, там же конкурс при поступлении бешенный.

Хельга скрылась обратно, а Тесс задумчиво произнесла:

— Да уж. Конкуренцию с учёным вампиром его Высочество, может, и выиграл бы, а вот с мечтой, похоже, нет. А вы что стоите? Ну-ка бегом подарки доделывать. Пусть мы и не претендуем на принца, но должны выглядеть не хуже тех фифочек.

Ведьма кивнула на дверь, ведущую в анфиладу.

— Получается, мы теперь соперничаем не за принца, а чтобы доказать, что мы не хуже столичных красоток? — спросила Линда.

— В точку, — согласилась Тесс.

Самая прямодушная её подруга удовлетворённо кивнула головой. Она нашла смысл пребывания здесь, кроме путёвки в магическую академию, разумеется.

Вечер после ужина в «За Анфиладье» Прошёл плодотворно: участницы доделывали подарки, а Ганс и фамильяр Тесс обучались основам маскировки у Ульриха. Ну, и отвечали на бесчисленные вопросы, что они делают и зачем всё это нужно. Даже боязливая родственница Линды высунулась из своей норки. И, как ни странно, дала довольно дельный совет.

— В чёрные ходы и запасные ворота чаще всего выходит прислуга, — сказала она. — Если бы Ульрих поговорил с работницами кухни, может, что-нибудь и узнал бы.

— Ты прелесть, — сказал зардевшейся девушке Ульрих и отправился на кухню. Там, скорее всего, завершался рабочий день.

Нельма выглянула из покоев, оттирая тряпкой руки от краски. Посмотрела вслед Ульриху и произнесла:

— Не очень мне нравится, что братец девчонкам голову морочит.

— Это же нужно для общего дела! — воскликнул Ганс. — За такое можно и пострадать.

Нельма и родственница Линды переглянулись, пряча улыбки. Маленький друг Тесс находился в том возрасте, когда общение со сверстницами-девчонками воспринимается чем-то недостойным настоящих парней. Девушки не стали сообщать Гансу, что Ульрих совсем не страдает, скорее, наоборот.

Вернулся разведчик перед отбоем, первым делом отправившись рассказать Тесс об успехах. Ведьма ходила кругом около стола, рассматривая корзинку со всех сторон и под разными углами.

— Красиво, — оценил Ульрих, затем доложил: — Повара и кухонные работники действительно пользуются калиткой за беседкой, неподалёку от основного хода. Выйти к ней можно отсюда, мимо арены, на которой ты летала. Там вторая дорожка налево.

— Завтра мы с Принцем и разведаем! — обрадовано воскликнул Ганс. — Пока вы в Лабиринте страха на свидании будете.

— Не получится, я иду с хозяйкой, — заявил фамильяр.

— Думаешь, наша Тесс напугается? — с сомнением спросил Ульрих. — Хотя вот сестричка может.

— Моя хозяйка ничего не боится, — гордо заявил кот, но вспомнив, как его ведьма от испуга с визгом повисла на капитане, добавил: — Почти. Не переживай, за остальными девушками я тоже пригляжу. Но наедине наших конфеток с этими подозрительными типами, в смысле, с принцами и их кузеном, я не оставлю.

— Правильно! — дружно поддержали Ульрих и Ганс.

— Ф-р-р-р, — фыркнула на это ведьма насмешливо, но, подумав, ответила: — Если хочешь, пошли, привидений погоняешь.

— Как я вам завидую! — воскликнул Ганс. — Привидения, скелеты, пауки… Сказка.

— Страшная, — добавила Тесс, делая большие глаза.

— Но сказка же, — вздохнул Ганс. — Хоть бы твой инквизитор не обманул, и показал нам этот лабиринт.

— Ох, совсем забыл! — воскликнул Ульрих, доставая из кармана что-то завёрнутое в носовой платок. — Я на кухне немного теста позаимствовал, сделал слепок ключа от ворот.

— Какой молодец, — Тесс обняла обрадованного этим Ульриха, схватила за руку и потащила за собой со словами: — Пошли к Линде, может, у неё серебро осталось, отольёт нам ключик.

Линда, как оказалось, тоже заказала материал с большим запасом. Пока Ульрих, Тесс и увязавшийся за ними Ганс любовались серебряными пряжками на туфли и на пояс, Линда рассматривала слепок.

— Завтра сделаю, ничего сложного, — сказала, наконец, она. — Будет вам серебряный ключик.

— Отлично! — воскликнула Тесс, потирая руки. — Сразу после конкурса подарков мы с Гансом совершим пробную вылазку. Если всё пройдёт гладко, пойдём все вместе гулять по столице.

— С Гансом? — переспросила Линда. А мальчишка аж нос задрал от гордости.

— Ведьма с учеником не привлечёт внимания. Нет, надёжнее, конечно, с фамильяром. Но ведь у него лапки устанут, а убегать с такой тушкой на шее, не вариант.

— От кого ты убегать собралась? — тревожно спросила Линда.

— Ну, мало ли, — ответила Тесс, пожимая плечами. — Пойду Матильде с Нельмой расскажу новости.

Ночью спали крепко, даже участницы пятой группы, кому предстояло свидание с принцем.

Рано утром произошло сразу два события: Линда отлила заветный серебряный ключик, а Ганс стащил свежий номер «Магии Инфо» у посыльных. Так что перед завтраком девушки успели и рассмотреть магографии и обсудить статью. Их прогулка и экскурсия были описаны куда более кратко, чем вчерашние. Но, надо отдать должное репортёрам, об участницах они написали вполне доброжелательно. Да и изображения получились удачными.

— Ой, смотрите! — воскликнула Матильда, тыкая пальцем в конец статьи. — Репортёр Дитер Стоун. Фамилия, как у нашего безопасника. Неужели, в столице даже в газете аристократы работают?

— Однофамилец? — предположила Тесс. — Этот не лорд, иначе перед именем бы было написано: лорд Дитер.

К тому моменту, как в столовой появился капитан Стоун, предполагаемый однофамилец репортёра, Тесс и её подруги уже успели обсудить новости.

Капитан гвардейцев при виде кота на шее Тесс возмутился:

— На свидание не разрешено брать слуг.

— Я не слуга, а фамильяр, — произнёс кошачий Принц с видом, словно делает одолжение, снисходя до разговора с человеком.

Капитан Стоун сверкнул глазами, но не нашёл, что возразить. Составляя правила для участниц, он как-то не учёл наличие у одной из них фамильяра.

Лорд Стоун провёл девушек куда-то в центр дворца, где свернул в одну из башен. В просторном круглом помещении их уже поджидали принцы, виконт и два незнакомых молодых человека. На шее одного из них, невысокого крепыша, висел магоаппарат.

— Эти из газеты? — тихонько спросила Нельма у подруг.

— Наверное, — ответила Линда.

Остальным было не до ответа. Матильда улыбалась и строила глазки довольному этим виконту, а Тесс пристально вглядывалась в тень за плечами второго репортёра, высокого, худощавого, с подвижной мимикой. Тень, видимую только ей. Ведьма даже немного вздрогнула, когда после приветствия принц Артур представил газетчиков.

Дитером Стоуном оказался высокий. Второй репортёр расчехлил магоаппарат и принялся снимать участниц и принцев — вместе и по отдельности. Тесс послушно позировала, улыбалась по просьбе снимающего, но не прекращала исподтишка изучать порчу, которой кто-то наградил репортёра Дитера. И то, что она видела, ведьме ой как ненравилось.

Ни о чём не подозревающий газетчик разговаривал с капитаном гвардейцев в сторонке от остальных. Решив, что вот он, удачный момент пообщаться с репортёром без посторонних, Тесс ссадила с шеи кота, шепнув:

— Последи за Матильдой.

Фамильяр принял слова хозяйки за руководство к действию. Кот прошёлся по ногам виконта и втёрся между ним и Матильдой, увеличивая расстояние между парочкой.

— Что-то хотели, фреа Арлен? — спросил капитан гвардейцев, первым заметивший подошедшую ведьму.

— Позвольте поговорить с вашим братом наедине, лорд Стоун, — попросила Тесс.

Про брата она ляпнула наугад и, судя по вскинувшимся от удивления бровям мужчин, угадала. Сработала ведьминская интуиция, но, скорее, внешняя схожесть братьев.

Пожав плечами и нахмурившись, лорд Стоун отошёл, а его брат с улыбкой спросил:

— И о чём хотела поговорить со мной прелестная участница?

— О порче на смерть, которой тебя наградили около недели назад, — тихо произнесла Тесс, наблюдая, как сползает улыбка с мгновенно побледневшего лица репортёра. 


Глава двадцать шестая. В Лабиринте страха

Репортёр поверил юной ведьме сразу и безоговорочно.

— Помочь сможешь? — спросил он, не тратя время на выяснение подробностей.

— Смогу. Порча наложена недавно, не успела укорениться. Могу и показать того, кто это сделал. Так что, снимаем? — Последовал молчаливый кивок. — Только немного неудобно, ты очень высокий.

Дитер без слов опустился перед ведьмой на колени. Остальные заметили, что творится что-то странное. Капитан Стоун и Вальтер попытались подойти, но Тесс сверкнула на них потемневшими до черноты глазами и приказала:

— Не мешать!

Все, даже безопасник замерли на месте, словно загипнотизированные властным голосом ведьмы. Тесс установила руки и уставилась на тень за плечами Дитера, понемногу отпуская магию. Порча исчезала быстрее, чем у лорда Ричарда. Подобная считалась самой опасной, но на руку Тесс и репортёру играло своевременное обнаружение — вреда здоровью эта порча нанести не успела.

После того, как истаял последний кусочек тени, Тесс трижды стряхнула руки и начертила в воздухе знак, ну, понятно, не идеальный. В воздухе образовалось размытое изображение горбатого карлика, подержалось пару секунд и исчезло. Но репортёр злоумышленника опознал.

— Говорили мне, не соваться к магу-отшельнику с интервью, — пробормотал он. — И ведь встретил он меня приветливо, а смотри-ка…

— Всё, можешь вставать, — сказала Тесс, протягивая руку Дитеру, чтобы помочь подняться.

Перед тем, как принять руку помощи, репортёр поцеловал её и только потом встал на внезапно ослабевшие и подрагивающие ноги.

— Как отблагодарить тебя? — спросил он Тесс.

— Будешь должен услугу, — ответила Тесс, улыбаясь. — Возможно, когда-нибудь мне понадобится твоя помощь.

— Договорились, — согласился Дитер.

Тесс обернулась к невольным зрителям, стоящим с округлившимися от удивления глазами — видеть так близко подобное колдовство никому не доводилось — и сказала:

— Отомрите, всё прошло благополучно, порча снята.

Кот подошёл к хозяйке, сел рядом и оглядел всех с видом, мол, видели, что мы умеем.

Из людей первым опомнился капитан Стоун, обычно скупой на эмоции, он подошёл к брату и крепко обнял. Повернувшись к ведьме, которую раньше считал чуть ли не главной проблемой отбора, капитан произнёс:

— Наша семья безмерно благодарна вам, фреа Арлен. Я ваш должник.

— Не, не, не, — затрясла головой Тесс, — мне лишнего не нужно. Достаточно благодарности от Дитера. Ой, простите, лорда Дитера.

— Для тебя, я Дит, — отозвался всё ещё бледный, но уже начинающий приходить в себя репортёр.

— А почему мы стоим? — обратилась к принцу и подругам Тесс. — Где обещанное свидание?

Вальтер, смотревший на ведьму с восхищением, сделал к ней несколько шагов, но его опередил Артур, предлагая Тесс руку. Ведьма, перед тем, как её принять, закинула на шею кота. На этот раз фамильяр не изображал из себя висящую тряпочку, а довольно живо оглядывался по сторонам. Они втроём двинулись в сторону неприметной дверки, за которой обнаружились ступени, ведущие вниз. За принцем и Тесс прошли Максимус с Матильдой. Вальтер предложил руки Линде и Нельме.

У подножия лестницы обнаружилась просторная площадка, от неё брали начало несколько довольно просторных и хорошо освещённых ходов. Эта часть подземелья выглядела вполне обжитой.

Артур повёл остальных по центральному ходу. Попутно принц рассказывал об истории постройки дворца, упомянул и легенды, с этим связанные.

— Это место раньше назвалось Демонова пустошь. Здесь, по одним хроникам, состоялась решающая битва магов с демонопоклонниками, а вот по другим — массовая казнь потерпевших поражение отступников. Точных данных не осталось, придя к власти, мой предок не обнаружил исторического архива, как и плана дворца с его тайными ходами и лабиринтом подземелий. Если чертежи восстановить удалось, то вновь составленные хроники писались со слов тех, кто читал и изучал подлинники. Это были древние старцы, и нет гарантий, что кого-то не подвела память. Легенды о неуспокоенных душах демонопоклонников, обитающих в подземельях и легли в основу создания Лабиринта страха, — рассказывал Артур.

— Я слышала, в подземельях времён Поступи Инквизитора, держали в заточении ведьм, — сказала Матильда и спросила: — Тесс, тебе не страшно идти в такое место?

Тесс замедлила шаги, прислушалась к себе и ответила подруге:

— Здесь не чувствуется опасности, как и отголосков чужой боли или отчаяния. Наверное, нет, не страшно.

Принц Артур глянул на спутницу с интересом и подтвердил:

— В этих подземельях не было темниц. Те, что мы увидим сегодня, несмотря на то, что выглядят древними, сделаны совсем недавно, специально для Лабиринта.

— Ну вот, всю интригу разрушил, — насмешливо произнёс Мак, — девушки ведь выбрали это место для свиданий, чтобы нервы пощекотать, а ты с ходу все секреты раскрыл. О, пора сворачивать.

Виконт указал на ответвление от центрального хода. Подобные изредка встречались по пути.

— Через два хода, — ответил Артур, продолжая идти вперёд. — Да мы услышим.

И впрямь, когда они остановились около нужного коридорчика, откуда-то издалека раздался приглушенный стон. Настолько достоверный, что кожа поневоле покрывалась мурашками от тревожного предчувствия.

Матильда сдавлено пискнула и прижалась к Маку. Тот не растерялся, обнимая спутницу за плечи и ещё ближе притягивая к себе. Оказалось та, что выбрала место для свидания, боится намного больше своих подруг. А вот Нельма, за которую опасался брат, вела себя гораздо спокойнее. Линда и вовсе напряглась только в первое мгновение, как услышала стоны. Затем легко сбросила наваждение.

— Ну что, идём дальше? — с озорным блеском в глазах спросил Мак. — Или поворачиваем назад? Что скажете, прекрасные участницы?

— Только вперёд! — прошептала Матильда.

— Идём дальше, — подтвердила Линда, невольно сжимая локоть Вальтера.

Младший принц посмотрел на девушку, не уступающую ему в росте, уважительно.

— А там летучие мыши есть? — уточнила перед тем, как согласиться Нельма.

На этот вопрос, как ни странно, ответил фамильяр, уже давно беспокойно принюхивающийся.

— Летучих точно нет, — заявил уверенно кот, сделав акцент на первом слове.

Акцент этот заметила лишь Тесс, понимая, что имел в виду питомец. А вот Нельма явно успокоилась и решила:

— Тогда идём.

Все посмотрели на Тесс, пока молчавшую. Ведьма вспоминала сигнальный маячок на крысе и ворвавшегося в её покои лорда Ричарда. Она улыбнулась воспоминаниям и заметила взгляды, на неё устремлённые.

— Не поняла, а что стоим? Кого ждём?

Артур рассмеялся и пригласил:

— Прошу, — делая жест рукой, второй он продолжал крепко удерживать свою спутницу.

Коридор, являющийся началом Лабиринта страха заметно отличался от центрального. Свод в виде арки располагался ниже, при желании Вальтер или Линда могли бы достать до самой высокой точки рукой. Стены, свод и пол были выложены камнями, обтёсанными куда грубее, чем образовывающие ограду дворца или дорожки в парке. Магические светильники встречались реже, да и свет их казался тусклым, погружая в полумрак.

— Осторожнее, — предупредил Артур, когда Тесс первый раз споткнулась.

Но как ни смотрели под ноги, по нескольку раз споткнулся каждый. Разумеется, кроме фамильяра, который гордо ехал на шее хозяйки. Ориентировались по стонам, к которым даже привыкли, уже не холодея от страха при очередном завывании. Неожиданно коридор разделился на два.

— Всё время направо, — напомнил Вальтер.

Когда повернули третий раз, в конце хода замаячило что-то похожее на клочья тумана.

— Привидения вышли нас встречать, — зловеще прошептал Мак.

— Ой! — воскликнула Матильда, продолжая идти вперёд.

Мак так и обнимал девушку за плечи. Ему всё больше нравилось пятое свидание брата.

Да и Вальтер, которому вместо ведьмочки достались в спутницы две её подруги, расстроился меньше, чем предполагал. Младший принц никогда бы никому не признался, но он боялся Лабиринта. Всегда, но не сейчас, чувствуя сильную, надёжную руку Линды. Появилась уверенность: вместе они выстоят против любых противников, иллюзорных или реальных, да ещё и Нельму защитят.

Артур и Тесс первыми прошли через туман, оказавшийся качественной иллюзией, стоны и завывания звучали уже привычным фоном. А вот наступившая внезапно тишина ударила по ушам неприятным звоном, вновь рождая чувство тревоги. Сразу после привидения ход закончился дубовой дверью, окованной проржавевшими железными полосками.

Артур толкнул дверь. Та с душераздирающим скрипом открылась, впуская незваных гостей в мрачную темницу. В полной тишине все вошли в слабо освещённое помещение, представляющее собой большую полукруглую площадку, окружённую камерами с дверями-решётками. Некоторые двери висели на одной петле. Пыль и запустение, рваные тюфяки и кое-где висевшие на кандалах скелеты — вот что обнаружилось в камерах.

От площадки отходило ещё несколько ходов, помимо того, по которому пришли принц и его спутники.

— Здесь необычное эхо, — сказал Артур, прерывая затянувшееся молчание. — Оно отзывается, когда хочет и как хочет. Но сначала воспроизводит фразу, услышанную последней. Вот смотрите. — И принц крикнул: — Привет!

Со всех сторон раздалось на разные голоса:

— Тереза, Тереза, Тереза! Тесс, Тесс, Тесс!

Тесс догадалась, откуда эхо узнало её имя. Сердце заполнила радость. Лорд Ричард, разыскивая её в этом Лабиринте, кричал, звал, волновался.

— И тебе привет, чудесное эхо! — воскликнула ведьма.

— Да, да, да! Чудесное, чудесное! — подтвердило эхо.

— Странно, почему именно твоё имя? — спросил принц у Тесс. — Ты уже была здесь?

— Нет, никогда, — заверила Тесс. Затем ссадила с шеи кота со словами: — Разомни лапки.

Фамильяр огляделся и молнией метнулся в одну из камер.

— Стой! Куда? — воскликнула Тесс, кидаясь за питомцем. Никто и среагировать не успел.

Как только Тесс вбежала внутрь камеры, решётка с громким стуком захлопнулась.

— Стой, ой, ой! — запоздало откликнулось на вопль ведьмы эхо.

Глава двадцать седьмая. Пленница поневоле

Заслышав стук за спиной, Тесс обернулась и уставилась на запертую решетку-дверь. Ведьма пару раз удивлённо моргнула, словно проверяя, не привиделось ли. Испуга Тесс не ощутила, в отличие от оставшихся на свободе. Матильда громко охнула, Нельма прижала руки к груди.

Вся компания подошла к запертой камере.

— Тесс, не бойся, мы тебя вытащим! — воскликнул Вальтер, пробуя разогнуть прутья решетки.

— Бойся, бойся, — негромко прошелестело эхо.

Линда остановила младшего принца, опустив руку на его плечо.

— Сначала нужно всё осмотреть.

Затем спохватилась, подумав, что к лицам королевской крови с подобным панибратством не относятся. Линда быстро убрала руку. Она осмотрела замок, прутья, места, где те были вделаны в стену и заявила:

— Лучше всего открыть ключом, если дёргать, кладка может осыпаться.

— Всего-то? — уточнила Тесс, остававшаяся самой спокойной. — Сходите к капитану Герхарду, у него наверняка есть ключ. А я пока здесь подожду.

— Тесс, я мигом сбегаю! — воскликнул Вальтер. Он получил возможность выглядеть в глазах ведьмочки героем и даже позабыл про страх перед Лабиринтом.

— Пойду с тобой, я лучше ориентируюсь, — подхватил Мак. Получив восхищённый взгляд от Матильды, виконт гордо расправил плечи. Как и Вальтер он кое-что забыл, а именно, свою способность заблудиться в трёх соснах.

Вальтер обратился к Тесс:

— Ты пока посиди на тюфяке, правда, он пыльный.

— Я очищу, — вызвался Артур.

— Не стоит, я сама, — ответила ведьма, быстро нарисовала в воздухе знак и отпустила магию.

Миг и вся камера освободилась от пыли. Тюфяк стал выглядеть почти новым, пол вернул светло-серый цвет, со стен исчезла паутина. Даже скелет в углу, лежащий грудой костей, засиял белизной под засиявшим ярче светильником. Фамильяра, что всё это время ходил вокруг костей, подёргивая хвостом, тоже почистило. Шерсть встала дыбом, кот превратился в большой чёрный пушистый шар.

Всё это было бы просто замечательно, если бы не одно но… Пыль, скопившаяся в камере вылетела наружу, плавно опустившись на компанию в коридоре. Все оставшиеся на свободе принялись кашлять и чихать. Тесс, ужаснувшись, воскликнула:

— Я сейчас исправлю!

— Нет!!! — раздался дружный вопль.

— Нет, нет, нет, — прошептало испуганное эхо и затихло, похоже, надолго.

Принц Артур тоже быстро, пока Тесс не опередила, запустил заклинание очистки, приводя в порядок участниц отбора и братьев.

— Мы пошли, — произнёс Вальтер, и они с виконтом двинулись к той двери, через которую вошли в темницу. На этот раз душераздирающего скрипа не послышалось.

— Возьмите тюфяк из соседней камеры, посидите, пока ждём, — посоветовала Тесс.

Идея понравилась. Но действовали осмотрительно: принц и Линда подпирали открытую решетку, а Матильда и Нельма вытаскивали волоком тюфяк. Матильда, чей страх подозрительным образом улетучился с уходом Максимуса, даже оттолкнула ногой попавшийся на пути череп.

В это время Тесс села на лежанку. Неожиданно груда костей зашевелилась. Ведьма подхватила на руки фамильяра, прижимая к груди, и мысленно перебирая в уме заклинания от нечисти. Но они не понадобились, из под костей выбралась большая серая крыса. Очистка коснулась и её, представляла крыса собой тоже пушистый шарик, только, в отличие от кота, с длинным лысым хвостом, да на загривке имелась проплешина.

Крыса встала на задние лапки и что-то возмущённо заверещала.

— Похоже, это та, на которую мы маячок сигнальный цепляли, — произнесла Тесс. — А пищит, словно говорит что-то.

— Та самая, — подтвердил кот. — И почему словно? Действительно говорит, вернее, ругается за маячок. И где слов таких набралась? Хозяйка, можно я её придушу?

— Ну, она права, — признала Тесс и обратилась к крысе: — Ты извини.

Крыса пискнула и забралась на тюфяк рядом с ведьмой. Тесс осторожно погладила пушистый бок.

— Вот ещё всяких гладить, — проворчал кот, но после почёсывания шейки успокоился.

— Ты не рассказывал, что умеешь с животными общаться, — сказала Тесс.

— Так ты и не спрашивала, — мурлыкнул расслабившийся под ласковыми поглаживаниями кот.

Крыса забралась на колени к ведьме и легла рядом с фамильяром, подставляя бока для глажки, похоже, в качестве компенсации за обиду.

В это время принц и девушки расселись на тюфяке напротив места заточения Тесс.

— Хорошая сегодня погода, не правда ли? — спросила Тесс, озорно сверкая глазами.

Принц тоже вспомнил их встречу у клумбы и ответил в тон:

— Но вчера была ещё лучше.

— А давайте страшные истории рассказывать, — предложила Матильда. — Обстановка подходящая.

Раздавшиеся откуда-то из под потолка тяжкий вздох и стон, заставили всех вздрогнуть.

— Лучше весёлые, — предложила Нельма, опасливо глядя вверх. Но летучих мышей там не было, а призраков она не боялась.

— Если хотите, расскажу, как мы с братьями в первый раз сюда пробрались, — предложил принц.

— Конечно, хотим, — обрадовано кивнула Матильда. Остальные девушки тоже поддержали подругу кивками.

В конце концов, у них свидание, а жених должен невест развлекать.

О своих приключениях принц рассказывал куда живее и эмоциональнее, чем об истории дворца.

Время проходило весело, но по всем подсчётам Вальтер и Мак должны были уже вернуться.

— Не хочу вас пугать, но, похоже, братья вновь заблудились, — произнёс Артур, виновато улыбаясь. — Мне категорически не хочется оставлять вас здесь одних, да и дорогу могу найти не сразу, но выхода нет.

— Есть, — подал голос кот, — я приведу здоровяка капитана.

— Точно, коты ведь умеют находить дорогу, — обрадовано сказала Матильда.

— Не все, — вынужденно признался фамильяр. — Но у меня есть проводник.

Тут на пол с коленей Тесс соскочила крыса, до того не замеченная — её закрывал кот.

— Ой! — в один голос воскликнули Матильда и Нельма и прижались к принцу, рядом с которым сидели. Тот, вполне этим довольный, обнял девушек.

Линда и Тесс фыркнули, маскируя смешок. Крыса пробежала между прутьями, кот протиснулся. Серая и чёрная тени скользнули в сторону одного из боковых ходов.

Капитан Герхард появился спустя минут десять, на его плече восседал кот. Крысы в пределах видимости не было. Серая помощница посчитала свою миссию по спасению законченной. Принц и девушки встали с тюфяка.

— Доброго дня, — поздоровался капитан, склоняя голову, затем обратился к Тесс: — Ну как вам в заточении, фреа ведьма?

— Тесновато, фрет капитан, — ответила Тесс, не в силах сдержать довольной улыбки. — Разгуляться негде.

Капитан стражей достал связку ключей и легко открыл замок. Тесс вышла на свободу и тут же попала в объятия подруг, таким образом выражавших радость.

Принц и капитан смотрели на это и немного снисходительно улыбались. Артур сказал капитану:

— Сейчас выведем девушек из Лабиринта, затем поищем братьев.

— Как это выведем? — возмутилась Тесс. — А свидание? Мы практически ничего ещё не видели.

— Да! — подтвердила Матильда.

Принц замер с приоткрытым от удивления ртом, а капитан Герхард издал смешок. Затем капитан достал какой-то свиток и сказал:

— После кое-каких событий, — тут он многозначительно глянул на Тесс, — мы улучшили карту лабиринта. На ней можно увидеть где, и сколько людей находятся.

Он развернул свиток, действительно оказавшийся картой. Люди на ней выглядели зелёными точками. Куча точек располагалась в темнице, а две — в одном из коридоров неподалёку.

— Что же, — сказал принц. — Желание участниц — закон. Сначала дойдём до двух живых заблудших душ, а потом посетим пещеру усопших, камеру пыток и тупик висельника. Надеюсь, фрет Герхард, вы оставите нам карту.

— Я сделаю лучше, ваше Высочество, — ответил капитан, — я останусь с вами проводником.

На правах спасителя капитан предложил руку Тесс. Ведьма приняла, попросив:

— Не могли бы вы отдать моего фамильяра, фрет капитан?

— Пусть у меня на плече сидит, — ответил Герхард. — Раскормили вы его, фреа ведьма.

Кот запыхтел, но пререкаться не стал, осторожность взяла верх над возмущением.

До Вальтера и Мака дошли быстро. Принц Артур поглядывал на капитана неодобрительно, подозревая, что тот намеренно не сообщил об имеющейся у него карте. Но Герхарда взглядами было не пронять.

Потерявшиеся виконт и младший принц выглядели немного растерянными, но быстро пришли в себя. Они удивлённо переглянулись, узнав, что участницы намерены продолжать экскурсию по лабиринту.

Поскольку идти предстояло по узким коридорам и ходам, разбились на парочки. Капитан Герхард не отпустил Тесс. Принц Артур предложил руку Нельме. Мак притянул к себе Матильду, вновь принявшуюся бояться каждого шороха. При этом девушка прижималась к довольному виконту в поисках защиты.

Линда первой взяла под руку Вальтера, снова спохватилась, дернувшись. Но Вальтер её руку не отпустил, даже погладил, сам смутившись неожиданного порыва.

Идти по лабиринту с картой, да ещё в сопровождении сильного воина казалось легко и безопасно. Появляющиеся внезапно привидения, раздающиеся зловещие завывания уже не пугали. Принц, его братья и спутницы словно прогуливались по парку, ведя лёгкую беседу. Немного пощекотала нервы камера пыток. Но в полной мере получить острые ощущения не дал капитан Герхард, категорически запретивший прикасаться к экспонатам. Тесс для надёжности, он даже на руки подхватил. Правда, ведьмочка и в таком положении умудрилась прихватить длинные клещи. Инструмент палача оказался тяжёлым и выпал из её рук, отбив от пола приличный кусок булыжника.

— Фреа ведьма, зачем вам это? — укоризненно спросил капитан.

— Надо, — ёмко ответила Тесс.

— В хозяйстве всё пригодится, — поддержал свою ведьму фамильяр.

— Боюсь даже спросить для чего, — пробурчал Герхард под дружный смех всей компании.

Посмотрев все достопримечательности, отправились к выходу. В обжитой части подземелья  капитан Герхард попрощался со всеми. Перед тем, как уйти, капитан посадил на шею Тесс фамильяра жестом, каким накидывают на модницу меховую накидку.

В башне наверху принца и его невест ждали капитан Стоун и газетчики. Капитан гвардейцев привычно хмурился, похоже, пробыли они в Лабиринте страха дольше, чем предполагалось. Дитер Стоун спросил:

— Как прошло свидание?

— Феерично! — воскликнула Тесс.

— Лучше и не скажешь, — поддержал ведьмочку принц Артур. Тёплая компания переглянулась и дружно рассмеялась. Второй репортёр, не растерявшись, принялся щёлкать магоаппаратом. Пятое свидание принца удалось на славу.

Глава двадцать восьмая. Примирение и разведка

Расходиться почему-то не хотелось никому: ни принцам с виконтом, ни участницам, ни представителям прессы. Дитер принялся расспрашивать о полученных девушками впечатлениях, держался он при этом рядом с Тесс, соответственно и вопросов ей досталось больше всего.

Тесс отвечала охотно, но, не упоминая о «маленьком» происшествии в темнице и о блуждании в Лабиринте двух горе спасателей. Описывала ведьма привидения, эхо и прочий антураж, живо, не только рассказывая, но и изображая.

После очередного завывания — а у Тесс получилось вполне зловеще и очень похоже — капитан Стоун решил прервать затянувшееся свидание. Он единственный не получал удовольствие от рассказа Тесс. Но ещё больше ему не нравилось внимание брата к ведьмочке, ведь в глазах Дитера отражалась не только благодарность, но и вполне мужской интерес. Да, старший лорд Стоун высоко оценил помощь Тесс. Но даже малейшая перспектива заполучить эту ведьму в семью пугала отважного капитана до дрожи в коленях.

— Вынужден вас прервать, — строго произнёс он. — Уважаемым участницам пора возвращаться в покои, скоро обед. Я отведу.

Последнее капитан добавил, заметив, что провожающих намечается многовато и решил эти попытки пресечь. Тесс повернулась к Матильде. Подруга о чём-то живо шепталась с Максимусом.

— Тиль, нам пора, — произнесла ведьма, подхватила подругу под руку и повела к распахнутой перед ними капитаном двери.

Нельма подобным же образом утащила Линду. Та всё время общения с репортёрами так и стояла под руку с Вальтером. Младший принц, когда вышли из подземелья, руку девушки не отпустил, а та не стала возражать.

В коридоре у покоев их тоже встречали. Все остальные обитатели этой части гостевого крыла высыпали из своих комнат. Как только провожающий скрылся за дверью, девушек закидали вопросами. И вновь рассказывала и показывала Тесс. На этот раз не приукрашенный для прессы вариант, не затронула лишь снятие порчи, событие, непосредственно к свиданию отношения не имеющее.

Ведьма упомянула и своё заточение, и корявое колдовство очистки, и неудачную попытку спасения. Дружный громкий смех не прекращался всё время рассказа. Прервал его появившийся в дверях управляющий, пригласивший участниц в столовую. Перед обедом Старшая фрейлина поздравила участниц с успешными свиданиями, затем добавила:

— Сегодня через час после обеда принесите все свои поделки, то есть, я хотела сказать — подарки, в малый тронный зал. Там уже приготовлены места для них. Мы обговорим, как и в какой очередности, вы будете их представлять. Ах, чуть не забыла, перед ужином занятие танцами. Маэстро напомнил, чтобы вы, фреа Арлен не забыли захватить в танцевальный зал метлу.

Наставница и управляющий удалились, предоставив возможность подопечным пообедать.

— Как прошло свидание? — неожиданно раздался вопрос от одной из столичных красоток. Сказано это было вполне доброжелательно. Да и соседки спросившей по столику — те, что ходили с принцем в галерею — смотрели на ведьму и её подруг без неприязни.

Поэтому и Тесс ответила охотно:

— Замечательно прошло. В Лабиринте реально страшно, б-р-р!

— Угум, — подтвердила Матильда, которая уже успела набить рот, но остаться в стороне от упоминания об увлекательном событии не смогла.

— Если хотите, после обеда расскажем, — предложила Тесс и после дружного согласия любительниц живописи, добавила: — А пока всем приятного аппетита.

Во время этой коротенькой беседы сивая вредина из компании фаворитки отбора морщилась, как и её две подружки. Сама же Иоланта сидела с непроницаемым лицом. Среди столичных штучек произошло разделение по отношению к конкуренткам из провинции: симпатия от первой группы, открытая неприязнь от трёх представительниц второй и равнодушие от Иоланты Лест-Кариер, можно сказать: нейтралитет.

После обеда Иоланта с подругами удалилась, а Тесс повторила рассказ о приключениях в Лабиринте в третий раз для оставшихся представительниц столицы. Новые слушательницы весело смеялись, не закатывая жеманно глазки, и вообще оказались неплохими девчонками.

От них обитательницы «За Анфиладья» узнали, по какой причине подарки собирают накануне конкурса. Оказалось, во время предыдущих двух отборов была пара случаев, когда одни участницы портили изделия других.

— Да если бы мою картину кто-то тронул, убила бы! — воскликнула Хельга.

— Да, драки тоже были, кого-то даже выгнали с отбора, — сказала девушка, первой обратившаяся с расспросами о прошедшем свидании. — Но об этом только слухи ходили. Думаю, если бы могли и вовсе скрыли, но ведь шила в мешке не утаишь. Вот организаторы и решили подсуетиться. Аристократки вон, и те устраивали пакости и дрались, а мы все девицы происхождения простого. К тому же… — тут рассказчица глянула на Тесс и запнулась.

— Да договаривай уже, — сказала Тесс, махнув рукой, и продолжила сама: — Среди нас есть ведьма, чьё призвание — творить пакости. Но уничтожать то, что сделано со старанием и любовью, это за гранью добра и зла даже для ведьм.

Тут ни у кого из присутствующих возражений не было. Поболтав ещё немного, участницы отправились в свои покои за подарками, довольные беседой и установившимися хорошими отношениями. Всё же соревноваться в доброжелательной обстановке куда приятнее. Тем более что и эти четыре участницы на принца не претендовали. Нет, внешность и манеры его Высочества впечатление на девушек произвели, но реальная возможность обучаться в Академии Искусств — элитном учебном заведении королевства, прельщала куда больше мизерного шанса стать принцессой.

Остаток дня участницы отбора провели спокойно. Они отнесли подарки в Малый тронный зал, выслушали инструктаж от Старшей фрейлины. На занятиях танцами многие с удивлением поняли, что получают удовольствие от урока. Конечно, удовольствие могло быть и больше, но застоявшаяся Старушка Грета рьяно взялась за исполнение обязанностей. В итоге девушки моментально вспомнили о правильной осанке, правда ценой ноющих от ударов спин и мест, что пониже.

