Желание демона (СИ) [Ксения Винтер] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Ксения Винтер Фанты. Желание демона

Пролог

Старинный замок весь охвачен пламенем, две башни из четырёх лежат в руинах. Длинные коридоры устланы окровавленными трупами охраны, точно ковром.

В тронном зале, до которого ещё не добрался огонь, но который уже успел лишиться одной стены, завывает ветер. В центре, окружённый защитным кругом, в последний момент начертанным умирающим придворным волшебником, стоит седовласый король в тяжёлых доспехах. К его спине отчаянно жмётся хрупкая темноволосая принцесса, дрожащая, точно осиновый лист на ветру.

Вдоль защитной линии медленно прогуливается демон. Между его мощными изогнутыми рогами красуется корона, меньше получаса назад сорванная с головы нынешнего хозяина замкам. Обнажённая мускулистая грудь исчадья ада покрыта свежими пятнами крови — убивая стражу и придворных, он не утруждал себя применением магии или оружия, просто разрывал каждого, кто вставал у него на пути, голыми руками.

— Аристос, прекрати упрямиться, — голос демона дрожал от еле сдерживаемого гнева. — Битва проиграна. Все твои люди, включая обожаемого мага, мертвы. Замок пал. Теперь я здесь Король.

— Может быть, ты и перебил всех моих воинов, лишил меня короны и замка, но меня тебе не сломить! — пылко отозвался Аристос, яростно сверкая взглядом в сторону врага. — Ты не получишь мою дочь!

— Да неужели? — усмехнулся демон. Его чёрные глаза, на дне которых полыхало адское пламя, обратились к принцессе. — Мира, ты тоже так считаешь?

Смуглая красавица смущённо потупила взор, однако демон успел заметить слёзы, на мгновение блеснувшие в карих глазах. Раздражённо тряхнув абсолютно лысой головой, он властно протянул мускулистую руку в сторону девушки:

— Идём со мной, Мира, — голос демона был холоден, как воды Северного океана. — Стань моей, и я положу к твоим ногам весь мир. Ты ни в чём не будешь знать нужды. Золото, шелка, рабы… Всё, что пожелаешь, будет твоим.

— Никогда! — вскрикнул король и выхватил из ножен на поясе кинжал. — Никогда моя дочь не будет принадлежать такой твари, как ты!

Резко развернувшись, Аристос схватил дочь за руку чуть выше локтя и, замахнувшись, всадил ей кинжал точно в грудь. Тут же зал огласил дикий, нечеловеческий вопль, от которого со звоном разлетелись на тысячи осколков оставшиеся витражи в окнах. Демон рванул вперёд, совершенно не обращая внимания на защитный барьер, от соприкосновения с которым его кожа моментально обуглилась, однако было уже поздно — судорожно дёрнувшись несколько раз, Мира испустила последний вздох, больше напоминающий всхлип, и умерла.

— Старый дурак! — зло выплюнул демон, сверля короля взглядом, полным жгучей ненависти. — Думаешь, убив её, ты что-то изменишь? Я найду её везде: пересеку страны и океаны, обыщу все существующие миры. Так или иначе, но она будет моя.

Бедная Лиза

Лиза родилась 16 апреля 1902 года в простой крестьянской семье. Отец вместе с двумя её старшими братьями и матерью всё время проводил в поле. С маленьким ребёнком днями напролёт сидела прабабушка. Она читала малышке Библию и рассказывала красивые истории об ангелах-хранителях, защищающих каждого человека от зла. Девочка верила старушке и всегда перед сном усердно молилась богу и благодарила его за каждый прожитый день.

В 1914 году оба брата ушли на фронт. Назад из них не вернулся никто. Мать почернела и высохла буквально на глазах. Старушка-прабабушка всё бегала вокруг неё с молитвословом, призывала быть стойкой и молиться о спасении души… Новый 1915 год они встретили уже втроём.

С началом Гражданской войны и без того скудное население деревни поредело ещё сильнее: в большей части дворов совсем не осталось мужиков. Кто сгинул на фронте, а кто подался в город за лучшей жизнью: там как раз открылся сталелитейный завод, на который охотно принимали работать всех подряд. Оставшиеся измождённые, едва стоящие на ногах бабы с трудом справлялись со свалившейся на них работой. Голод воцарился в деревне. Немногочисленные старики собирались с малолетними детьми в небольшой церквушке на окраине деревни и отчаянно молились. В каждом доме при тусклом свете лучины полушёпотом, с опаской озираясь по сторонам, говорили о грядущем Конце Света и пришествии Нечистого. Лиза, проникнувшись всеобщим настроением, усердно читала Библию.

Белый всадник явился в ослабленную деревню, вопреки Святому Писанию, последним. Никто не предал его появлению особого значения — а зря. Именно он ознаменовал начало конца.

Это был высокий сухопарый молодой мужчина, с гладковыбритым вытянутым лицом, прилизанными тёмными волосами, аккуратно зачёсанными назад, и с горящими золотисто-карими глазами, задорно сверкающими из-под стёкол круглых очков. Звали его Яков Петрович, ему было 28 лет, и прислали его из столицы работать фельдшером в их глухомань.

Характер у нового медика, в чьи руки была вручена судьба четырёх близлежащих деревень, был лёгкий, располагающий. Поселившись в доме старосты, Яков Петрович, помимо своих прямых обязанностей, с удовольствием помогал местным и в бытовых вопросах: кому крышу залатает, кому сарай поправит. Бабьи сердца растаяли в одночасье: лекарь стал желанным гостем во всех домах. Не последнюю роль в этом сыграл, конечно, и тот факт, что Яков Петрович был холост, а в каждой избе имелась, по крайней мере, одна девка на выданье.

Лизе тоже нравился этот весёлый, обаятельный мужчина. А вот её прабабушка, Марфа Ивановна, смотрела на него с опаской и старалась обходить десятой дорогой. Своего странного поведения старушка никак не объясняла, лишь глядела затравленным зверем. Степан — отец Лизы, — махнул на поведение бабки рукой. Мол, возраст взял своё, что с неё взять.

Каждое утро, направляясь за водой, возле колодца Лиза встречала Якова Петровича. Мужчина, не ожидая просьб с её стороны, помогал набрать воды в вёдра и провожал девушку до дома, неся тяжёлое коромысло на своих плечах, одновременно рассказывая ей всякие забавные истории из своей студенческой жизни и не только. А однажды и вовсе преподнёс девушке подарок — скромный букет из полевых цветов.

— Зачем это? — смутилась Лиза, однако букет приняла, вдыхая свежий запах цветов.

— Просто так, — пожал плечами Яков Петрович, привычно водружая коромысло с вёдрами себе на плечи. — Захотелось тебя порадовать.

— Спасибо, — поблагодарила Лиза, чувствуя, как сердце наполняется мягким теплом.

Спустя пару месяцев после приезда фельдшера в деревню вереницей потянулись мужики, ушедшие на заработки. Все, как один, заметно похудевшие и осунувшиеся, напоминавшие скорее скелеты, обтянутые кожей, но никак не людей. Не проходило и пары дней после их возвращения, как они валились с ног с сильнейшей горячкой, к которой позднее добавлялся сухой надсадный кашель.

Яков Петрович с лекарским саквояжем ходил от дома к дому, осматривал больных, назначал какое-то лечение. Казалось, он почти не спал ночами: под глазами залегли тёмные круги, кожа приобрела нездоровый желтоватый оттенок. Люди же в деревне начали умирать один за другим, буквально захлёбываясь кровавым кашлем. Зараза распространилась с неимоверной скоростью, скосив в первую очередь стариков и маленьких детей. Яков Петрович объявил карантин и велел всех заболевших поселить в одном доме. Но его уже никто не слушал. Началась паника. Те, кто мог, спешно покинули деревню, побросав большую часть нажитого добра — таких, правда, было меньшинство. Основная же масса народа денно и нощно простаивала на коленях в церкви, надеясь умолить Бога о помиловании. Марфа Ивановна, несмотря на всю свою набожность, к ним не присоединилась. Точно одержимая бесами, она ходила по дому, развешивая везде чеснок и рассыпая соль.

Лиза на чудачества старушки не обращала никакого внимания. Она сидела возле постели отца, угасающего на глазах. Его лицо вздулось и приобрело жуткий синеватый оттенок. То и дело мужчина заходился надрывным кашлем, и каждый раз на его ладони оставались тёмные сгустки крови. Лиза прекрасно понимала — это конец. Исцеления не было.

— Когда молчит Бог, начинает говорить Дьявол, — отстранённо заметила Марфа Ивановна, тяжело опустив ладонь на плечо правнучки. — Но это не значит, что его нужно слушать.

На следующий день Степан скончался. К этому времени людей уже перестали хоронить — просто сжигали на кострах. Это было единственное, на чём сумел настоять Яков Петрович. Возможно, какая-то логика в этом и была. Однако Марфа Ивановна наотрез отказалась хоронить внука столь варварским способом.

— Не по-божески это, — дрожащим голосом проговорила старушка, с невыносимой мукой во взгляде глядя на Лизу. И девушка не смогла ей отказать.

Под покровом ночи две хрупкие фигуры: немощная девяностолетняя старуха и шестнадцатилетняя девушка — с огромным трудом дотащили до кладбища завёрнутый в дерюгу труп, погруженный в деревянную тачку с одним колесом. Однако здесь их ждал неприятный сюрприз в виде Якова Петровича, стоявшего в абсолютной темноте, облокотившись на перекладину креста.

— Добрый вечер, Марфа Ивановна, Лиза, — мужчина слегка склонил голову в знак приветствия. Девушка про себя отметила, как жутко блестели его глаза, словно отражая неясный лунный свет у них за спинами. — Вы выбрали не самое удачное время и место для променада. Полагаю, это связано с тем, что Степан Семёнович всё-таки пополнил число преставившихся.

— Мы не позволим вам его сжечь! — запальчиво воскликнула Лиза, сделав шаг вперёд. — Он был хорошим человеком и заслужил, чтобы его похоронили по-христиански.

— Что же в таком случае вы не принесли его в церковь на отпевание? — слегка наклонив голову на бок, с иронией спросил мужчина. — Да и положенные три дня ждать не стали… Хотя, последнее как раз понятно. Осень нынче тёплая, труп быстро начнёт разлагаться и смердеть.

Его слова прозвучали не хуже пощёчины: Лиза отступила и бросила испуганный взгляд в сторону прабабушки, ища у неё поддержки.

— Мы в твои дела, господин доктор, не лезем, — сухо проговорила Марфа Ивановна, оттесняя девушку себе за спину. — И ты, будь добр, не лезь к нам.

— Вы все в этой деревне роете себе могилу, — обманчиво спокойным, ровным голосом проговорил Яков Петрович. — Не выполняете моих рекомендаций, через одного отказываетесь сжигать тела, не соблюдаете карантин. Основная масса заперлась в церкви и беспрестанно молится. Уж не знаю даже, чем они там питаются… вот трупы выкидывают на улицу по несколько раз в день — это да.

— Не серчай на них, Яков Петрович, — тихо отозвалась на его обличительную речь старушка. — Мы ведь люди тёмные, необразованные. Живём так, как положили предки. По их завету и умрём, раз Бог так решил.

— Что, даже правнучку не пожалеете? — мрачно уточнил мужчина. — Я могу понять вас, Марфа Ивановна, вы своё уже пожили. Но Лиза-то совсем ещё ребёнок! Её вам не жаль?

Старушка недовольно поджала губы.

— Как Бог решил — так и будет, — негромко, но уверенно проговорила она. — Смилуется — выживем все. А нет, значит, такова судьба.

Яков Петрович в сердцах сплюнул себе под ноги и, отлепившись от креста, сделал несколько шагов вперёд, вперив горящий взгляд в бледное лицо девушки.

— Лиза, ты тоже так считаешь? — прямо спросил он у неё. — Готова умереть по прихоти какого-то невидимого Бога, так и не познав всех прелестей жизни? Не став никому женой и не узнав радость материнства?

Лиза крепко стиснула пальцы на ручках тачки.

— Умирать всегда страшно. Но никто не может идти наперекор своей судьбе.

— А если я изменю твою судьбу? — Яков Петрович преодолел расстояние, разделявшее их, и осторожно накрыл девичью ладонь своей рукой. — Я могу увезти тебя в город. Да, я небогат, но моих средств хватит, чтобы обеспечить нам с тобой сытую жизнь.

Лиза вздрогнула и с изумлением посмотрела на врача.

— Вы что же, предложение делаете мне, Яков Петрович?

— Не слушай его, Лизавета, — не дав мужчине ответить, отрезала Марфа Ивановна, вырывая руку правнучки из ладони фельдшера и оттесняя того в сторону. — Он гладко стелет, да жёстко спать будет. Увезёт тебя в город, подальше от родных, от друзей, и поминай, как звали.

— Лиза, — Яков Петрович вновь обратился к девушке, с мольбой глядя ей в глаза. — Прошу тебя…

— Простите, Яков Петрович, — девушка смущённо потупила взор. — Я не могу.

— Не по нраву я тебе? — сухо осведомился лекарь. — Или ты отказываешь мне, потому что Марфа Ивановна требует?

— Бог велит нам подчиняться воле старших. Я не пойду поперёк желания бабушки.

— Ясно, — Яков Петрович окинул обеих женщин презрительным взглядом. — Что ж, воля ваша. Я хотел всё сделать по-хорошему. Но, видимо, придётся по-плохому.

Мужчина щёлкнул пальцами на правой руке: земля под старушкой разверзлась, и женщина с громким вскриком провалилась вниз, после чего дыра исчезла, словно её и не было.

Лиза, задохнувшись от ужаса, попятилась, но, запнувшись о колесо тачки, потеряла равновесие и опрокинулась назад, больно ударившись спиной о какой-то камень. В эту же секунду всё её тело от щиколоток и до самой шеи оплели верёвки, образовав своеобразный кокон, в котором даже вздохнуть было трудно, не то что пошевелиться.

Раздался ещё один щелчок, посреди тишины кладбища прозвучавший как выстрел, и Лиза ощутила, как какая-то неведомая сила подняла её в воздух.

— Так-то лучше, — удовлетворённо кивнул Яков Петрович, когда “куколка” с девушкой подплыла к нему.

Лиза с ужасом наблюдала, как мужская фигура меняется, прибавляя в росте и раздаваясь в плечах. Знакомые черты лица заострились, нос приобрёл неуловимое сходство с орлиным клювом. Очки исчезли, и ничего теперь не скрывало полыхавших адским огнём янтарных глаз, а из абсолютно лысой макушки выросли два изогнутых бараньих рога, недвусмысленно свидетельствующих о природе стоявшего перед девушкой существа.

Круто развернувшись, демон стремительной походкой двинулся между могил куда-то в сторону церкви, где в этот момент как раз шла ночная служба. Кокон с Лизой медленно поплыл по воздуху следом за ним.

— Какие вы люди всё-таки жалкие существа, — проговорил Яков Петрович, остановившись перед самым порогом божьего храма. — Вам дан величайший дар — свобода. А вы добровольно отрекаетесь от него в угоду безумцу, которому до вас нет никакого дела. Ты говоришь, Лиза, что Бог велит подчиняться старшим? Чушь всё это! Плевал он на всех вас. И я тебе сейчас это докажу.

Позади демона из воздуха возник деревянный стул с резной спинкой, чем-то отдалённо напоминающий трон. Развалившись на нём, Яков Петрович взмахнул рукой, и боковой фасад церкви словно испарился, явив взору Лизы толпу односельчан, смиренно стоявших на коленях перед алтарём, где поп нараспев читал молитву.

— Только взгляни на них, — Яков Петрович обвёл коленопреклонённую толпу брезгливым взглядом. — Безмозглая паства, не способная ни на что иное, кроме как ныть и умолять о пощаде. При этом ни одному из них даже в голову не приходит, что спасение в их собственных руках. Нужно только приложить небольшое усилие…

Под тяжёлым взглядом демона один из напольных подсвечников, до этого мирно стоявший в дальнем углу церкви, упал. Десяток тонких свечей, закреплённых в нём, разлетелись по полу — их пламя тут же перескочило на деревянные доски.

Кто-то из прихожан испуганно закричал. Несколько человек, стоявших ближе всего к очагу возгорания, скинули свои рубахи и попытались потушить огонь. В этот момент упало ещё два подсвечника, и пламя от их свечей за долю секунды пробежало вдоль стены, отсекая людей от всех возможных выходов. Всё пространство быстро заполнил густой чёрный дым.

Лиза кричала что было мочи, отчаянно билась в путах, тщетно пытаясь освободиться. Истошные крики людей, угодивших в огненную ловушку, разрывали ей сердце. Она видела, как прихожане мечутся по задымлённой церкви в поисках спасения, сбивая друг друга с ног и топча тех, кто оказался на полу. Поп пытался скрыться за дверью позади алтаря, но на подступе к ней на него упала какая-то балка: пламя зацепилось за край рясы, и спустя пару мгновений святой отец полыхал, как факел.

Лиза закрыла глаза: она просто не могла видеть весь этот ад. Сил кричать больше не было. Да и какофония диких воплей со стороны церкви начала утихать. Только ноздри раздирал едкий запах дыма и горелой плоти.

— Ну, и где же ваш Бог сейчас? — знакомый равнодушный голос, раздавшийся совсем близко, заставил девушку вздрогнуть и открыть глаза. Демон стоял прямо перед ней, всего в паре сантиметров, внимательно глядя в лицо. — Почему он не спасает своих невинных овечек от злого волка? — Лиза в ответ лишь жалобно всхлипнула и затряслась, как осиновый лист. — Я отвечу тебе, моя дорогая. Богу безразличны все ваши страдания. Я могу стереть с лица земли целый материк — он и пальцем не пошевелит, чтобы мне помешать.

Повернувшись в пол-оборота, чтобы Лизе было лучше видно, демон взмахнул рукой, и церковь сложилась, точно карточный домик: в последний раз, жалобно и обессилено, вскрикнул колокол. Его предсмертный голос разнёсся по кладбищу и улетел вдаль, затерявшись в соседнем лесу.

Верёвки испарились, и Лиза рухнула на землю, как мешок с мукой. Задыхаясь от слёз, девушка попыталась отползти в сторону, но в ту же секунду сильная мужская рука ухватила её за волосы и резко поставила на ноги.

— Пожалуйста… — взмолилась девушка, вцепившись дрожащими пальцами в предплечье демона. — Пощадите! Я не хочу умирать…

— Не хочешь умирать? — глаза демона торжественно вспыхнули. — Хочешь жить?

Лиза судорожно дёрнула головой в знак согласия.

— Прекрасно. Так тому и быть.

Демон выпустил волосы девушки. Мгновение — и на ладони у него появился массивный золотой перстень с огромным алым камнем в центре. Бесцеремонно схватив Лизу за руку, посланник ада удлинившимся когтем располосовал ей ладонь и окропил рубин кровью. Камень на мгновение вспыхнул ослепительно-белым светом.

— Теперь ты моя, — торжественно объявил демон, надевая перстень Лизе на указательный палец правой руки. — Ныне, и присно, и вовеки веков.

* * *
Осторожный стук в дверь заставил Лизу оторваться от учебника по биологии. Отложив потрёпанную книгу в сторону, девушка убрала за ухо выбившуюся прядь волос и громко сказала: “Войдите”.

Дверь открылась, и в комнату, заметно припадая на левую ногу, вошёл сухопарый мужчина лет пятидесяти, с седеющими на висках тёмно-русыми волосами, слегка торчащими в разные стороны.

— Николай Степанович, — Лиза дружелюбно улыбнулась визитёру, привычно подавая ему руку.

— Соня, — мужчина обхватил девичью ладонь обеими руками и запечатлел лёгкий поцелуй на тыльной стороне. — Надеюсь, я не отвлекаю тебя?

— Нет, что вы, я всё равно собиралась сделать перерыв, — Лиза жестом пригласила Николая Степановича занять место рядом с ней за столом. — Как прошла лекция?

— Заурядно, — с сожалением признал тот. — Студенты, как всегда, изображали заинтересованность и внимание, но при этом не задали ни одного вопроса.

— Возможно, просто материал был изложен настолько подробно, что спрашивать было не о чем? — улыбнувшись, предположила Лиза.

Николай Степанович на это лишь коротко рассмеялся и мягко погладил большим пальцем тонкую кожу на девичьем запястье: Лиза даже не заметила, что её ладонь всё ещё находилась в плену его тёплых рук. Смутившись, девушка осторожно разорвала контакт и сложила руки перед собой на столе.

— Как продвигаются твои успехи? — поинтересовался мужчина, бросив беглый взгляд на раскрытую книгу на углу стола.

— Я прикладываю максимум усилий, — заверила его Лиза. — Правда, всё равно чувствую себя полнейшим неучем.

— Ничего, это пройдёт, — успокаивающе сказал Николай Степанович. — Соня, мне бы очень не хотелось отвлекать тебя от подготовки к экзамену, но мне нужна твоя помощь.

— Всё, что в моих силах, — без колебаний ответила та.

— Мой друг, Алексей Топоров, — ты с ним знакома, он ужинал у нас на той неделе…

— Это такой маленький, чуть полноватый товарищ с вечной улыбкой на лице, регулярно устраивающий в своём доме спиритические сеансы? — уточнила Лиза.

— Да-да, именно он, — в голубых глазах вспыхнул мягкий свет. Николаю Степановичу, определённо, понравилось, что она смогла вспомнить его друга, которого видела всего один раз. — Так вот, как я тебе рассказывал, Алексей уже много лет увлекается оккультизмом. В последнюю пару лет он вёл активную переписку с одним французом — Луи Моро, — видным специалистом в области метафизики. Этот самый Моро согласился приехать в Советский Союз и выступить с лекцией о природе тёмной магии и способах защиты от неё.

При упоминании словосочетания “тёмная магия” Лиза нервно вздрогнула и накрыла правую ладонь левой рукой, по привычке прикрывая кольцо, которое вот уже шестнадцать месяцев как не оттягивало её палец.

С той страшной ночи на сельском кладбище прошло целых четыре года. Демон бесследно исчез, никак не давая о себе знать. А Лиза не могла спокойно спать: каждую ночь она просыпалась в холодном поту от фантомных криков и невыносимого запаха гари. Перед глазами всё ещё стояли фигуры людей, охваченные пламенем. Острое чувство потери и собственной беспомощности сжимало сердце, не давая забыть.

Тогда, на кладбище, получив от демона кольцо и не встретив больше никаких преград, Лиза со всех ног бросилась бежать прочь, не разбирая дороги. Слёзы застилали глаза, а сердце разрывалось от боли. Выбившись из сил, девушка упала на землю где-то посреди леса. И тут же перед её носом возникли квадратные носки кожаных сапог.

— Набегалась? — насмешливо поинтересовался демон, опускаясь возле своей добычи на корточки.

Лиза в ответ лишь тихо застонала и закрыла лицо руками.

— Если ты решила, наконец-то, проявить чудеса здравомыслия и покинуть эту глухомань, то могла бы просто попросить, — заметил демон, ничуть не смущённый её реакцией. — Я могу перенести тебя прямо в столицу. Или в любой другой город мира.

— Оставьте меня, пожалуйста, — с трудом разлепив пересохшие губы, попросила Лиза. — Просто оставьте.

— Как скажешь, дорогая.

И демон исчез — просто растворился в воздухе. Лиза же забылась неспокойным сном прямо на сырой земле. Позже она пройдёт пешком много миль до города, в кровь стерев ноги, питаясь лишь древесной корой да дикими яблоками.

В городе тогда её встретило то же гнетущее чувство надвигающейся гибели, только усиленное во стократ. Полупустые улицы. Люди с посиневшими, одутловатыми лицами, похожие на скелеты, исходящие кровавым кашлем и замертво падавшие прямо на асфальт. Телеги, нагруженные трупами. Разруха. Голод. Мародёрство. И вот тут Лизе, как ни странно, повезло. Бродя между домами в поисках хоть какого-то пропитания, она наткнулась на женский труп, в кармане которого обнаружила паспорт на имя Платоновой Софьи Андреевны и пару червонцев, завёрнутых в платок. Благодаря паспорту Лиза смогла устроиться на работу судомойкой в заводскую столовую.

Спустя пару месяцев эпидемия страшной болезни, получившей название “испанка”, пошла на спад. Лиза же, перечеркнув своё прошлое, окончательно превратилась в Софью. И только массивный перстень на пальце напоминал девушке о её прошлом. Много раз Лиза пыталась снять его, но тот буквально прирос к пальцу, не желая сдвинуться даже на миллиметр. Чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, девушка была вынуждена постоянно туго бинтовать палец и носить толстые кожаные перчатки.

С Николаем Степановичем Лихачёвым Лиза познакомилась на рабочем факультете при сельскохозяйственном институте. Он преподавал историю. Она старательно закрывала пробелы в знаниях, — всё-таки деревенская церковно-приходская школа, кроме азов письма и грамматики, мало что могла дать, — чтобы поступить в университет и получить достойную профессию. Будучи от природы довольно любопытной, Лиза каждое занятие засыпала профессора вопросами. Николай Степанович всегда охотно отвечал, мягко сверкая бледно-голубыми глазами и светло улыбаясь самыми уголками губ.

В то время Лиза вместе с другими сотрудницами завода жила в деревянном трёхэтажном здании — бывшем купеческом доме. Комната у неё была совсем крохотная, кроме кровати, двустворчатого шкафа да квадратного стола здесь ничего и не было. В январе, в самый разгар крещенских морозов, в доме случился пожар, и двадцать девушек оказались буквально на улице. Большинству повезло: кого-то приютили родственники, кого-то друзья. Лизе же идти было совершенно некуда. До позднего вечера она сидела в университетской библиотеке, погружённая в мрачные думы. Внезапно ей на плечо легла тяжёлая мужская рука. Вздрогнув, девушка подняла голову и встретилась взглядом с прозрачными, небесно-голубыми глазами, наполненными каким-то потусторонним мягким светом.

— Пойдёмте, Софья Андреевна, — тихо проговорил Николай Степанович. — Библиотека уже закрывается.

И Лиза пошла с ним. Не задавая вопросов. Без тени страха и сомнений.

Профессор Лихачёв жил на окраине города в просторном двухэтажном доме. Совершенно один. Все комнаты в его жилище были заставлены книгами. Книги были везде: на подоконниках, на столах, даже на полу. Впервые переступив порог этого дома, Лиза подумала, что снова очутилась в библиотеке.

Николай Степанович выделил девушке небольшую светлую комнату на втором этаже, располагавшуюся по соседству с его собственной спальней. Помимо кровати, платяного шкафа и письменного стола, здесь ещё стоял красивый туалетный столик на резных ножках, с высоким овальным зеркалом. Подойдя к окну, Лиза увидела несколько яблоневых деревьев и узкую тропинку, ведущую к озеру.

Ночью она проснулась от собственного крика: случившийся пожар разбередил старые раны, привычно выплеснувшие скопившийся в них гной в виде кошмарного сна со сгорающими заживо людьми.

Хозяин дома, разбуженный её криком, ворвался в комнату, держа в руках зажжённую свечу, на ходу запахивая полы халата. Поставив свечу на стол, мужчина присел на край постели и заключил девушку в бережные объятия, бормоча ей куда-то в макушку успокаивающие слова. Лиза же, не в силах больше держать в себе страшную правду, задыхаясь в рыданиях, выложила всё профессору как на духу. И про демона, и про сделку, и про невинно убиенных людей. Даже о том, как из Лизы превратилась в Софью, рассказала.

Николай Степанович внимательно выслушал своеобразную исповедь девушки, не выказав ни малейшего сомнения в истинности её слов. Просто продолжал сжимать в руках хрупкое девичье тело, даря так необходимые Лизе поддержку и чувство защищённости.

Ни на следующее утро, ни после Лихачёв не заговорил о том, что узнал от своей студентки. Он продолжал называть её Соней, когда они были наедине, и Софьей Андреевной при посторонних. Утром Лиза вставала с первыми лучами солнца и готовила завтрак. Николай Степанович по вечерам заваривал ароматный травяной чай и встречал её с работы, если только у него самого в это время не было занятий. Иногда вместо того, чтобы сразу же идти домой, — особенно если на улице стояла хорошая погода, — они неторопливо гуляли по парку, беседуя на самые разнообразные темы или и вовсе наслаждаясь тишиной.

В новое заводское общежитие Лиза так и не вернулась.

— Мне казалось, метафизика — это что-то связанное с философией, а не магией, — заметила Лиза, нервно сжимая и разжимая пальцы.

— Это так, — подтвердил Николай Степанович. — Метафизика достаточно сложная и многогранная наука. Некоторые считают её подлинной философией.

Лиза видела, как горели азартом и предвкушением голубые глаза напротив.

— Вы просто светитесь от радости, — заметила она с улыбкой.

— Я читал некоторые работы господина Моро по оккультизму. Они весьма и весьма недурны.

— В таком случае, я могу только порадоваться, что вам выпала столь редкая возможность познакомиться с автором заинтересовавших вас трудов.

— Я был бы счастлив, если бы ты составила мне компанию на этом вечере, — пронзительные голубые глаза внимательно следили за реакцией девушки.

— Николай Степанович, вы же знаете, я не большая поклонница всего, что связано с оккультизмом, — осторожно проговорила Лиза, боясь обидеть профессора своим отказом.

— Знаю, — кивнул тот. — Но в нашем городе не так много мест, куда бы мы с тобой могли сходить, дабы приятно провести вечер. После революции театр всё ещё не функционирует. А питейные заведения, в которых коротают время пролетарии, не самое лучшее место для молодой девушки.

Лиза смущённо потупила взгляд. Несмотря на свою неопытность, она прекрасно понимала, на что намекает профессор. Они уже чуть больше двух лет жили вместе под одной крышей как добрые соседи и хорошие друзья. Николай Степанович ни разу ни словом, ни делом не намекнул на что-то большее. Он даже в её комнату входил всегда исключительно со стуком! Но время от времени Лиза ловила направленные на себя долгие взгляды Лихачёва, заставляющие щёки заливаться стыдливым румянцем, а сердце предательски замирать в предвкушении чего-то большего. Несмотря на солидную разницу в возрасте, Николай Степанович был весьма привлекательным мужчиной. И, чего греха таить, Лиза была бы счастлива назвать его своим мужем.

— Хорошо, — после недолгого колебания согласилась она. — Я с удовольствием составлю вам компанию, Николай Степанович.

На лице профессора расцвела яркая улыбка. Порывисто обхватив лизину ладонь, он запечатлел на ней страстный поцелуй.

* * *
Лекция по защите от тёмной магии проходила в заброшенном трёхэтажном доме за городом — бывшей летней резиденции одного из ныне угасших дворянских родов. Хозяин вечера — товарищ Топоров, — с самодовольным видом расхаживал между гостями, перекидываясь парой-тройкой слов с более или менее значимыми людьми. Которых, к слову, на данном мероприятии было очень мало, в основном студенты и работяги. Лизе была не особо понятна тяга простого народа к мистицизму. Особенно сейчас, когда советское правительство вело активную антирелигиозную пропаганду. Сама она предпочла бы держаться как можно дальше от всего, что имеет хотя бы отдалённое отношение к оккультным силам.

Антураж предстоящему мероприятию товарищ Топоров подобрал более чем подходящий: поздний вечер, мрачный особняк с полинялыми обоями и скрипучими половицами. В просторном зале была расставлена пара десятков стульев. Вокруг них ровным кругом стояли свечи в металлических подсвечниках. Ещё несколько дюжин свечей были закреплены на стенах по всему первому этажу дома, создавая жутковатые тени в дальних углах комнат.

От обилия открытого огня Лизе сразу же стало не по себе. Слишком хорошо она знала, с какой лёгкостью этот управляемый огонь может превратиться в неконтролируемое, всепоглощающее пламя.

— Если ты чувствуешь себя некомфортно, мы можем уйти, — ощутив её напряжение, предложил профессор, бережно поддерживая свою спутницу под руку.

— Нет-нет, всё в порядке, — поспешно заверила его Лиза. — Вы же так хотели сюда попасть, не стоит менять планы из-за меня.

— Тебе страшно, — мягко проговорил Лихачёв. В его голубых глазах плескался целый океан сочувствия.

— Некомфортно, — поправила девушка. — Я справлюсь.

Коротко кивнув, Николай Степанович накрыл её ладонь, мирно покоящуюся на сгибе его локтя, своей ладонью. Лиза чуть сжала его пальцы, безмолвно благодаря за поддержку.

— До начала лекции ещё полчаса. Если хочешь, можем выйти на веранду, — спустя пару минут предложил мужчина, кивнув в сторону двери.

— Было бы здорово, — оценила идею Лиза. Однако в этот момент к ним подошёл сияющий хозяина дома и изъявил желание представить друга нескольким “крайне полезным людям”.

— Идите, Николай Степанович, — ободряюще улыбнулась Лиза своему сопровождающему, прекрасно понимая, что воспитание не позволит ему оставить её одну. — Я буду на веранде.

Послав ей извиняющийся взгляд, профессор позволил другу увести себя в соседнюю комнату. Лиза же решительно пересекла душное помещение, наполненное шумом голосов и треском свечей, и вышла наружу.

Облокотившись о перила, девушка с наслаждением вдохнула полной грудью воздух, наполненный ароматом свежескошенной травы. Где-то вдалеке слышался стрёкот сверчков. Небо было затянуто лёгкими перистыми облаками, из-за которых то и дело мелькал лунный серп, имевший какой-то странный, слегка розоватый оттенок, словно небесное светило было чем-то смущено.

За спиной Лизы негромко скрипнула дверь, а затем раздались уверенные шаги, ничем не напоминающие грузную поступь армейский сапог и ботинок, в которых сплошь и рядом разгуливало население страны независимо от пола и вопреки жаркому времени года.

— Прекрасный вечер, не правда ли, моя дорогая?

Мягкий мужской баритон заставил толпу мурашек пробежать по спине девушки. Чувствуя, как сердце предательски сжалось и забилось где-то в районе горла, Лиза медленно обернулась, чтобы встретиться взглядом со знакомыми янтарными глазами, преследующими её в ночных кошмарах.

— Яков Петрович, — выдохнула она. По телу ледяной удушливой волной разлился страх.

— Луи Моро, пожалуйста, — поправил её демон, усмехнувшись. — А ты стала совсем взрослой, Лиза. Короткая стрижка тебе, определённо, идёт.

— Софья, — судорожно сглотнув, всё же нашла в себе силы выговорить Лиза. — Не только вы можете менять имена и лица.

— Моё лицо всегда при мне, — голос демона звучал спокойно и ровно. — Человеческое имя же не имеет никакого значения.

Демон подошёл вплотную к девушке и прислонился спиной к перилам, с нескрываемым интересом разглядывая свою собеседницу. Лизу же буквально парализовал страх: она была не в силах пошевелиться, хотя единственным её желанием было оказаться как можно дальше от этого места и этого существа.

— Ты сняла кольцо, — заметил он, уверенно беря девушку за правую руку и разглядывая её ладонь. — Не думал, что тебе хватит смелости отрезать себе палец.

— Я его не отрезала, — Лиза сама не поняла, зачем это сказала. Её слова прозвучали, как жалкая попытка оправдаться.

Мысль о том, чтобы избавиться от кольца вместе с пальцем, действительно, несколько раз приходила девушке в голову. Но ей всегда не хватало решимости: боль пугала, вынуждая мириться с сомнительным украшением. Однако шестнадцать месяцев назад всё изменилось.

Поздно вечером Лиза, как обычно, возвращалась с работы. У Николая Степановича были вечерние занятия, так что в этот раз она была лишена его приятного общества. Бинт на пальце весь вымок от постоянного контакта с водой и сильно давил, перекрывая кровоток. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что поблизости никого нет, девушка решила избавиться от ненужной повязки. Рубин таинственно вспыхнул в абсолютной темноте, буквально притягивая к себе взгляд. И не только Лизы. Спустя мгновение откуда-то из-за мусорных баков вышла парочка грузных мужчин в рваных пальто. Одного беглого взгляда на их разбойничьи лица было достаточно, чтобы понять, чем именно промышляют данные субъекты.

— Опа, какая краля, — скабрезно ухмыльнувшись, проговорил один, окинув Лизу маслянистым взглядом.

— Ага, — согласился его товарищ. — И цацка у неё знатная. Вона как блестит.

Сердце предательски сжалось от страха. На негнущихся ногах Лиза сделала несколько шагов назад, пока не упёрлась спиной в каменную стену. Трясущимися руками они залезла в карман своего пальто и вытащила оттуда пригоршню медных монет.

— В-в-вот, в-возьмите, — заикаясь, проговорила она, протягивая монеты мужчинам. — У меня больше нет.

— На кой ляд нам твои медяки? — в сердцах воскликнул один из грабителей, смачно сплюнув девушке под ноги. — Цацку сымай.

— Я не могу! — в отчаянии воскликнула Лиза, чувствуя, как глаза сами собой наполняются слезами. — Его нельзя снять!

— Ну, так мы тебе поможем.

В темноте переулка сверкнула сталь большого кухонного ножа — таким мясники разделывают туши. Лиза попыталась закричать, но тут же получила мощный удар под дых, от которого у неё вышибло дух. Согнувшись пополам, она рухнула на колени прямо в грязь. Тут же сзади её обхватили мощные мужские лапы, лишая возможности на побег и, одновременно, закрывая рот, чтобы не кричала. В этот момент его подельник схватил Лизу за правую руку и попытался сдёрнуть украшение. Когда же ему это не удалось, мужчина, выругавшись сквозь зубы, прижал тонкую девичью ладонь к земле и со всего размаху ударил ножом по пальцам.

Резкая, нестерпимая боль пронзила всё тело Лизы. Она закричала нечеловеческим голосом и дёрнулась назад, вырываясь из захвата и плюхаясь боком на землю. Подтянув к груди окровавленную конечность с двумя недостающими пальцами и обхватив обрубки рукой, тщетно пытаясь остановить кровотечение, девушка тяжко, протяжно завыла. А спустя мгновение ей вторил полный боли сдвоенный вскрик. Подняв голову, она увидела, как её обидчики в судорогах корчатся на земле, полными паники глазами глядя куда-то перед собой. Лица мужчин побагровели и распухли, глаза налились кровью. Лиза, совершенно позабыв о собственной боли, с ужасом наблюдала за тем, как алые капли потекли из носа и глаз её обидчиков, при этом их головы продолжало раздувать. Хлоп! Головы, словно передутый футбольный мяч, лопнули с мерзким хлюпаньем, окатив всё вокруг сгустками крови и мозгов.

Лиза горько разрыдалась. Продолжая прижимать искалеченную руку к груди, девушка приподнялась на колени, намереваясь как можно быстрее покинуть эту подворотню. Желательно до того момента, как её здесь кто-нибудь заметит.

Громкий шорох заставил девушку резко развернуться. Со стороны трупов, резво перебирая паучьими лапками, к ней бодро ползло дьявольское кольцо. Закричав, Лиза попыталась ногой отпихнуть его от себя, но не тут-то было! С лёгкостью увернувшись от её ударов, перстень прыгнул девушке куда-то на грудь. Заорав не хуже заводской сирены, Лиза вскочила на ноги и принялась размахивать руками в попытке скинуть с себя эту гадость. Перстню подобное обращение не понравилось. В центре рубина появились мощные челюсти, которые в ту же секунду сомкнулись на запястье девушки. В очередной раз подворотню огласил дикий крик.

Без труда прокусив в запястье отверстие необходимого диаметра, перстень юркнул внутрь. Схватившись за руку, не переставая кричать и обливаться слезами, Лиза сползла вдоль стены обратно на землю, ощущая дикую, нестерпимую боль: кольцо продолжало свой путь, прогрызая себе дорогу в недрах её тела. Сходя с ума от боли, девушка каталась по земле, судорожно расчёсывая руку в тщетных попытках прекратить эту пытку.

Всё тело буквально горело огнём. Сорвав горло, Лиза больше не кричала, с её губ срывались лишь надрывные, жалобные хрипы. А затем всё внезапно прекратилось. Поднявшись по руке, перстень закончил свой путь где-то в районе груди, очевидно, найдя себе удобное место, поскольку его присутствия Лиза больше не ощущала. Как, впрочем, и боли.

Тяжело дыша, точно взмыленная лошадь, девушка перевернулась на бок и, опершись ладонью о землю, села. Трясущимися руками провела по всклокоченным волосам и с изумлением обнаружила у себя на руках полный набор пальцев. Раны на запястье тоже как не бывало.

Намного позже, не иначе как чудом добравшись незаметно до дома и еле как отстирав в ледяной воде заляпанную кровью одежду, Лиза провела несколько экспериментов, в результате которых обнаружила, что любая рана на её теле затягивается за несколько секунд. Ощущения, правда, при этом такие, что хочется умереть.

Отвлёкшись на мрачные воспоминания, Лиза не заметила, как демон сократил и без того мизерное расстояние между ними. Только ощутив, как широкая ладонь легла ей между грудей аккурат в то место, где бьётся сердце, девушка вздрогнула и подняла на мужчину испуганный взгляд.

— Я чувствую его под своими пальцами, — интимным шёпотом сообщил демон, сверкая янтарными глазами, на этот раз не скрытыми за стёклами очков. — Оно бьётся вместе с твоим сердцем.

— Если моё сердце остановится, кольцо умрёт? — нервно облизав пересохшие губы, уточнила Лиза, как загипнотизированная, глядя в завораживающие глаза напротив.

— Это всего лишь кольцо, — усмехнулся демон. — Оно не может умереть.

— А я? — этот вопрос вот уже шестнадцать месяцев не давал Лизе покоя. — Я могу умереть?

— Разве не ты сама хотела не умирать? — не скрывая иронии в голосе, спросил демон.

— Я буду жить вечно? — Лиза ощутила, как земля уходит у неё из-под ног.

— Ты будешь жить столько, сколько я этого захочу, — сказал, как отрезал. — А сейчас пойдём. Лекция вот-вот начнётся. Уверен, ты найдёшь её весьма занимательной и крайне для себя полезной.

* * *
Всю лекцию Лиза просидела как на иголках, полностью погрузившись в свои мысли и совершенно не обращая внимания на то, что вещал демон с небольшой трибуны, установленной в центре зала. По обе стороны от него, гордо выпрямив спины и надменно глядя на окружающих, стояли красивые женщины в роскошных шёлковых платьях. На их шеях и в ушах сверкали бриллианты, один вид которых вызывал среди публики завистливые шепотки. Лиза почти не смотрела на лица, наряды и драгоценности спутниц демона. Её взгляд буквально прикипел к массивным перстням с рубинами, угрожающе поблескивающим в пламени свечей.

По окончании лекции публика разразилась восторженными овациями. Однако Лиза заметила, что Николай Степанович не хлопал: обыкновенно мягкое выражение лица профессора приобрело непривычно серьёзное, сосредоточенное выражение. Не дожидаясь, пока аплодисменты стихнут, мужчина решительно поднялся со своего места, и, крепко сжав ладонь Лизы в своей руке, потянул девушку в сторону выхода.

— Николай Степанович? — Лизу не на шутку взволновало такое странное поведение мужчины.

— Мы возвращаемся домой, — твёрдо проговорил он. Затем резко остановился и посмотрел на девушку. — Ты против?

— Нет, — покачала она головой. — Чем быстрее мы отсюда уйдём, тем лучше. Но к чему такая спешка?

— Моро всю лекцию глаз с тебя не сводил, — мрачно сообщил профессор. — Его взгляд был весьма красноречив. Это ведь он, так? Яков Петрович?

— Да, — выдохнула Лиза на грани слышимости.

— Я так и подумал, — кивнул Лихачёв. — Язаметил перстни на руках его ассистенток. У тебя был точно такой же.

— Николай, ты уже уходишь? — возле самого выхода их настиг удивлённый голос Топорова. — Даже на спиритический сеанс не останешься?

— Прости, Алексей, но сегодня не получится, — Николай Степанович натянуто улыбнулся. — Как-нибудь в другой раз.

— Другого раза может и не быть, — из зала вышел Луи Моро в сопровождении своих ассистенток. — Неужели вы лишите свою очаровательную спутницу уникальной возможности пообщаться с духами?

Лиза даже не сомневалась: спиритический сеанс под руководством демона превратится в очередную кровавую баню.

— Боюсь, я не заинтересована в общении с духами, — уверенно проговорила она, чуть крепче сжимая ладонь Николая Степановича в поисках поддержки.

— И всё же я настаиваю, — в глазах демона вспыхнул недобрый огонь. Сделав шаг вперёд, он протянул Лизе руку ладонью вверх: — Софья Андреевна, останьтесь на сеанс. Уверен, вы оцените его по достоинству.

Лиза слишком хорошо помнила, чем в прошлый раз закончился её отказ. Обречённо вздохнув, она осторожно выпустила руку Николая Степановича и вложила свою руку в протянутую ладонь демона.

— Почту за честь, господин Моро, — максимально нейтральным голосом ответила она, ощущая, как внутри всё дрожит в предчувствии беды. Повернув голову, она обратилась к профессору: — Николай Степанович, идите домой. У вас завтра рано утром занятия, вам нужно выспаться.

Полные мольбы светло-зелёные глаза встретились с голубыми.

— Я не могу оставить вас здесь одну, Софья Андреевна, — голос профессора был твёрд и непреклонен. — Мы пришли с вами вместе, вместе же и уйдём.

Алексей Топоров, совершенно не понявший смысла драмы, развернувшейся перед ним, был несказанно рад, что его друг передумал. Поспешно вернувшись в зал, хозяин дома принялся осуществлять необходимые приготовления к спиритическому сеансу. Вместе с несколькими гостями он унёс ненужные более стулья, а вместо них вынес огромное чёрное полотно, которое расстелили в центре зала. На ткани красной краской была нарисована жутковатая пентаграмма с изображением головы козла. На вершинах пятиугольника были поставлены деревянные тумбы с глубокими медными чашами, покрытыми замысловатыми узорами. Справа от каждой чаши лежало по ритуальному ножу с широким лезвием и серебряной рукоятью.