За это время Ганс и Ульрих разведали путь на свободу — изучили дорожки, ведущие к неприметной калитке. Фамильяр идти с ними категорически отказался, заявив, что для него на сегодня и так перебор приключений. Капитану Герхарду разведчики не попались чудом, когда осматривали замочную скважину калитки и собирались испытать ключ. Ульрих вовремя увидел, как капитан поворачивает голову в их сторону и резко спрятался за кусты, утянув за собой Ганса. Спасло их от обнаружения появление стража, после доклада которого, капитан быстро направился в сторону башни.

— Вот, — сказал Ульрих, протягивая ключ Тесс, которой докладывал итоги разведки. — По виду должен подойти, но дольше там оставаться не рискнули.

— А то бы этот громила точно выловил, — подтвердил Ганс.

— Во-первых, не громила, а как говорит тётушка Марта, видный мужчина, — назидательно произнесла ведьма, — а во-вторых…

Что именно «во-вторых» Тесс договорить не успела, к ней в гостиную ввалилась тётушка Марта. Вид она имела довольно встревоженный.

— Тесс, это правда, что около нашей Тиль постоянно этот хлыщ, в смысле, виконт, увивался?

— Правда, а откуда… — начала, было, ведьма, но осеклась, глянув на фамильяра.

— Да, я сказал, — не стал отпираться Принц. — Сама же просила: последи за Матильдой. А ещё эти двое сговорились о свидании на завтра сразу после ужина, пока ты там привидений изображала. В беседке встретятся, где ты с инквизитора порчу снимала.

— Вот же драконья отрыжка! — воскликнула тётушка Марта, усаживаясь на диван. — А я думаю, что это Тиль наряды перебирать взялась. Что делать?

— Нужно сорвать свидание, — решительно произнёс Ульрих и спросил кота: — Что насчёт моей сестрички, никто не приставал?

— К Нельме — нет, — ответил фамильяр. Затем, решив, что если ябедничать, то по полной, добавил: — А Линда наша с младшим принцем обжималась.

— Да ладно? — в один голос воскликнули Тесс и тётушка Марта.

Ганс же сердито нахмурился и топнул ногой, заявляя:

— Так не честно! Пока стану взрослым, всех лучших девчонок разберут.

— Ничего, новые подрастут, — сказала Тесс, ероша рыжую макушку друга. Ведьма повернулась к остальным и заявила: — Мешать Тиль не будем! Тётушка Марта, ты сразу после ужина, как только подруга переоденется, зашли её ко мне, мол, Тесс просила с зельями помочь. Пока мы будем вместе собирать разбросанные бутылочки, я незаметно намажу рукав платья Тиль лаком с зельем правды и чуток поколдую.

— И что это даст? — спросил Ульрих.

— Повеса Мак, коснувшись Матильды, а он обязательно её потискает, начнёт говорить то, что о ней думает в действительности. Правду, и ничего, кроме правды, — разъяснила суть задумки Тесс.

— Сурово, — оценил Ульрих. — Если бы я своим подружкам всё выбалтывал, что от них хочу, вот собрал бы оплеух.

— Дельно, — одобрила тётушка Марта. — Пусть уж деточка сейчас отревёт, чем потом сердечко разбитое склеивает.

— Жалко нашу Тиль, — протянул Ганс.

Фамильяр тоже издал вздох. Как-то ни у кого не возникло мысли о благополучном завершении свидания.

— Принц, ты на всякий случай будешь подсматривать и подслушивать, если что пойдёт не так, дашь знак. Ганс, ты дежуришь у двери, чуть что, беги к нам. Тётушка Марта, выходишь и громко зовёшь Тиль, — продолжила раздавать инструкции ведьма.

Обсудив детали предстоящей операции под кодовым названием «Свидание», заговорщики разошлись.

— Плохо, что поход в город откладывается, — сказал Ганс, когда гости ушли.

— Подруга важнее, — ответила ведьма. — Не переживай, через день пойдём.

— Если ещё кого на свидание не позовут, — буркнул мальчишка.

В гостиную заглянул Ульрих.

— Что-то забыл? — спросила Тесс.

— Ага, — ответил Ульрих, кивнув. — Я на кухне кое-что услышал. Старший повар давал распоряжение на лорда Ричарда ужин не готовить, инквизитор прибудет только завтра утром.

Тесс не стала притворяться, что ей не интересно, а просто поблагодарила разведчика.

Перед сном ведьма решила чуть-чуть погрустить в одиночестве по Главе Магнадзора, но как-то не грустилось. Тогда она достала Всевидящий шар, прикоснулась и чётко произнесла:

— Лорд Ричард Брайс.

Шар заполнился белым туманом. Когда туман опал, Тесс увидела предмет своей симпатии. Лорд Ричард сидел за столом и что-то быстро писал на листе бумаги с гербовой печатью в углу. Неожиданно он замер, поднял голову и посмотрел прямо на ведьму. Тесс охнула и взмахом руки убрала картинку. Она прекрасно понимала, лорд Ричард не мог её увидеть, но волнение унимала ещё долго.

Вновь Тесс ворочалась с боку на бок, пока её сверху не придавил собственный фамильяр, навалившись всей тушкой.

— Прав Герхард, я тебя действительно раскормила, — пробормотала ведьма, чувствуя, как слипаются глаза. Открыла она их уже утром, просыпаясь под бодрое звяканье котелка.


Глава двадцать девятая. День сюрпризов

Утро конкурсного дня в «За Анфидадье» началось с громкого вопля Ганса из коридора:

— Все сюда! Тут такое!

Участницы и их спутники выскочили из своих покоев. Практически все уже успели одеться, только Матильде тётушка Марта на ходу помогала застегнуть пуговицы на спине платья, да Тесс ещё не надела знаменитые накидку и шляпу.

Маленький друг ведьмы держал в руках свежий выпуск «Магии Инфо», потрясая им.

— Опять стащил? — спросила Нельма с нотками неодобрения в голосе.

— Не-а, — расплылся в улыбке Ганс. — Меня этот громила капитан у пропускного пункта выловил, стал расспрашивать, куда иду. А я от неожиданности ляпнул: за газетой. Так вот, он мне сам этот номер дал.

Все, толпясь, принялись рассматривать красочные магографии, передавая газету из рук в руки. А мальчишка на память цитировал отрывки текста с собственными комментариями:

— Яркие участницы отбора, видали? А вон там, на второй странице: юная, но невероятно талантливая ведьма, о как! И ещё в конце: невероятной красоты и ума девушки, достойнейшие представительницы нашей провинции, во загнул! Молодец газетчик, и картинки — блеск! И магографий нашей Тесс  даже больше, чем ледяной красотки из этих. — Мальчишка кивнул головой в сторону двери, ведущей в залы.

— Это ты про Иоланту, что ли? — спросила Хельга.

— Ледяная красотка? — одновременно с ней удивлённо спросила Матильда.

— Вы разве не знали? Её вся дворцовая прислуга так называет, — просветил девушек Ульрих.

Тесс, ставшая главной героиней статьи, улыбалась, покачивая головой. Дитер Стоун нашёл способ отблагодарить свою спасительницу и помимо услуги в необозримом будущем. К тому же ушлый газетчик успел заметить, как ведьма относится к подругам, и нашёл тёплые слова и для них.

Ведьма правильно угадала посыл Дитера. Но кое-чего не знала, восхваление Иоланты Лест-Кариер в «Магии Инфо» являлось личным заказом королевы. Зато статью о пятом свидании принца репортёр писал от души. Хозяин газеты, правда, усомнился, не слишком ли большой объём статьи, и одобрит ли её Величество факт, что фаворитку так мощно задвигают. Но Дитер отстоял каждую строчку, пригрозив, что уволится. А терять репортёра, да ещё из знатной семьи хозяин «Магии Инфо» не рискнул. Недовольство королевы казалось на этом фоне меньшим злом. Так что статья вышла в полном объёме и со всеми магографиями.

В то время как участницы просматривали газету, Максимус вырезал из своего экземпляра портрет Матильды. Подумав, виконт взялся и за общий снимок, на котором они стояли с Матильдой рядом. Он безжалостно обрезал лишних, оставляя лишь себя и избранницу. Затем поместил получившиеся картинки в книжку подданного королевства, которую открыть мог лишь владелец.

Виконт бы очень удивился, но тем же самым занимался и младший принц. За исключением того, что вырезал Вальтер портрет… нет, не Тесс, о которой так мечтал в начале отбора, а Линды. Высокая сильная девушка его сильно зацепила.

Ричард Брайс, прибывший во дворец ранним утром, художественным вырезанием, само собой, не занимался. Он просто любовался портретами ведьмы и думал о том, как соскучился за эти дни. Глава Магнадзора улыбался, предвкушая встречу на конкурсе.

В лучшем положении оказался капитан Герхард. Он додумался накануне заказать кое-какие портреты у репортёров лично, и получил их вместе с газетами в плотном конверте с кучей печатей. Этот конверт породил среди стражей массу слухов, почту их суровый капитан получал, не сказать, чтобы часто. А поскольку слухи во дворце распространялись с немыслимой скоростью, обрастая невероятными подробностями, то меньше чем через час стражи обсуждали приглашение на службу, поступившее Герхарду Свирепому от короля вампиров или от вождя троллей. Заключались пари, согласится ли капитан или останется. Сходились воины лишь в одном: нынешний начальник, строгий, но справедливый, их устраивает, и лучше бы он остался. Сам капитан Герхард даже не подозревал, какие страсти среди подчинённых вызвал его пакет с магографиями.

Так что утро оказалось насыщенным событиями не только у участниц отбора.   

В столовой принарядившиеся участницы появились в приподнятом настроении. Там заметили ещё одну странность, их конкурентки тоже читали газеты. Старшая фрейлина сделала исключение из правил. Вручая вошедшим их экземпляры, она проницательно глянула и заметила:

— Вы уже в курсе, как вижу. Необычная статья. Лорд Дитер редко бывает настолько щедр на похвалы.

После этих слов Старшая фрейлина ещё раз внимательно посмотрела на Тесс, Матильду, Линду и Нельму, словно просчитывая, а не раскопал ли про этих участниц проныра репортёр нечто этакое. Раздумывая, может, не они сами, так родители или бабушки с дедушками являются бастардами древних родов, и в их жилах течёт благородная кровь.

Однако после того как Тесс уставилась на неё преданным взглядом, а Матильда украдкой подвинула ближе тарелку с завтраком, Старшая фрейлина отвернулась с бормотанием:

— Да нет, не может быть, — и уже обычным тоном объявила: — Сразу после завтрака состоится конкурс, под названием «День сюрпризов». Жду в Малом тронном зале.

Как выяснилось, участниц отбора пригласили заблаговременно, чтобы девушки познакомились с работами соперниц и во время основного действия по сторонам не глазели. Подарки своими руками оказались хороши все. Тесс с подругами ходили вдоль установленных полукругом столов с полочками и стендов, любуясь искусной вышивкой, плетениями из бисера и нитей, картинами с пейзажами, сказочными животными — единорог Нельмы выделялся реалистичностью и лукавым взглядом, казалось, миг, и волшебный зверь помчится по цветущему лугу.

Картина Хельги и вовсе завораживала переливами кристаллов, словно утягивая к водопаду на ней изображённому.

Пряжки, выкованные Линдой, выглядели ажурным кружевом, а герб на штандарте, созданном Матильдой, казался монументальным, хотя полотно на самом деле весило совсем не много.

Много картин оказалось у столичных красоток. Сивая вредина расшила плащ, и довольно успешно. А Иоланта вышила портрет принца Артура.

— Ух, ты! — не удержалась от восторженного восклицания Тесс. — И не скажешь, что вышивка.

Иоланта с достоинством склонила голову, произнеся:

— Благодарю.

И хоть это и звучало, словно одолжение богини, сошедшей к простым смертным, но уж по-всякому было лучше, чем презрительное фырканье её сивой подружки, при взгляде на корзинку Тесс.

Ведьма ничего не сказала, но в копилку памяти это фырканье отложила.

Помимо столов и стоек для подарков имелись столики с фруктами и соком для участниц. Но девушки в большинстве своём на угощение не глядели. В большинстве — не значит: все. Линда и Матильда съели по персику, а Тесс и Нельма по парочке ягод.

Старшая фрейлина, куда-то выходившая, вошла в зал с выражением удивления на лице, но быстро его убрала, заметив пытливые взгляды участниц, на неё устремлённые.

— Девушки, быстренько выстраиваемся около своих поделок, её Величество разрешила репортёрам сделать снимки. Но времени на это отпустили не много, ещё предстоит осмотр работ экспертами. И только после этого представите подарки непосредственно перед королевской семьёй, — сказала наставница и кивнула одному из лакеев, стоящему у дверей. Тот распахнул створки.

Вошли уже знакомые девушкам Дитер Стоун и его напарник с магоаппаратом. Работали газетчики слаженно и быстро. Лишь около Тесс Дитер немного задержался и пока второй газетчик снимал со всех ракурсов корзину, спросил:

— Ты не против, если мы, после окончания отбора, посидим в таверне, или куда-нибудь сходим?

— Не против, если студентам академий удаётся выкроить часок для посиделок с друзьями. Удаётся? — задала встречный вопрос ведьма.

— И даже не часок, — подтвердил Дитер. — К сожалению, вынужден попрощаться, наше время истекло.

— Спасибо за статью, — сказала Тесс. — Обо мне там, конечно, приукрашено, но было приятно.

— Это лишь малая толика того, что бы я хотел сделать для тебя, — произнёс Дитер, преображаясь из репортёра в лорда.

Он взял руку Тесс и поцеловал на глазах ошарашенных наставницы и части участниц. О снятии порчи и спасении жизни репортёру знали лишь непосредственные свидетели события, которые языки за зубами держать умели. Остальным оставалось лишь гадать, в честь чего оказывается такое внимание юной провинциальной ведьмочке.

Сразу после газетчиков вошли эксперты, Старшая фрейлина их представила, после чего часть участниц, художницы и Хельга, пришла в состояние восторга. Оценивать работы пришли ректор Горно-магической академии, ректор Академии искусств, несколько известных художников. К экспертам присоединился и лорд Ричард Брайс, чья миссия состояла в определении, пользовались ли участницы запрещённой магией.

Тесс, разумеется, разглядела и диковатую красоту ректора-вампира, и степенность второго ректора, и оригинальный наряд художников, но с момента появления лорда Ричарда, всё это отошло на второй план. Вернее, далеко на второй план. Лорд Ричард проверил работы быстро и остановился перед Тесс, оставив ведьму напоследок.

— Слегка поколдовала? — спросил он улыбаясь. — Ничего запрещённого не чувствую, а какие заклинания есть?

— Вы останетесь на конкурс? — уточнила Тесс.

— Останусь, — ответил Ричард.

— Тогда сами увидите, — ответила ведьма, загадочно мерцая глазами.

— Твоя метла не застоялась? Не хочешь полетать? Я договорюсь с капитаном Герхардом, — неожиданно предложил Глава Магнадзора.

— Это было бы замечательно, — живо ответила Тесс. Она не стала упоминать, что Старушка Грета совсем не застоялась, да и полетать уже довелось.

— Жду тебя через час после ужина около нашей беседки, — тихо сказал Ричард и отправился наместа для экспертов, расположенные слева от тронов.

Тесс про себя подумала, что их беседка становится очень популярной и, прикидывая, успеют ли Матильда с Маком закончить своё свидание. Ведьма думала, благодаря её плану, эти двое и в десять минут уложатся.

Следом за лордом Ричардом к креслам прошли художники. Ректор Академии искусств ещё поговорил с окружившими его участницами: девушками из первой группы, Нельмой и Матильдой. А вот ректор Горно-магической академии согласился стать экспертом исключительно ради Хельги, причём этого и не скрывал.

Два ректора отошли к своим местам последними. Сразу после этого лакеи широко распахнули двери перед королевской семьёй. Присутствующие мужчины встали и низко склонили головы, девушки с наставницей присели в реверансе.

В Малый тронный зал первой вошла величественная королева. Принц консорт держался чуть позади слева, как и виконт, справа шли принцы. Когда правящая семья расселась на троны, Аластриона Вторая кивнула головой, позволяя выпрямиться и подняться и произнесла краткую речь, открывая конкурс подарков под названием «День сюрпризов».

Что касается непосредственно сюрпризов, они начались гораздо раньше, можно сказать, с самого утра. 

Глава тридцатая. Корзинка ведьмы

Конкурс подарков протекал чинно и гладко. Участницы выносили свои изделия и размещали на столе перед троном. Эксперты высказывали о каждом из подарков своё мнение. Отличился ректор-вампир. Он не только расхвалил картину Хельги, но и сделал заказ на изготовление из кристаллов герба Горно-магической академии. Когда же завершил речь, напомнил, что Хельга практически зачислена в ряды студентов.

Все работы высоко оценили и художники, и Глава Академии искусств. Последний особо отметил картину Нельмы и литьё Линды. Прямо, как вампир, этот ректор говорить не стал, но намекнул, что был бы рад видеть подруг Тесс в своём учебном заведении.

Тесс, уже традиционно, вышла последней. Она поставила корзинку и обратилась к принцу Артуру:

— Хочу сделать вам, ваше Высочество, не совсем обычный подарок. Можно, конечно, объяснить словами, в чём суть, но я лучше покажу. — Тут ведьма повернулась к сивой вредине из свиты Иоланты и попросила: — Набери в эту корзинку фруктов для меня.

Будущий подарок ведьма ловко отправила к концу стола.

Сивая зыркнула зло, но быстро опомнилась и натянула на лицо фальшивую улыбку, почти пропев:

— Пожалуйста.

Затем взяла несколько персиков, опустила в корзинку фрукты. Подняв ношу, собралась передать Тесс, но у подарка отвалилось дно. Персики с сочным чавканьем приземлились на нарядные туфли подружки фаворитки. Она открыла рот для возмущения, но тут же закрыла, так как ведьма ловко подхватила своё изделие и продемонстрировала всем абсолютно целое дно, крепко сплетённое со стенками. После чего Тесс попросила Матильду:

— А теперь ты набери мне угощение.

Матильда взяла корзинку, вместе с ней подошла к столику, нагрузила от души и вернула подруге в целом виде. Дно на этот раз и не подумало отвалиться.

— Держи, — протянула Матильда своё угощение.

За это время слуги незаметно и быстро очистили пострадавшую участницу и пол зала.

Тесс произнесла:

— Эта корзинка показывает истинное отношение дарителя к её хозяину. Если намерения не добрые — дно отвалится. Думаю, ваше Высочество, такая вещица в хозяйстве пригодится.

— А как корзинка узнает, что её хозяин теперь я? — спросил принц Артур, с улыбкой оглядывая ведьму в забавной шляпе и слегка съехавшей набок накидке.

Тесс прикоснулась губами к плетёному боку и что-то прошептала. После чего поднесла полную фруктов корзинку старшему принцу.

— Как видите, дно на месте, я зла не держу. Владейте на здоровье, ваше Высочество!

Принимая подарок, принц встал с трона, склонил голову и произнёс с лёгкой иронией:

— Спасибо.

Причём было непонятно, благодарит ли он за подарок, либо за то, что на него не держат зла.

Тесс присела в коронном реверансе.

— Это самое оригинальное использование зелья правды, которое я когда-либо видел, — не удержался от комментария лорд Ричард, догадавшийся, чем именно обработала корзинку находчивая ведьма.

Королева поднялась, объявив, что эксперты и принц оценят дары вместе, чтобы определить победительниц. А в ожидании результата предложила угощаться фруктами и соком и ещё раз полюбоваться чудесными подарками. Пока её Величество и принц консорт, весь конкурс просидевший со скучающим видом, прогуливались вдоль длинного стола с поделками, Максимус подошёл к Матильде, похвалить её штандарт. Вальтер чудесным образом оказался около Линды и, между прочим, сказал, кивая на серебряные пряжки, предназначенные для брата:

— Я бы от таких тоже не отказался.

— Так я отолью, серебро ещё осталось, — предложила Линда.

— Как замечательно, — оживился Вальтер. — Если позволишь, я загляну завтра. Очень интересно посмотреть, как будут создаваться мои украшения. Или Мастер предпочитает творить в одиночестве?

— Вовсе нет, в нашу кузню постоянно куча зевак набивалась, когда я за молот бралась. Ой, простите, ваше Высочество! — добавила Линда, только сообразив, с кем только что сравнила младшего принца.

— Нет, зевакой как-то не солидно, а в подмастерье не примешь? — спросил Вальтер, хитро улыбаясь.

— С удовольствием, ваше Высочество, — произнесла Линда и тоже изобразила реверанс. Вполне сносно — спасибо Старушке Грете.

Принц и эксперты совещались недолго. Результаты торжественно провозгласил ректор Академии Искусств. Первое место в конкурсе подарков разделили Иоланта Лест-Кариер и Хельга. Глава Горно-магической академии выглядел так, словно его разрывают противоречивые чувства. Собственно, так и было. Вампир одновременно и радовался, что работу облюбованной им участницы оценили высоко, и не хотел, чтобы Хельга выиграла отбор. Второе место заняла Нельма.

А вот третье поделили между собой Линда и Матильда. Больше всех радовалась Тесс. Ведьма прекрасно понимала, что её корзинка проигрывает в художественном отношении почти всем подаркам, но успех подруг заставлял глаза сиять. На большее проявление чувств даже ведьма не рискнула. Она дала им выход, когда участницам позволили удалиться.

Сразу после того, как вышли из Малого тронного зала, Тесс по очереди обняла подруг и Хельгу и расцеловала в щёки. Тесс не знала, что её подарок стал выбором принца, корзинку он унёс в свои покои лично, всё остальное перепоручив слугам. Его Высочество не стал оспаривать выбор экспертов, он тоже понимал неравноценность поделки Тесс и, к примеру, портрета-вышивки. Но Артуру больше нравились именно этот подарок и именно эта участница. Да, наследный принц принял решение сделать нужный для королевства в целом и для их рода, в частности, выбор невесты. Но, держа корзинку в руках, он гладил пальцами плетёный бок в том месте, где его касались губы ведьмы.

Обед для участниц сделали праздничными. Повара приготовили десерты, на столах появились сладости. Старшая фрейлина вновь снизошла до похвалы, но всё же добавила, глядя на Тесс:

— Только убедительная просьба на будущее: постарайтесь обходиться без экспромтов. Ах, да, через три дня состоится конкурс танца. Вам предстоит выбрать один из танцев и подготовить. Партнёрами выступят студенты Академии Искусств. Прислушайтесь к советам наставника в выборе номера. Подготовка будет проходить каждый день, с утра до обеда. Присутствие вашей метлы, фреа Арлен весьма желательно. Хотя я лично не понимаю данной просьбы Маэстро.

— Конечно, не тебя же под зад лупят, — прошептала Матильда.

Подруги закашлялись, подавляя смешки. Но на этот раз наставница не рассердилась, лишь произнесла:

— Празднуйте, веселитесь. У вас сегодня свободный день.

После того, как рассказали о конкурсе и его итогах спутникам, участницы занялись своими делами. Тётушка Марта ходила с таким гордым видом, словно Матильда завоевала не третье место, а выиграла весь отбор. Даже робкая родственница Линды высунулась из норки, присоединяясь к поздравлениям.

Только Ганс и фамильяр потихоньку обсуждали между собой, что их ведьму засудили. Возможно, их настроение бы изменилось, знай эта парочка, что корзинка заняла самое почётное место в покоях его Высочества Артура Красивого.

Всё время до ужина Матильда вертелась перед зеркалом, примеряя платья. Тётушка Марта, чтобы себя не выдать, отправилась к Линде, она договорилась учить её родственницу вязать то ли носки, то ли ещё что.

Сама Линда готовила формы для отливки и всё, что понадобится для совместной работы с самым необычным в королевстве подмастерьем.

Нельма поймала вдохновение, ей здорово подняла самооценку похвала ректора Академии Искусств. Она творила. Ульрих, как всегда в такие моменты, старался сестре не мешать. Сначала сидел тихонько, потом и вовсе куда-то улизнул.

И если в остальных покоях царило спокойствие, в гостиной Тесс вовсю бушевал спор. Ведьма рассказала о приглашении лорда Ричарда друзьям и сразу же об этом пожалела. Ганс и кот сначала потребовали, чтобы Тесс взяла их с собой. Получив категорический отказ, тут же принялись на два голоса объяснять, как опасно юным девицам оставаться наедине с коварными инквизиторами. Тесс отстаивала право встречаться, с кем хочет, упирая на то, что уже взрослая самостоятельная ведьма.

Старушка Грета задумчиво жужжала в уголке. С одной стороны метле хотелось полетать, но с другой она поддерживала фамильяра и мальчишку.

Спорщики угомонились незадолго до ужина. Тесс согласилась на одно из условий друзей: если свидание затянется, они придут за своей ведьмой.

— До этого будем потихоньку идти за вами. Нужно же осваивать маскировку, — твёрдо заявил Ганс и попросил: — Напомни своему инквизитору, он обещал экскурсию по Лабиринту страха. А то лорды такие, наобещают кучу всего, да выполнять не торопятся.

— Особенно наивным девицам, — поддержал кот, — которые друзей слушать не хотят.

Тесс отмахнулась от слов фамильяра и спохватилась.

— Зелья же надо раскидать, а то после ужина не успею. Ганс, помогай.

Вскоре подоконник, столик и даже диван заняли разноцветные бутылочки. Главная ведьма города Дремурт не поскупилась, выделяя зелья для юной подопечной. Но заветный флакон с лаком и зельем правды Тесс опустила в карман накидки. Оставлять без присмотра не решилась, уж очень внимательно смотрел на него фамильяр. Вдруг он решит применить задумку Тесс для Матильды против неё самой. Узнавать, что думает о ней лорд Ричард, ведьма была ещё не готова. К тому же искренне считала, что уж ей-то голову заморочить куда труднее, чем подруге. Тесс как-то подзабыла, как недавно они обе купились на льстивые речи Курта.    

Глава тридцать первая. Раз свидание, два свидание

После ужина тётушка Марта терпеливо выждала, пока Матильда переоденется, и только после этого передала просьбу подруги. Матильда даже обрадовалась, намереваясь после посещения Тесс незаметно улизнуть на улицу. Ведь тогда даже объяснять ничего не потребуется доброй, но излишне заботливой тётушке.

Заслышав шаги, Тесс и Ганс принялись изображать бурную деятельность, перебирая цветные флаконы. Когда же помощница вошла, ведьма воскликнула:

— Нет, ты только посмотри, что натворил мой Принц! — повернулась к коту и трагически произнесла: — Уйди с моих глаз!

Фамильяр с поджатым хвостом выскочил из комнаты и потрусил к двери на улицу. По сценарию — страдать от обвинений хозяйки, на деле же: занять выгодную позицию для наблюдения. В другое время Матильду бы удивило безропотное послушание кота, но она торопилась. Потому быстро принялась подавать подруге бутылочки.

— Ой! — воскликнул Ганс. — Кажется, стекло треснуло! Что теперь?! Тесс, прости, прости, прости!

Пока Матильда отвлеклась на завывания мальчишки, Тесс щедро мазнула смесью для корзинки рукав и спинку её платья. Затем выхватила из рук Ганса бутылочку, придирчиво осмотрела и изрекла:

— Фух, целая. Тиль, спасибо, дальше мы сами справимся.

Матильда быстро удалилась, как и кот устремившись к стеклянной двери. Ганс, выждав немного времени, отправился следом. Убедившись, что «объект наблюдения» зашёл в беседку, мальчишка вышел на крыльцо и уселся на ступеньки. Тётушка Марта подтащила кресло к выходу из гостиной и уселась, оставив двери в покои открытыми. Для конспирации она взяла в руки вязание. Но из-за волнения даже у такой искусной мастерицы нитки путались, а петли спускались.

Тесс тоже приоткрыла дверь в гостиную, чтобы Ганс и фамильяр после разведки быстро заскочили домой незамеченными. Сама же подошла к окну спальни, откуда можно было увидеть беседку, и принялась наблюдать, спрятавшись за шторкой.

В отпущенные ведьмой десять минут парочка и уложилась. Сначала из кустов около беседки выскочил кот, побежав к входу, тут же внутрь заскочил Ганс. На крыльцо выкатилась тётушка Марта, запуская фамильяра. Сама же потихоньку двинулась по дорожке. Пройдя несколько шагов — за это время мальчишка с котом присоединились к Тесс, уставившись в окно — тётушка Марта принялась звать:

— Тиль, деточка, ты где? — Остановилась, не доходя до беседки, и громко проворчала: — И куда пропала-то? папенька ейный, ежели что, с меня три шкуры спустит.

Матильда выскочила из беседки запыхавшаяся, растрёпанная и, что удивительно, счастливая и воскликнула:

— Да здесь я, воздухом подышать вышла.

Она подхватила тётушку Марту под руку и повела к входу, украдкой поглядывая в сторону беседки. Как только они зашли в гостевое крыло, из беседки вышел Максимус, тоже слегка растрёпанный. В отличие от сияющей Матильды, виконт выглядел растерянным и задумчивым. Второй участник свидания быстро пошёл по дорожке, ведущей куда-то в парк.

Разведчики переместились в гостиную, вопросительно уставившись на кота, ставшего свидетелем свидания. В дверь стукнули. Сначала заскочил Ульрих, до этого наблюдавший из своего окна. За ним вошла тётушка Марта, сказав:

— Деточка там, в спальне перед зеркалом крутится и напевает. Так что, кошачье высочество, давай, не тяни, рассказывай.

Фамильяр важно заскочил на диванчик, но ему самому не терпелось поделиться.

— Значит, как ты, хозяйка, и сказала, виконт первым делом Тиль к себе прижал. Зелье твоё забористое, тут же подействовало. Виконт заявил, что так любит Матильду, что хочет всю с ног до головы зацеловать, и мечтает, как бы её в постель затащить. Тут он сообразил, что говорит вслух, и так, с сомнением, произнёс: как будто заколдовали. Ну, Матильда ему и скажи, что к тебе заходила. Они оба в голос как воскликнут: вот ведьма!

— Так ведьма и есть, — согласилась Тесс, пожимая плечами.

Кот же продолжил:

— Наша Тиль сразу сообразила, чем ты её намазала. Она, не будь дуррой, и спроси: а жениться на мне собираешься?

— И что виконт? — в один голос спросили тётушка Марта и Ульрих.

Фамильяр пофыркал в усы и ответил:

— Говорит, я, чтобы тебя в постель заполучить, даже жениться готов. И лицо у него стало таким, как у Ульриха, когда я его с вдовушкой из дворцовой кухни застукал. А потом виконт стал Тиль так горячо целовать, что я решил, пора вмешиваться.

Все дружно повернулись к Ульриху. Парень покачал головой, с укоризной смотря на кота, и сказал:

— Меня-то ладно, но подружку мою зачем сдаёшь? Хорошая она, только судьбой обижена. Совсем молоденькая осталась с двумя ребятишками.

— Вдовушку утешить, ежели она не против, не грех, — задумчиво протянула тётушка Марта, явно вспоминая что-то своё. — Только, смотри, сам не обидь.

— Да я… Да никогда! — горячо воскликнул Ульрих, выдавая с головой свои чувства.

Спасла его от разоблачения и расспросов Матильда. Она впорхнула в гостиную подруги со счастливой улыбкой.

— Что заговорщики, сплетничаете? — весело спросила она.

Матильда успела переодеться в другое платье.

— Мы как лучше хотели, — сказала Тесс.

На что подруга подбежала к ней и крепко обняла. Затем объятия достались и остальным, кота она даже потискала. Его кошачье высочество даже не пикнул. Как же, провинились.

— И получилось, как лучше! — заявила Матильда. — Кстати, ведь смесь с платья, я так поняла, теперь долго не отстирается.

— Ох, ты, — сказала Тесс, чьи глаза округлились, она об этом и не подумала. — Сделано на совесть, вообще не отстирается. Прости, я испортила тебе платье. Хочешь, новое куплю?

— Да ладно, — отмахнулась Матильда, — я это правдивое платьице уже сложила и спрятала. Может, ещё когда пригодится. Не мне, так кому другому.

— Ну, пойдём мы, — сказала тётушка Марта. — Тиль, деточка, я там вязанье напутала, помоги, у тебя глазки молодые, зоркие.

— Я тоже пошёл, — сказал Ульрих и попросил: — Вы Нельме не говорите про то, что у меня… Ну, в общем, поняли.

После того, как гости вышли, из угла послышалось жужжание, и Тесс вспомнила о собственном свидании. Она вихрем метнулась в спальню, чуть не наступив на лапу коту. Фамильяр еле увернулся в последний момент.

— Инквизитору это зачтётся, — пробурчал кот. Ну не на хозяйку же ему было сердиться.

Тесс быстро переоделась в рубашку и юбку-брюки, накинула мантию, нахлобучила шляпу, подхватила метлу и побежала к стеклянной двери. Там затормозила, поправила накидку и степенно выплыла на крыльцо с видом, будто не она только что носилась, очертя голову.

Около беседки её ждали. Да, именно ждали. Рядом с лордом Ричардом стоял капитан Герхард, поигрывая связкой ключей.

— Добрый вечер, фреа ведьма, — произнёс капитан.

Тесс, по привычке присела в реверансе, поймав удивлённый взгляд лорда Ричарда, которому такое приветствие для капитана стражей не очень понравилось. Может, потому слова его прозвучали слишком саркастично:

— Как оказалось, капитан Герхард не готов доверить ключи даже мне.

— Правильно, незачем свои обязанности на других перекладывать, — неожиданно заявила ведьма.

Вскинув метлу на плечо, прутиками вверх, Тесс бодро зашагала по тропинке. Мужчины, ошарашено переглянувшись, поспешили за ней.

Всё время разговора за ними наблюдала из окна парочка разведчиков. Кот, обладавший острым слухом, пересказал сообщнику разговор. Они переглянулись, не скрывая, ехидства. И кроме них нашлись желающие подпортить свидание лорду инквизитору.

Как только все скрылись из вида, Ганс с котом выскочили на улицу и приступили к слежке. Получалось намного лучше, чем в первый раз. Если капитан Герхард что и заметил, то выдавать разведчиков не стал. Он открыл дверь на арену и присел на скамью заднего ряда.

Лорд Ричард спустился в центр вместе с Тесс. Он помог ей взобраться в седло, что отрастила метла. Ведьма взмыла вверх. Пьянящее чувство охватило Тесс, передаваясь от хозяйки Старушке Грете. Они принялись не просто подниматься по спирали и мирно двигаться по кругу, но и выделывать всевозможные пируэты.

У этого представления оказалось больше двух зрителей. Поскольку Тесс поднялась достаточно высоко, за ней наблюдали разведчики, попискивая от восторга. И не только они.

Принц Артур случайно увидел силуэт в небе и выскочил на балкон. Он с восхищением следил за полётом, а после того, как ведьма опустилась вниз и исчезла из виду, вернулся в спальню и долго отчаянно и яростно колотил кулаками ни в чём не повинную подушку.

Помогая Тесс спуститься, лорд Ричард произнёс:

— Твой полёт слишком рисковый, постарайся быть осторожней в следующий раз.

Тесс согласно кивала, честно говоря, пропустив мимо ушей все слова, кроме упоминания о возможном ещё одном свидании. Не беда, можно, ради такого дела, и со скоростью улитки полетать.

— Высший класс, фреа ведьма, — произнёс капитан Герхард и добавил для метлы: — Старушка Грета, моё уважение.

Чем вызвал довольное жужжание. Закрыв дверь на арену на замок, капитан Герхард попрощался, у него не осталось причин оставаться рядом с парочкой. Лорд Ричард вздохнул с облегчением, о разведчиках в кустах он не догадывался.

Под руку они с Тесс дошли до заветной беседки. Лорд Ричард завёл туда ведьму, забрал из её рук метлу, отставив к скамейке. Затем прошептал:

— Как же я соскучился, — и принялся целовать Тесс в щёки, глаза, губы.

Ведьма чувствовала, как кружит голову восторг, как плавится кровь, как счастливо замирает сердце. Она уже собралась обнять Лорда Ричарда за шею, как тот вздрогнул и отпрянул.

Старушка Грета решила слегка охладить пыл кавалера хозяйки. Падать на пол, как в случае с капитаном метла не стала, а зря. Глава Магнадзора откинул метлу к стойке беседки и привязал к ней магическими лентами. После чего вновь повернулся к Тесс, возвращаясь к поцелуям. Вот только Тесс уже не могла в них раствориться. Ведь за спиной стояла связанной её свободолюбивая, непокорная Старушка Грета. Ведьма словно оказалась на месте матери непослушного малыша, наказанного отцом. Вроде и наказание справедливое, но всё равно жалко. Наконец, Тесс не выдержала, прошептав:

— Мне пора.

— Действительно, уже поздно, — с сожалением прошептал Ричард. — Но мы ещё встретимся.

— Тесс!

— Хозяйка!

Донеслось со стороны входа.

— Меня уже ищут, не провожайте, милорд, — попросила Тесс, подошла к метле и выразительно посмотрела на лорда Ричарда.

Тот хмыкнул и лёгким взмахом руки освободил пленницу. Тесс помахала рукой лорду и выскочила из беседки.

Метлу, чтобы немножко взбодрить, она закинула на плечо прутьями вверх. Задабривая Старушку Грету, она, когда добрались до покоев, повязала на древко над прутьями самую красивую свою ленту. Выслушав восторги Ганса и фамильяра по поводу их с метлой полёта, Тесс отправилась спать. И вновь долго ворочалась, вспоминая события сегодняшнего дня.

А ночью разразилась гроза, подтверждая правдивость приметы: если ведьма несёт метлу прутьями верх — это к ливню.  


Глава тридцать вторая. Мастера, подмастерье и прочие… вампиры

Рано утром, пока Тесс сладко спала в кроватке, её фамильяр тихо разговаривал с метлой. Кот выспрашивал подробности свидания, прекрасно понимая жужжание Старушки Греты.

— Говоришь, целовал? И ты просто смотрела? Ах, откинул и связал? Ну, я ему нагажу в обувь!

Кот принялся воинственно загребать лапами, но вовремя вспомнил о спящих.

— Ж-ж-ж-ж? — спросила метла, о том, собирается ли Принц рассказывать хозяйке, что умеет общаться с артефактами.

С полки раздался еле слышный шелест, это шляпа навострила поля, в ожидании ответа.

— Так я раньше не умел, — признался кот. — Растёт сила моей… — Метла издала недовольный гул. — Хорошо, нашей ведьмы, поэтому и мои возможности улучшаются. Пока умолчу. Боюсь, этот пузатый сплетник, изображающий из себя будильник, много чего захочет рассказать о моих проделках.

Из спальни раздался тихий, на грани слышимости, стук. Котелок возмущался обвинениями фамильяра, но громче этого сделать не мог — сохранял сон хозяйки. Лишь всевидящий шар и книга отнеслись к новому умению кота спокойно. Ведь первый мог показать, а вторая дать прочесть то, что могли сообщить.   

Сразу после завтрака участницы отправились в Большой бальный зал, в нём и планировалось провести конкурс. Там уже ожидал Маэстро и студенты Академии искусств. Будущие партнёры с интересом оглядывали друг друга, пока учитель объяснял, как будут проходить занятия.

Выяснилось, не для каждой из участниц подберут танец, а для группы из четырёх девушек. Четвёрки остались те же, что и на свидании, как и очерёдность выхода.

— Всего получается пять танцев, — пояснял Маэстро. — Первые три — бальные. Откроет конкурс, несомненно, реверансель. Два последних — народные. Пастораль, возможно, вы его знаете под названием Пастушьи пляски, и широко известный Ведьмин башмачок. Думаю, понятно, кто будет его исполнять.

Все дружно посмотрели на Тесс, стоявшую в обнимку с метлой. Ведьма подмигнула, приподняла шляпу и помахала ей. Упомянутый учителем танец действительно являлся чуть ли не обязательным атрибутом праздников. Правда, ведьмы чаще танцевали ряженые, но иногда к веселью присоединялись и настоящие.  

Студенты, обучающиеся на Мастеров танца, посчитали окончание речи учителя, как знак к выбору партнёрши. Возникла небольшая неразбериха, среди молодых людей обнаружилось подавляющее большинство любителей народного творчества. Они дружно устремились к ведьме и её подружкам.

Маэстро звонко хлопнул в ладоши:

— Стоп, стоп. Предоставим прекрасным девам самим выбрать себе пару. Выстраиваемся в линию, раз, два, три. Фреи, прошу.

Учитель жестом указал на выстроившихся в шеренгу студентов. Тесс, недолго думая, взяла за руку первого попавшегося, подруги последовали её примеру. Так что, пока остальные выбирали, пятая группа партнёрами обзавелась.

Маэстро занимался с танцевальными группами по очереди, используя запись на магофоне, пообещав на конкурс настоящих музыкантов. Остальные в это время повторяли общие упражнения. Старушка Грета приступила к своим обязанностям. Помимо этого метла пристально следила за партнёрами участниц отбора, не проявляют ли повышенный интерес к девушкам. Те, кто проявил, в дополнение к вступительной речи Старшей фрейлины о недопустимости флирта с невестами принца, прослушанной перед занятиями, получили и воздействие физическое.

Маэстро, лишь посмеивался, подбадривая этим Старушку Грету на новые подвиги.

На обед участницы еле шли, собираясь после еды завалиться в постели. Но уже во время трапезы оживились, отдохнули. Усталость чудесным образом улетучилась.

Сразу после обеда обитательниц «За Анфиладья» открыто посетили два гостя. Причём таких, что фрет Майнер ринулся с докладом к Старшей фрейлине.

— Я никак не мог их не пустить, — бормотал управляющий, пока наставница девушек задумчиво ходила из угла в угол в кабинете в своих покоях.

— Не ожидала от младшего принца, — наконец, произнесла Старшая фрейлина. — Скорее, думала, что отличится наш любвеобильный виконт.

— Кхе, кхе, — покашлял фрет Майнер и сказал: — Вчера его Светлость встречался с одной из участниц. Но наедине они побыли девять минут. Ничтожно мало, чтобы вызвать опасения.

У управляющего тоже имелись свои разведчики, или, как их называли во дворце — соглядатаи.

— С кем? — уточнила наставница и удивлённо приподняла одну бровь, услышав имя Матильды. — Странно, не замечала в Максимусе пристрастия к пышкам.

— Так ведь во дворце таких почти что и нет. Вы же даже служанок подбираете тощеньких, то есть стройных, что уж о фрейлинах говорить, — выдал фрет Майнер, тоже оказавшийся любителем дам в теле.

— Лучше скажите, достопочтимый фрет, что ещё вы посчитали недостойным внимания? — спросила подозрительно наставница.

— Ведьма иногда ходит полетать. Вчера была замечена с лордом Ричардом и капитаном Герхардом. Но вы же сами говорили, что эта участница ни при каких обстоятельствах не будет выбрана.

Старшая фрейлина закатила глаза, затем выдала:

— Пока идёт отбор, поведение участниц должно быть безукоризненным. Прошу проследить за этим. А сейчас пойдёмте, проверим, являются ли визиты действительно деловыми. Если нет, попрошу гостей удалиться. И не важно, что один принц, а второй ректор Горно-магической академии.

Действительно, Хельгу навестил вампир, а к Линде пришёл Вальтер. Оказалось, стук молотка по наковальне привлекает зевак не только в кузню. В покои Линды стали по очереди заглядывать участницы и их спутники. Каждый окидывал взглядом младшего принца, одетого в фартук, с лентой на лбу, удерживающей волосы, и скрывался за дверью, уступая место следующему.

В итоге хозяйка покоев широко распахнула дверь, и только после этого вернулась к обучению Вальтера. Младший принц с большим удовольствием выполнял работу подмастерья, любуясь чёткими уверенными и потому красивыми действиями Линды. Да и сама девушка бросала на принца заинтересованные взгляды. Линде Вальтер понравился с первого взгляда, ещё когда она увидела его в шаре.

В то же время ректор Горно-магической академии вместе с Хельгой перебирали принесённые гостем кристаллы, выбирая те, что лучше подойдут для создания герба. Эскизов герба тоже имелось несколько. Разумеется, ректор мог передать всё с посыльным, но не смог отказать себе в удовольствии лишний раз увидеть Хельгу. В эти покои никто не заглядывал. Вампиры славились вспыльчивостью, а уж в ярости были и вовсе страшны.

Но ведомую чувством долга Старшую фрейлину это не остановило. Коротко постучав, она быстро вошла. Застигнутая врасплох парочка действительно занималась раскладкой камней по полотну, расстеленному на столе. Случайные прикосновения, взгляды украдкой, налёт романтики создавали, но заметный только двоим. Сторонние наблюдатели видели лишь Мастеров, занятых творчеством.

Старшая фрейлина сообщила о внеочередном занятии по этикету, поставленном на завтра — экспромтом придуманное объяснение — и вышла.

В покои Линды и стучать не пришлось. Открытая дверь давала прекрасный обзор Мастера и его подмастерья, увлечённо склонившихся над маленькой наковальней.

Старшая фрейлина, раздосадованная тем, что не к чему придраться, уже хотела удалиться, как приоткрылась ещё одна дверь и оттуда выглянула сначала ведьминская шляпа, а за ней и сама хозяйка. Тесс, перед тем, как отправиться разведывать пути на свободу, решила оглядеться.

— О, боги, вы даже дома носите это безобразие, фреа Арлен! — воскликнула в сердцах наставница.

— Это мой стиль, — ответила Тесс, скромно потупив глазки. На деле же, пряча радость, ведь Старшая фрейлина даже не подумала, что она могла куда-нибудь собраться.

Наставница удалилась в сторону анфилад, фрет Майнер поспешил за ней. Тесс дождалась, пока за ними закроется дверь и поманила рукой Ганса, сменившего дворцовую форму на одежду, в которой он приехал. Кот, нервно дёргающий хвостом, произнёс:

— Хозяйка, возьми, обещаю не жаловаться на усталость.

— Нет, мой Принц. Ты лучше нас прикрой. Мало ли кто заглянет. Если что: я сплю. Думаю, спальню проверять не будут.

После этих слов Тес и Ганс, соблюдая все меры предосторожности, двинулись на выход. Мальчишка первым выглядывал, затем делал знак Тесс, что путь свободен.

— Я уже Мастер маскировки, так Ульрих сказал, — похвастался Ганс, когда они миновали беседку и остановились перед очередной перебежкой.

— Ну, если Ульрих… — протянула Тесс слегка насмешливо, но мальчишка этого даже не заметил.

Они прятались за кустами, стараясь их не касаться, ведь если дорожки успели просохнуть после ночного ливня, то с листьев нет-нет, да и срывались крупные капли. В воздухе стоял запах цветов и свежести, ещё больше будоража в разведчиках стремление к свободе. Так они добрались до арены, и свернули налево на вторую дорожку. К слову сказать, их предосторожность оказалась не излишней, соглядатаи управляющего их не заметили. Участок до стены, вдоль которой уже можно было пройти до калитки, решили пробежаться. Растущие вокруг деревья позволяли двигаться в полный рост.

Ганс выскочил на тропку у стены первым и с размаху влепился в высокую женщину в любимой одежде наёмных магинь — юбке-брюках и рубашке. Мальчишка не удержался на ногах. Тесс кинулась его поднимать, одновременно то же самое сделала магиня. Поставив на ноги Ганса, и убедившись, что он цел, ведьма и магиня посмотрели друг на друга. Пронзительные синие глаза просто невозможно было не узнать.

— Ваше Величество, — изумлённо прошептала Тесс, приседая в реверансе. Ганс от неожиданности вновь уселся на землю.

Королева, а это действительно была она, приложила палец к губам, призывая к молчанию.

Глава тридцать три. Вылазка в столицу

Тесс протянула руку Гансу, помогая подняться. Мальчишка не сводил с королевы широко распахнутых глаз. Её Величество поманила неожиданно встреченную парочку с собой. В полном молчании они прошли немного назад, свернули на очередную дорожку и зашли в первую попавшуюся беседку.

Там королева присела на скамью, нарисовала рукой в воздухе какой-то знак, после чего произнесла:

— Сейчас можно говорить громко. Садитесь. Рассказывайте, куда собрались.

Последние слова прозвучали приказом. Тесс и Ганс послушно опустились на скамейку, и ведьма призналась:

— Очень хочется посмотреть столицу, а нас ведь отсюда никуда не выпускают.

— Нужно действительно организовать пару-тройку экскурсий, — задумчиво произнесла королева, после чего добавила: — Если поклянётесь держать язык за зубами, так и быть, сегодня возьму вас с собой.

— Клянусь жизнью и магией! — воскликнула моментально сориентировавшаяся Тесс.

— А если магии нет, можно одной жизнью поклясться? — спросил Ганс, забавно хмуря брови.

Её Величество улыбнулась и кивнула, после чего сказала:

— Там, за оградой дворца, обращайтесь ко мне фреа Риона, никаких величеств. Для всех, я наёмная магиня, после удачного заказа.

— Сейчас самое главное к воротам пробраться, чтобы громила капитан не заметил, — сказал Ганс и тут же спохватился, повернувшись к королеве: — Ой, а вам-то, наверное, нечего его опасаться.

— Герхард Свирепый и меня не выпустит, если увидит, — ответила королева и, задорно подмигнув мальчишке, добавила: — Но я приказала Первому советнику вызвать капитана стражей для доклада. Надо поспешить, пока он занят.

Её Величество встала, провела ладонью перед своим лицом. Миг, и перед открывшими от удивления рты Тесс с Гансом предстала смуглая кареглазая девица, чуть старше Тесс.

— Ух, ты! — воскликнул Ганс.

Преображённая королева довольно улыбнулась и сказала:

— Нужно было сразу поменять личину, но не думала, что с кем-то столкнусь. У обслуги завтра смены меняются. Всё, молчок.

После этих слов королева щёлкнула пальцами, развеивая полог тишины. Втроём они быстро дошли до калитки. Её Величество вынула ключ из прикрепленного к поясу кошеля и открыла замок.

После того, как они вышли наружу, калитка закрылась, и замок самостоятельно защёлкнулся.

Тесс, посмотрев на королеву, достала кошель с монетами из кармана накидки и тоже прикрепила к поясу. Дабы не вводить в искушение местных воришек. Ведьма, конечно, ещё в Пансионате наслушалась речей подружек, что уж в столице точно преступников не водится, но и раньше не верила, и теперь. Люди и в столицах люди, со всеми достоинствами и недостатками.

Следуя за королевой, Тесс и Ганс двинулись вдоль каменной ограды в сторону, противоположную входу. Тщательно запоминая дорогу. Здесь тоже был высажен кустарник, образующий вторую, живую изгородь. Вскоре они дошли до хорошо протоптанной тропки, ведущей прямо в заросли. Но королева даже шаг не замедлила, привычным жестом отведя ветку, маскирующую прореху между кустами.

Тропка вывела на кольцевую дорогу, огибавшую дворец. От дороги отходило ещё несколько, но не таких широких. Троица искателей приключений двинулась по одной из пешеходных дорожек в сторону большой площади с фонтанами.

— Площадь Семи Ветров, — пояснила королева. — Сама не знаю, откуда такое название, и почему ветров, если тут фонтаны. В дни ярмарок здесь разворачивают шатры передвижные балаганы, строят сцены для представлений артистов. Торговцам разрешается продавать сладости и игрушки для ребятишек.

— Как хотелось бы побывать на такой ярмарке, но ведь ближайшая пройдёт, когда отбор уже закончится, — со вздохом произнесла Тесс.

— Тебе ведь предстоит учёба в столице или неподалёку, побываешь, — сказала королева, остро глянув на ведьму.

Она ожидала, какую реакцию вызовут её слова, фактически означавшие проигрыш в отборе для ведьмы.

Тесс оживилась и воскликнула, хлопнув себя по лбу:

— Вот я разиня, даже не подумала. К тому же Дит приглашал куда-нибудь сходить, вот пусть на ярмарку и сводит.

— Если не ошибаюсь, Дит это лорд Дитер Стоун, репортёр Магии Инфо? — уточнила королева, слегка удивлённая.

— Он сам разрешил себя так называть, — ответила Тесс, задумываясь, а не сказала ли она что-нибудь не то. Она сделала себе заметку при посторонних называть газетчика полным именем.

Тут они вошли на площадь и Ганс воскликнул:

— Смотри, Тесс, каждый фонтан в виде семейки животных. Вот медведи, вон львы! Ой, а это олени!

Забыв, что только недавно называл себя взрослым, мальчишка кинулся к фонтанам. Вокруг них крутилось много ребятни. Дети забирались на бортики, подставляясь под брызги и визжа от восторга.

По площади прогуливалось достаточно много народа: в основном пожилые пары и семьи с детьми. Площадь имела круглую форму. В центре стояли семь фонтанов. По окружности располагались резные скамейки, старинные фонари, небольшие статуи в виде драконов, на многочисленных клумбах цвели и благоухали розы самых разных оттенков.

— Какая красота, — произнесла Тесс, в восхищении прижимая к груди руки.

Аластриона Вторая подумала, что взять с собой ведьму и мальчишку было хорошей идеей. Она сама словно заново оценила всю прелесть этого места, которую уже привычно не замечала.

— Тесс, смотри, а что это за стрелка? — завопил Ганс, подзывая подружку к себе взмахами руки.

Тесс вместе с королевой подошли к бортику. На нём действительно имелась еле заметная, почти стёртая стрелка, направленная вверх.

— Это знак Северного ветра, — вспомнила Тесс уроки естествознания. —  Если стрелка вниз, ветер Южный, вправо — Восточный, влево — Западный.

— Погоди, я сейчас! — воскликнул Ганс и понёсся по кругу, оббегая фонтаны. Мальчишка вернулся быстро с сообщением: — Точно, ещё на трёх стрелки, а на трёх ничего.

— Вот откуда название! — воскликнула Тесс. — Но почему упоминается семь ветров, если их четыре?

— Если позволите, молодые люди, я отвечу, — неожиданно предложил прохожий — старец в мантии и шапочке учёного.

— Ой, объясните, пожалуйста, это так интересно, — попросила Тесс. Ганс согласно закивал.

Королева тоже склонила голову, поддерживая желание спутников. В отличие от них, она знала, кто этот старец — известный всей столице своими чудачествами профессор теоретической магии из Академии Аристократов.

— Три ветра, которых вы не досчитались, это штормовой на море, ураганный на суше и снежный буран. Если приглядитесь, найдёте и их знаки: волну, воронку, снежинку.

Ганс сорвался с места и вновь побежал вокруг фонтанов. Вскоре раздался его довольный вопль:

— Есть! У белых медведей снежинка, у китов волна, а у волков воронка!

Мальчишка появился с сияющим видом. Профессор с таким же видом воскликнул:

— Приятно, когда молодёжь интересуется достопримечательностями! Ну, что же, позвольте вас оставить, пора, знаете ли, идти проводить лекции в родной академии. — Затем пробормотал для себя: — Эх, хоть кто-нибудь встряхнул бы её, а то дышать трудно среди условностей и чопорности.

Высказал желание учёный старец для себя, но оказался услышан. На губах королевы зазмеилась коронная улыбка, при виде которой обитатели дворца обычно впадали в панику и спешили укрыться. Её Величество поняла, как сможет одним махом срубить головы двуглавому дракону, исполнит мечту профессора и подложит свинью кузену, возглавлявшему Академию Аристократов. В детстве он попортил им с братом немало крови, пришло время для ответного удара. Тройного удара. Во-первых, в академию отправятся получать знания её младший сын с племянником, во-вторых, Верховный вождь Горных троллей в последнем письме попросил принять на обучение в её королевстве младшего сына и, в-третьих, эта идея пришла только что, она отправит в Академию Аристократов ведьму и её подруг.

Пока королева строила в уме планы на будущее, профессор попрощался и развернулся, однако, сделав первый же шаг споткнулся. Ганс кинулся поддержать старца. Тесс же изумлённо охнула, наблюдая, как появляется над плечами учёного знакомая и видимая только ею тень.

Профессор обернулся и живо сделал шаг назад, вновь споткнувшись, уже сильнее. Но поддерживаемый Гансом не упал. Он спросил:

— Заметили порчу, юная фреа?

— А… — начала Тесс растерянно.

Профессор понял её затруднение и разрешил:

— Можешь говорить при друзьях.

— Да, на вас действительно наложили порчу на спотыкание. Отсроченную, которая начинает действовать через сутки, двое. Я такую в первый раз вижу, но сниму легко. Могу показать того, кто наслал. Только вы присядьте, пожалуйста.

Подхватив старца под вторую руку, Тесс вместе с Гансом довела профессора до скамьи и бережно усадили. Её Величество встала рядом, с интересом наблюдая за действиями ведьмы. Тесс быстро развеяла небольшую тень, трижды стряхнула руки и начертила в воздухе свой ставший фирменным корявенький знак.

На краткое время в воздухе появилась карикатурная долговязая фигура. Но профессор узнал в изображении одного из своих студентов.

— Ты смотри, — удивился учёный, — пробили защиту. — Тут он решил внести ясность для ведьмы и её друзей: — Условие я для группы поставил, если хоть один из них сумеет наложить порчу, все получают зачёт автоматом. Придётся ставить. Позвольте представиться, милая спасительница: Белениус Вест, профессор, преподаю в Академии Аристократов. Согласно обычаям, буду должен вам услугу. Назовите своё имя, юная фреа.

— Анна Тереза Арлен, ведьма Дремуртского круга.

— Дремурт, значит. Славный городок, тихий, — произнёс профессор, поднимаясь. — Что же, до встречи.

Учёный отвесил поклон и лёгкой походкой отправился с площади. Посмотрев какое-то время ему вслед, королева сказала:

— Пора и нам двигаться дальше, одной площадью Семи Ветров Магбург не ограничивается. Хотите побывать в Таверне Наёмников?

— Да!!! — воскликнули в один голос Тесс и Ганс, чуть не оглушив королеву дружным воплем.


Глава тридцать четыре. Таверна Наёмников

Герхард Свирепый, доложив Первому Советнику о состоянии охраны дворца, направился к себе в башню. Внеплановому вызову он ничуть не удивился, среди советников подобное практиковалось. Могли среди ночи запросить сведения о числе гостевых покоев, к примеру, как перед последним отбором.

На подходе к башне капитана стражей перехватил адъютант капитана гвардейцев, с приказом немедленно явиться. Герхард с невозмутимым лицом развернулся и зашагал за посыльным. Несмотря на одинаковое звание, чин капитана королевских гвардейцев, отвечающих за безопасность королевской семьи, считался выше.  Кабинет Главы безопасников располагался примерно посредине дворца и Герхард только недавно мимо него благополучно прошёл.

В кабинете помимо капитана Стоуна находился и лорд Ричард. Они внимательно изучали разложенную на столе  карту столицы.

Отмахнувшись от доклада о явке, капитан Стоун кратко сообщил:

— Её Величество отправилась на очередную тайную прогулку, подличиной наёмной магини. К счастью, лорд Ричард настроил поисковик на магию нашей королевы, облегчив наблюдение.

Безопасник приблизил один из участков на карте и показал на золотистую точку.

— Площадь Семи Ветров, — произнёс Герхард. — Обычно её Величество тут долго не задерживается. Главное наблюдателям не засветиться.

Мужчины понимающе переглянулись. Случаи были, попавшиеся на глаза королеве незадачливые тайные её охранники не особо распространялись о кратковременном нахождении в шкуре животных. Однако после подобного становились вдвойне, нет, втройне осторожней.

— Сегодня её Величество находится на площади дольше, чем всегда. Так, минутку, поступил отчёт от телохранителя, отвечающего за охрану на этом участке. — Пробежав глазами текст, появившийся на пластине-приёмнике, капитан Стоун вскинул бровь и произнёс: — Королева не одна, с ней участница отбора со слугой и это…

— Ведьма, — в один голос закончили Ричард и Герхард. В возгласе первого отчётливо слышались нотки беспокойства, а у второго — восхищения.

— Со слугой, значит, там этот шустрый мальчишка, — задумчиво протянул лорд Ричард, прикидывая, чем наличие спутников может обернуться для королевы.

— Ганс, — сказал Герхард. — Мальчишку зовут Ганс, и он для ведьмы, скорее, как младший брат. Со способностью фреи Арлен находить приключения, я бы советовал усилить охрану и привести в готовность местные отделения городских стражей.

Капитан Стоун кивнул, набирая сообщение в ближайший к объекту наблюдения и охрану участок. Лорд Ричард перевёл взгляд с одного капитана на другого и произнёс:

— Это всего лишь юная неопытная ведьмочка.

Однако понимания лорд не нашёл, напротив, капитан Стоун отправил ещё пару сообщений в участки, расположенные чуть дальше. А Герхард добавил:

— Лучше приготовить несколько экстренных переносных порталов.

Лорд Ричард опустился в кресло, изобразив жест рука-лицо. Но два капитана не обратили на эту демонстрацию никакого внимания, склонившись над картой, они намечали точки, куда намеревались срочно отправить дополнительную охрану.

— После площади, её Величество чаще всего заходит в Таверну Наёмников, — произнёс капитан Стоун. — Надеюсь, на этот раз королева не будет брать заказ.

— Если только её Величество на эту авантюру не уговорят, — предрёк капитан Герхард.

— Нет, это невозможно! — воскликнул лорд Ричард. — Вы оба ведёте себя так, словно компанию её Величеству составляют два матёрых каторжанина, а не начинающая ведьма с мальчишкой.

Капитаны переглянулись. Не так часто их мнения совпадали, но сейчас оба совершенно искренне считали, что поведение каторжан оказалось бы куда более предсказуемым.

В таверне, куда неторопливо, разглядывая окрестности, шла королева и её спутники, за дальним столом расположились двое наёмников. Сидели они достаточно долго, о чём свидетельствовал полупустой бочонок эля. Магами эти двое не являлись, потому винник за стойкой особого интереса к ним не проявлял. Основным доходом хозяина Таверны Наёмников являлась связь между заказчиками и свободными магами. Список полученных заказов хозяин передавал виннику, а тот распределял по запросам либо сам предлагал подходящим исполнителям. Ну и, разумеется, разливал напитки, вполне приличные. Славилась таверна и кухней, потому и обычные посетители захаживали сюда часто.

Наёмники, занявшие дальний стол, всё же появились в таверне ради заказа, вот только полученного не здесь. Их клиент пожелал навести порчу на недруга. Если раньше найти мага, согласного это осуществить за оплату, было возможно, то сейчас ситуация изменилась. Принятый недавно закон об ответственности за наведение порчи, угрожающей жизни, особенно по заказу, привёл к тому, что маги не соглашались ни за какие деньги. Нет, порчу на смерть маги наводили, но только ради собственных интересов. Рисковать ради чужих дураков не было. Вот наёмники и высматривали мага послабее или и вовсе магиню, чтобы проще было схватить и доставить заказчику в поместье на окраине столицы.

Королева, Тесс и Ганс и не подозревали, ни об усиленных мерах охраны, ни об охотников на магов. Они петляли по узким коротким улочкам, переходя с одной на другую. Это была не парадная столица, но и задние дворы поражали ухоженностью и чистотой.

Ганс принялся читать названия улиц на табличках, озвучивая самые интересные.

— Смотрите, Вишнёвый тупик! — воскликнул он уже на подходах к таверне.

Тесс показалось знакомым название, где-то она такое слышала. Ведьма повернула голову и замерла. На скамейке у первого дома сидел мужчина с ребёнком лет двух на руках. А над плечами малыша клубилась видимая лишь Тесс тень.

— Подождите, я сейчас, — попросила Тесс спутников, быстро подошла к мужчине и произнесла: — На вашем ребёнке порча, хотите, сниму?

— Пошла прочь, грязная ведьма, — процедил сквозь зубы мужчина. Его, в целом симпатичное лицо, исказилось от ненависти.

Тесс оторопела и растерялась, она ещё ни разу не сталкивалась с подобным отношением.

Королева подошла, подхватила ведьму под руку и развернула в нужную сторону.

— Пойдём, не обращай внимания. Этот хам перессорился не только с соседями, но и с посетителями таверны.

— На себя посмотри, — раздалось в спину. — Нормальные девки в твоём возрасте уж замужем, да с детьми нянчатся. Да брата ведьминского уйми, будет мне ещё кулаки показывать.

Королева даже не повернувшись, ухватила второй рукой за руку Ганса, лишь сказала:

— Не связывайтесь. Каждый раз мечтаю превратить этого выродка в хорька, но не могу, сразу себя выдам. Во всём королевстве подобный дар лишь у меня.

Без происшествий троица дошла до крыльца таверны с витиеватой надписью на вывеске. Добраться до двери не успели. Из-за угла выскочил парнишка, судя по одежде, конюший, а за ним взрослый конюх. Конюх, здоровый молодой детина ухватил беглеца за рубашку и отвесил звонкую оплеуху.

Тесс нахмурилась и рявкнула:

— А ну, стоять! — От грозного оклика замерли все, не только детина, с поднятой для второго удара рукой. Ведьма же продолжила: — Если ещё хоть раз ударишь того, кто слабее, лишишься мужской силы на месяц. Моё слово сказано!

Глаза ведьмы сверкнули зеленоватым огнём, донёсся раскат грома среди ясного неба.

Конюх отскочил от парнишки, как ошпаренный и смылся за угол. Парнишка, крикнув:

— Спасибо, фреа ведьма, — отправился следом.

Тесс, довольная удачным проклятьем, резко развернулась и шагнула, чуть не вписавшись в дубовую дверь. Гордо вздёрнутый нос часто до добра не доводит.

Королева вовремя успела ухватить Тесс обеими руками, одновременно открывая дверь с ноги. Ганс поспешил помочь, так они и ввалились в Таверну Наёмников.

Стоящий за стойкой винник оживился и воскликнул:

— Смотрю, уже начали праздновать, фреа Риона? Никак заказ был удачный? А то у меня есть подходящее дельце.

Королева отрицательно помотала головой и ответила:

— Не в этот раз, Патрик. Мне кружку эля, моим спутникам два бокала сока, будь добр.

Она достала монетку, кинув виннику, тот ловко поймал, вызвав одобрительные хлопки нескольких завсегдатаев таверны и парочки случайных посетителей.

— Почему мне не эль, я же взрослая? — спросила Тесс.

— Не наглей, — ответила королева.

— А вот для ведьм сегодня, к сожалению, ничего нет, — донеслось от стойки.

— Тут и ведьмам можно подработать? — спросила Тесс, усаживаясь вслед за спутниками около окна.

Получив утвердительный ответ, Тесс решила присмотреться к виннику и этой таверне повнимательней. Лишний приработок студентам никогда не мешал.

Подавальщица в синем платье и белом накрахмаленном фартуке, так напомнившем Тесс наряд благонравных девиц, поставила на стол заказ и отправилась обслуживать другие столики, по пути перешучиваясь с посетителями.

Дверь в таверну приоткрылась и внутрь робко вошла молодая женщина с измученным лицом. Заметив Тесс, она, преодолев робость, кинулась к ней.

— Фреа ведьма, спасите моего малыша! Простите мужа, он иногда бывает несдержан.

— Не иногда, а постоянно, — отпустил комментарий один из завсегдатаев. — Давно тебе говорю: бросай его, поехали со мной. Обижать не буду, дитёнка усыновлю.

Женщина лишь отмахнулась, похоже, не в первый раз слышала подобные речи.

— Что раньше у Мариты помощи не попросила? — спросил ещё один посетитель. — Или твой и ведьму Высшего круга умудрился облаять?

Судя по тому, как вздрогнула женщина, посетитель попал в точку. А Тесс вспомнила, где слышала название «Вишнёвый тупик». Там живёт ведьма по имени Марита, к которой можно обратиться за помощью в самом крайнем случае. Так говорила её Дремуртская наставница.

Тесс встала, отодвинув стакан с недопитым соком. Ганс и королева последовали её примеру, но женщина воскликнула:

— Мой разрешил одну ведьму приводить. Сказал, чтоб магини с мальчишкой и духу не было, уж простите ради всех Богов!

Королева нахмурилась, а Тесс поспешила её успокоить:

— Я сбегаю, не заблужусь, тут же рядом. Вы, фреа Риона, последите за Гансом.

Быстро, пока её не остановили, Тесс выскользнула из таверны вслед за обрадованной матерью попавшего под заклятье ребёнка.

Глава тридцать пятая. Западня

До нужного дома дошли быстро. Калитка, скрипнув, пропустила в маленький дворик, ухоженный и засаженный цветами. Тесс подумала, тут и гадать не нужно, чьими стараниями наводился уют.

Хмурый хозяин встретил их в прихожей и тихо шепнул, кивая головой на дверь в одну из комнат:

— Уснул, — лицо его при этом на миг разгладилось, похоже, сына скандалист всё же любил. Затем, буркнул Тесс: — Извиняй, — и вышел наружу.

— Это к лучшему, пусть спит, зато не напугается, — тихо сказала Тесс на вопросительный взгляд женщины.

Она прошла в комнатку, оказавшуюся детской, и встала около кроватки. Тень над плечами раскинувшегося во сне малыша показалась странной. Однако развеивалась не хуже остальных. Когда порча растаяла полностью, Тесс трижды стряхнула руки и знаком показала матери, что стояла, замерев и даже, кажется, не дыша, на выход из детской.

Молча, они прошли в гостиную, небольшую, но тоже уютную. С нарядными шторками и такой же скатёркой на столике у окна.

— Ну как, получилось? — спросила женщина.

— Да, порча снята, хочешь, покажу того, кто наслал?

После осторожного кивка матери пострадавшего ребёнка, Тесс начертила фирменный знак, на удивление ровно. Во всяком случае, и она узнала в возникшем в воздухе силуэте завсегдатая таверны, вмешавшегося в их разговор.

Женщина устало опустилась на кресло и с горечью произнесла:

— Вот и верь после этого людям. Обижать не буду, дитёнка усыновлю, — передразнила она мага и добавила: — А сам вон как…

Тесс неожиданно поняла, почему тень показалась странной и поделилась с женщиной:

— Он не на ребёнка насылал, а на мужа твоего, а порча почему-то не задержалась, перескочив с отца на сына. Не знаю почему, но так случается.

Женщина охнула и произнесла:

— Так может и прошлый раз, когда фреа Марита порчу снимала, малыш за отца пострадал?

Она поднялась и решительным шагом направилась к выходу, даже выражение лица изменилось, словно другой человек возник перед Тесс. Ведьме ничего не оставалось, как последовать за хозяйкой дома.

Мужчина ожидал, сидя на лавочке. Завидев жену, он начал, было приподниматься, но та неожиданно сильно толкнула мужа в грудь, вынуждая сесть обратно. Затем, уставив руки в бока, заговорила. Резко, отрывисто, жёстко.

— Ну что, доругался? Дал волю языку поганому? На тебя, чтоб тебя демоны забрали, порчу насылали. На тебя! Вот только она на сына нашего перескакивала. А если ещё раз такое произойдёт? С соседкой ты разругался. — Женщина указала рукой на дом, что стоял напротив и наискосок. По флигелю в виде ведьмы на метле, Тесс догадалась, речь идёт о Марите. А вот дальше разъяренная женщина упомянула и о ней: — Юные ведьмочки сюда не часто заглядывают. Получается, некому помочь нашему малышу будет? Знаешь что? Если ты ещё хоть раз кому нагрубишь, мы с сыном уйдём.

— Но как же, — от растерянности мужчина даже заикаться начал, — а алтарь, клятвы? Люблю же я тебя.

— И я тебя люблю, — неожиданно спокойно ответила женщина. Но от этого спокойствия у Тесс пробежал по спине холодок, а мужчина побледнел. — Но ради спасения сына уйду, и с шага не собьюсь.

— Но… — начал вновь мужчина и осёкся, вглядываясь в обычно кроткую жену.