— Прошу, дамы и господа, встаньте вокруг пентаграммы, взявшись за руки, — широко улыбаясь, распорядился Топоров. Люди покорно выполнили просьбу, образовав своеобразный круг. Лиза, крепко взяв за руку Николая Степановича, заняла наиболее отдалённое от демона место, который расположился по правую руку от Алексея. — Сейчас я прочитаю заклинание и свяжусь с тонкими сферами, откуда смогу призвать любого духа, какого вы только пожелаете. Некоторые призраки могут быть настроены недружелюбно. Ваша задача не бояться их и ни за что не разрывать круг. Надеюсь, все меня поняли.

Топоров нараспев принялся произносить заклинание. Судя по звучанию, это была латынь. Сердце Лизы тревожно сжалось, и она бросила быстрый взгляд в сторону демона. Тот был абсолютно спокоен. Его лицо не выражало никаких эмоций. И от этого становилось ещё страшнее.

Стоило только хозяину дома замолчать, как по залу пробежал ледяной порыв ветра, мгновенно затушивший все свечи — комната погрузилась в абсолютный мрак. Люди заволновались. Женщина, стоявшая справа от Лизы, дёрнулась, очевидно, порываясь выйти из круга, но девушка лишь крепче сжала её руку, не давая вырваться. Если уж взялся играть с демоном в игры, то для тебя же лучше соблюдать правила этой игры.

— Духи услышали нас! — торжественно проговорил Топоров, чей смутный силуэт угадывался в темноте благодаря белоснежной рубашке. — Они пришли сквозь пространство и время, чтобы ответить на наши вопросы. Спрашивайте их!

Морозное дыхание, вскользь задевшее шею Лизы, заставило девушку судорожно сглотнуть — она чётко ощущала чьё-то присутствие за своей спиной. Это действовало на нервы, вызывая острое желание прекратить весь этот фарс. Но Лиза продолжала стоять. Люди вокруг тоже не шевелились, не смея издать ни звука, хотя перед началом сеанса каждый озвучивал длинный список того, что хотел бы узнать у духов.

Где-то вдалеке раздался громкий вой, подозрительно похожий на волчий. Лиза чуть сдвинулась влево, прижимаясь плечом к плечу Николая Степановича. Мужчина в ответ лишь крепче сжал её руку.

В абсолютной темноте комнаты послышался противный скрежет, словно длинные когти царапали паркет. Следом за ним последовало тяжёлое, надсадное дыхание, доносившееся откуда-то сзади, и глухое, утробное рычание.

— Духи не любят, когда их призывают просто так, — вкрадчивый голос демона набатом отозвался в ушах Лизы. — Особенно, когда это делают дилетанты.

Эти слова стали для кого-то последней каплей. Раздался отчаянный женский крик, а затем торопливые шаги. Круг был разорван. После этого начался ад.

Все свечи разом вспыхнули, но не привычным оранжевым, а льдисто-синим огнём. Непонятная тёмная жидкость в медных чашах забурлила и вспенилась. Раздался громкий звериный рык и несколько человек с криком вылетели из круга. Во все стороны полетела кровь. Началась паника. Переворачивая табуреты и свечи, участники спиритического сеанса все как один бросились в сторону выхода. Однако двери, ведущие в коридор, захлопнулись перед ними, а затем и вовсе превратились в сплошную стену. Та же участь постигла и окна.

Повернув голову, Лиза встретилась взглядом с насмешливыми янтарными глазами демона.

— Bon appétit, — сделав приглашающий жест рукой, проговорил он.

Несколько человек с воплями упало на пол. На их телах сами собой стали появляться глубокие порезы и рваные раны. Во все стороны летели брызги крови, ошмётки внутренностей и оторванные конечности. Крики боли и ужаса смешались с многоголосым рыком невидимых, но явно крайне голодных зверей.

Николай Степанович, широко раскрытыми от ужаса глазами наблюдая за творившимся кошмаром, оттолкнул Лизу в угол и закрыл её собой. Несколько секунд они стояли в отдалении, наблюдая за кровавым пиршеством невидимых монстров. Однако долго оставаться незамеченными им не удалось. Они даже не успели ничего понять: справа раздался рык, и Николай Степанович рухнул, как подкошенный. Громко хрустнула кость, и из его правой ноги брызнул фонтан крови.

— Нет! — отчаянный вопль сам собой вырвался из горла Лизы. Бросившись вперёд, она наощупь ударила невидимого зверя. Жалобный вой возвестил о том, что она попала в цель. Однако в это же мгновение острые зубы сомкнулись на руке девушки, разгрызая плоть и ломая кости. Всё тело пронзила острая боль. Одновременно откуда-то из груди поднялась волна обжигающего тепла. Зверь тут же разжал челюсти и издал полный боли и страдания вой. Мгновение — и из пустоты в разные стороны полетела серо-зелёная субстанция, служившая, по всей видимости, эквивалентом крови, а на полу осталась лежать бесформенная куча густого чёрного меха.

Прижав к груди пострадавшую руку и не обращая внимания на боль, Лиза подползла к своему профессору. Из разорванного горла на пол стекала алая кровь. Широко распахнутые, уже подёрнутые молочной дымкой, голубые глаза неподвижно уставились в потолок.

Лиза взвыла раненным зверем, вцепившись мёртвой хваткой в руку человека, заменившего ей семью. Всё тело девушки скручивали болезненные судороги, а по венам словно тёк расплавленный свинец — регенерация шла полным ходом. Но Лиза не замечала боли. Предсмертные крики людей доносились до неё, как сквозь толщу воды. Всё внимание девушки было сосредоточенно на мужчине, которому больше никогда было не суждено переступить порог собственного дома. Отныне не будет уютных вечеров перед камином. Никто не будет встречать её после работы и расспрашивать о том, как прошёл день. Никто не будет обнимать после ночного кошмара, баюкая в надёжных объятиях, окружая заботой и вниманием. От осознания этого какое-то доселе незнакомое, тёмное чувство поднялось в груди Лизы. Запрокинув голову, девушка встретилась взглядом с внимательными золотистыми глазами, не моргая, взирающими на неё.

Медленно поднявшись на ноги, девушка сделала шаг в сторону демона. Затем ещё один. И ещё. Проходя мимо единственного не опрокинутого табурета, Лиза решительно схватила с него нож и, подойдя вплотную к демону, с размаху всадила лезвие ему точно в грудь по самую рукоять.

Ответом ей послужил раскатистый весёлый смех.

— Неужели ты, правда, думаешь, что можешь убить меня простым ритуальным ножичком?

Лиза инстинктивно попятилась, с громким хлюпаньем вытаскивая нож из груди демона. Всё лезвие было покрыто тёмной, почти багровой, кровью. Однако на груди поддельного оккультиста не было ни пятнышка.

Только сейчас Лиза поняла, что вокруг царила гробовая тишина. Растерянно оглядевшись по сторонам, она увидела, что в живых кроме неё и демона не осталось больше никого. Вся комната: пол, стены и даже потолок — была залита кровью. Взгляд то тут, то там натыкался на человеческие останки. Возле самых ног демона лежали головы его ассистенток.

— Зачем? — вполголоса спросила Лиза, опустив руку с зажатым в ней ножом. Ярость, захватившая её на мгновение, также внезапно угасла, и теперь девушка чувствовала себя полностью опустошённой.

— Зачем что? — уточнил демон, не сводя с неё горящего взгляда.

— Зачем ты их всех убил?

— Мне было скучно.

— А они? — кивок в сторону голов ассистенток. — У них были твои кольца…

— И что? — демон скривился. — Светлана хотела стать богатой и купаться в роскоши. А её сестра, Анна, настолько завидовала сестре, что возжелала иметь всё то же, что и она, только больше и лучше. Как видишь, долгой и счастливой жизни никто из них не пожелал.

Лиза обречённо вздохнула.

— Ты ведь никогда не оставишь меня в покое? — тихо уточнила она.

— Никогда, — последовал равнодушный ответ. — Ты — моя.

— И ныне, и присно, и вовеки веков, — повторила Лиза слова, часто преследовавшие её в кошмарах.

— Именно, — кивнул демон и протянул ей руку. — Пойдём.

Лиза горько улыбнулась и отрицательно покачала головой.

— Всё ещё упрямишься, — не вопрос — констатация факта. — Сколько ещё людей мне нужно порвать на куски, чтобы ты сказала мне “да”?

Лиза ничего не ответила, лишь крепче стиснула в руке окровавленный нож.

— Что ж, как знаешь, — демон недовольно поджал губы и наградил Лизу презрительным взглядом. — В таком случае, до скорой встречи, моя дорогая.

После того, как демон растворился в воздухе, Лиза ещё раз окинула комнату безжизненным взглядом. Все эти люди не заслуживали такой страшной участи. Особенно Николай Степанович. И в том, что они все умерли, виновата она, Лиза. Если бы она сразу согласилась на предложение Якова Петровича, ничего этого бы не произошло. Это была всецело её вина.

Ступая по щиколотку в крови, Лиза прошла по коридору на кухню. К своей удаче, она обнаружила в небольшой коробке на столе ещё с полдюжины свечей. Девушка зажгла их все до одной, но вместо того, чтобы расставить подсвечники, просто раскидала свечи по полу, наблюдая за тем, как огонь довольно резво перебирается на стены и паркет.

Опустившись на пол, Лиза не дрогнувшей рукой поднесла нож к шее, вонзила его чуть ниже уха и резко провела по горлу, моментально захлёбываясь собственной кровью. Последней мыслью, вспыхнувшей в угасающем сознании, была надежда на то, что возродить её из горстки пепла даже демон не сумеет.

Без шанса на победу

Лиза часто думала о том, что ждёт её после смерти. Она заключила сделку с демоном — пусть и не вполне добровольно, — вряд ли Бог прощает подобное. Значит, после смерти ей предстоит вечность гореть в Аду. Какой он, Ад? Как в Библии? Везде огонь, котлы с кипящей смолой и сонмы уродливых демонов с вилами? Лиза боялась узнать ответ. Но, несмотря на это, всё равно запятнала душу очередным тяжким грехом — самоубийством.

Не было обжигающей магмы. Не было кипящих котлов. Рогато-хвостатые демоны не потешались над грешниками, тыкая в них вилами и копьями. Вместо этого — крохотный каменный мешок без окон и дверей. И полное одиночество. А ещё бесконечный поток мыслей, раз за разом возвращающийся к самым страшным моментам в жизни. Сгорающие заживо односельчане. Руины церкви. Городские улицы, заваленные мёртвыми телами. Спиритический сеанс, превратившийся в кровавую бойню. Мёртвые голубые глаза, устремлённые в потолок… И так без конца. Сколько Лиза ни пыталась, не думать об этом у неё не получалось. Жуткие образы возвращались снова и снова, заставляя сердце болезненно сжиматься. Девушка потеряла счёт времени. Да имело ли оно значение? Впереди была целая вечность.

Внезапно каменная кладка мелко завибрировала, камни на глазах стали сжиматься, уменьшаясь в размере, пока в стене не образовался проход достаточного размера, чтобы в него смогла без труда протиснуться хрупкая женская фигура.

Лиза даже не шелохнулась. Она не понимала, что происходит, но в демоническое великодушие и жалость не верила. Очевидно, это была очередная ловушка. Только вот, какой в этом смысл? Они уже в Аду.

Некоторое время ничего не происходило. Проход не затягивался. Несмотря на это в крохотную камеру не проникало ни единого звука. Лиза уже привычно откинулась спиной на стену и прикрыла глаза. Перед её внутренним взором в должно быть миллионный раз возникла горящая церковь.

— Тебе что, отдельное приглашение нужно? — знакомый баритон, окрашенный недовольными нотками, не вызвал в Лизе никаких эмоций. Появление демона не стало неожиданностью — она ждала его.

— Я никуда не собираюсь идти, — бесцветным голосом отозвалась девушка, даже не потрудившись открыть глаза.

На некоторое время повисла гнетущая тишина, нарушаемая лишь громким, тяжёлым дыханием демона. Лиза же с трудом подавила улыбку: ей стало даже интересно, как он накажет её за неповиновение?

Тихие, уверенные шаги. Шорох ткани. Не выдержав неизвестности, девушка всё же открыла глаза. Перед ней стоял демон в своём истинном обличье. Вытянутое, заострённое лицо. Горящие миндалевидные янтарные глаза. Изогнутые бараньи рога. Даже одежда претерпела существенные изменения: вместо привычного костюма на демоне было странное одеяние, плотно прилегающее к телу, точно вторая кожа, с длинными рукавами и высоким воротником.

Перехватив направленный на себя взгляд, демон коротко, но как-то совершенно беззлобно усмехнулся и опустился на пол рядом с Лизой, чинно сложив руки с длинными чёрными когтями на коленях.

— Ты так спокойна… — на грани шёпота проговорил он, задумчиво разглядывая стену напротив. — Знаешь, моя дорогая, тебе удалось меня удивить, — слова были наполнены терпкой горечью. — Не ожидал, что после всего ты решишься прибегнуть к огню. Это было… впечатляюще. А ведь твоим желанием было жить. Что же изменилось? — демон повернул голову и внимательно посмотрел в лицо своей собеседницы.

— Ты отнял всё, что у меня было, — пожала плечами Лиза. — Ничего не оставил. Даже возможности распоряжаться собственной жизнью.

— Ты всегда сама распоряжалась ею, — возразил тот. — Когда попросила меня сохранить тебе жизнь. Когда сбежала из деревни, сменила имя и выбрала этого жалкого профессоришку, решив связать с ним свою судьбу. Ну, и, наконец, уничтожив собственное тело, тем самым отрезав себе путь назад.

Я же со своей стороны сделал всё возможное, чтобы исполнить твоё первоначальное желание “не умирать”. Я свою часть сделки выполнил. И теперь твоя душа принадлежит мне.

— Разве я спорю? — удивилась Лиза. Она не испытывала ни малейшей тревоги по поводу своей дальнейшей судьбы. Напротив, сейчас, зная, что никто по её вине больше не умрёт, девушка ощутила неожиданное умиротворение, никак не вязавшееся с предстоявшими ей вечными муками. За столько лет она успела смириться со своей судьбой. А сейчас, зная, что ничего страшнее мук совести её не ожидает, Лиза и вовсе успокоилась. — Я готова понести наказание за свою слабость.

— Что ж, прекрасно! — удовлетворённо кивнул демон, порывисто поднимаясь на ноги. — Вставай. Ты идёшь со мной.

Лиза не стала возражать и покорно поднялась. Одиночество уже успело ей порядком надоесть, и она с радостью была готова сменить вид своего наказания.

Покинув следом за демоном свою крохотную тюрьму, Лиза увидела бескрайнюю выжженную пустыню, посреди которой простиралась широкая огненная река.

— Это Флегетон, — заметил демон, уверенно ступая по мёртвой земле к небольшой лодке, стоявшей у самого берега. — Она ведёт прямиком в Тартар.

По идее, рядом с рекой, в которой, судя по всему, текла раскалённая лава, должно быть невыносимо жарко. Однако Лиза не чувствовала ровным счётом ничего: ни жара, ни страха. О чём она и сообщила демону.

— Разумеется, ты ничего не чувствуешь, — насмешливо фыркнул тот. — Тебе просто нечем. Нет тела — нет проблем. Все чувства, испытываемые человеком — лишь продукт химических процессов, протекающих в организме.

Это имело определённый смысл. Никаких котлов и бесконечных пыток. Лишь куча одиночных камер, в которых души грешников наказывали сами себя.

Движимая любопытством, Лиза осторожно приблизилась к кромке «воды», опустилась на корточки и коснулась огненного потока ладонью. Ничего. Словно касаешься воздуха.

— Садись в лодку, — коротко распорядился демон, стоявший в нескольких шагах от девушки и равнодушно наблюдавший за её изысканиями.

И вновь Лиза беспрекословно подчинилась. У неё даже не возникло мысли возразить или попытаться сопротивляться. Она молча переступила через бортик лодки и опустилась на скамью. Демон занял место напротив, и лодка неторопливо поплыла сама вниз по течению. Запрокинув голову, Лиза увидела над собой густой чёрный дым, не позволявший разглядеть ничего наверху. Возможно, там было небо. Или потолок. Ад ведь, вроде как, должен располагаться под землёй…

— Мы находимся под землёй? — поинтересовалась Лиза, переведя взгляд на невозмутимого демона, пристально разглядывавшего её лицо.

— Нет, — покачал он головой. — Это — мир демонов. Он находится в другом измерении. Человек самостоятельно сюда не сможет попасть. Равно как и выйти отсюда.

После его пояснения любопытство только усилилось, но Лиза смогла пересилить себя и сдержать вопросы, рвущиеся с языка. Демон ей не друг, и она не должна вести с ним светские беседы, словно это в порядке вещей.

Пейзаж вдоль русла реки оставался неизменен. Поэтому для девушки стало сюрпризом, когда лодка с глухим стуком ударилась о край каменной платформы, располагавшейся точно посреди неспешного потока магмы.

Демон резво выпрыгнул из лодки и галантно протянул Лизе руку, помогая сойти на берег.

“Берег”, на который они попали, представлял собой небольшую каменную плиту площадью метров двенадцать от силы. В центре был установлен большой круглый стол, вокруг которого стояли четыре табурета. Помимо мебели на платформе находились две девушки — те самые ассистентки, которых демон притащил с собой на спиритический сеанс и от которых с лёгкостью избавился, как от надоевших кукол.

— Смотрю, все в сборе, — демон обнажил зубы в хищном оскале и, опустившись на табурет, сделал замысловатый пас рукой, вытащив из воздуха три одинаковых золотых перстня с кроваво-красными рубинами.

— Что мы тут делаем? — с истеричными нотками в голосе спросила одна из его бывших ассистенток. — Мы не должны были умереть! Ты обещал!

— Я обещал тебе богатую жизнь, Света, — равнодушно парировал демон, раскладывая перстни на столе перед собой. — Но я не обещал, что она будет долгой и счастливой. Опережая твой вопрос, Анна, — он повернул голову в сторону второй девушки. — Ты хотела иметь всё то же, что и твоя сестра. Что ж, ты получила желаемое. Я исполнил условия контракта с точностью до последнего слова. Вам не в чем меня упрекнуть.

На лицах сестёр отразилось отчаянье. Очевидно, они не ожидали подобного поворота. Лизе было их даже немного жаль. Бабушка часто говорила, что Лукавый всегда платит по счетам, но исключительно фальшивыми монетами. Что ж, она оказалась права.

— Признаю честно, дамы, вы все трое меня изрядно повеселили, — золотистые глаза мрачно вспыхнули: в них не было ни намёка на веселье. — Поэтому я решил сыграть с вами в ещё одну игру. На прощанье, так сказать.

На столе появился небольшой мешочек из тёмно-синего бархата, в который демон опустил одно за другим кольца, лежавшие перед ним.

— В прошлом веке среди аристократии была весьма популярна одна игра, — сообщил рогатый, криво усмехнувшись. — Фанты называется. Суть данной игры проста. Как вы видели, я опустил ваши контракты в этот замечательный непрозрачный мешочек. Я буду вытаскивать их по одному, не глядя, перед этим загадав определённое действие, которое обладательница контракта должна будет совершить, чтобы вернуться в мир живых.

Светлана с Анной обменялись быстрыми взглядами. В их глазах вспыхнула надежда. Лиза же нахмурилась: в её планы возвращение назад не входило.

— А если я откажусь? — прямо спросила она, не отводя взгляда от гипнотизирующих глаз демона.

Тот в ответ лишь скабрезно усмехнулся, и Лиза с тоской поняла, что выбора, в сущности, ни у неё, ни у этих девушек нет. Демон всё равно поступит так, как хочет. От их воли уже ничего не зависит.

Обречённо вздохнув, Лиза подошла к столу и села, чинно положив руки перед собой. Светлана с Анной последовали её примеру.

— Вот и замечательно, — удовлетворённо кивнул демон. — Итак, начнём. Этот фант, чтобы вернуться на землю, должен убить сидящего слева от себя.

Опустив руку в мешок, демон достал одно из колец и положил его на стол. У золотого ободка тут же выросли восемь паучьих лапок, и кольцо шустро засеменило к Анне, слева от которой сидела её родная сестра.

Лиза даже не успела сообразить, что произошло. Просто Света резко вскочила на ноги и с яростным криком бросилась на сестру, опрокинув её назад с табурета. Завязалась ожесточённая борьба. Девушки таскали друг друга за волосы и кусались. Удары сыпались один за другим. Лиза с ужасом наблюдала за происходящим, не в силах поверить, что кто-то может желать жить настолько рьяно, что будет готов ради этого убить другого человека. И не просто какого-то случайного незнакомца, а собственную сестру, по идее, самого близкого и родного человека.

Лиза подняла глаза на демона. Тот с равнодушием наблюдал за поединком, исход которого его, похоже, не особо волновал.

— Даже после смерти ты продолжаешь над нами глумиться, — с горечью заметила она.

— Мне нравится наблюдать за истинными лицами людей, — демон перевёл на неё горящий взгляд. — Алчность. Жажда власти. Стремление выжить любой ценой. Вот это — он махнул рукой в сторону сцепившихся на краю платформы сестёр, — то, чем вы, люди, являетесь на самом деле.

— Зачем тогда ты заключаешь контракты, если презираешь нас? — Лиза чуть подалась вперёд, пытаясь разглядеть хоть что-то в золотистых глазах напротив. — Что тебе нужно на самом деле?

— Всё, — последовал краткий ответ.

В этот момент раздался короткий вскрик: повернув голову, Лиза увидела Светлану, с торжествующей улыбкой выпрямляющуюся на краю платформы, в то время как её сестра отчаянно барахталась в огненной воде.

— Просто чудесно, — губы демона растянулись в кривой усмешке. — Ты молодец, Света. Я горжусь тобой.

Лиза понимала: душа не может утонуть. У неё нет тела, которому нужен кислород, нет лёгких, которые могли бы заполниться водой-магмой. Анне ровным счётом ничего не угрожало. Как и Свете, которую та должна была якобы убить. Вообще, как демон себе это представляет? Как можно убить душу? Возможно ли вообще это сделать? Так много вопросов — и ни одного ответа.

Света уже собиралась вернуться обратно за стол, как внезапно Анна, до которой дошло, что она не тонет, резко ухватила сестру за ногу и сдёрнула в воду. Бой, начавшийся на платформе, теперь перенёсся во Флегетон.

— Безумие… — пробормотала Лиза, наблюдая за яростным и, очевидно, абсолютно бессмысленным сражением двух девушек. Подняв голову, она с мукой посмотрела на демона. — Зачем?

— Зачем что? — уточнил он, скрестив руки на груди и наградив собеседницу насмешливым взглядом.

— Зачем ты стравил их? Они ведь не могут убить друг друга!

— Не могут, — согласился демон. — Но ведь пытаются. Предают собственную кровь и плоть ради эфемерной надежды выбраться в мир смертных и продолжить влачить своё жалкое существование.

— Ты знал, — Лиза поджала дрожащие губы. — Ты знал, что так будет.

— Разумеется. Я же демон, — самодовольно. — Ваши души для меня, как открытая книга. Я вижу всё: мысли, чувства, желания. Ваши мелкие грешки, слабости и пороки.

И Лиза поняла, что эта игра была проиграна с самого начала. Что бы она ни делала, как бы ни поступала — всё равно её путь закончился бы здесь, за этим столом. Она — лишь кукла в руках всесильного чудовища, что сейчас надменно взирает на неё своими прекрасными янтарными глазами.

— Как твоё имя? — Лиза и сама не знала, почему в этот момент захотела узнать именно это. — Настоящее, я имею в виду.

Демон не выглядел удивлённым. Напротив, в его глазах сияло торжество.

— Нибрас, — представился он, слегка склонив голову в издевательском поклоне. — К твоим услугам, моя дорогая.

Лиза не знала, сказал он правду или соврал. Да это, в сущности, не имело никакого значения.

— Нибрас, — твёрдо проговорила она, прямо, без тени страха и сомнения глядя в глаза демона. — Заканчивай этот фарс. Ты ведь уже всё решил…

Нибрас опустил руку в мешочек. А затем внезапно резко подался вперёд. Его длинные пальцы схватили Лизу за волосы, не позволяя отстраниться, и сухие, тонкие губы впились в губы девушки жёстким, подчиняющим поцелуем.

— Этот фант будет жить вечно, питаясь человеческими душами. И ни одно оружие смертных не сможет причинить ему вред.

Вытащив кольцо, демон аккуратно подтолкнул его в сторону Лизы. Девушка резко дёрнулась назад, но это было бессмысленно — перстень самостоятельно оказался на её пальце. В этот же момент вспыхнул ослепительный ярко-белый свет.

* * *
Возвращение в мир живых далось Лизе крайне тяжело. Нибрас не церемонился с ней: просто выбросил посреди улицы, точно паршивую дворнягу. Но не это было самым страшным.

Новоприобретённое тело было странным: непропорционально длинные руки со старушечьими артритными пальцами, тощее тело, состоящее, казалось, из одних только костей, обтянутых кожей, без намёка на мясо. Но хуже всего дела обстояли с глазами. Зрение было катастрофически плохим. Окружающий мир виделся каким-то размытым и абсолютно серым, словно сквозь очень грязное стекло. И только золотой перстень с кровавым рубином был единственным источником цвета в бесцветном мире.

Едва переставляя свинцовые ноги, Лиза бродила по незнакомым улицам, пытаясь понять, куда именно она попала. Попытка выяснить что-либо у прохожих с треском провалилась: люди попросту не видели её. Но не это было самым страшным. Вместо членораздельной речи из горла девушки при любой попытке заговорить вырывался отвратительный скрежет, словно металлом карябали по стеклу.

Совершенно не представляя, как ей теперь быть, Лиза обосновалась в заброшенной, покосившейся избушке на окраине города. Первую пару дней девушка не чувствовала ни усталости, ни холода, ни голода — вообще ничего. Абсолютная пустота. Лиза лежала неподвижно на затхлом матрасе, оставленном кем-то прямо на полу, и смотрела в одну точку — глубокую трещину на потолке. Мысли вяло текли в голове, время от времени уже привычно возвращаясь к наиболее болезненным событиям прошлого. Это было иронично: Лиза выбралась из Ада, чтобы устроить себе его филиал на Земле.

Дни сменяли друг друга, и Лиза совершенно потеряла счёт времени. Возможно, прошла неделя. Может быть, год. Что такое, в сущности, время, когда ты бессмертен? Лишь слово, за которым ничего нет.

Спустя какое-то время апатия отступила. Лиза всё ещё не поднималась со своего импровизированного ложа, однако чётко ощущала происходящие изменения. Внутри, в районе живота, возникло странное чувство… что-то, сродни голоду, но совершенно иное. Более тёмное и зловещее. Словно среди кишок копошился червь. Сначала небольшой: его шевеление едва-едва ощущалось. Но этот червь с каждым днём всё увеличивался в размере, его шевеление становилось всё интенсивнее. Вскоре к нему добавилась жгучая боль, от которой хотелось выблевать все внутренности, а в идеале и вовсе умереть. После особо интенсивных приступов всё тело сводило судорогами. Несмотря на боль, эти моменты были самыми приятными, потому что во время них копошение в животе пусть и ненадолго, но всё же прекращалось.

— Твоё упрямство, моя дорогая, начинает утомлять, — Нибрас привычно появился из ниоткуда. Ещё мгновение назад никого не было, и вуаля — демон уже сидит с невозмутимым выражением лица на своём излюбленном троноподобном кресле. — У меня складывается такое ощущение, что тебе просто нравится страдать.

Лиза, в этот момент лежавшая в позе эмбриона, переживая очередную волну спазмов, наградила гостя взглядом, полным невысказанной муки.

— На моей памяти очень немногие были способны покончить с собой методом голодовки, — продолжил вещать Нибрас, задумчиво разглядывая скрюченное тело на полу. — В твоём случае это лишь напрасная трата времени и сил. Ты не умрёшь. Во всяком случае, пока я этого не захочу.

Демон взмахнул рукой, и рядом с ним появилась маленькая девочка, — не старше десяти лет, — окутанная мягким голубоватым свечением.

— Как видишь, я пришёл не с пустыми руками, — ухмыльнулся Нибрас и слегка подтолкнул ребёнка в сторону Лизы. — Бери. Она твоя.

Стоило только девочке приблизиться к Лизе, как та ощутила, как сведённые судорогой мышцы расслабились, а по её телу прокатилась волна обжигающего тепла. Разум заволокла кровавая пелена. Двигаясь, словно марионетка, которую дёргает за ниточки не очень умелый кукловод, Лиза поднялась и приблизилась к ребёнку. Она видела страх, исказивший миловидное кукольное личико. Но сил бороться с собой у девушки не было. Длинные скрюченные пальцы вцепились в хрупкое плечо. Повинуясь инстинкту, Лиза резко приблизила своё лицо к лицу ребёнка и, открыв рот, сделала глубокий вдох. В её ушах раздался истошный, полный боли и страдания голос, который, впрочем, довольно быстро смолк. По горлу потекло нечто мягкое и прохладное, растекаясь по всем членам тела и заставляя копошение в животе наконец-то уняться.

Когда возможность мыслить вернулась, Лиза обнаружила, что в комнате кроме неё и демона больше никого нет. Ребёнок бесследно исчез.

— Это было совсем не трудно, не правда ли, дорогая? — издевательски уточнил Нибрас. — Ты, конечно, можешь и дальше продолжать морить себя голодом. Но в этом случае мне придётся принять определённые меры для поддержания твоего существования.

Лиза хотела спросить, о каких именно мерах он говорит, но из горла вместо речи вырвался уже знакомый скрежет, заставивший Нибраса недовольно скривиться.

— Человеческая речь тебе отныне недоступна, — заметил он. — Но я прекрасно слышу твои мысли. Поэтому отвечу: в случае, если ты не будешь регулярно питаться душами, я буду вынужден кормить тебя насильно. Поверь, этот процесс тебе не понравится.

Лиза в этом даже не сомневалась.

— Вот и умница, — Нибрас наградил девушку самодовольной улыбкой и подхватился из кресла. — А теперь, моя дорогая, разреши откланяться — у меня ещё есть дела. Соскучишься — зови!

И исчез, словно его и вовсе не было.

Лиза с размаху плюхнулась на колени и уткнулась лицом в ладони. Хотелось кричать и крушить всё вокруг. Только какой в этом смысл? Ничего не изменить. Ни умереть, ни убежать, ни скрыться — демон найдёт её везде и заставит делать так, как ему угодно. А впереди — целая вечность. Вечность Ада на земле.

В поисках спасения

Лиза не вполне понимала, в кого именно она превратилась. Однако кое-что ей было известно. Обычные люди, не находящиеся на пороге смерти, её не видели. Абсолютно. Зато видели животные и птицы. Собаки начинали грозно лаять, стоило девушке приблизиться к ним, а кошки, напротив, молча не спускали с неё глаз с расширенными зрачками, почти полностью скрывающими радужку.

С огромным трудом Лиза заставляла себя питаться, по крайней мере, раз в четыре дня. При этом, выслеживая добычу, девушка испытывала отвращение к себе, но ничего поделать не могла. Лишний раз сталкиваться с Нибрасом совершенно не хотелось.

Пользуясь тем, что люди её не видят, Лиза с головой погрузилась в изучение оккультных наук. В это время начались активные гонения на членов различных организаций, хоть каким-то образом затрагивающих тему религии. Досталось и поклонникам оккультизма. Все псевдомасонские ложа и прочие кружки по интересам были расформированы, их организаторы и большая часть участников — арестованы, а вся имеющаяся литература — изъята и уничтожена. Часть неугодных книг девушке удалось незаметно умыкнуть из-под бдительного ока сотрудников ОГПУ. К сожалению, в большинстве своём это была абсолютно бесполезная макулатура, годная лишь для растопки печи.

Не привязанная к определённому месту, Лиза путешествовала из города в город: в её груди тлел слабый огонёк надежды на то, что спасение всё-таки где-то есть, его нужно только найти. То и дело до неё доходили слухи о знахарях и чудотворцах, способных исцелить любую болезнь и предсказать будущее. Впрочем, даже если кто-то из этих кудесников и в самом деле обладал даром, саму девушку не увидел ни один.

В один из дней сарафанное радио привело Лизу в небольшую деревню на юге страны. Здесь, в просторной светлой избе, жила женщина, которую вся округа именовала ведьмой. На вид “ведьма” не представляла собой ничего особенного: чуть за сорок, русые волосы собраны в каравай, скрытый пёстрой косынкой, лицо худое, измождённое, с огромными тёмными кругами под глазами. Однако стоило Лизе её только увидеть, как стало ясно: в этот раз людская молва не врёт. Это была, действительно, ведьма. Для Лизы, видевшей всё в серой гамме, данная особа неприятно резала глаза кроваво-красным свечением. И хотя прежде девушка не встречала настоящих ведьм, внутреннее чутьё подсказывало — именно так они и должны выглядеть.

Лиза опустилась на лавку перед домом и приготовилась ждать. Несмотря на то, что она без проблем могла прикасаться к любым предметам, войти в чужой дом при закрытой двери ей было не под силу.

Долго ждать не пришлось. Не прошло и десяти минут, как дверь с негромким скрипом отворилась, и хозяйка дома с пустыми деревянными вёдрами в руках вышла на крыльцо. И тут же замерла, как вкопанная: её тёмно-зелёные глаза с испугом посмотрели точно на Лизу.

Девушка медленно поднялась с лавки и, лишённая возможности хоть что-то сказать, положила левую ладонь на грудь над тем местом, где у неё должно биться сердце, и склонила голову в знак приветствия.

— Ты пришла за мной? — дрогнувшим голосом спросила ведьма, нервно сглотнув. Лиза отрицательно покачала головой. В зелёных глазах ведьмы на мгновение промелькнуло облегчение. — Хорошо, — женщина опустила взгляд на вёдра. — Мне нужно принести воды. Я быстро схожу до колодца и сразу же вернусь.

Лизе, в общем-то, было всё равно — она никуда не торопилась. Однако существовала вероятность, что ведьма, поддавшись страху, сбежит. А этого девушка допустить никак не могла. Поэтому к колодцу они пошли вместе.

Всю дорогу женщина то и дело искоса бросала на Лизу взгляды, полные тревоги и, одновременно, любопытства.

— Никогда не думала, что мне доведётся встретиться с лиарзой, — заметила она. — Леонард говорил, что такие, как ты, большая редкость.

Лиза понятия не имела, кто такой Леонард. Да и слово “лиарза” слышала впервые. Сказать об этом ведьме она не могла, и это раздражало неимоверно.

— Меня, кстати, Ефросиньей зовут, — через некоторое время вновь заговорила ведьма.

— Лиза, — по инерции представилась девушка, но из её горла вырвался уже привычный скрежет.

Ефросинья болезненно скривилась от этого звука.

— Ужас просто, — сказала она. — Ты по-человечески совсем разговаривать не можешь? — Лиза в ответ покачала головой. — Сочувствую. Трудно, наверно, приходится.

Лиза неопределённо пожала плечами. Она и прежде не отличалась общительностью. Людей, с которыми ей было приятно просто поговорить, можно было пересчитать по пальцам. И все они уже были мертвы.

Возвращались в полном молчании. Лиза шла на шаг позади Ефросиньи, наблюдая за тем, как слегка колышется вода в ведрах.

— Проходи, — ведьма придержала дверь, пропуская гостью вперёд.

Изнутри дом не представлял ничего интересного, обычная деревенская изба. Лиза и сама всё детство провела в такой.

Ефросинья в сенях перелила воду из ведер в металлический чан, после чего вошла в комнату и жестом предложила гостье занять место за столом. Сама же ведьма достала из комода тетрадь, в каких пишут школьники на уроках, и карандаш.

— Вот, напиши, зачем ты ко мне пришла, — женщина положила тетрадь и карандаш на стол перед Лизой.

Девушка осторожно зажала в длинных крючковатых пальцах карандаш и мучительно медленно вывела три слова: я хочу умереть.

Ефросинья, прочитав написанное, побледнела и с нескрываемым изумлением посмотрела на свою гостью.

— Хмм… а разве ты не можешь? — осторожно спросила она, с опаской глядя на Лизу. Та в ответ лишь отрицательно покачала головой. — Ох… Хорошо, давай, посмотрим, что тут можно сделать.

Ефросинья подняла край матраса и вытащила из-под него объёмный свёрток, завёрнутый в бордовую тряпицу. Лиза нахмурилась: свёрток был окружён густым чёрным маревом. Когда же женщина развернула ткань, под ней обнаружился толстый гримуар в кожаной обложке.

— Это «Книга теней», — пояснила Ефросинья, открывая первую страницу. — У каждой уважающей себя ведьмы есть такая.

Лиза подалась вперёд и, не спрашивая разрешения, подцепила книгу за корешок и подтянула к себе. От кончиков пальцев по руке точно пробежал электрический разряд: не больно, но неприятно.

— Её нельзя трогать посторонним, — дрогнувшим голосом сказала Ефросинья, но не сделала ни малейшей попытки забрать книгу. — «Книга теней» у каждой ведьмы своя. Её, пустую, вручает ведьме демон после заключения контракта.

“Ты пишешь в ней своей кровью”, — догадалась Лиза, глядя на кривые бордовые строчки — именно их энергия окружила книгу чёрным маревом потусторонней — демонической, — силы.

Лиза резко закрыла книгу и подтолкнула её в сторону ведьмы. А затем вновь взяла в руки карандаш и написала в тетради: ты знаешь, как можно убить демона?

— Разумеется, нет. — Ефросинья забрала книгу и обратно завернула её в бардовую тряпицу. — Только сами демоны знают это. Очень сильно сомневаюсь, что кто-то из них пожелает поделиться подобным секретом.

В душе Лиза была с ней полностью согласна. Демоны не дураки, чтобы каждому встречному-поперечному рассказывать о своих уязвимых местах. Нет, возможно, чисто теоретически, можно было бы выменять свою душу на это знание. Только вот Лизе уже нечего было предложить. Контракт с Нибрасом связал её по рукам и ногам. И спасения, судя по всему, искать было негде.

— Если хочешь, я могу вызвать Леонарда, — внезапно предложила Ефросинья, внимательно наблюдавшая за Лизой. — Он — мой демон. Возможно, он поможет тебе. Не в том, конечно, чтобы убить демона. Но в том, чтобы умереть.

В этом был смысл. Если один демон подарил ей бессмертие и неуязвимость, то другой вполне мог даровать покой. Только вот ни один демон не будет делать что-то бесплатно. А Лизе совершенно нечего было ему отдать. Но, несмотря на это, она согласилась на предложение ведьмы.

Ритуал призыва демона не отличался зрелищностью. Ефросинья достала из верхнего ящика комода небольшую деревянную шкатулку. В ней лежал перстень — точная копия того, что сейчас, как в тисках, сжимал палец Лизы. Ведьма надела свой перстень на палец и громко позвала:

— Леонард!

Как и Нибрас, Леонард появился без каких-либо спецэффектов — просто возник из ниоткуда посреди комнаты. Это был высокий, тонкокостный юноша, — на вид ему не дашь больше семнадцати лет, — с длинными, слегка вьющимися на концах светлыми волосами и выразительными глазами цвета гречишного мёда. Одет он был в свободную белую рубаху с широкими рукавами, облегающие брюки, больше похожие на колготки, и высокие сапоги цвета артериальной крови.

— Фрося, девочка моя, — демон широко улыбнулся своей подопечной. А затем его взгляд вперился в стоящую рядом с ведьмой Лизу. — Ба, да ты нашла лиарзу! Мои поздравления. В последнее время эти очаровательные создания стали огромной редкостью.

— Леонард, она хотела с тобой поговорить, — без тени страха приблизившись к демону, доверительно сообщила Ефросинья. Ведьма протянула ему тетрадь с двумя фразами, написанными Лизой. — Вот, сам взгляни.

Леонард взял тетрадь и окинул равнодушным взглядом выведенные в ней строчки.

— Я не собираюсь разгадывать эту клинопись, — брезгливо скривился он. После чего отбросил тетрадь в сторону и властно протянул Лизе руку ладонью вверх. — Пойдём. Я знаю одно прекрасное местечко, где никто не помешает нам поговорить.

Терять Лизе было нечего, поэтому она бесстрашно вложила свою ладонь в руку демона. В эту же секунду пространство вокруг искривилось, а спустя мгновение они уже стояли на живописной зелёной поляне возле озера с кристально-чистой водой.

Леонард восхищённо присвистнул и, отпустив руку Лизы, сделал шаг назад, окинув девушку оценивающим взглядом.

— А ты очень даже ничего, — заметил он, скабрезно усмехнувшись. — Красивая. Как же тебя угораздило стать Пожирательницей душ?

— Просто не повезло, — Лиза ответила чисто автоматически, однако вместо привычного скрипа из горла вырвалась нормальная человеческая речь. — Как ты это сделал?

— Ничего сверхъестественного, просто немного магии, — отмахнулся Леонард, однако на губах у него заиграла самодовольная улыбка. — Итак, рассказывай, кто ты такая и что тебе было нужно от моей ведьмы.

Прямо перед ними возникли два удобных деревянных кресла с мягкими сиденьями, а так женевысокий круглый столик на одной ножке-столбике. Леонард сделал приглашающий жест, указывая на одно из кресел. Лиза покорно заняла предложенное место и сложила руки на коленях. Только сейчас она заметила, что её руки изменились. Порывисто вздохнув, Лиза подорвалась с места и приблизилась к водной глади. В ней, как в зеркале, она увидела своё лицо — молодое, хоть и чрезвычайно бледное, в обрамлении густых тёмных волос.

Лиза вернула себе тело, данное ей при рождении.

— Это навсегда? — девушка повернулась и в замешательстве посмотрела на демона.

— Нет. Это всего лишь иллюзия. Как только мы вернёмся обратно, ты вновь станешь дряхлой старухой с огромным ртом и звериными глазами.

Лиза коротко кивнула, принимая такой ответ, и вернулась на своё место.

— Итак, я слушаю, — Леонард откинулся на спинку своего кресла. Его лицо выражало вежливый интерес.

— Я хочу умереть, — сразу же, без лишних предисловий, озвучила Лиза своё желание.

— Очень интересно, — хмыкнул демон. — Признаюсь, нечасто ко мне обращаются с такой просьбой. Однако я бы хотел услышать всю историю целиком. Считай это моим капризом.

* * *
В конечном итоге, Лизе пришлось рассказать демону абсолютно всё, от начала и до конца. Леонард внимательно выслушал её. Ни одна эмоция не проскользнула на его миловидном лице, поэтому было невозможно определить, что именно он думает по поводу услышанного.

— Тебе, моя леди, можно только посочувствовать, — равнодушно заметил Леонард, как только девушка закончила свой рассказ. — Мало того, что ты стала объектом желания демона, так ещё и этим демоном оказался Нибрас.

Вообще, самое страшное, с чем может столкнуться человек — это демон. С призраком, ведьмой или монстром можно справиться. Против них есть специальные заклинания и оружие. Демона уничтожить нельзя. Мы бессмертны и неуязвимы. Против нас не поможет ни серебро, ни святая вода, ни пистолет.

Леонард внимательно смотрел в глаза Лизы, словно пытался в них что-то разглядеть. Под этим пристальным взглядом девушка чувствовала себя крайне неуютно, однако даже не подумала отводить глаза и разрывать зрительный контакт.

— Демоны всегда добиваются поставленной цели, — продолжил через некоторое время Леонард, и на дне его глаз вспыхнул тёмный зловещий огонь. — Нибрас в этом превзошёл нас всех. Он годами может преследовать понравившуюся душу: соблазнять, изводить, запугивать. — Леонард наградил Лизу саркастичной улыбкой. — Ты уже смогла оценить его упрямство: Нибрас не знает слова «нет».

— Он уже получил мою душу, — с горечью заметила Лиза. — Что ему ещё нужно?

— Кто тебе сказал, что он её получил? — с иронией спросил Леонард. — С этими контрактами всё не так просто и однозначно, как вы, смертные, думаете. Контракт — лишь символ принадлежности. Он создаёт устойчивую связь между человеком и демоном. Дальнейшее развитие событий зависит от обоих. В большинстве случаев проблем не возникает: человек и без нашей помощи активно грешит, и после смерти его душа окончательно и бесповоротно попадает в руки демону, и он будет распоряжаться ей так, как сочтёт нужным. Но иногда бывает и по-другому. Заключив контракт, человек ведёт относительно праведную жизнь, и после смерти его душа, помаявшись немного в Чистилище, направляется в Рай или сразу на перерождение.

— Но почему? — Лиза ничего не понимала. — Какая разница, грешил человек или нет?

— Разница принципиальна, — весомо припечатал Леонард. — Демон может владеть только грешной душой. Чистые, светлые, незапятнанные души нам не принадлежат — мы их даже коснуться не можем.

— Зачем ты мне всё это рассказываешь? — Лиза с подозрением посмотрела на демона.

— Так получилось, что в данной конкретной истории у меня есть шкурный интерес, — Леонард оскалился. — Видишь ли, моя леди, демон демону рознь. Можно сказать, что у каждого из нас своя специализация. Есть демоны-разрушители, демоны-воины, демоны-любовники. Меня называют Хозяином шабашей. Потому что я, в основном, работаю с ведьмами и колдунами. А точнее с людьми, готовыми обменять свою бессмертную душу на магические способности и безграничные знания. «Книга теней» — моё изобретение, — последняя фраза была сказана с явной гордостью. — Мои протеже задают мне вопросы, я на них отвечаю, а они мои ответы подробно записывают в свои книги.

Так к чему я тебе это всё сейчас рассказал? — Леонард слегка наклонил голову на бок и в упор посмотрел на Лизу. — Я люблю людей. Мне нравится общаться с вами, делиться знаниями и наблюдать за тем, как постепенно ваши собственные непомерные амбиции и бесконечные желания мостят дорогу в Ад.