Женщина повернулась к Тесс и сказала:

— Извините, фреа ведьма, не сдержалась. Что я вам должна за снятие порчи?

— Ничего, — ответила Тесс. — Я решила за детей плату не брать, даже услугами.

— Да пребудет с тобой сила, да не иссякнет твой дар, — пожелала женщина и добавила: — Кажется так вам, ведьмам, желают. Счастья вам фреа ведьма и удачи.

— Спасибо за пожелание, счастье с удачей лишними не бывают, — сказала Тесс и, попрощавшись, вышла из дворика, направляясь в сторону таверны.

На грубияна-мужчину она и не глянула, да тот и не заметил её ухода. Ещё не пришёл в себя от речей жены.

На крыльце таверны сидел парнишка-конюший. Заметив Тесс, он сорвался с места и, подбежав, торопливо заговорил:

— Фреа ведьма, ваших друзей того, похитили. Два громилы. Я увидел, когда магиню с вашим братишкой в крытую повозку заталкивали. За помощью не успел, у них повозка парой запряжена, с места быстро рванули.

— Когда? — спросила Тесс, она сразу почувствовала, её не обманывают и не разыгрывают.

— Да почти сразу, как вы ушли порчу снимать.

— Откуда про порчу знаешь?

— Догадался. Тут через два квартала участок городских стражей, но я не побежал. Много магов, что сюда ходят, с законом не в ладах. Подумал, может, и ваша подруга… Ой, а вы куда?

Последний вопрос парнишка задал, припуская за развернувшейся и побежавшей в обратную сторону Тесс. Она решила, что похищение королевы и есть случай, по которому можно обратиться к Марите за помощью. Ведьме легче найти общий язык с ведьмой, чем со стражами порядка. Им пока объяснишь кто, где, как и зачем, любой похититель сто раз успеет скрыться.

— Туда, — всё же ответила она парнишке, указывая на видневшийся флигель в виде ведьмы на метле.

— А, ну это правильно, Высшая поможет. Наверное, — сказал парнишка, но бег замедлил.

Затем и вовсе остановился, развернулся и отправился к облюбованному крыльцу — наблюдать за развитием событий, свидетелем которых стал, с безопасного расстояния.

Само же событие началось гораздо раньше, беря свой отсчёт с момента, когда троица искателей приключений ввалилась в Таверну Наёмников. Заметив магиню, охотники на магов оживились, удача словно плыла им в руки. Но вот присутствие в компании ведьмы могло спутать все карты. Это мага можно обезвредить всякими ловушками и приспособлениями. А от ведьминских проклятий редко какая защита поможет.

И тут снова повезло, ведьму увела с собой заказчица. Наёмники быстро расплатились и вышли. Один завернул за угол здания, там они разместили лошадей с повозкой, и приготовил западню. Второй вернулся, подошёл к столику, где сидели магиня с мальчишкой и тихо сказал:

— Ваша ведьма срочно просит прийти к ней на конюшню, помощь нужна. Пойдёмте за мной.

Королева и Ганс, услышав о том, что Тесс требуется помощь, быстро встали и поспешили за наёмником. Почему-то даже не усомнившись в его словах. Но, вот этот охотник за магами и отличался одним качеством — вызывал доверие у людей, пользуясь маской добродушного увальня.

Когда вышли из таверны, наёмник показал за угол и Ганс первый рванул туда.

— Наша ведьма же должна была в другое место идти, — выразила сомнение королева, но шаг не сбавила, ведь Ганс уже завернул за угол здания.

Наёмник пожал плечами, виновато улыбаясь, мол, не знаю, так получилось. Повернув в нужном направлении, королева сделала шаг и застыла. Вовсе не от увиденного, наступила в ловушку, на короткое время парализующую мага. Хотя и открывшаяся картина могла вогнать в ступор.

Ганса удерживал второй наёмник, одной рукой одновременно заткнув ему рот. В другой руке похититель держал острый нож, кончик которого упирался в тонкую мальчишескую шею, туда, где пульсировала голубая жилка.

— Сейчас ты дашь нацепить на тебя антимагические наручники, — сказал второй похититель. — Дёрнешься — мальцу конец.

Первый быстро защёлкнул наручники на запястьях королевы. Она не попыталась пускать в ход магию, не стала рисковать жизнью Ганса. Под действием артефакта сползла личина. Первый наёмник, ухватив королеву за плечо и потащив её к повозке, хохотнул:

— Ты глянь, магиня-то молодится. Ну и ладно, нам постарше ещё лучше. На кого-то похожа, вспомнить не могу на кого.

— Меньше языком мели, — буркнул второй.

— Ребёнка отпустите, — спокойно сказала королева.

Второй наёмник ухмыльнулся:

— Видать привыкла ты, девка, командовать. Малец нам и впрямь без надобности. — Он отпустил Ганса и, отвесив затрещину, рявкнул: — Беги, только не вздумай на помощь звать. Найду и прирежу.

Однако мальчишка совершил то, чего от него не ожидали. Пнув в ногу похитителя, кинулся к королеве, и обхватил её обеими руками.

— Вот демоново отродье, — зашипел второй похититель.

— Да ладно тебе, — сказал первый, — пусть. Никуда не денутся, на помощь не позовут. Тут полог тишины. — Он помог подняться в повозку королеве и закинул туда Ганса. Затем негромко добавил: — Сильно не бойтесь. Магиня одну просьбу нанимателя выполнит, вас и отпустят.

Затем дверка захлопнулась, оставляя королеву с Гансом внутри повозки. Почти тут же тюрьма на колёсах тронулась, чуть не повалив на пол своих заключённых. Ганс помог королеве сесть на довольно широкую скамью, затем, устроившись рядом, принялся пристально разглядывать наручники. Заметив такое внимание, её Величество подняла руки, чтобы Гансу было удобнее.

— Так, а замок-то обычный, не магический, — заметил Ганс. — Можно попробовать открыть. Шпилька есть?

Королева наклонила голову.  Мальчишка осторожно вытянул шпильку из собранных на затылке волос.

— Сыновья, когда маленькие были, любили замки отмычками разными вскрывать, — сказала королева, наблюдая за действиями Ганса. — О, погнулась. Нужно было не с золотыми причёску делать. Бери ещё, у меня их много.

Шпильки гнулись одна за другой, а пряди светлых волос королевы падали на спину. Вскоре от причёски ничего не осталось, а в руках юного взломщика оказалась последняя не погнутая золотая отмычка.

— Отдохни немного, и попробуешь с новыми силами, — посоветовала королева.

— А почему не сказали этим двум, кто вы? — спросил Ганс.

— Кто бы поверил, это раз. И неизвестно, как себя бы повели, это два, — ответила королева и спросила: — Почему не убежал, когда отпустили?

— Разве друзей и королеву предают? — вопросом на вопрос ответил Ганс.

«Предают, мой мальчик, ещё как предают», — подумала королева, но вслух сказала другое:

— Приступай, на этот раз точно получится. Я в тебя верю.

После этих слов королева протянула скованные запястья.

Глава тридцать шестая. Помощь спешит

Тесс бежала, не чувствуя под собой ног. Она свернула в переулок с забавным названием Вишнёвый тупик и в два счёта оказалась около кованой ограды домика с флигелем.

Калитка оказалась не запертой, и ведьма побежала по дорожке к крыльцу. Заступившего ей путь огромного пса Тесс, на ходу, отодвинула рукой, приведя этим в состояние оцепенения. Сторожевой зверь до сих пор не встречался с подобной наглостью. Лишь, когда непрошенная гостья скрылась за дверью, пёс пару раз неуверенно гавкнул.

Так же, бегом, Тесс влетела в просторную гостиную и, заметив хозяйку, остановилась. Она только и смогла выговорить:

— Там… — и замолчала, лихорадочно вдыхая воздух.

Марита, ведьма Высшего круга, высокая, статная красавица, отошла от стола, на котором раскладывала травы для зелья и строго произнесла:

— Только одно спасёт тебя юная сестра, если причина, по которой ты ворвалась ко мне, достойна внимания.

За время, пока хозяйка дома произносила эту фразу, Тесс перевела дух и смогла ответить:

— Королеву похитили. И моего названного братишку. Наёмники. Увезли в повозке. Её величество под личиной магини. Я из Дремурта, наша Верховная говорила, можно обращаться к вам.

Марита щёлкнула пальцами, с полки слетел большой Всевидящий шар и приземлился на треножник в центре стола.

— Мне давно не нравилась привычка королевы разгуливать по столице одной. Но кто я, чтобы судить её Величество? — Высшая ведьма приложила руку к шару и произнесла: — Аластриона Вторая.

Внутри шара заклубился туман, то сгущаясь, то развеиваясь. Наконец туман опал, открывая вид на речной берег и лес вдоль реки. Повозка стояла ближе к лесу, а на поваленном дереве сидели два дюжих мужчины.

— Ой, а эти громилы в таверне были. Кажется.

— Повозка защищена, даже мой Всевидящий пробить не может. Хорошо подготовились. Но внутри точно двое. Видишь, силуэты?

Тесс пригляделась, заметив зеленоватые тени на стенке повозки, около дверки.

— И что делать? — спросила Тесс.

Марита тонко улыбнулась и обратилась к стоящей в углу метле:

— Ну что, Леди Осина, полетим спасать королеву?

Однако совершить подвиг Высшей ведьме не удалось. С улицы раздался громкий лай, быстро смолкший, и в гостиную ворвались капитан Стоун, капитан Герхард и лорд Ричард.

За беседой в кабинете безопасника, они не сразу заметили, как погас золотой маячок на карте. Заметив же, устремились к месту, где он был замечен в последний раз: к Таверне Наёмников. Сидевший на крыльце конюший на расспросы доложил, что магиню с мальчишкой увезли на повозке, а ведьма побежала за помощью к высшей. Поскольку конюший указал на флигель, дом Мариты нашли без труда.

— Я знаю это место! — воскликнул безопасник, посмотрев внутрь шара, и только потом добавил: — Моё почтение, Высшая.

Герхард и лорд Ричард тоже склонили головы.

— Только особая ситуация спасает вас от проклятья. Что с псом сделали?

— Поспит пару часов, — ответил лорд Ричард и спросил: — Позволите воспользоваться портальным переходом в вашей гостиной?

— Позволю. На этих двух наслала проклятье сна, минут на пять хватит.

Лорд Ричард активировал амулет. В центре гостиной образовался большой овальный ход, затянутый зеленоватой дымкой. Глава Магнадзора посмотрел на Тесс, даже сделал шаг в её сторону. Марита поняла его сомнения и пообещала:

— За вашей ведьмочкой пригляжу.

После этих слов лорд Ричард шагнул в портал, скрываясь за завесой. За ним шагнул капитан Стоун. А вот капитан Герхард, без слов, подхватил Тесс на руки, и отправился в портал с ней под издевательский смех Мариты. Но издёвкой Герхарда было не пронять. Из всех ведьм он доверял лишь одной, той, что сейчас крепко прижимал к себе.   

Довольная Тесс мышкой притаилась на сильных руках капитана стражей. Она не осмелилась попроситься вместе со спасательной командой, хотя всем сердцем рвалась туда, где в заточении маленький друг и королева. Так что решение Герхарда захватить её с собой, Тесс восприняла, как подарок. Вот только какая-то неуловимая мысль о чём-то неправильном, обидном, царапнула сердце, но ведьма отложила её в дальний уголок памяти на «потом». Ведь они с капитаном оказались на берегу рядом с остальными.

— Стой здесь, — скомандовал Герхард, опуская Тесс на землю рядом с поваленным деревом.

Сам же кинулся связывать одного из похитителей. Второго опутывал магическими лентами лорд Ричард. Капитан Стоун направился к повозке, на ходу вызывая стражей из ближайшего участка. Он открыл дверь изъятыми у похитителей ключами и попал под мощный магический удар.

 Ганс всё же сумел вскрыть антимагические наручники. Королева увидела, что дверцу открыл не похититель, но отвести удар уже не смогла. Миг, и капитан Стоун превратился в собаку. Причём не в большую, а в маленького гладкошерстного, длинноногого пёсика, что так любят носить с собой на руках благородные дамы.

— Ох, лорд Стоун, извините! — воскликнула королева.

Ганс выскочил из повозки, подал руку королеве, помогая сойти, и лишь потом бегом рванулся к Тесс, которая, разумеется, тоже не стала стоять на месте. Они крепко обнялись. Мальчишка принялся всхлипывать, а Тесс гладила его по спине и плечам. Пёсик, бывший безопасник, с нервным повизгиванием крутился вокруг себя.

Лорд Ричард, спросив, как чувствует себя её Величество, поинтересовался, кивая на пса:

— Долго ему так ходить?

— Часа два, — со вздохом ответила королева. — Я сильно разозлилась.

— Ваше Величество, может, до прибытия стражей, присядете на дерево, понимаю, обратно в повозку вам не хочется, — предложил лорд Ричард.

— Эти, — кивнула королева на похитителей, — говорили, что везут меня к заказчику.

— Что же, думаю, быстро выясню его имя, — произнёс Глава Магнадзора.

Злоумышленники тем временем уже проснулись и конец разговора слышали. Тот, что угрожал ножом Гансу, потерял дар речи, а вот его напарник, напротив, заговорил:

— Что же я раньше-то, глупец, не сообразил? Ваше Величество, да если бы я знал, я бы никогда не посмел. Я ваш верноподданный, жизнью клянусь!

— Не стоит клясться тем, чего у вас, можно сказать, уже нет, — холодно сказал лорд Ричард.

Ганс, сообразивший, о чём речь, вывернулся из объятий Тесс, подбежал к королеве и спросил:

— Их, что, казнят?

Её Величество посмотрела на мальчишку, в глазах которого плескался ужас. Ганс не был против наказания незадачливых наёмников, но не ожидал подобной суровости.

— За покушение на королей и членов их семей наказание одно — смертная казнь. Но если ты просишь. — Тут её Величество провела рукой перед лицом, возвращая личину магини. — Их будут судить за похищение простой магини-наёмницы. Пара-тройка лет в тюрьме пойдёт им на пользу.

— О, ваше Величество, всем Богам буду молиться за ваше здоровье и за мальчишку! — воскликнул первый похититель.

— Замолкни, везунчик, — скомандовал ему капитан Герхард, и отошёл от похитителей.

Под ноги Герхард не смотрел, потому наступил на лапу, ещё не научившемуся их беречь пёсику. Тот взвизгнул. Тесс не выдержала и подхватила злосчастного капитана Стоуна в облике пса на руки.

Ведьма погладила пёсика, почесала за ушком, успокаивая, тот лизнул ей руку, и только после этого они осознали свои действия и уставились друг на друга округлившимися от ужаса глазами.

Капитан Герхард кашлянул в кулак, маскируя смешок, затем спросил, словно у самого себя:

— Интересно, сколько бутылок вина мне подарит лорд Стоун, чтобы я не рассказал во дворце, в каком виде ему пришлось побывать?

Пёс злобно зарычал, оскалив мелкие, но явно острые клыки. Тесс, уже смелее, погладила пса и пробормотала:

— Надо же, какой нервный. Человеком спокойнее был.

Понаблюдав, как лорд Ричард и королева допрашивают похитителей, капитан Герхард протянул в сторону Тесс руку, ладонью вверх и коротко сказал:

— Ключ.

Тесс не стала притворяться, что не поняла. Перехватила пса одной рукой, второй достала из кармана серебряный ключ от калитки для обслуги и вручила капитану. Ганс издал горестный вздох. Пережитое приключение не уменьшило его тяги к свободе. Ведьма украдкой ему подмигнула, ведь у Линды наверняка оставалась форма для отливки. Да и её Величество обещала экскурсии устроить.

— Я всё вижу, — сказал капитан Герхард, хотя и смотрел в другую сторону.

На лесную дорогу, на которой показались всадники в форме городских стражей. За ними двигалась небольшая самоходная повозка. Лорд Ричард быстро ввёл блюстителей порядка в курс дела. Их старший, со знаками капрала, присмотревшись к потерпевшей, воскликнул:

— Фреа Риона, моё почтение. Помню, помню, как вы помогли нам преступника задержать. Так что, постараемся быстренько вас опросить. Можем после и до города подбросить.

Капрал сделал, как сказал, опрос провели быстро и чётко.

— Этих можете забирать, — распорядился лорд Ричард, кивая, на похитителей. — Фреа Риона отправится со мной. Заказчиком похищения займётся моё ведомство, потерпевшая должна ответить на пару вопросов.

Когда городские стражи уводили похитителей, захватив и их повозку, Тесс расслышала ворчание капрала:

— Вот ведь инквизитор. Девчонка и так натерпелась, нет, на допрос потащил.

Королева тоже расслышала и искренне, от души улыбнулась. Лорд Ричард активировал очередной экстренный портал.  Он вошёл первым, следом королева, обнимающая за плечи Ганса, затем Тесс с притихшим пёсиком-лордом на руках и последним шагнул в зелёное марево капитан Герхард. После чего портал закрылся.

Берег опустел, лишь следы на песке остались напоминанием о происходящих здесь событиях.


Глава тридцать седьмая. Слухи и тайны

Перемещение порталом воспринялось Тесс каким-то чудом. В первый раз она не обращала внимания на окружающее, всей душой стремясь на помощь Гансу и королеве. Сейчас же с восторженным удивлением оглядывала обстановку чьего-то рабочего кабинета, разительно контрастирующую с берегом реки, откуда они переместились. Ганс тоже крутил головой, даже глаза потёр, убедиться в реальности происходящего.

Для остальных подобные перемещения в новинку не были. Королева, так пока и не скинувшая чужую личину, принялась обсуждать с капитаном Герхардом будущие экскурсии по Магбургу для участниц отбора. Лорд Ричард с кем-то общался при помощи магической пластинки.

Ещё один лорд в этой компании, временно находящийся в виде пса, вычислял наиболее безопасное место на оставшиеся два часа до обратного превращения. И вычислил! Потому категорически отказался спускаться с рук ведьмы.

Попытки Тесс опустить пёсика на диван закончились таким душераздирающим скулежом, что она их прекратила. Герхард, протянувший руку, чтобы освободить Тесс от беспокойной ноши, еле успел её отдёрнуть. Только молниеносная реакция спасла капитана стражей от мстительного укуса.

Во-первых, капитан гвардейцев прекрасно запомнил насмешливые слова Герхарда, сказанные на берегу, во-вторых, надёжное убежище в виде объятий ведьмы покидать не собирался. Даже собственный кабинет, в котором все сейчас и находились, не казался капитану Стоуну безопасным.

— Это что, мне его теперь все два часа на руках держать? — спросила Тесс, растерянно смотря на окружающих.

— Похоже, так, — ответила королева, кивая. — Окажи мне услугу, милая. Пусть лорд Стоун побудет это время рядом с тобой, раз так этого хочет.

— А хотя бы к себе в комнату можно пойти? — уточнила ведьма, машинально почёсывая притихшего пса за ухом.

— Разумеется, — позволила королева, — вам с Гансом следует отдохнуть.

Её Величество ласково пригладила рыжий вихор мальчишки. Лорд Ричард поднял глаза от пластинки и сообщил:

— Заказчик задержан моими людьми. Позвольте оставить вас, ваше Величество. Заодно доведу до гостевого крыла фреу Арлен и её слугу.

— Держите меня в курсе расследования, лорд Ричард, — попросила королева. — Хорошо, что вы отведёте Тесс и Ганса. Меня же тем временем капитан Герхард проводит до места, где можно переодеться и сменить облик. Не пристало королеве расхаживать по дворцу в одежде простой магини, увы.

— Слушаюсь, фреа Риона, — ответил Герхард, щёлкая каблуками и наклоняя голову. При этом он успел задорно подмигнуть Тесс и Гансу.

Капитан стражей об руку с королевой в виде наёмной магини вышли в приёмную первыми, за ними остальные. Адъютанты капитана Стоуна удивления не показали, но в глазах засветилось любопытство.

Гвардейцы знали, что порталом ушли их начальник, Герхард Свирепый и Глава Магнадзора. Вернувшаяся же компания удивляла, будоража воображение. Отсутствие начальника воспринялось как норма, лорд Стоун часто отлучался по делам. Адъютанты, скорее, обрадовались временной передышке.

Как только закрылась дверь за прибывшими экстренным порталом, гвардейцы обсудили увиденное, даже выстроили целую версию, вполне логичную. По ней юная ведьма, не желая становиться женой принца, сбежала с отбора со слугой и фамильяром. Возможно, даже на метле улетела. Живность на руках Тесс адъютанты заметили, но особо не приглядывались, ведь кого может носить с собой ведьма, как не фамильяра. А неизвестная магиня точно тайный агент их начальника и помогала в поимке.

Сплетниками эти два адъютанта не были, но как не поделиться интересной новостью с товарищами по службе.

Тесс, одной рукой прижимая к себе нервно подрагивающего пса, другой ведя Ганса, шла по дворцовым коридорам рядом с лордом Ричардом. Глава Магнадзора поглядывал на ведьму с сожалением во взгляде. Вновь не получалось побыть наедине. Ричарда занимал вопрос, а что думает Тесс об этом. Хорошо, что лорд Ричард не знал ответ.

В данный момент Тесс думала, как успокоить пса и как не упустить Ганса, с интересом оглядывающегося по сторонам. Капитан Стоун нервничал не без повода, ведь как только они вышли в главный коридор, Тесс окружили фрейлины с просьбами погладить очаровательную собачку. «Очаровательная собачка» притворилась мёртвой. Не помогло, только породило массу восклицаний вроде: «Ох, пёсику плохо», «Ах! Нужно к коновалу, он, кажется, собак тоже лечит».

Спас от приставал лорд Ричард, строго заявив:

— Расступитесь, леди, мы очень спешим.

Фрейлины послушались беспрекословно, поглядывая на Главу Магнадзора с опаской, а на ведьмочку с сочувствием. Подходя к знакомой анфиладе, Тесс предупредила Ганса:

— Нашим о безопаснике ни слова.

Затем отпустила мальчишку, и начертила знак отвода глаз. Хоть и кривоватый, он сработал. Все встреченные на пути к покоям видели, что кто-то идёт, но не запоминали, кто именно.

Предупредила Ганса ведьма своевременно. Кот, соскочивший с подоконника при их появлении, выгнул спину дугой. Так он среагировал на лорда Ричарда. Заметив же на руках хозяйки постороннего пса, зашипел змеёй:

— Эт-то ещё ш-ш-што?

— Пару часов у нас побудет, — ответила Тесс.

— На передержку, что ли взяла? Точно себе не оставишь, а вернёшь хозяйке? — уточнил фамильяр, которого вставшая дыбом шерсть превратила в шарик.

— Верну, — пообещала Тесс и улыбнулась. По большому счёту капитана Стоуна можно считать человеком королевы. И после превращения он действительно вернётся к службе, можно сказать, хозяйке.

Лорд Ричард произнёс:

— Мне пора.

Затем снял с Тесс шляпу, ловким броском отправил на полку, взял девичье лицо в ладони и прислонился своим лбом ко лбу ведьмы и так замер. Всю романтичность обстановки сводили на нет хихиканье Ганса, злобное шипение кота, недовольное рычание лорда-пёсика, сердитое жужжание метлы и возмущённый шорох с вешалки от шляпы.

Вся эта какофония прекратилось, стоило лорду Ричарду выйти из покоев. В гостиной воцарилась тишина. Ганс улёгся на диванчике, прикрыв глаза, пёс засопел, уткнувшись носом в сгиб руки Тесс. Кот вернулся на подоконник, растягиваясь во всю длину. Старушка Грета подобрала распушенные прутики. Лишь шляпа ещё долго шуршала, жалуясь на бесцеремонность некоторых аристократов.

Тесс на цыпочках направилась в спальню, покачивая и поглаживая пса. Она осторожно опустила временного постояльца на постель, сделав вокруг гнездо из подушек и одеяла. Измученный превращением и треволнениями капитан Стоун даже не проснулся.

Тесс так же вышла из спальни, плотно прикрыв дверь. И вновь успела вовремя, в гостиную заглянули подруги.

— Ну как? — спросила Матильда.

— Спалились, — ответил Ганс и наябедничал: — Громила капитан ключ отобрал.

— Это не страшно, новый отолью, — успокоила мальчишку Линда. — Хуже, что теперь пасти будут.

— Может, так и лучше, — сказала осторожная Нельма.

— О, у тебя краска на щеке, — заметила Тесс.

— Я очищу, — вызвалась Матильда.

— И нас тоже, — попросила Тесс, расправляя накидку, и надевая шляпу.

Подруги после очистки вышли в коридор, их спутники и кот последовали за ними, пришло время ужина. Пока остальные обсуждали неудачную вылазку — об основных приключениях Ганс и Тесс умолчали, кот потихоньку ворчал:

— Тащит в нашу постель, кого попало, — неодобрительно погладывая на хозяйку.

Перед анфиладой спутники участниц свернули в сторону столовой для обслуги, девушки прошли дальше. Во время ужина Тесс заметила некоторые странности: служанки с кухни принесли ей дополнительную порцию — которую позже разделили между собой Линда с Матильдой, а Старшая фрейлина и управляющий смотрели на Тесс намного благосклоннее, чем накануне. Ведьма даже услышала слова наставницы, обращённые к фрету Майнеру:

— Умная девочка, знает своё место и за богатством не гонится.

«Интересно, о ком это она?» — подумала Тесс. Ведьма не знала, что версия адъютантов капитана Стоуна уже пошла гулять по дворцовым коридорам. Слухи на то и слухи, что распространяются одинаково быстро и в богатых кварталах столицы, и в маленьких поселениях, где значимым событием становятся даже новые шторки на окне соседки.

Неожиданно Тесс вспомнила об отложенной на потом мысли. Лорд Ричард, вроде как влюблённый в неё, поставил на первое место долг, оставив Тесс под надзором Высшей ведьмы. А вот капитан Герхард, который всего лишь хорошо к ней относится, Тесс в это искренне верила, сумел долг и заботу о ней совместить. Поведение Главы Магнадзора Тесс понимала, знала, он так и должен поступать, но нерациональная обида осталась неприятным осадком в тайниках памяти.

— Не переживай, — неожиданно сказала Матильда, заставив Тесс вздрогнуть. Расслабилась ведьма после следующей фразы: — Не удалась эта вылазка, получится в следующий раз.

Нет, подруга не читала мысли, просто отнесла расстройство на её лице к провалу их миссии по разведыванию пути на свободу.

На обратном пути Линда рассказала Тесс о своём подмастерье.

— Завтра тоже придёт. Жаль ненадолго. Сегодня ещё бы побыл, но пришёл посыльный от его брата.

— К Хельге её вампир тоже приходил, вроде как герб обсудить, — доложила Матильда.

— Почему вроде? — удивилась Нельма. — Он ведь действительно заказ сделал при всех.

— Ну да, ну да, сам ректор пришёл эскизы обсуждать, — иронично закивала головой Матильда. — Вы на Хельгу-то посмотрите.

Все дружно обернулись, разглядывая сияющее от счастья лицо бывшей скандалистки из Ривля.

— Ты права, — согласилась Нельма. — Он  точно на Хельгу запал, а она на него.

— Во всяком случае, принц тут точно забыт, — заметила Тесс. Ведьма даже немного посочувствовала его Высочеству Артуру. Невест два десятка, а на самом деле не многим он и нужен.

В своём коридорчике участницы встретились со спутниками, тоже закончившими ужин. Не хватало Ганса и Ульриха, задержавшихся на кухне. Тесс позвала подруг к себе, чтобы обсудить события этого дня. Она и забыла о злосчастном лорде-пёсике. А вот её фамильяр не забыл. Первым делом кот направился в спальню. Вскоре оттуда раздался возмущённый вопль:

— Хозяйка, это ещё что за мужик в нашей постели?!

— Где? — в один голос спросили подруги и рванули к двери вслед за Тесс.

Закрыть перед их носом дверь ведьма не успела. Правда, в спальню они за ней не ввалились, застряв в дверном проёме.

На постели лежал крепко спящий капитан Стоун, в помятой форме и обуви.

Глава тридцать восьмая. Спасайся, кто может!

Тесс посмотрела на капитана, вернувшего человеческий облик, на подруг и выпалила:

— Это не то, о чём вы подумали!

Лорд Стоун открыл глаза, ощупал голову, руки, облегчённо вздохнул и сел на кровати, свесив ноги. Только после этого огляделся, оценивая обстановку. Всё же превращение в пса даром не прошло, взгляд капитана гвардейцев какое-то время оставался мутным, рассеянным.

— Ой, это же, безопасник, не помню, как его там! — воскликнула Нельма. — Тесс, этот лорд на тебе теперь жениться должен? Скомпрометировал же.

— Чем? — искренне удивилась Линда. — Лежат не вместе, не голые, опять же.

— Подруга, не бойся, если лорд Стоун откажется на тебе жениться, заставим, — заявила Матильда, — мы все свидетелями пойдём. К самой королеве обратимся.

Тесс и капитан Стоун переглянулись, оценив перспективу. Одинаковый ужас отразился на лицах. Оба лихорадочно принялись соображать, как выкрутиться из неоднозначной ситуации. Капитан посмотрел на трёх девиц, довольно решительно настроенных, и ещё раз ужаснулся. Он-то, наивный считал ведьму главной проблемой тринадцатого отбора, а, оказалось, среди участниц таких — каждая. Нет, даже не каждая вторая. Просто: каждая.

Всё же сочетаться браком Тесс не хотела больше капитана Стоуна, чьё нежелание видеть ведьму в рядах своей семьи несколько поутихло, придавленное благодарностью за брата и себя. Она первой и нашла выход. Следуя какому-то наитию, ведьма произнесла:

— Капитан Стоун в моей комнате ради безопасности. Мне уже несколько раз, когда засыпала, казалось, что откуда-то дует сквозняком, и что на меня кто-то смотрит. Боюсь, здесь есть тайный ход. Я обратилась к лорду Стоуну за помощью. Для чистоты эксперимента капитан решил притвориться спящим. Ну как, милорд, вы что-нибудь почувствовали?

После этих слов Тесс повернулась к капитану Стоуну, незаметно ему подмигивая.

— Думаю, ваши тревоги напрасны, фреа Арлен, — включился в игру безопасник. — Я ничего не заметил.

— Ещё бы заметил, — проворчала Линда. — Вместо того чтобы притворяться, дрых без задних ног.

Линда единственная поверила подруге сразу и безоговорочно. Остальные оказались не столь наивными. Кот фыркнул. Матильда и Нельма с сомнением переглянулись.

Призрак свадьбы, нависший над ведьмой и капитаном гвардейцев, развеиваться не спешил. Один голос в их пользу против трёх — так себе расклад. Тесс, сверкнув глазами на сообщника, не особо рвущегося исправлять ситуацию, воскликнула:

— Да как же? Милорд, неужели вы не ощущаете сквозняк? Девочки, и вы не замечаете? Вы же в двери стоите!

Ведьма повернулась к подругам, в глазах её появились всполохи зеленоватых огоньков.

— Хозяйка, ты что, магичишь? — с опаской спросил фамильяр, бочком-бочком продвигаясь к двери.

Но Тесс не обратила на него внимания, зашептав:

— Воздух, кружи, что ищу, покажи.

Она вытянула руку вперёд. Перед ней закружился небольшой вихрь. Следуя за ним, ведьма подошла к углу и торжествующе шлёпнула ладонью по стене рядом с ним. То ли под действием колдовства, то ли от старости, тонкий шёлк, которым были обиты стены, разорвался с громким треском. Целый лоскут сполз вниз, открывая зияющий темнотой ход.

Коротко взвизгнув, Тесс отскочила к подругам. Кот прошмыгнул между ног девушек в гостиную. Капитана Стоуна словно подбросило ворвавшимся в спальню и загулявшим по ней сквозняком. Не очень уверенным, но быстрым шагом капитан дошёл до тайногохода, заглянул внутрь. Заметил ступеньки, ведущие вниз, пыльные стены с держателями для факелов на них и потрясённо прошептал:

— Вот ведьма.

После чего ловко, одним движением выставил Тесс и её подруг в гостиную, вышел сам, прикрыв дверь.

— Ой, а я тебе не поверила, — виновато произнесла Матильда.

Тесс пожала плечами, откровенно говоря, она и сама удивилась.

— Присаживайтесь, — кивнул лорд Стоун на диванчик и кресла.

Девушки послушно уселись, смиренно опустив руки на колени. Однако смирение долго не продлилось.

— Жаль, раньше не нашли, — произнесла Линда. — Вдруг, это путь за стены дворца.

— Там наверняка летучие мыши, — предположила Нельма.

И на этот раз кот подтвердил её подозрения:

— И немало, во всяком случае, запах сильный.

Призвав компанию к тишине, капитан Стоун достал артефакт связи, пару раз в него ткнул и заговорил, делая перерывы, чтобы выслушать собеседника:

— Капитан Герхард, захватите двоих стражей и пройдите в гостевое крыло. В покоях одной из участниц найден неучтённый тайный ход… Да, именно у неё… Не вижу ничего смешного… Прекратите ржать как конь и займитесь делом. Ах, уже рядом… Жду.

Герхард Свирепый и два стража появились минут через пять после разговора. Они вошли без стука. Следом заскочил Ганс. Мальчишка возвращался после прогулки на кухню за добавкой и увидел стражей, спешащих в их покои. Ганс подбежал к подруге, становясь перед ней, и завопил:

— Не смейте арестовывать Тесс, она не виновата! Я королеве пожалуюсь.

— Как-то много вас жалобщиков на одну королеву, — сказал капитан Стоун.

Герхард же объяснил мальчишке:

— Никого арестовывать не будем, во всяком случае, пока. В спальне фреи Арлен нашли тайный ход. И нет, тебя туда не возьму.

После ответа на восторженно-просительный взгляд Ганса, Герхард следом за стражами прошёл в спальню. Капитан Стоун отправился последним. Он, подобно Нельме, не любил летучих мышей, а слова кота прекрасно расслышал.

Безопасник немного задержался, не спеша спускаться по истёртым ступеням, и не прогадал. Вскоре из хода донеслись ругань, хлопанье крыльев и тонкий свист.

Нельма, хотя и находилась на безопасном расстоянии, побледнела, подхватила кота и прижала к себе, со словами:

— Если что, защитишь.

— Ладно, — буркнул фамильяр, подставляя шейку для почёсывания.

Остальные зрители решили перебраться, скажем так, в первый ряд. Тесс, Матильда, Линда и Ганс вошли в спальню и встали у прохода за спиной капитана Стоуна.

— Стоять здесь, — коротко приказал он. Подождав, пока хлопанье и писк стихли — стражи применили сонное заклинание — безопасник тоже отправился на разведку.

Вернулись стражи и два капитана быстро.

— Выход в подземелье замурован давно и прочно. Это всего лишь лестница, — сказал Герхард и чихнул.

Он и оба стража были все в пыли и паутине.

— Я почищу, я уже научилась, — заверила Тесс, готовясь чертить в воздухе знак.

Капитан Герхард, прошептав короткую молитву богам, разрешил:

— Чисть.

Обрадованная его доверием Тесс вычерчивала заклинание очистки очень старательно, немного дольше, чем обычно, но и получилось оно ровным. Почти. Пыль заклинание очистило идеально, не только с капитанов и стражей, но и со всех покоев и его обитателей, затем собранный мусор швырнуло в открытый ход. Ближайшие держатели для факелов сорвались со стены и с громким стуком покатились вниз по ступеням.

Капитан Стоун уже привычным движением выставил зрителей в гостиную, вновь указав на диванчик и кресла. Один из стражей остался в спальне около хода. Захватив стул, он уселся на него с видом неподкупного часового.

— Сейчас пришлём в ваши покои, фреа Арлен, работников. Выход на лестницу тоже замуруют, — пообещал Герхард. — Проём не широкий, часа за три управятся.

— Там же летучие мыши останутся, — подала голос Нельма.

— Вы же их боитесь, — с удивлением произнёс Герхард.

— Это не повод желать им смерти, — ответила Нельма, вздыхая.

— Сеть для поимки нарушителей с тобой? — спросил капитан Герхард второго стража. Тот, молча, достал магическую сеть из сумки у пояса. — Собери мышей. Выпустишь за оградой дворца, как стемнеет.

Страж не очень добро посмотрел на Нельму, но распоряжение начальства поспешил выполнить. Не прошло и десяти минут, как он проследовал через гостиную на выход, закинув за спину сеть, набитую копошащейся серо-чёрной массой, начинающими просыпаться летучими мышами. Нельма резко отвернулась и закрыла уши руками, чтобы ничего не видеть и не слышать.

— Спасибо, фрет капитан, — произнесла Тесс от себя и от подруги, временно на это не способной. Затем ведьма присела в коронном реверансе.

Капитан Стоун нахмурился, недовольный нарушением порядка, но больше тем, что ему, лорду, подобных знаков внимания не оказывалось. А вот этого выскочку-простолюдина вновь благодарят, как короля. Капитан Стоун, не так давно выговаривающий Герхарду за снисходительное отношение к ведьмочке, сам оказался готов простить ей многое. Причём и не заметил, как это произошло.

— Завтра зайду, проверю покои ещё раз, — произнёс безопасник и вышел, не прощаясь.

— Много вас здесь таких проверяльщиков развелось, — прошипел кот, после того, как за капитаном Стоуном закрылась дверь.

Почти тут же раздался стук и в покои вошли трое рабочих. Один вёз тележку со шлифованными камнями, второй ведро с каким-то раствором, третий инструменты.

— Не боись, хозяйка, мигом всё заделаем, — обратился к Тесс их старший.

Работа, как обещал мастер, закипела споро. Страж переместился из спальни в гостиную, а Герхард неожиданно предложил:

— Не хотите полетать, фреа ведьма? Подружек, Ганса и кота тоже захватите.

Из угла у окна раздалось заинтересованное жужжание.

— Ой, а мне же переодеться надо, — растерянно пробормотала Тесс.

— Бери вещи, у меня переоденешься, — предложила Матильда.

— Жду у беседки, — произнёс капитан Герхард и вышел.

Тесс метнулась в спальню, схватила рубашку и юбку брюки, затем взяла из угла Старушку Грету и скомандовала:

— Вперёд друзья! Сегодня катаем всех!

Пока Тесс переодевалась в спальне Матильды, подруги рассказывали тётушке Марте о тайном ходе и о том, как он был обнаружен. Затем потратили немного времени, уговаривая тётушку на вечернюю прогулку.

— Тесс обещала всех покатать, — сказал Ганс.

— Мне только на метле кататься, — со смешком произнесла тётушка Марта и добавила: — Ох, Тиль, деточка, тебе там письмецо доставили.

Тётушка показала рукой на лежавший на столике конверт, закрытый печатью. Матильда кинулась туда, чуть не сбив Нельму и чудом не наступив на лапу коту. Достав письмо и прочитав, она просияла.

— Что там? — спросили окружающие, в том числе и уже успевшая переодеться Тесс.

— Секрет, — ответила Матильда, пряча письмо в карман платья.

— Да можешь и не говорить, деточка, по твоему виду всё понятно. Светишься, как солнышко в летний денёк, — сказала тётушка Марта и добавила, слегка ворчливо: — Оторвёт мне голову твой папенька, ох, оторвёт.

— Не бойся, тётушка Марта, я тебя в обиду не дам, — пообещала Матильда, подбегая к спутнице и крепко её обнимая.

Дружная компания отправилась к беседке, у которой их ожидал капитан Герхард. Матильда нет-нет, да и поглаживала карман, где было спрятано короткое послание: «Действие зелья прошло. От своих слов не отказываюсь. Люблю тебя. Мак».

Глава тридцать девятая. Катание на метле и прочие развлечения

Старушка Грета пребывала в прекрасном настроении. Потому ведьмина метла не стала возражать, когда хозяйка попросила её покатать друзей. Первым в полёт вместе с Тесс отправился Ганс.

Мальчишка громко смеялся, когда метла увеличивала скорость, или заходила на виражи. Он крепко обнимал за пояс подружку, потому метла не волновалась, что Ганс может упасть.

А вот когда подошёл черёд подруг, Старушка Грета помимо сидений, на которых можно было расположиться боком, отрастила прутики безопасности. Гибкие, наподобие ремней, фиксирующие и страхующие пассажирку.

Девушкам катание понравилось, хотя метла таких пируэтов, как с Гансом или с хозяйкой, когда та летала одна, не выделывала. Линда во время полёта восторженно крутила головой, осматриваясь. Нельма то закрывала глаза от страха, то открывала от любопытства. Матильда с удовольствием визжала.

Спускаться всем подругам после полётов помогал Ганс, заявив:

— Вы, девчонки, в полётах неопытные, ещё упадёте.

Он подавал руку, помогая сойти на землю.

После того, как сошла Матильда, катавшаяся последней, Тесс подлетела к тётушке Марте и капитану Герхарду. Они наблюдали за остальными с первого ряда. Тётушка держала на коленях придремавшего от её поглаживаний кота.

— Полетаем? — спросила ведьма и, подмигнув, добавила: — Ну, кто первый?

— Как-то не солидно, — практически в один голос ответили зрители.

Затем тётушка Марта обернулась к Герхарду и возмущённо заявила:

— Нечего ко мне примазываться. Молод ещё. Шагом марш кататься!

— Слушаюсь! — козырнул капитан и выбрался на арену, легко перешагнув низкий барьер.

Метла, совсем недавно падавшая в обморок, от перспективы катать здоровяка Герхарда, больше притворялась. К тому же и её сила подросла вместе с умениями хозяйки. Она отрастила сиденье побольше, на этот раз обойдясь без страховочных прутиков.

Герхард устроился позади Тесс, обняв ведьму за талию.

Для бравого стража метла расстаралась, поднимаясь высоко вверх, резко падая, чтобы остановиться почти у земли, лихо наматывала круги над ареной.

Когда они завершили полёт, метла зависла примерно в метре от земли. Герхард остался сидеть, не двигаясь.

— Фрет капитан, с вами всё в порядке? — обеспокоенно спросила Тесс.

— Д-да, — прозвучал хрипловатый ответ.

Ведьма разжала сомкнутые вокруг неё большие руки Герхарда, ласково погладив перед этим. Соскочила с метлы сама и вовремя. Спустившийся следом пассажир покачнулся. Тесс закинула руку капитана себе на плечо, обняв за талию.

— Укачало немного, это сейчас пройдёт, — успокоила она.

— Воздух — это не моё, — сказал Герхард, принимая помощь Тесс.

Они последними поднялись по ступенькам, и вышли с арены. Метла, тихонечко жужжа, летела рядом. Пришёл в себя капитан Герхард довольно быстро, но продолжал опираться на ведьму. Идти с ней в обнимку ему явно нравилось, но долго притворяться не удалось.

— Пообнимался с нашей ведьмой, и хватит, — строго заявил фамильяр, который так и ехал на руках доброй тётушки.

Герхард рассмеялся, никто уже и не вздрогнул от его раскатистого грохочущего смеха. Просто-напросто присоединились, настолько заразительным оказался этот смех.

Капитан проводил весёлую компанию до покоев Тесс. Работники уже справились с заданием. Они заложили выход на тайную лестницу. Вот только, видимо не нашлось такого же шёлка, поэтому сверху каменной кладки повесили гобелен. На полотне рыцарь сражался с драконом.

— Принимай работу, хозяйка! — обратился к Тесс старший.

Он, разумеется, понимал, что ведьма здесь всего лишь гостья, но обратился, как требовали обычаи.

Тесс подошла к гобелену, заглянула под него, постучала по камням, плотно притёртым друг к другу, и важно кивнула:

— Отличная работа, Мастер. Лёгкой руки и богатых заказов.

Старший довольно крякнул, с одобрением посмотрев на Тесс. Когда работники выходили, чуткий слух ведьмы уловил фразу, сказанную вполголоса кем-то из них:

— Славная девчушка, хоть и ведьма. Жаль, не быть ей принцессой. Но что уж, раз сама не захотела.

Тесс замерла от удивления. Да, она действительно не собиралась становиться принцессой. Но откуда об этом известно, похоже, всем окружающим?

Вид её оказался настолько красноречив, что капитан, успевший до ужина пообщаться с подчинёнными, решил пояснить:

— Слухи по дворцу ходят, что ты пыталась сбежать, чтобы не выходить замуж за принца. Многие видели, как мы возвращались после вашей с Гансом прогулки.

Герхард тоже не стал углубляться в детали, преподнеся облегчённую версию.

— Ух, ты, как романтично! — воскликнула Матильда.

— И что, кто-то в это верит? — удивилась Линда.

— Практически все,— подтвердил капитан.

— Ой, Тесс, а тот миленький пёсик куда делся? — вдруг спросила Нельма. — С которым ты пришла.

Оказалось, отвод глаз, наведённый Тесс во время перемещения по коридору с заколдованным лордом Стоуном на руках, подействовал не на всех.

Сообщать подруге, что «миленький пёсик» превратился в отнюдь не миленького безопасника Тесс не стала, сказав:

— Хозяйка забрала, она вместе с капитаном Стоуном заходила.

Кот многозначительно глянул на метлу, залетевшую в свой любимый угол у окна. Та издала короткое жужжание, что означало: позже поговорим. Фамильяр и Старушка Грета действительно посплетничали, когда все разошлись. Метла-то знала, что никто не приходил и не заходил. Они с котом сделали правильный вывод: безопасник и пёс — одно и то же существо. Кстати вспомнился и дар королевы.

— А я ведь пса-то тяпнуть хотел. Боги уберегли, — произнёс кот.

Из спальни донеслось лёгкое позвякивание, так смеялся котелок.

— Что, уже вставать? — раздался сонный голос ведьмы. — Нет, показалось.

После этого и фамильяр, и метла с котелком угомонились до самого утра. Ведь сон хозяйки — это святое.

Утром после завтрака участницы отправились в танцевальный зал. Маэстро не зря носил такой титул. Учитель подготовил номера, сделав танцы проще, чтобы получилось у всех девушек, и слегка их сократил. Вышло красиво и эффектно, а учитывая прибывшие с посыльным костюмы, ещё и ярко.

Костюмы настолько вдохновили участниц, что после репетиции они не вяло плелись, а бежали в свои покои. Ведь наряды для выступления требовалось срочно померить.    

Для группы Тесс приготовили белоснежные блузки, красные корсеты и чёрные широкие юбки до щиколоток. На ноги красные лакированные туфельки, а на голову такого же цвета беретку.

Костюм Тесс, выступавшей солисткой в номере, отличался длиной юбки — чуть ниже колена, наличием забавных чулок в чёрно-белую полоску, короткой накидки и чёрной остроконечной шляпы. Туфельки же, хоть и пошитые из кожи, имели вид деревянных башмачков.

Настоящая ведьмина шляпа при виде конкурентки принялась грозно шевелить и шуршать полями. Но шляпа для выступлений артефактом не являлась, потому безжизненно лежала на столике в гостиной.

Тесс успокоила разошедшийся артефакт, сказав:

— Милая, на выступление я надену только тебя. 

Участницы всех трёх групп высыпали в коридор, похвастаться друг перед другом. Исполнительницы Пастушьих плясок крутились в очаровательных белых в цветочек платьицах с множеством рюшек и воланов. На головах их красовались соломенные шляпки, а на ногах туфельки с пряжками.

Исполнительницы бального танца под названием вальсон демонстрировали изящные туфли на каблучках, приподнимая пышные юбки бальных платьев. Не совсем настоящих, поскольку декольте имелись неглубокие, а нижних юбок насчитывалось раза в два меньше, ведь костюмы шились именно для выступлений.

Спутники участниц горячо обсуждали наряды. Тётушка Марта похлопывала себя по бокам и восклицала:

— Ох, и хороши, красавицы. Нужно за вами приглядывать, как бы не украли.

При этих словах Ганс невольно вздрогнул и воскликнул:

— Не бойся, тётушка Марта, я глаз с девчонок не спущу!

— Защитник! — с гордостью сказала Тесс, обнимая маленького друга.     

Дверь, ведущая к анфиладе открылась, пропуская принцев и виконта. Молодые люди замерли, восхищённо оглядывая чудесную картину. Участницы присели в реверансе, а Тесс даже ножкой шаркнула, так вжилась в образ.

Артур нервно сглотнул и с трудом отвёл глаза от стройных ног в забавных полосатых чулках.

— Дорогие участницы, — произнёс он. — Её Величество решила, раз вы приехали в столицу из провинции, то для вас следует устроить экскурсию. Сразу после обеда ждём у центральных ворот. Капитан Герхард покажет дорогу.

— Можете даже не переодеваться, — предложил Мак, поедая глазами Матильду.

— Придётся, это всё же костюмы для выступления, — произнёс Вальтер. Но в голосе младшего принца послышалось огорчение.

— Казённое имущество нужно беречь, — поддержала Линда.

— Почему казённое? — удивился Артур. — Вся одежда, обувь, украшения, кстати, для предстоящего бала их вам подберут, остаются у вас.

— И эти костюмы? — уточнила Нельма, которую наряд удивительно преобразил, добавив к внешности художницы озорную нотку.  

— И эти костюмы, — ответил Артур. — Кстати, для ваших спутников тоже состоится экскурсия, но завтра в это же время. Проведут её фрет Майнер и капитан Герхард.

Фрет Майнер появился из-за двери сразу после упоминания его имени, словно, стоял и подслушивал. Хотя так оно и было: управляющий стоял и подслушивал.

— Ваши высочества, ваша светлость, вас приглашает к себе капитан Стоун, обсудить подробности предстоящей поездки, — доложил он, а после того, как Артур, Вальтер и Мак удалились, добавил: — Юные фреи, быстренько переодевайтесь. Советую надеть дорожные платья, и шляпки с лентами. Фреа Арлен, вас это не касается. Ещё не было случая, чтобы слетела или потерялась ведьминская шляпа.

Во время обеда, Тесс поделилась новостью с союзницами из столичных штучек:

— Мы на экскурсию едем сегодня!

— Знаем, — сказала одна из девушек.

— И не завидуем, — добавила вторая. — Завтра мы гуляем с принцами и виконтом по дворцовому парку. Вот.

Иоланта Лест-Кариер сидела с замороженным видом, а сивая вредина выразительно морщилась, мол, фи, как некультурно болтать во время еды.

Сразу после обеда в столовой появился капитан Герхард. Щёлкнув каблуками и поклонившись всем участницам, он предложил руку Тесс. Уже направившись на выход, обернулся к остальным девушкам, собравшимся на экскурсию, и пригласил:

— Прошу пройти за мной.

— Нет, вы это видели? Ведьма со всеми подряд заигрывает. То газетчик, то инквизитор, то вот этот вояка! — воскликнула сивая подружка фаворитки отбора.

— Благонравным девицам не пристало сплетничать, — резковато ответила Иоланта. На её лице даже проявились чувства: раздражение и досада.

Она обратила внимание на отношение принца Артура к выскочке ведьме на конкурсе, потому и не удержала эмоций. К тому же, до неё дошли слухи о попытке побега Тесс и её причине. Сивая подружка этого не заметила, обернувшись к двум остальным участницам первой группы. Они принялись дружно промывать косточки ведьме. Но Тесс даже не икалось.

Глава сороковая. Вылазка вторая, легальная

Шумной стайкой участницы провинциалки следовали за капитаном стражей и Тесс. Ведьма вышагивала с видом королевы, опираясь на сильную руку спутника. Этот вид настолько не соответствовал ведьминскому наряду, что встречные придворные и слуги отворачивались, пряча улыбки.

Однако на половине пути Тесс надоело притворяться серьёзной взрослой дамой, и она принялась крутиться во все стороны. Тем более, они двигались вдоль лицевой части дворца и посмотреть было на что.

Герхард отвечал на бесконечные вопросы: а это что, а кто в этой башне живёт, а почему здесь мало фонтанов, ну и подобные им.

Выслушав ответ, Тесс поворачивалась к подругам и делилась только полученными знаниями.

Если расположенный за зданием парк выглядел романтично благодаря беседкам и цветам, с этой стороны главенствовали строгость и, можно сказать, некоторая чопорность. Подстриженные идеально ровно кусты, окружали такие же дорожки.

Тесс уже почти заскучала от однообразия, но они дошли. Стражи распахнули кованые ворота, которые благодаря искусству кузнечных дел мастеров выглядели ажурными.

— Ух, ты! — не удержалась от восклицания Матильда.

Четыре небольших кареты, с откидывающимся верхом, запряжённые каждая парой белых лошадей поджидали прелестных пассажирок. На козлах восседали стражи, переодетые в кучерские ливреи. Двоих Тесс узнала, они заходили в её покои, проверять тайный ход.

У самых ворот девушек встретили принцы, виконт и капитан Стоун. Безопасник объявил:

— Прошу проследовать к каретам. Участницам рассаживаться по трое.

Вальтер первым сориентировался и, подхватив Линду под руку, повел к одной из карет. Артур и Мак последовать его примеру не успели, поскольку лорд Стоун категорично произнёс:

— Вот эти три участницы едут со мной, — указывая на Тесс, Матильду и Нельму.

По задумке капитана, вместе с каждой тройкой девушек в карете размещался один из принцев виконт и он сам, в качестве экскурсоводов. В том, что сделал правильный выбор подопечных, капитан Стоун убедился практически сразу.

Все остальные участницы поднимались в кареты, опираясь на руки спутников и чинно рассаживались — даже Хельга, обрадованная предстоящей прогулкой, решила на капризничать.

Отличились Матильда и Нельма. С восторженным возгласом:

— Какие лошадки! — они направились к головному концу кареты.

— Жеребцы, — поправил страж-кучер. Посмотрев на Нельму, он слегка поморщился, потирая царапины на щеке. Общение с летучими мышами даром не прошло. Страж замер, ожидая подвоха от казавшейся самой тихой и неприметной участницы.

Великолепные жеребцы, запряжённые в карету, даже не шелохнулись. Разве что с интересом и опаской косились на шумных пассажирок.

— Красавчики, — умилилась Матильда и тут же крикнула, развернувшись к стоящей впереди карете: — Линда! Кинь пару яблочек из наших запасов!

К экскурсии Линда с Матильдой отнеслись серьёзно, даже провизией на всю четвёрку запаслись. Мало ли, а вдруг проголодаются на свежем воздухе. Запасы поместили в сумку Линды.

— Лови! — раздалось от соседней кареты и в сторону девушек полетели два красных яблока.

Ловко их поймав, Матильда с Нельмой обратились к стражу. Вернее, обратилась Нельма:

— Можно угостить этих красавцев?

— Можно, — разрешил страж, вздыхая с облегчением, подумав, что на этот раз отделался малой кровью.

Не беда, что придётся догонять уже тронувшиеся три кареты, не беда, что безопасник хмурит брови, в конце концов, это не его непосредственный начальник. Главное, чтобы тихоня не придумала ещё что-нибудь, уже не такое безобидное.

В то время, когда подруги любовались белоснежными жеребцами и угощали их, Тесс послушно впорхнула в карету, опершись на протянутую руку лорда Стоуна.

Ведьма пару раз подпрыгнула на сиденье, проверяя мягкость, а затем и вовсе встала на него на колени, повернувшись к воротам. После чего энергично помахала рукой капитану Герхарду.

Тот, словно только этого и ждал, щёлкнул каблуками, козырнул, развернулся и чётким шагом отправился прочь.

Кони справились с угощением быстро, схрумкав сочные яблоки. Капитан Стоун подсадил любительниц животных в карету, затем забрался сам и велел кучеру трогать. Кучер-страж, догоняя остальных, пустил коней в галоп. Матильда и Нельма принялись повизгивать от восторга, а Тесс подпрыгивать, уже не опробуя сиденья, а на самом деле. Ведьма оказалась самой лёгкой в этой карете.

— Позвольте, фреа Арлен? — спросил безопасник, опуская тяжёлую руку на девичье плечо. — Не хочется терять вас раньше времени.

Тесс, которую перестало подкидывать, благодарно кивнула. Когда карета нагнала остальных, и кони пошли шагом, лорд Стоун руку не убрал.

— Милорд, — обратилась к нему Тесс, — плечо затекло, обещаю не выпрыгивать из кареты на ходу.

— А? — вопросительно посмотрел на неё задумавшийся капитан Стоун, затем с видимой неохотой опустил руку: — Ах, да, конечно.

Подруги хихикнули, плечи стража, управляющего лошадьми, дрогнули от сдерживаемого смеха. С этого момента страж перестал жалеть о том, что тихоня с подругами сели в эту карету. Похоже, сегодня вечером ему будет, что рассказать сослуживцам.

— Ой, это же мы вокруг дворца едем! — воскликнула Тесс, как следует оглядевшись.

Вначале ей мешали это сделать прыжки, после — удерживающий безопасник.

— Поздравляю, вы это, наконец, заметили, — хмуро съязвил капитан Стоун, но тут же спохватился и добавил уже обычным тоном: — Посмотрите направо, это Центральный храм. Он был построен три века назад, зодчими из Королевства фей.

— Прекрасно сохранился, — произнесла Матильда, любуясь зданием, казавшимся лёгким, воздушным.

— Туда не допускаются ведьмы, — сказал капитан.

— Думаете, из-за этого? — спросила Тесс, удивлённо вытаращиваясь.

Примерно так безопасник и думал, хотя, в целом, относился к ведьмам куда благосклоннее Герхарда Свирепого. Но, глядя в бездонные карие глаза Тесс, сказал другое:

— Нет, разумеется. В колонны встроены сохраняющие артефакты. В этом храме традиционно заключают браки все носители королевской крови.

— Да, подруга, получается, тебе за принца никак замуж не выйти. Не станут же рушить вековые традиции! — в шутливом ужасе воскликнула Матильда.

— Даже не знаю, как это переживу, — трагично прошептала Тесс, картинно закатывая глаза и прижимая руки к груди. Но почти сразу вернула на лицо обычное выражение, подмигивая засмеявшимся подругам.

Кучер-страж, прекрасно слышавший разговоры за спиной, убедился, что если слухи о побеге ведьмы преувеличены, то не сильно. Замуж за его Высочество эта участница явно не хотела.

После того, как последняя карета миновала храм, к маленькому кортежу присоединились всадники в форме гвардейцев.

Рослые воины возвышались на вороных скакунах, особой гордости столичных конюшен. Порода называлась Королевский вороной, даже в провинции о таких слышали. Видели реже, стоили такие лошади дорого.

Уточнив у лорда Стоуна, действительно ли это те самые кони, Матильда сказала:

— Мой папенька мечтал о таком жеребце. Даже почти купил. Матушка отговорила, сказала, прародители этой породы из Демоновой Бездны.

Девушки дружно уставились на ближнего всадника. Гвардеец пристальное внимание заметил, приосаниваясь.

— Демонски красив, — заметила Нельма.

— А стать какая, — подхватила Матильда.

— Ничего особенного, лошадь, как лошадь, — сказала Тесс.

— Жеребец, — поправил капитан Стоун, с усмешкой наблюдая за вытянувшимся лицом подчинённого. Гвардеец ведь две первые реплики принял на свой счёт.

Страж не удержался от смешка. С гвардейцами дворцовые стражи не то, чтобы враждовали, но уж точно не дружили.

Обогнув дворец, кортеж направился к площади Семи ветров. Тесс сразу подумала, маршрут экскурсии определила королева. «Вот только в Таверну Наёмников наверняка не поведут, а жаль. Так и не удалось попробовать их фирменных блюд», — подумала Тесс. Ей почему-то вспомнилось не похищение, а чудесный аппетитный запах с кухни.

Пока участницы выгружались из карет, гвардейцы создали оцепление, попросив многочисленных отдыхающих на площади временно переместиться к лавочкам. Народ уходить не спешил. Ребятишки забрались на лавочки, тех, что поменьше, отцы посадили на плечи. Люди моментально сообразили: предстоит интересное зрелище. Кто-то узнал Артура Красивого. По толпе прокатился шёпот:

— Принц и его невесты. Ух, ты, вон та знаменитая ведьма!

Репортаж Дитера Стоуна придал популярности Тесс среди жителей столицы, да и королевства тоже. «Магию Инфо» получали даже в самых отдалённых его уголках.

Остальные участницы, принцы и виконт собрались около последней кареты. Вальтер, выдержав строгий взгляд капитана Стоуна, руку Линды не отпустил. Максимус встал рядом с Матильдой. Но при всех ограничивался только взглядами. Виконт прекрасно знал о своей репутации, потому компрометировать свою Тиль не собирался. Капитан Стоун кивком разрешил идти, и все двинулись к центру площади, где весело пускали струи воды фонтаны.

Безопасник остался рядом с Тесс, по другую сторону встал принц Артур. Маленькая фигурка в ведьминском одеянии между высоких спутников смотрелась неоднозначно. Во всяком случае, в толпе тут же прокатилась волна шепотков, мол, видно, точно ведьма сбегала, не зря её так конвоируют.

Когда дошли до фонтанов, Тесс взобралась на бортик ближнего и рассказала подругам, почему площадь получила такое название, не забыла упомянуть о знаках, и что они обозначают. Девушки тут же отправились эти знаки искать, разглядывая фигурки животных. То и дело раздавалось:

— Около львов знак южного ветра!

— Ой, стрелочка вправо, западный, тут лисы!

— Снежинка, белые медведи!

Тесс собралась спрыгнуть с бортика и заметила две протянутые руки помощи: от капитана Стоуна и принца Артура. Ведьма, долго не раздумывая, приняла обе.

Приземлившись, Тесс огляделась. Среди людей за оцеплением мелькнуло знакомое лицо. Радостно замахав, Тесс почти бегом отправилась к замеченному знакомому. 

Глава сорок первая. Представление на площади

Тесс, не доходя до гвардейца, замершего в оцеплении, обратилась к знакомому:

— Добрый день, лорд Белениус! Снова прогуливаете свои лекции?

Профессор из Академии Аристократов, с которым ведьма познакомилась накануне, поправил:

— Не прогуливаю лекции, фреа Анна Тереза Арлен, а прогуливаюсь перед ними.

— Вы запомнили моё имя! — с восторгом произнесла ведьма, и добавила: — Для друзей я Тесс.

Переведенный в разряд друзей учёный, шагнул в сторону Тесс и замер, немного удивлённо разглядывая магическую охранную сеть, растянутую между гвардейцами. До того момента, как ему помахала Тесс, учёный не обращал внимания на суету на площади, погружённый в раздумья. Капитан Стоун кивнул, гвардеец, стоящий ближе остальных, опустил её, давая возможность учёному пройти.

Профессор легко перешагнул препятствие и направился к Тесс, со словами:

— Тесс, деточка, посмотри, нет ли на мне порчи.

К просьбе ведьма отнеслась серьёзно, обойдя учёного со всех сторон и внимательно осмотрев.

— Всё чисто, — наконец, сделала заключение она.

— Так, значит, вторая группа у меня зачёт автоматом не получит, — сказал профессор, потирая руки. — Будут сдавать, как миленькие. Я после вчерашнего улучшил защиту.

Как только профессор и Тесс начали общаться, число зрителей увеличилось. К тем, что стояли за оцеплением, присоединились те, что находились внутри. Участницы перестали осматривать фонтаны, переключившись на более увлекательное зрелище.

И там, и тут перешептывались, гадая, где могло состояться знакомство известнейшего учёного и провинциальной ведьмочки.

Снаружи даже пошёл слух, что ведьма дальняя родственница, а, может, и вовсе внебрачная дочь или внучка лорда Белениуса Веста.

Неожиданно за оцеплением началось шевеление и вперёд выступил здоровенный детина откровенно бандитского вида. Гвардейцы напряглись, а капитан Стоун одну руку опустил на рукоять кинжала, вторую приподнял, готовя поражающее заклинание.

Однако детина неожиданно бухнулся на колени перед магической сетью и забасил:

— Фреа ведьма, спаси! Сними порчу.

Тесс быстро шагнула к детине, острым взглядом заметив тень за его спиной. Но на плечо вновь легла тяжёлая и уже знакомая рука. Капитан Стоун, удерживая Тесс, приказал гвардейцу:

— Обыскать, подвести сюда.

Гвардеец, перекинув управление оцеплением на остальных, рывком поставил детину на ноги, профессионально обыскал и провёл через сеть к Тесс. Детина не сопротивлялся, он видел лишь Тесс, свою надежду на спасение.

— Опустись на колени, ты слишком высокий, — попросила Тесс, а когда детина рухнул перед ней, обернулась и неожиданно ставшим громовым голосом скомандовала: — Всем тихо!

На площади Семи ветров установилась звенящая тишина. Казалось слышно не только дыхание, но и биение сердец. Тесс установила руки в нужном положении, развеивая порчу на смерть. Тень поддавалась с трудом, но и силы у ведьмы выросли. Наконец, справившись, она трижды стряхнула руки.

— Всё? — с надеждой спросил детина.

Тесс кивнула и произнеся:

— Смотри, кто навёл, — начертила фирменный кривоватый знак.

Возникшую горбатую фигуру узнал не только пострадавший, но и свидетели снятия порчи с журналиста Дитера Стоуна. Его брат угрожающе прищурился. Капитан Стоун уже предпринял ряд действий против мага-отшельника совместно с лордом Ричардом. Похоже, настало время нарушителя закона арестовывать.

Капитан отошёл в сторонку, доставая артефакт связи, набрал и отправил короткое сообщение.

Детина поднялся с колен и произнёс:

— Я твой должник. Ежели нужна будет помощь, спроси в таверне Молот кузнеца Тараниса. Мне быстро передадут. Да пребудет с тобой сила, ведьма.

Детина, оказавшийся кузнецом, ушёл, как и появился, не особо вежливо расталкивая толпу. За оцеплением заволновались, раздались голоса:

— Фреа ведьма, посмотрите, есть ли на мне порча.

— И на мне.

— И на мне тоже.

— Тихо! — на этот раз рявкнул капитан Стоун.

Тесс подёргала его за рукав и тихо сказала:

— Мне не трудно. Пусть стоят спокойно на местах, я пройду вдоль круга, укажу у кого порча. Гвардейцы их осмотрят и проведут к фонтанам. Я понимаю, безопасность принцев превыше всего.

Капитан Стоун кивнул и передал слова Тесс, кроме последних.

Перед тем, как отправиться в обход, Тесс обратилась к профессору:

— Ой, а вам ведь на лекцию пора.

— Ничего, ничего, деточка, студенты из-за моего отсутствия точно не расстроятся. А я уж посмотрю, прости старика за любопытство. Техника магии у тебя необычная, хотя, надо сказать, эффективная.

Ведьма пошла вдоль оцепления, вглядываясь в толпу. Люди замирали и облегчённо вздыхали, после того, как Тесс проходила мимо. Из всех присутствующих Тесс указала на красивую молодую женщину, мужчину средних лет и старушку с небольшим пёсиком на руках.

Этих троих гвардейцы после тщательного осмотра провели к фонтанам. При взгляде на пёсика, капитан Стоун нервно сглотнул. Тесс забрала животное у старушки, сунув Нельме. Пёс от такой бесцеремонности даже как лаять забыл.

— Надо же, — удивилась старушка. — Он у меня нервный, к чужим, обычно не идёт. Вот помнится…

Но тут Тесс приложила к губам палец, предотвращая поток воспоминаний. Перед тем, как приступить к снятию порчи она пояснила:

— Заклятье очень давнее, не опасное, скорее забавное: чтобы при вязании или вышивании нитки путались.

Раздались смешки, а старушка воскликнула:

— Вот в чём дело-то. А свекровушка покойная, мир её праху, всю кровь мне выпила, даром, что не вампирша. Неумеха да неумеха. Сколь слёз я по первости пролила — не счесть.

Тесс вновь призвала к молчанию и принялась развеивать тень, похожую на изъеденную молью шаль. Когда истаял последний кусочек, Тесс стряхнула руки и, слегка подумав, всё же нарисовала знак распознавания. В воздухе появился силуэт один в один пострадавшая старушка. Раздались изумлённые вздохи и восклицания, однако старушка всё прояснила, восклицанием:

— Ох, сестрица, ох, и задам я тебе! — приняв пёсика из рук Нельмы, она спросила: — У кого вязание с собой есть, или рукоделье какое? — Узнав, что нет ни у кого, обернулась к Тесс: — С меня услуга. Понадобится травница, так я в лавке в Третьем Зелёном Тупике.

Старушка засеменила прочь с решительным выражением на лице. Тесс даже слегка посочувствовала её сестре. Та уж, небось, и думать забыла о насланной порче, больше похожей на шутку.

Красивую женщину, на полголовы выше Тесс, ведьма усадила на бортик фонтана.

— Порча безбрачия, наложена неделю назад, — сообщила Тесс.

Женщина вздрогнула, по толпе прокатился гул. Но ещё большее изумление у зрителей вызвал силуэт, вызванный ведьмой после снятия порчи. Силуэт оказался не женским, как ожидалось, а мужским.

— Бывший жених, — пояснила красавица окружающим. И добавила уже для ведьмы: — Спасибо. Заглядывайте в Мастерскую Тайпы, пошью лучшее платье.

Когда очередь дошла до третьего пострадавшего, тот улыбнулся ведьме и произнёс:

— Скоро у вас половина Магбурга в должниках ходить будет, фреа Арлен. Мой банк называется: Сундук сокровищ. Он хоть и невелик, но вам кредит выдам по самым выгодным условиям.

— Договорились, — ответила Тесс и приступила к делу, после исчезновения тени, пояснила: — У вас отсроченная порча на неудачи в делах. Должна была начать действовать в ближайшие дни.

Владелец банка тоже узнал силуэт, возникший в воздухе.

— Ну, понятно, конкурент постарался. Предъявить нечего, это не порча на смерть и болезнь. Но я найду, как рассчитаться.

На миг лицо банкира стало жёстким и суровым. И хотя тут же сменилось на добродушное, стало понятно: кому-то вскоре точно не поздоровится.

— Всё, собираемся, нужно следовать дальше, — громко и поспешно объявил капитан Стоун.

Он стремился покинуть площадь, пока не подтянулись ещё желающие проверить себя на наличие порчи. Тесс тепло попрощалась с профессором Белениусом Вестом, чем убедила добрую половину присутствующих в своём якобы родстве со знаменитым учёным.

Отправляясь вместе с остальными участниками экскурсии с площади, Тесс почувствовала чей-то взгляд и обернулась. Принц Артур смотрел на неё с нежностью. Откровенно любуясь. Ведьма даже смутилась и быстро отвернулась, сделав вид, что ничего не заметила. Уж что-что, а внимание к себе наследника престола, она привлекать не собиралась.

Стражи  в кучерских ливреях побежали к каретам. Оказалось, привязав лошадей к коновязям на местах для повозок, а слева от площади имелись и такие, они присоединились к толпе зевак за оцеплением.

Расселись экскурсанты по каретам быстро. Когда тронулась повозка с Тесс, люди на площади закричали:

— Доброго пути, фреа ведьма!

— Удачи!

— Да умножится твой дар!

Многие махали вслед руками. Тесс развернулась, встала на сиденье на колени и принялась махать в ответ. Капитан Стоун, издав тяжёлый вздох, ухватил ведьму за талию, чтобы, упаси Боги, она не вывалилась из кареты.

Безопасник, уже начавший сомневаться в правильности мыслей в отношении Тесс, укрепился в первоначальном мнении. Их семья, древний аристократический род, наличия этой ведьмы точно не выдержит. Родственники и поступок Дитера, решившего податься в газетчики, перенесли тяжело. Только через пять лет простили и вернули титул, которого сгоряча лишили.

Оставалось надеяться, что брат увлёкся ведьмочкой не всерьёз. Иначе… Тут лорд Стоун  даже додумывать не решился. Хотя, в чём-то он Дитера понимал. Капитан усадил Тесс на сиденье, и убрал от неё руки, пока мысли не потекли уж совсем в неправильном направлении.

Глава сорок вторая. Дело королевской важности

Дальнейшая экскурсия проходила на колёсах. Больше капитан Стоун участниц из карет выпускать не решился. Вдруг их глазастая ведьма ещё на ком-нибудь порчу заметит. Поэтому он сам, принцы и виконт рассказывали о достопримечательностях, мимо которых проезжали, отвечая на многочисленные вопросы участниц.