Нибрас же ненавидит и презирает человечество. Вы для него лишь жалкие насекомые, которых он уничтожает пачками направо и налево просто так, от скуки, — теперь в голосе демона отчётливо слышалась сдерживаемая ярость. — Меня это не устраивает. Я хочу, чтобы Нибрас оставил человечество в покое.

— Почему же ты сам его не убьёшь? — задала Лиза резонный вопрос.

— Мы с ним в разных весовых категориях, — скривившись, ответил демон. — Нибрас старше меня и сильнее. Кроме того, личные резервы я активно трачу на своих подопечных. В этом мире нет магии. Поэтому приходится всем этим ведьмам и колдунам давать взаймы собственную. Так что выступить против Нибраса напрямую я не могу — он размажет меня по стенке и даже не вспотеет.

— Зато можешь подгадить исподтишка, — понимающе кивнула Лиза.

— Вот именно, — широко улыбнувшись, подтвердил Леонард. — И ты мне поможешь. Ты ведь хочешь ему отомстить?

— Нет, — покачала головой Лиза. — Я всего лишь хочу, чтобы это всё закончилось.

— И тебя совершенно не беспокоит, что люди продолжат умирать? — пытливо.

— Я устала, — Лиза тяжело вздохнула и судорожно сжала пальцы в замок. — Я не герой. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.

— Нибрас никогда не оставит тебя в покое, — уверенно заявил Леонард. — Даже если я тебя сейчас убью, это ничего не изменит. Он создаст тебе новое тело и вернёт обратно на землю.

Лиза догадывалась об этом. Все предыдущие поступки Нибраса буквально кричали о том, что он не оставит её, пока не получит желаемое. Только вот чего он добивается?

— Неужели, выхода нет? — с мукой в голосе спросила Лиза, глядя в карие глаза напротив.

— Ну, почему же, — Леонард криво усмехнулся. — Существует несколько вариантов дальнейшего развития событий.

Первый. Ты будешь и дальше бегать от Нибраса, параллельно время от времени крайне неохотно поглощая души. Лет через двести-триста ему это надоест, и он перейдёт к активным действиям. Разумеется, прольются реки крови. А твоё существование растянется ещё на тысячелетие.

Второй вариант. Я его называю «Путь суицидника». Ты будешь активно потреблять души в огромных количествах. Рано или поздно, это привлечёт внимание ангела смерти Азраила. Он крайне не любит лиарз, — коей ты сейчас и являешься, — и с огромным удовольствием уничтожит тебя, окончательно и бесповоротно. Ты полностью прекратишь своё существование, и никто не сможет вернуть тебя к жизни. Правда, у этого плана есть один существенный недостаток: найти Азраила будет ой как нелегко. У него, знаешь ли, очень много работы. Так что и этот план может растянуться на несколько столетий, если не тысячелетий.

Ну, и последний, третий вариант, — Леонард мрачно сверкнул глазами и наградил Лизу сардонической улыбкой. — «Путь истинной ведьмы». Согласно ему, ты можешь заставить Нибраса самого тебя убить. Для этого всего лишь нужно ему надоесть. А сделать это проще простого: напросись к нему на постоянную службу, беспрекословно выполняй все распоряжения, и не пройдёт и двух десятков лет, как он от тебя избавится. Правда, ты сама в этом случае однозначно попадёшь в Ад, причём на много столетий. Ведь поручения Нибраса будут крайне неприятными. Я бы даже сказал душеразрушительными.

— И что бы я ни выбрала, Нибрас продолжит наслаждаться жизнью, уничтожая людей, — Лиза принялась задумчиво тереть большим пальцем левой руки указательный палец правой.

— Именно так, — подтвердил Леонард. — Но разве тебя это волнует? Ты ведь сказала, что не собираешься ему мстить.

— Мстить я и не собираюсь, — заверила его Лиза. — Но, если существует способ уничтожить Нибраса, я с удовольствием им воспользуюсь.

В глазах Леонарда вспыхнул торжествующий огонь.

— Такой способ есть. Чёрная свадьба. Правда, она не уничтожит Нибраса окончательно, но позволит на очень долгое время заточить в мире демонов без права выхода на Землю или в какой-либо другой мир.

— Что за Чёрная свадьба?

На губах Леонарда внезапно расцвела мягкая улыбка, а взгляд стал каким-то мечтательным.

— Черная свадьба — очень древний обряд, — голос демона журчал, точно весенний ручей. — Он существует с незапамятных времён, но в последнее тысячелетие к нему почти не прибегают.

Демон поднялся из-за стола, подошёл к Лизе и протянул ей руку. Не вполне понимая, что он затеял, девушка вложила свою ладонь в протянутую руку и тоже встала. Леонард резко развернул её, впечатав спиной в свою грудь, одновременно второй рукой довольно бережно приобнимая за талию.

Лиза не успела возмутиться. Мир вокруг в очередной раз изменился: луг и озеро исчезли. Вместо них — бескрайняя чернота с миллиардами разноцветных крохотных светящихся огоньков.

— Этот мир прекрасен, не правда ли, моя леди? — соблазнительно прошептал ей на ухо Леонард, крепко прижимая к себе. — Я живу уже много тысячелетий, но всё равно не устаю им восхищаться. Воистину, замысел Господень велик и непостижим. И таких миров миллионы! Да что там миллионы… Бесчисленное множество миров, измерений, ответвлений реальности. Даже вечности будет мало, чтобы посетить их все.

В очередной раз пространство дрогнуло и искривилось, мгновение — и они уже стоят на небольшом уступе на самой вершине горы. Лиза практически сразу поняла, что это не тот мир, к которому она привыкла. Причина этому — яркое, насыщенно-лиловое небо над головой, рассечённое широкой светлой полосой, напоминающей бесцветную радугу.

— Это Аэртон. — Леонард разжал объятия, давая возможность Лизе осмотреться. — Небольшая малонаселённая планета в созвездии Гвардан. На — Земле она неизвестна, да и вряд ли когда-то будет — слишком далеко находится.

— Зачем ты меня сюда привёл? — Лиза повернулась к Леонарду и пытливо посмотрела в его лицо.

— Чтобы ты поняла, что Земля — не единственное место во Вселенной, — абсолютно серьёзным тоном ответил демон. — Даже планеты внутри одной системы очень сильно отличаются. Что уж говорить о разных мирах и измерениях. В вашем мире, например, нет магии. А в мире демонов её в избытке. Есть миры, населённые эльфами, гномами и единорогами.

Леонард длинно вздохнул и отошёл к самому краю. Его взгляд скользил по верхушкам незнакомых Лизе деревьев, чьи полуголые ветви переплетались друг с другом, образовывая своеобразный купол.

— Не во все миры демоны могут попасть, — тихо проговорил Леонард, не глядя на девушку. Лизе показалось, или в его голосе слышалось сожаление? — Для некоторых мест наша магия слишком тяжёлая. Чтобы попасть в такой мир и благополучно в нём существовать, демону нужна привязка. Чёрная свадьба позволяет ему связать себя узами с другой душой, — в большинстве случаев, человеческой. Пока эта душа жива, демон спокойно живёт в её мире. А после смерти уходит вслед за ней, — на этих словах Леонард повернулся и посмотрел на Лизу. — Связь, созданная Чёрной свадьбой, нерасторжима. Она образуется раз и навсегда. При каждом перерождении смертной души демон будет следовать за ней, как нитка за иголкой. В любой мир.

— А если после смерти душа попадёт в Ад? — до Лизы начало потихоньку доходить, чего именно от неё хочет Леонард.

— Тогда демон останется запертым в Аду до тех пор, пока не закончится срок её наказания, — криво усмехнувшись, ответил тот.

— Разве в Ад попадают не навсегда? — удивилась Лиза.

— Нет. Какой смысл в вечных муках? — презрительно фыркнул Леонард. — Душа должна развиваться, совершенствоваться. Поэтому, перенеся заслуженное наказание, она отправится на перерождение.

Лиза не особо видела смысл и в перерождениях. Впрочем, это было не так уж и важно.

— Ты хочешь провести между мной и Нибрасом Чёрную свадьбу?

— Да, — кивнул Леонард. — После неё тебе нужно будет активно грешить, увеличивая свой срок пребывания в Аду. Да, ты будешь мучиться долгие годы. Но всё это время Нибрас будет рядом с тобой. Никаких больше человеческих жертв и сломанных судеб. Только ты и очень-очень злой демон. Вместе. Навечно.

Лиза не была уверена в том, что это хорошая идея. Леонард легко прочитал сомнение на её лице.

— Выбор, в любом случае, за тобой.

Мгновение — и они оказались в доме Ефросиньи. Опустив глаза, Лиза увидела длинные скрюченные пальцы с острыми когтями, и не смогла сдержать тяжкий вздох.

— Если всё же захочешь провести Чёрную свадьбу — просто позови меня по имени, — Леонард наградил Лизу крохотной, насквозь фальшивой улыбкой. — Прощай, моя леди. Надеюсь, ты примешь правильное решение.

Вальпургиева ночь

После ухода Леонарда Лиза приняла решение на некоторое время задержаться в доме Ефросиньи. Ведьма оказалась женщиной крайне дружелюбной и гостеприимной, она даже позволила девушке подробно изучить свою «Книгу теней».

Положа руку на сердце, новоиспечённая лиарза и сама не знала, зачем ей понадобилось приобщаться к ведьмовским таинствам. Возможно, где-то глубоко в душе, она всё же надеялась найти в этой книге способ избавиться от мучений и благополучно умереть. Такового, ожидаемо, не нашлось. Зато взамен Лиза почерпнула много интересной информации. В частности, в отношении кольца, которое она некогда носила на своём указательном пальце.

Как оказалось, не все демонические контракты заключаются с помощью колец. В большинстве случаев использовалась обыкновенная бумага: оба участника сделки капали на неё своей кровью, после чего на месте раны у человека образовался шрам — своеобразная метка демона. Такой способ заключения контракта считался менее энергозатратным, а, самое главное, привлекал меньше внимания. В конце концов, мало ли откуда у человека может появиться шрам на руке. С кольцом дело обстояло совершенно иначе.

Ведьмовское кольцо, — а именно такое название носило данное украшение, — в первую очередь являлось символом принадлежности ведьмы демону, и демона — ведьме. Благодаря кольцу демон всегда знает, что происходит с его ведьмой, и, при необходимости, может прийти к ней на выручку. Ведьма же, в свою очередь, с помощью кольца черпает у демона магические силы, необходимые ей для проведения ритуалов и накладывания заклинаний.

Это была крайне интересная информация. И она порождала ряд закономерных вопросов. За счёт чего образуются данные узы? Каким образом ведьма забирает у демона его силу? И можно ли таким способом “выпить” демона до дна? Вопросов у Лизы было много, а где искать на них ответы она не знала. Вернее, знала, конечно: Нибрас прямо сказал, что ей достаточно вслух произнести его имя, и он тут же появится. Только вот звать его девушка не собиралась. Следовательно, ей придётся искать ответы на свои вопросы в каком-то другом месте. Можно ещё, конечно, обратиться за помощью к Леонарду, но этого Лизе делать тоже не хотелось. Несмотря на всю свою обаятельность и видимую доброжелательность, Хозяин шабашей не произвёл на девушку впечатления существа, которому она могла бы безоговорочно доверять.

— Я могу познакомить тебя с другими ведьмами ковена, — видя её заинтересованность «Книгой теней», предложила Ефросинья. — Не знаю, что именно ты хочешь найти, но, возможно, кто-то из моих сестёр сможет тебе помочь.

Это предложение, в общем и целом, Лизе понравилась, — в конце концов, никаких других идей у неё не было. Да, было внутреннее сомнение относительно уместности посещения ведьмовского шабаша — церковь подобные вещи осуждала, как и магию в целом. Впрочем, Лиза была уже мертва и даже успела побывать в Аду, так что бояться Божьей кары было, по меньшей мере, глупо. Да и поздно.

Ближайший шабаш должен был состояться через четыре дня — в ночь на 1 мая. Лиза поразилась своему везению: “подружиться” с ведьмами накануне Вальпургиевой ночи, да ещё и получить приглашение на столь значимое событие, — не каждый может подобным похвастаться. Однако прежде чем присоединиться к ковену на празднестве, девушке предстояло познакомиться с Верховной ведьмой и получить её “благословение” — без этого путь на шабаш ей был закрыт.

Верховной ведьмой оказалась симпатичная дородная женщина лет тридцати пяти со звучным именем Велена. Жила она в соседней деревне и, как и большинство ведьм ковена, занималась знахарством. Местные, хоть и слегка побаивались её, но, в случае чего, всегда обращались за помощью. И Велена делала всё, что было в её силах: лечила разные хвори, помогала скотине разродиться, варила различные снадобья, включая слабенькие приворотные зелья — в общем, колдовала понемногу.

Появлению в своей избе лиарзы Велена, естественно, не обрадовалась. Уперев руки в бока и внимательно выслушав сбивчивый рассказ Ефросиньи о том, какое дело привело Пожирательницу душ в их края, Верховная ведьма долго разглядывала Лизу своими пронзительными бледно-зелёными, точно выцветшими, глазами.

— Мы всегда рады приветствовать новую сестру в нашем ковене, — после длительного молчания строгим голосом проговорила она. — Но ты ведь не собираешься вступать в наши ряды? — Лиза отрицательно покачала головой. — Ефросинья поступила необдуманно, допустив тебя к своей «Книге теней». Тайные знания могут передаваться лишь от демона к ведьме. Посторонним к ним доступ закрыт, — женщина выдержала театральную паузу, после чего, мягко улыбнувшись, продолжила: — Однако в любом правиле бывают исключения. Я готова позволить тебе присутствовать на шабаше нашего ковена. Но при одном условии: ты принесёшь клятву, что ни при каких обстоятельствах не съешь душу ни одной из нас.

Это было справедливое условие, поэтому Лиза утвердительно кивнула, хотя и не вполне представляла, как она может принести какую-либо клятву, будучи неспособной воспроизводить членораздельную речь.

— Прекрасно, — удовлетворённо кивнула Велена. — Леонард!

Демон в эту же секунду появился в комнате. На этот раз он был облачён в просторную льняную рубаху навыпуск и штаны-галифе, заправленные в голенища высоких кожаный сапог глубокого изумрудного цвета.

— Повелитель, — Велена почтительно склонила голову перед демоном. — Я прошу у вас разрешения привести на шабаш эту лиарзу, — кивок в сторону Лизы. — Вы позволите?

Леонард перевёл взгляд на девушку: на лице демона тут же расцвела широкая ухмылка.

— А ты времени даром не теряешь, — уважительно проговорил он. — Я предполагал, что после нашего разговора ты забилась в какую-нибудь дыру и гложешь себя сомнениями о том, какой путь выбрать. Ты же, как я погляжу, вздумала схитрить… — в карих глазах демона вспыхнули задорные огоньки. — Велена, я даю тебе своё разрешение.

— Благодарю, Повелитель, — ведьма отвесила демону низкий поклон. — Также мы просим тебя принять клятву лиарзы в том, что она не претендует на души членов ковена и не станет поглощать их ни при каких условиях.

— Ты готова принести такую клятву? — спросил Леонард у Лизы, и, получив утвердительный кивок, громогласно объявил: — Свидетельствую.

Никакого особого эффекта его слова не произвели: не было ни молний, ни грома, даже ураган не поднялся. Однако у Лизы не было сомнений в том, что клятва принесена и принята. И если она попытается её нарушить, мало ей не покажется.

* * *
К Вальпургиевой ночи Ефросинья, в доме которой поселилась Лиза, готовилась долго и очень тщательно: лазила по всему дому, собирая в большой мешок всяческий хлам, вроде битой посуды, негодной одежды, обломков мебели и прочего мусора. Ближе к вечеру женщина облачилась в простую белую сорочку и распустила волосы, после чего достала с полки над печью небольшой глиняный горшок, из которого взяла щепотку какого-то порошка и аккуратно рассыпала его тонким слоем на пороге.

— Идём, — Ефросинья закинула подготовленный мешок себе на плечи и решительно переступила через порог, буквально растворившись в воздухе. Лизе ничего не оставалось, как последовать за ней.

Выйдя за порог, девушка оказалась не в сенях, а посреди лесной опушки, ярко освещённой пламенем огромного костра, вокруг которого толпилась дюжина ведьм — все как одна в белоснежных сорочках и с распущенными волосами. Возраст у ведьм был разный: тут были и совсем молоденькие девчонки лет четырнадцати-пятнадцати, и зрелые женщины, и несколько совсем древних старух. С громким гиканьем и смехом ковен бегал вокруг костра, подбрасывая в огонь содержимое своих мешков, стоявших тут же, чуть поодаль. За всем этим весельем наблюдал Леонард. Демон, облачённый лишь в простые штаны, босой и с обнажённым торсом, сидел на невысоком пне на краю поляны, держа в руке толстый посох с зелёным венком на верхушке, украшенным красными лентами.

Чувствуя себя немного неловко, Лиза по дуге обошла веселящихся ведьм, медленно приблизившись к их Хозяину. Леонард дружелюбно улыбнулся девушке и жестом указал на беснующихся возле костра женщин:

— Вот так выглядит моя паства, — насмешливо сверкая глазами, сообщил он. В голосе демона отчётливо слышалась гордость. — Сегодня у нас особый праздник: Бельтайн. Или, как принято говорить у вас, Вальпургиева ночь. В эту ночь граница между мирами становится совсем тонкой, что позволяет всем магическим существам свободно путешествовать по просторам бескрайней Вселенной.

Леонард взмахнул рукой, и рядом с ним появился деревянный стул.

— Присаживайся, — жестом пригласил он Лизу. — Полюбуйся на праздник. Почувствуй его силу и красоту. Эта ночь — ночь костров. Когда этот мир был ещё совсем молодым, а люди не настолько боялись нечистой силы, костры, подобные этому, зажигались по всей Земле. Люди считали, что в ночь Священного огня сгорает старое и рождается новое. Поэтому большинство ритуалов, проводимых в этот день, связано с плодородием.

Лиза внимательно слушала всё, что говорил ей Леонард. В отличие от Нибраса, этот демон не вызывал у неё ни малейшего отторжения. Он казался добрым волшебником из старинной сказки, а не злобным порождением тьмы.

— Ты хочешь присоединиться к ним? — внезапно спросил Леонард, окинув Лизу пытливым взглядом. — Я могу на эту ночь вернуть тебе человеческое тело. Полагаю, ты, как никто другой, заслуживаешь небольшую передышку.

Это было заманчиво. Хотя бы на одну ночь забыть, во что она превратилась и просто отдаться безудержному веселью в толпе незнакомых женщин. Танцевать вокруг костра, смеяться. Жаль только, что даже Священному огню не под силу сжечь её прошлое.

— Ты слишком много думаешь, — заметил Леонард, правильно интерпретировав молчание девушки. — Прошлое на то и прошлое, чтобы оставлять его позади.

Лиза неопределённо пожала плечами: она была не согласна с демоном. Но у неё не было возможности озвучить своё мнение по данному вопросу. Поднявшись на ноги, девушка решительно направилась вглубь леса — ей не хотелось смущать ведьм своим присутствием. Смерть на празднике Жизни смотрится неуместно.

Девушка неторопливо брела между деревьев, удаляясь всё дальше и дальше от ведьмовской поляны. Обогнув неглубокий овраг, Лиза вышла на берег какой-то реки.

“Интересно, если привязать к шее камень и заснуть на дне, Нибрас меня отыщет?” — внезапно возникла в голове Лизы странная мысль. Захотелось немедленно узнать ответ эмпирическим путём.

— Всенепременно, — вкрадчивый голос, раздавшийся совсем близко, заставил девушку подпрыгнуть на месте от неожиданности. Резко развернувшись, она встретилась взглядом со знакомыми золотистыми глазами, насмешливо взирающими на неё с самодовольного лица демона.

Лиза с огромным трудом удержала рвущиеся с языка ругательства. Да и зачем было озвучивать их вслух? Судя по всему, эта рогатая сволочь и так всё прекрасно слышала.

— Ты слышишь все мои мысли? — уточнила она, отступая от Нибраса на шаг в сторону — ей было некомфортно находиться так близко к нему, — и замерла в изумлении: вместо привычного скрежета с её губ сорвалась человеческая речь. Растерянно моргнув, Лиза бросила быстрый взгляд в сторону реки: на безмятежной поверхности воды отражалось её прежнее лицо. Тёмные волосы тяжёлой копной спадали на спину, а вместо бесформенного балахона на ней была надета белоснежная рубашка — точно такая же, как и у ведьм на шабаше.

— Не все, — заверил её Нибрас. — Только самые интересные.

Лиза повернулась к нему и пристально посмотрела в пронзительные глаза цвета расплавленного золота.

— Зачем? — тихо спросила она.

— Леонард, конечно, знатная свинья, но в одном он прав, — Нибрас подошёл к девушке и аккуратно прихватил прядь её волос своими длинными когтистыми пальцами. — Сегодня праздник, и ты заслужила возможность веселиться наравне с другими.

Лиза, нахмурившись, осторожно отступила в сторону.

— А если я не хочу?

Нибрас недовольно поджал губы.

— Тебе ещё не надоело упрямиться? — на дне его зрачков разгорался знакомый дьявольский огонь — явный признак сдерживаемого гнева. — Я пытался быть с тобой милым — ты этого не оценила. Я продемонстрировал силу — ты сбежала. Я дал тебе время на раздумья — ты связалась с каким-то третьесортным профессоришкой, а затем и вовсе уничтожила собственное тело. Теперь же ты решила пуститься во все тяжкие и стала якшаться со всяким отребьем вроде леонардовских ведьм.

— Ни с кем я не якшаюсь! — запальчиво воскликнула Лиза, которую слова демона по непонятной причине сильно задели. — Я просто искала способ покончить с этим фарсом! — гнев, вспыхнувший на долю секунды в душе девушки, мгновенно угас, точно пламя свечи на сильном ветру. Опустив плечи, Лиза добавила уже спокойно: — Я надеялась, что эти ведьмы помогут мне умереть.

Её короткая вспышка оказала на демона странное влияние, каким-то непостижимым образом потушив его собственную ярость.

— Я не позволю тебе умереть, — твёрдо проговорил он. — Никогда.

Лиза на мгновение прикрыла глаза: слова демона прозвучали как приговор.

— Чего ты от меня хочешь? — с мукой в голосе спросила она, подняв на Нибраса глаза, полные затаённой боли. — Ты отнял у меня всё, вплоть до человеческого облика. Что тебе ещё нужно?

— Ты, — Нибрас сократил и без того небольшое расстояние между ними. — Мне нужна ты.

Перед внутренним взором Лизы тут же всплыл тот мимолётный поцелуй, которым наградил её демон перед тем, как вышвырнуть из Ада обратно на Землю. Взгляд девушки непроизвольно переместился на тонкие губы мужчины.

— Я и так принадлежу тебе, — напомнила она.

— Только твоя душа, — возразил Нибрас. — А мне нужна вся ты. Тело. Мысли. Чувства. Всё, что ты мне можешь предложить.

Не удержавшись, Лиза рассмеялась, но ни тени веселья не было в этом смехе, лишь горечь и разочарование.

— Ты не получишь ничего! — отсмеявшись, с вызовом выпалила она, прямо глядя в сверкающие глаза напротив. — Не знаю, сколько мне понадобится времени, но я найду способ освободиться от тебя.

Нибрас стремительно сократил расстояние между ними: горячие ладони обхватили лицо девушки, а её губы накрыли сухие, жёсткие губы демона. Лиза никак не отреагировала на это нападение: не вырывалась и не сопротивлялась, но и на поцелуй не ответила — просто стояла, как мраморная статуя.

— Какая же ты упрямая, — в голосе Нибраса отчётливо различались нотки восхищения. — Мне некуда торопиться — я подожду. Рано или поздно, ты придёшь ко мне. Сама. По доброй воле.

— Не бывать этому!

— Посмотрим, — хмыкнул демон и коснулся губ девушки мимолётным, практически целомудренным поцелуем. — Этот облик сохранится до рассвета. Считай это моим подарком.

И исчез, словно его и не было. В эту же секунду ноги Лизы подогнулись, и она бухнулась на колени, разразившись горькими слезами. Она прекрасно понимала — победить демона ей не под силу. Что бы она ни делала, какие шаги ни предприняла, он всё равно выйдет победителем.

— Я тебя предупреждал, — раздался у неё за спиной меланхоличный голос Леонарда. Подняв голову, Лиза увидела демона, замершего в нескольких шагах от неё, прислонившись плечом к стволу пихты. — Нибрас ни перед чем не остановится, он малый настырный. И сейчас он хочет тебя.

— Я не хочу быть его, — всхлипнув, проговорила Лиза. — Один его вид мне противен.

— Тогда ищи Азраила, — равнодушно пожал плечами Хозяин шабашей. — Только он может прекратить твоё существование раз и навсегда.

— Ты сказала, что найти его непросто.

— Не просто непросто, а практически невозможно. Азраил — ангел. В отличие от нас, демонов, этих пернатых высокомерных засранцев невозможно призвать. Они сама решают, к кому и когда прийти.

— И что же мне теперь делать? — Лиза подняла на демона заплаканные глаза. — Неужели ничего нельзя сделать?

— Я тебе перечислил все возможные способы решения данной проблемы, — жёстко проговорил Леонард. — Не моя вина, что они тебя не устраивают.

— Я не хочу убивать людей…

— У тебя нет выбора! — прервал её Леонард. — Ты теперь лиарза, Пожирательница душ. Девочки Лизы больше нет — смирись с этим. И научись извлекать выгоду из своего положения.

— О какой выгоде ты говоришь? — Лиза вскочила на ноги. — Что хорошего в том, чтобы быть монстром?!!

— Хотя бы то, что тебя нельзя убить, — ровным голосом ответил Леонард, на которого её истеричный крик не произвёл никакого впечатления. — Кроме того, не забывай, что ты в первую очередь ведьма, — взгляд демона скользнул по перстню на пальце девушки. — И, если ты прекратишь изображать из себя жертву, то вполне сможешь освоиться в новом облике. А заодно поднасолить Нибрасу.

— Каким образом? — предложение “насолить Нибрасу” нашло в душе Лизы живой отклик.

— В первую очередь, черпая его силы, разумеется, — на лице Леонарда расцвела ядовитая усмешка. — Своих девочек я этому не учу, конечно, но для тебя с удовольствием сделаю исключение. Выпить Нибраса досуха ты, разумеется, не сумеешь. Но вот заметно ослабить — запросто.

— Ты научишь меня этому? — Лиза с надеждой посмотрела в лицо демона.

— С удовольствием, — последовал ответ. Леонард подошёл к девушке и протянул ей руку: — Но, для начала, ты должна войти в мой ковен. Возражения?

— Никаких.

— Вот и чудненько. Значит, возвращаемся на праздник. Обрадую Велену, что в наших рядах пополнение.

Леонард притянул Лизу к себе. Мгновение — и они уже вновь оказались на поляне среди беснующихся ведьм, уже успевших полностью опустошить свои мешки и теперь развлекавшихся тем, что с завидной скоростью поглощали разнообразные угощения, расставленные на неизвестно откуда взявшемся длинном столе возле костра.

— Прежде чем я представлю тебя девочкам, как новую сестру, ты должна отречься от своей старой жизни, — на ухо шепнул Лизе Леонард, приобнимая её за талию и прижимая спиной к своей груди. — Я собрал для тебя мешок с “мусором”, — в свободной руке демона тут же появился небольшой холщовый мешок, который он протянул Лизе. — Вытаскивай вещи по одной и бросай в огонь.

Лиза взяла мешок и, опустив в него руку, извлекла потрёпанный учебник по биологии — тот самый, что она читала в тот день, когда Николай Степанович пригласил её на лекцию господина Моро.

Сердце девушки болезненно сжалось при воспоминании о светло-голубых глазах, взиравших на неё с такой нежностью и участием. Она могла бы быть по-настоящему счастлива с этим мужчиной…

Сделав глубокий вдох, Лиза бросила книгу в огонь, и несколько долгих мгновений наблюдала за тем, как яростное пламя поглощает страницы.

Следующими из мешка она вытащила свои отрезанные пальцы, — Лиза и сама не поняла, как узнала их, наверно, на каком-то интуитивном уровне. Бросая в огонь куски собственной плоти, девушка не испытывала ни тени сомнений — вот о чём о чём, а о них она совершенно не жалела.

За пальцами последовала расчёска, которой она пользовалась в общежитии, паспорт на имя Платоновой Софьи Андреевны, и лента для волос. А затем, неожиданно, небольшой букет полевых цветов — тот самый, что когда-то подарил ей Яков Петрович. Букет выглядел совсем свежим, будто его только что сорвали, и пах просто восхитительно — просторными лугами её родной деревни. Лиза осторожно поднесла цветы к лицу и сделала глубокий вдох — память о такой далёкой жизни, когда она была обычной деревенской девчонкой, отозвалась тянущей болью где-то в груди. Однако девушка нашла в себе силы предать эту память огню.

Из опустевшего мешка показался ещё один предмет: небольшая книжка в чёрном переплёте, вокруг которой были обмотаны деревянные чётки с крестом, в которой Лиза с ужасом узнала Библию своей прабабушки. Осторожно размотав чётки, девушка дрожащими пальцами принялась перелистывать пожелтевшие от времени страницы, и на глаза ей навернулись слёзы.

Голоса ведьм, пирующих за столом, звонко смеявшихся и горланящих какие-то песни, доносились до Лизы, как сквозь толщу воды. Девушка ощущала руку Леонарда, всё ещё обнимавшего её за талию. Лиза чувствовала спиной, как медленно вздымается и опускается грудь демона — он был совершенно спокоен и терпеливо ждал её решение. Не торопил. Не подгонял. Но именно его безмолвная поддержка заставила Лизу решиться: мысленно попросив прощения у прабабушки, девушка с размаху запустила её Библию в огонь. Спустя секунду туда полетели и чётки.

— Умница, — одобрительно прошелестел ей на ухо Леонард. — Теперь ты свободно можешь двигаться вперёд.

Переместив руку на локоть девушки, демон развернул её лицом к себе. Лиза заметила тёмное торжество, на мгновение вспыхнувшее в карих глазах. А затем в руке демона появился серебряный кубок, инкрустированный разноцветными драгоценными камнями, в котором плескалась тёмно-красная жидкость, подозрительно напоминавшая кровь.

— Пей, — велел Леонард, протягивая кубок Лизе. — И ты станешь одной из нас.

Поворачивать назад было уже поздно — Лиза это прекрасно понимала. Она уже настолько далеко свернула с тропы, ведущей к Свету и Богу, что найти обратную дорогу не представлялось возможным. Следовательно, нужно было идти вперёд, не оглядываясь.

Не сводя со спокойного лица демона пристального взгляда, девушка приняла кубок и сделала солидный глоток — это оказалось всего лишь терпкое вино с привкусом лесных ягод.

— Вот и всё, — Леонард осторожно вынул кубок из девичьих пальцев и сам сделал из него небольшой глоток. — Теперь ты ведьма моего ковена. Я буду заботиться о тебе. Учить тебя. Все тайны мира откроются тебе…

Лиза уже не слышала, что именно обещал ей демон. Перед её глазами вспыхивали и гасли разноцветные огоньки. Весь мир, казалось, пришёл в движение: она видела, как замысловато плясали языки пламени в огне. Впрочем, нет, это был не огонь, а крохотные человечки с дикими, безумными улыбками на лицах, прыгающие на поленьях и перебрасывающиеся раскалёнными углями. Переведя взгляд с костра на деревья, девушка разглядела тонкие полупрозрачные руки, тянущиеся от стволов к костру, словно в попытке согреться.

— Этот мир намного прекраснее, чем видит человеческий глаз, — голос Леонарда заставил Лизу отвлечься от созерцания странных образов и перевести на него взгляд. Демон тоже изменился. Она видела рога, растущие из его макушки — они совершенно не походили на рога Нибраса: короткие, тонкие, казалось, их можно было легко обломить рукой, как ивовую ветвь. Но не рога привлекли внимание девушки. Её взгляд задержался на груди демона: в ней, кроме обычного человеческого сердца, пульсировало какое-то ещё одно, совсем крохотное сердце, по размеру не больше пятирублёвой монеты.

— Что это? — Лиза положила руку на грудь демону, накрывая второе сердце своей ладонью.

— А ты думала, у демонов нет сердца? — усмехнулся Леонард, обнимая свою новую подопечную за плечи и притягивая ещё ближе к себе. — У нас оно есть, и не одно.

— Почему два? — Лиза вглядывалась в лицо демона, которое, словно вылепленное из пластилина, постоянно меняло свои черты.

— Одно — как человеческое, а второе — источник нашей силы, — охотно объяснил тот. — Откуда, по-твоему, берутся камни для ведьмовских колец?

Лиза в изумлении широко распахнула глаза. Леонард же, усмехнувшись, слегка отстранил её от себя, после чего решительно запустил руку в собственную грудь и спокойно извлёк из неё небольшой камень, внешне напоминающий кварц — такой же чистый и прозрачный.

— Тебе не больно? — Лиза с искренней тревогой посмотрела в глаза демону.

— Нет, — покачал он головой. — Это сердце каменное. Оно не чувствует боли. Что не делает его менее живым. Я ощущаю всё, что происходит с ним. С каждым его осколком, помещённым в ведьмовское кольцо.

— Поэтому ты всегда можешь найти свою ведьму, — понимающе кивнула Лиза. — Но зачем такие жертвы?

— В этом мире нет магии, — пожал плечами Леонард, возвращая каменное сердце обратно в грудь. — И её нельзя просто взять из ниоткуда. Магия — это как электричество. Ей нужен источник.

Лиза перевела взгляд на многочисленных ведьм, всё ещё сидящих за столом и совершенно не обращающих на них никакого внимания.

— Сколько раз ты делил своё сердце? — спросила она, вновь посмотрев на Леонарда.

— Много, — последовал ответ.

— Поэтому ты слабее Нибраса? — догадалась она. — Потому что раздал свою силу другим?

Демон неопределённо пожал плечами.

— Мне не жаль своей силы, — заметил он. — Что мне с ней одному делать? Моим ведьмам она нужнее.

Выпустив Лизу из своих объятий, Леонард вытянул вперёд руку, и в неё тут же влетел посох с венком на верхушке. Размахнувшись, демон резко вонзил посох в землю — тот мгновенно начал увеличиваться в размерах, вытягиваться и расширяться, пока не превратился в огромный ветвистый ясень, чья зелёная крона полностью заслонила собой небосвод.

— Да наступит новый день, — торжественно проговорил Леонард, повернувшись лицом к своей разом притихшей пастве. — Да не переступит Смерть ваш порог. Да плодоносят ваши земли. Да течёт жизнь в ваших венах.

Ведьмы все как одна вскинули вверх ладони, на которых сверкали ведьмовские кольца. И Лиза увидела тонкие светящиеся нити, тянущиеся от Леонарда к каждому кольцу. Опустив взгляд на свою ладонь, она разглядела точно такую же нить, конец которой таял где-то в пространстве, связывая её с демоном, которого не было рядом.

Небольшую поляну, на которой проходил шабаш, озарила яркая, ослепительно-белая вспышка, заставившая Лизу зажмуриться. Когда же она вновь открыла глаза, то обнаружила себя мирно стоящей посреди избы Ефросиньи. Сама хозяйка дома стояла рядом, и на лице её играла блаженная улыбка.

— Я рада, что ты теперь с нами, — ведьма наградила девушку ласковым взглядом. — Если хочешь, можешь остаться в моём доме, — места на всех хватит.

Лиза с печалью посмотрела на свои руки: морщинистые ладони, узловатые пальцы с длинными когтями — всё вернулось на круги своя. Но теперь у нее, по крайней мере, появилась надежда, что это тело будет с ней не навсегда. Осталось только уговорить Леонарда научить её проделывать этот фокус. И девушка почему-то не сомневалась, что демон согласится.

Оттепель

Лиза осталась жить в доме Ефросиньи. Правда, слово “жить” в данном случае было не совсем уместно. Просто время от времени девушка приходила в дом ведьмы, усаживалась на лавку возле печи и наблюдала за тем, как женщина занимается хозяйственными делами или готовит какие-то лекарственные отвары — случалось это примерно раз в три-четыре дня.

Большую часть времени девушка проводила в обществе Леонарда, сопровождая его во время визитов к ведьмам. Лиза с удовольствием постигала тонкую науку ведьмовства, записывая во врученную ей «Книгу теней» всё новые и новые факты.

Два раза в неделю Леонард забирал Лизу с собой в какой-нибудь отдалённый мир, где, по его словам, их не сумеет отследить Нибрас. Там Хозяин шабашей обучал девушку правильному взаимодействию с кольцом, показывал, как можно использовать заключённую в нём силу и, самое главное, как “подключиться” ко второму сердцу демона и выкачивать магию из него напрямую.

Индивидуальные занятия давались Лизе нелегко. Если силу из собственного кольца с горем пополам она научилась использовать недели через две, то нащупать ту нить, что связывает её с Нибрасом, у девушки никак не получалось, словно что-то мешало ей.

— Ничто тебе не мешает, кроме тебя самой, — твёрдо проговорил Леонард, стоило Лизе озвучить свои сомнения. — Тебе претит эта связь с Нибрасом, всё твоё существо против неё — она это чувствует, вот и ускользает от тебя.

— Говоришь так, словно связь — живое существо, — с лёгким раздражением проговорила Лиза, устало прижимаясь спиной к мшистому камню на берегу небольшого озера с водой непривычного фиолетового оттенка — излюбленного места Леонарда для их тренировок.

— Так оно и есть, — кивнул демон, присаживаясь на землю рядом с девушкой, которой на время занятий позволял принимать человеческий облик, чтобы им легче было общаться друг с другом. — Не забывай, что ты носишь на руке не просто украшение, а кусок сердца. Да, оно каменное, но от этого не менее живое. Оно бьётся, и испытывает те же эмоции, что и его непосредственный хозяин.

— Когда на меня напали грабители, кольцо их убило, — вспомнила Лиза неприятный эпизод из прошлого.

— Потому что Нибрас, как и любой демон, печётся о безопасности своей ведьмы, — кивнул Леонард. — Что бы ты о нас ни думала, ни один демон не станет давать своё кольцо кому попало. Женщина должна ему, действительно, нравиться, чтобы он захотел сделать её своей.

— У тебя таких женщин целый ковен, — усмехнувшись, напомнила Лиза.

— Ну, и что? — удивился Леонард. — Я люблю их всех одинаково. Они все — мои. Я забочусь о них. И о тебе.

— Значит ли это, что меня ты тоже любишь? — Лиза пытливо посмотрела в лицо своему рогатому учителю.

— Ты мне, определённо, нравишься, — подтвердил Леонард еёдогадку. — У тебя есть характер. Я люблю женщин с характером.

Лиза неопределённо пожала плечами — ей не понравилось, куда зашёл их разговор.

— Чтобы научиться использовать силу Нибраса, ты, в первую очередь, должна понять его, почувствовать, — Леонард, заметивший её состояние, быстро сменил тему. — Да, тебе сложно в это поверить, но он любит тебя. По-своему, по-демонически, но всё же любит. И если ты захочешь, то с лёгкостью сможешь использовать эту любовь против него.

— Каким образом? — Лизе не особо верилось в само понятие “демоническая любовь”, но идея использовать это мифическое чувство против Нибраса казалась интересной. Правда, была непонятна техническая сторона вопроса.

— Никто не ранит больнее близкого человека, — заметил Леонард, поднимаясь на ноги. — Тот, кому ты доверяешь, как самому себе, ради которого готов отдать жизнь. Подобное предательство может подкосить даже очень сильного демона.

После того разговора Лиза сосредоточила все свои силы на попытке подавить собственную ненависть и отвращение к Нибрасу. Слова Леонарда серьёзно повлияли на девушку. Ей внезапно захотелось понять: что именно движет Нибрасом? Почему он так упорно охотится за ней? Ведь ничто не мешает ему просто взять её силой. Однако он упорно продолжал преследовать, уговаривать, словно её согласие важно для него.

Время от времени, когда Ефросинья была занята своими делами, а Леонард отсутствовал, Лиза заглядывала на огонёк к Велене. В отличие от остальных ведьм ковена, та обладала редким даром — способностью читать чужие мысли, что значительно облегчало их общение с Лизой, когда она находилась в облике лиарзы.

— Не стоит воспринимать все слова Леонарда за чистую монету, — заметила Велена, когда Лиза рассказала ей о своих попытках понять демоническую логику. — Демоны всегда лгут — это непреложная истина. И совершенно не умеют любить. Зато с удовольствием поддаются страсти и похоти, — губы Верховной ведьмы растянулись в хищной улыбке. — В этом они похожи на обычных мужчин. Женщина для них лишь трофей. Им нравится охотиться на нас. И чем дольше мы говорим “нет”, тем активнее они пытаются услышать заветное “да”.

Лизе вспомнился её собственный отец, души не чаявший в матери, и прилагавший все возможные усилия, чтобы исполнить любой её каприз даже тогда, когда они уже были женаты. Да и Николай Степанович вёл себя с ней не как охотник или завоеватель… Однако в словах Велены применительно к демонам, определённо, что-то было. То, как спокойно говорил Леонард о том, что любит всех своих многочисленных ведьм… было в этом что-то неправильное. Ведь нельзя же любить столько женщин сразу? Любимый человек — он особенный. Единственный и неповторимый. Ради него ты готов пойти на всё: достать звезду с неба, отправиться за тридевять земель и добыть перо Жар-птицы. Если же нет, то это не любовь, а лишь самообман.

Исходя из поведения Нибраса, Лиза предполагала, что он ведёт себя именно так, как говорит Велена — всего лишь пытается заполучить очередной трофей. Даже Леонард во время первой встречи сказал Лизе, что Нибрас и сам отпустит её, стоит ему только получить то, что он хочет. Только вот девушка совершенно не желала становиться его игрушкой. Поэтому каждую ночь, — ибо с момента становления лиарзой в сне она больше не нуждалась, — Лиза сидела на крыльце дома Ефросиньи и старательно пыталась “почувствовать” Нибраса. И однажды ей это удалось.

Сначала это походило на лёгкий толчок в грудь, словно кто-то невидимый пытался заставить девушку отступить в сторону, однако та не подчинилась этому немому требованию и продолжила “давить”. И невидимая сила уступила её желанию: камень в перстне вспыхнул слабым голубоватым светом, и в ту же секунду Лиза почувствовала острое чувство тоски и одиночества — чувства, которые были хорошо знакомы ей самой, но на этот раз ей не принадлежавшие. Подчиняясь неясному порыву, девушка осторожно потянулась к источнику чужой боли, инстинктивно стараясь заглушить её. Её собственное умиротворение, которое она тщательно лелеяла в последние несколько дней, помогая в сборе трав Ефросинье, Велене и ещё нескольким ведьмам из ковена, накрыло чужую тоску, словно пуховым одеялом.

В этот же момент Лиза ощутила резкий рывок в районе пупка. Мгновение — и она оказалась посреди просторного, ярко освещённого бального зала, заполненного мягкой музыкой, доносившейся откуда-то сверху — запрокинув голову, девушка увидела на балконе небольшой оркестр во главе с дирижёром.

Вокруг Лизы кружились многочисленные пары. Мужчины — в строгих чёрных смокингах, дамы — в роскошных платьях всевозможных цветов и фасонов, с чрезмерно открытыми спинами и глубокими декольте, сверкая драгоценными камнями на шеях, в ушах и на руках. Речь, раздававшаяся то тут, то там, была Лизе совершенно незнакома. Очевидно, магия и воля одного невыносимого демона занесли её далеко за пределы родной страны. Прежде подобное обстоятельство непременно напугало бы девушку. Но не сейчас. Равнодушно оглядевшись по сторонам, она, подчиняясь зову связи, прошла в дальний конец зала, где возле длинного стола, накрытого бледно-розовой скатертью и заставленного разнообразными блюдами и напитками, стоял Нибрас. На этот раз внешне он совершенно не походил на самого себя: высокий, неимоверно худой, с острыми скулами, прямым носом, светлыми, коротко подстриженными волосами и голубыми глазами. Однако Лиза ни на секунду не сомневалась в том, что это именно он.

— Смотрю, ты неплохо продвинулась на поприще колдовства, — заметил демон, вперив в девушку равнодушный взгляд, совершенно не вязавшийся с той бурей эмоций, которую ощутила Лиза через связь. Тут была и радость, и щемящая нежность, и многократно усилившаяся тоска. — Леонард всегда был хорошим учителем.

Лиза неопределённо пожала плечами: что бы она ни хотела сказать, это не представлялось возможным сделать, находясь в облике лиарзы. Впервые с того момента, как ей открылась истинная сущность Якова Петровича, Лиза добровольно вплотную подошла к мужчине и, прислонившись бедром к краю стола, направила взгляд на танцующие пары, пытаясь понять, что в их виде так расстроило демона.

— Не хочешь потанцевать? — внезапно спросил он.

Лиза ощутила слабое колыхание магии вокруг себя. Опустив взгляд, она, ожидаемо, обнаружила у себя человеческое тело. Причём в этот раз Нибрас наколдовал ей весьма эффектное платье: ярко-красное, с тонким кружевом на юбке и, в отличие от нарядов других дам, с довольно скромным вырезом декольте и закрытой спиной.

— Спасибо, — смущённо улыбнувшись, поблагодарила девушка. — Где мы?

— В Вене, — ответил Нибрас, протягивая ей бокал с игристым вином.

Лиза приняла бокал и сделала небольшой глоток. Вкус напитка ей понравился: лёгкий, с нотками яблока и груши.

— Смотрю, ты сменила гнев на милость? — насмешливо спросил Нибрас, не сводивший с лица девушки пристального взгляда.

Лиза неопределённо повела плечами: она всё ещё ненавидела демона за все те ужасы, через которые он вынудил её пройти. Но, благодаря Леонарду и Велене, она начала чуть лучше понимать природу демонов, их логику и стиль поведения. И ярость в её душе постепенно утихла.