Лошади шли шагом, позволяя хорошенько рассмотреть Магбургский театр и Академию Аристократов, площадь Ярмарок и площадь Бродячих артистов, Храм Леи, богини любви, и арену для игр и поединков.

Участницы возмущения, что можно только издали смотреть, не проявляли. Они тоже сообразили, что выпускать Тесс — дело увлекательное, но довольно рискованное. Впервые действия безопасника нашли почти полное понимание и одобрение со стороны тех, чью, собственно, безопасность, он и обеспечивал. Недовольным остался лишь принц Артур. Ему хотелось дольше побыть с Тесс. Даже просто стоять неподалёку, когда она снимает порчу.  Разглядывать рыжеватый локон, выбившийся из под старомодной шляпы. Слушать звонкий смех ведьмы и её колдовской голос, заставляющий всех замирать по стойке смирно.

Максимус от невозможности побыть рядом с Матильдой во время экскурсии не переживал вовсе. Виконт ещё на площади Семи Ветров успел договориться с ней о вечернем свидании в беседке.

На их кортеж обращали внимание, ещё бы: летние кареты с королевским гербом, гарцующие на великолепных вороных жеребцах гвардейцы. Многие узнавали принцев и «ведьму с отбора», так начали называть в столице Тесс после большой статьи в «Магии Инфо». Дети, наиболее непосредственные жители столицы, радостно махали руками вслед. Тесс, а за ней и остальные участницы принялись махать в ответ.

И капитан Стоун принял решение прогулку завершать. Достав артефакт связи, он скомандовал стражу-кучеру первой кареты разворачиваться. Тут Главе королевских гвардейцев пришла в голову интересная мысль. Вернее пришла она раньше, когда он наблюдал за действиями ведьмы, но тогда ускользнула, теперь же удалось ухватить её за хвост.

— Фреа Арлен, — обратился он к Тесс, вертящейся во все стороны.

Их карета проезжала мимо высоких ворот Академии Аристократов, и ведьма пыталась разглядеть студентов, стоящих перед ними. Интересно же, кого обучает её хороший знакомый.

— Да, да, я слушаю, — ответила она, стараясь принять серьёзный вид, но губы всё равно расползались в улыбку от воспоминаний о профессоре Белениусе.

Матильда и Нельма фыркнули от смеха, глядя на эти ужимки.

— У меня к вам большая просьба, — продолжил капитан Стоун.

Тут уж Тесс стала серьёзной по настоящему, тон собеседника насторожил.

— Что смогу, сделаю, — пообещала она, даже не услышав сути.

Матильда покачала головой и постучала себя пальцем по лбу.

— Прошу на сегодняшнем вечернем построении проверить моих гвардейцев на наличие порчи. У них, разумеется защитные артефакты. Но, как недавно я слышал от профессора Веста, любую защиту можно пробить.

— Легко, — ответила ведьма с явным облегчением.

— Я зайду за вами перед ужином, — сказал безопасник.

— Договорились, — ответила Тесс.

Если выезжали кареты от Центральных ворот, то вернулись к тем, что вели к гостевому крыльцу, и которые Хельга прозвала «Чёрным ходом». Да и встречали участниц так же, как и в первый раз, разве что без проверяющих артефактов в руках стражей.

Старшая фрейлина и управляющий ждали у самых ворот. Капитан Герхард и лорд Ричард чуть поодаль. Безопасник сразу поспешил к ним. Втроём они начали о чём-то переговариваться.

Максимус и принц Артур вежливо попрощались с девушками. Вальтер, подзабыв, почему получил прозвище Хитрый, не отпустил от себя Линду, даже под осуждающим взором Старшей фрейлины. Линда забрала руку сама и с улыбкой произнесла:

— До встречи после ужина, подмастерье. Готовься, будем заниматься ковкой.

— Слушаюсь, Мастер, — ответил Вальтер и, попрощавшись с остальными, поспешил догонять братьев.

Наставница закатила глаза от услышанного диалога, затем сказала:

— Напоминаю, сегодня у всех вас перед ужином дополнительное занятие по этикету.

— Не у всех, — с довольной улыбкой произнесла Тесс. Ей и в Пансионате этикет надоел. — Меня забирает лорд Стоун. Дело королевской важности.Касается безопасности дворца.

— Пропал дворец, — язвительно произнесла Старшая фрейлина.

Видимо, решив проверить заявление ведьмы, она направилась к беседующим капитанам и Главе Магнадзора.

— Прошу прощения, что прерываю, но, лорд Стоун, вы действительно забираете фреу Арлен перед ужином?

— Так точно. Дело королевской важности, — ответил безопасник.

Когда Старшая фрейлина отошла к участницам и повела их к гостевым покоям, на капитана Стоуна устремились два многозначительных взгляда, любопытствующих и предостерегающих.

— Зачем тебе ведьма? — первым не выдержал лорд Ричард.

— Сказал же: дело королевской важности. Мне пора, до встречи, — ответил капитан Стоун.

Он отправился прочь, оставляя за спиной друга и Герхарда Свирепого. Оставляя в неизвестности и получая от этого злорадное удовольствие.

— Если будут спрашивать, я уехал в своё ведомство, — сказал лорд Ричард капитану Герхарду. — Осталось забрать кое-какие бумаги.

С этими словами лорд Ричард направился в сторону гостевого крыла.

— Понятно, какие бумаги, — негромко произнёс капитан Герхард, и отправился к подчинённым, тем самым, что возили участниц, чтобы узнать подробности о прошедшей экскурсии из первых рук.

Ганс, фамильяр и Старушка Грета тоже подобным образом получали информацию. Тесс переодевалась в спальне, оставив приоткрытой дверь, и одновременно рассказывала друзьям и питомцам о том, что видела.

— Я там, на площади случайно с четверых порчу сняла, — между делом произнесла Тесс, выходя в гостиную и на ходу застёгивая пуговицы повседневного платья.

— Так, и кто нам что должен? — деловито спросил кот, настораживая уши.

— Ну, кузнец, имя забавное, травница, модистка и банкир, — ответила Тесс, отмахиваясь, как от чего-то несущественного.

— Так дело не пойдёт, — назидательно произнёс кот. — Постарайся до вечера вспомнить, и мы в нашу книгу запишем.

Из спальни донесся согласный шелест.

— Ладно, вспомню, только это не серьёзно, — вновь попыталась отмахнуться Тесс.

— Ты не права, хозяйка. Услуги — дело очень серьёзное, особенно, когда должны тебе.

В дверь коротко постучали, и вошёл лорд Ричард. Он выразительно глянул на Ганса и кота. Те переглянулись и демонстративно уселись на диван, показывая, что и с места не сдвинутся. Глава Магнадзора махнул рукой и подошёл к Тесс. Без шляпы и накидки, в простом платье и с волосами, заплетёнными в две косы, она выглядела домашней и уютной.

— Мне вновь нужно уехать, — произнёс Ричард с сожалением. — Предстоит разобраться с серьёзным преступником. Постараюсь вернуться быстрее, но, думаю, получится только к танцевальному конкурсу.

— Не расстраивайтесь, милорд, — произнесла Тесс, тщательно скрывая огорчение. — Я понимаю, служба есть служба.

Ричард притянул Тесс к себе, коснулся губ лёгким поцелуем, нехотя отстранился.

— Буду скучать без тебя. Приворожила ты меня, ведьма, — прошептал он.

— Не гони мышей на хозяйку, — раздалось с дивана, — мы приворотного зелья не готовили.

Тесс невольно улыбнулась, а Ричард, не обративший внимания на реплику кота, пообещал:

— Когда вернусь, приглашу тебя на настоящее свидание.

— Участницам отбора, того, нельзя с другими мужиками встречаться, кроме принца, — вновь донеслось с дивана. Это вмешался Ганс.

— Ганс! — возмущённо воскликнула Тесс.

— Мальчишка прав, — неожиданно согласился лорд Ричард. — Настоящее свидание после отбора, а вот небольшая беседа и прогулка — послезавтра. Кстати, зачем тебя забирает лорд Стоун?

— Не могу сказать. Дело королевской важности, — ответила Тесс и с сожалением развела руками.

Ещё раз быстро поцеловав ведьму на прощание, лорд Ричард вышел из покоев.

— Береги обувь, наглец, — прошипел вслед фамильяр. — Кстати, а что у нас за дела с пёсиком, тьфу ты, с безопасником?

Узнав о предстоящей проверке королевской гвардии на наличие порчи, кот заявил:

— Меня с собой возьмёшь. Нужно же всех должников запоминать.

— Возьму, — согласилась Тесс.

Перед тем, как идти на занятия, подруги собрались в гостиной у Тесс. Они с любопытством поглядывали на дверь, явно ожидая безопасника. Капитан Стоун ожиданий не обманул, в дверь раздался громкий стук.

— Войдите! — крикнула Тесс.

Ведьма встала и посадила себе на шею кота. Фамильяр свесился чёрным меховым воротником.

— Смотрю, вы уже готовы, фреа Арлен? — сказал капитан Стоун, предлагая ведьме руку. — Уважаемые участницы, позвольте мы вас покинем.

Уже об руку с другим капитаном Тесс двинулась по тому же маршруту, что и после обеда. Вновь слуги и придворные высыпали к окнам, наблюдая за этим шествием. Особенно заинтересовались фрейлины. Лорд Стоун, гуляющий под руку с ведьмой: зрелище редкое и незабываемое. Пожалуй, уступающее по уникальности лишь нахождению рядом с той же ведьмой Герхарда Свирепого.

Гвардейцы выстроились в две шеренги на плацу справа от Центральных ворот. Поскольку их глава ничего не объяснил заранее, на ведьму устремилось множество любопытных взглядов.

— Равняйсь, смирно! — скомандовал капитан Стоун, затем обратился к строю. — Сейчас уважаемая фреа Арлен проверит личный состав на наличие порчи. Прошу.

Последнее он произнёс для Тесс, подводя к правому флангу. Тесс кивнула и, медленно, двинулась вдоль строя. Гвардейцы стояли неподвижно. Они, в отличие от толпы на площади, не позволяли себе вздохов облегчения. Но заметно расслаблялись, когда ведьма проходила мимо. Посредине строя Тесс остановилась, пристально всматриваясь в стоящего в первом ряду гвардейца с шевронами сержанта. Сержант замер, выдал волнение лишь пару раз дёрнувшийся кадык.

— А о проклятиях сообщать? — спросила Тесс у капитана Стоуна, что всё время шёл рядом.

— Обязательно, — ответил капитан.

— Здесь проклятье наложено пару дней назад, не ведьмой. Оно, как бы это сказать… На временное лишение мужской силы.

— Вы уверены? Не ошиблись? — уточнил капитан. Гвардеец сержант бледнел на глазах.

— Как я ошибусь, если недавно сама подобное насылала?! — возмущённо воскликнула Тесс.

Строй сделал дружный шаг назад. Капитан Стоун побагровел от злости на струсивших подчинённых.

Тес же мило улыбнулась и успокоила:

— Вы не бойтесь, мальчики, я проклятьями просто так направо и налево не разбрасываюсь. И с сержанта вашего сейчас сниму. Наклонись!

Это она скомандовала сержанту, который не просто наклонился, присел перед ведьмой на корточки. Проклятье, в отличие от порчи выглядело не серовато-чёрной тенью, а ярким ядовито-зелёным облачком над головой. Развеялось оно просто, от щелчка пальцев, даже руки стряхивать не пришлось.

— Ой, а тут я не смогу определить, кто наслал. Сам высчитывай, — предупредила Тесс.

— Ты нам услугу должен, — напомнил фамильяр, поднимая голову.

Сержант, до того считавший, что на шее у ведьмы воротник, отшатнулся, приземляясь на пятую точку, и пробормотал:

— Конечно, в любое время обращайтесь. Спасибо, фреа ведьма.

— Встать! Смирно! — рявкнул на него капитан Стоун и уже другим тоном попросил эксперта по порче и проклятьям в виде маленькой ведьмы: — Прошу, фреа Арлен, проверим оставшихся.

Тесс прошла вдоль строя, вглядываясь в высоких плечистых мужчин, вытянувшихся перед ней в струнку.

— Всё в порядке, порчи и проклятий больше не обнаружено, — доложила Тесс и козырнула, вспомнив жесты капитана Герхарда.

Строй в один голос вздохнул с облегчением. Да, гвардейцы прекрасно понимали, что за шаг назад и вот этот вздох ещё получат нагоняй от своего главы, но удержаться не смогли.

Когда Тесс уходила с их капитаном, гвардейцы отдавали ей честь, прикладывая руки к лихо сдвинутым на бок беретам с кокардой в виде королевского герба впереди.


Глава сорок третья. Планы на будущее

Благодарный капитан Стоун не только проводил Тесс до столовой, но и отодвинул стул, помогая усесться. Всё это в полной тишине, под изумлёнными взглядами остальных участниц, наставницы и управляющего. У последних двух от удивления челюсти отвисли, но многолетняя дворцовая выучка помогла быстро взять себя в руки.

Безопасник хмуро усмехнулся и перед тем, как уйти, пожелал всем приятного аппетита. Но приятным аппетит оказался не у всех. Иоланта Лест-Кариер и её три подруги почти потеряли интерес к пище. Фаворитка отбора сохранила равнодушную маску на лице, её выдавали резковатые движения. Пару раз вилка даже звякнула о тарелку, что по этикету не поощрялось.

Сивая вредина это заметила и, хотя в душе даже слегка позлорадствовала, вслух поддержала подругу.

— Завтра мы после обеда идём на прогулку с его Высочеством. Как думаете, девочки, какое платье надеть голубое или бежевое. А, неважно, я в любом стройная.

Произнесла она это нарочито громко, стрельнув взглядом в Матильду, как раз принявшуюся за десерт. Но та, находясь в предвкушении предстоящего свидания, и ухом не повела. Зато её подруги услышали. Линда многозначительно перекинула из руки в руку крупное яблоко, Нельма, их тихоня, потрогала лезвие столового ножа, заметив:

— Наточить нужно.

Тесс сказала, словно в пустоту:

— А кто о моих подругах хоть слово плохое скажет, будет три дня заикаться.

За окнами слегка громыхнуло, проклятье сформировалось. Сивая, до того открывшая рот, чтобы что-то сказать, быстро его прикрыла. Её две подруги тоже усиленно принялись есть. Заикаться никому не хотелось, тем более во время завтрашнего свидания.

После ужина девушки разошлись по покоям. Не все по своим. Тесс, Матильда, Линда и Нельма собрались у ведьмы. Там на диванчике уже сидели Ганс и Ульрих, играя в кости. Кот, приоткрыв один глаз, лениво наблюдал за ними. Фамильяр развалился на подоконнике.

— Тесс! — воскликнул Ганс, забыв про игру. — Нас с тобой и Принцем капитан Герхард согласился сегодня сводить в Лабиринт Страха.

— Уже не громила? — насмешливо спросила Тесс, затем удивлённо уточнила: — с принцем?

Она скинула накидку, сняла шляпу и присела на диван рядом с маленьким другом.

— Да не с тем, а с нашим, — сказал мальчишка, показав пальцем на кота.

— Фи, как некультурно, — протянул фамильяр.

Подруги Тесс расселись, с интересом прислушиваясь. Линда поставила стул к приоткрытой двери, чтобы не пропустить прихода своего высокородного подмастерья.

— И нам же лорд Ричард туда экскурсию обещал, — заметила Тесс.

Ганс махнул рукой.

— Твой инквизитор и думать об этом забыл. Даже если вспомнит, не успеет. Скоро отбор закончится.

— С чего взял? — в один голос спросили участницы.

— Так все слуги во дворце говорят, Ульрих, подтверди.

Ульрих, увернувшись от тычка в бок, кивнул и пояснил:

— Все говорят, принц Артур дольше первого бала не выдерживает. Предыдущие два отбора, он прямо там, на балах объявлял, что не сделал выбор. На этом точно объявит невесту, иначе её Величество на кого покажет, на той и женится. Ещё рассказывают, её Величество мечтает спихнуть трон на сына.

— А бал через день или два после танцевального конкурса. Помните, Маэстро говорил, — задумчиво протянула Нельма.

— Ой, как быстро уже, — растерянно пробормотала Матильда.

— Жалко расставаться, — подхватила Нельма.

— Зачем расставаться? — удивлённо спросила Тесс. — Давайте пойдём учиться в одну академию.

— В какую? — уточнила Линда.

— В какую возьмут всех вместе, в ту и пойдём, — заявила ведьма.

Девушки с облегчением переглянулись. А вот Ганс слегка помрачнел, но тут же вспомнил то, с чего и начал.

— Так что, пока нас отсюда не выперли, посмотрим Лабиринт.

— Кто ещё с нами? — спросила Тесс.

— Ну… — замялась Матильда и призналась: — У меня свидание.

— У меня тоже, — решила пооткровенничать Линда.

— А я собиралась наброски сделать по свежей памяти. Давно мечтала нарисовать Королевских вороных, — ответила Нельма и виновато улыбнулась.

— Ульрих? — Тесс обернулась к брату Нельмы.

Тот с ответом не спешил, поэтому успел вмешаться Ганс.

— Он не пойдёт, сегодня у его подружки день рождения.

— У какой подружки? — подозрительно спросила Нельма. Она подхватила Ульриха под руку и потащила на выход со словами: — А ну, братец, пойдём, поговорим.

— Прости, я не хотел тебя выдавать! — крикнул вслед Ганс.

Ульрих обернулся через плечо и подмигнул мальчишке.

— Ничего, я всё равно собирался сестре открыться.

Не успели они скрыться в своих покоях, как в коридоре появился Вальтер. Линда подхватилась и поспешила к нему навстречу.

— Мне тоже пора, — сказала Матильда и поспешила в другую сторону, к выходу на улицу.

Тесс и Ганс переглянулись и рванули к окну, сдвигая в сторону кота. Открыв створки, они почти по пояс высунулись наружу, чтобы видеть противоположный угол здания. Оттуда, по их расчётам, должен был появиться Максимус. Сначала в беседку проскочила Матильда. Она столь наглой слежки даже не заметила.

Виконт оказался более внимательным, хотя и шёл, прячась за кустами. Перед тем, как войти в беседку, Мак укоризненно покачал головой и погрозил наблюдателям пальцем.

Почти сразу из-за другого угла вывернул Герхард Свирепый. Он заметил группу наблюдения издали. Дойдя до окна, встал напротив и поинтересовался:

— За кем шпионим?

— Вас ждём, фрет капитан, — не моргнув глазом, ответила Тесс. — Мы только втроём с вами идём: Ганс, я и Принц.

— Ну что, кошачье высочество, — обратился к фамильяру Герхард. — Поедешь на мне, а то фрее ведьме тяжело.

— Не такой я и толстый, — фыркнул кот. — Это видимость. Из-за шерсти.

— Пошли, видимость.

Герхард протянув руку ухватил фамильяра и усадил к себе на плечо. Затем помог спрыгнуть решившему выйти через окно Гансу. После чего вопросительно посмотрел на Тесс. Та сбегала за накидкой и шляпкой — привыкла без них не выходить — и взобралась на подоконник. Оттуда без страха спрыгнула в подставленные руки капитана стражей. Уже знала — этот удержит и не пошатнётся.

На этот раз между лицами капитана и хозяйки просунул морду кот. Герхард усмехнулся этому недвусмысленному намёку и поставил Тесс на землю.

— Разве нам туда? — спросила Тесс, заметив, что капитан ведёт их в сторону ворот.

— Зайдём в подземелье через наружный люк. Думаю, вам интереснее будет, — ответил Герхард и подмигнул Гансу.

И вновь, третий раз за сутки обитатели дворца с интересом наблюдали за передвижениями ведьмы. Её фамильяр на плече Герхарда Свирепого стал темой для пересудов на час точно.

Стражи, свободные от караула у ворот, даже из помещений вышли. Поняли, в присутствии ведьмы их начальник шуметь не будет. Герхард и не шумел, но неуместное, с его точки зрение любопытство подчинённых запомнил.

В люк капитан стражей сначала спрыгнул сам, минуя ступеньки, затем по очереди поймал радостно вскрикивающих Ганса и Тесс. Кот вёл себя тихо, всеми когтями вцепившись в плотную ткань форменной куртки Герхарда, чтобы не упасть.

Ганса восхищало всё: и дубовая дверь, и старый, со скрипом открывшийся замок, и крутые ступени, ведущие вниз, в темноту подземелья. Даже то, как Герхард активировал артефакты, чтобы создать движущиеся за ними светильники. Сообразив, что капитан тоже, как и он сам, магом не является, но, тем не менее, многого достиг, мальчишка воспрянул духом.

Ходы оказались не такими удобными, как те, что вели из башни. То там, то здесь обнаруживались выбоины в дорожке. Тесс и Ганс принялись спотыкаться. Тем более что их отвлекали раздающиеся зловещие стоны, крики и внезапно пролетающие призраки. Капитан Герхард сначала сбавил шаг, а затем просто подхватил под мышки ведьму и её друга и понёс по оказавшемуся коварным полу.

Так они и ввалились в зал с тюремными камерами. При виде очередных гостей эхо коротко и отчаянно взвыло:

— Нет! Нет! Нет! — и затаилось.

Сразу стихли потусторонние звуки, даже шагов стало не слышно.

— Первый раз такое вижу, фреа Арлен, — отметил с удивлением Герхард. — Даже местное эхо вас опасается.

— Наша Тесс сильна! — с гордостью заявил Ганс и попросил: — Можно камеры осмотреть.

— Они могут захлопнуться, но у меня есть ключи, — сказал капитан. И, опуская кота на пол, добавил: — Ты тоже лапы разомни.

— Так и скажи, что держать устал, — подначил Герхарда фамильяр.

Капитан лишь усмехнулся. К удивлению Тесс и Герхарда ни одна темница не захлопнулась, пока их обследовал Ганс.

— Смелый мальчуган, — заметил Герхард.

Ганс, позвав в компанию кота, рассматривал скелеты в лохмотьях, удивительно похожие на настоящие. Тесс неожиданно вспомнила, как расстроился Ганс, когда она планировала будущее вместе с подругами.

— Фрет капитан, — произнесла она. — Не подскажете, в Магбурге есть хорошие пансионаты для сирот, может какие военные школы?

— Хочешь друга пристроить? — сразу догадался Герхард.

— Да его тётке Ганс нужен, чтобы батрачил на её семейку, — пояснила Тесс.

— Помогу, — пообещал Герхард. — У меня друг преподаёт в Королевском Пажеском корпусе. Они каждый год по несколько сирот принимают. Честно говоря, я уже договорился о месте для Ганса. После выпуска присваивают сержантское звание. Может сразу пойти служить или дальше учиться в военной академии.

— Фрет капитан, я вас обожаю! — воскликнула Тесс, обнимая Герхарда.

К ним подскочил Ганс, как оказалось, чутко прислушивающийся к разговору, и обнял капитана с другой стороны.

— Ура!! — завопили они с Тесс в один голос.

— Ну, так и быть, ура! — отозвалось эхо.


Глава сорок четвёртая. Фамильяров много не бывает

После потрясающей новости Ганс даже к Лабиринту Страха интерес потерял.

— Раз всё здесь посмотрели, может, пойдём? — спросил он.

Мальчишке явно хотелось поделиться радостью со знакомыми. Тесс и Герхард переглянулись, одновременно решив о камере пыток, тупике висельника и прочем даже не рассказывать. Всё равно в таком состоянии Ганс не сможет их оценить по достоинству.

Спохватившись, ведьма выпустила из объятий капитана, Ганс тоже отлепился, кот же повёл себя странно. Вместо того чтобы проситься на руки, он закрутился, нервно принюхиваясь.

Тесс собиралась спросить, в чём дело, но не успела, откуда-то вылезла большая серая крыса с начинающей зарастать шерстью проплешиной на шее.

Крыса встала на задние лапки и что-то быстро застрекотала.

— Принц, переведи, — попросила Тесс под изумлёнными взглядами спутников.

— Ещё я всякую ерунду не повторял, — фыркнул кот.

— Ну, пожалуйста, — попросила Тесс, делая умильное лицо.

— Да он не умеет, — насмешливо сказал Ганс.

— Умею, но не собираюсь говорить, что кое-кто к моей ведьме в фамильяры набивается. Ой! — тут кот понял, что проговорился и замолк, надувшись.

Тесс наклонилась и взяла крысу на руки, затем быстро выпрямилась, полы накидки взлетели-опустились, словно крылья.

Капитан Герхард, внимательно приглядевшись, спросил:

— Это та, к которой вы маячок цепляли? Большая.

Грызун возмущённо пискнул.

— Большой, — поправил кот. — Это самец.

— Ты же сам прошлый раз говорил: она, — напомнила Тесс.

— Какая разница, он, она, — недовольно пробурчал кот. Если бы строение тела позволяло, он бы и плечами пожал.

Крыс пискнул так выразительно, что и без перевода стало понятно, для него разница есть.

— Если бы ведьмам можно было иметь несколько фамильяров, я бы тебя взяла, — сказала Тесс и погладила серую шерстку на шее.

Полыхнуло золотое свечение, и на шее грызуна появился ошейник с украшенной завитушками цифрой тринадцать.

Пока кот, Герхард, Ганс и сама Тесс в ошеломлении смотрели на новоявленного фамильяра, тот, видимо, ещё не почувствовавший изменений, застрекотал. Его стрекотание плавно преобразилось в человеческую речь.

— … и к демонам это проклятое подземелье, где мне приходится зарывать свой талант! Эх, ведьмочка, если бы ты могла меня понимать, я бы многое тебе рассказал. Например, как бегал тут инквизитор, разыскивая тебя, как влюблено смотрел на тебя принц, который жених, как… — тут крыс осёкся и спросил: — Я что? Реально на человечьем это сказал?

— Болтун находка для шпиона, — произнёс Герхард один из постулатов тайной службы, давно ставший поговоркой.

— Шпион! — радостно воскликнула Тесс. — Я назову тебя Шпион!

— Ш-ш-шпион, ш-ш-шпион, ш-ш-шпион, — зашипело эхо.

Кот и Ганс фыркнули, крыс же приосанился.

— Теперь я не только непризнанный гениальный поэт, но и настоящий фамильяр с именем. Слушайте экспромт: о, ведьма Тесс, душа моя, из всех ты выбрала меня. Из подземелья на свободу на ведьме я поеду гордо!

— О-о-о-о! — застонало эхо, затихая.

Похоже, «гениальный поэт» его порядком достал.

— Лапками пойдёшь, — язвительно произнёс кот.

— Ты вон, не больно ходишь. Вечно то у нашей Тесс на шее, то у здоровяка на плече, — не остался в долгу крыс.

— Мальчики, не ссорьтесь, — попросила Тесс, сажая Шпиона себе на плечо.

Герхард проделал то же самое с котом. Ганс почесал затылок и сказал:

— Значит, у ведьм может быть два фамильяра.

— И больше может, если ведьма сама этого искренне захочет. Вот только они не хотят. Зачем лишняя ответственность, — пояснил кот, смотря на всех свысока.

Положение на плече рослого капитана это позволяло. Все, не спеша, двинулись к выходу, магические светильники плыли над их головами. Неожиданно крыс обратился к коту:

— Зря ты рассказал. Вдруг нашей Тесс захочется ещё кого пригреть? Нас и двух хватит.

— Мне и одному скучно не было, — буркнул кот, и обратился к Тесс: — Хозяйка, на крысу я согласен, но собаку точно не переживу.

Ганс засмеялся и споткнулся, чуть не упав. Они вошли в коридор с выщербленным полом. Герхард вновь подхватил спутников и легко понёс, не отпуская, до выхода. Выбравшись наружу, капитан поставил ношу на землю.

— Ого, даже не запыхался, сильный, — сказал Шпион. — Хозяйка, ты к нему присмотрись.

Герхард на мгновение отвлёкся от замка, который закрывал и глянул на новоявленного фамильяра. Ганс неожиданно закивал, поддерживая Шпиона. Тесс беззаботно рассмеялась, словно забавной шутке.

На улице начинало темнеть, но зрителей нисколько не убавилось. Крысу на плече ведьмы разглядели не все, но кто увидел, очень удивился. Считалось, девушки, при виде грызунов должны визжать и падать без чувств. Ведьма и тут отличилась.      

Капитан Герхард проводил до стеклянной двери, ведущей в гостевые покои. Всю дорогу Ганс и Тесс расспрашивали его о Пажеском корпусе, где предстояло учиться мальчишке. Возле беседки Тесс невольно замедлила шаг, но кот сообщил:

— Там никого нет.

— Т-с-с, — прошептала Тесс, прикладывая палец к губам. Мол, не выдавай подружку.

Герхард усмехнулся, он успел заметить крадущегося виконта, а уж кому Повеса Мак симпатизировал, знал весь дворец.

— Доброй ночи, — произнёс капитан, снимая с плеча кота и передавая его Гансу.

Тесс присела в коронном реверансе, а Ганс поклонился. Как только вошли в коридор, из своих покоев выглянула Матильда.

— Тесс, тебя Леди Зануда ищет. Уже три раза заходила.

Почти тут же открылась дверь, ведущая в анфиладу, и быстро вошла Старшая фрейлина. Выглядела она необычно взволнованной, даже веко одного глаза слегка подёргивалось.

— Фреа Арлен! — воскликнула наставница. — У меня к вам срочное дело. Личное.

Последнее она добавила для Ганса и Матильды, вышедшей из покоев.

Тесс передала нового фамильяра Гансу, тот взял его второй рукой.

— Я готова, леди, — вежливо произнесла она.

— Стой, я тебя почищу, — воскликнула Матильда.

Подруга тут же начертила в воздухе чёткий знак.

Старшая фрейлина досадливо поморщилась из-за задержки, она даже не стала выяснять, где ведьма могла найти пыль и паутину. Тесс поняла: случилось что-то серьёзное. Сказав подруге «Спасибо», а новому фамильяру «Осваивайся», она поспешила за Старшей фрейлиной. Наставница, казалось, забыла этикет, согласно которому благородным дамам пристало ходить чинно и не спеша. Ведьма еле за ней поспевала.

Шли они, как выяснилось, в столовую. Там обнаружилось несколько фрейлин, при виде ведьмы вскочивших со стульев, на которых сидели. Тесс замерла, вглядываясь в ярко-зелёные облачка-проклятья над их головами. Было в этих облачках что-то подозрительно знакомое.

— П-п-пом-м-могите! — воскликнула одна.

— М-м-мы б-б-больше н-н-не б-б-будем, — еле выговорила другая.

Остальные три девушки только кивнули, не открывая ртов. Лицо одной из них было залито слезами.

— Так, значит, про подруг моих плохо говорили, косточки промывали? — спросила Тесс, окончательно узнавая собственное проклятье.

Сразу не сообразила, потому что она-то имела в виду сивую вредину с подружками. Про себя же ведьма сделала заметку: в следующий раз нужно проклятья формулировать более чётко.

Пострадавшие за свой язык фрейлины дружно кивнули.

— Фреа Арлен, прошу снять проклятье, — попросила Старшая фрейлина.

— Можно, но зачем? Оно через три дня само развеется, — ответила Тесс.

— Т-т-три? — пискнула одна из фрейлин.

Ещё парочка принялись сползать по стенке, пытаясь изобразить обморок.

— А ну стоять! — рявкнула на них Старшая фрейлина. Получилось не хуже, чем у капитана Стоуна.

После окрика девушки вытянулись в струнку, а Тесс принялась щёлкать пальцами, развеивая зелёные облачка.

— Всё, — после пятого щелчка произнесла она.

Фрейлины окружили ведьму благодаря так горячо, словно не под её проклятье попали. Они наперебой в знак благодарности предлагали серёжки, колечки, веер.

Старшая фрейлина присела на стул,  мысленно восхваляя богов, что стала свидетельницей происшествия в столовой. Иначе ходить бы фрейлинам и заикаться.

— Окажите услугу, — решила Тесс. — Не сплетничайте об участницах отбора до его окончания.

— Может, лучше серёжки? — робко спросила фрейлина с заплаканным лицом.

Тесс отрицательно помотала головой. Ещё одна девушка спросила:

— А после отбора можно?

— Конечно, нас же здесь не будет, — ответила Тесс.

Старшая фрейлина поднялась и произнесла:

— Спасибо, фреа Арлен, я тоже ваша должница. Пойдёмте, провожу.

— Да я и сама дойду, — попробовала отказаться Тесс.

— Мне будет спокойнее, если доведу вас до места, — призналась Старшая фрейлина и улыбнулась. Обычная улыбка преобразила лицо наставницы, делая его светлее и моложе.

Около двери в покои Тесс они довольно тепло пожелали друг другу доброй ночи и расстались. В гостиной оказалось многолюдно. Матильда, Линда и Нельма сидели на стульях, тётушка Марта с Гансом и котом на диванчике. На подоконнике стоял на задних лапках Шпион и декламировал:

— В унылом подземелье

Где привидений рой,

О, милая хозяйка,

Я встретился с тобой!

Прийти не побоялась,

И на руки взяла.

Меня ты фамильяром

Сегодня назвала.

Крыс поклонился, опустился на четыре лапы, а слушатели захлопали. Тесс присоединилась к остальным и воскликнула:

— Как вижу, вы уже познакомились. Так что не нужно объявлять, что у меня ещё один фамильяр.

— Поздравляю, деточка, — произнесла тётушка Марта. — Только сильная ведьма может позволить себе нескольких питомцев.

— Ой, тётушка Марта, да какая там сильная. Даже заклинания и те корявенькие получаются, — произнесла Тесс.

— Говори всем, что это твой стиль, — неожиданно посоветовала Нельма. Смутившись под устремленными на неё взглядами, она добавила: — Если у художников есть свой стиль, почему его не может быть у ведьмы?

— Кстати, с братом поговорила? — спросила Тесс.

— Не только поговорила, но и с его избранницей познакомилась, — ответила Нельма.

— И? — уставились на Нельму подруги.

— Понравилась, а то, что дети есть, пусть. Наверное, Ульриху нужна такая ответственность. Хоть остепенится.

— Ты говоришь так, словно он жениться собрался, — сказала Матильда.

Нельма вздохнула.

— Собрался. Сразу после отбора, как работу найдёт.

— А что? И правильно, — поддержала тётушка Марта. — Семью содержать, на боку не лежать. Тесс, а Герхард-то твой молодец, хорошее место для Ганса нашёл. Ну, всё, поболтали, и хватит. А ну всем спать!

Все послушно разошлись. Но Тесс пришлось потратить ещё немного времени, чтобы угомонить взбудораженных питомцев и друга. Первым сдался Ганс. Фамильяры слегка поспорили, кто  будет спать с хозяйкой. После того, как Тесс разрешила обоим, даже согласились на чистку. Вскоре ведьма сладко спала, обнимая подушку, а по бокам лежали два пушистых шара: чёрный и серый.

Глава сорок пятая. Суматошный день

Утро выдалось суматошным. Шпион потребовал, чтобы его причесали.

— Не могу в таком виде показаться на публике! — стенал крыс.

За ночь его шерсть не прилегла, в отличие от мягкой шерстки кота.

Тес почувствовала себя виноватой и тщательно расчесала своего нового фамильяра, чуть не забыв о собственных волосах. Напомнил кот.

— Хозяйка, я, конечно, понимаю, что под шляпой не видно, что у тебя на голове…

Продолжать ему не пришлось. Тесс охнула и рванула к зеркалу, быстро приводя себя в порядок.

В коридоре её уже ожидали: парочка служанок и несколько придворных со знакомыми зелёными облачками-проклятьями над головой. Измученные заиканием, они даже просить не могли, лишь глядели жалобно и с робкой надеждой.

Ведьма укоризненно глянула на сплетников и защёлкала пальцами, за пару минут развеяв проклятье. Она отмахнулась от благодарностей. Зато вышедший следом кот заявил:

— Запомните, вы должны нам услугу.

— Вперёд, мой друг, спешим туда, где есть отличная еда! — продекламировал Шпион, довольный наличием зрителей.