— Нет смысла злиться на волка за то, что он — волк, — заметила Лиза, делая ещё один глоток из своего бокала. — Он — хищник. И действует соответственно со своей натурой.

— Я, по-твоему, волк? — Нибрас казался искренне позабавленным подобным сравнением.

— Ты — демон, — твёрдо проговорила Лиза, глядя ему в глаза. — И поступаешь, как демон: сеешь хаос, смерть, и разрушение.

— Сейчас я просто наслаждаюсь вечером в компании прекрасной дамы, — взгляд демона буквально пронзил Лизу насквозь. А от волн жаркой нежности, передающейся по связи, у неё буквально подкашивались ноги.

— Почему ты выбрал именно меня? — прямо спросила она, вглядываясь в непривычно голубые глаза напротив.

Во взгляде демона на мгновение мелькнула печаль, волной тянущей боли отозвавшаяся в сердце Лизы — давней, застаревшей боли, принадлежавшей не ей.

— Ты приковала мой взгляд с первой встречи, — Нибрас отставил свой бокал на стол и медленно протянул руку, аккуратно заправив прядь тёмных волос девушке за ухо, — Лиза даже не шелохнулась, продолжая пристально всматриваться в его лицо. — Мне хватило одного взгляда, чтобы понять: ты должна быть моей.

— Моё мнение тебя, естественно, совершенно не волнует, — как ни странно, Лиза не почувствовала недовольства по этому поводу. Она уже смирилась с мыслью, что является для этого демона всего лишь желанным трофеем, а не живым человеком.

— Нет, — Нибрас протянул Лизе руку ладонью вверх. — Потанцуешь со мной?

— Я не умею танцевать, — ответила та, но всё равно поставила бокал на стол и вложила свою ладонь в протянутую руку.

— Ничего страшного, — заверил её демон. — Я поведу. Тебе просто нужно следовать за мной.

Нибрас положил ладонь на талию Лизы, привлекая девушку ближе к себе, практически прижимая её к своей груди. Лиза положила свободную руку ему на плечо, краем глаза оглядев остальные танцующие пары — никто не находился на столь микроскопическом расстоянии друг от друга, как они.

— Никто так не танцует, — отметила она, делая шаг назад, стоило только Нибрасу сделать шаг вперёд.

— Мне плевать, как они танцуют, — отмахнулся демон. — Мы будем танцевать так, как хочу я.

“Кто бы сомневался”, — мелькнуло в голове Лизы, но вслух говорить это она не стала, просто подчинилась направляющей её руке, кружась в одному Нибрасу известном направлении, под музыку, которую слышал только он и которая совершенно не совпадала с той, что играл оркестр на балконе.

— Тебе нравится в ковене? — через некоторое время спросил демон, продолжая медленно кружить Лизу по залу под недоумевающие взгляды других гостей.

— Да, — честно ответила та. — Эти ведьмы — милые женщины. Не понимаю, почему их все боятся и ненавидят.

— Потому что они волки в овечьей шкуре, — голос Нибраса звучал ровно и спокойно, но Лиза почувствовала недовольство, исходившее от демона. — Тебе с ними не место.

— Я не хочу об этом говорить, — спокойно проговорила девушка. — Я пришла сюда не для того, чтобы ссориться.

— А зачем ты пришла?

— Потому что была нужна тебе, — не задумываясь, ответила она. — Я смогла почувствовать тебя…

— Пожалела? — презрительно скривился Нибрас.

— Нет, — покачала головой Лиза. — Просто решила составить компанию.

— Но ты всё ещё ненавидишь меня.

— Да.

Это была не совсем правда, но и не совсем ложь. Лиза и сама не могла сказать, что именно она чувствует к Нибрасу. Раньше она, действительно, ненавидела его. Но сейчас, после многочисленных разговоров с Леонардом о природе демонов, Лиза, отчасти, поняла Нибраса. Но это не значит, что она собиралась потакать его низменным желаниям. Ей всё ещё претила сама мысль вверить себя его жестокой воле.

— Ты всё ещё хочешь умереть? — Нибрас остановился и, мягко подцепив подбородок Лизы указательным пальцем, заставил взглянуть себе в глаза.

— Да, — призналась она. — Но я знаю, что ты мне не позволишь это сделать.

— Не позволю, — согласился демон. — Я вообще не понимаю, зачем тебе умирать? Неужели жизнь настолько плоха?

— Жизнь по твоим правилам невыносима.

— Я не предъявлял тебе никаких правил, — возразил он. — Изначально, если ты не забыла, я предложил тебе стать моей женой.

— Ты предложил сбежать с тобой, — исправила его Лиза. — Ты ни слова не сказал о женитьбе.

— Я просил тебя стать моей, — нахмурился демон. — Это одно и то же.

— Для меня — нет.

— Хорошо, я прошу тебя сейчас. Стань моей женой.

Лиза внимательно прислушалась к своим ощущениям: чужая отчаянная надежда была для неё как удар поддых. Демон не шутил и не лукавил: он, действительно, был готов назвать её своей женой. Слова Леонарда о том, что демоны никогда не надевают ведьмовское кольцо на кого попало, внезапно приобрели смысл. Возможно, Хозяин шабашей не преувеличивал, и демоны, действительно, способны на некое извращённое подобие любви.

— Мне нужно время подумать, — по какой-то неясной причине Лиза не смогла сказать категоричное "нет". Судя по тому, как вытянулось в изумлении лицо демона, её ответ для него стал неожиданностью.

— Время подумать… — заторможено повторил он, и Лиза ощутила искрящуюся радость, вспыхнувшую в его сердце. — Ты не отказываешь мне?

— Нет, не отказываю, — подтвердила она. — Но и согласиться пока не могу. До всего этого ужаса, через который ты заставил меня пройти, пока ты был Яковом Петровичем, я бы ответила “да”, не раздумывая. Но не сейчас.

— Ты считаешь, что через какое-то время можешь передумать? — Нибрас сверлил Лизу пристальным взглядом, словно пытался уличить в обмане.

— Возможно. Я не могу сказать точно, — Лиза, помня слова Велены о мужчинах-охотниках, решила не давать никакого определённого ответа. — Просто больше не убивай дорогих мне людей.

— Хорошо, — с готовностью согласился демон. — Ещё какие-то условия?

— Я могу продолжить обучение у Леонарда?

— Можешь, — после небольшой заминки всё же согласился Нибрас.

— Спасибо, — Лиза выдавила из себя крохотную улыбку.

— Ты не попросишь вернуть себе человеческое тело? — подозрительно прищурившись, уточнил демон.

— Ты всё равно не сделаешь этого, — пожала плечами девушка. — Так зачем напрасно ссориться? Я уже, как ни странно, привыкла к своему новому облику. Даже нашла в нём некоторые преимущества.

Нибрас медленно поднял руку и осторожно провёл пальцами по щеке девушки, обдавая её волной терпкой нежности вперемешку с тихой печалью — Лиза не отстранилась от прикосновения, продолжая смотреть на него своими большими, точно у испуганного оленёнка, глазами.

— Всё-таки ты удивительная женщина, — проговорил демон низким, чуть хрипловатым голосом. — Надеюсь, твоё раздумье не затянется надолго и разрешится в мою пользу.

Наклонившись, он целомудренно коснулся губами макушки своей ведьмы — Лиза вновь ощутила рывок в районе пупка, и тут же оказалась на знакомом крыльце. Небо на востоке было окрашено бледно-розовым цветом, а воздух наполнен утренней прохладой.

Улыбнувшись, Лиза провела кончиками пальцами по кольцу на своём указательном пальце, как бы лаская его. Сегодня она получила ответы на многие свои вопросы. И теперь точно знала, что ей нужно делать, чтобы получить столь желанную свободу.

* * *
На следующий день, вскоре после рассвета, Лиза отправилась в гости к Велене — девушке нужен был совет и, возможно, небольшая помощь.

Верховная ведьма с нескрываемым интересом выслушала рассказ девушки о её небольшом ночном приключении.

— Ты — молодец, — похвалила она Лизу. — Всё правильно: если твой демон хочет получить тебя в своё безраздельное пользование, ему нужно попотеть. Так что не торопись соглашаться на его условия, но и не отталкивай его. Позволь ему оказывать знаки внимания: увлечённый демон может сложить к твоим ногам целый мир, стоит только попросить.

«Мне не нужен мир, — мысленно заметила Лиза. — Я хочу освободиться от Нибраса, желательно раз и навсегда».

— Нет ничего проще, — усмехнулась ведьма. — Очаруй его, заставь желать тебя с неистовой силой, но при этом постоянно ускользай, как вода сквозь пальцы. Играй с ним: то подпускай к себе совсем близко, будь мила и нежна, то отталкивай, становясь холодной и непреступной. А когда его страсть достигнет своего предела, отдайся ему, — на этих словах Лиза скривилась, выражая своё отношение к данному совету. Однако Велена лишь резко тряхнула головой: — Пока демон не получит желаемое, он не оставит тебя в покое. Только сдавшись, ты сможешь обрести свободу.

«Зачем тогда все эти сложности? — удивилась Лиза. — Почему просто не сдаться?»

— Потому что он спокойно примет твою капитуляцию, и ваши отношения могут растянуться на века, — Велена говорила с такой непоколебимой уверенностью, словно сама прошла через подобное. — Ты будешь, как опостылевшая жена: интереса не представляешь, но ради удобства потерпеть можно.

Совсем другое дело, если ты его разочаруешь, — на лице Велены расцвела дьявольская улыбка. — Представь себе ситуацию: ты много дней охотишься на понравившегося тебе оленя, выслеживаешь его, заманиваешь. В твоей крови кипит азарт. И вдруг этот самый олень выбегает прямо тебе навстречу и стоит неподвижно, дожидаясь твоего выстрела. Разве ты не будешь разочарована?

«Не вижу связи», — честно призналась Лиза.

— Мужчины очень любят женщин с характером, — объяснила Велена. — Им нравится непредсказуемость. Но когда женщина внезапно становится предсказуемой и скучной, хотя до этого поражала воображение разнообразными выходками, они сразу же теряют к ней интерес и находят замену.

Лиза не видела в словах Велены никакого смысла. Она не понимала, как любимый человек может стать скучным. Впрочем, опыт в отношениях с мужчинами у неё был не настолько богатый, чтобы она бралась смело об этом судить. И всё же столь сложные игры казались девушке неправильными и, пожалуй, бесчестными. Даже по отношению к демону.

В конечном итоге от Верховной ведьмы Лиза ушла в расстроенных чувствах. То, что ночью в блеске бриллиантов и под музыку оркестра казалось простым и понятным, внезапно стало необычайно сложным. Решение, которое под пристальным взглядом голубых глаз принялось само собой, теперь виделось совершенно неправильным.

«Нибрас», — мысленно позвала Лиза, почувствовав необъяснимую потребность вновь увидеть его, чтобы разобраться с самой собой, убедиться в том, что ночной разговор и обещание всего лишь случайность, не значащая ровным счётом ничего.

— Я здесь, — знакомый голос, звучавший непривычно хрипло, раздался, как всегда, за спиной. Медленно повернувшись, Лиза встретилась взглядом с привычными золотистыми глазами, взирающими на неё с сосредоточенного лица демона.

«Вчера у тебя было другое лицо», — мысленно заметила девушка, не сомневаясь, что, как и в случае с Веленой, её слова будут услышаны.

— У меня тысячи лиц, — пожал плечами Нибрас, впервые с момента их знакомства не спешивший подойти ближе, а оставшийся стоять на почтительном расстоянии.

«А какое настоящее?»

— Это.

Лиза сделала шаг вперёд, сокращая расстояние между ним, и, одновременно, осторожно нащупывая ту тонкую призрачную нить, что связывала её кольцо с одним из сердец демона.

— Ты можешь говорить вслух, — разрешил Нибрас, не спускавший с девушки напряжённого взгляда.

— Спасибо, — тут же поблагодарила Лиза. — Так, и правда, удобнее.

— Несомненно, — кивнул демон. — Ты позвала меня. Зачем?

— Я запуталась, — честно призналась девушка, смущённо потупив взгляд. — Прошлая ночь была… странной. Ты ведь знаешь, что я училась искать нашу связь, чтобы ослабить тебя?

— Знаю, — подтвердил Нибрас. — А ещё знаю, что этот идиот Леонард предлагал найти Азраила, чтобы тот тебя убил. И, да, про Чёрную свадьбу я тоже знаю.

Лиза грустно улыбнулась. Она почему-то даже не сомневалась, что их с Леонардом коварные планы не останутся тайной для Нибраса.

— И ты даже не пытался меня остановить…

— С чего бы мне это делать? — насмешливо изогнул бровь демон. — У вас всё равно бы ничего не вышло. Чёрная свадьба подразумевает добровольное согласие обоих участников.

— Леонард говорил, что в былые времена этот ритуал проводили над новорождёнными младенцами, — удивилась Лиза.

— Так и есть, — подтвердил Нибрас. — Только вот ритуал проводился не над случайным младенцем. Демон должен сам принять на свет свою будущую супругу, — или супруга, — и вскормить её молоком, смешанным со своей кровью, предварительно убив родных мать и отца, тем самым став единственным близким родственником и организовав эмоциональную привязанность.

— То есть, между нами этот ритуал не провести? — Лиза не знала, разочаровала её эта новость или обрадовала.

— Его можно провести, но это будет неимоверно трудно, учитывая тот коктейль эмоций, который ты ко мне испытываешь.

— Ты чувствуешь мои эмоции? — вот это стало для Лизы неприятным сюрпризом.

— Да, — последовал ответ. — Ведьмовское кольцо — связь о двух концах. Ты чувствуешь меня, да. Но и я чувствую тебя. Ты можешь отобрать мою магию, а я — твои жизненные силы.

Лиза не знала, что на это сказать. Возмутиться? Поздно уже. Закатить истерику? Как-то особого желания нет.

— Ты растеряна, — неожиданно мягко проговорил Нибрас.

— Меня сбивает с толку твоё поведение, — призналась Лиза. — Я привыкла, что каждая наша встреча заканчивается смертями и реками крови.

— Ты знакома с греческой мифологией? — внезапно задал Нибрас вопрос, никак не связанный с темой их разговора. Лиза отрицательно покачала головой. — Аполлон, — красавец среди богов Олимпа, — победил страшное чудовище Пифона, сразив его своими стрелами, возгордился этим и, в слепой гордыне своей оскорбил бога любви Эрота. Тот в отместку пронзил Аполлона в самое сердце стрелой любви, а другую стрелу, — убивающую любовь, — послал в сердце прекрасной нимфы Дафны, которую Аполлон случайно встретил в лесу.

Нибрас слегка наклонил голову, послав Лизе насмешливую улыбку, однако в глазах его не было ни намёка на веселье. Более того, прислушавшись, девушка ощутила исходящую от демона печаль, очень схожу с той, которая привела её к нему прошлой ночью.

— Испугавшись горящего страстью мужского взора, молодая нимфа стремглав бросилась прочь, — продолжил Нибрас, растягивая слова на манер рассказчика сказок. — Аполлон помчался вслед за ней, умоляя девушку замедлить шаг и не бояться его. Он говорил, что не враг ей, что сражён её красотой, что сердце его навеки принадлежит ей. Но невинную девушку лишь сильнее пугали слова златокудрого бога. Чувствуя, что силы покидают её, и преследователь вот-вот нагонит её, Дафна взмолилась своему отцу, Пенею, одному из речных богов. И тот, внемля мольбам дочери, превратил её в изящное деревце — лавр. Аполлон же, оставшись ни с чем, с той поры стал украшать свою голову венком из листьев лавра, чтобы хотя бы таким образом быть рядом с возлюбленной.

— Ты как эта нимфа, — после недолгой паузы заметил Нибрас. — Стремглав несёшься от меня по непроглядной чаще, раня свои ступни острыми камнями и царапая кожу хлёсткими ветвями. Тебя гонит вперёд суеверный страх, ты не слышишь слов мольбы, которые я кидаю тебе вслед. Я кажусь тебе монстром, беспощадным чудовищем. Ты готова принять даже самую страшную смерть, лишь бы избавиться от меня.

— А разве ты не чудовище? — спросила Лиза, без тени страха глядя в искрящиеся золотом глаза напротив. — Забавно, что ты выбрал именно эту историю, чтобы отразить наши отношения. Ведь, если верить ей, Аполлон с готовностью оборвал листья дерева, в которое превратилась его возлюбленная, — что, несомненно, должно было причинить ей невыносимую боль, — из эгоистичного желания иметь при себе хотя бы частичку её. Не жестокий ли монстр он после этого? Быть может, Дафна не просто так убегала от него?

Нибрас нахмурился и наградил девушку недовольным взглядом.

— Не смотри на меня так, — вдруг улыбнулась она. — Тебе не напугать меня мрачным взглядом.

— И в мыслях не было, — прохладно отозвался демон. — Полагаю, что бы я ни сказал, ты не изменишь своего мнения?

— Нет, не изменю, — подтвердила Лиза, а затем добавила: — Но я больше не буду убегать.

Сократив то небольшое расстояние, что между ними было, Лиза положила руку демону на плечо, приподнялась на мыски и мимолётно коснулась губами гладковыбритой щеки мужчины.

— Спасибо за прошлую ночь, — Лиза смущённо улыбнулась. — Мне понравилось с тобой танцевать.

Нибрас ничего не ответил. Накрыв руку девушки на своём плече обжигающе горячей ладонью, демон наградил собеседницу жарким взглядом… а затем просто растворился в воздухе, оставив её в полном одиночестве посреди просёлочной дороги.

Лита

Май и большая часть июня пролетели для Лизы как один миг. Девушка усердно занималась магией, всё больше и больше времени проводя в обществе Леонарда. Ей нравилось общаться с этим демоном. Казалось, у него был ответ на абсолютно любой вопрос, и, что самое восхитительное, он с явным удовольствием делился своими знаниями. Лиза же была крайне благодарным слушателем. Ей было интересно абсолютно всё: и рассказы демона о прошлых эпохах и других мирах, и практические знания по использованию магии — её «Книга теней» заполнялась просто с ошеломительной скоростью.

Переборов внутренний страх перед колдовством, Лиза сконцентрировала всё внимание на практической магии. Особенно её волновал вопрос изменения собственного облика, что оказалось весьма непростой, но весьма увлекательной задачей.

— Всё в этом мире состоит из атомов и молекул, — вещал Леонард, впервые объясняя Лизе теоретический аспект превращений. — Растение, животное, неодушевлённый предмет, по своей сути, есть одно. Для того чтобы одно превратить в другое, нужно просто переместить нужные молекулы так, чтобы получить желаемый результат. Однако для этого нужно обладать определёнными знаниями, и не только магическими.

В конечном итоге Лизе пришлось вновь засесть за учебники и с головой погрузиться в химию, физику, биологию, анатомию и физиологию. Однако её труд не был напрасным, и первые скромные успехи не заставили себя долго ждать.

Самым простым оказалось влияние на растения: они были крайне восприимчивы к магии и легко менялись, подчиняясь чужой прихоти. Ускорить или замедлить рост, увеличить плодоносность, отрастить ромашке шипы или заставить пихту цвести — всё это стало подвластно Лизе уже через пару недель. Впрочем, это как раз было неудивительно: все ведьмы в ковене прекрасно знали ботанику и пользовались умениями в данной области на полную катушку.

Вообще местным ведьмам, насколько Лиза успела заметить, был свойственен некий прагматизм: они интересовались исключительно теми аспектами магии, которые можно было активно применять в быту. Даже ритуалы и заклинания, которым их учил Леонард, были исключительно бытовой направленности и использовались для достижения максимально комфортной и богатой жизни.

Лиза видела, что Хозяина шабашей тяготит подобный подход к магии. Нет, приходя на очередной вызов к одной из своих ведьм, он с готовностью рассказывал ей, как лечить болезни, увеличить надой коров или защитить своё жилище от воров. Но на дне тёмно-коричневых глаз нет-нет, да и промелькнут тоска и разочарование. Поэтому, оставаясь с демоном наедине, Лиза охотно расспрашивала о том, что другим членам ковена даже в голову прийти не могло: можно ли пересечь пешком океан? А ходить по воде можно? Откуда взялись звёзды на небе? Как люди изобрели время? Как много существует миров и насколько они отличаются друг от друга?

Отвечая на бесконечный поток порой совершенно безумных вопрос, Леонард словно оживал: его глаза наполнялись каким-то необычайным светом, взгляд становился мягким, а на лице появлялась мечтательная улыбка. Его разговоры с Лизой становились всё длиннее и длиннее, всё чаще демон брал девушку на экскурсии в другие миры и измерения, показывая то, что простому человеку увидеть было не дано.

Если отношения с Леонардом складывались легко, и, по мнению самой девушки, уже приблизились к отметке “дружеские”, то с Нибрасом дела обстояли иначе. Своего собственного демона Лиза никак не могла понять. После той памятной ночи, когда они танцевали на балу в Вене, Нибрас стал время от времени наведываться к девушке. При этом демон не делал ровным счёт ничего: просто стоял где-нибудь чуть в стороне и наблюдал за ней, укрытый какими-то особыми чарами, раз другие члены ковена его не видели. Пару раз Лиза, набравшись смелости, заводила с ним разговор — Нибрас с готовностью отвечал на её вопросы, милостиво возвращая человеческое обличье, но держал себя подчеркнуто отстранённо, словно проведя между ними какую-то незримую черту. Данное обстоятельство вводило Лизу в ступор. Прислушиваясь к эмоциям демона, она чувствовала одно и то же: тоску, приправленную нотками разочарования, и периодические приступы нежности, накатывающие на Нибраса, стоило ей завести с ним разговор. Какие выводы делать из всего этого, Лиза не знала. Поэтому продолжала просто наблюдать.

* * *
В ночь Ивана Купалы ведьмы отмечали Летнее солнцестояние, которое Леонард упорно называл Литой. Считалось, что в это время сила природы достигает своей наивысшей точки, в связи с чем ковен готовился весь день собирать лекарственные растения и варить разнообразные снадобья. Ефросинья, в чьём доме Лиза по-прежнему обитала, накануне праздника установила в комнате старинный медный котёл просто неимоверных размеров.

— Буду варить омолаживающее зелье, — с гордым видом сообщила ведьма, поймав вопросительный взгляд девушки. — Его много никогда не бывает.

Лиза уже успела заметить, что все её новые подруги буквально помешаны на теме внешности. Молодые стремятся сохранить и преумножить собственную красоту, пожилые — вернуть былую молодость. Леонард, естественно, охотно помогал и тем, и другим. Однажды столкнувшись на ярмарке с Пелагеей, — девяностолетней старухой, живущей в деревне, находящейся за триста вёрст от дома Ефросиньи, — Лиза её даже сперва не узнала: карга выглядела как крепкая румяная баба лет сорока и шла под руку с широкоплечим грузным мужичком, чьи каштановые волосы были едва тронуты первой сединой. Только режущее глаз красноватое сияние, исходившее от женщины, заставило Лизу внимательно к ней присмотреться и с большим трудом разглядеть её истинное лицо.

«Она не боится, что муж узнает, сколько ей лет на самом деле?» — задала тогда Лиза резонный вопрос Велене.

— Мужики — дураки, — презрительно скривившись, ответила та. — Им не под силу распознать ведьму, даже если она начнёт колдовать прямо у них под носом.

Лиза была в корне не согласна с этим заявлением, но спорить не стала — девушка уже давно поняла, что Велена несколько предвзято относится ко всему мужскому роду, и ничто не сможет это изменить.

Утром 21 июня, когда ведьмы с первыми лучами солнца отправились на сбор трав, Лиза, не особо увлекавшаяся травничеством, удалилась на погост: четыре дня с последнего приёма пищи уже прошли, и ей предстояло найти себе новый “ужин”.

— Проголодалась? — вкрадчивый голос, привычно раздавшийся за спиной, стал для девушки неожиданностью — за почти два месяца Нибрас ни разу не заговорил с ней первым.

— Я всегда голодна, — сухо ответила она, почувствовав знакомое дуновение магии вокруг себя, свидетельствовавшее о том, что демон соизволил вернуть ей человеческий облик, чтобы иметь возможность нормально поговорить. — Просто пришёл срок.

— Ты ведь знаешь, что твой сомнительный внешний облик обусловлен исключительно редкостью питания? — уточнил демон, оставаясь на прежнем месте и, казалось, даже не собираясь подходить к своей ведьме.

— Знаю, — подтвердила та.

Естественно, она в первые же дни своего ученичества подробно расспросила Леонарда о том, в кого превратилась. И ей было известно, что её старческий, скелетоподобный облик обусловлен отсутствием должного питания. Поглощай она души три-четыре раза в день, была бы молодой, привлекательной и полной сил.

— Большинство женщин готовы пойти на что угодно, чтобы оставаться вечно молодыми и красивыми, — голос Нибраса был чуть приглушён и наполнен мягкими, переливчатыми обертонами. — Ты же добровольно отказываешься от этого. Почему?

— Глупый вопрос, — раздражённо отозвалась Лиза, всё ещё не поворачиваясь к демону лицом. — Я просто не хочу быть палачом.

— Они уже мертвы, — возразил демон.

— Но их души могут переродиться. Если же я их съем, это станет концом.

— И что? — жаркое дыхание мужчины опалило кожу на шее, а затем Лиза ощутила крепкие ладони, сжавшие её плечи. — Ты такая забавная. Что плохого в окончательной и бесповоротной смерти? Тебя просто не существует. Нет больше ни боли, ни страха, ни волнений. Абсолютное ничто.

— Это несправедливо. Даже самый страшный преступник заслуживает ещё один шанс. После того, как его душа очистится в Аду, он сможет родиться заново и прожить достойную жизнь.

— А толку? Тебе не кажется это скучным? Бесконечная череда смертей и рождений. Что самое омерзительное, человек даже не помнит свои прежние жизни, не может сделать никаких выводов из предыдущего опыта. Он просто живёт, умирает, расплачивается за свои грехи, а затем снова рождается уже абсолютно новым человеком. И так до бесконечности.

Не удержавшись, Лиза развернулась и посмотрела в лицо демону, на этот раз явившемуся в своём истинном обличье. В его глазах, обычно таких живых и наполненных эмоциями, царила пугающая пустота, да и само лицо застыло восковой маской с выражением отстранённого равнодушия.

Подчиняясь неясному порыву, Лиза подняла руку и мягко провела ладонью по щеке Нибраса, лаская пальцами острую скулу.

— Вечная жизнь, по-твоему, лучше? — не отрывая взгляда от золотистых глаз, тихо спросила она, положив вторую ладонь демону на плечо. — Что-то я не чувствую в тебе особенного счастья.

— А что ты чувствуешь? — Нибрас переместил руки на спину Лизы, притягивая её чуть ближе к себе.

— Тоску, — ответила та, легко настраиваясь на чужие эмоции. — Разочарование. Боль. Иногда нежность.

Подчиняясь мягкому давлению между лопаток обжигающе-горячей ладони, Лиза сократила и без того мизерное расстояние между собой и демоном, прижимаясь к его мощной груди. Чтобы смотреть ему в глаза, ей пришлось слегка запрокинуть голову, и тут же его ладонь переместилась на её затылок, поддерживая.

— И над всем этим явственно витает одиночество.

Последние слова дались Лизе особенно трудно. Она чувствовала острую неправильность того, что вот так просто лезет в чужую, — пусть и демоническую, — душу, ковыряясь грязными руками в застарелых ранах.

— Могу тебя поздравить: ты научилась пользоваться нашей связью, — губы Нибраса слегка дрогнули в намёке на улыбку, а на дне его глаз неожиданно вспыхнула крохотная искра жизни. — Это хорошо. Магия для того и нужна, чтобы её использовать.

— Я пока не очень хороша в этом, — призналась Лиза, отчего-то смутившись. — Мне ещё многому предстоит научиться.

— Учись, — кивнул Нибрас. — У тебя в запасе есть всё время этого мира.

Прозвучало не очень обнадёживающе — девушке совершенно не хотелось вечность питаться чужими душами.

— У меня есть хоть малейший шанс самостоятельно измениться? — спросила она, пытливо глядя в глаза демону в надежде если не разглядеть в них ответ, то хотя бы заметить явную ложь.

— Шанс есть всегда, — последовал уклончивый ответ. — Если бы речь шла не о тебе, я бы сказал твёрдое “нет”. Но, зная твоё ослиное упрямство, я даже не сомневаюсь: рано или поздно ты добьёшься своего.

Выпустив девушку из своих объятий, демон отошёл от неё на шаг, при этом не сводя горящего взора с её лица.

— Ты будешь сегодня на празднике? — спросил он после короткой паузы.

— Буду, — Лиза немного растерялась, не понимая, чем вызван подобный интерес. На лице Нибраса же внезапно появилась хищная усмешка.

— Хорошо, — удовлетворённо сказал он. — Приятной ночи, моя дорогая.

* * *
Вопреки обыкновению этой ночью лес наполнился голосами. Молодые девушки вместе с парнями собрались на берегу реки, где и развели традиционный костёр, натаскав огромную гору хвороста, в центре которой был установлен длинный шест с насаженным на него колесом. Вокруг получившегося огненного столба водили хороводы, плясали и пели купальские песни. Чуть позже, ближе к полуночи, девушки начали прыгать через огонь, проводя своеобразный ритуал очищения. Некоторые влюблённые парочки, взявшись за руки, тоже прыгали через костёр: считалось, если во время прыжка они сумеют удержать руки друг друга, то непременно в скором времени поженятся.

Чуть в стороне от костра стайка девиц, облачённых в нарядные сарафаны, запускала в воду венки с вплетёнными в них пёстрыми лентами в надежде найти своего суженного. Холостые парни, переговариваясь и хохоча, столпились ниже по течению, на мосту, с длинными палками в руках, в надежде выловить венок понравившейся девушки и обменять его на поцелуй.

Пользуясь своей невидимостью для простых людей, Лиза стояла поодаль, наблюдая за весельем деревенских. После разговора с Нибрасом и его странной ухмылки, брошенной после слов девушки о том, что она собирается на праздник, на душе Лизы было неспокойно. Она была уверена: демон задумал очередную пакость. Поэтому решила переждать немного и дать ведьмам отдохнуть и провести необходимые ритуалы: даже если Нибрас и задумал что-то, он вряд ли станет что-либо предпринимать без её присутствия.

И всё же Лиза сгорала от любопытства: предыдущий шабаш, на Вальпургиеву ночь, был впечатляющим. Девушка не сомневалась: Купальская ночь окажется не менее запоминающейся. Естественно, ей хотелось увидеть собственными глазами, как ведьмы отмечают Летнее солнцестояние. На все её вопросы члены ковена только многозначительно отмалчивались, а Леонард и вовсе заявил, что это нужно видеть своими глазами, потому что в языке нет таких слов, чтобы передать всю завораживающую силу той магии, что будет твориться этой ночью.

В конечном итоге Лиза сдалась — любопытство пересилило предосторожность. Вернувшись в дом Ефросиньи, девушка положила руку на дверной косяк, на котором были вырезаны руны, настроенные на перемещение в определённое место. Сосредоточившись, она мысленно приказала рунам активировать портал. Самой хозяйке дома для этого требовался магический порошок. Однако Лизе удалось уговорить Леонарда научить её открывать “двери” без специальных средств.

Подчиняясь воле новоиспечённой ведьмы, руны слабо замерцали, открывая проход, чем Лиза тут же и воспользовалась, решительно перешагнув порог.

В этот раз портал привёл её в совершенно другое место. И тут было два варианта: либо Леонард по своему желанию мог менять пункт назначения даже на расстоянии, либо ему перед каждым большим праздником приходилось бегать по своим ведьмам и вручную перечерчивать пространственные руны. Однако мысли о технической стороне вопроса практически сразу покинули голову Лизы, поскольку открывшаяся её взору картина выбила девушку из колеи.

Лиза оказалась на берегу огромного озера, со всех сторон окружённого тёмными верхушками деревьев. Вдали виднелись острые пики гор. Недалеко от кромки воды возвышался традиционный костёр, только вместо колеса на шесте в центре был установлен череп какого-то животного. Вокруг огня, абсолютно голые, с распущенными волосами, танцевали, заливаясь диким смехом, ведьмы. За их безумным танцем наблюдала горстка таких же обнажённых мужчин, вальяжно расположившихся на большом покрывале, расстеленном на земле и заставленном блюдами с закусками и фруктами и кувшинами с вином. Представителей сильного пола, кажется, совершенно ничего не смущало: они оживлённо переговаривались между собой, пили вино и посылали в сторону ведьм горящие взгляды. Никто из них не выглядел околдованным или завлечённым на шабаш силой. Более того создавалось впечатление, что они искренне наслаждаются праздником.

Смысл скабрезной ухмылки Нибраса, появившейся после слов Лизы о том, что она собирается отмечать Летнее солнцестояние в компании ведьм, теперь стал кристально ясен. Демон явно рассчитывал, что девушку приведёт в шок то, что она увидит на шабаше. Только вот кое-чего он не учёл: Лиза провела уже достаточно много времени в обществе ковена и Леонарда, и обладала некоторыми познаниями в теоретических аспектах магии. Да, никто не потрудился предупредить её о том, как ведьмы отмечают Литу. Но о существовании сексуальной магии Лиза знала. Как и о том, для чего та использовалась.

Лиза опустилась на песок на значительном расстоянии от ведьм и их будущих любовников — принимать участие в оргии она не собиралась. А вот понаблюдать… это совсем другое дело.

Ведьмы ещё долго кружили вокруг костра, распевая купальские песни. Тусклый красноватый свет огня отбрасывал причудливые тени на их обнажённые тела, выгодно подчёркивая достоинства и скрадывая недостатки. Время от времени то одна, то другая приближалась к тому месту, где вольготно устроились представители сильного пола, чтобы перекусить или выпить. И обязательно в этот момент кто-то из мужчин затягивал её к себе на колени, чтобы покрыть поцелуями всё, до чего только мог дотянуться.

Внезапно пламя костра резко взвилось вверх, закручиваясь спиралью. Череп на шесте, подхваченный горячим воздухом, слетел со своего насеста, взмыл на несколько метров вверх и начал обрастать плотью, параллельно отращивая тело, руки и ноги. Не прошло и минуты, как в воздухе, поддерживаемый какой-то невидимой силой, завис Леонард в своём истинном демоническом обличье. Изящные тонкие рога, украшавшие его голову, слегка светились в темноте, а бледное тело было полностью покрыто рунической вязью, вырезанной прямо на коже.

Медленно опустившись на землю, демон стремительно ухватил стоявшую неподалёку Велену за запястье, резко притягивая к себе и впиваясь в её губы страстным поцелуем. Это послужило своеобразным сигналом для остальных: ведьмы, точно оголодавшие бродячие кошки, набросились на мужчин. Воздух наполнился пошлыми стонами и разноцветными всполохами магии.

Лиза, замерев каменным изваянием, с широко раскрытыми глазами наблюдала за происходящим непотребством. Её взгляд против воли скользил по переплетённым телам, впитывая будоражащие картины. Вот Ефросинья, опрокинув своего партнёра на спину, бесстыдно оседлала его бёдра, потираясь пахом о толстый, полностью возбуждённый член. Рядом с ней престарелая Аглая, выглядевшая на положенные ей шестьдесят лет, увлечённо, с утробным рычанием, вылизывала торс молоденького светловолосого паренька, который с наслаждением массировал её обвисшие груди. Ещё чуть в стороне Дуня, которой только пару недель назад минуло шестнадцать, самозабвенно отсасывала полноватому мужичку средних лет, одновременно позволяя другому, — крепкому, широкоплечему, внешне смахивающему на кузнеца, — трахать её сзади, намотавволосы на кулак.

Леонард с Веленой, расположившиеся в стороне от основной кучи тел, возле самого огня, казалось, совершенно обезумели. Если то, что происходило между остальными ведьмами и их любовниками, с горем пополам можно было назвать любовью, или, на худой конец, страстью, то эти двое больше напоминали диких зверей, сошедшихся в последней битве. Обхватив демона за рога, притягивая его голову к своей груди, Велена с бешено горящими глазам и диким рычанием остервенело насаживалась ему на член, в то время как длинные пальцы Леонарда впивались в её спину, оставляя на ней жуткие кровавые полосы.

Лиза ощущала, как у неё по жилам растекается расплавленная магма, а внизу живота сплетается тугой комок возбуждения.

— Восхитительное зрелище, не правда ли? — раздался у неё над ухом вкрадчивый голос Нибраса, наполненный обольстительными нотками.

— Нет, — покачала головой девушка, чьё сердце принялось неистово биться о грудную клетку, стоило ей только почувствовать присутствие демона за своей спиной. — Это отвратительно.

— Твоё тело считает иначе, — хмыкнул Нибрас, невыносимо медленно проведя языком по её шее. — Я слышу запах твоего возбуждения. И чувствую всю силу твоего желания.

— Плоть слаба, — тихо отозвалась Лиза, вспомнив слова, когда-то давным-давно услышанные от прабабушки. — Она вводит нас во грех.

Нибрас коротко рассмеялся.

— Ты связана контрактом с демоном и дружишь с ведьмами, — напомнил он. — И это я не говорю о том, что ты — самоубийца.

— И убийца, — кивнула девушка, откидываясь назад и устраивая голову на плече демона. — Я ведь ем чужие души…

— Спорное заявление, — Нибрас приобнял её одной рукой за талию, а вторую ладонь положил на девичью грудь, мягко оглаживая торчащий сосок сквозь тонкую ткань рубашки. — Убийца — тот, кто лишает жизни. Души, которые ешь ты, уже мертвы.

— Я отнимаю у них возможность переродиться, — продолжала Лиза гнуть своё. — Это намного хуже, чем просто лишиться тела.

— По мне так никакой разницы, — демон осторожно обвёл языком ушную раковину, а затем сомкнул губы на мочке, втянув её в рот. — Я ожидал, что ты будешь сопротивляться.

— Чему именно? — Лиза повернула голову, чтобы встретиться взглядом с золотистыми глазами, пристально разглядывающими её.

— Этому, — Нибрас опустил руку вниз и сжал ладонь на бедре девушки достаточно высоко, чтобы у той не осталось никаких сомнений по поводу его намерений.

— Как будто у меня есть шанс тебя одолеть, — с горечью заметила та, даже не пытаясь отстраниться — Кроме того, я чувствую твою жажду обладания. Она разъедает тебя изнутри.

— И ты решила погасить этот огонь внутри меня? — фыркнул демон. — Поверь, одного раза мне будет недостаточно. Если ты скажешь «да», то станешь моей окончательно. И я больше никуда тебя не отпущу.

— Я не твоя собственность, — Лиза решительно сбросила руки демона со своего тела и развернулась к нему лицом. — Зачем ты пришёл? Рассчитывал воспользоваться ситуацией? Думал, я поддамся творящемуся вокруг безумию и отдамся тебе?

— Нет, — в золотистых глазах горели весёлые искорки, словно Нибраса ничуть не задели её резкие слова. — Я знал, что похоть — не твой грех. Но сегодня такая ночь… — демон мечтательно улыбнулся. — Я просто не смог устоять. Захотелось получить хоть крохи той силы, что витает сейчас в воздухе.

Лиза прекрасно понимала, о чём он говорит. Воздух буквально искрился от магии, разноцветными всполохами осыпающейся вокруг предающихся страсти пар.

— Не самый лучший способ увеличения собственного магического потенциала, — заметила она, сложив руки на коленях и судорожно сжав пальцы в тщетной попытке справиться с тем водоворотом чувств, которые бурлили вокруг.

— Почему?

— Потому что всё это, — быстрый кивок в сторону пар, — пошло и аморально. Подобное должно происходить в спальне между двумя любящими людьми, а не в присутствии двух десятков свидетелей.

— Ты путаешь любовь и секс, — серьёзным тоном проговорил демон. — То, что происходит сейчас, к любви не имеет никакого отношения. Это — лишь способ получить магию и утолить низменные инстинкты.

— Что же тогда для тебя любовь? — Лиза внимательно смотрела в лицо Нибраса, пытаясь разглядеть малейшую смену эмоций.

Вместо ответа демон подался вперёд, положив ладонь ей на затылок, после чего накрыл губы Лизы своими губами. Этот поцелуй разительно отличался от всех предыдущих: в нём не было ни нежности, ни ласки, только всепоглощающая страсть. Нибрас грубо сминал чужие губы, демонстрируя свою власть. Лиза ощутила, как её тело прошила острая волна магии вперемешку с возбуждением и ещё целым калейдоскопом эмоций, которым сложно было дать точное определение, — и невозможно было разделить, где её чувства, а где Нибраса. Поддавшись этой внезапной атаке, девушка негромко застонала и приоткрыла рот, пропуская язык демона внутрь, предоставляя ему полную свободу действий. Нибрас тут же воспользовался её капитуляцией: уложив свою ведьму на спину, он впечатал её своим телом в песок и принялся вдумчиво исследовать её рот.

— Хочешь знать, что такое любовь? — хрипло спросил он, разрывая поцелуй и прожигая Лизу горящим взглядом. — Любовь — когда ты, сгорая от страсти, останавливаешься, потому что твоя любимая говорит «нет». Когда ты сходишь с ума от желания прикоснуться, но держишься в стороне, потому что она не хочет тебя. Любовь — наблюдать за тем, как твоя любимая строит планы по избавлению от тебя, и всеми силами ей в этом помогать. Ловить каждое её слово, каждую мимолётную улыбку, при этом зная, что она никогда не скажет «да».

Лиза тяжело дышала, глядя, как заворожённая, в бездонные глаза напротив, зрачок которых полностью закрыл радужку. Слова Нибраса задели какую-то струну в её душе. Подчиняясь водовороту эмоций, затуманивших сознание, девушка подняла руки, обхватила ими рога демона и притянула его к себе для нового поцелуя.

— Я не говорю тебе «нет», — на грани слышимости выдохнула она. — Я говорю «не здесь» и «не сейчас».

— Понимаю, — кивнул Нибрас, невесомо проведя пальцами по щеке Лизы, приласкав шею и остановившись на ключице. — Могу ли я считать это позволением устроить нам небольшое свидание? Только ты и я.

— Да, — обречённо вздохнув, проговорила она. — Да, можешь.

— Спасибо, — во взгляде демона светилось торжество. — Обещаю, ты не пожалеешь.

Лиза очень сильно в этом сомневалась. Но она уже безумно устала бегать от него. Возможно, сдаться — не самый плохой вариант. И самый простой на данный момент.

Свидание с демоном

Лиза ожидала, что Нибрас бросится выполнять своё обещание на следующий же день, однако демон пропал на целых три. Это было странным, но не из ряда вон выходящим, поэтому девушка задушила на корню ростки беспокойства, ни с того, ни с сего проклюнувшиеся в её душе, и строго-настрого запретила себе звать демона. Захочет, сам объявится. Он всегда так делает.

Тем временем подошло время очередной кормёжки. Поэтому поздним вечером Лиза отправилась через лес в сторону погоста — места, где со всей округи собираются свеженькие души недавно преставившихся людей, ещё не успевших разобраться, что к чему, и отправиться в загробный мир.

Однако в этот раз добраться до “столовой” девушке было не суждено. На полпути её внимание привлёк громкий волчий вой, раздавшийся где-то совсем рядом, а затем сразу за ним — надрывный детский крик. Не раздумывая, Лиза стремглав бросилась на выручку и успела как раз вовремя: две девочки лет десяти, истошно вопя и размахивая толстыми палками, пытались отогнать от себя троих волков, уже готовых растерзать лёгкую добычу.

Лиза хладнокровно вышла из-за деревьев и встала между детьми и хищниками. Волки, до этого злобно скалившие зубы и сверкавшие огромными жёлтыми глазами, трусливо поджали хвосты и, ощетинившись, начали отступать, не сводя с неё полных ненависти и затаённого страха глаз и глухо порыкивая.

— Пошли прочь! — ровным голосом проговорила девушка, прекрасно понимая, что в том обличье, в котором она сейчас находится, вместо членораздельной речи получится лишь противный скрежет — так оно и вышло. Впрочем, в данной ситуации это было даже к лучшему: услышав мерзкий звук, волки жалобно заскулили и бросились наутёк. Лиза же повернулась к спасённым детям.

Девочки, тесно прижавшись друг к другу, смотрели на неё глазами, полными суеверного ужаса.

— В-в-ведьма! — отчаянно закричала одна из них и, схватив подругу за рукав хлипкого пальтишка, скомандовала: — Бежим!

И обе стремглав бросились наутёк, точно зайцы, завидевшие лису.

«Ну, что за глупые дети! — раздражённо подумала Лиза. — Бродят одни впотьмах по лесу… Куда только смотрят их родители?»

Она не была уверена, что ей стоило преследовать этих девочек — они вполне могли испугаться ещё сильнее и натворить глупостей. Но, с другой стороны, ночной лес — не самое безопасное место. Помимо волков здесь и медведи водятся. Кроме того, охотники повсюду натыкали капканов, которые легко можно не заметить в темноте, особенно когда пытаешься убежать от жуткой неведомой буки.

После секундного колебания Лиза решила всё-таки отложить приём пищи на несколько часов и удостовериться в том, что эти безмозглые детишки целыми и невредимыми доберутся до дома.

Естественно, опасения девушки исполнились с пугающей точностью: не пробежав и пятисот метров, одна из девочек угодила ногой в капкан и, вскрикнув, рухнула на землю. Её спутница, заливаясь слезами, опустилась рядом с ней на колени, пытаясь своими тощими ручонками разжать железные челюсти, но у неё ничего не получилось.

— Брось меня! — надломленным голосом скомандовала раненная девочка, не сводя заплаканных глаз с жуткой тёмной фигуры, неотвратимо приближающейся к ним. — Беги!

И подруга послушалась её. Размазав слёзы по лицу, девочка вскочила на ноги и продолжила забег по тёмному лесу, видимо, ничуть не опасаясь того, что может повторить участь своей спутницы.