Кот важно зашагал в сторону кухни. Шпион семенил за ним, спрашивая:

— А там точно дают сыр? А меня не прогонят?

Ответил не кот, а одна из сплетниц, работница кухни.

— Кто же прогонит фамильяра самой Ведьмы с отбора?

Сразу после завтрака участницы отправились на репетицию к Маэстро. Учитель остался доволен всеми, а для завершающего танца, он придумал довольно эффектный финал. Участницы, не занятые в последнем номере, как и их партнёры даже зааплодировали. Иоланта Лест-Кариер сумела почти не показать досаду, а вот её подруги чуть зубами не скрипели. Молча. Про заикание помнили все. Утешали их мысли о предстоящем свидании с принцем.

Когда после обеда в столовой появился капитан Герхард, столичные штучки поднялись с мест. Однако капитан произнёс им:

— Прошу прощения, но вас проводит в парк фрет Майнер. Я прошу пройти со мной фрею Арлен.

Тесс кивнула подругам и поспешила к капитану, даже не задавая вопросов. Ведьму заинтриговал растерянный вид Герхарда, очень не вязавшийся с мужественной внешностью.

Она не знала, что примерно с полудня к воротам дворца, ведущим в гостевые покои начал стекаться народ. Люди стояли в сторонке, не решаясь обратиться к стражам. Один из стражей доложил  о странных посетителях капитану.

Герхард Свирепый вышел к людям, чья численность достигла двух десятков и поинтересовался:

— В чём дело?

Народ принялся переглядываться, всё же не зря этот воин получил прозвище Свирепый. Уж больно устрашающим был его вид. Наконец, вперёд вышел мужчина с солидным брюшком. Теребя в руках снятый поварский колпак, мужчина произнёс:

— Тут вот какое дело, милорд… — и замолчал, не решаясь продолжить.

— Фрет, — поправил его Герхард. — Слушаю.

— Да говори ты, — подтолкнула толстяка в бок востроглазая женщина, по всей видимости, жена.

— Нижайше просим позволить Ведьме с отбора осмотреть нас и наши семьи на наличие порчи. Мы все из сообщества пекарей. И что-то последнее время нас преследуют неудачи, — выпалил мужчина и замолк, вытирая колпаком выступивший пот.

— Я спрошу, если фреа Арлен согласится, то позволю вам по одному проходить через караульный пост. Но ничего не обещаю, — произнёс Герхард.

— Спасибо, фрет капитан, а Ведьма с отбора не откажет, говорят, она добрая, — произнесла жена толстяка, кланяясь.

Книксенам и прочим реверансам из простого сословия обучали лишь девиц из пансионатов или обеспеченных семейств.

Всё это Герхард рассказал Тесс по дороге к воротам.

— Фрет капитан, давайте, я выйду за ворота, всех осмотрю, на ком обнаружу порчу, тех уже в караулку пригласим, — предложила Тесс.

Герхард кивнул, соглашаясь. За ворота он вышел вместе с ведьмой. Встретили её радостными восклицаниями и приветствиями.

— Тихо, в одну шеренгу становись! — скомандовал Герхард.

Строгий голос капитана подействовал, люди выстроились в ряд и замерли. Тесс медленно пошла вдоль неровного строя. Люди вздыхали, тихонько перешептывались, бледнели, когда Тесс замедляла шаг. У троих, в том числе у толстяка, она выявила порчу на неудачу в делах, а у двух девушек проклятья, у одной, чтобы высыпали угри, а у второй, чтобы волосы стали тусклыми. Наверняка соперницы постарались. Проклятья Тесс развеяла на месте. Два щелчка пальцев и ядовито-зелёные облачка пропали. Одновременно очистилась кожа одной из пострадавших, и заблестели под солнцем волосы другой. Тесс окружили, говоря спасибо и за девушек, и за проверку.

Долго выражать благодарность не дал капитан Герхард. Он подхватил Тесс под руку и повёл в караулку, жестом приглашая мужчин с порчей следовать за ним. На этот раз понадобилось больше времени, порчу наслали сильную.

В это время принцы и виконт прогуливались в саду, окружённые стайкой столичных красавиц. Вели себя кавалеры безукоризненно, поддерживая светскую беседу: о погоде, о последних веяниях современного искусства и обо всем подобном. Один раз лишь мерный ход свидания оказался потревожен. Несколько посыльных бежали по дорожке к боковым воротам. Заметив принца и его сопровождающих, слуги поклонились и попытались свернуть. Артур подозвал одного из них, спрашивая, что случилось.

— Там наша ведьма с просителей порчу снимает! — выпалил посыльный.

Принц кивнул, отпуская слишком явно спешивших посыльных. На лице его Высочества заиграла улыбка. Первая с начала прогулки с участницами. Артур Красивый продолжил вежливую, ни к чему не обязывающую беседу, но мыслями был не в дворцовом парке, а рядом с Тесс. С ведьмочкой за короткое время сумевшей завоевать симпатию многих и между делом похитившей его собственное сердце.       

Сразу после того, как капитан Герхард отвёл Тесс в гостевое крыло, он пригласил на прогулку спутников участниц. Вскоре к ним присоединился и фрет Майнер. Управляющий выглядел подозрительно оживлённым и довольным. Тесс переглянулась с Матильдой, не понимая причины подобного.

— Наверное, просто рад убраться из дворца на какое-то время, — прошептала Матильда.

Тесс согласно кивнула. Ганс бурно радовался прогулке и хвостом ходил за капитаном Герхардом. В глазах мальчишки тот стал настоящим героем. Проводив Ганса, Тесс вошла в гостиную. Навстречу метнулся Шпион с восторженным:

— Вернулась, хозяйка, о счастье, о радость!

— И расскажет, кто нам должен, — не в рифму продолжил кот, соскакивая с подоконника и вальяжно направляясь к Тесс.

— Откуда знаете, что я порчу снимала? — удивлённо спросила Тесс, присаживаясь на корточки и принимаясь гладить своих фамильяров.

— Ж-ж-ж-ж, — раздалось из угла.

Тесс вопросительно посмотрела на Старушку Грету, а кот машинально перевёл:

— Она говорит, каждая палка во дворце уже в курсе.

Затем кот замолчал, понимая, что спалился. Он даже глаза прищурил и хвост поджал, ожидая реакции хозяйки.

— Ты научился понимать вещи! — радостно воскликнула Тесс, подхватила фамильяров в охапку и закружила по комнате. Затем остановилась и сказала: — В пекарнях под названием Пышка у нас постоянная пятидесяти процентная скидка.

В дверь заглянула Матильда.

— Тесс, как я выгляжу? — спросила она, нервно накручивая на палец локон.

— Опять на свидание? — спросила Тесс. — Выглядишь — ух как! Была бы парнем, сама бы влюбилась.

— Да, мы с Маком договорились, — ответила Матильда. — Хоть сегодня не нужно выдумывать причину для тётушки Марты.

Девушки хихикнули, словно две заговорщицы. Из покоев Линды раздался стук молоточка по наковальне. Не только Матильде предстояло свидание.

— Что-то Нельму не видно, — произнесла Тесс.

— Так она лошадок рисует. Красивые, как живые получаются. О, забыла сказать. Нашей Хельге принесли корзину роз. От её вампира! Похоже, там серьёзно. Не знаю, мне бы страшновато было с таким встречаться. Вдруг не удержится и кровь выпьет, — сказала Матильда и передёрнула плечами.

— Если дело касается Хельги, ещё вопрос, кто у кого крови попьёт! — весело ответила Тесс.

Матильда, послав подруге воздушный поцелуй, выбежала из гостиной. Тесс вышла в коридор и потихоньку двинулась вдоль покоев. Она заглянула к Нельме. Художница творила, не замечая ничего вокруг. На холсте гарцевали прекрасные вороные жеребцы. Линда и Вальтер вновь оставили дверь открытой, чтобы не создавать компрометирующей ситуации. Вроде бы принц здесь строго по делу. Но уже весь дворец знал, чем вызвано неожиданное увлечение младшего принца кузнечным делом.

Вернувшись, Тесс пару раз вздохнула, немного подумала, и принесла из спальни Всевидящий шар.

Кот, схватив Шпиона за шкирку зубами, запрыгнул на подоконник, только потом пояснил:

— Хозяйка на своего инквизитора хочет посмотреть. Отсюда нам лучше всего будет видно. Только прошу, обойдись без стихов. Девичья влюблённость — дело серьёзное.

Тем временем Тесс приложила к шару ладонь и произнесла:

— Лорд Ричард Брайс.

Белый туман заполнил шар, а когда опал, открылась мрачная тюремная камера, выложенная тёмным камнем с прожилками белых кристаллов. На тюфяке сидел горбун со скованными антимагическими наручниками руками. Тесс поняла, это тот самый, насылающий порчу на смерть. Лорд Ричард стоял перед ним с заложенными за спиной руками. Неожиданно колдун завертел головой, словно почувствовав чьё-то внимание.

Тесс отпрянула, развеивая виденье. Даже такой, обезвреженный, скованный, маг оказался страшен. Невольно вспомнился Дитер из «Магии Инфо». Он не побоялся сунуться к такому опасному человеку ради интервью. И хоть Тесс не понимала этого безрассудного поступка, прониклась к газетчику уважением.  

В дверь постучали, в комнату влетела одна из подружек Хельги, держа в руках соломенную шляпку для выступления.

— Тесс, спасай! — воскликнула она. — Я случайно на неё села и вот… Может, наколдуешь чего?

Девушка протянула шляпку с вылезшими прутиками.

— Ну, это я и без колдовства могу, — сказала Тесс.

Плела она хорошо, вскоре все последствия оказались устранены. Счастливая участница упорхнула к себе. Ведьма на всякий случай осмотрела костюм для завтрашнего выступления.

К ужину вернулись спутники участниц. Они наперебой рассказывали об увиденном. Ганс даже подпрыгивал, когда рассказывал о том, как проезжали мимо Пажеского корпуса, где ему предстояло учиться.

— Он такой! Как настоящий замок, с башнями, бойницами, штандартами!

У мальчишки даже дух перехватило, когда он вспомнил увиденное. Тётушка Марта принялась беспокойно оглядываться, обнаружив отсутствие подопечной. Матильда, словно почувствовав, зашла с улицы. Она с невинным видом подошла к столпившимся в коридоре экскурсантам и слушателям и спросила:

— А что больше всего понравилось, театр, академии, площади?

Тётушка Марта лишь головой покачала.  

Глава сорок шестая. Птичка в клетке не поёт

Перед предстоящим конкурсом беспокойно спали и участницы, и их спутники. Последним, как выяснилось, по ходатайству управляющего, разрешили присутствовать на конкурсе в качестве зрителей. Пусть и на задних рядах, но разрешалась нарядная одежда вместо формы. К тому же присутствие в зале давало возможность почти вблизи рассмотреть принцев и королеву.

Эта новость привела к тому, что остаток вечера прошёл в выборе нарядов для друзей, а спутники именно ими и стали для участниц. Во всяком случае, в «За Анфиладье». Даже тётушка Марта, обычно равнодушная к своему внешнему виду достала ажурную вязанную крючком шаль.

После лёгкого завтрака конкурсантки и зрители проследовали в зал для представлений. Ганс нёс обоих фамильяров, категорически отказавшихся пропускать зрелище.

— Мне необходимы впечатления для создания стихов! — заявил Шпион.

— А я буду отслеживать должников. Вдруг наша Тесс кому-нибудь попутно порчу снимет, — веско произнёс кот.

Оба довода оказались хозяйкой приняты. Сама ведьма несла в руках Старушку Грету, и не только в качестве зрительницы. Метле предстояло сыграть в представлении свою роль. На Тесс красовалась настоящая шляпа, гордо восседавшая на голове хозяйки.

В большом зале для представлений участниц встретил Маэстро, вот кому волнения оказались нипочём. Учитель танцев сиял и словно скинул несколько лет. Все разглядывали высокий куполообразный потолок, многоярусные светильники, украшенные хрусталём, балкончики, на которых разместились музыканты, несколько лож с креслами-тронами впереди, просторную сцену, подсвечиваемую светильниками и снизу, ряды кресел, обшитых бархатом в зрительном зале. Ганс и тётушка Марта даже обшивку потрогали.

Столичные красотки, наряженные в чудесные бальные платья оглядывали окружающее с украдкой, остальные в открытую. С видом: мы провинциалки, какой с нас спрос? Старшая фрейлина, как ни странно, замечаний делать не стала.

Маэстро кратко повторил, как будут проходить выступления. После окончания номера завершившая группа сойдёт по правой лестнице в зал, а те, кому танец предстоит, в это время поднимутся по левой, чтобы к открытию занавеса оказаться на месте. К девушкам подошли партнёры по танцам и, предложив руку, провели к рядам, расположенным сразу за ложами. Каждой группе достался свой ряд.

Спутники заняли три верхних. Фрет Майнер остался там же, присев рядом с тётушкой Мартой. Зрительный зал оказался устроен так, что с любых мест сцену было видно, как на ладони. Шпиона посадил на плечо Ганс, а кота — Ульрих.

Как только расселись, в боковую дверь перед сценой вошли капитан Стоун и газетчики. Крепыш с магоаппаратом тут же принялся за работу. Дитер Стоун быстро подошёл к Тесс, сидевшей на пятом ряду. Поздоровавшись с остальными вежливым поклоном, он произнёс:

— Фреа Анна Тереза Арлен, вы неотразимы.

— Лорд Дитер, прошу занять места для прессы, — раздался голос сбоку. Безопасник бдел. Однако и он, поприветствовав присутствующих, одарил ведьмочку персональным поклоном.

Капитан Стоун поднял руку, призывая приготовиться. В зал вошла её Величество Аластриона Вторая под руку с супругом, принцы, виконт и лорд Ричард. Принц консорт выглядел оживлённым, предвкушая интересное зрелище. Танцы он любил намного, намного больше, чем оперу. Чуть приотстав, вошли ректор Академии Искусств,которого пригласили, и ректор Горно-магической Академии, который вызвался сам. Вампир отыскал взглядом Хельгу и улыбнулся. Тесс подумала, что Матильда в чём-то права: красота ректора вампира была несколько жутковатой.

Все присутствующие вскочили с мест, приветствуя её Величество и остальных аплодисментами. Королева приветливо кивнула и прошла в ложу, усаживаясь в кресло. Сначала расселись вошедшие, затем и весь зал. Музыканты заиграли тихую красивую мелодию, а Маэстро, легко взбежавший на сцену, объявил порядок предоставления номеров. Пока он говорил, первая группа участниц с партнёрами поднялась на сцену и замерла в ожидании, когда поднимется занавес.

Прозвучало вступление к реверанселю, занавес поднялся, открывая замершие словно на картинке пары. Чудесная музыка, грациозные движения танцоров, изящные реверансы — всё это завораживало. Но Матильда не преминула шепнуть:

— У тебя всё равно реверанс лучше.

— Какие они красивые, — с лёгким вздохом произнесла Тесс.

Нет, она не завидовала, просто не отказалась бы в умении двигаться настолько легко и непринуждённо, как, например, Иоланта Лест-Кариер, в своём воздушном белом платье, выглядевшая настоящей принцессой.

Танец завершился, все танцовщицы одновременно присели в реверансе, становясь похожими на бабочек, опустившихся на цветок. Пока звучали аплодисменты, первая группа спустилась в зал, а место за кулисами заняла вторая. Музыканты заиграли вальсон, танец более динамичный, но всё же плавный. Традиционный для каждого бала.

Любительницы искусств из второй группы танцевали тоже замечательно. Тесс поймала себя на том, что притопывает ногой в забавном башмачке. «Хорошо, что он не деревянный, а то точно музыку бы заглушила», — подумала она.

Хотя эта группа выступила не лучше первой, участницы из провинции аплодировали с куда большим энтузиазмом, поддерживая союзниц.

Третий танец представлял собой своеобразный сплав бального и народного, он вошёл в моду сравнительно недавно, получив неофициальное название «Хлопки». Обмениваясь партнёрами, танцоры хлопали по ладоням друг друга.

Наконец, дошла очередь и до народных танцев. В зал словно свежим дуновением ветра ворвалась задорная музыка Пастушьих плясок. Незамысловатая история о знакомстве пастухов и пастушек захватывала. Танцоры изображали встречу, переходящую в весёлые игры и танцы. Тем смешнее выглядел финал, когда пастухи и их подружки обнаружили, что за время их плясок отары разбрелись неизвестно куда. Хельга, танцевавшая главную партию, так комично изобразила растерянность, что зрители рассмеялись в голос.

— Для своего вампира старается, — шепнула Матильда, поднимаясь. Подошла их очередь, выходить на сцену.

Последняя группа уже своим проходом к лестнице и подъёмом по ней приковали всеобщее внимание. Ведьма в задорно сдвинутой набок шляпе, с метлой, закинутой на плечо прутьями вверх, в окружении подруг в старинной одежде и партнёров в сутанах инквизиторов.

И только стоя за кулисами Тесс почувствовала волнение, но впасть в панику не успела, раздалась музыка, занавес открылся. Ведьмочка выскочила на сцену, по сценарию, спасаясь от погони. Тесс мгновенно охватила взглядом ложи с королевой, принцами и остальными. Почему-то присутствие лорда Ричарда заставило волноваться сильнее. Она перевела взгляд дальше, там, на задних рядах замерли друзья, а около двери стоял, небрежно прислонясь плечом к косяку, капитан Герхард. Вот его спокойный вид вселил в Тесс уверенность в собственных силах.

Она начала свою партию, кружась, и притопывая башмачками. На сцену выскочил её партнёр, кружа вокруг, а следом остальные, охота на ведьму началась. В энергичном танце ведьма ускользала от преследователей, но в финале её окружили. Казалось, пленение неизбежно, но раздалось жужжание, и на помощь хозяйке примчалась метла. Вскочив в седло, ведьма взлетела над головами преследователей, задорно болтая ногами в забавных башмаках.

Зрители вскочили, в едином порыве, громко аплодируя. Встала даже королева. Танцоров долго не отпускали. Опустившаяся на сцену Тесс раскланиваясь, прижимая к груди метлу. Когда, наконец, занавес закрылся, и последняя группа спустилась в зал, на сцену вновь вышел Маэстро.

— Уважаемые зрители, оставайтесь на своих местах, подождём, пока уважаемое жюри вынесет решение, и насладимся чудесной музыкой, — Маэстро сделал знак музыкантам. Те принялись играть. Заканчивая одну мелодию, сразу переходили к другой.

В ложах шло энергичное обсуждение. Максимус обратился к Вальтеру, перегнувшись через Артура, сидевшего посредине.

— Наша ведьмочка чудо, как хороша. Если бы я не успел влюбиться в Тиль, точно бы ею увлёкся, — произнёс он.

— Да и я тоже, если бы не Линда, — ответил Вальтер.

— Хорошо, что она не станет принцессой, — продолжил виконт. — Для таких, как Тесс, дворец всё равно, что клетка.

— Вольные птички в клетках не поют, — поддержал Вальтер, вспомнив старинную пословицу.

Неожиданный треск заставил братьев отшатнуться. Артур сжал подлокотники кресла так, что один не выдержал, расколовшись. Взглянув на него, Мак и Вальтер ещё немного отодвинулись. Слишком хорошо был им знаком этот выдвинутый упрямо подбородок и нахмуренные брови наследника престола.

Однако Артур удивил их, произнеся ровным, без эмоций, тоном:

— На балу послезавтра я озвучу свой выбор невесты.

— Так быстро, — растерялся Мак, переглядываясь с Вальтером. Младший принц застыл, явно, обдумывая пришедшую только что мысль, затем лицо его прояснело. На вопросительный взгляд виконта, он улыбнулся и кивнул, тем самым показывая: скажу, что придумал, но позже.

Тем временем судьи приняли решение. На сцену, для объявления победительниц, поднялся ректор Академии Искусств. Этот ректор сиял, ведь вскоре его академия пополнится талантливыми яркими студентками, нескольких он уже присмотрел и намеревался подать прошение её Величеству.

Первое место присудили Тесс. Ей вручили золотую брошь в виде розы. Ведьма, так и вышедшая со Старушкой Гретой, поблагодарила, приседая в реверансе и раскланиваясь во все стороны. Второе место поделили между собой Иоланта Лест-Кариер и Хельга. Девушки получили по серебряной розе. Зрители долго аплодировали.

После того, как аплодисменты стихли, с места поднялась королева. Она выразила благодарность участницам конкурса, их учителю и партнёрам за чудесное зрелище. После чего удалилась вместе с принцем консортом, завершая конкурс. Проводили её Величество, как и встретили: бурными аплодисментами.   

Глава сорок седьмая. Неудавшееся свидание

После того, как газетчик с магоаппаратом сделал несколько общих снимков, во время представлений он тоже не бездействовал, капитан Стоун выставил представителей «Магии Инфо». Причём отправился провожать до ворот дворца лично, лишая возможности вернуться. Судя по тоскливому взгляду Дитера Стоуна на Тесс, опасения безопасника были не безосновательны.

— Спорим, я знаю, какая магография будет на первой странице? — спросила Матильда.

— Тоже мне, новость, — усмехнулась Нельма. — Разумеется ведьма на метле.

— Ну вот, даже поспорить не с кем. Словно не во дворце, а в родном Дремурте. На одном конце чихнёшь, на другом: будь здорова, скажут, — с наигранным огорчением вздохнула Матильда и тут же отвлеклась на интересное зрелище. — Ого, вампир-то Хельге руку целует. Что-то долго, как бы не прокусил.

Ректор Горно-магической академии поднял голову и остро глянул на Матильду. Он подтвердил правдивость разговоров о нечеловеческом слухе вампиров.

Матильда ойкнула, прячась за подругу. Не за высокую Линду, а за маленькую Тесс. Спина ведьмы показалась надёжнее, Тесс за друзей и вампира проклянёт. Ну, или метлой огреет — тоже вариант.

На сцену вновь вбежал Маэстро и объявил:

— Выражаю благодарность прелестным участницам отбора. Партнёры тоже молодцы. Думаю, стоит отпустить молодёжь отдыхать. Все свободны.

После этих слов танцоры попарно вышли из зала. Вновь зазвучали аплодисменты, а музыканты заиграли музыку, которой обычно завершались балы. Прощальный танец, такое название она получила, хоть под неё никто и не танцевал.

В коридоре перед залом участниц выстроила Старшая фрейлина, а их партнёров Маэстро и повели в разные стороны. Однако, несмотря на строгие предупреждения наставников и воспитательную работу Старушки Греты, несколько парочек явно договорились о будущей встрече.

Тесс едва успела переодеться, как в гостиную ворвался Ганс с фамильярами под мышками. Научился у капитана Герхарда ношу таскать.

— Тесс! Ты — лучшая! — завопил мальчишка.

Кот, отпущенный на пол, подхватил Шпиона зубами за загривок и запрыгнул на подоконник. Крыс встал на задние лапки и продекламировал:

— Спроси, для взора что прекрасней,

Чем горка сыра на столе?

Отвечу: наша чудо-ведьма

Верхом на боевой метле!

— Ж-ж-ж-ж, — раздалось из угла. Старушка Грета вирши оценила.

— Во! — поддержал Ганс, поднимая вверх большой палец.

В дверь постучали, и почти сразу вошёл лорд Ричард. Он подошёл к Тесс, обнял, поцеловал в щёку и произнёс:

— Ты замечательно станцевала, — слегка отстранившись, добавил: — Ты не против, если мы прогуляемся по парку после обеда? Вечером у меня много работы. Чтобы остаться на несколько дней здесь, во дворце, пришлось взять с собой документы.

— Конечно, милорд, — ответила Тесс. — Я понимаю, дела. После обеда, так после обеда.

Ганс и оба фамильяра навострили уши, и это не осталось не замеченным.

— Вы трое с нами не идёте, — заявил лорд Ричард ледяным тоном, не предвещавшим ничего хорошего.

Фамильяры припали к подоконнику, Ганс присел на краешек дивана, сложив руки на коленях, как благовоспитанный мальчик, а боевая метла изобразила из себя скромный веник.

— Они всё поняли, милорд, — сказала Тесс.

— Почему ты не зовёшь меня по имени? — спросил Ричард.

— Хорошо, буду, — отозвалась ведьма и произнесла: — Ричард.

— Вот так-то лучше, — улыбнулся Глава Магнадзора. — Я зайду за тобой.

После того, как за лордом закрылась дверь, кот зашипел змеёй:

— Получишь ты от меня подарочек, инквизитор. Эй, поэт, дело есть.

Последнее относилось к Шпиону. Два фамильяра забились в уголок, что-то обсуждая. Старушка Грета и Ганс подслушивали, не скрываясь.

— Ж-ж-ж-ж, — одобрила метла то, что услышала.

— А что, вполне может получиться, — присоединился к обсуждению Ганс.

Тесс не обратила внимания на загадочный вид друзей. Она кинулась к гардеробу, подобрать одежду, а затем к ящику стола, взять заколки для причёски. И совсем не важно, что волосы будут под шляпой, а наряд под накидкой.

После обеда, на котором Тесс сидела с мечтательным видом, она отправилась на прогулку с лордом Ричардом. Главу Магнадзора провожали три кровожадных взгляда и недовольное жужжание из угла.

Ричард провёл ведьмочку до входа в парк. Тесс замерла, уставившись на обвитую зеленью арку ворот и стоящих на страже маленьких зелёных воинов, созданных садовниками при помощи ножниц из кустов. Спутник не спешил, давая Тесс возможность полюбоваться вдоволь.

Затем они, медленно, двинулись по дорожкам, выложенным цветными камнями. То тут, то там встречались фонтанчики. Небольшие, с фигурками речных драконов. Но, по мнению Тесс, они ни в какое сравнение не шли с фонтанами на площади Семи ветров. В эту площадь ведьмочка просто влюбилась. Возможно, в её взгляде отразилось разочарование, потому что Ричард сказал:

— Здесь есть озеро с фонтаном в центре. Но идти далеко. Давай, немного посидим, перед тем, как туда идти.

Они присели на резную скамейку. Ричард взял руки Тесс в свои и стал целовать её тонкие пальцы.

«Интересно, я помыла руки после обеда. Или нет?» — мелькнула паническая мысль и тут же отступила. Незатейливая ласка оказалась очень приятной. Подняв голову, Ричард потянулся к Тесс с поцелуем, но с соседней дорожки послышались шаги, громкие, чёткие — такой звук издают сапоги, подбитые железными набойками. Сапоги воинов или стражей.

Именно страж вышел из-за деревьев и прямым шагом направился к скамье, на которой сидела парочка. Одновременно он отправил кому-то сообщение. Лорд Ричард напрягся. Страж произнёс:

— Прошу прощения, милорд, у меня послание к фрее Арлен. — Он повернулся к Тесс и доложил: — Уважаемая фреа, вас ожидают просители. На момент моего отбытия их у боковых ворот было десять.

Тесс поднялась, следом встал лорд Ричард. Глаза его метали молнии. Стражу явно бы не поздоровилось, но у скамейки появился капитан Герхард, появившийся с другой стороны. Видимо ему и отправлял сообщение страж.

Лорд Ричард перевёл взгляд на него и ледяным тоном уточнил:

— По какому праву вы прерываете нашу прогулку?

Но этот противник оказался куда серьёзнее, чем два фамильяра, мальчишка и запуганная метла.

— Предоставим фрее Арлен самой решать, идти ли ей к просителям, которые ждут уже больше часа, — произнёс капитан стражей и склонил голову перед Тесс.

Ведьма чуть по привычке не присела в реверансе, но одёрнула себя, представив, как это не понравится и без того недовольному лорду Ричарду.

— Пожалуй, я пойду, нельзя заставлять людей ждать, — произнесла Тесс и добавила: — До свидания, Ричард. Покажете мне озеро в другой раз.

Пока её не остановили, ведьма быстро зашагала по дорожке. Капитан Герхард нагнал её и развернул в нужную сторону, Тесс немного запуталась в этом идеальном парке.

К тому моменту, как они подошли к воротам, людей уже насчитывалось полтора десятка. Всё прошло, как и накануне. Капитан Герхард построил просителей, а Тесс прошла вдоль строя. Парочку незатейливых проклятий она развеяла тут же, а вот порчу обнаружила только одну. У беременной молодой женщины, которую поддерживал муж. Ему даже позволили войти в караулку вместе с женой.

Ведьма, перед тем, как сказать в чём суть порчи, усадила женщину на стул, лишь затем произнесла:

— Кто-то пожелал, чтобы ты не разродилась.

Женщина охнула, побледнев ещё больше, мужчина сжал кулаки.

— Если поможете нам, фреа ведьма, я для вас всё, жизнь отдам, — произнёс он.

— Помогу, вот только твоя жизнь без надобности. Она твоей жене и дочке пригодится.

— Дочка, — расплылся в улыбке будущий отец, но тут же вновь стал серьёзным, вспомнив о проблеме.

Тесс сначала внимательно изучила порчу, не очень давнюю, но вполне сильную.

— До ребёнка порча не успела дойти, сейчас уберём, без проблем.

Ведьма действительно справилась быстро, затем трижды стряхнула руки и спросила, нужно ли показать злоумышленника. Нарисованный корявенький знак — и в воздухе появились очертания женской фигуры.

— Мама, — потрясённо прошептал молодой муж, без сил опускаясь на второй стул.

Женщина же не удивилась и спокойно встала. Внешность её менялась, на щеках заиграл румянец, словно чёрно-белый набросок художника наполнялся красками. Она взяла руки Тесс и приложила к своему животу.

— Ой, пинается! — воскликнула ведьма и ласково обратилась к готовящейся появиться на свет девочке: — Безобразница, я тут твоей мамочке помогаю, а ты хулиганишь.

— Спасибо, фреа ведьма. Желаю, чтобы, когда придёт пора, все твои детки появлялись на свет легко и росли здоровыми.

Полыхнуло золотом, и на кисти Тесс появилась татуировка золотой лилии, знак Леи, богини любви.

— Щедрый дар, — произнёс капитан Герхард.

— Других, правда не часто, могу одаривать, а вот сама не убереглась, — сказала женщина.

Тесс, не находя слов, обняла будущую мамочку. Зато слова нашлись у мужа потерпевшей, даже наличие посторонних, не остановило откровения.

— Прости, что не поверил тебе, — обратился он к жене. — Мы сегодня же уезжаем от моих родителей. Ты всегда говорила, мне придётся делать выбор. Я выбираю тебя и нашу дочь. Фреа Арлен, если понадобится помощь я, Виль Тарр, к вашим услугам. За мной долг жизни.

После этих слов мужчина бережно подхватил жену под руку и вывел из караулки. Тесс какое-то время смотрела вслед семейной паре.

— Жизнь — сложная штука, ещё и не такое бывает, — произнёс капитан Герхард, словно отвечая на мысли, крутящиеся в голове Тесс.

Вечер прошёл спокойно, а глубокой ночью из покоев Тесс выбрались две тени: серая и чёрная. Они, словно не касаясь пола, скользили по коридорам в направлении башни, где находились покои лорда Ричарда. По пути к ним присоединялись ещё серые тени, образуя маленькое войско мстителей.

Пока кот стоял на стрёме, Шпион и его друзья крысы погрызли всю обувь, ремни и сумки главы Магнадзора, имевшиеся в его покоях. Документам повезло, поскольку они имели королевскую важность, то и были хорошо защищены, в том числе артефактом против грызунов. Лорду Ричарду предстояло незабываемое пробуждение.     

Глава сорок восьмая. Просители и просьбы

Ранним утром Тесс разбудил шум дождя за окном. Примета о перевёрнутой вверх прутьями ведьминой метле вновь сработала. Открыв глаза, Тесс наткнулась взглядом на устроившихся практически на подушке фамильяров. Сталкивать нахалов было лень, да и спали они, мило свернувшись в один серо-чёрный клубок, с выражением абсолютного счастья на мордах.

«Что-то хорошее снится», — подумала Тесс, осторожно поворачиваясь на другой бок. Под уютное сопение за спиной и мерный стук капель спалось замечательно. Встав уже по звяканью котелка, Тесс почувствовала себя выспавшейся и счастливой. А за окном уже сияло солнце, не сильно яркое с утра.

Лорд Ричард в это же время пребывал в настроении прямо противоположном. Он, можно сказать, рвал и метал. Проснувшись, он сладко потянулся и опустил ноги, тут же наступив на ошмётки, оставшиеся от обуви. Глава Магнадзора кинулся к документам. Он с облегчением вздохнул, радуясь тому, что не стал снимать защиту, хотя та и доставляла определённые неудобства при работе. Но переведя взгляд на остальные бумаги, почувствовал, как закипает. Доклад Королевскому Совету, тщательно составленный и подготавливаемый им в течение недели оказался изгрызен в клочья. Да, у лорда Ричарда имелись черновики со всеми данными в кабинете его ведомства, но вновь всё систематизировать — день работы.

Вызвав управляющего гостевым крылом, лорд Ричард распорядился оснастить все помещения артефактами от грызунов. Фрету Майнеру не особо понравилось, как командует во дворце пришлый лорд, но виду ушлый управляющий не показал, напротив, заверил, что все будет сделано в кратчайшие сроки. Так же, оглядев творившееся в покоях, фрет Майнер пообещал в ближайшее время доставить обувь незадачливому гостю дворца. Последнее, правда, управляющий только подумал.

Ни он, ни лорд, даже не подозревали о тщетности усилий по борьбе с грызунами в гостевом крыле. Крысы и мыши, живущие именно здесь, покинули это место сразу после того, как фамильяр ведьмы подсунул нескольких из них в покои истеричных девиц. А непосредственные исполнители мести фамильяров прибыли из дворцовых подземелий. Они с большим удовольствием оказали услугу Шпиону, особенно с учётом того, что тот покидает дворец и больше не будет их истязать своими стихами.  

Необычным стало утро и для её Величества Аластрионы Второй. С самого утра к ней потянулись посетители. Первыми королева приняла младшего сына и племянника. Поскольку они попросили аудиенции официально, то встреча состоялась в Малом тронном зале.

Младший принц и виконт даже оделись надлежащим образом — в парадные мундиры. Её Величество напряглась. «Точно за разрешением на женитьбу, а учёба побоку», — с опаской подумала королева, ей уже давно доложили о сердечных увлечениях сыновей и племянника.

— Ваше Величество, — произнёс Вальтер и продолжил, с несвойственной ему прямотой: — Мы согласны на обучении в Академии Аристократов только при условии, если туда же зачислят Тесс Арлен и её подруг: Матильду, Линду и Нельму.

Максимус в страхе прикрыл глаза, подумав, что зря доверил переговоры Вальтеру. Общение с Линдой не прошло для младшего принца даром, сделав таким же прямолинейным, как его избранница.

Королеве с огромным трудом удалось подавить вздох облегчения. Она опустила голову, сделав вид, что раздумывает. На деле же пряча довольную улыбку. Сумев вернуть лицу строгое выражение, её Величество выпрямилась и произнесла:

— Это не входило в мои планы, к тому же мой кузен, который, как вы, надеюсь, помните, ректор академии будет не в восторге. Но пойду вам навстречу.  Но помните, вам придётся не только достойно учиться, но и нести ответственность за ваших подружек.

— Матушка! Спасибо! — воскликнул Вальтер.

— Тётушка, мы не подведём! — вторил ему довольный виконт.

Следующим посетителем стал ректор Академии Искусств. Он заранее приготовил список своих будущих студенток. Даже не поленился узнать их полные имена и фамилии у распорядителей отбора.

Королева взяла самописец. Она внимательно читала список, кивая согласно головой. Однако в конце тонко усмехнулась и сообщила:

— Учтите, милорд, последние три девушки идут в комплекте с нашей ведьмой. С Анной Терезой Арлен.

Ректор Академии искусств даже крякнул от такой перспективы, правда, сразу же воскликнул:

— Прошу прощения, ваше Величество. Это от неожиданности. Жаль, замечательные девушки, талантливые: картина с единорогом, штандарт, серебряные украшения созданы ими с большим искусством. Но, увы, конкретно эту ведьму наше изысканное учебное заведение может не пережить. Мы ведь, так сказать, культурное лицо столицы. Гримаса из озорства и проказ тут точно не подойдёт.