«Идиотизм, — мрачно подумала Лиза, остановившись в нескольких шагах от раненной девочки. — Ну, и что мне теперь делать? Ту дурочку догонять или эту освобождать? Если эту бросить, за ней могут вернуться волки. А если вторую не догнать, она рискует попасть в неприятности. Жаль, что я не могу раздвоиться. Это бы решило столько проблем».

Понимая, что ничего не может сделать, чтобы убедить ребёнка в том, что не причинит ей вреда, Лиза просто подошла к ней и, невзирая на достаточно активные попытки сопротивления, опустилась на одно колени и, обхватив челюсти капкана своими длинными скрюченными пальцами, навалилась всем весом, с трудом, но всё же заставляя капкан раскрыться, при этом глубоко насаживаясь ладонями на острые зубья.

Получив свободу, девочка торопливо отползла в сторону, дыша, как загнанная лошадь, и часто всхлипывая. Она не сводила со своей спасительницы шокированного взгляда, однако больше не кричала, да и попыток убежать не предпринимала. Последнее, впрочем, было легко объяснимо: на покалеченной ноге больно не побегаешь.

Лиза спокойно выпустила из рук створки капкана, позволяя ему с оглушительным лязгом захлопнуться. Раны на её руках мгновенно затянулись — спасибо нечеловеческой регенерации, шедшей в комплекте с её нынешней сущностью.

— Эгей, есть тут кто живой! — послышался издалека низкий мужской голос.

— Я здесь! — тут же отозвалась девочка: в её глазах вспыхнул огонёк надежды. — Скорее! Сюда!

Спустя пару минут к ним вышел низенький полноватый старичок в тулупе, холщовых штанах и высоких кирзовых сапогах. На плече он нёс двустволку, при этом крепко держа за руку вторую любительницу забегов по ночному лесу. Лизе хватило одного взгляда, чтобы понять: этот мужчина — Нибрас.

— А вот и мы, — добродушно проговорил демон, уверенно приближаясь к пострадавшему ребёнку, при этом демонстративно игнорируя свою ведьму. — Дай-ка я осмотрю твою ногу.

— Дедушка, вы разве не видите её? — дрожащим голоском спросила девочка, которую он вёл за руку, нервно поглядывая в сторону Лизы.

— Кого не вижу? — участливо спросил Нибрас, и, словно только теперь заметив, посмотрел на лиарзу. — Ах, ты про неё? Вам совершенно нечего бояться. Это всего лишь лесной дух, она не причинит вам вреда.

— Лесной дух? — хором спросили девочки. Теперь на их лицах отразилось удивление вперемешку с любопытством.

— Я думала, это ведьма, — сообщила раненная девочка знающим голосом. — Мама говорит, ведьмы всегда страшные и злые и одеты во всякие лохмотья.

— А лесные духи должны быть красивыми и в нарядных платьях, — поддержала её подружка.

— Откуда же в лесу взяться нарядным платьям? — хохотнул на это демон, опускаясь на корточки перед пострадавшей девочкой и внимательно разглядывая её окровавленную ногу. — Тц-тц-тц, — укоризненно поцокал он, покачав головой. — Досталось тебе знатно. Рана достаточно глубокая, заживать будет долго. Разве только… — Нибрас повернулся к Лизе и, заговорщически сверкнув глазами, спросил: — Ты поможешь нам?

В принципе, Лиза могла: простейшему врачеванию у Ефросиньи она научилась. Только вот зачем всё это демону?

— Она может вылечить мою ногу? — с сомнением спросила девчушка, нахмурившись. — Зачем ей это делать?

— Потому что она — добрый дух? — усмехнувшись, предположил Нибрас. — Добрые духи всем всегда помогают. Правда, люди их боятся и избегают.

— Она прогнала волков, — заметила вторая девочка, теперь смотревшая на Лизу без страха.

— И освободила меня из капкана, — вздохнув, кивнула её подруга. После чего подняла на Лизу неуверенный взгляд: — Вы можете меня вылечить?

— Ну, пожалуйста! — скорчив жалобную моську, поддержала вторая.

Даже если бы Лиза была не намерена им помогать, под умоляющим взглядом двух пар глаз было невозможно устоять. Послав Нибрасу подозрительный взгляд, девушка приблизилась к пострадавшему ребёнку, положила ладонь ей на ногу и, сосредоточившись, мысленно приказала ране затянуться, подкрепляя требование изрядной порцией магии. Её ладонь слабо засветилась бледно-зелёным. Мгновение — и от раны на ноге девочки не осталось и следа.

— Ух ты! — восхищённо воскликнула та.

— Чудо! Чудо! — радостно захлопала в ладошки её спутница. — Вы — настоящая волшебница!

Лизе было приятно видеть искреннюю радость на лицах детей — она была намного приятней страха и неприязни.

— Вы совершенно правы, — важно кивнул Нибрас, помогая девочке встать на ноги. — Она — настоящая волшебница. Но вам нельзя о ней никому рассказывать.

— Почему?

— Потому что люди начнут её искать, надоедать всякими глупыми просьбами, и она будет вынуждена покинуть это лес.

— Жаль, — последовал огорчённый вздох. — Ну, а нам можно её навещать?

— Лучше не стоит, — покачал головой Нибрас. — Если вам снова понадобится помощь, она сама вас найдёт. А теперь пойдёмте, я отведу вас домой.

Лиза проводила три удаляющиеся фигуры настороженным взглядом: она понятия не имела, что задумал демон. Однако девушка не чувствовала со стороны Нибраса никакой угрозы, его эмоции вообще были наполнены спокойной уверенностью, приправленной нотками веселья. Решив, что, даже если демон и задумал что-то, ей всё равно не удастся ему помешать, девушка постаралась выбросить из головы этот небольшой инцидент и направилась в сторону погоста — есть хотелось всё сильнее, и солидная потеря магии, направленной на прямое исцеление, только усилила голод.

Мягкая волна магии настигла её буквально в двух шагах от кладбищенских ворот. Поняв, что в покое её не оставят, Лиза длинно вздохнула и обернулась: Нибрас, уже успевший принять свой истинный рогато-золотоглазый облик, облачённый в белоснежную рубашку, классические брюки со стрелками и изящный тёмно-синий жилет, замер в двух шагах от неё.

— Я доставил детей в целости и сохранности домой, — сообщил он светским тоном. — Если тебе интересно, ту, что ты вылечила, зовут Злата, а вторую, её сестру, — Зоя. И они отправились ночью в лес, чтобы отыскать фей, про которых накануне прочитали сказку.

— Я думала, у нас не водятся феи, — удивилась Лиза.

— Они и не водятся, — кивнул демон. — Но разве детям это объяснишь? У них свои понятия.

— Ты назвал меня лесным духом.

— Назвал, — не стал отнекиваться мужчина.

— Я не лесной дух.

— Знаю, — Нибрас был невозмутим. — Но им-то это знать не обязательно, не так ли?

Лиза укоризненно покачала головой, а затем вдруг совершенно против своей воли улыбнулась, искренне и светло, как когда-то улыбалась Якову Петровичу во время их утренних прогулок за водой.

— Спасибо, что помог, — девушка пристально посмотрела в глаза демону. — Не знаю, зачем ты это сделал, но всё равно, спасибо. Без тебя я бы не справилась.

— Не стоит благодарности, моя дорогая, — Нибрас безмятежно улыбнулся. — Кажется, я задолжал тебе свидание. Окажешь мне честь? — и протянул ей руку ладонью вверх.

— Разумеется, — не раздумывая, согласилась девушка, вкладывая свою ладонь в протянутую руку.

Пространство вокруг исказилось, и они оказались в небольшой уютной комнате, посреди которой был установлен невысокий диван с тёмно-коричневой обивкой, а перед ним — круглый столик, сервированный на двоих. Где-то неподалёку ненавязчиво играла музыка, однако оглядевшись по сторонам, Лиза не смогла обнаружить её источник.

— Здесь мило, — окинув взглядом обстановку, заметила девушка.

— Рад, что тебе нравится, — Нибрас подвёл её к дивану. — Садись. Полагаю, ты голодна?

Лиза нахмурилась и одарила демона недовольным взглядом: да, она была голодна. Всегда. Так зачем он решил надавить на больное?

— Поскольку твой вынужденный рацион стал для нас камнем преткновения, я посчитал необходимым решить этот вопрос раз и навсегда.

Демон жестом фокусника в цирке извлёк из воздуха странное существо: бесформенный сизый сгусток, напоминавший небольшое грозовое облако, внутри которого переливались тёмные искорки, то гаснувшие, то снова вспыхивающие.

— Это лярва, — объявил Нибрас, слегка встряхивая субстанцию в своих руках. — Душой, равно как и сознанием, эта тварь не обладает. Она — сгусток тёмной энергии, существующий на других живых существах, — в том числе и человеке, — в качестве паразита. Это, конечно, не полноценная замена человеческим душам, и вкус у неё вряд ли будет приятным, но, полагаю, с этической точки зрения, проблем возникнуть не должно.

Лиза ощутила странный трепет в груди. Неужели Нибраса, действительно, волновали её чувства, и он приложил усилия, чтобы найти для неё альтернативный способ питания, исключающий поглощение человеческих душ?

— А откуда берутся лярвы? — спросила девушка, внимательно разглядывая существо в руках демона.

— Лярвы — побочный продукт использования некоторых видов магии, — пояснил Нибрас. — В мире демонов их полно, но к нам они прицепиться не могут. Однако легко проникают в мир людей через порталы, особенно те, которые образуются при вызове демонов. Ну, и в других мирах, где есть природная магия, они тоже водятся в изобилии. Если тебя подобная пища устроит, я научу тебя создавать собственные порталы и покажу безопасные миры, где ты сможешь охотиться.

Лиза внимательно посмотрела в лицо демона. Его поведение казалось странным и нелогичным.

— Разве ты превратил меня в лиарзу не в качестве наказания? — прямо спросила она. — Я думала, поедание душ — моя кара за неповиновение.

— Я превратил тебя в лиарзу, потому что ты, моя дорогая, умудрилась уничтожить собственное тело! — в голосе демона проскользнули раздражённые нотки, однако он быстро взял себя в руки. — Вопреки распространённому среди людей мнению, демоны, равно как и ангелы, не всесильны. Мы не можем создавать тела из ничего! Вернуть душу в тело и исцелить даже самую серьёзную рану — это всегда пожалуйста, никаких проблем. А вот горстку пепла превратить в полноценное тело — увы и ах! Я бы, конечно, мог подержать тебя в Аду в качестве расплаты за мелкие грехи вроде самоубийства и заключения контракта с демоном, а затем отправить на перерождение, но какая мне в этом выгода? — демон насмешливо фыркнул, демонстрируя своё отношение к данному вопросу. — Так что, в сущности, выбор у меня был не так уж и велик.

— Когда я устроила пожар, подразумевалось, что я умру окончательно и бесповоротно, — тихо проговорила Лиза. — Я была готова к вечности в Аду.

— Даже не сомневаюсь в этом, — ядовито отозвался Нибрас. — Только вот в мои планы это не входит. Так что, моя дорогая, тебе придётся смириться с тем фактом, что умереть тебе не суждено — я не позволю этому случиться.

Лиза вздохнула, понуро опустив плечи: она прекрасно понимала, что демон прав. Но легче от этого не становилось.

— Итак, попробуешь новый деликатес? — выдержав недолгую паузу, позволив своей гостье немного порефлексировать, поинтересовался Нибрас.

— Да, конечно.

Лиза поднялась с дивана и протянула руки, забирая лярву. На ощупь та была не очень приятной: склизкая и противная, словно улитка без раковины. Однако тактильные ощущения оказались ничем по сравнению со вкусом: вязким, тлетворным — девушке едва удалось её проглотить. К горлу тут же подступила тошнота, и Лиза крепко стиснула зубы, пережидая неприятные ощущения.

— Ну, и как? — с живым интересом осведомился Нибрас, пристально вглядываясь в лицо девушки.

— Отвратительно, — призналась та. — Однако голода я больше не чувствую. Так что, спасибо.

— Предпочтёшь питаться этой гадостью, — не вопрос — утверждение.

— Да, — подтвердила Лиза. — Это лучше, чем губить ни в чём неповинные души.

— Как скажешь, — демон не выглядел убеждённым, но пытаться настаивать на своём не стал. — Итак, теперь, когда основная причина наших разногласий устранена, мы можем спокойно провести этот вечер? Как цивилизованные люди.

— А разве не этим мы сейчас занимаемся? — деланно удивилась Лиза.

Демон на это лишь коротко рассмеялся.

— Да, пожалуй, ты права, — признал он. После чего добавил: — Вина?

— Не откажусь.

Нибрас взял со стола бутылку и изящным движением откупорил пробку, разливая по хрустальным бокалам рубиновую жидкость. Лиза с удовольствием сделала глоток: мягкое фруктовое послевкусие моментально избавило её от ноток тлена, осевших на языке после лярвы.

— Я была удивлена, когда ты сегодня пришёл на помощь тем девочкам, — заметила она, следя за тем, как демон осторожно крутит бокал в своих руках, наблюдая за игрой света на его стенках.

— Что тебя в этом так удивило? — в свою очередь спросил тот. — Дети нуждались в помощи, и я им помог.

— В моей деревне было много детей, — напомнила Лиза. — И ты заживо сжёг их в церкви.

— Те дети были уже мертвы, — сухо припечатал демон, отставляя бокал с вином на стол, не сделав ни единого глотка. — Если ты ещё не забыла, в деревне бушевала испанка. А твои твердолобые односельчане даже не думали исполнять мои рекомендации! Тела не сжигали, карантин не соблюдали, только день и ночь молились. Я, между прочим, честно играл роль врача и пытался помочь! Если бы они прислушались к моим советам, по крайней мере, треть из них точно выжила бы. Но, нет! Зачем слушать врача? Лучше уповать на милость Бога! Да плевать хотел Бог на вас всех!

Уже не в первый раз Лиза видела, как ярость искажает лицо демона при упоминании Всевышнего. Но спрашивать о причинах подобного поведения не стала, чувствовала, что ещё не пришло время. Или просто боялась, что ответ ей не понравится.

— Допустим, ты прав, и проявил некое извращённое милосердие тогда. А как же сеанс оккультизма? — Лиза пыталась разобраться. — Ты устроил там настоящую кровавую бойню. Почему?

— Потому что не стоит лезть туда, куда не просят, — насмешливо ответил демон. — В вашем мире нет магии. И, как следствие, у вас нет ни малейшего способа контролировать то, что явится на Зов. Однако всегда находятся самонадеянные идиоты, считающие, что они знают всё лучше всех. Раз за разом они лезут своими корявыми ручонками в тонкие материи, корча из себя великий мудрецов, при этом ровным счётом ничего не понимая. В большинстве случаев их жалкие попытки заканчиваются ничем. Но иногда им всё же везёт. Твоему знакомому, Топорову, повезло, — Нибрас осклабился. — Он хотел провести вечер, который навсегда останется в памяти людей, и ему это удалось. Заодно, я надеюсь, его печальный пример заставит хорошенько задуматься всякого рода оккультистов и псевдо-магов прежде, чем связываться с потусторонним миром.

Лиза сделала ещё один глоток из своего бокала. Если посмотреть на поступки Нибраса под таким углом, то, пожалуй, их можно даже оправдать. В конце концов, в чём-то он прав: людям не стоит играть с силами, которые они не в состоянии контролировать, и чью природу им не под силу понять.

— Николай Степанович был хорошим человеком, — заметила Лиза, цепляясь за последнюю ниточку, связывающую её с прошлой жизнью и не позволяющую простить демона. — Он интересовался метафизикой исключительно с философской точки зрения. И он бы не остался на этом треклятом спиритическом сеансе, если бы ты его не вынудил.

— Я знаю, — голос демона прозвучал бесцветно, но Лиза ощутила слабый отголосок гнева, на мгновение промелькнувший по связи. — Да, ты права, твой профессоришка был хорошим человеком, что среди вашего брата считается огромной редкостью. И если бы не одно обстоятельство, я бы позволил ему выжить.

— Что за обстоятельство?

Нибрас опалил собеседницу жарким взглядом.

— Ты. Если бы он не пожелал тебя, я бы позволил ему жить.

«Ревность, — понимание обожгло сознание Лизы. — Как же я раньше не догадалась?».

— Я готов позволить тебе, моя дорогая, очень многое, — твёрдо проговорил демон, не сводя с девушки пасмурного взгляда. — Бесконечные игры в догонялки и прятки, игнорирование, непозволительную дерзость и попытки сохранить самостоятельность. Но никогда ни один мужчина не прикоснётся к тебе. Ты — моя.

Наверно, это должно было испугать Лизу. Но внезапно с её души словно свалился огромный камень: наконец-то она услышала правила той игры, в которую демон с ней играл.

— Получается, я могу не отвечать тебе взаимностью? — уточнила она, слегка подаваясь вперёд и пристально вглядываясь в золотистые глаза напротив. — Могу жить так, как хочу, главное, хранить тебе верность?

— Да, — кивнул тот. — Я, в свою очередь, оставляю за собой право пытаться завоевать тебя. Но, в целом, ты абсолютно свободна. Можешь и дальше продолжать изображать ведьму и постигать запретные знания под чутким руководством Леонарда.

Лиза облегчённо выдохнула и улыбнулась.

— Спасибо, — поблагодарила она. А затем, немного подумав, спросила: — Потанцуешь со мной? Как тогда, в Вене, — девушка смущённо потупила глаза: — Мне понравилось.

— Разумеется.

Демон поднялся из-за стола и протянул ей руку, одним лёгким движением притягивая к себе и прижимая к груди. Краем глаза Лиза заметила, как стол и диван отъехали к стене, освобождая место в центре. Как и в прошлый раз, девушка полностью отдалась во власть демона: он кружил её по комнате, совершенно не попадая в такт музыке, и Лиза чувствовала исходящий от него жар даже сквозь два слоя ткани.

— Зачем тебе я? — в очередной раз озвучила она вопрос, не дающий ей покоя. — Неужели только из-за того, что я вечно говорю тебе «нет»?

На лице Нибраса отразилась печальная улыбка.

— Ты никогда не говоришь мне «нет», — возразил он. — Ты убегаешь от меня, потому что не можешь вынести правду о том, кем я являюсь. Моя сущность пугает тебя, вызывает отвращение и гнев. Но, — признайся хотя бы себе, — сам я тебе нравлюсь. И ты изводишь и себя, и меня, не в силах сказать ни «да», ни «нет».

Это была чистая правда. Будучи Яковом Петровичем, демон ей нравился. И даже сейчас, зная, кто он, и что сотворил, Лиза по-прежнему ощущала какое-то тревожное чувство внутри каждый раз, когда встречалась взглядом с глазами цвета расплавленного золота. Была ли это любовь? Вряд ли. Больше похоже на одержимость сродни той, что испытывал по отношению к ней сам демон. И всё чаще девушка задумывалась: быть может, стоит поддаться? Всё равно она уже вся принадлежит ему: мысли, чувства, душа — Нибрас забрал себе всё, без остатка. Только до тела пока не добрался…

Лиза подняла руку, до этого мирно покоящуюся на плече демона, и медленно провела ладонью по его щеке, очертила кончиками пальцев скулу и линию челюсти, затем спустила на шею и остановилась на груди, там, где размеренно билось чужое сердце.

— Ты прав, — проговорила она, буквально утопая в золотистых глазах Нибраса. — Я не могу принять того, что ты — демон. Мой разум отвергает саму возможность связи с тобой, ведь это грех, — Лиза горько усмехнулась. — Только вот уже поздно. Мы связаны, хочу я того или нет. Ты сделал меня своей множеством разных способов, — девушка опустила взгляд на кольцо, сковывающее её указательный палец. — Я ношу твоё кольцо на своей руке. Я использую твою магию. Я чувствую твои эмоции. Пожалуй, на фоне всего этого разделить с тобой постель уже не так страшно.

— Если ты так пытаешь сказать мне «да», то это отвратительный способ, — прохладно заметил Нибрас, однако от Лизы не укрылось, как расширились зрачки демона после её слов, а сердце принялось биться с удвоенной скоростью. — Я не хочу, чтобы ты стала моей из-под палки. Это должно быть твоим добровольным решением. Мне не нужна мученица в постели.

Лиза не стала ничего говорить. Просто поднялась на носочки и коснулась своими губами сухих жёстких губ демона.

— Ты сам всё время говоришь, что люди глупы, — тихо проговорила она, грустно улыбнувшись. — Мы ничего не понимаем в сверхъестественных силах и оттого боимся их. И я здесь ничем не отличаюсь от других. Однако я готова учиться, — набравшись смелости, девушка осторожно обвила своими руками шею мужчины. — Убеди меня, что все мои страхи — просто блажь.

Эти слова оказались последней каплей для самообладания демона. Издав приглушённый рык, Нибрас смял губы девушки страстным поцелуем, грубо врываясь в её рот своим языком, заявляя свои права на неё, а затем опрокинул на внезапно из ниоткуда взявшуюся кровать.

Лиза не сопротивлялась. Позволила рукам демона исследовать собственное тело сначала поверх одежды, а затем и без неё. Подсознательно девушка ожидала чего-то наподобие того, что она видела в ночь Летнего солнцестояния между Леонардом и Веленой: дикости и животной страсти. Однако после первого подчиняющего поцелуя Нибрас резко сбавил обороты, буквально утопив её в океане нежности и смущающего благоговения. Избавив девушку от одежды, демон принялся покрывать поцелуями каждый миллиметр её кожи, одновременно мягко сжимая одной ладонью грудь, а второй невесомо оглаживая внутреннюю поверхность бедра.

— Разденься, — проведя руками по плечам демона, всё ещё полностью одетого, попросила Лиза, глядя на него из-под полуприкрытых ресниц.

Просить дважды не пришлось. Нибрасу даже не стал прерывать своего увлекательного занятия, просто и без затей растворил всю свою одежду, а затем прижал Лизу могучим телом к кровати, втягивая её в новый головокружительный поцелуй.

— Даю последний шанс передумать, — хрипло шепнул он ей на ухо, пройдясь языком по шее, оставляя на ней влажный след.

Лиза в ответ лишь отрицательно покачала головой, бездумно водя по спине демона ладонями, совершенно не представляя, что ей нужно делать и куда девать эти самые руки.

— Можешь взять меня за рога, — чутко уловив её смятение, проговорил Нибрас, слегка приподнимаясь на локтях, чтобы видеть лицо своей любовницы. — Или держаться за плечи, — наклонившись, демон втянул в рот тонкую кожу над ключицей, явно вознамерившись оставить на этом месте свой след. — Или царапать спину, — Нибрас сместился чуть ниже, целуя рёбра и плоский живот. — Или просто лежи — мне всё равно.

Аккуратно раздвинув ноги девушки, демон скользнул пальцами по нежной плоти, срывая с губ Лизы протяжный, чувственный стон.

— Вот так, умница, — одобрительно пробормотал он, проложив цепочку поцелуев по бедру девушки. — Не сдерживайся.

На этих словах он осторожно погрузил в неё два пальца, откровенно наслаждаясь громкими стонами, которые Лиза была не в состоянии сдержать.

— Как видишь, у твоего нынешнего состояния есть определённые преимущества, — усмехнулся Нибрас, не сводя с лица Лизы горящего взгляда, одновременно продолжая медленно трахать её пальцами под аккомпанемент чувственных стонов. — Никакой девственной плевры, никакой боли при первом контакте. Только сплошное удовольствие.

Вытащив пальцы, демон подхватил Лизу под ягодицы, притягивая к себе на колени, после чего плавно погрузил в неё полностью возбуждённый, давно изнывающий от желания член.

— Вот теперь ты точно моя, — прохрипел Нибрас, неподвижно замерев внутри своей ведьмы, наслаждаясь чувством полного единения и не торопясь начинать двигаться.

Лиза сдавленно всхлипнула: внутри у неё буквально разгорался пожар. Обхватив руками демона за ягодицы, она вскинула бёдра, побуждая того двигаться.

— Какая нетерпеливая, — хмыкнул Нибрас, однако подчинился немой просьбе своей партнёрши, начав совершать неторопливые неглубокие фрикции. — Я с удовольствием послушаю, как ты будешь меня умолять.

Лиза резко открыла глаза: эти слова ударили не хуже пощёчины, моментально разгоняя всю сладостную истому и возвращая девушку с небес на землю. Она-то, наивная, успела нафантазировать невесть что! Поверила, что демон её, действительно, любит, что она нужна ему. Нет, всё это самообман. Она всего лишь очередная букашка, которой хватило глупости показаться ему интересной. Демон добился своего: получил всё. Теперь она полностью принадлежит ему. Больше смысла с ней церемониться нет.

Внутри закипела ярость. Стремительно приняв вертикальное положение, Лиза обхватила демона руками за шею, уже самостоятельно насаживаясь на его отнюдь не маленькое достоинство, задавая нужный ритм. Глаза щипало от обиды. Чтобы скрыть слёзы, девушка уткнулась лицом в шею демона, надеясь как можно быстрее довести его до разрядки, чтобы закончить весь этот фарс. Однако у Нибраса были совершенно другие планы. Легко отцепив от себя любовницу, демон бросил её обратно на кровать, перевернув на живот, а затем резко вошёл в неё — Лиза застонала от удовольствия и подалась назад. Тут же мускулистая рука перехватила её за талию, притягивая к груди демона, продолжающему неистово вторгаться в её тело. Девушка ощущала отголоски его магии, точно слабые электрические разряды пробегающие по её коже. Внизу живота от каждого толчка демона закручивалось острое удовольствие, через некоторое время взорвавшееся сверхновой, полностью затопив сознание и стерев какие-либо мысли из головы.

— Моя девочка, — нежно мурлыкнул демон, опуская обессиленное тело любовницы на кровать и заботливо накрывая её тёплым одеялом. — Моя принцесса.

Неожиданное приключение

Лиза сидела на массивном сундуке в доме Велены и невидящим взглядом смотрела куда-то в стену, полностью поглощённая своими невесёлыми думами.

Придя немного в себя после головокружительного секса с Нибрасом, девушка, даже не потрудившись объясниться с демоном, сбежала — каким-то чудом по такому случаю ей даже удалось открыть портал и переместиться не на другой край земного шара, а аккурат в дом Верховной ведьмы. Где девушка благополучно и отсиживалась второй день подряд.

Велена не задавала никаких вопросов: ей хватило одного взгляда, чтобы примерно понять, что именно произошло с Лизой.

— Всем нам рано или поздно приходится через это пройти, — участливо проговорила женщина, наливая в глиняную чашку какой-то отвар и подавая её гостье. — Выпей. Это поможет успокоиться.

Лиза лишь отрицательно покачала головой: ей не нужны были никакие зелья и отвары. Только тишина и покой, чтобы можно было всё хорошенько обдумать и выкорчевать те ростки чувств, которые она в последнее время начала испытывать к Нибрасу.

Сам демон, заполучив, наконец-то, Лизу в свою постель, казалось, совершенно забыл про неё. По связи девушка ощущала равнодушное спокойствие, исходящее от него, и это было самым обидным. Подсознательно она надеялась, что Нибрас будет рассержен или разочарован. Но, нет, ему, похоже, было совершенно наплевать на её очередной побег. Впрочем, чему удивляться? В их последнюю встречу демон прямо заявил: он должен быть единственным мужчиной в её жизни. Всё остальное его не волнует. Подобное бесстрастие по какой-то причине больно ранило девушку, хотя изначально она обрадовалась, что Нибрас не собирается постоянно держать её подле себя и готов ограничиться отсутствием других претендентов на её благосклонность.

«Нужно быть честной хотя бы с самой собой: Нибрас мне нравится, поэтому его равнодушие так меня задевает, — обречённо подумала Лиза, задумчиво крутя кольцо на своём пальце. — Мне бы хотелось, чтобы его слова о любви были не пустым звуком, чтобы я была ценна для него сама по себе, а не только как очередной трофей. Но, по всей видимости, я хочу слишком многого. Велена оказалась права: стоило мне сказать «да», как он тут же потерял ко мне интерес».

Вялое течение мыслей девушки было нарушено резким всплеском гнева, раскалённым прутом ударившего по их с демоном связи. Заинтригованная, что же могло вывести из себя всегда такого хладнокровного Нибраса, Лиза, сосредоточившись, потянулась к нему, высвобождая немного своей магии и искренне желая оказаться рядом со своим демоном.

Трюк, как ни странно, удался. Воронка портала открылась у девушки прямо под ногами, и она оказалась посреди длинного коридора, пол которого устилала ковровая дорожка бирюзового цвета.

Оглядеться по сторонам Лиза не успела: в миллиметре от её лица пролетела алая вспышка, обдав щёку обжигающей болью, затем раздался жуткий грохот, и в разные стороны полетело каменное крошево. Обернувшись, девушка увидела нескольких мужчин, облачённых в какие-то странные длинные одежды, наподобие сутан священников, препоясанные широкими поясами с закреплёнными на них ножнами. В руках каждый держал меч, у некоторых к нему прилагался вытянутый щит, всё полотно которого было испещрено защитными рунами. Напротив воинов в истинном демоническом обличье стоял Нибрас, закрывая своей спиной щуплого парнишку лет восьми, отчаянно жавшегося к высокому темноволосому немолодому мужчине, длинное светлое одеяние которого было подпалено в нескольких местах, а на боку расплылось багровое пятно. Словно почувствовав направленный на него взгляд, мужчина повернул голову: его ярко-зелёные глаза на мгновение расширились от изумления, а затем в них вспыхнула ярость. На его ладони загорелось синее пламя, сжавшееся в плотную сферу — видимо, разновидность магического оружия, — однако применить его не успел. Нибрас, отшвырнувший противников направленным потоком магии, громко что-то крикнул через плечо на непонятном Лизе языке, и пламя на руке незнакомца тут же погасло.

— Моя дорогая, твоё появление здесь максимально неуместно, — взмахом руки сооружая на пути врагов мощную стену, недовольным голосом сообщил Нибрас, глядя в глаза своей ведьмы. — Забирай этих двоих, — кивок в сторону мужчины и ребёнка, — и уходи.

В этот момент стена, всего минуту назад возведённая демоном, с оглушительным грохотом разлетелась в разные стороны, и в коридор, точно тараканы, посыпались новые воины. Издав полный злобы рык, Нибрас вновь проговорил что-то непонятное, обращаясь к своему спутнику: тот лишь коротко кивнул ему в ответ и, ухватив ребёнка за руку чуть выше локтя, начертил второй рукой в воздухе какой-то символ — тот мгновенно вспыхнул белым, открывая портал.

Со стороны нападавших раздались голоса, наполненные тревогой и яростью: в мужчину с мальчиком посыпались разноцветные огненные сферы. Совершенно не задумываясь, Лиза решительно выступила вперёд, закрывая эту странную парочку собой, одновременно поднимая руки вверх, пытаясь с помощью телепатии остановить летящие в них снаряды — во время тренировок с Леонардом у неё это неплохо получалось, правда, только на камнях. К счастью, данный трюк удался и со сгустками магии — огненные болиды замерли, не долетев до цели всего пару сантиметров. Собрав небольшую порцию магии в середине ладоней, Лиза слегка согнула руки в локтях, а затем резко выпрямила, выталкивая поток магии вперёд — замершие до этого в воздухе «бомбы» со странным шипением полетели в обратную сторону. Раздалось несколько хлопков и панические крики.

— Умница, — одобрительно хмыкнул Нибрас, с огромной секирой в руках развлекавшийся тем, что лёгким движением срубал буйные головы с плеч своих противников. — А если ты сейчас наколдуешь что-нибудь вроде дымовой завесы или густого тумана, моей благодарности не будет предела.

Лиза бросила быстрый взгляд в сторону мальчика с его спутником — их уже и след простыл. Этого секундного отвлечения хватило, чтобы пропустить новую атаку — в этот раз противники использовали обычные стрелы, со свистом разрезавшие воздух. Основная их масса была запущена в Нибраса — демон грациозно отбил одну часть “подарочка” лезвием секиры, а от другой без особого труда увернулся, — однако несколько стрел полетело и в Лизу. Та даже не шелохнулась. За то время, что она существовала в облике лиарзы, девушка успела привыкнуть, что никакое оружие людей не может нанести ей вред, если, конечно, она сама не захочет стать достаточно материальной, чтобы обрести некое подобие плоти, как в случае с девочкой в лесу, когда нужно было раскрыть капкан. Три стрелы благополучно пролетели мимо. А вот последняя вонзилась Лизе прямо в плечо, и всё тело тут же пронзила острая, нестерпимая боль.

— Лиза! — Нибрас послал вперёд небольшой огненный смерч, а сам бросился к своей ведьме, одновременно убирая секиру куда-то себе за спину, притом, что ножен там никаких не было.

Легко подхватив девушку на руки, Нибрас создал портал, причём тем же самым способом, что и мужчина до этого, — начертив какой-то непонятный символ в воздухе, — и стремительно вошёл в него.

Портал привёл их в небольшую пещеру, в которой уже расположились их давешние знакомые. Мужчина полулежал, прислонившись спиной к стене, а мальчиксосредоточенно пытался перевязать ему рану. Нибрас что-то негромко скомандовал, и парнишка, нахмурившись, поспешно выпрямился, отойдя в сторону.

Осторожно усадив Лизу на землю, демон резко и без предупреждения выдернул стрелу — девушка, не удержавшись, вскрикнула, и вместо привычного скрежета из её горла вырвался вполне себе человеческий крик.

— Потерпи, сейчас станет легче, — металлическим голосом проговорил Нибрас, накрывая рану на плече Лизы своей ладонью. — И какая нелёгкая тебя сюда занесла, позволь узнать? Чего тебе в ковене не сиделось?

— Ты злился, — тяжело дыша от боли, честно ответила Лиза. — Мне стало любопытно, кто смог вывести тебя из себя.

— Ясно, — мрачно кивнул демон. — Любопытство сгубило кошку, не слышала такую поговорку?

— Слышала, — Лиза выдавила из себя некое подобие улыбки. — Только я не кошка.

— Дура ты, — беззлобно бросил демон. — Знакомься, кстати, мой старинный друг Сартас — король здешних земель, и его сын Райер.

Повернув голову в сторону Сартаса и Райера, демон негромко им что-то сказал, — Лиза уловила только собственное имя, — после чего те синхронно склонили головы в знак приветствия. Девушка неловко кивнула им в ответ и перевела взгляд обратно на Нибраса.

— Что это за место?

— Это не твой мир, — заверил её тот. — А больше тебе знать ни к чему.

Убрав руку с плеча девушки и убедившись в том, что её рана полностью затянулась, Нибрас выпрямился и решительно подошёл к королю. Опустившись возле него на колени, демон аккуратно размотал пропитанную кровью повязку на его боку и принялся сосредоточенно изучать рану. Судя по глубокой морщинке, залёгшей между бровей, увиденное демону совершенно не понравилось.

— Лиза, насколько хорошо ты владеешь исцеляющей магией? — спросил он, повернув голову в сторону ведьмы.

— Не знаю, — пожала плечами та. — Леонард мне, конечно, объяснил теорию, а Велена с Ефросиньей кое-что показали на практике, но, сам понимаешь, опыта у меня в этом деле почти нет.

— Что ж, сейчас у тебя есть великолепная возможность его приобрести, — демон властно протянул руку в сторону девушки. — Подойди сюда. Посмотрим, может, у тебя что и получится.

— А почему ты сам не исцелишь его? — удивилась Лиза, но всё же подошла к раненному королю и опустилась возле него на колени бок о бок с Нибрасом.

— Потому что я не лекарь, — сухо заметил демон. — Я больше по части убийств и разрушений.

— Но меня же ты вылечил!

— Ты — это другое дело. Да и рана у тебя была пустяковая.

Всё это звучало как слабые отговорки, но Лиза не стала заострять на этом внимание. Наклонившись над Сартасом, она, как и Нибрас до этого, осторожно отогнула разорванный край одежды, чтобы лучше рассмотреть рану.

Рана была глубокой, это было видно и невооружённым глазом. В боку не хватало солидного куска плоти, словно кто-то, — или что-то, — вырвал его, однако края раны были ровными и совершенно не напоминали следы зубов. Накрыв пострадавшее место своей ладонью, Лиза прикрыла глаза, воскрешая в памяти картинки из атласа по анатомии человека, попутно надеясь, что строение обитателей этого мира не сильно отличается от изученного ею. Магия тёплым потоком потекла по руке девушки, медленно вливаясь в чужое тело, восстанавливая целостность мышц и сосудов, наращивая кожу.

— Достаточно, — тяжёлая рука Нибраса легла Лизе на плечо, выдёргивая её из состояния транса. Открыв глаза, девушка непонимающе посмотрела на демона, и тот, усмехнувшись, кивнул на её руку, лежащую на боку короля: — Ты справилась.

Подняв ладонь, Лиза убедилась в истинности его слов: от раны не осталось и следа. Сартас, внимательно наблюдавший за её манипуляциями, тоже с интересом осмотрел собственный бок и даже ощупал его, после чего наградил девушку благодарным взглядом и что-то негромко проговорил мягким, мелодичным голосом.

— Он благодарит тебя за помощь, — перевёл Нибрас. — И клятвенно заверяет, что отныне и до гробовой доски он твой самый преданный друг.

Лиза в ответ лишь смущённо улыбнулась королю и, выпрямившись, отошла в сторону, уступая место счастливому Райеру, тут же бросившемуся на шею к отцу.

— Ты объяснишь мне, что здесь происходит? — тихо спросила Лиза у демона.

— Государственный переворот, — просто ответил тот. — Вещь, в общем и целом, обыденная в любом из миров. Все жаждут власти и не гнушаются никакими способами её достижения.

Лизе вспомнилась революция в её родной стране, во время которой пролились реки крови, и девушка поёжилась от неприятного холодка, пробежавшего по спине — оказаться в эпицентре бойни ей совершенно не хотелось.

— Ты можешь вернуть меня обратно? — спросила она, прямо глядя в глаза демону.

— Не сейчас, — покачал он головой. — Я слишком сильно выложился магически во время боя. Но к утру мои силы восстановятся.

— Хорошо, — коротко кивнула Лиза.

Оставив девушку вместе с королём и его сыном, Нибрас вышел из пещеры и вернулся через несколько минут с охапкой хвороста в руках. Сартас щелчком пальцев поджог сухие ветки, и спустя пару мгновений разгорелся полноценный костёр, даря скудное освещение и тепло. Райер тут же подсел ближе к огню, вытянув вперёд руки — на его лице отразилась блаженная улыбка.

— Ты давно ела? — пытливо взглянув в лицо Лизы, спросил Нибрас.

— Три дня назад.

— Плохо, — с неудовольствием проговорил демон. — В данный момент я вряд ли смогу найти посреди леса для тебя хоть какое-то пропитание. Ну, не души же белок тебе есть, в самом-то деле!

— Полагаю, белки на вкус будут получше лярв, — негромко рассмеялась Лиза.

— Может быть, вкус у них и лучше, но в энергетическом плане они почти бесполезны, — Нибрас не разделял её веселья. — Ладно, я что-нибудь придумаю.

— Для начала верни мне обычный облик, — предложила девушка.

— Зачем? — удивился Нибрас.

— Поддержание моего человеческого обличья отнимает у тебя много сил, — напомнила она. — А тебе они могут пригодиться в любой момент. Или ты опасаешься, что твоих друзей шокирует мой вид?

— Их мнение волнует меня в последнюю очередь, — заверил демон. — Я пекусь исключительно о своём удобстве. Отслеживать твои мысли во время боя — не самая лучшая идея.

— Я не собираюсь участвовать ни в каких сражениях ни здесь, ни где бы то ни было ещё, — твёрдо заявила Лиза.

— Ты уже участвовала, — скривившись, заметил Нибрас. — И весьма продуктивно, к слову сказать. Уверен, если тебя подучить, из тебя выйдет изумительный боевой маг.

— Нет, — Лиза посмотрела прямо в глаза демону. — Я не буду воевать.

— Нет, так нет, — пожал плечами тот, спокойно укладываясь прямо на голую землю перед огнём. — Поскольку тебе спать не нужно, будь добра, проследи, чтобы костёр не потух. Если увидишь или услышишь что-нибудь подозрительное — сразу меня разбуди.

Лиза не стала возражать: чем быстрее Нибрас отдохнёт и восстановит силы, тем скорее она попадёт домой. Да и коротание ночи возле костра не сильно отличается от её посиделок в доме Велены или Ефросиньи. Какая, в сущности, разница, где предаваться меланхолии и философским рассуждениям на отвлечённые темы?

Райер заснул вскоре после демона. Мальчик прижался к отцу, обняв его за пояс руками и уткнувшись носом куда-то в район подмышки. Королю же не спалось: он медленно гладил ребёнка по лохматой макушке, при этом не сводя тяжёлого взгляда с пламени костра.

— Рименей инай та, — тихо проговорил Сартас, подняв на Лизу ярко-зелёные глаза.

— Я всё равно не понимаю, что вы говорите, — смутившись, сказала та.

Мужчина долго смотрел на неё, не моргая, словно отчаянно пытался что-то разглядеть в её лице. Вытащив из ножен на поясе небольшой кинжал, король протянул его в сторону Лизы рукоятью вперёд. Не вполне понимая, что это может значить, девушка всё же подошла к мужчине и взяла клинок. На его лезвии был изображён какой-то зверь, — не то медведь, не то волк, — стоящий на задний лапах, а рукоять украшал десяток мелких драгоценных камней подозрительно похожих на бриллианты.

Лиза внимательно посмотрела в глаза короля. В них плескалась непоколебимая уверенность и какая-то отчаянная надежда. Девушка хотела вернуть кинжал ему обратно, но в этот самый момент перед ней возникло видение: Сартас — намного моложе чем сейчас, лет пятнадцати, но такой же крепкий и поджарый, — гуляет по саду с красивой девушкой, как две капли воды похожей на него самого. Спутница Сартаса смеётся и что-то негромко шепчет ему на ухо, отчего король весело фыркает.

Видение оборвалось также внезапно, как и началось: Лиза растерянно моргнула, пытаясь понять, что именно она увидела, а главное, почему. Опустив глаза, она встретилась взглядом с глазами короля: в них отражалось пламя костра, но на дне без труда можно было разглядеть застарелую печаль.

Лиза протянула королю кинжал, но Сартас отрицательно покачал головой, не разрывая при этом зрительного контакта. Девушка видела, что мужчина пытался одним взглядом, — раз уж понять речь друг друга они были не в состоянии, — донести до неё какую-то мысль, но её смысл ускользал от Лизы. Осознав это, король как-то обречённо вздохнул и протянул ей руку ладонью вверх. Лиза, после недолгого колебания, вложила руку в протянутую ладонь. Мужчина потянул её на себя, вынуждая наклониться, после чего коснулся губ девушки целомудренным поцелуем и сразу же отпустил.

«Безумие какое-то, — мелькнула в голове Лизы паническая мысль. — Что тут вообще происходит?»

* * *
Ночь прошла спокойно. Хвороста, принесённого Нибрасом, хватило для того, чтобы поддерживать огонь до самого утра. Однако вскоре после рассвета, когда первые лучи солнца осветили вход в пещеру, Лиза услышала какие-то странные звуки, раздавшиеся где-то неподалёку и напоминавшие звуки органа.

— Не двигайся, — тут же раздался сиплый после сна голос демона. — Я тоже это слышу.

— Что это? — почему-то шёпотом спросила девушка, насторожившись.

— Манок, — усмехнувшись, ответил тот. — Пока он далеко, его действие не так заметно, но когда они подойдут ближе, нам несдобровать.

— Разве манок нужен не для того, чтобы имитировать голос животного или птицы во время охоты? — удивилась Лиза.

— Именно так, — подтвердил демон, а затем добавил, криво усмехнувшись: — И мы сейчас и есть этот самый зверь, которого они пытаются приманить этой игрушкой.

Лиза совершенно ничего не понимала, но продолжать расспросы не стала, посчитав, что сейчас для этого неподходящее время.

Сартас с Райером тоже проснулись, разбуженные настойчивым звуком, который с каждой минутой становился всё громче и громче. Мальчик тесно прижался к отцу, переводя испуганный взгляд с Нибраса на Сартаса и обратно. Мужчины тем временем обменялись несколькими короткими фразами. Нибрас был настроен решительно. Сартас же, напротив, сомневался и, очевидно, злился.

— Лиза, боюсь, мне придётся ненадолго отложить твоё возвращение домой, — после недолгих препирательств с королём объявил Нибрас, обращаясь к девушке. — Мне нужно, чтобы ты забрала Райера и увела его как можно дальше отсюда, пока мы с Сартасом будем отвлекать внимание на себя.

— Не проще нас обоих отправить в мой мир? — Лизе крайне не понравилась перспектива бегать от толпы вооружённых воинов, да ещё и владеющих магией, по незнакомой местности. — А ещё лучше перенеси нас всех.

— На всех моих сил не хватит, — покачал головой демон. Затем вновь повернулся к королю и принялся ему быстро что-то втолковывать. С каждым словом Нибраса Сартас становился всё мрачнее и мрачнее, однако, когда демон закончил свою речь, король коротко кивнул, очевидно, поддерживая его идею.

— На всех четверых у меня сил не хватит, а вот на вас с Райером вполне, — пояснил Нибрас, поймав вопросительный взгляд Лизы. — Ты — молодец, что это предложила. Так, действительно, будет лучше, чем разыскивать вас двоих потом по всему лесу.

— Рада, что мой план пришёлся тебе по душе, — девушка почувствовала неимоверное облегчение от того, что ей не придётся участвовать во всём этом балагане.

— Как только мы разберёмся с преследователями, я сразу же вернусь за мальчиком и верну его отцу, — Нибрас подошёл вплотную к Лизе и пристально посмотрел ей в глаза. — Ты позаботишься о нём до моего возвращения? Это может затянуться на некоторое время…

— Разумеется, я присмотрю за мальчиком, — заверила его Лиза. — Леонард ведь сможет понять его слова?

— Да, Леонард знает этот язык.

— Вот и замечательно, — кивнула она. — Вдвоём мы точно справимся.

Несколько секунд Нибрас смотрел ей в глаза, а затем, мягко обхватив лицо ладонями, впился в губы страстным поцелуем.

— Иди, — разорвав поцелуй, скомандовал он, отступая на шаг от Лизы. — Возьми Райера на руки, так мне будет проще перекинуть вас.

Девушка подчинилась, легко подхватывая щуплое детское тело на руки, позволяя пареньку обнять себя руками за шею, а ногами за талию.

Нибрас тем временем подошёл к Сартасу и встал позади него, обхватив руками того за предплечья. Король послал Лизе странный, горький взгляд, после чего чётко проговорил непонятную фразу. Магия тут же стремительным потоком взвилась вокруг девушки, Лиза ощутила толчок в грудь и тут же оказалась на дворе дома Ефросиньи.

«Вот я и дома», — с облегчением подумала она, осторожно опуская мальчика на землю.

Привлечённая магическим возмущением, на крыльцо вышла и сама хозяйка дома. Увидев её, Райер пугливо прижался к боку Лизы, точно цыплёнок, прячущийся под крыло наседки. Ободряюще приобняв мальчика за плечи, девушка заметила, что её руки вернули первоначальный когтистый вид — судя по всему, телепортируя их с мальчиком обратно, Нибрас посчитал, что нет смысла сохранять ей человеческий облик. Возможно, он в чём-то и прав. Им с Сартасом дороги каждые крупицы магии.

— О, Лиза, у тебя гости! — радостно воскликнула ведьма, с нескрываемым интересом разглядывая мальчика. — Откуда взялось это зеленоглазое чудо? Не припомню что-то такого симпатягу среди местной ребятни.

Лиза вытащила из кармана подаренный королём кинжал и, управляя им силой мысли, принялась сосредоточенно писать на песке, откуда у неё взялся ребёнок.

— Весёлая у тебя выдалась ночка, — хмыкнула Ефросинья, внимательно прочитав написанное. — Ну, что ж, в таком случае, милости прошу в мой дом, гости дорогие. Не знаю, как ты, Лизавета, а ребёнок явно не откажется от еды.

Мир демонов

Райер оказался ребёнком тихим и спокойным. Позавтракав у Ефросиньи блинами со сметаной, мальчик с нескрываемым интересом принялся изучать незамысловатое убранство дома ведьмы. Лиза ходила за ним буквально по пятам, опасаясь, что он может что-то сломать или пораниться, однако ничего подобного не произошло.

Ближе к обеду Ефросинья позвала Леонарда — тот явился на зов незамедлительно. При виде демона мальчик расплылся в счастливой улыбке и тут же бросился ему на шею. Хозяин шабашей легко подхватил на руки ребёнка, с готовностью прижимая его к груди, и принялся задавать ему вопросы один за другим, — причём, судя по всему, говорил он на родном языке мальчика, — на которые ребёнок долго и обстоятельно отвечал. При этом с каждым словом Райера Леонард становился всё мрачнее и мрачнее.

— Я научу его русскому языку, — твёрдо проговорил демон, после того как выяснил всё, что его интересовало.

«Зачем? — мысленно спросила у него Лиза. — Нибрас вскоре заберёт его обратно к отцу».

— Ты так и не поняла, да? — в голосе Леонарда слышалась неприкрытая горечь. — Нибрас с Сартасом потратили все свои силы, чтобы отправить вас с Райером сюда. Барсандир — не самый благоприятный для демонов мир, тамошняя магия слишком схожа с нашей и, как следствие, для создания самого простого колдовства приходится тратить уйму энергии. Для переноса даже одного человека необходим огромный запас магии, а тут сразу двое…

Осознание ударило Лизу пыльным мешком по голове. Прикрыв глаза, она сосредоточилась на своей с Нибрасом связи, однако не почувствовала ровным счётом ничего, совсем как во времена, когда только начала обучаться магии.

«Демона нельзя убить!» — открыв глаза, девушка растерянно посмотрела на Леонарда.

— Демона нельзя убить в этом мире, — поправил он её. — Здесь мы, фактически, всесильны. Однако есть много миров, где наши силы считаются вполне заурядными. И там, естественно, есть оружие, способное нас уничтожить. Барсандир, к несчастью, относится именно к таким мирам. Их маги почти не уступают демонам по силе. Более того, мы для них не монстры из страшных сказок, а обычная раса, живущая в городах наряду с людьми.

Лиза почувствовала, как у неё подгибаются ноги. В последний момент она успела ухватиться рукой за печь, чтобы позорно не рухнуть на пол.

— Не понимаю, что тебя так огорчило, — ядовито проговорил Леонарда. — Ты ведь хотела избавиться от Нибраса? Радуйся, твоё желание исполнилось, причём, фактически, без твоего непосредственного участия.

«Если он умрёт, я тоже умру?» — подняв на демона глаза, спросила Лиза.

— Нет, не умрёшь, — заверил её Леонард. — Нибрас сделал тебя лиарзой — это навсегда. После его смерти тебе станет недоступна магия, это да. Но ты продолжишь жить.

«И ничего нельзя сделать?»

— После его смерти, если ты захочешь, я могу тебя убить, — скривившись, заверил её демон.

«Я не об этом, — покачала головой девушка. — Помочь Нибрасу никак нельзя?»

— Ты хочешь ему помочь? — Леонард не пытался скрыть собственного изумления. — С какой стати?

Лиза и сама не знала ответ на этот вопрос. Просто чувствовала, что непременно должна что-то сделать.

— Я очень сомневаюсь, что Нибрас обрадуется твоему появлению там, — заметил Леонард, пытливо глядя ей в глаза. — Они с Сартасом заплатили слишком большую цену, чтобы спасти вас с Райером. Будь добра, уважай его решение.

«Он просил меня присмотреть за мальчиком до своего возвращения».

— Вот и присматривай за ним, — кивнул демон. — Возможно, этой рогатой сволочи ещё повезёт, и он сумеет выбраться живым из этой переделки. Всё-таки он демон-воин, демон-разрушитель. Война — его хлеб.

* * *
Следующую неделю Лиза провела как на иголках. Чуть ли не ежечасно она пыталась почувствовать их с Нибрасом связь, — или хотя бы её слабый отголосок, — но всё было тщетно. Райер, прилежно учивший русский язык под чутким руководством Леонарда, выглядел подавленным и встревоженным. Время от времени он ломаным языком спрашивал у Лизы, когда придут папа и “дядя Нибрас”. Девушка в ответ лишь неопределённо пожимала плечами и ласково трепала мальчугана по волосам — ответить ему ей было нечего. И чем дольше длилось неведение, тем тяжелее становилось у неё на душе, ведь девушка понимала: большая доля вины за то, что демон остался в том мире, лежит именно на ней. Она, движимая неуёмным любопытством, открыла портал в Барсандир, тем самым серьёзно подточив силы Нибраса (Лиза не сомневалась, что её собственных скромных возможностей не хватило бы, следовательно, сама того не понимая, она влезла в резерв демона). И именно она, вместо того чтобы подчиниться его плану, настояла на том, чтобы демон отправил их с Райером на Землю.

Бесконечно долгими ночами, сидя на крыльце дома Ефросиньи, Лиза раз за разом прокручивала в памяти ту единственную ночь, которую она провела в объятиях Нибраса, и сердце сжимала ледяная лапа отчаяния. Девушка всё ещё ощущала на своих губах прощальный поцелуй демона, — нежный, с нотками горечи, — а перед её внутренним взором то и дело возникали золотистые глаза Нибраса, смотревшие на неё с неизменной теплотой. Какое-то странное чувство не давало Лизе покоя, терзая душу острыми когтями, заставляя раз за разом перебирать в памяти их с Нибрасом немногочисленные разговоры, словно бусины на чётках. И в какой-то момент на девушку снизошло озарение.

«Леонард, ведь связь между демоном и его ведьмой двусторонняя?» — во время очередного визита хозяина шабашей, мысленно обратилась к нему Лиза.

— Разумеется, — кивнул Леонард, усаживаясь на неудобный деревянный стул рядом с Райером, который в это время сосредоточенно выводил буквы в прописях.

У мальчика была просто феноменальная память, и Лиза даже не сомневалась, что под чутким руководством демона, периодически подпаивающего Рейера специальными зельями, чтобы знания лучше усваивались, мальчик сможет говорить на чистом русском языке не позднее чем через пару месяцев.

— Почему ты спрашиваешь? — одарив девушку подозрительным взглядом, спросил демон.

«Мы с тобой когда-то обсуждали возможность того, что я могу выкачивать из Нибраса магию, если захочу, — Лиза очень чётко помнила тот разговор. — А в обратную сторону эта передача возможна?»

— Конечно, возможна, — в голосе демона проскользнуло раздражение. — Только вот как ты себе это представляешь? Вся твоя магия сосредоточена в кольце, это всё равно, что капля в море.

«В одну из наших встреч Нибрас сказал, что мой внешний вид обусловлен отсутствием полноценного питания. Души, которые я ем — своеобразный источник энергии, ведь так?»

— Так.

«То есть, в теории, я могу использовать их энергию для передачи Нибрасу?»

— В теории, можешь, — после недолгого колебания согласился Леонард. — Правда, тебе, определённо, потребуется много практики, чтобы не тратить полученную энергию на собственные нужды, а отправлять Нибрасу, — на лице демона появилась ядовитая усмешка. — Ты хоть представляешь, сколько тебе потребуется поглотить душ, чтобы минимально увеличить его магический резерв? Сотни! Возможно, даже тысячи.

«А если я буду есть не человеческие души, а лярв? — Лиза не сводила пристального взгляда с лица демона. — Мы с Нибрасом определили опытным путём, что подобная диета мне вполне подходит».

— С лярвами процесс, определённо, пойдёт быстрее, — признал Леонард. — Но где ты их собралась взять в таком количестве? Миров, где они водятся в изобилие, не так много. Разве что на Экзекранде…

«Экзекранд?» — Лиза чуть подалась вперёд, прожигая демона горящим взглядом.

— Мир демонов, — объяснил Леонард, чуть скривившись. — Вы, люди, называете его Адом.

«Ты можешь меня туда отправить?» — даже в мысленном голосе девушки звучала отчаянная надежда.

— Могу, вообще без проблем, — заверил её демон. — Ты ведь помнишь, что являешься ведьмой Нибраса? Твоё кольцо аналог пропуска в наш мир. Знак принадлежности. Пока оно на тебе, твоё присутствие на Экзекранде не вызовет ни у кого вопросов.

«Ты откроешь мне туда портал?»

— Открою, — без колебаний согласился Леонард. — А что с Райером? Оставишь его здесь, с нами?

— Нет, — встрял в разговор мальчик, решительно тряхнув лохматой головой. — Я не оставаться. Я идти с тобой!

В ярко-зелёных глазах светилось упрямство и твёрдое намерение настоять на своём. Лиза протянула когтистую руку и мягко провела по волосам ребёнка.

«Ему будет очень опасно там?» — подняв взгляд на Леонарда, спросила она.

— Не опаснее, чем в любом другом месте, — пожал плечами тот. — Нибрас занимает достаточно высокое положение среди демонов, так что вряд ли кто-то осмелится напасть на вас. Кроме того, в доме есть слуги, которые вполне в состоянии будут защитить одного единственного мальчика.

«Разве слуги Нибраса будут нам подчиняться?» — выразила сомнение Лиза.

— Лиза, ты меня порой поражаешь! — Леонард укоризненно покачал головой. — На твоём пальце кольцо с осколком сердца Нибраса. В глазах демонического общества ты всё равно, что его жена. Естественно, ты можешь командовать его слугами и распоряжаться любым другим имуществом.

«Я не знала об этом», — девушка слегка растерялась от этой информации.

— Ты просто никогда не утруждала себя обдумыванием природы вашей связи, — в голосе Леонарда теперь звучали отголоски печали. — Впрочем, ты такая не одна. Из моих ведьм только Велена знает, что именно олицетворяет кольцо на её руке.

Лизе вспомнились все те уничижительные речи по отношению к мужчинам, которые высказывала Верховная ведьма. Возможно, будучи женой демона, она, действительно, разбиралась в данном вопросе лучше кого бы то ни было.

«Хорошо, — Лиза перевела взгляд на Райера и мысленно обратилась к нему. — Ты пойдёшь со мной. Будешь послушным мальчиком и станешь делать всё, что я скажу».

— Я быть послушным мальчиком, — подтвердил Райер, быстро-быстро закивав головой. Его зелёные глаза светились от счастья. — Я делать всё, что ты сказать.

— Что ж, раз вы уже всё решили…

Леонард стремительно поднялся на ноги и щелчком пальцев открыл воронку портала прямо в стене.

— Идём, чего тянуть?

Демон привычно подхватил Райера на руки и вошёл в портал, Лиза поспешно направилась следом за ними.

Они оказались посреди уже знакомой Лизе выжженной пустыни, только на этот раз вместо огненного Флегетона перед ними раскинулась широкая река с абсолютно чёрными водами.

— Это Ахерон — река скорби и плача, — поставив мальчика на землю, бросил Леонард через плечо, обращаясь к Лизе. — Поскольку вы с Райером впервые в Экзекранде, придётся войти через Главные ворота. А во все последующие разы можно будет открыть портал куда угодно, хоть прямо в дом.

Недалеко от них виднелась пристань, возле которой стояла небольшая лодка с сидевшей в ней молоденькой златокудрой девушкой лет двадцати, облачённой в бесформенную чёрную хламиду. Сделав Лизе жест следовать за ним, Леонард решительно направился в сторону пристани.

— Здравствуй, Харон, — кивнув лодочнице, демон из воздуха вытащил шесть золотых монет и вложил их в протянутую изящную ладонь, после чего, повернувшись к Лизе, объяснил: — За переправу всегда нужно платить. Цена никогда не меняется: две монеты любого номинала, из любого мира. Условие только одно: это не должны быть ни самые дорогие твои монеты, ни самые дешёвые.

— А если есть только две? — в глазах Райера загорелся интерес.

— Тогда отдашь то, что есть.

— А если ничего нет? — продолжал допытывать мальчик.

— А если ничего нет — получишь веслом по горбатине и отправишься вплавь, — расхохоталась лодочница отвратительным каркающим голосом, который совершенно не вязался с её наружностью.

— Не обращай внимания, Харон так неудачно пошутил, — послав лодочнице укоризненный взгляд, Леонард успокаивающе похлопал мальчика по плечу, после чего помог ему залезть в лодку, а затем протянул руку Лизе.

«Спасибо», — мысленно поблагодарила та, ощутив, как сердце болезненно сжалось от воспоминаний: когда-то давно Нибрас точно так же помогал ей войти в лодку, на которой они переплывали Флегетон.

— Симпатичная, — окинув её оценивающим взглядом, хмыкнула Харон, отталкиваясь веслом от пристани. — Но, похоже, не твоя, да, Леонард?

— Не моя, — согласился тот. — Нибраса.

— Мальчонка тоже его?

— Да.

Дальше продолжать расспросы лодочница не стала, видимо, услышав всё, что ей было необходимо знать. Лиза, занявшая место на лавке рядом с Райером, разглядывала однообразный пейзаж на обоих берегах Ахерона, морально готовясь лицезреть подобный вид неопределённое количество времени, которое ей понадобится, чтобы поглотить достаточное количество лярв и вызволить Нибраса из той передряги, в которую он попал по её вине.

— А где солнце? — наивно хлопая длинными ресницами, спросил Райер через некоторое время, растерянно разглядывая густой туман над их головами.

— Здесь нет солнца, — ответил Леонард. — Этот мир Повелитель создал лично. Ему показалось, что без солнца будет лучше.

— А почему тогда здесь светло? — задал очередной вопрос мальчик, и Лиза была вынуждена признать, что ей и самой интересно услышать ответ.

— Земля и воды Экзекранда наполнены магией, — вздохнув, Леонард с готовностью пустился в пространные объяснения, вскочив на своего любимого конька, но при этом стараясь слишком не мудрствовать, прекрасно понимая, что не всё восьмилетний ребёнок сможет понять, тем более учитывая, что говорить приходилось на неродном ему языке. — Они состоят из бесконечного множества крохотных энергетических кристаллов, — внешне они похожи на выжженный песок, — которые создают сразу несколько видов энергии, в том числе слабый свет и очень много тепла.

«Поэтому здесь так жарко, — догадалась Лиза, а затем направила мысленный вопрос Леонарду: — И откуда эти кристаллы берут энергию, чтобы поддерживать существование целого мира?»

— Из воздуха и берут, — ухмыльнувшись, вслух ответил демон. — Это замкнутая цепь. Демоны и разные магические твари, колдуя, выбрасывают поток собственной упорядоченной магии в пространство. Кристаллы впитывают эту магию, видоизменяют её, разбивая на несколько подвидов, часть поглощают, а часть выбрасывают обратно в воздух, где её поглощают магические ядра демонов и перерабатывают для последующего использования. А затем всё повторяется.

«Откуда же берутся лярвы?»

— Лярвы — отдельный разговор. Они состоят из тяжёлой, тёмной энергии, которая остаётся после некоторых видов магии и которую кристаллы не в силах поглотить. Эта энергия некоторое время просто болтается в пространстве в виде хаотично разбросанных молекул. Но со временем эти молекулы притягиваются друг к другу, пока не достигнут определённой критической массы, создавая себе некое подобие тела. В этом состоянии в них пробуждается нечто сродни твоему голоду, и они присасываются к живым существам — чаще всего к людям, как самой лёгкой добыче, — и высасывают их энергию. При этом лярвы вырабатывают определённый яд, — что-то вроде нейротоксина, — негативно влияющий на психику, делающий людей эмоционально более нестабильными, склонными к немотивированной агрессии или депрессии в зависимости от характера.

«Мерзкие твари», — заметила Лиза. После столь подробного объяснения у неё не осталось ни капли жалости к этим существам, которым суждено было стать основой её рациона.

— Да, это точно, — согласился демон.

Внезапно лодка с глухим стуком ударилась о каменную платформу, расположенную прямо посреди русла реки. Над платформой возвышался мост, к которому от неё вел ряд узких ступеней.

— Всё, приехали, — оскалившись, сообщила Харон. — Здесь Ахерон впадает в Стикс. Отсюда до Мерката рукой подать.

— Меркат — это что-то вроде рыночной площади, — не дожидаясь вопросов, объяснил Леонард, помогая своим спутникам сойти на платформу. — В прежние времена там был открыт постоянный портал, через который в этот мир со всех уголков вселенной приходил всякий сброд, включая различных торгашей. Однако Повелителю лет через тысячу надоело ежедневно чуть ли не под окнами своего дворца лицезреть всю эту шелупонь, и он запечатал портал, так что теперь там нет ничего, просто пустая мощёная площадь.

Если дорога на правый берег была абсолютно свободна, то путь налево преграждал трёхголовый широкоплечий великан, сидевший на ступенях моста и с самым невозмутимым видом одной головой читавший какую-то книгу, в то время как две другие не сводили зоркого взгляда с новоприбывших.

— Привет, Церб, — жизнерадостно помахав великану рукой, Леонард без опасения приблизился к нему. — Как поживаешь?

— Не жалуюсь, — флегматично отозвалась левая голова, наградив демона равнодушным взглядом. — Кого ты с собой привёл?

— Знакомься, это Лиза и Райер — они с Нибрасом.

— Нибраса здесь нет, — заметила правая голова великана, смерив девушку и мальчика пристальным взглядом.

— Красивая… — после недолгой паузы хмыкнула правая голова, и широкие губы растянулись во вполне дружелюбной улыбке. — Добро пожаловать в Аркс — город демонов.

Поднявшись на ноги, великан сделал шаг в сторону, давая всей компании возможность сойти с моста.

* * *
Дом Нибраса не впечатлил от слова совсем. Подсознательно Лиза ожидала увидеть огромный замок с башнями, высокими потолками и разноцветными витражами. Поэтому когда Леонард, минуя Меркат, какими-то окольными путями через сеть каменных лабиринтов привёл их с Райером к обычному двухэтажному дому, отдалённо напоминающему тот, в котором она когда-то жила с Николаем Степановичем, девушка немного растерялась.

— Не смотри на меня так, дизайн этого убожества выбирал не я, — коротко рассмеялся демон, перехватив вопросительный взгляд Лизы. — Меня в гости Нибрас не приглашал, как и Райера впрочем, так что давай, моя леди, вперёд.

«И что я должна сделать?»

— Положи руку на дверь и открой её, — закатив глаза, объяснил Леонард. — А потом за руку, — раз уж устно пригласить всё равно не можешь, — проведёшь нас внутрь.

Лиза, за эти несколько месяцев успевшая привыкнуть беспрекословно исполнять распоряжения Хозяина шабашей, покорно поднялась на крыльцо и взялась рукой за круглую отполированную ручку. Та мгновенно нагрелась, но спустя секунду вернула себе прежнюю температуру. Одновременно дверь, без какого-либо вмешательства со стороны девушки, бесшумно распахнулась, гостеприимно пропуская её в дом.

— Как видишь, ничего сложного, — заметил Леонард, поднимаясь на крыльцо вместе с Райером.

Лиза взяла их обоих за руки и, чувствуя, как по неясной причине сердце вдруг ускорило свой привычный ритм, переступила через порог. Тут же на стенах вспыхнула самая обыкновенная электрическая лампа в изящном плафоне в виде бутона лилии, осветив тёплым оранжевым светом небольшой узкий коридор и лестницу из тёмного дерева, ведущую на второй этаж.

— Наверху находится спальня Нибраса, его личный кабинет, ванная и три гостевые комнаты, — сообщил Леонард будничным тоном. — На первом этаже: кухня, гостиная и крохотная коморка, которую Нибрас именует залом для приёмов — уж не знаю, кого он в этом чулане принимает. Под лестницей — кладовая и дверь в подвал. В общем, располагайтесь, — на лице демона расцвела широкая улыбка. — Я же откланяюсь: мне ещё нужно навестить Велену, у нас с ней на сегодня были планы. Но завтра я непременно наведаюсь к вам, чтобы проверить, как вы устроились, а заодно покажу тебе, моя леди, где проще всего отыскать лярв и как направить полученную от них энергию Нибрасу.

Проговорив всё это, Леонард мягко взлохматил волосы на макушке Райера, и вышел, бесшумно закрыв за собой дверь.

«Пойдём, осмотримся?» — мысленно предложила Лиза мальчику. Райер с энтузиазмом кивнул и, обхватив своей маленькой ладошкой морщинистую когтистую руку лиарзы, поспешил наверх.

Интерьер дома приятно радовал глаз светлыми тонами стен и ковров, создававшими идеальный контраст с мебелью тёмных цветов, начиная с кирпичного и коричневого (в спальне самого демона и в его рабочем кабинете) и заканчивая тёмно-синим и чёрным (в гостевых спальнях и гостиной). Райер моментально захватил комнату с огромной двуспальной кроватью под синим балдахином, заявив, что теперь это его комната — Лиза даже не подумала возражать. Сама она остановила свой выбор на спальне, соседствующей с хозяйской, стараясь особо не задумываться о причинах, сподвигнувших её сделать это.

В рабочем кабинете Нибраса Лиза надолго задержалась: её взгляд буквально прикипел к картине, висевшей над камином. На ней была изображена красивая девушка с миндалевидными карими глазами, бронзовой кожей и копной тёмных волос, тяжёлой волной спадающих на покатые плечи. На тонких губах красавицы играла мягкая, чуть печальная улыбка, а шею сковывало крупное золотое колье с драгоценными камнями.

Лиза подошла вплотную к картине и осторожно провела пальцами по нарисованному лицу, очерчивая линию скул и чувственный абрис коралловых губ. Отрицать очевидное было бессмысленно: нарисованная девушка была ослепительно красива. Самой Лизе даже в своём человеческом обличье до неё было очень далеко.

— Госпожа, — сбоку раздался отвратительный скрипучий голос. Повернувшись, Лиза увидела замершее в дверях существо с кожей землисто-зелёного цвета, заплывшей одутловатой фигурой, облачённой в строгий чёрный костюм, и многочисленными отростками, напоминающими осьминожьи щупальца, на каждом из которых располагалось по три-четыре глаза. — Рад приветствовать вас дома.

«Кто ты?» — мысленно обратилась Лиза к этому существу, надеясь, что оно её услышит и поймёт.

— Я — Церт, слуга, — проскрипел он, склонив голову в знак почтения.

«Ещё слуги в доме есть?»

— Да, Бенева, она занимается хозяйством. Позвать?

«Позови».

Бенева оказалась чем-то вроде дриады: внешне напоминала молоденькую зеленоглазую девушку, только вся её кожа была покрыта древесной корой, а на голове, вместо волос, располагались крупные продолговатые листья. Учитывая, что деревьям листья нужны для питания посредством фотосинтеза, для которого необходим солнечный свет, Лизе было искренне интересно, как это создание выживает в мире без солнца. Однако от расспросов новоиспечённая обладательница двух слуг сомнительной наружности всё же отказалась, решив, что сейчас есть дела более важные.

«Давно Нибрас здесь был в последний раз?»

— Мы не знаем, — ответил Церт. — В этом мире не принято отслеживать время, да это и невозможно: здесь нет ни смены дня и ночи, ни времён года. Время течёт одной непрерывной рекой, так что никто не обращает на него внимания.

«Ясно, — Лиза нахмурилась. — Хорошо, какие-нибудь указания Нибрас вам оставил?»

— Следить за домом, — пожал плечами слуга. — Выполнять все ваши пожелания.

«Он говорил обо мне?» — вот это стало для Лизы сюрпризом.

— Не о вас лично, — тоненьким голосом пропищала Бенева, смущённо комкая в руках подол своего простенького платья. — О своей невесте.

— А сейчас его невеста — вы, — припечатал Церт, бросив многозначительный взгляд на кольцо на пальце Лизы.

Видимо, Леонард был прав, и это кольцо в глазах населения Экзекранда, действительно, придавало Лизе определённый вес. Это должно было её обрадовать, однако девушка вновь ощутила острую боль в сердце — она получила очередное доказательство того, что не имеет никакого особого значения для Нибраса. Она всего лишь очередная его “невеста”, которую он выбросит, как старую куклу, когда она ему надоест.

«Вместе со мной сюда прибыл мальчик, его зовут Райер, — отогнав прочь мрачные мысли, обратилась Лиза к слугам. — Я хочу, чтобы вы присматривали за ним и выполняли все его просьбы».

— Разумеется, госпожа, — синхронно ответили слуги, покорно склонив перед ней головы. От этого жеста Лизе стало не по себе, однако она сумела подавить неприятное чувство дежавю, словно она когда-то уже видела подобную сцену.

«Просто разыгралось воображение, — решила девушка, отпуская слуг заниматься своими делами. — Слишком много новых впечатлений, вот и мерещится всякое».

Новые возможности

Чтобы хоть как-то скоротать время до возвращения Леонарда, Лиза занялась изучением библиотеки Нибраса, расположенной прямо в его рабочем кабинете и занимающей большую его часть. Райер, естественно, тут же присоединился к ней.

К сожалению, основная масса книг была написана на совершенно незнакомом девушке языке. Более того, подобных символов она никогда прежде не встречала, что свидетельствовало о том, что данные издания, скорее всего, прибыли из какого-то другого мира. Райеру, впрочем, повезло чуть больше: он нашёл пару книг на своём родном языке и с энтузиазмом принялся за чтение.

«Ну, хоть кто-то остался доволен», — улыбнулась Лиза, усаживаясь в широкое мягкое кресло вместе с мальчиком и, приобняв его за плечи, откинулась на спинку, погрузившись в свои размышления. Из медитативного состояния её вырвал какой-то странный звук, — не громче шелеста, — донёсшийся откуда-то из дальней части комнаты.

— Что? — Райер оторвался от книги и перевёл на девушку настороженный взгляд.

Лиза лишь отрицательно покачала головой, не спуская немигающего взгляда со стеллажей, над которыми ей на мгновение померещилось какое-то движение.

«Не шевелись», — мысленно велела она мальчику, а сама, поднявшись из кресла, медленно направилась по проходу, настороженно прислушиваясь к царившей в библиотеке зловещей тишине. Звуки интересовали девушку в последнюю очередь: Леонард приучил её не особо полагаться на несовершенные зрение и слух, а больше доверять собственной интуиции. И сейчас всё внутри Лизы буквально кричало о надвигающейся опасности.

Краем глаза девушка вновь уловила смутное движение, словно чья-то тень промелькнула между полками, не задев при этом ни единой книги. Однако предпринять Лиза ничего не успела: прямо перед ней буквально из воздуха материализовался Церт и, выбросив вперёд резко удлинившееся щупальце, схватил нарушителя спокойствия, которым оказалась средних размеров лярва.

«Откуда она здесь взялась?» — спросила у слуги Лиза, с недоумением разглядывая его трофей.

— Через дымоход, скорее всего, пробралась, — флегматично отозвался тот. — Скоро их тут будет много.

«Почему?»

— Из-за мальчика, — кивок в сторону Райера. — Мы с вами, — равно как и основная масса здешнего населения, — для лярв не представляем особого интереса. А вот он, живой, магически одарённый и, одновременно, совершенно беспомощный, просто лакомый кусочек.

«Теперь понятно, почему Леонард с такой лёгкостью согласился отпустить его со мной, — мрачно подумала Лиза, властно протягивая руку и забирая у слуги пойманную лярву. — Решил сделать из мальчика живца? Как по-демонически…»

Не особо задумываясь о том, как это выглядит со стороны, Лиза спокойно проглотила склизкую тварь, ощущая уже знакомый тлетворный привкус во рту.

— Быть может, принести вам воды, госпожа? — бесстрастно осведомился слуга.

«Да, будь так добр», — согласилась та, старательно дыша через нос, чтобы не выблевать проглоченную тварь.

— Плохо?

Райер подошёл вплотную к своей опекунше и участливо заглянул ей в лицо. Похоже, мальчика ничуть не испугало ни внезапное нападение неведомой твари, ни поведение самой Лизы.

«Переживу, — скривившись, ответила она. — Мне придётся привыкнуть. Поглощение лярв на данный момент единственный способ помочь Нибрасу и твоему отцу».

Церт всё так же появился из ниоткуда — видимо, это излюбленная фишка всех потусторонних существ, — и протянул Лизе высокий стеклянный стакан с водой.

«Спасибо, — поблагодарила его девушка. — И за помощь тоже».

— Это моя работа, госпожа, — пафосно проговорил Церт. — Следить за порядком в доме и защищать его обителей в отсутствие Хозяина.

«Прекрасно, в таком случае, твоя задача присматривать за Райером, раз уж ты говоришь, что лярвы будут проявлять к нему нездоровый интерес».

— Разумеется, госпожа, я не дам мальчика в обиду, — слуга на мгновение замолчал, а затем пристально посмотрел в глаза девушки. — Вам самой, быть может, тоже защита не помешает?

«Полагаешь, на меня может кто-то напасть?»

— Всякое может быть, — в голосе Церта слышалось лёгкое сомнение. — Вообще-то, конечно, маловероятно. У Хозяина горячий нрав, и он очень не любит, когда кто-то лезет к его невестам.

«О, это точно!» — с сарказмом подумала Лиза, прекрасно помня ту кровавую бойню на спиритическом сеансе, которую демон устроил в припадке ревности. Вопрос о том, сколько у него этих самых невест, раздирал горло, но девушка неимоверным усилием воли сдержалась — она не хотела знать точную цифру. Во всяком случае, не сейчас.

После несостоявшегося нападения Лиза с Райером ещё некоторое время просидели в библиотеке, однако вскоре мальчик начал откровенно клевать носом, так что девушке пришлось чуть ли не насильно отправлять его в постель.

— Не уходи, — Райер уже привычно взял Лизу за руку, и во взгляде зелёных глаз, обращённых к ней, чётко читалась мольба.

«Конечно, я не оставлю тебя одного, — заверила она ребёнка, мягко приобнимая за узкие плечи. — Ложись в постель. Я буду рядом».

Церт, не дожидаясь указаний, поставил в изголовье кровати Райера удобное мягкое кресло из библиотеки, за что получил благодарный кивок от Лизы — этот странный слуга нравился ей с каждой минутой всё больше и больше. Его предупредительность и исполнительность были выше всяких похвал.

Райер заснул практически сразу, стоило только его голове коснуться подушки. Лиза же замерла жуткой фантасмагоричной статуей в кресле, не отводя внимательного взгляда от безмятежного лица ребёнка. Привычно погрузившись глубоко в собственные мысли, внезапно впервые за эту неделю она нащупала тонкую нить связи, тянущуюся к Нибрасу. Эта связь слабо пульсировала, точно голубая жилка на шее. И Лиза, ощущая неимоверное облегчение, потянулась за ней, пытаясь погрузиться в чужие эмоции, чтобы убедиться в том, что с её демоном, действительно, всё в порядке, что он жив и здоров.

Неожиданно вместо того, чтобы почувствовать чужие эмоции, Лиза обнаружила себя стоящей в тускло освещённой камере, посреди которой, подвешенный кандалами из какого-то странного голубоватого металла за запястья под потолок, висел абсолютно голый Нибрас. Выглядел демон просто отвратительно. Правый глаз заплыл, под носом — запёкшаяся кровь, а всю грудь и бёдра покрывали жуткие фиолетовые гематомы.

— Нибрас… — имя сорвалось с губ Лизы против её воли и прозвучало оглушительно громко в гробовой тишине тюремной камеры.

— Лиза… — демон тяжело поднял голову и вперил в девушку удивлённый взгляд. — Как?.. Это невозможно… Леонард не владеет техникой астральных путешествий…

Девушка не особенно прислушивалась к его тихому, малоразборчивому бормотанию. Её сердце болезненно сжалось, и она, не раздумывая, приблизилась к демону и дрожащей ладонью, — совершенно нормальной, человеческой, — нежно коснулась изуродованной щеки. Нибрас не отстранился от прикосновения, напротив, наклонил голову и прижался сильнее, и Лиза видела, как дрожало избитое тело от сдерживаемых эмоций.

— Прости меня, — девушка стояла почти вплотную к демону, и вина тяжким грузом давила ей на плечи. — Если бы не я, ты бы не застрял здесь.

— Нет, — прошептал он и, повернув слегка голову, нежно прикоснулся губами к центру лизиной ладони. — Твоей вины в этом нет.

— Я хочу помочь тебе освободиться.

— Это невозможно, — покачал головой демон. — Видишь эти кандалы? — кивок в сторону широких пластин, сковывающих его руки. — Они из специального сплава, призванного сдержать любую магию. Я не смогу снять их.

— А разрушить? — Лиза не собиралась сдаваться просто так. — У любого металла есть предел прочности. Если пропустить через эти наручники большой объём магии, они сломаются?

— Дорогая моя, большим целенаправленным потоком магии можно сломать всё что угодно, — хмыкнув, заверил её Нибрас. — Только у меня нет таких объёмов. И не будет.

— Будет, — Лиза положила руку с кольцом ему на грудь точно над сердцем. — Возьми ту магию, что есть у меня.

— Этого мало, — уголки губ Нибраса чуть дрогнули в намёке на печальную улыбку.

— Пока мало, — согласно кивнула девушка. — Но я добуду столько, сколько нужно. Ты, главное, не артачься, и забирай её, я сама могу не справиться с передачей.

— Откуда ты возьмёшь энергию?

— От лярв, конечно. Леонард как раз весьма любезно отвёл нас с Райером в твой дом в Экзекранде. Я даже уже успела перекусить.

Внезапно Нибрас коротко рассмеялся, а затем тут же закашлялся и сплюнул на пол сгусток крови.

— Теперь понятно, как ты до меня добралась, — в здоровом глазе, смотревшем на девушку, плескалось искреннее веселье. — На Экзекранде очень специфическая магия. А мой дом ещё и стоит возле самого лабиринта… Не удивительно, что вкупе с твоим упрямством получился столь восхитительный результат.

Лиза не особо понимала, о чём сейчас говорил демон, да это было и неважно. Сейчас она хотела получить ответ на один единственный вопрос:

— Ты сделаешь так, как я прошу? — прямо спросила она, вглядываясь в лицо Нибраса. — Будешь черпать мою силу?

— Да, — не раздумывая, подтвердил тот. — Всё, что пожелаешь. А теперь, если мой внешний вид не очень шокирует тебя, я хочу, чтобы ты меня поцеловала.

Учитывая его состояние, данная просьба была, по меньшей мере, странной. Но после целой недели неизвестности, Лиза не могла отказать ему в подобной мелочи. Осторожно обхватив его лицо руками, девушка накрыла сухие, потрескавшиеся губы своими губами.

Открыв глаза, первое, что увидела Лиза — мирно спавшего в своей постели Райера.

«И что это сейчас такое было? — растеряно подумала она, опуская взгляд на свои руки, привычно морщинистые и когтистые. — У меня внезапно разыгралось воображение?»

При попытке подняться из кресла девушка обнаружила, что стены комнаты наклонились под неестественным углом, колени предательски подкосились, и она была вынуждена вернуться обратно в кресло.

«А может быть и не воображение».

Сконцентрировавшись, Лиза прислушалась к их с Нибрасом связи. Теперь та находилась без проблем, хотя и была лишь бледной тенью себя прежней.

«У меня каким-то образом получилось выйти с ним на контакт, — Лиза не могла поверить собственной удаче. — Что ж, похоже, я полна сюрпризов, о которых даже сама не догадываюсь».

* * *
Отсутствие каких-либо единиц измерения времени оказалось крайне неудобным: Лиза понятия не имела, сколько часов ей пришлось неподвижно просидеть возле постели Райера, пока тот не проснулся.

«Предлагаю позавтракать и отправиться на прогулку», — встретившись взглядом с сонно моргающим мальчиком, мысленно обратилась к нему девушка.

— Хорошо, — широко зевнув, без пререканий согласился тот.

«Вот и прекрасно, — кивнула Лиза, с удовольствием покидая осточертевшее кресло, к которому, как ей показалось, она уже успела прирасти. — Ты пока одевайся, умывайся, а я пойду на кухню, посмотрю, чем тебя можно накормить».

На полпути к кухне дорогу девушке преградил Церт.

— Чего желаете, госпожа? — вежливо осведомился слуга, при этом смотрел на неё таким взглядом, — причём сразу всеми глазами и со всех конечностей, — словно пытался прожечь насквозь.

«Завтрак для Райера», — несколько опешив от подобного внимания, ответила Лиза.

— Что-то конкретное?

«Это вы у него спросите».

— Разумеется.

Слуга, слегка посторонившись, уступил девушке дорогу, а сам тут же направился наверх, видимо, выяснять предпочтения мальчика насчёт еды. Проводив его недоумевающим взглядом, Лиза всё же решила дойти до кухни, где её, вполне ожидаемо, встретила Бенева. И тоже смотрела как-то странно, неодобрительно что ли?

«Не знаю и знать не хочу», — решила для себя Лиза, у которой было и без того много дел, чтобы ещё разбираться в резких перепадах настроения демонической прислуги.

«Надо будет сегодня, когда Райер ляжет спать, снова попытаться увидеть Нибраса, — мысленно сделала она себе пометку. — И подробно расспросить его о слугах. А то мало ли что…»

На завтрак Бенева приготовила какое-то незнакомое Лизе блюдо: что-то вроде рисовых лепёшек с начинкой из свежих овощей и кусочков ветчины. Выглядело блюдо вполне аппетитно, да и мальчик уплетал содержимое своей тарелки с завидным энтузиазмом.

— Куда мы идти? — покончив с завтраком, спросил Райер, жизнерадостно сверкая зелёными глазами.

«Пока не знаю, — призналась Лиза. — Давай спросим у Церта? А ещё лучше попросим их с Беневой составить нам компанию».

Мальчик радостно закивал и принялся горячо уговаривать слуг присоединиться к небольшому променаду по окрестностям.

— Если госпожа желает, чтобы мы присутствовали… — чопорно начал Церт, высокомерно вздёрнув то место, где у нормальных людей должен быть подбородок, но Лиза сразу же перебила его:

«Не нужно жертв, — строго одёрнула она его. — Если вы с Беневой не хотите нас сопровождать — не надо. Просто скажите, куда нам точно нельзя ходить, и всё».

— Райские кущи закрыты для посещения, — сообщил Церт после секундной задержки. — Но вы туда и так не попадёте: Райский сад обнесён невидимым куполом, только Повелитель может сквозь него пройти. В остальном можете гулять, где вздумается. Правда, у нас нет достопримечательностей для осмотра, только бескрайние пустоши.

«Вот и посмотрим, насколько они бескрайние».

В конечном итоге Райеру с помощью запрещённого приёма, — щенячьих глаз, — всё же удалось уговорить Церта и Беневу составить им с Лизой компанию.

Как и предупреждали слуги, гулять особенно было негде — вокруг, насколько хватало глаз, простирались бесконечные пески. А Лизе вдруг вспомнились слова Нибраса о каком-то лабиринте, который, якобы, располагался неподалёку от его дома, хотя, скорее всего, он имел в виду то монументальное запутанное сооружение, через которое Леонард их сюда привёл. Но на всякий случай Лиза решила уточнить.

— В лабиринте заключены души грешников, — объяснил Церт, выслушав вопрос. — Это единственный лабиринт на Экзекранде.

«Туда можно сходить?»

— Разумеется. Но там нет ровным счётом ничего интересного, только каменные стены.

На взгляд Лизы, Церт был неправ. Лабиринт даже издалека впечатлял своими размерами: его верхушка скрывалась где-то высоко в тумане, а в длину он и вовсе был необозрим.

Внезапно из одного из многочисленных входов в лабиринт выскочил небольшой чёрный трёхголовый пёс и с громким, заливистым тявканьем бросился в сторону Лизы. Девушка мгновенно сделала шаг вперёд, одновременно убирая Райера себе за спину.

— Вайн, стой! — из лабиринта следом за зверем выскочила изящная светловолосая девушка, одетая в длинное бледно-голубое платье в пол. За её спиной раскрылись белоснежные крылья: взлетев в воздух, незнакомка мгновенно оказалась возле своего питомца и подхватила его на руки, после чего благополучно опустилась на землю в шаге от Лизы. — Простите, пожалуйста, мы не хотели вас напугать. Вайну просто очень редко удаётся увидеть кого-то, кроме демонов, вот он и разволновался.

«Ничего страшного, — мысленно проговорила Лиза, с нескрываемым восхищением разглядывая ослепительно белые перья перед собой. — Вы — ангел?»

— Ангел? Что вы, конечно, нет! — девушка звонко рассмеялась подобному предположению, и Вайн вторил ей громким лаем. — Меня зовут Тионора.

«Лиза».

— Приятно познакомиться, — Тионора продолжала улыбаться. Её взгляд обратился к Райеру, с интересом выглядывающему из-за спины своей защитницы. — А вас как величать, молодой человек?

— Райер, — мальчик вышел из своего укрытия и отвесил новой знакомой церемониальный поклон.

— Очень рада знакомству, — Тионора перехватила поудобней пса, который весь извертелся в её руках, настолько ему не терпелось познакомиться с новыми людьми. — Ты не боишься животных, Райер?

— Нет, я любить собак, — заверил её мальчик. — Можно гладить? Не кусать?

— Нет, Вайн очень добрый пёс, просто слишком молодой и пока ещё глупый.

Тионора поставила своего питомца на землю, и тот тут же подбежал к Райеру и, встав на задние лапы, уткнулся средней мордой ему в ладонь. Коротко рассмеявшись, мальчик опустился перед собакой на корточки и принялся самозабвенно гладить все три головы, заливисто лающие и с энтузиазмом облизывающие его руки и лицо.

— Если бы мне кто-то сказал, что адские гончие такие дружелюбные, я бы ни за что не поверила! — заметила Тионора, не прекращая светло улыбаться.

Внимание Лизы привлёк перстень на среднем пальце правой руки девушки — золотой, с огромным рубином — однозначное свидетельство того, что это миловидное златокудрое создание являлось ведьмой и принадлежало одному из здешних демонов.

— Лиза, вы ведь супруга Нибраса? — поинтересовалась Тионора.

«Да, — Лиза была не вполне согласна с определением “супруга”, но исправлять не стала. — Как вы узнали?»

— У вас на руке ведьмовское кольцо, и вас сопровождают его слуги, так что вывод напрашивается сам, — коротко рассмеялась та. — В наших местах новые лица огромная редкость. Демоны почти безвылазно сидят в своих берлогах и лишь изредка выбираются в замок на аудиенцию к Повелителю. Так что я заранее прошу извинить меня, если кажусь вам слишком назойливой или шумной. Я просто дико соскучилась по нормальному общению.

Подобная искренность и непосредственность подкупала, так что Лиза не смогла удержаться от улыбки. Её буквально заворожили глаза Тионоры: насыщенного тёмно-синего, почти чёрного цвета, с многочисленными серебристыми вкраплениями, похожими на звёзды — восхитительное зрелище, словно ночное небо в миниатюре.

— Не хотите зайти ко мне в гости? — неожиданно предложила Тионора. — Поговорим, познакомимся поближе. Райер сможет поиграть с Вайном. Я смотрю, они понравились друг другу…

Причин для отказа Лиза не нашла, да и не собиралась искать: новая знакомая показалась крайне интересной. Кроме того, судя по её словам, она жила в Экзекранде уже достаточно долго и вполне могла удовлетворить любопытство Лизы относительно устройства этого мира.

Путь до дома Тионоры оказался неблизким: пришлось не только долгое время идти по абсолютно одинаковым переходам лабиринта, но и переплыть Флегетон, а затем и Стикс.

В отличие от дома Нибраса, жилище Тионоры представляло собой небольшое поместье в три этажа высотой, со всех сторон окружённое изгородью из незнакомого Лизе колючего растения, отдалённо похожего на терновник, но покрытого мелкими чёрными цветками наподобие ромашек. Лиза подошла поближе, чтобы внимательнее изучить необычное растение — колючие ветви тут же потянулись к ней, словно собираясь обнять.