Королева, вычеркнув из списка последние три имени, поставила подпись.

Подобный разговор произошёл и с вампиром, ректором Горно-магической академии. Он подал запрос на Хельгу, её двух подруг, а так же на Линду и Нельму.

Узнав, что к последним в комплекте прилагаются ещё двое, вампир слегка поморщился, но, в этом случае не из-за ведьмы.

— Фреу Арлен, пожалуй, наша академия переживёт. К тому же у ведьм любовь к минералам и экспериментам в крови. Но терпеть около себя её подругу,  эту юную язву Матильду, выше моих сил. Жаль, Линда и Нельма талантливые девушки, чувство стиля удивительное.

Её Величество подписала и этот список, предварительно вычеркнув последних двух претенденток. Попрощавшись с вампиром, почему-то начавшим заикаться, переволновался, наверное, её Величество подвела итоги: получалось, уже устроены тринадцать девушек. Намного лучше, чем она рассчитывала. У остальных семи на выбор будет несколько оставшихся в столице академий рангом пониже, но тоже вполне престижных. Вернее, у шести. Одной предстоит стать невестой наследника.

Королева вздохнула, передав секретарю, что на сегодня аудиенций больше не будет. Аластриона Вторая с опаской ожидала визита Артура, но сын не пришёл. После близкого знакомства с юной ведьмочкой, королева лучше поняла увлечение сына. И вряд ли бы смогла быть столь же категоричной, как в начале отбора. Королева не изменила первоначального мнения, вовсе нет. Но ей неожиданно стало жаль сына. Выбор предстоял действительно тяжёлый: между статусной, выгодной для королевства невестой и той, что со временем могла бы стать всенародной любимицей. Решив не давить на сына, королева отправилась в свои покои. Приняла она и собственное решение, касающееся трона и власти, которое собиралась озвучить на балу.

После завтрака участниц отбора ожидала примерка бальных платьев, получили девушки и обещанные драгоценности. К тому же прибыли парикмахеры. После примерок, обсуждений причёсок, участницы поспешили в бальный зал на очередной урок Маэстро. Так что время до обеда пронеслось стремительно.

Сразу после обеда раздался стук в дверь покоев Тесс. Ведьма быстро пригладила растрепавшиеся волосы и поспешила к двери, чуть не столкнувшись с Гансом. Мальчишка подумал, что за Тесс пришёл капитан Герхард и надеялся увязаться с ним и подругой к очередным просителям. Фамильяры насторожились, бочком-бочком продвигаясь к открытому окну. Кто его знает, вдруг инквизитор догадался, чьих лап и зубов дело — утренняя диверсия.

Но за дверью обнаружился не капитан Герхард и не лорд Ричард. Там стоял его Высочество принц Артур Красивый собственной персоной.

Ганс поклонился, фамильяры выпрямились, Тесс присела в реверансе. Принц кивком показал, что приветствие видел, тем самым позволяя распрямляться и подниматься, и обратился к Тесс:

— Фреа Анна Тереза Арлен, прошу вас выполнить одну мою просьбу. — Тесс замерла, с видом, что она — само внимание. Локон, выбившийся из её причёски, словно подпрыгнул, а бровь забавно вздёрнулась вверх. Принц улыбнулся и продолжил: — Всю жизнь мечтал прокатиться на метле. Покатаете меня? Исполните мою давнюю мечту?

— С удовольствием, ваше Высочество! — воскликнула Тесс, не глядя, протягивая руку в сторону метлы.

Старушка Грета не подвела. С жужжанием она вылетела из угла и направилась к хозяйке.

— Нужно только будет попросить капитана Герхарда открыть арену. Думаю, ключи он не доверит даже мне, — сказал принц.

— Не доверит, — подтвердила Тесс. — Фрет капитан очень ответственно относится к своим обязанностям.

— Я сбегаю! — Отозвался Ганс, радуясь возможности повидаться со своим кумиром.

После того, как мальчишка выскочил за дверь, Тесс предложила:

— Ваше Высочество, присаживайтесь, я быстро переоденусь. Думаю, наш поэт порадует вас новыми стихами.

Она выразительно глянула на Шпиона и, получив утвердительный кивок, скрылась за дверью спальни. Захлопнутая второпях дверь слегка отошла от косяка, оставляя небольшую щель.

Крыс, подождав, пока высокий гость усядется, встал на задние лапки и принялся импровизировать:

— Да здравствуют те, кто стремится взлететь!

Навстречу надежде и счастью.

Пусть те, что мечтою способны гореть,

Не знают беды и ненастья!

Артур краем уха слушал незатейливые вирши, но взор его как магнитом притягивало к приоткрытой двери, за которой переодевалась хозяйка покоев. Виднелась лишь тень, отбрасываемая точёной девичьей фигуркой, но живое воображение принца в красках дорисовало всё остальное.

Шпион прочёл ещё три четверостишия, пока Тесс переоделась и вышла в гостиную в брюках юбке и рубашке. Артур вскочил с места, так восторженно глядя на ведьму, что Тесс быстро завернулась в накидку и нахлобучила на голову шляпу, скрываясь от смущающего внимания. Словно выручая Тесс, в покои вошли Ганс и капитан Герхард.

Артур подал Тесс руку, они чинно вышли из покоев, за ними как верные телохранители двигались великан Герхард и Старушка Грета. Двери покоев приоткрывались, участницы подглядывали в щелки, но выйти в коридор не решился никто. Матильда пыталась, но была остановлена крепкой рукой тётушки Марты.   


Глава сорок девятая. Небо в подарок

К арене они шли, не спеша. Артур словно старался продлить время, проведённое рядом с ведьмой. Они обсудили погоду, прошедший дождь, прекрасную работу садовников. То справа, то слева раздавалось шуршание в кустах. Люди капитана Стоуна чётко выполняли его распоряжение — охранять членов королевской семьи, не попадаясь им на глаза.

Капитан Герхард лишь усмехался на такое топорное исполнение, думая, уж его-то подчинённые так бы не светились. Тесс с трудом удерживая улыбку, представляла, как ползут за кустами солидные взрослые дядьки. Лишь Артур не видел вокруг ничего и никого, кроме очаровательной спутницы. А, возможно, старший принц просто привык к подобному постоянному сопровождению, научившись не обращать внимания, воспринимая обычным фоном.

Открыв решетчатую дверь, ведущую на арену для тренировок стражей, Герхард с невозмутимым видом присел на скамью последнего ряда. Принц, неплохо изучивший капитана стражей, прекрасно понял, просьбы уйти не подействуют. Поэтому его Высочество пошёл по пути наименьшего сопротивления — решил сделать вид, что они с Тесс здесь одни.

Метла обогнала спускавшуюся по ступеням парочку. К тому моменту, как они спустились на арену, Старушка Грета отрастила два седла, с двойными прутиками безопасности на месте для принца. Как только Артур уселся позади Тесс, прутики надёжно его зафиксировали. Ведь, как выразилась бы Старушка Грета, любой деревяшке понятна важность безопасности наследника.

Принц обнял Тесс за талию, и метла по спирали принялась подниматься вверх. Вспомнив полёт с Герхардом, Старушка Грета решила не лихачить. Принц успел подумать, как странно, что незримые телохранители не попытались его остановить, но вскоре отбросил все мысли, наслаждаясь полётом и присутствием рядом Тесс.

Насчёт королевских гвардейцев принц оказался не совсем прав. Сразу, как только заметили объект защиты в компании ведьмы с метлой, телохранители доложили об этом капитану Стоуну. Он-то и принял решение, разрешить полёт. Всё же Тесс он доверял, на собственной шкуре, можно сказать, испытал надёжность ведьмы. До сих пор при воспоминании о ласковых поглаживаниях ею тогда ещё собачьей шерсти хотелось завилять несуществующим хвостом и лизнуть ласкающую руку. Но об этом чувстве, как и об испытанном при превращении, капитан Стоун не собирался никому рассказывать, спрятав в тайники памяти. Глубоко и надёжно.

Второй капитан, капитан Герхард улёгся на уже высохшую скамью, растянувшись во весь свой большой рост. Он закинул руки за голову и наблюдал за полётом, щурясь, когда воздухоплаватели оказывались на фоне солнца.

Метла летала по кругу на приличной высоте. Тесс показалось этого мало, она раскинула в стороны руки, крикнув:

— Ваше высочество, повторяйте за мной!

Принц послушно отпустил её талию и тоже раскинул руки. Ведьма принялась крениться в одну сторону, затем в другую, побуждая метлу качаться из стороны в сторону. Артур повторял за Тесс, чувствуя, как от восторга замирает сердце и перехватывает дыхание.

— Ого-го-го! — крикнул Артур.

— А теперь держитесь, ваше Высочество. Старушка Грета, покажи, на что ты способна! — приказала ведьма метле.

И та показала: входя в пике, устремляясь то вверх, то внис, закладывая крутые виражи. В какой-то момент Артур не выдержал, закрыл глаза, уткнувшись лбом в плечо Тесс. У принца закружилась голова. Тесс сделала метле знак опускаться, медленно, как и поднималась, по спирали. К моменту приземления Артур пришёл в себя. Его не понадобилось поддерживать. Наоборот, спустившись сам, он помог спрыгнуть с метлы и Тесс. Убирать руки с талии девушки Артур не спешил. Он, не отрываясь, смотрел в лицо ведьмы, словно стремился запомнить каждую его черточку. Затем принц взял руки Тесс и приложил ладони к своим пылающим щекам.

— Спасибо за небо, что ты мне подарила. Это было незабываемо: полёт и ты так близко.

— Наверное, нам пора, — произнесла Тесс, не решаясь отнять ладони.

Артур улыбнулся, сам отвёл её руки и отпустил, после того, как поцеловал каждую ладошку.

— Я провожу фрею Арлен в её покои, — произнёс капитан Герхард, успевший встать и спуститься на арену. Он ловко подхватил принявшую обычный вид метлу.

Принц лишь кивнул. Выведя Тесс с арены, Артур дождался, пока Герхард закроет решётку и вручил ему руку ведьмы, предварительно ещё раз поцеловав. Уже не так интимно, а общепринятым касанием губами кожи на кисти.

Он так и остался стоять около арены, провожая уходящую ведьму взглядом. Тесс, пока дорожка не свернула, чувствовала между лопаток горячий взгляд принца. Всю дорогу она шла, молча, но чувства и невысказанные слова копились внутри, как пар внутри закипающего чайника. Возле беседки её прорвало. Она ухватила капитана Герхарда за руку и втащила в беседку. Там вскочила на скамью, чтобы сравняться с ним в росте и спросила:

— Герхард, ведь он завтра не выберет меня, правда? Не выберет?

Она смотрела с какой-то отчаянной надеждой.

— Не знаю, Тесс, — честно ответил капитан. — Скорее всего, нет. Принцы, выбирая, слушают ум, а не сердце.

— Фух, я так и думала! — с облегчением выдохнула Тесс и спрыгнула со скамейки.

Капитан Герхард поймал ведьму одной рукой — во второй он так и держал метлу — и бережно опустил на пол.

Старушка Грета издала ворчливое жужжание, по которому и без перевода было понятно, что она думает о хозяйке, стремящейся переломать ноги.

— Не ворчи, — сказала метле Тесс, взяла её и закинула на плечо прутиками вверх.

Свободной рукой ведьма подхватила под руку капитана Герхарда и потащила из беседки со словами:

— Пойдём к воротам, вдруг там ко мне просители пришли, а мы и так задержались.     

В углу беседки как сидели, так и остались сидеть, никем не замеченные Мак и Матильда, с одинаково круглыми от удивления глазами. После того, как ураган по имени Тесс унёсся прочь, Матильда первой обрела дар речи.

— Мак, значит, наследник может выбрать нашу Тесс? Реально может?

— Вряд ли, — ответил Мак, но не очень уверенно. Вспомнился раскрошенный братом в щепки подлокотник кресла. Виконт поспешил перевести тему. — Тиль, после отбора мы будем учиться в одной академии. Ты, я, твои подруги и Вальтер.

— Замечательная новость! — обрадовано воскликнула Матильда.

Взволнованная из-за подсмотренной случайно сцены, она даже не стала уточнять, в какой академии. Главное вместе. Виконт же об этом благоразумно умолчал. Он справедливо подозревал, что Тиль и её подружки вряд ли придут в восторг от мысли о тесном общении с аристократами, детьми самых древних и знатных родов королевства.   

Тесс оказалась права, за воротами её терпеливо ждали несколько просителей. Ведьма ничем не была им обязана, но почувствовала себя виноватой, что заставила людей ждать. Оставив Старушку Грету в караулке, Тесс с капитаном вышли к просителям. Те, даже не дожидаясь приказа, выстроились в одну шеренгу. Слухи и за пределами дворца распространялись быстро. Тесс прошла вдоль шеренги, щелчками развеивая мелкие проклятья, кратко сообщая об их сути: на потерю денег, на колики в животе и подобные. Порчи к радости ведьмы и просителей не обнаружилось. Люди расходились, улыбаясь, не уставая благодарить такую чудесную Ведьму с отбора.

Со спокойной душой Тесс отправилась в свои покои, капитан, разумеется, довёл её до стеклянной двери. А в коридоре ведьму встретила тётушка Марта словами:

— Твой инквизитор приходил. Зашёл к тебе. Смотрю, что-то долго нет. Ну, я и отправилась в твою гостиную, намекнуть, что без хозяйки, тебя, то есть, ему там делать нечего, хоть и лорд. Смотрю, стоит весь такой грозный, а твои трое питомцев в уголке жмутся. Вот точно безобразники что-то натворили. Последний раз, говорит, спрашиваю, где Тесс. А твои молчат, как пленные воины. Я и скажи: а Тесс, тебя, то есть, наследник по важному делу вызвал. Вот я не я буду, но твой инквизитор собрался к принцу бежать, отношения выяснять. Тут у него в кармане чего-то запиликало, он пластинку магическую достал, прочитал, что написано и бегом выскочил. Видать, что-то важное случилось. А моя-то Тиль, опять на свиданку убежала.

В конце пожаловалась тётушка Марта.

— Не переживайте, у Матильды есть голова на плечах, — с уверенностью произнесла Тесс. Хотя совсем недавно она думала совершенно по-другому.

В своей гостиной Тесс посмотрела на подозрительно тихих фамильяров и Ганса и спросила:

— Ну, и что вы натворили?

После того, как вдоволь насмеялась после обстоятельного рассказа, в исполнении Шпиона, Тесс заявила:

— Пообещайте никогда больше так не делать.

— Обещаем! — дружно прозвучало в три голоса.

Никто и не собирался повторяться, богатая фантазия давала огромный простор для планирования всяких пакостей.

— Как покатались? — спросил Ганс.

— Постой, не отвечай, — воскликнул крыс, замахав лапками. — Сначала послушай:

У Тесс, хозяйки нашей,

На лад идут дела:

И принца прокатила,

И порчу всем сняла.

— Сегодня порчи не было, — сообщила ведьма.

— Жаль… — протянул кот, но, заметив грозный взгляд хозяйки, поспешно добавил: — То, что порчи нет, замечательно. Плохо, что должников не прибавилось.

В покои постучали, и вошёл посыльный с большим букетом кипенно-белых роз.

— Его Высочество принц Артур Красивый просил вам передать, фреа ведьма! — выпалил мальчишка посыльный, похоже, от волнения забывший имя.

Вручив букет ошеломлённой Тесс, посыльный шустро вышел. Ведьм всё же немного опасались. Даже доброй Ведьмы с отбора. Вдруг она кого проклянёт, а ты случайно подцепишь. О заикании любящих посплетничать придворных и слуг память ещё была свежа.

Тесс достала вложенный в букет листок и прочла вслух:

— Самой лучшей на свете ведьме, — затем смущённо добавила: — Ой, как неудобно.

— А что, всё правильно написал, — заметил кот и, повернувшись к крысу, добавил: — Запомни, Шпион, этому мы в тапки не гадим.

— Опять за своё? — взвилась Тесс, моментально выходя из романтического настроя. И только услышав дружное фырканье, заменявшее питомцам смех, поняла: фамильяры шутят.

Глава пятидесятая. Принц делает выбор

Перед ужином Старшая фрейлина сообщила участницам отбора о том, что на предстоящем балу принц назовёт имя своей избранницы. Слухи, конечно, уже ходили, но официальное объявление лишило аппетита большинство девушек. Но не всех, не всех. Пока остальные ковырялись в тарелке, Линда и Матильда с удовольствием поглощали аппетитно запеченную дичь с овощами, с одобрением поглядывая на десерт в виде песочного печенья.

Нельма, заразившись от подруг аппетитом, тоже приступила к еде. За их столиком лишь Тесс сидела, перекладывая вилку с одной стороны тарелки на другую.

— А ну ешь! — грозно приказала Матильда. — Сказал же капитан Герхард, принц тебя не выберет.

— Откуда ты знаешь? — спросила Тесс, от удивления выходя из меланхолического настроения.

— Во даёшь! Мы же с Маком там, в беседке сидели, — ответила Матильда. — Ты, извини, но я девчонкам рассказала.

Линда и Нельма дружно кивнули.

— Да я тоже так думаю. Но вдруг… — произнесла Тесс.

— Никаких вдруг, — категорично заявила подруга. — Ешь.

Тесс послушно взялась за вилку.

Вечером Тесс немного помечтала о встрече с лордом Ричардом, но он не пришёл. Значит, не вернулся во дворец. «Вот такая у него служба», — подумала Тесс, вздыхая. Ей бы не помешало свидание, хоть отвлеклась бы.

Хотя отвлечься вскоре удалось, да ещё как. Тётушка Марта позвала Тесс в их гостиную, усадила их с Матильдой на диванчик, сама села в кресло напротив.

— Отбор к концу подходит, — начала она издалека. — Вы на пару деньков домой съездите, потом на учёбу. Спутники вам больше не понадобятся. Так вот, к чему я. Меня замуж позвали.

— Кто?! — в один голос завопили Тесс и Матильда.

— Понятно, не принц, — пошутила тётушка Марта. — Фрет Майнер предложение сделал. Он вдовец, я вдова, вместе всяко веселее.

— Драконий потрох, — потрясённо произнесла Матильда.

— Не выражайся, деточка, — произнесла тётушка Марта, не строго, скорее, по привычке. — Фрет Майнер жених завидный, говорит, могу вовсе не работать, но я ж так не привыкла. Договорилась с местным шеф-поваром, возьмут на испытательный срок. А там видно будет.

К концу речи тётушки Марты девушки пришли в себя от сногсшибательной новости и кинулись обнимать новоиспечённую невесту. Несмотря на обилие новостей, заснули участницы быстро, да и как иначе, когда на улице зарядил мелкий дождик, навевающий сон размеренным стуком капель о подоконники.

Утро встретило выглянувшим из-за туч солнцем и завертело участниц отбора в суматохе дел. После завтрака состоялось занятие по правилам поведения на балу, затем встреча с Маэстро, незаметно подошло время обеда, а уже после него подтянулись мастера причёсок. Настало время собираться на бал.

Впервые за время пребывания во дворце Тесс предстоял выход без шляпы и накидки.

— Чувствую себя незащищённой, — пожаловалась ведьма фамильярам и Гансу.

— Не бойся, мысленно мы с тобой! — воскликнул Ганс.

— Но только мысленно! — встрепенулась Тесс, вспомнив явление друга на метле во время приёма. И тут же ойкнула, дернувшись, она потянула локон из рук парикмахера.

— Осторожнее, фреа ведьма, — попросил парикмахер, немолодой мужчина со щегольскими усиками, и добавил: — Не переживайте. Сейчас такую причёску сделаю — будете самой красивой на этом отборе.

Тесс чуть было не ляпнула, что вот этого как раз и не нужно, но побоялась обидеть мастера.   

 Шпион встал на задние лапки и продекламировал:

— О, всех прекрасней наша Тесс,

Добрее и милей,

Спешу поведать всем вокруг,

Как повезло нам с ней!

— Да ваш фамильяр поэт, фреа ведьма, — с уважением протянул парикмахер. — Никогда не слышал о подобном.

Крыс приосанился и даже слегка раздулся от гордости. Когда парикмахер закончил работу и подвёл Тесс к зеркалу, она восторженно ахнула и произнесла:

— Неужели это я? Вы волшебник! Спасибо! Спасибо!

Довольный мастер улыбнулся и ответил:

— Пусть исполнятся ваши желания, фреа ведьма. Это я вас благодарить должен, вы с моей дочки проклятье сняли. Это у которой угри были.

— Так проклятье и само бы развеялось за пару дней, — сказала Тесс.

Парикмахер улыбнулся и возразил:

— Так она бы за эти дни исстрадалась, на свидание не пойдёшь, на танцульки, опять же.

Распрощавшись с мастером, Тесс подошла к зеркалу. Отраженье услужливо показало хорошенькую девушку, не красавицу, но словно заряженную обаянием, подчёркнутым невероятной красоты причёской. Она скинула лёгкую накидку, которой прикрывала бальное платье на время сооружения причёски. Затем надела серёжки в виде капелек и изящное колье.

— Красота, — протянул Ганс.

— Хозяйка, у тебя, оказывается, фигурка, что надо, — заявил кот и тут же добавил: — Но замуж нам пока рано. Нужно сначала отучиться.

— Нет, Принц, ты не романтик, — протянул Шпион.

— Если в нашей семейке и я буду романтиком, на что жить будем? — поинтересовался кот.

Перед тем, как отправиться в Большой Бальный Зал, участницы с восторгом друг друга рассмотрели. Девушки не скупились на комплименты, ведь сейчас они перестали быть соперницами официально — на деле ими и не были — оставалось лишь повеселиться на балу и поздравить избранницу принца. Большинство не сомневалось в том, что невестой станет  Иоланта Лест-Кариер. Лишь подруги Тесс украдкой переглядывались. Ведьму они сумели убедить в том, что ей ничего не грозит. Но вот у самих кое-какие сомнения в этом имелись.

Участницам отбора предстояло появляться в зале по группам. Тесс с подругами традиционно — последними. Входить надлежало после объявления в помещение, где уже ожидали королева, принцы, придворные, гости. Но перед этим пройти вдоль выстроившихся гвардейцев и стражей в парадной форме. Перед строем стояли капитаны. Безопасник мельком глянул на девушек итут же вновь обернулся, уставившись на Тесс изумлёнными глазами.

Капитан Герхард ведьмочку узнал сразу, он приложил правую руку к сердцу, словно принося присягу, и склонил голову. И, разумеется, получил в качестве приветствия тоже ставший традиционный реверанс. По строю стражей и гвардейцев прокатился завистливый вздох. Никто бы не отказался от такого приветствия. Во дворце прижилось выражение Матильды, что завоевать мужчину просто — нужно относиться к нему, как к королю. Это высказывание быстро превращалось в пословицу.

Тесс почувствовала настроение воинов и поприветствовала реверансом и их. Когда Тесс во главе подруг шествовала к двери, стражи и гвардейцы прикладывали руку к сердцу и склоняли голову. И даже строгий капитан Стоун не стал пресекать это явное нарушение устава.

Изумлённый шёпот прокатился и по залу, после того, как появились последние из участниц. Только спустя немного времени, понадобившегося присутствующим на осознание, что перед ними действительно та самая ведьма, раздались положенные аплодисменты приветствия и защёлкал магаппарат газетчика. Дитер Стоун ради бала, а, может, и ради одной из участниц нарядившийся соответственно титулу, замер столбом. Пока его напарник проводил съёмку всех участниц, младший лорд Стоун сосредоточил внимание на одной.

Его Высочество Артур Красивый тоже на какое-то мгновение не удержал эмоций. Он словно потянулся к Тесс, яркой, светлой, притягательной. Принц быстро подавил порыв, но практически все это увидели. Вновь прокатился изумлённый гул. Но тут же смолк, с трона встала королева. Её Величество поблагодарила всех участниц отбора, после чего предложила сыну назвать имя избранницы. Тесс во время речи королевы успевшая отыскать глазами лорда Ричарда и даже обменяться с ним улыбками, непроизвольно сделала шаг назад, укрываясь за спинами подруг.

Принц Артур быстро, словно боясь передумать, подошёл к Иоланте Лест-Кариер и произнёс:

— Прошу стать моей женой.

Подошедший слуга подал на бархатной подушечке перстень — фамильную драгоценность для помолвок королей.

— Я согласна, — с достоинством произнесла Иоланта, но не удержалась и торжествующе посмотрела на Тесс.

Посмотрела и растерялась, встретив полный искренней радости взгляд высунувшейся из-за спины Линды ведьмочки.

Артур надел перстень на палец уже невесты и тоже не удержался, посмотрев в ту же сторону. Вот только в его взгляде читались горечь и боль. Тесс очень, очень сочувствовала принцу, но единственное, что могла для него сделать: не прыгать от радости и не сиять от счастья, что выбор не пал на неё.

Ведьма прекрасно понимала, она не смогла бы отказать  наследнику престола. Участие в отборе уже подразумевало согласие избранницы.

Принц подал руку невесте, они прошли к королеве и опустились перед ней на колени на заботливо подсунутые расторопными незаметными слугами подушки.

— Благословляю вас на помолвку, — торжественно произнесла Аластриона Вторая, опуская руки на склонённые перед ней головы.

Королева с огромным удивлением поняла, что помимо радости за правильный поступок сына, испытывает и разочарование. «Нет, бороться за свою любовь, недопустимая роскошь для королей», — подумала её Величество, одёргивая себя. Но коварная память подсунула сценки из её собственного отбора, на котором тогда ещё будущая королева сделала всё, чтобы прошёл понравившийся участник. «Мой муж из подходящего рода», — вновь мысленно урезонила некстати проявившиеся совесть и чувство справедливости её Величества. И чтобы окончательно их утихомирить произнесла:

— Сын мой. Я не тороплю вас со свадьбой. И остаюсь на троне ещё на год, чтобы тебе легче было принять бремя забот о нашем королевстве.

Заявление королевы придворные встретили одобрительными аплодисментами. Лицо принца, уже поднявшегося и вставшего вместе с невестой по правую руку от царственной родительницы, немного просветлело. Это был поистине королевский подарок. Его, в отличие от остальных претендентов на трон, не швыряли в бурную реку власти, а намеревались обучать в ней плавать, постепенно. А вот на лице супруга королевы можно было наблюдать борьбу самых разных чувств. Досаду от невозможности сейчас же получить жену в единоличное пользование, не деля с королевством, и радость за сына.

Её Величество почувствовала смятение супруга, она нежно улыбнулась ему, протянула руку и кивком дала знак музыкантам играть, тем самым объявив бал открытым.

Эпилог

Спустя два дня после знаменательного бала, того самого, на котором принц сделал выбор, участницы отбора выехали из гостевого крыла. Придворные сплетники поговаривали, что спешка в отправлении девушек связана с паломничеством жителей столицы и близлежащих поселений к боковым воротам дворца.

Люди спешили воспользоваться последним шансом, пока Ведьма с отбора ещё во дворце.

Тесс безропотно принимала просителей и, если нужно, развеивала проклятья и снимала порчу. Она бы занималась этим постоянно, но капитан Герхард навёл порядок, разрешив проводить проверки не более трёх раз за день и по времени не больше часа. Никто даже не попытался возразить. Ведь весь вид грозного стража недвусмысленно говорил: только пикни — и никаких проверок и вовсе не состоится.

Кот довольно потирал лапки, фиксируя должников, а Шпион строчил вирши в честь прекрасной и героической хозяйки.

Всем участницам отбора её Величество Аластриона Вторая вручила свитки — направление на учёбу в академиях, а так же предписание о выдаче ежемесячно королевской стипендии. К слову, младшему принцу и виконту такого пособия не полагалось.

— Поживите, как обычные студенты, вам на пользу пойдёт, — заявила королева.

Вальтер и Максимус, пребывавшие в эйфории влюблённости, даже не сообразили, что это для них значит. Им, никогда не сталкивающимся с материальными трудностями, предстояло хлебнуть реальной жизни. Хотя всё же в облегчённом варианте: едой, крышей над головой и одеждой — формой, обеспечивала академия. Ну, и стипендией, разумеется, при условии успешной учёбы.

Зато предписание на королевскую стипендию получил Ганс. Королева, довольная тем, что маленького героя, не бросившего её в момент опасности, устроили в Пажеский корпус, поговорила с мальчиком перед отправкой туда. Она выразила надежду, что Ганс будет прилежно учиться и, в свою очередь, пообещала покровительство.

— А сейчас ты можешь попросить у меня любой подарок, — произнесла королева, улыбаясь.

— Можно, мои двоюродные братья, когда подрастут, тоже будут учиться в Пажеском корпусе, — не задумываясь, попросил Ганс. — Дядька-то помер, они, получается, тоже сироты.

— Мой золотой мальчик, — произнесла королева, — это не подарок, но я выполню твою просьбу. Секретарь приготовит предписания на учёбу, твои братья, по достижении нужного возраста, будут здесь учиться. Ну а подарок выберу для тебя сама.

Когда Ганс вышел из кабинета, где и происходил разговор, её Величество ещё долго сидела с улыбкой на губах, представляя, как обрадуется мальчик жеребцу из королевских конюшен. Пажам не разрешалось заводить домашних питомцев, а вот лошади могли быть личной собственностью, содержась в конюшнях корпуса.

Герхард и Тесс вместе отвезли Ганса к месту учёбы. Провожать мальчика высыпало всё гостевое крыло дворца. Пришёл лично капитан Стоун. Безопасник пожал мальчику руку и сказал:

— После учёбы тебе всегда найдется место в рядах гвардейцев.

Ганс вежливо кивнул, хотя про себя он давно решил, что будет стражем, как Герхард Свирепый.

В Пажеском корпусе, действительно выглядевшим настоящим замком, новенького пажа и сопровождающих встретил Глава корпуса. Он лично провёл по территории, показывая казармы, столовую, полигоны, учебные корпуса. По пути Тесс сняла порчу с шеф-повара и проклятье с коменданта, чем обеспечила маленькому другу сытую и спокойную жизнь. Покровительство королевы вещь хорошая, но, всё же, личная услуга ценнее.

Принц Артур с Иолантой Лест-Кариер сразу после бала уехали к родителям невесты, чтобы получить благословление и у них. Такую спешку придворные сплетники объясняли просто. Королева быстро отправила наследника подальше, чтобы он не переметнулся от невесты к одной известной всем ведьме.  

Отец Иоланты оказался столь явно рад предстоящему союзу, что подарил участницам отбора бесплатные поездки на маговозе домой и обратно на учёбу. Ну, и, разумеется, подписал контракт с королевством на поставку маговозов. Тот самый, о котором мечтала её Величество.

Единственное, что огорчало Тесс, лорд Ричард вновь отбыл по делам службы. На балу они станцевали лишь один танец. Третий. На первый, опередив Главу магнадзора, ведьму пригласил Дитер Стоун, на второй — его брат. Танцуя с безопасником, Тесс поймала себя на мысли, что вновь мечтает потискать на руках того милого пёсика, в которого превращался капитан Стоун.

Танец с лордом Ричардом оправдал надежды Тесс. Ведьма таяла от нежных прикосновений и жарких комплиментов, нашептываемых ей на ушко. Но вот финал не порадовал. С последними аккордами раздалось пиликанье артефакта связи. Лорд Ричард прочёл послание на его пластинке и нахмурился.

— Встретимся, когда ты приедешь на учёбу, — пообещал он, поцеловал Тесс руку и быстро вышел из зала.

— Служба, — прошептала Тесс, чувствуя, как начинает испытывать неприязнь к этому слову.

Скучать ей на балу не дали. Ведьму приглашали наперебой. Она потанцевала даже с Маэстро. Учитель сетовал, что не может взять её метлу своей ассистенткой.

— В этом году подобрались очень сложные ученики. Старушка Грета мне бы не помешала.

— Я передам метле, как высоко вы её цените. Возможно, мы выберем с ней время и побываем на паре ваших уроков.

— Буду весьма, весьма обязан! — горячо воскликнул Маэстро. Похоже, с учениками ему и впрямь не повезло.

Накануне отъезда участницам из провинции организовали поход по лавочкам и рынку, даже выделив небольшую сумму на подарки для близких. За всей суматохой ни Тесс, ни её подруги не задумались, в какую именно академию их отправляют учиться. Главное, что вместе.

В то же время в Союзе Сильнейших Племён, а именно такое официальное название имело государство горных троллей, объявили всенародный праздник. Сын Верховного Вождя отбывал на учёбу в соседнее королевство. Его матушка шептала отцу:

— Смотри, как все радуются за нашего мальчика.

Верховный Вождь, в отличие от супруги, не питающий иллюзий в отношении отпрыска, хмыкнул. Догадывался, радуются подданные тому, что хоть на несколько лет избавятся от языкастого, язвительного, не признающего авторитетов юного тролля. И то, что Старший шаман вызвался лично доставить сына вождя в академию, не только оказываемое правителю уважение. Хитрый шаман намеревался следить за наследником троллей в дороге, чтобы тот не сбежал и не вернулся обратно. Судя по кислой физиономии будущего студента, такая предосторожность лишней не была.

Академии Аристократов предстоял необычный и точно незабываемый учебный год.


Конец первой книги.


Оглавление

  • Ведьма в деле. Тринадцатый отбор
  • Пролог
  • Глава первая. Ничейный фамильяр
  • Глава вторая. Ведьма под номером тринадцать
  • Глава третья. Мётлы, шляпы и другое
  • Глава четвёртая. Всевидящий шар
  • Глава пятая. Быстрые сборы
  • Глава шестая. Маговоз везёт в столицу
  • Глава седьмая. Хмурое небо Магбурга
  • Глава восьмая. Во дворец с чёрного хода
  • Глава девятая. Наблюдательная башня
  • Глава десятая. Первый день во дворце
  • Глава одиннадцатая. Услуга за услугу
  • Глава двенадцатая. Неожиданная просьба
  • Глава тринадцатая. Прибытие новеньких
  • Глава четырнадцатая. Полёты в новолуние
  • Глава пятнадцатая. Дворцовое подземелье
  • Глава шестнадцатая. Инквизитор для ведьмы
  • Глава семнадцатая. Накануне приёма
  • Глава восемнадцатая. Двадцать невест для одного принца
  • Глава девятнадцатая. На свидание толпой не ходят?
  • Глава двадцатая. Подарки для жениха
  • Глава двадцать первая. Королевский разговор
  • Глава двадцать вторая. Кому свидание, кому ожидание
  • Глава двадцать третья. Разгоняя дождь и скуку
  • Глава двадцать четвёртая. Свидания, день второй
  • Глава двадцать пятая. Серебряный ключик
  • Глава двадцать шестая. В Лабиринте страха
  • Глава двадцать седьмая. Пленница поневоле
  • Глава двадцать восьмая. Примирение и разведка
  • Глава двадцать девятая. День сюрпризов
  • Глава тридцатая. Корзинка ведьмы
  • Глава тридцать первая. Раз свидание, два свидание
  • Глава тридцать вторая. Мастера, подмастерье и прочие… вампиры
  • Глава тридцать три. Вылазка в столицу
  • Глава тридцать четыре. Таверна Наёмников
  • Глава тридцать пятая. Западня
  • Глава тридцать шестая. Помощь спешит
  • Глава тридцать седьмая. Слухи и тайны
  • Глава тридцать восьмая. Спасайся, кто может!
  • Глава тридцать девятая. Катание на метле и прочие развлечения
  • Глава сороковая. Вылазка вторая, легальная
  • Глава сорок первая. Представление на площади
  • Глава сорок вторая. Дело королевской важности
  • Глава сорок третья. Планы на будущее
  • Глава сорок четвёртая. Фамильяров много не бывает
  • Глава сорок пятая. Суматошный день
  • Глава сорок шестая. Птичка в клетке не поёт
  • Глава сорок седьмая. Неудавшееся свидание
  • Глава сорок восьмая. Просители и просьбы
  • Глава сорок девятая. Небо в подарок
  • Глава пятидесятая. Принц делает выбор
  • Эпилог