— Это акупела, — пояснила Тионора, наблюдая за тем, как Лиза отшатнулась от в прямом смысле живой изгороди. — Её ещё называют Плачущими цветами. На моей родине считается, что в это растение превращаются самоубийцы после смерти.

«Это правда?» — что-то похожее Лиза слышала и на проповедях священника в церкви.

— Нет, разумеется, — Тионора покачала головой и, протянув руку, нежно погладила лепестки самыми кончиками пальцев. — Просто в отличие от большинства растений у этого есть зачатки сознания, как у собаки или кошки. Оно очень любит ласку и искренне привязывается к своим хозяевам. Когда хозяева умирают или перестают заботиться о ней, акупела “плачет” — на её лепестках появляются прозрачные капли, а затем цветки отмирают все до одного.

Лизе отчего-то стало грустно после этих слов. Протянув руку, она позволила колючему побегу коснуться её ладони: на пальцах тут же остались кровавые следы, но девушка почти не почувствовала боли, лишь размазала алые капли по предупредительно подставленным черным лепесткам, которые тут же вспыхнули слабым зеленоватым светом.

— Забыла предупредить: эта красавица питается кровью, — сообщила Тионора, внимательно наблюдавшая за действиями Лизы. — Следы от её шипов затягиваются очень долго. Но её цветки обладают целебными свойствами, и она охотно делится ими с теми, кто её кормит.

Лиза окропила своей кровью около дюжины цветков, после чего с необъяснимым чувством выполненного долга отошла от растения.

В этот момент одна из веток резко взмыла вверх, куда-то в туман, а спустя мгновение вернулась обратно, протягивая Лизе насаженную на шипы лярву.

«Неожиданно», — подумала девушка, принимая подношение.

— Пойдём, Райер, — Тионора протянула мальчику руку, бросив на Лизу быстрый, настороженный взгляд. — У меня есть вкусное печенье.

Однако мальчик покачал головой.

— Я быть здесь, — уверенно проговорил он. — Смотреть. Если Лизе плохо — помогать.

Лиза уже привычным жестом погладила ребёнка по лохматой макушке, а затем, стараясь не смотреть на многочисленных свидетелей, поглотила сомнительное угощение. В этот раз ощущения были несколько другими: нет, тошнота и вязкий привкус тлена на языке никуда не делись, однако по всему телу прокатилась волна обжигающего холода, мгновенно сменившегося жаром — не самые приятные ощущения. Лиза сжала кулаки, пытаясь совладать с отвращением, тугим комком подступившим к горлу.

— Всё хорошо? — участливо поинтересовалась Тионора, пристально глядя на Лизу своими гипнотизирующими глазами. Получив утвердительный кивок, белокрылая красавица успокоилась: — Проходите в дом. Я угощу вас отменным чаем.

Охота

Тионора оказалась радушной хозяйкой и крайне приятной собеседницей. Она охотно рассказала Лизе об устройстве Экзекранда и немногочисленных правилах, действующих здесь.

— Демоны, вопреки распространённому мнению, существа достаточно замкнутые и уравновешенные, — сообщила девушка, устроившись на диване вместе с Лизой, пока Райер играл на ковре с Вайном. — Без причины ссор они не затевают, друг к другу и к различного рода “гостям” относятся равнодушно. Так что главное правило в этом мире: не раздражать Повелителя. Вот у него характер просто отвратительный, — вопреки словам на губах Тионоры играла мягкая улыбка. — Встреча с ним легко может закончиться серьёзными увечьями. Впрочем, Повелитель почти никогда не покидает свой замок, так что шанс случайно нарваться на него где-то в Пустоши или лабиринте практически равен нулю.

«А другие невесты?» — взгляд Лизы против её воли задержался на перстне Тионоры.

— Повелитель регулярно меняет любовниц, так что я даже не утруждаю себя запоминанием их имён, — пожала плечами та, делая небольшой глоток ароматной жидкости из своей крохотной фарфоровой чашки. — Они, опять-таки, не покидают замка. Жена Асмодея предпочитает жить в одном из человеческих миров, у неё там что-то вроде школы магии. Невесты Леонарда разбросаны по всей бескрайней Вселенной, в Экзекранд он их никогда не приводит. Так что на данный момент мы с тобой и Райером единственные не демоны в этом мире.

Подобный расклад Лизу, как ни странно, полностью устраивал. Ей не хотелось, случайно столкнувшись с чьей-нибудь взбалмошной подружкой, нарваться на неприятности, раз уж сами демоны, если верить словам Тионоры, не станут проявлять к ней особого интереса.

— С моей стороны не будет бестактностью спросить, как тебя угораздило стать лиарзой? — поинтересовалась Тионора, смущённо потупив глаза. — Или ты родилась такой?

«Нет, я родилась человеком, — даже в мыслях Лизе не удалось скрыть горечи в собственных словах. — В лиарзу меня превратил Нибрас».

Внимательный, сопереживающий взгляд Тионоры сделал своё дело: не удержавшись, Лиза в подробностях рассказала ей историю своей жизни и поведала цепь событий, приведших её в Ад.

— Да, неудачно получилось, — согласилась белокрылая, когда Лиза закончила свою невесёлую повесть. — Впрочем, Нибрас всегда отличался некой легкомысленностью по отношению к своим невестам.

«Ты со многими из них знакома?»

— С тремя, — Тионора поставила чашку на изящный стеклянный столик, стоящий перед диваном. — Весьма приятные были особы.

«Были?»

— У Нибраса всегда только одна невеста, — сказано таким тоном, словно это непреложная истина.

«Я лично видела ещё двух девушек с его кольцами», — заметила Лиза, вспомнив сестёр, исполнявших роль ассистенток на пресловутом спиритическом сеансе.

— Почему ты решила, что они были его невестами? — красноречиво изогнув тонкую бровь, поинтересовалась Тионора. — Кольцо с рубином не всегда ведьмовское кольцо. Подобное украшение, — девушка продемонстрировала перстень на собственном пальце, — слишком большая ценность, чтобы раздавать кому попало. Только Леонард может позволить себе разбазаривать собственные силы направо и налево. Остальные же демоны очень тщательно выбирают себе спутниц, порой преследуют их из перерождения в перерождение, чтобы убедиться в том, что это, действительно, та самая, с которой они хотят разделить вечность. Поэтому среди демонов так мало женатых — они слишком непостоянны, чтобы связывать себя какими бы то ни было узами.

«А Повелитель?» — Лиза сама не заметила, как переняла это обращение по отношению к Сатане.

— Повелитель с его мощью может себе позволить иметь целый гарем, — насмешливо заметила Тионора. — Что он, по сути, и делает. Но даже он не приводит нескольких женщин в замок одновременно, говорит, от них слишком много шума. В большинстве случаев со своими любовницами Повелитель встречается на их территории — так всем спокойнее.

Громкий, уверенный стук в дверь прервал плавное течение разговора. Поднявшись с дивана, Тионора отправилась встречать нежданных гостей, которые, по её собственным словам, были огромной редкостью в здешних местах. Вскоре девушка вернулась в гостиную в сопровождении Леонарда.

— Так я и думал, что найду вас именно здесь, — широко улыбнувшись, торжественно проговорил демон, раскрывая объятия, в которые тут же влетел счастливый Райер, по какой-то причине души не чаявший в Хозяине шабашей. — Тионора любит принимать гостей.

— Это точно, — подтвердила та, занимая прежнее место. — Пообедаете со мной или вам пора идти?

— Боюсь, у меня не так много времени, — повинился демон, послав девушке заискивающий взгляд. — Так что я заберу у тебя Лизу с Райером.

— Что ж, очень жаль, — вздохнула Тионора и перевела взгляд на Лизу. — Если появится желание — заходите. Я всегда рада хорошей компании.

«Непременно», — с готовностью заверила её та.

Распрощавшись с гостеприимной хозяйкой, Леонард привычно подхватил на руки Райера, притянул к себе за талию Лизу и спустя мгновение переместился в холл дома Нибраса.

— Смотрю, ты быстро освоилась здесь, — заметил демон, наградив девушку мрачным взглядом.

«Я сделала что-то не так?» — уточнила она, не вполне понимая, чем вызвано его недовольство.

— Тионора — не самая лучшая компания.

«Почему? Мне она показалась приятной девушкой».

— О, она крайне милая, обаятельная, восхитительная и ещё огромное множество эпитетов, но это не делает её общество безопасным.

«Она может навредить нам с Райером?» — насторожилась Лиза, которая не почувствовала ни намёка на опасность.

— Напрямую — нет, — заверил её Леонард. — Но она находится на службе у Повелителя: собирает души контрактеров, которым хватает глупости и наглости затягивать с выплатой долга — в связи с чем регулярно попадает в неприятности. Некоторые из них она приносит сюда с собой. Поверь, ты не захочешь встретиться с очередной кракозяброй, созданной каким-нибудь магом-недоучкой с целью избавить себя от посланника Повелителя.

«Хорошо, я поняла тебя и постараюсь лишний раз не пересекаться с ней», — послушно заверила Лиза демона, понимая, что в данной ситуации ему виднее, с кем им с Райером стоит общаться, а с кем — нет.

— Вот и умница, — похвалил её Леонард. — Предлагаю отдать Райера на попечение Церту и Беневе, они его накормят и развлекут. А мы с тобой займёмся делом.

В конечном итоге, толка от Леонарда оказалось совсем немного. Он вкратце рассказал, где в первую очередь стоит искать лярв (вдоль берега Стикса и Ахерона, а также в лабиринте), худо-бледно объяснил, как полученную от них энергию накапливать и “отправлять” Нибрасу, — тут Лиза не особо его поняла, но понадеялась на то, что сможет повторить вчерашний опыт по астральному перемещению и демон сам заберёт всё, что ему полагается, — и благополучно усвистал восвояси. Лиза же, вверив Райера заботе демонической прислуги, отправилась на охоту.

Как вскоре выяснилось, охота на лярв не такое уж простое занятие, как могло показаться на первый взгляд. Нет, найти этих тварей не составляло труда: как и говорил Леонард, в Экзекранде они водились в избытке. Проблема заключалась в том, чтобы их поймать. Лярвы, несмотря на свой непрезентабельный вид, оказались существами проворными и, неожиданно, весьма опасными. Стоило Лизе приблизиться, как лярва тут же из бесформенного облака принимала какой-то облик (позже выяснилось, что эти создания умели превращаться в то существо, которое боялся последний донор, от которого они питались). В первый раз, когда тёмный сгусток прямо перед её носом превратился в огромную кобру, Лиза даже опешила, однако смогла довольно быстро справиться с собой и отловить ядовитую гадину, которая даже умудрилась цапнуть девушку за руку — было очень больно, но никаких негативных последствий за собой не принесло.

Удостоверившись в том, что охота ей вполне под силу, Лиза вернулась обратно в дом Нибраса, где её уже заждался взволнованный Райер. Мальчику хватило одного взгляда на девушку, чтобы расплыться в счастливой улыбке.

— Я бояться, — смутившись, сообщил он, стискивая Лизу в крепких объятиях.

«Чего боялся?»

— Что ты не прийти.

«Я тебя не оставлю, — заверила его Лиза, нежно прижимая мальчика к себе. — Нет причин беспокоиться, в этом мире мне ничего не может навредить».

Она не была до конца уверена в истинности своего заявления, но понимала, что Райеру необходимо было услышать именно эти слова. Мальчик уже потерял отца и “дядю Нибраса”. Не было ничего удивительного в том, что он опасался, что и она оставит его.

После ужина Лиза с Райером вновь устроились вдвоём в одном кресле в библиотеке: Леонард принёс мальчику несколько детских книжек на русском языке, а также тетради и прописи. Бесцеремонно усевшись Лизе на колени, Райер открыл книгу, — это был сборник русских народных сказок, — и принялся читать вслух. Время от времени девушка разъясняла ему непонятные слова и поправляла произношение. Десять страниц спустя Церт с невозмутимым выражением лица принёс на подносе две чашки чая и небольшую вазочку с печеньем.

Ночью, — так Лиза решила про себя называть то время, когда мальчик укладывался спать, а сама она занимала свой наблюдательный пост в изголовье его кровати, — девушка, как и накануне, закрыла глаза и сосредоточилась на их с Нибрасом связи, искренне желая снова очутиться рядом со своим демоном.

Фокус, как ни странно, удался: Лиза оказалась посреди знакомой камеры. Нибрас всё так же висел на цепях, аки Кощей Бессмертный. Правда, синяков на теле у него заметно прибавилось. Кроме того, щёку от переносицы и до края нижней челюсти пересекала глубокая рваная рана, из которой на грудь демону капали крупные алые капли.

— Я пришла, — тихо проговорила Лиза, медленно приблизившись к узнику, но не решившись к нему прикоснуться.

Нибрас поднял голову и внимательно посмотрел ей в лицо, после чего на его губах появилась мягкая улыбка.

— Пришла, — на грани слышимости выдохнул он. — Я не был уверен, что ты сможешь повторить этот трюк.

— Как видишь, смогла, — пожала плечами та, хотя и сама до последнего не была уверена в успехе данного предприятия. — Выглядишь паршиво.

Демон коротко рассмеялся в ответ.

— Со мной будет всё нормально, — заверил он. — Лучше расскажи, как у вас с Райером дела?

— Нормально, — Лиза медленно прошлась по камере, чувствуя острую потребность в движении, хотя, скорее всего, ей просто было тяжело смотреть на избитого демона, будучи не в силах ему ничем помочь. — Погуляли по Пустоши, поняли, почему она так называется. Завели полезные знакомства.

— В самом деле? — в голосе Нибраса слышался неприкрытый интерес. — Какие же?

Лиза подробно рассказала об их встрече с Тионорой и её шебутным псом, а также передала слова Леонарда о том, что им с Райером не стоит поддерживать это знакомство.

— Леонард терпеть не может Тионору, вот и старается отвадить тебя от неё, — заметил Нибрас.

— То есть ты считаешь, что рядом с ней нам с Райером ничего не угрожает? — Лиза замерла напротив демона и посмотрела ему в лицо, пытаясь определить его истинное отношение к данному вопросу.

— Тионора — девочка весьма умная и сильная, она вполне в состоянии разобраться с большинством “подарочков”, с которыми ей может не посчастливиться столкнуться по долгу службы, — голос Нибраса звучал ровно, а в золотых глазах отражалась твёрдая уверенность в собственных словах. — Кроме того, рядом с ней есть Абигор, готовый в любой момент помочь. Так что можешь спокойно общаться со своей новой подругой, — на мгновение демон замолчал, а затем, нахмурившись, добавил: — Только, я тебя заклинаю, не лезь в их с Повелителем отношения.

— В каком смысле? — Лиза удивлённо вскинула брови.

— В прямом, — Нибрас наградил её суровым взглядом. — Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы сомневаться: когда вы с Тионорой сблизитесь, ты непременно сунешься защищать её, не потрудившись разобраться в ситуации. Поэтому заранее предупреждаю: не смей. Повелитель без лишних затей испепелит тебя, и даже моё кольцо его не остановит.

— Раз ты так говоришь, значит, отношения у них не очень гладкие, да? — Лиза решила заранее получить максимально полную информацию, чтобы, действительно, случайно не попасть впросак.

— Тионора принадлежит Повелителю так же, как и ты — мне, — в голосе Нибраса послышались металлические нотки. — Характер у Повелителя не самый приятный, порой он перегибает палку. Тебе его отношение к этому пернатому несчастью может показаться неприемлемым. Поэтому повторю ещё раз: не лезь к ним. Они вместе много столетий и вполне способны разобраться в своих отношениях без тебя. И вообще, Тионора не настолько беспомощна, как кажется на первый взгляд.

— Хорошо, я приму к сведению, — смиренно согласилась Лиза, признавая право Нибраса давать указания по этому поводу. В конце концов, сама она совершенно не разбиралась в демонических отношениях, Повелителя в глаза не видела, а о Тионоре почти ничего не знала. — У меня к тебе ещё пара вопросов есть.

— Я весь внимание, — ухмыльнулся демон, слегка пошевелив руками под зловещий звон кандалов.

— Это касается твоей прислуги.

— А что с ними не так?

— Сначала всё было нормально. Но потом они оба стали смотреть на меня как-то странно, с чем-то средним между подозрением и осуждением.

— Дай угадаю, резкая смена отношения произошла после твоего прошлого визита ко мне?

— Да.

— В следующий раз, когда направишься сюда, захвати Церта с собой, — от Лизы не укрылся хитрый блеск в глазах демона.

— Каким образом?

— Перед перемещением просто забери у Церта любое из его щупалец и обмотай вокруг руки.

— Ты предлагаешь ампутировать ему конечность? — возмутилась Лиза.

Демон страдальчески возвёл глаза к потолку.

— Ничего ампутировать не придётся. Попросишь, Церт сам тебе его отдаст. Не забывай что он не человек. Церт без вреда для своего здоровья может отбросить хоть все свои щупальца. Более того, при отделении от тела они становятся полностью автономным организмом с мозгами и прочими необходимыми атрибутами.

— Очень удобно, — признала Лиза.

— Ещё как удобно, — кивнул Нибрас. — Вроде как у тебя один слуга, а при необходимости сразу две дюжины.

Пока демон говорил, Лиза вплотную подошла к нему и осторожно положила одну ладонь ему на грудь, а вторую на плечо.

— Ты ведь сможешь, как в прошлый раз, забрать у меня магию? — уточнила она, глядя прямо в гипнотизирующие золотистые глаза Нибраса.

— Смогу, — заверил её он. — Но тем же способом.

— Меня это вполне устраивает.

Лиза коснулась губ демона нежным, почти целомудренным поцелуем. Однако Нибрасу этого, очевидно, показалось мало: низко зарычав, он бесцеремонно завладел губами девушки, углубляя поцелуй и практически вылизывая её рот.

Открыв глаза, первое, что почувствовала Лиза: заполошный стук собственного сердца в груди и нестерпимый жар, разлившийся по всему телу.

«Невыносимый демон, — с горечью подумала она, проведя дрожащими пальцами по нижней губе. — Даже в плену мысли у него, похоже, двигаются исключительно в одном направлении».

* * *
После второго астрального путешествия взгляды, которыми её прожигала прислуга, можно было однозначно охарактеризовать как неприязненные. У Лизы возникло неприятное ощущение, что ещё чуть-чуть, и Церт попытается её банально придушить одним из своих щупалец.

«Пусть Нибрас с ними сам разбирается», — как мантру, мысленно повторила девушка и, договорившись с Райером, что постарается долго не задерживаться, снова отправилась на охоту, на этот раз на берег Ахерона.

Лярва, которую Лизе удалось отследить достаточно быстро, при приближении начинающей охотницы тут же превратилась в огромного чёрного пса с горящими красными глазами, то и дело стреляющего короткими языками пламени из пасти. К счастью для девушки, огонь этого существа на неё совершенно не действовал — она его попросту не чувствовала. А вот резкий удар передними лапами в грудь, сбивший её с ног и пославший точно в реку, очень даже ощутила.

Ледяная вода Ахерона тут же попала в рот и нос. Дышать Лизе, конечно, было необязательно, но ощущения всё равно были далеки от приятных. Кроме того, несмотря на отчаянные взмахи руками и ногами, ей никак не удавалось выплыть: какая-то неведомая сила упорно тянула Лизу вниз, на дно. А перед глазами у неё возникла странная картина: бурная полноводная река где-то в горах, через неё переброшена хлипкая канатная дорога. В момент переправы доски проваливаются у Лизы под ногами: громко вскрикнув, она летит вниз. Шум воды оглушает. Она кричит, зовёт на помощь, но вокруг — ни души, и ей это известно. Попытки выбраться не приносят результата, тяжёлое пышное платье намокает и тянет вниз. Лёгкие жжёт от нехватки воздуха. И тут её запястье обхватывает чья-то сильная рука и резко выдёргивает вверх, буквально выбрасывая на берег. Немного отдышавшись, Лиза поднимает голову, и встречается взглядом с золотистыми глазами, внимательно взирающими на неё со знакомого лица.

Видение оборвалось. В этот раз на помощь никто не пришёл: ноги Лизы благополучно коснулись твёрдого дна. Только вот сейчас в помощи она и не нуждалась — лиарза не могла утонуть. Даже в Ахероне.

Задержав дыхание, Лиза резко оттолкнулась ногами, одновременно помогая руками выталкивать непослушное тело на поверхность. Вокруг царила кромешная темнота, что неудивительно — воды Ахерона напоминали жидкую чёрную краску. Девушке оставалось надеяться на то, что в этой реке не обитает какое-нибудь многоголовое чудовище, способное её сожрать.

После очередного гребка голова Лизы вынырнула на поверхность, и девушка почувствовала неимоверное облегчение — утонуть в Ахероне было, по меньшей мере, глупо, учитывая, что она, вроде как, уже и так мертва.

— Как водичка? — на берегу с невозмутимым видом стоял высокий, статный мужчина, телосложением напоминавший Леонарда: такой же тонкий и изящный, но с более широким разворотом плеч и мускулистыми руками, которые не могла скрыть простая алая рубаха навыпуск, доходившая до середины бедра, обтянутого плотными кожаными штанами чёрного цвета.

«Чудесная, — мысленно как можно более вежливо ответила Лиза, понимая, что нет смысла злиться на незнакомца, наверняка являющегося демоном, за насмешливый тон. — Но для купального сезона явно рановато».

Мужчина весело рассмеялся и протянул девушке руку, помогая выбраться на берег.

«Спасибо», — поблагодарила она его, отжимая лишнюю влагу со спутанных жёстких волос.

— Позвольте помочь.

Демонстративно щёлкнув пальцами, демон, — теперь в этом не было уже никаких сомнений, — обдал Лизу обжигающе-горячим потоком магии, от которого она моментально обсохла.

«Благодарю», — проговорила девушка, хотя ей и не понравилось ощущение чужой магии на коже. Всё-таки магия Нибраса чувствовалась совсем иначе, она была какой-то более мягкой, ласковой что ли.

— Не за что.

Оказавшись так близко, Лиза смогла более внимательно разглядеть случайного свидетеля её незапланированного заплыва. Мужчина был, бесспорно, красив: тонкие черты лица, острые скулы, орлиный профиль, высокий лоб. Прозрачные голубые глаза смотрели цепко, словно прожигая насквозь, и при этом в них не отражалось никаких эмоций, лишь сосущая пустота, словно смотришь в небо.

— Приятно видеть новые лица в нашей безлюдной пустыне, — вкрадчиво проговорил он, продолжая сверлить Лизу пронзительным взглядом. — Вы, я так полагаю, супруга Нибраса?

«Да».

— Можете говорить вслух, я терпеть не могу копаться в чужих головах.

— Хорошо, — Лиза не почувствовала в себе никаких изменений, однако с её губ сорвалась человеческая речь.

— Как ваше имя?

— Лиза.

— Елизавета значит, — на губах демона появилась хищная усмешка. — Заклинающая Богом… очень мило. А меня вот все величают Сатаной. Полагаю, вы слышали?

— В последнее время, нет, — Лиза ощутила, как по спине пробежали мурашки от осознания того, кто именно перед ней стоит. — Моё нынешнее окружение иначе, чем Повелитель, вас не называет.

Её ответ, очевидно, понравился Дьяволу, потому что на мгновение в его глазах отразилось одобрение, прежде чем они вновь утратили всяческое выражение, став больше похожими на куски льда.

— Для вас я тоже Повелитель?

Вопрос, конечно, интересный. А самое главное, очень сложно точно угадать, какой именно ответ Дьявол желает получить. Поэтому оставалась только правда.

— У вас сотни имён даже в моём мире, — заметила Лиза. — Так что для меня нет особой разницы, как вас называть. Если здесь принято именовать вас Повелителем, я так и буду.

— Умная девочка, — похвалил Сатана, наконец-то соизволив отвести взгляд от лица собеседницы. — Могу только поздравить Нибраса с удачным приобретением.

Развернувшись, Повелитель Преисподней спокойно продолжил свой путь вдоль берега Ахерона, не удостоив Лизу больше и взглядом. Дождавшись, пока его высокая фигура исчезнет из виду, девушка тяжело опустилась на землю, прижав ладонь к груди, стараясь унять заполошный стук собственного сердца. Несмотря на то, что Лиза привыкла к общению с демонами, встреча с самим Сатаной произвела на неё неизгладимое впечатление.

«Он совершенно не похож на чудовище, описанное в Библии, — мелькнула у неё в голове запоздалая мысль. — Хотя бабушка говорила, что у Дьявола тысячи лиц…»

Громкий собачий лай заставил Лизу вздрогнуть. Откуда-то со стороны Мерката к ней на всех парах мчался Вайн, жизнерадостно виляя хвостом. Следом за ним шла Тионора.

— Лиза, — на лице белокрылой красавицы расцвела приветливая улыбка, в то время как её пёс со всего маху врезался в Лизу и принялся вылизывать ей руки. — А ты, оказывается, симпатичная…

Опустив взгляд на свои руки, девушка с изумлением поняла, что у неё, действительно, человеческое тело.

— С ума сойти можно, — растерянно проговорила она, несколько нервно поглаживая головы псы.

— Всё хорошо? — насторожилась Тионора, от которой не укрылось странное состояние собеседницы.

— Наверно, — Лиза пожала плечами. — Я, вроде как, только что общалась с Повелителем.

— Он тебе что-то сказал? — Тионора, несмотря на то, что была одета в белоснежное платье, не раздумывая, уселась на землю рядом с Лизой. — Обидел?

— Нет, — покачала головой та. — Просто вернул человеческий облик, задал пару вопросов и ушёл.

— Он был худой, высокий, с голубыми глазами, светлыми волосами и без короны? — уточнила Тионора.

— Да.

— Значит, тебе несказанно повезло, — облегчённо рассмеялась она. — Повелитель не очень любит свой истинный облик и принимает его крайне редко, только если у него хорошее настроение. В большинстве случаев он предпочитает являться всем в виде высокого темноглазого брюнета. И на голове у него всегда огненная корона.

— Он часто меняет облик? — Лизе эта деталь показалась крайне интересной.

— Постоянно, — ответила Тионора. — Его внешность весьма переменчива. Абигор утверждает, что она зависит от настроения Повелителя, но мне кажется, что он прав лишь отчасти. Просто Дьяволу нравится примерять разные лица, играть роли. Вот он и развлекается.

— А со мной теперь что? — Лиза подняла руки и ощупала лицо — тоже вполне человеческое. — Я останусь такой или всё же верну облик лиарзы?

— Это вопрос не ко мне, — Тионора лишь как-то длинно, обречённо вздохнула. — Повелитель сам себе на уме. Когда захочет, тогда и вернёт тебе прежний вид. Или не вернёт вовсе.

— Кошмар просто, — Лиза нервно провела рукой по волосам. — Ещё недавно мне казалось, что я уже ко всему привыкла и меня нечем удивить.

Тионора на это коротко рассмеялась.

— Привыкай, — проговорила она, ободряюще положив руку Лизе на плечо. — Я живу на Экзекранде около трёхсот лет, и то до сих пор удивляюсь некоторым коленцам, которые выкидывают здешние обитатели. Про Повелителя вовсе молчу, мне иногда кажется, что он получает извращённое удовольствие, каждый раз шокируя меня.

Холодное дыхание смерти

Прогулявшись немного с Тионорой и Вайном по Пустоши, поймав двух лярв и всё-такидождавшись возвращения прежнего облика, Лиза вернулась домой, где её ожидала мрачная прислуга и соскучившийся Райер.

«Церт, дай мне, будь добр, одно из твоих щупалец,» — попросила девушка, решив разнообразия ради навестить Нибраса не в тот момент, когда мальчик спит.

Слуга, не задавая никаких вопросов, с абсолютно безразличным выражением лица вырвал правое верхнее щупальце и протянул его Лизе. Та обмотала противный склизкий отросток с глазами вокруг своего предплечья и повернулась к Райеру.

«Посиди пока, почитай книжку, — попросила она мальчика. — Только не отвлекай меня».

— Хорошо, — важно кивнул тот, устраиваясь на диване рядом с ней с книжкой в руках.

Несмотря на то, что на девушке теперь был “пассажир”, добраться до Нибраса не составило труда. Только вот изменив время посещения, Лиза немного промахнулась и теперь вместо камеры оказалась в просторной комнате, в центре которой на каменном возвышении лежал демон, а его руки и ноги цепями были прикованы к крупным кольцам, вбитым прямо в пол. Возле стола стояли трое крепких мужчин, облачённых в длинные белые одеяния, препоясанные широкими кожаными поясами. У одного из них в руках был большой круглый непрозрачный сосуд, напоминавший лабораторную колбу, только без горлышка. Мужчина медленно наклонил сосуд, и из него на грудь Нибраса потекла какая-то густая субстанция грязно-жёлтого цвета. Едва первая капля коснулась кожи, раздалось громкое шипение, словно вода угодила на раскалённую сковородку. Нибрас зарычал от боли и дёрнул руками в тщетной попытке освободиться. Его мучитель что-то насмешливо проговорил на непонятном языке. Демон в ответ плюнул ему в лицо, за что получил новую порцию вязкой дряни, на это раз на живот.

Лиза не могла просто стоять и наблюдать за мучениями демона. Вытащив из кармана своего балахона кинжал, подаренный Сартасом, девушка стремительно приблизилась к одному из воинов со спины и вонзила острое лезвие ему точно в шею. Вопреки ожиданиям из раны не полилась кровь. Более того, не было никакой раны. Однако мужчина захрипел, схватился обеими руками за шею под ошарашенные взгляды своих товарищей, а затем навзничь упал на пол и испустил дух.

В комнате тут же начался переполох. Отскочив от демона, двое оставшихся воинов торопливо начали выкрикивать какие-то слова — возможно, заклинания. То тут, то там вспыхивали разноцветные искры, которые, впрочем, не доставляли Лизе ни малейшего дискомфорта. Исходя из того, как мужчины вертели головами, не задерживаясь на ней взглядом, девушка сделала вывод, что они её не видят. Это только облегчало ей задачу. Обойдя противников справа, Лиза сперва вонзила кинжал одному из них в сердце. Мужчина коротко вскрикнул, схватился руками за грудь и тут же рухнул на пол, как подкошенный. Его товарищ, — тот самый, с аналогом колбы в руках, — оказался не из храброго десятка. Сообразив, что ему не под силу справиться с невидимым противником, он торопливо выскочил из комнаты, с оглушительным грохотом захлопнув за собой дверь. Впрочем, Лизе до него не было никакого дела. Убрав кинжал в карман своего балахона, девушка стремительно приблизилась к демону.

— Откуда у тебя этот кинжал? — с заметным усилием выдавил Нибрас, прожигая свою ведьму горящим взглядом.

— Сартас отдал мне его, — у Лизы дрожали руки, и она старалась не смотреть на тела воинов, которых без тени сомнения убила этими самыми руками. — Я могу тебе помочь?

— Сартас… — Нибрас горько усмехнулся, проигнорировав её вопрос. — Это объясняет твои внезапно проснувшиеся таланты по части астральных перемещений.

— О чём ты? — Лиза нахмурилась.

— О кинжале. Когда-то давно я лично выковал его для сестры Сартаса Альмы. Она была очень сильным медиумом, могла с лёгкостью не только путешествовать астрально между мирами, но и прихватывать с собой определённые предметы и даже “пассажиров”, — взгляд демона скользнул на щупальце Церта, всё ещё обмотанное вокруг предплечья девушки. — Отпусти его, ему нужно пространство, чтобы превратиться.

Лиза покорно выполнила просьбу. Едва коснувшись пола, щупальце стало быстро расти, пока не превратилось в точную копию Церта.

— Хозяин, — благоговейно проговорил слуга, взирая на демона преданным взглядом.

Нибрас что-то ответил ему на незнакомом Лизе языке. Церт поспешно кивнул и принялся что-то быстро-быстро объяснять, активно жестикулируя. Девушку немного задело, что эти двое что-то обсуждают, фактически, за её спиной, но она не стала высказывать своё недовольство вслух. Её взгляд буквально прикипел к огромным волдырям, образовавшимся на коже демона в тех местах, куда попала желтоватая субстанция.

Подчиняясь щемящему чувству, наполнившему сердце, Лиза осторожно положила руку на ожоги, собираясь исцелить их с помощью магии, однако Нибрас дёрнулся, пытаясь сбросить её ладонь.

— Не трать на это силы, — строгим голосом велел он, твёрдо посмотрев в лицо девушки. — Ты и так израсходовала их слишком много на перемещение с Цертом и на сражение. Тебе вообще не стоило вмешиваться.

— Думаешь, я смогла бы просто стоять и смотреть, как они тебя пытают? — Лиза скрестила руки на груди и с возмущением посмотрела на демона.

Нибрас в ответ лишь печально улыбнулся.

— Нет, ты не смогла бы, — согласился он. — А самое смешное, ты даже не представляешь, что только что сделала.

— Так объясни.

— Дорогая моя, астральное путешествие — сама по себе вещь весьма редкая и энергоёмкая, — сообщил Нибрас, с нежностью глядя на свою ведьму. — Между мирами практически невозможная. Про “прихватить пассажира” я вообще молчу. Мне, демону, такое не под силу. Не говоря уже о том, чтобы, находясь в другом мире в виде астральной проекции, убить кого-то. Это вообще что-то за гранью фантастики!

— Если это невозможно, почему ты попросил меня привести Церта? — удивилась Лиза.

— Ну, ты ведь смогла добраться до Барсандира, — усмехнулся демон. — Как показывает практика, вы, люди, с лёгкостью совершаете невозможные вещи, если не догадываетесь об их невозможности. С тобой, как я смотрю, это правило чудесно работает.

Лиза укоризненно покачала головой.

— Раз уж мне удалось перенести сюда Церта и убить этих людей, возможно, я смогу и освободить тебя? — предположила она.

— Интересная мысль, — хмыкнул Нибрас. — Ну, давай, попробуем, чем чёрт не шутит…

Другого разрешения Лизе и не надо было. Положив ладонь на один из наручников, сковывающий запястье демона, девушка выпустила немного магии, пытаясь заставить браслет раскрыться. В это же мгновение всё её тело пронзила острая, нестерпимая боль, картинка перед глазами расплылась, а в следующую секунду Лиза обнаружила себя на полу в доме Нибраса.

— Госпожа, — перед ней стоял Церт и с тревогой смотрел парой “главных” глаз.

«Иди к дьяволу!» — мысленно зарычала на него девушка, прижимая к груди собственную окровавленную ладонь.

— Быть может, позвать Уфира? — её слова, похоже, не произвели на слугу никакого впечатления.

«Кого?»

— Уфира, — повторил Церт. — Он — лекарь.

«Не нужен мне лекарь, — недовольно пробурчала Лиза, “баюкая” раненную руку. — Я возвращаюсь».

Девушка не собиралась сдаваться просто так. Послав успокаивающий взгляд Райеру, испуганно взиравшему на неё с дивана, Лиза закрыла глаза и, нащупав связь с Нибрасом, потянулась к нему.

— С ума сошла? — демон, вновь оказавшийся в своей камере, правда на этот раз висевший распятым на стене, не скрывал своего возмущения.

— Как ты тут оказался? — Лиза растерянно оглядела изменившуюся обстановку, полностью проигнорировав слова Нибраса. — Меня не было не больше минуты…

— По местным меркам тебя не было два дня, — мрачно заметил тот. — Не забывай, что в разных мирах время течёт по-разному. А на Экзекранде времени и вовсе нет.

— Что значит, нет? — Лиза растерялась от подобного заявления. — Мне Церт сказал, что за временем в мире демонов не следят, так как там нет смены дня и ночи и времён года.

— В мире демонов не просто не следят за временем, его там в принципе нет как категории, — вздохнув, объяснил Нибрас. — Поэтому демоны не стареют. Мы вне времени.

Лиза решила отложить эту шокирующую новость на потом. В данный момент она не могла позволить себе тщательно обдумать это сенсационное известие.

— Я не могу тебя освободить, — сообщила она, приблизившись к демону.

— Я это уже понял, — его взгляд красноречиво упал на её окровавленную ладонь.

— Но, возможно, я могу тебе что-то принести? — предложила она. — Оружие? Помощника?

— Астральные перемещения забирают слишком много энергии, — покачал головой демон. — Да, ты принесёшь мне, скажем, секиру или какой-нибудь артефакт. Однако нужно ещё открыть портал для перемещения на Экзекранд. А на это ни у тебя, ни у меня сил пока нет. Поэтому мне бы хотелось, чтобы ты придерживалась нашего изначального плана.

— Просто копить магию и передавать её тебе?

— Именно так, — кивнул Нибрас. — И, пожалуй, тебе не стоит так часто сюда являться. Не расходуй силы понапрасну.

— Хорошо, — Лиза не стала перечить. — Я хотела спросить: ты знаешь что-нибудь о Сартасе? А то я уже в третий раз к тебе прихожу, и так и не спросила о нём.

— Я не видел Сартаса с того момента, как нас пленили, однако мне достоверно известно, что он жив. Правда, жить нам осталось всего четыре дня, считая сегодняшний.

— Что? — Лизе показалось, что земля уходит у неё из-под ног. — Откуда ты знаешь?

— Новый король помешан на астрологии. Его звездочёт высчитал идеальный день для нашей с Сартасом казни, когда все планеты и звёзды займут подходящее положение. Так что, моя дорогая, у тебя осталось не так много времени.

— Но как я узнаю, когда здесь пройдёт четыре дня? — Лиза чувствовала, как её захлестнуло отчаянье. — Я могу не успеть!

— Церт тебе подскажет, — Нибрас был совершенно спокоен, словно не ему был вынесен смертный приговор. — Я же не просто так попросил тебя его сюда привести. Он вполне в состоянии даже с Экзекранда отслеживать ход здешнего времени. Так что об этом можешь не переживать. Просто делай то, что считаешь нужным, и ни о чём не волнуйся.

— Почему ты так говоришь? — Лиза с мольбой посмотрела на демона. — Как я могу не волноваться? Если я не успею собрать достаточно магии, ты умрёшь. Ты это понимаешь?

— Прекрасно понимаю, — заверил её Нибрас, безмятежно улыбнувшись. — Я не понимаю другое: почему тебя это так волнует? Ты ведь так жаждала избавиться от меня. А теперь делаешь всё, чтобы спасти. Тебе не кажется это непоследовательным?

— Я никогда не желала тебе смерти, — покачала головой Лиза. — Я лишь хотела умереть сама.

— Ты будешь жить, — недовольно сверкнув глазами, проговорил демон. — Даже если я умру, ты будешь жить.

* * *
Вернувшись обратно в дом Нибраса, Лиза первым делом решила поговорить с Райером и объяснить ему сложившуюся ситуацию.

«Твой отец и Нибрас пока живы, — обняв мальчика за плечи и прижав к себе, сообщила она ему. — Но у них осталось совсем немного времени: всего четыре дня. Поэтому мне нужно спешить».

— Ты спасти их? — Райер с надеждой посмотрел Лизе в глаза.

«Я сделаю всё, что в моих силах, — заверила она его. — Но для этого мне нужно много охотиться. Поэтому я хочу, чтобы ты сидел дома и слушался Церта и Беневу».

— Я быть хороший мальчик, — кивнул Райер, повторяя слово в слово обещание, которое дал ей, когда они только-только прибыли на Экзекранд. — Я слушаться Лизу. Я слушаться Церта и Беневу.

«Умница, — девушка нежно погладила мальчика по голове. — Главное ничего не бойся. Я обязательно вернусь».

— Госпожа? — всё время их разговора рядом стоял Церт, и Лиза ни на секунду не сомневалась, что он слышал каждое её слово, пусть они и были сказаны мысленно.

«Отвечаете за Райера головой», — скупо обронила она, глядя в глаза слуге.

— Разумеется, — кивнул он. — Я собирался предложить помощь, — Церт многозначительно пошевелил щупальцами. — Они помогут в охоте.

«Хорошо, — в данной ситуации Лиза не собиралась отказываться ни от какой помощи. — Ты ведь сообщишь мне, когда подойдёт время казни?»

— Да, госпожа. Я найду вас где угодно, если вы не покинете этот мир.

Убедившись в том, что в её отсутствие за Райером будет кому присмотреть, Лиза отправилась прямиком к дому Тионоры: там обитало ещё одно существо, способное ей помочь.

Акупела бодро потянулась к девушке сразу несколькими ветвями, стоило той только появиться в поле зрения этого разумного кустарника.

«Здравствуй, красавица, — мягко обратилась к растению Лиза. Достав из кармана кинжал, она одним резким движением располосовала себе ладонь, после чего начала окроплять кровью чёрные цветки один за другим. — Пей, мне не жалко крови. Пей, сколько нужно. Только помоги мне, прошу. Ты ведь в прошлый раз так легко поймала ту лярву… Сможешь ещё поймать?»

— Лиза? — Тионора, почувствовавшая присутствие посторонних во дворе своего дома, вышла на крыльцо, и теперь растерянно наблюдала за общением Лизы и живой изгороди. — Что ты делаешь?

«Торгуюсь», — последовал ответ.

Акупела выстрелила вверх сразу тремя ветвями и спустя пару мгновений протянула Лизе пойманную лярву, полностью опутанную ветвями на манер кокона.

«Спасибо», — поблагодарила Лиза растение, принимая подношение.

— Лиза, ты можешь мне объяснить, что происходит? — дождавшись, пока девушка проглотит лярв, прямо спросила Тионора.

«Через четыре дня Нибраса казнят, — Лизе не удалось даже в мыслях произнести эту фразу без надлома в голосе. — Я должна успеть собрать до этого времени нужное количество энергии, чтобы спасти его».

— Ясно, — Тионора нахмурилась. В её глазах цвета ночного неба отразилась решимость. — Я помогу тебе.

«Как?»

— Поговорю с Повелителем. Уж у него-то точно должно хватить сил открыть портал куда угодно.

Такая простая мысль, как обратиться за помощью к Сатане, Лизе даже в голову не приходила. Впрочем, это и неудивительно. С детства она привыкла считать Дьявола воплощением зла. А зло, как известно, никогда и никому не помогает, тем более бесплатно.

— Отправляйся пока на охоту, — твёрдо проговорила Тионора. — Я переговорю с Повелителем и найду тебя.

Послушавшись, Лиза отправилась в лабиринт: в его узких проходах отлавливать лярв было намного проще, чем на открытых пространствах пустошей.

Ход времени девушка совершенно не замечала. Ей не нужен был ни отдых, ни сон, а в голове у неё крутилась лишь одна мысль: успеть. Лярвы ловились не то, чтобы легко. Эти твари, как любое живое существо, сопротивлялись до последнего. Некоторые принимали вид настолько жутких существ, что Лиза, если бы была человеком, наверняка умерла от страха. Только вот человеком она уже давно не являлась. Поэтому спокойно нападала на неведомых монстров, не обращая внимания на раны, которые те наносили своими зубами/когтями/шипами.

Поглощение каждой последующей лярвы давалось тяжелее, чем предыдущей. И дело было совсем не во вкусе, к нему можно было привыкнуть. Лизу буквально распирало от энергии, раскалённой магмой циркулирующей по её сосудам, доставляя девушке неимоверные страдания. И чем больше становилось этой магии, тем хуже Лиза себя чувствовала.

Время от времени перед девушкой появлялся Церт с очередным трофеем в руках. Слуга был всегда собран и невозмутим. Он неизменно докладывал, что “дома всё хорошо, Райер чувствует себя прекрасно, ест, пьёт, спит, читает книги и занимается письмом”. Дважды Лизу находил Леонард, но от него как раз пользы не было никакой, только время отнимал.

— Лиза, ты должна хотя бы немного отдохнуть, — увещевал её демон. — Даже для лиарзы ты выглядишь просто отвратительно.

Девушка лишь отмахивалась от него и мысленно посылала идти к такой-то матери.

Один раз, — в самом начале охоты, — к ней наведалась Тионора. Выглядела она весьма потрёпано: платье было разодрано в нескольких местах, на щеке красовался ожог в виде чёткого следа от ладони, а тонкую шею и руки покрывала россыпь тёмных синяков.

— Повелитель ответил отказом, — бесцветным голосом сообщила Тионора, и в её взгляде читалось сожаление пополам с горечью. — Он сказал, что Нибрас сам в ответе за свои поступки и, раз смог попасть в переделку, пусть сам из неё и выпутывается.

Лиза не удивилась подобному ответу: на помощь со стороны Дьявола она не особенно рассчитывала. А вот внешний вид Тионоры девушку не на шутку встревожил.

— Не обращай внимания, — отмахнулась та, стоило только Лизе выразить обеспокоенность её состоянием. — Мне не привыкать. Поверь, это — девушка указала рукой на себя, — не самое страшное, что он со мной может сотворить.

Лизе вспомнились слова Нибраса о том, что её может возмутить обращение Повелителя с Тионорой. Что ж, тут он был полностью прав. Впрочем, как всегда. Порой девушке казалось, что демон знает её намного лучше, чем она сама.

— Время, Госпожа, — Церт возник перед Лизой буквально из ниоткуда, когда она пыталась догнать лярву, принявшую облик огромного медведя. — Вам пора отправиться к Хозяину.

«Хорошо, — кивнула девушка. — Сейчас я только заскочу к Тионоре, посмотрю, что за это время успела наловить её акупела, и сразу же отправлюсь к нему».

Живая изгородь оказалась не менее удачливой охотницей, чем сама Лиза или тот же Церт: ей удалось поймать целых семь лярв.

«Видимо, они ползают здесь из-за Тионоры, — предположила девушка, перед тем как приступить к трапезе. — Она ведь тоже живая, как и Райер, и не является демоном».

В этот момент в воздухе возникла воронка портала, из которой, вся в крови и копоти, вывалилась Тионора, а следом за ней показалась голова какого-то ящероподобного монстра с огромной пастью, всю морду которого покрывали длинные шипы как у дикобраза. Тионора бросила в монстра огненный шар, после чего резким взмахом руки закрыла портал. Чудище не успело даже пискнуть, как его голова отлетела в сторону и бодро покатилась по земле к крыльцу дома.

— Дьявол! — надрывно застонала белокрылая, прижимая руку к правому боку под грудью и, отчаянно маша крыльями, пыталась подняться на ноги.

Не раздумывая, Лиза подбежала к девушке. Та, издав ещё один болезненный стон, повалилась на землю. Из бока у неё торчал длинный шип, как две капли воды похожий на один из тех, что украшали морду чудовища.

Лиза опустилась перед Тионорой на колени и, осторожно убрав её руки, рывком разорвала ткань на животе девушки. Её взору предстало неприятное зрелище: от того места, где шип вошёл в кожу, распространялись пульсирующие чёрные линии, похожие на дождевых червей.

«Церт!»— мысленно позвала Лиза слугу.

— Госпожа? — в эту же секунду Церт возник перед ней.

«Тащи сюда этого вашего местного лекаря, — велела Лиза, уверенно обхватывая рукой шип и резко выдёргивая его из тела Тионоры под громкий душераздирающий крик девушки. — Живо!»

После удаления инородного тела Тионоре стало только хуже: выгнувшись дугой, она начала хрипеть, отчаянно царапая кожу в тех местах, где располагались “черви”.

«Прекрати, — одёрнула её Лиза, отталкивая руки Тионоры в сторону и накрывая рану на её боку своей ладонью, пытаясь с помощью магии остановить распространение этой странной чёрной дряни по телу девушки. — Потерпи немного. Помощь уже рядом».

Словно услышав её, посреди двора появился Церт в компании невысокого смертельно бледного мужчины со странно вытянутым лицом на манер птичьего клюва. На лбу у него, — точно посередине, — красовалось изображение посоха Асклепия — всемирно известной эмблемы врачевания. Одежда на господине лекаре тоже была специфичная: этакий литой комбинезон, состоящий из мелких металлических звеньев, вместо манжетов — стальные браслеты, а на месте воротника — медный ошейник до самого подбородка.

— Госпожа, я привёл Уфира, как вы и велели, — сообщил Церт, кивком указывая на своего спутника.

Уфир тем временем окинул цепким взглядом светло-жёлтых, почти прозрачных глаз, развернувшуюся перед ним картину.

— Принеси воды из Флегетона, — ледяным тоном велел он Церту, опускаясь на колени перед Тионорой и принимаясь сосредоточенно водить над ней своими узкими ладонями с непропорционально длинными тонкими пальцами.

— Правильно сделали, что вытащили жало, — сообщил он спустя несколько мгновений, после чего накрыл ладонь Лизы своей рукой. — Отпускайте, я держу её.

Лиза покорно вытянула из Тионоры свою магию, после чего аккуратно высвободила ладонь из-под руки лекаря и слегка отодвинулась, предоставляя Уфиру место для возможных манёвров, а сама, не теряя больше времени, закрыла глаза и отправилась к Нибрасу.

Демон обнаружился в каком-то длинном тёмном коридоре. На его шее красовались металлические колодки, а на ногах — кандалы, закреплённые в кольце на стене.

— Ты вовремя, — хмыкнул Нибрас. — Сейчас приведут Сартаса.

Лиза не стала ничего говорить. Приблизившись к демону, она обхватила ладонями его лицо и впилась в губы страстным поцелуем. Вопреки обыкновению, это действие не вышвырнуло её обратно на Экзекранд, как бывало раньше. Раздался негромкий щелчок, после чего колодки с оглушительным лязгом рухнули на каменный пол, и одновременно девушка почувствовала, как на её спину легли обжигающе-горячие руки. Разорвав поцелуй, она чуть отстранилась и удивлённо посмотрела в лучащиеся довольством золотистые глаза демона.

— Ты большая молодец, знаешь это? — голос Нибраса был наполнен нежностью, как и улыбка, игравшая на его губах. — А теперь возвращайся. Я дождусь Сартаса и сразу же приду.

— Быть может, мне стоит остаться? — не очень уверенно предложила Лиза. — Я могу быть полезна….

— Не нужно, — Нибрас был непреклонен. — Я справлюсь сам.

В противоположном конце коридора послышались тяжёлые шаги нескольких пар ног. Подавшись вперёд, Нибрас ещё раз мимолётно коснулся своими губами губ Лизы, после чего слегка толкнул её в грудь.

Открыв глаза, девушка обнаружила себя сидящей на земле посреди двора Тионоры под самым кустом акупелы. Рядом с ней с привычным невозмутимым видом стоял Церт.

— Госпожа? — настороженно обратился к ней слуга, и в его глазах чётко читался один единственный вопрос.

«Вроде бы получилось, — ответила Лиза, не без труда поднимаясь на ноги. — Как Тионора?»

— Уфир отнёс её в дом, — доложил слуга, заметно расслабившийся после её слов.

«Что ж, будем считать, что меня тоже пригласили, — подумала Лиза, решительно направляясь к дому. — Должна же я убедиться, что с Тионорой всё нормально».

Стоило девушке подняться на крыльцо, как дверь резко распахнулась, явив её взору лекаря.

— Кризис миновал, — равнодушно сообщил Уфир, с прищуром посмотрев на Лизу. — Ваша помощь оказалась весьма своевременной. Если бы не вы, Тионора, скорее всего, не выжила бы.

«Я могу её навестить?»

— Не вижу в этом смысла, — пожал плечами демон, от чего его одеяние мелодично зазвенело. — Сейчас она спит.

«И всё же», — Лиза посчитала необходимым настоять на своём.

— Я не вправе вам что-либо запрещать.

Отвесив девушке неглубокий поклон, Уфир исчез.

«Возвращайся к Райеру, — повернувшись к Церту, распорядилась Лиза. — И сообщи мне, когда Нибрас появится».

Тионору девушка нашла в спальне на втором этаже. Она лежала на огромной двуспальной кровати, разметав в разные стороны свои белоснежные крылья. Её лоб был покрыт испариной, а на щеках выступил лихорадочный румянец.

«И в таком состоянии Уфир хотел оставить её совершенно одну, — укоризненно покачала головой Лиза, присаживаясь на край кровати и осторожно отводя с лица девушки прилипшую прядь светлых волос. — Совсем у этих демонов нет никакого сострадания».

Пушистые ресницы слабо затрепетали, с искусанных губ сорвался жалобный не то стон, не то всхлип, а затем Тионора открыла глаза.

— Лиза… — сипло выдохнула девушка, и, с заметным усилием оторвав руку от кровати, протянула её к лиарзе, ухватившись за край её рукава.

«Я здесь, — успокаивающе ответила Лиза, накрыв ладонь девушки своей рукой. — Тебе что-нибудь принести?»

— Воды.

«Хорошо, но тебе придётся меня отпустить».

Тионора выдавила из себя слабое подобие улыбки и разжала пальцы. Лиза быстро спустилась вниз, на кухню. На столе стоял стеклянный графин с водой, а рядом с ним — изящный бокал в виде бутона колокольчика. Поставив и графин, и бокал на поднос, Лиза вернулась наверх со всем этим богатством. Разместив поднос на прикроватной тумбочке, девушка налила в бокал воды, после чего помогла Тионоре сесть, заботливо подложив ей под спину подушку, и протянула бокал.

В этот момент снизу донеслись торопливые тяжёлые шаги, заставившие хозяйку дома недовольно скривиться, а затем в спальню вошёл высокий мужчина, облачённый во всё чёрное, с густыми, слегка вьющимися тёмными волосами до плеч и колючим взглядом обсидиановых глаз.

— Тионора, — послав девушке укоризненный взгляд, мужчина вошёл в спальню, и тут его глаза упёрлись в Лизу. — Кто вы?

— Жена Нибраса, — вместо Лизы ответила Тионора, неторопливо маленькими глотками пьющая воду из бокала.

«Лиза», — представилась “жена Нибраса”, бесстрашно встречаясь взглядом с глазами очередного демона.

— Абигор, — сухо отозвался тот, скрестив на груди руки в толстых кожаных перчатках. — Что вы здесь делаете?

«Сижу», — лаконично ответила Лиза, ненавидевшая подобного рода допросы от людей, — или демонов, — не имевших на это никакого права.

— Лиза спасла мне жизнь, — смущённо улыбнувшись, объяснила Тионора, возвращая лиарзе опустевший бокал, который та поставила обратно на поднос. — Я из портала выпала буквально к её ногам. И если бы не её реакция, я бы была уже мертва, можешь спросить Уфира, он подтвердит.

— В таком случае, благодарю вас за помощь, Лиза, — ледяным голосом отчеканил Абигор, отвесив девушке глубокий поклон, после чего снова повернулся к Тионоре. — Что же касается твоего поведения…

По комнате пронёсся резкий порыв обжигающей магии, напоминавший огненный смерч, ударивший Абигора в спину куда-то между лопаток и отбросивший его в противоположный конец комнаты, впечатав в книжный шкаф, из которого на голову демону посыпались тяжёлые фолианты.

— Советую тебе придержать язык, Всадник.

В дверях, прислонившись плечом к косяку стоял… по всей видимости, Сатана. Он совершенно не походил на того мужчину, которого Лиза встретила на берегу Ахерона. Теперь перед ней предстал высокий, крепкий брюнет, загорелый, с крупным носом-картошкой, пронзительными карими глазами, облачённый в шёлковую рубашку фиолетового цвета, поверх которой был надет жилет, и обтягивающие чёрные брюки, заправленные в широкие голенища сапог, украшенных тонкими металлическими цепочками. И только золотая корона на его голове ясно свидетельствовала о том, кем именно он являлся.

— Повелитель, — Абигор обжёг Дьявола тяжёлым взглядом, медленно поднимаясь на ноги.

— Тебе стоит лучше присматривать за ученицей, — заметил Сатана. — Почему она отправилась на задание одна?

— Я не посчитал Ганимена серьёзной угрозой, — ровным голосом ответил Абигор, встав напротив Повелителя навытяжку, как офицер перед старшим по званию. — Это моя вина.

— Ты прав, твоя вина, — согласился Сатана почти ласково. Протянув руку, он провёл пальцами по щеке демона, и от его прикосновения кожа начала плавиться и чернеть, однако Абигор даже не шелохнулся. Стиснув зубы, демон молча переносил экзекуцию, не отводя взгляда от карих глаз напротив. — Я, кажется, говорил тебе, что ты отвечаешь за ученицу головой…

Сама Тионора, лицом сравнявшаяся с цветом собственных крыльев, с нескрываемым страданием наблюдала за наказанием Абигора. Её тонкие пальцы судорожно стиснули простынь, и, казалось, ещё чуть-чуть, и прочная ткань треснет под их давлением.

— Повелитель, прошу, — с мольбой проговорила девушка, нервно закусив нижнюю губу.

— Всё, что угодно, — отозвался тот, опуская руку и поворачиваясь к Тионоре, словно сразу же забыв о провинившемся подчинённом. — Как ты себя чувствуешь?

— Лучше, — облегчённо выдохнув, девушка протянула ему руку, которую Сатана с готовностью подхватил и запечатлел галантный поцелуй на тонком запястье. — Не сердись на Абигора, я сама виновата: переоценила свои силы и не позвала его на помощь, пока ещё была возможность. А потом стало поздно.

Посчитав, что в её присутствии больше нет необходимости, — теперь о Тионоре явно было кому позаботиться, — Лиза поднялась с кровати и бесшумно вышла из комнаты. Следом за ней, воспользовавшись возможностью, выскользнул и Абигор, плотно закрыв за собой дверь.

— Доставить вас домой? — равнодушно обронил он, одарив девушку холодным взглядом.

«Было бы замечательно, — Лиза решила, что немного наглости ей не помешает. — Если вас это, конечно, не затруднит».

— Нисколько.

Абигор положил ей на плечо свою ладонь, которая, казалось, весила килограмма три, не меньше, и они тут же оказались перед входной дверью дома Нибраса.

«Спасибо, — поблагодарила его Лиза, поднимаясь на крыльцо. Абигор никак не отреагировал на её слова. Обернувшись, девушка обнаружила, что демона уже и след простыл. — Да уж, Тионора оказалась права. С этими демонами, точно, не соскучишься».

Стоило Лизе переступить порог дома, как она почувствовала, как её сердце болезненно сжалось, точно в него вогнали острую иглу, затем раздался звук, словно лопнула туго натянутая струна. Кольцо на пальце девушки ярко вспыхнуло, а затем погасло, мгновенно почернев. Не устояв на ногах, Лиза рухнула на колени, ощущая, как по телу расползаются ледяные волны — магия, до этого наполнявшая каждую клетку её организма, медленно утекала в небытие. Нибрас был мёртв.

Осколки памяти

На какое-то время Лиза выпала из реальности, словно чья-то властная рука щёлкнула переключателем, решительно и беспощадно отрезая девушку от внешнего мира. Она чувствовала острую, нестерпимую боль где-то в груди, точно стальные когти раздирали грудину, пытаясь добраться до сердца, раненной пичужкой бьющегося в клетке из рёбер. А в голове набатом стучало: Нибрас мёртв. И никаким другим мыслям там места не было. Лиза брела в густом непроглядном мраке, отчаянно ища выход и не находя его. В какой-то момент в её руке оказался кинжал, врученный не так давно Сартасом, его лезвие слабо мерцало, переливаясь разноцветными искорками, которые, вместо того, чтобы опадать вниз, неспешно поднимались вверх, кружа в причудливом танце вокруг Лизы, беря её в своеобразный кокон.

Пространство вокруг озарила яркая вспышка, обдавшая девушку ледяным порывом, голову пронзила резкая боль, и перед глазами возникло воспоминание, поднявшееся откуда-то из самых потаённых глубин её сознания.

Лиза сидела на невысокой деревянной скамейке в дворцовом саду, под раскидистыми ветвями паремнимума — дерева с длинными стреловидными листьями и крупными пушистыми цветами насыщенного лилового цвета, которые через несколько месяцев должны будут сменить сочные плоды. На коленях у неё лежала книга в требниевом переплёте (последнюю тысячу лет обложки всех магических трактатов изготавливали из этого металла, чтобы знания, заключенные в них, не вырвались наружу и не достались непосвящённым).

На мощёной каменной дорожке, ведущей к галерее, показался высокий, широкоплечий демон, облачённый в тёмно-синий капирлад, препоясанный широким кожаным ремнём, на котором были закреплены ножны с мечом.

— Нибрас, — Лиза окликнула демона, и в груди у неё разлилось мягкое тепло от одного взгляда золотистых глаз, смотревших на неё с нескрываемым обожанием.

— Моя принцесса, — Нибрас приблизился к ней и, взяв за руку, запечатлел страстный поцелуй на тыльной стороне ладони. — Что ты читаешь?

— Трактат Эксарта по пространственной магии, — улыбнувшись, ответила девушка, жестом приглашая демона сесть рядом. — А где ты потерял Леонарда? Вы вроде бы собирались вместе с Сартасом отправиться на охоту.

— Мы решили, что кто-то должен остаться в замке и присмотреть за тобой.

Лиза почувствовала лёгкий укол беспокойства.

— Думаешь, покушение может повториться?

— Твой брат не исключает подобной возможности, — несмотря на всю серьёзность ситуации, лицо Нибраса было абсолютно безмятежно. — И я с ним полностью согласен.

— До коронации осталось два дня… — задумчиво оглаживая пальцами корешок книги, заметила Лиза.

— Альма, — демон пристально посмотрел в лицо своей собеседницы. — Тебя что-то тревожит?

Девушка невесело рассмеялась. Отложив книгу в сторону, она положила голову на плечо Нибраса, и его рука тут же обвилась вокруг её тонкой талии.

— Со мной всё хорошо, — заверила она демона, блаженно прикрыв глаза, наслаждаясь столь редкими минутами единения со своим возлюбленным. — Просто последние месяцы выдались не из лёгких: смерть и погребение отца, бесконечная череда покушений. Я надеюсь, как только Сартас взойдёт на трон, всё это безумие закончится, и мы с тобой сможем, наконец-то, пожениться.

— Сартас взойдёт на престол, — твёрдо проговорил Нибрас. — Мы с Леонардом не позволим мятежникам сорвать коронацию. А потом мы с тобой уйдём на Экзекранд.

— Я соскучилась по Тионоре, — призналась девушка, слегка запрокинув голову, подставляя лицо солнечным лучам.

— Уверен, она тоже с нетерпением ждёт вашей встречи, — в голосе Нибраса послышались ворчливые нотки. — Порой мне кажется, что с ней ты проводишь больше времени, чем со мной.

Лиза на это весело рассмеялась и игриво поцеловала демона в уголок губ.

— Тионора — хорошая девушка. И ей одиноко одной в мире демонов. Яравт совсем не уделяет ей внимания.

— Альма, пожалуйста, не лезь в их отношения, — в очередной, должно быть, миллионный раз попросил Нибрас. — Тионора с Повелителем сами разберутся.

— Я и не лезу, — пожала плечами Лиза. — Просто не понимаю, как можно так пренебрежительно относиться к собственной жене.

Нибрас укоризненно покачал головой, но продолжать бессмысленный спор не стал.

— У меня есть для тебя подарок.

— Правда? — Лиза с восторгом посмотрела на жениха. — Какой?

Нибрас изящным движением кисти вытащил из пространственного кармана небольшой прямоугольный футляр из чёрного дерева, и протянул девушке. Открыв крышку, она обнаружила на бархатной подкладке изящный кинжал с рукоятью, инкрустированной драгоценными камнями.

— Раз уж ты приобрела дурную привычку астрально путешествовать следом за мной по всем мирам, у тебя должна быть возможность себя защитить в случае опасности, — Нибрас пытливо посмотрел ей в лицо.

Лиза с трепетом провела пальцами по лезвию, на котором был изображён их фамильный герб, — стоящий на задних лапах овар с широко разинутой пастью, приготовившийся к нападению, — ощутив слабое покалывание, распространившееся от кончиков пальцев по всей ладони.

— Ты сам выковал его, да? — догадалась она, и на её лице расцвела светлая улыбка.

— Да, — подтвердил Нибрас, улыбнувшись в ответ.

— И кровь свою наверняка добавил, — кивнула Лиза, не сомневавшаяся в своих выводах. — Спасибо. Я всегда буду держать его при себе.

Лиза резко открыла глаза, выныривая из воспоминаний, словно со дна глубокого озера. Девушку колотила мелкая дрожь, мозг буквально кипел внутри черепной коробки, а глаза щипало от непролитых слёз — воспоминания из прежней жизни медленно и крайне болезненно возвращались, занимая положенное место в её голове.

Она была принцессой королевства Лердан на юге Барсандира. Они с Сартасом близнецы. Когда она влюбилась в Нибраса и представила семье своего избранника, брат единственный поддержал её, в то время как отец был категорически против этого союза. В благодарность — ну, или из желания порадовать её, — Нибрас помог Сартасу восстановить порядок в королевстве и одолеть мятежников, желавших захватить трон. Только вот даже демонических сил оказалось недостаточно, чтобы спасти её саму — Альма умерла накануне собственной свадьбы, так и не успев стать Нибрасу женой.

«Поэтому он так настойчиво преследовал меня здесь, — с горечью подумала девушка. Её взгляд опустился на почерневший камень на кольце. — Просто хотел вернуть то, что ему принадлежит по праву».

Оглядевшись по сторонам, Лиза поняла, что лежит в своей спальне в доме Нибраса. Она помнила, что в прошлый раз, — в другой жизни, — этот дом выглядел совсем иначе. А именно, как небольшой замок, внешне напоминавший замок её отца.

«Нибрас перестроил дом, чтобы мне здесь было комфортно, — мелькнула в голове мысль, отозвавшаяся ноющей болью в сердце. — В этом перерождении я бы не смогла спокойно жить в огромном замке с его бесконечными переходами и мрачными каменными стенами».

Поднявшись с постели, девушка вышла из комнаты. Стоило ей сделать пару шагов, как перед ней тут же возник Церт.

— Госпожа, — привычным равнодушным голосом обратился к ней слуга. — Я рад, что вам стало лучше.

«Где Райер?» — на цхвеве — языке низших демонов, которому её в прошлом обучил Нибрас, — заговорила Лиза. Во взгляде основной пары глаз Церта отразилось неподдельное изумление, мгновенно переросшее в понимание.

— Мальчик спит, — перейдя на свой родной язык, ответил он. — Нам с Беневой с трудом удалось его уложить — ребёнок не хотел отходить от вас ни на шаг. После того, как Хозяина не стало, вы впали в состояние транса, а дом закрылся, отрезая нас всех от внешнего мира. Мы все опасались худшего…

«Чего?»

— Что вы последуете за Хозяином.

Лиза скривилась и направилась в спальню к своему, как оказалось, племяннику.

Райер лежал на кровати, свернувшись в компактный комочек, отчаянно прижимая сжатые в кулаки руки к груди. На детском лице застыло выражение глубокой скорби.

«Бедный ребёнок, — подумала Лиза, забираясь на постель и осторожно приобнимая мальчика за узкие плечи. — Нелёгкая доля тебе выпала, быть наследным принцем. Ничего-ничего, мы справимся. Я ведь обещала, что никогда тебя не оставлю. И я выполню это обещание любой ценой».

То ли почувствовав её присутствие, то ли услышав мысли, Райер резко открыл свои ярко-зелёные глаза, в которых сейчас плескалась невыразимая боль.

— Ты, правда, не оставишь меня? — на суанди — языке Лердана, — спросил Райер, и до Лизы внезапно дошло, что размышляла она именно на этом языке.

«Никогда, — заверила она его. — Мне жаль, что я не смогла спасти твоего отца. Но ты уже большой мальчик и должен понимать: не всё под силу человеку. Сартас был сильным, могучим воином. Истинным королём. И умер он, как король, сражаясь за своё королевство».

— Дяди Нибраса тоже нет, — взгляд Райера упал на её кольцо. — Я думал, он спасёт папу.

При упоминании демона Лиза ощутила, как болезненно сжалось сердце, а в горле застрял неприятный ком.

«Я тоже, — тяжело сглотнув, призналась она. — Мы оба ошиблись — такое бывает. К сожалению, не всегда всё получается так, как мы хотим».

— Ты всё вспомнила, да? — зелёные глаза с надеждой смотрели на Лизу. — Поэтому говоришь на нашем языке…

«Да, я вспомнила, что когда-то была Альмой — сестрой твоего отца».

— Папа сразу тебя узнал, как только увидел, — кивнул мальчик, тесно прижимаясь к её груди. — Он много рассказывал о тебе. И дядя Нибрас тоже.

«Нибрас часто приходил к вам после моей смерти?»

— Он участвовал во всех походах отца. И учил меня фехтованию.

Лиза кивнула: среди друзей Сартаса Нибрас был лучшим мечником. Не удивительно, что брат доверил ему обучение сына.

— Что мы теперь будем делать? — Райер принялся нервно теребить рукав лизиного балахона.

«Жить, — ответила та, мягко перебирая волосы на затылке мальчика. — Нибрас с Сартасом отдали за нас свои жизни. Нельзя, чтобы их жертва оказалась напрасной».

* * *
Весть о том, что Нибрас умер, разнеслась по Экзекранду с неимоверной скоростью. Впрочем, никаких особых изменений это за собой не принесло. Как и сказала Тионора, демоны относились друг к другу с абсолютным равнодушием и не лезли туда, куда их не просили. Чего нельзя сказать об их Повелителе.

Сатана появился в доме Нибраса вскоре после завтрака. Облачённый в ярко-красный кафтан и облегающие чёрные штаны, брючины которых были заправлены в широкие голенища, с огненной короной в тёмных волосах Дьявол выглядел истинным воплощением правителя. Однако Лиза в свою бытность принцессой Альмой насмотрелась на королей, так что облик Владыки Преисподней не произвёл на неё должного впечатления.

«Повелитель», — девушка сделала реверанс в знак приветствия — старые привычки вернулись с неожиданной резвостью. Каким-то необъяснимым образом Альма умудрилась почти полностью вытеснить Лизу, заменив одну личность другой. Правда, принцесса никогда не называла Дьявола Повелителем, только Яравтом, согласно традициям своего народа. И сколько Нибрас ни бился, ему не удалось её переучить.

— Можешь говорить вслух, — Сатана щёлкнул пальцами, и Лиза ощутила знакомый поток обжигающей магии, прокатившийся по телу, даруя ей человеческий облик. — Я пришёл выразить свои соболезнования в связи с безвременной кончиной нашего обожаемого Нибраса.

— Благодарю, Повелитель, — бесцветным голосом отозвалась девушка, наблюдая за тем, как Дьявол вольготно расположился в кресле в гостиной.

— Вот, возьми.

Сатана вытащил из кармана брюк широкий золотой браслет с крупным бриллиантом в центре, и легко, точно какую-то безделушку, бросил его Лизе — та не растерялась и поймала украшение на лету.

— Поскольку Нибраса больше нет, не вижу причин тебе продолжать влачить жалкое существование в облике лиарзы, — объяснил Повелитель, бесстрастно глядя в лицо девушки. — Пока ты его носишь — будешь человеком. Как только снимешь, снова станешь лиарзой. Как видишь, всё просто.

— Повелитель, я не могу его принять, — Лиза смутилась, растерянно разглядывая украшение в своих руках.

— Можешь и примешь, — отрезал Дьявол, сверкнув тёмными глазами. — Мне никогда не нравились эти ваши игры в кошки-мышки. Нибрас всегда слишком сильно давил на тебя, вынуждая принимать выгодные ему решения, тем самым нарушаяпринцип свободы воли. А это недопустимо.

— Нибрас любил меня, — тихо проговорила Лиза, с трудом подавив негодование, закипевшее внутри.

— Я и не говорю, что не любил, — голос Сатаны смягчился. — Только вот любила ли его ты? Или всего лишь поддалась на ловкие манипуляции?

У Лизы не было ответа на этот вопрос. Да Повелитель, судя по всему, и не нуждался в её ответе.

— Игры с Судьбой никого до добра не доводят, — заметил он, глядя на девушку острым взглядом. — Даже демона. Вселенная живёт по определённым правилам. И очень не любит, когда их нарушают.

Лиза вновь промолчала: ей нечего было на это ответить.

Вскоре после ухода Повелителя в дом нагрянул Леонард.

— Смотрю, тебя можно поздравить? — его слова были наполнены ядом, а глаза метали молнии. — Твоё желание исполнилось: Нибрас мёртв. Вижу, Повелитель даровал тебе человеческое тело? Очень мило с его стороны. Интересно, за какие такие заслуги? Впрочем, я догадываюсь. Решила стать очередной грелкой в его постели?

Лиза влепила демону звонкую затрещину.

— Горе не даёт тебе право оскорблять меня, Кормчий, — спокойным, ровным голосом проговорила она, твёрдо глядя в глаза Леонарда.

Демон внезапно побледнел, а в его взгляде отразилась беспомощность.

— Ты вспомнила, — обречённо выдохнул он. — Как?

Лиза вытащила кинжал из кармана, демонстрируя его демону.

— Откуда он у тебя?

— Это уже неважно, — Лиза не собиралась раскрывать Хозяину шабашей все карты. — Кинжал вернулся ко мне. А вместе с ним и память.

— И кто ты теперь? — Леонард пристально вгляделся в лицо девушки, — Альма? Или всё же Лиза?

Та в ответ неопределённо пожала плечами.

— Разве это имеет значение? Альма, Лиза — это всего лишь имена. Можешь называть меня любым из них, какое тебе больше нравится.

На некоторое время повисло напряжённое молчание.

— Что ты теперь собираешься делать? — первым заговорил демон.

— То же, что и до этого, — последовал ответ. — Нибрас просил меня позаботиться о Райере. И я намерена выполнить данное ему обещание.

— Это понятно, — в голосе Леонарда проскользнули раздражённые нотки. — Меня интересует другое. Ты останешься здесь, на Экзекранде, или вернёшься на Землю?

— Сложно сказать, — уклончиво ответила та. — Нам с Райером нужно время, чтобы смириться с тем фактом, что мы остались совершенно одни.

— Вы не одни, — возразил Леонард. — Я всегда готов вам помочь, только попроси.

— Спасибо, — губы Лизы дрогнули в подобие улыбки. — Я это ценю.

Разговор с Леонардом оставил неприятный осадок в её душе. За показным спокойствием и отстранённостью Лиза скрывала бурю, бушевавшую внутри. Она не представляла, как ей жить дальше. Память, вернувшаяся столь не вовремя, отравляла, лишь усиливая душевную муку, вызванную острым чувством вины. Лиза всё думала: если бы она не бросилась спасать Тионору и не потратила на неё некоторое количество магии, Нибрас бы выжил? Или исход был заранее предрешён?

Дождавшись, пока Райер, от которого она не отходила ни на шаг, заснёт, Лиза оставила племянника на попечение Церта, а сама направилась в дом к Тионоре, чтобы убедиться, что та полностью оправилась от слишком близкого знакомства с тем шипастым чудищем.

— Здравствуй, моя красавица, — привычно остановившись перед акупелой, Лиза нежно огладила пальцами тонкие чёрные лепестки, одновременно позволяя одной из веток колючками располосовать себе ладонь. — Хорошая девочка.

Напоив куст своей кровью, Лиза пересекла небольшой дворик и, поднявшись на крыльцо, трижды стукнула костяшками по дверному полотну. Не прошло и минуты, как дверь открылась, явив взору бледную, но вполне здоровую Тионору.

— Нора, — Лиза печально улыбнулась подруге. — Рада тебя снова увидеть.

— Альма, — тёмно-синие глаза широко распахнулись в изумлении. Только один единственный человек сокращал имя Тионоры таким образом, и этот человек уже давно был мёртв. — Ты вспомнила?

— Вспомнила, — подтвердила Лиза. — Пригласишь меня в дом?

— Разумеется.

Тионора посторонилась, пропуская девушку внутрь.

— Пойдём в гостиную, я как раз собиралась пить чай.

От взгляда Лизы не укрылось, что Тионора слегка прихрамывала на правую ногу при ходьбе, прикрывая раненный бок левой рукой, подсознательно оберегая его от любого внешнего воздействия.

— Как ты себя чувствуешь? — пройдя за хозяйкой дома в уютную светлую гостиную и опустившись на диван, участливо поинтересовалась Лиза.

— Могу задать тебе тот же вопрос, — Тионора слега скривилась, усаживаясь на диван рядом с гостьей. — Смотрю, Повелитель расщедрился и вернул тебе человеческий облик.

— Полагаю, это его своеобразная благодарность за твоё спасение.

Тионора лишь фыркнула на подобное предположение, но оспаривать его не стала, прекрасно понимая, что подобное объяснение вполне имело место быть — порой поступки Дьявола имели под собой самую неожиданную подоплёку.

— Когда ты вспомнила? — разливая по двум изящным фарфоровым чашкам ароматный чай, спросила Тионора, бросив в сторону подруги быстрый взгляд. — В нашу последнюю встречу ты точно не помнила.

— Память вернулась сразу же после смерти Нибраса, — Лиза приняла из рук девушки чашку и сделала небольшой глоток. — Жестокая насмешка Судьбы.

— Мне жаль, — глаза Тионоры были наполнены состраданием. — Если бы ты не бросилась меня спасать…

— Нет, — возразила Лиза, твёрдо глядя в глаза подруги. — Я не жалею о том, что спасла тебя. Если бы у меня была возможность повернуть время вспять, я бы поступила точно так же.

Губы Тионоры тронула горькая улыбка. Протянув руку, девушка накрыла ладонь Лизы своей тонкой прохладной рукой и слегка сжала, даря безмолвную поддержку.

— Ты всегда можешь рассчитывать на меня, — слово в слово повторила она Леонарда, чем вызвала у Лизы крохотную улыбку.

— Знаю.

На некоторое время повисло вполне уютное молчание, нарушаемое лишь болезненными вздохами Тионоры при малейшем неудачном движении.

— Если бы я не помнила, было бы проще, — через некоторое время призналась Лиза, чувствуя острую потребность выговориться. — В этой жизни наши отношения с Нибрасом лёгкими не назовёшь. Он был… слишком жесток со мной. Без груза памяти Альмы с его потерей смириться было бы намного проще.

Лиза вытащила из кармана кинжал и задумчиво принялась вертеть его в руках.

— Как ты умерла? — внимательно наблюдая за ней, спросила Тионора. — Твоя смерть привела Нибраса в ярость. Насколько мне известно, он перевернул весь Барсандир, но так и не нашёл убийцу.

— Он бы и не смог его найти, — с печальной улыбкой проговорила Лиза. — Нибрас, несмотря на свой тяжёлый характер, порой бывает чересчур наивен, особенно в отношении тех, кого считает своими близкими.

Лиза почти любовно огладила пальцами лезвие кинжала.

— Меня убили им, — вкрадчивым голосом сообщила она, чем вызвала тихое, изумлённое “ох” со стороны Тионоры. — Какая ирония, не правда ли? Я умерла от оружия, которое Нибрас выковал собственными руками для моей защиты. Впрочем, в данной ситуации это только пошло на пользу: кинжал, выкованный на крови демона, обладает чем-то сродни разума твоей акупелы и верой и правдой служит своему хозяину. Когда его лезвие вошло мне в грудь, кинжал вместе с кровью впитал в себя и мою память, тем самым защитив меня от окончательной гибели.

— Как твой кинжал попал в руки к убийце? — в голосе Тионоры звучала растерянность. — Я ведь отлично помню, ты всегда держала его при себе и никому никогда не давала к нему прикоснуться.

— Раз ты это помнишь, то должна помнить и о том, где я его носила.

— В ножнах на поясе, — кивнула Тионора. — Хочешь сказать, убийца подошёл к тебе настолько близко, что смог вытащить кинжал из ножен?

— Нет, — покачала головой Лиза. — Ему не пришлось. Кинжал был в моей руке.

— Я не понимаю… — Тионора пристально смотрела в лицо подруги. — Если кинжал был в твоих руках, как тебя им убили? — внезапно тень понимания отразилась в её глазах. — Ты сама себя убила, да?

— Да.

— Но почему?

На лице Лизы отразилась невыносимая мука.

— Если бы я этого не сделала, он бы убил Нибраса. А я не могла этого допустить.

— Кто он?

— Сартас.

— Твой брат? — Тионора выглядела шокированной.

— Да, мой брат, — подтвердила Лиза. — Власть ослепила его. Он боялся, что, став моим мужем, Нибрас может оспорить его право на трон или и вовсе убить.

— Почему ты не сказала об этом Нибрасу? — задала Тионора закономерный вопрос.

— Потому что Нибрас бы убил его, — Лиза вздохнула. — Сартас и Нибрас — два самых дорогих мне человека. Я не хотела потерять никого из них. Поэтому я решила умереть. Ведь, если меня не станет, у них не будет причин для раздора — так и получилось. Райер сказал, что Нибрас до последнего поддерживал моего брата…

Тионора укоризненно покачала головой.

— Ты всегда была ненормальной, — заметила она, залпом допивая чай и отставляя на столик пустую чашку. — Впрочем, я тебя, отчасти, понимаю.

— Теперь это всё неважно, — Лиза мимолётно коснулась почерневшего камня на своём кольце. — Они оба мертвы, и мне предстоит как-то научиться с этим жить.

— Ты справишься, — уверенно заявила Тионора. — Главное помни: ты не одна. У тебя есть Райер, который нуждается в твоей любви и заботе. Так что не делай глупостей!

— Я постараюсь.

Сделка с Дьяволом

Довольно быстро жизнь Лизы и Райера на Экзекранде вошла в размеренное русло. Большую часть времени они проводили вместе: мальчик продолжал изучать русский язык, Лиза же, пользуясь памятью Альмы, обучала племянника различным аспектам магии, благо подарок Сатаны не просто поддерживал её человеческий облик, но и служил неплохим источником магии. Леонард, довольно часто заходивший на огонёк, объяснил, что вместо камня в браслет вставлен магический кристалл — один из тех, что поддерживают существование мира демонов. Зачем Дьяволу понадобилось давать ей подобный козырь, Лиза не знала и знать не хотела: интуиция подсказывала, что ответ на этот вопрос ей точно не понравится.

Помимо очевидной пользы, подарок Повелителя имел и один существенный недостаток: браслет не просто позволял девушке выглядеть, как человек, он делал её человеком. Со всеми вытекающими из этого последствиями. И если с чувством голода, легко утоляемого обычной пищей, Лиза легко смирилась, то физическое истощение и усталость оказались настоящим испытанием.

Новообретённое тело требовало регулярного отдыха. Однако процесс сна превратился для девушки в настоящую пытку: каждый раз, стоило ей закрыть глаза и отдаться во власть Морфея, перед внутренним взором возникал Нибрас. Причём это были не какие-то абстрактные фантазии, нет. Раз за разом Лиза переживала самые яркие моменты из жизни Альмы, связанные с этим демоном. Эти воспоминания были наполнены любовью, заботой и нежностью. Лиза просыпалась вся в слезах и, уткнувшись лицом в подушку, выла, как раненный зверь: ей казалось, что сердце, обливаясь кровью, разрывается на части. И не было никакого средства унять эту боль.

Тионора, вместе со своим шебутным псом ставшая частым гостем в доме Нибраса, сразу же отметила болезненный вид подруги.

— Со мной всё нормально, — отмахнулась Лиза, чувствуя себя заводной игрушкой, бессмысленно выполняющей заложенные в неё действия.

— Да я уж вижу, — недовольно поджав губы, проговорила Тионора, пристально вглядываясь в поблёкшие глаза подруги. — Я точно не могу ничем тебе помочь?

Лиза в ответ лишь покачала головой.

— Если ты себя плохо чувствуешь, или тебя что-то беспокоит, ты всегда можешь обратиться к Уфиру, — заметила Тионора. — Он прекрасный лекарь и никогда не отказывает в помощи.

Лиза сильно сомневалась, что обычный врач, пусть и демон, может ей помочь. Однако чтобы успокоить подругу и Райера, от которого тоже не укрылось её плачевное состояние, она всё же решила нанести визит Уфиру.

Дом демона-лекаря располагался на небольшом возвышении возле Флегетона на границе с Райским садом и выглядел, мягко говоря, необычно. Посреди пустоши стояла огромная каменная глыба овальной формы метра четыре в высоту и метров шесть в длину. Точно посередине этого сооружения располагалась хлипкая деревянная дверь. И всё. Ни окон, ни дымохода, ни каких-либо опознавательных знаков — ничего. Просто воплощение аскетизма.

Лиза не дошла до здания какие-то два шага: дверь резко распахнулась, явив взору девушки Уфира, стоявшего на пороге в своём привычном металлическом доспехе, правда теперь поверх него был повязан коричневый кожаный фартук, а на руках красовались плотные рукавицы.

— Чем могу быть полезен? — бесцветным голосом осведомился демон, видимо даже и не думавший приглашать гостью внутрь. Его цепкий взгляд медленно прошёлся по Лизе, оценивая и каталогизируя. — Впрочем, я уже вижу. Проблемы со сном, миледи?

— Да, — отпираться не было смысла.

— Я сварю вам снотворное, — кивнул демон.

— Мне не нужно снотворное, — покачала головой Лиза, не удержавшись от длинного вздоха. — Но, быть может, у вас есть средство, чтобы забыть? Или не чувствовать.

— Воды Стикса прекрасно помогают избавиться от ненужных воспоминаний, — пожал плечами Уфир. — И есть множество заклинаний, замораживающих чувства. Только вот нужно ли вам это?

— Я не знаю, — даже для самой Лизы её голос прозвучал жалко. — Я уже ничего не знаю.

Жалобно всхлипнув, она закрыла лицо ладонями, чувствуя неимоверную тоску, ставшую её неизменной спутницей в последнее время.

— В вашем случае, Лиза, лучший лекарь — это время, — Уфира ничуть не тронули её слёзы. Похоже, этот демон вообще был начисто лишён такого чувства, как сострадание.

Лиза и сама всё прекрасно понимала. В конце концов, она смогла смириться со смертью всей своей семьи. Да, было больно, но она выдержала. Значит, справится и сейчас. Только вот сказать это было проще, чем сделать.

— Да, вы, конечно же, правы, — негромко пробормотала она, отступая на шаг. — Простите, что побеспокоила.

Внезапно Уфир подался вперёд и рукой, почему-то уже без перчатки, схватил её за плечо.

— Подождите, — твёрдо сказал он. — Вот, возьмите, — в его руке из ниоткуда появился небольшой фиал из тёмно-зелёного стекла, — выпейте перед сном. Это снадобье поможет спать и не видеть сны.

— Спасибо, — Лиза выдавила из себя благодарную улыбку, забирая пузырёк.

— Не за что, — сухо обронил Уфир. — И на будущее: не стоит являться ко мне лично. Посылайте лучше слугу.

— Я учту.

* * *
— Лиза, хватит уже упрямиться! Ты сама прекрасно знаешь, что я прав.

Леонард в очередной раз пытался настоять на возвращении Лизы и Райера на Землю. Все адекватные аргументы демон уже исчерпал и теперь пытался воззвать к здравому смыслу девушки. Если бы она была просто Лизой, возможно, этот трюк бы ещё прокатил. Только вот принцесса Альма уже давно взяла верх над скромной деревенской девчушкой и теперь практически единолично командовала парадом.

— На самом деле, я не считаю тебя правым в данном вопросе, — спокойно проговорила она, в этот момент занимаясь тем, что зажимала между коленей вёрткое тело Вайна, одновременно придерживая руками среднюю голову, пока Тионора специальным титановым напильником с алмазным напылением подпиливала псу зубы. Они у него были острые, как клинки, и животное в последнее время повадилось грызть всё подряд, включая руки собственной хозяйки.

— Нам и здесь хорошо, — подал голос Райер, сидевший на полу рядом с тёткой и следивший за тем, чтобы две оставшиеся головы не покусали стоматологов-недоучек. Благодаря регулярным занятиям с Лизой, — и помощи Тионоры, которая искренне привязалась к мальчику и получила титул почётной тётушки, — он всё-таки овладел русским языком и теперь изъяснялся на нём достаточно свободно, хотя в быту они с Лизой предпочитали использовать родной язык Лердана.

— Да что здесь может нравиться? — в голосе Леонарда послышалось раздражение вперемешку с возмущением. — На Экзекранде нет ничего, только Пустошь, Лабиринт да несколько рек. Уверен, вы двое практически безвылазно сидите дома. А ребёнку, между прочим, нужен свежий воздух! Ему необходимо общаться со сверстниками, в конце концов.

Лиза должна была признать, что доля истины в словах демона была. Что, впрочем, не делало их более приятными для неё лично.

— Леонард, что ты к ним пристал? — встала на защиту подруги Тионора, бросив в сторону демона неодобрительный взгляд. — И не говори, что в тебе внезапно проснулось человеколюбие, и ты просто решил проявить заботу, ни за что в эту ересь не поверю!

— Ты можешь думать по этому поводу всё, что тебе заблагорассудится, — прохладно отозвался Хозяин шабашей, гневно сверкая карими глазами. — Но я, действительно, забочусь о благополучии Лизы и Райера. Без всякой задней мысли.

— И без передней тоже, — вполголоса пробурчала Тионора, однако сделала это достаточно громко, чтобы демон её точно услышал.

— Хватит, — отрезала Лиза строгим голосом, прекращая бессмысленную перепалку. Этой парочке только дай волю, и они перегрызут друг другу глотки. — Леонард, мы с Райером не собираемся пока возвращаться на Землю. И что бы ты ни сказал, это не повлияет на наше решение. Просто смирись с этим.

— Что ж, вольному воля, спасённому Рай, — Леонард послал Лизе неодобрительный взгляд. — Прощайте.

И исчез в оранжевых всполохах магии — верный признак едва сдерживаемого гнева.

— Кажется, он остался недоволен твоим решением, — насмешливо заметила Тионора, убирая в сторону напильник и позволяя Лизе наконец-то отпустить пса на волю. Вайн, воспользовавшись свободой, весьма ощутимо укусил девушку за палец и бросился к Райеру, отчаянно виляя хвостом, выпрашивая ласку.

— Вот паршивец! — сунув в рот пострадавший палец, укоризненно, но беззлобно проговорила Лиза, на что Тионора лишь весело рассмеялась. — Очень смешно, Нора! В следующий раз сама будешь его держать.

В последнее время Тионора, фактически, поселилась у них в доме, заняв гостевую спальню, сама же Лиза переселилась в комнату Нибраса. Присутствие крылатой красавицы и её питомца вносило в размеренную жизнь обитателей дома некоторое оживление, добавляя частичку хаоса в их застоявшееся болото.

Благодаря зелью Уфира, регулярно появлявшемуся на прикроватной тумбочке, Лиза смогла нормально спать — сны перестали её тревожить. Если бы ещё так же легко можно было заглушить собственное сердце, отчаянно тосковавшее по несбыточному…

Подчиняясь нестерпимой жажде действия, Лиза практически выгнала с кухни Беневу, внезапно увлёкшись кулинарией. Однако этого девушке показалось мало, и она затеяла генеральную уборку в доме. Церт к её бурной деятельности отнёсся с привычным флегматизмом: мол, хоязяин-барин, что хочет, то и делает. Райер с Тионорой тоже не мешали. Мальчику и самому было тяжело смириться с потерей близких, Лиза часто слышала, как он тихо плачет в подушку, просто в отличие от неё Райер, как истинный принц, хорошо держал лицо. Ну, и попытка уйти с головой в книги и практическую магию, видимо, тоже приносила определённые результаты. Нора же заняла позицию стороннего наблюдателя: была готова в любой момент прийти на помощь, выслушать и поддержать, но с чрезмерной опекой и вниманием не лезла, позволяя каждому справляться с горем в меру своих скромных возможностей.

Перебирая вещи в огромном шкафу в спальне Нибраса, занимавшем всю стену, Лиза обнаружила целую кучу своей, — вернее Альмы, — старой одежды. Данное открытие отозвалось в сердце привычной тоской — это было очередное доказательство того, что демон выбрал её не случайно. Она была, действительно, дорога ему. И только её собственное упрямство и навязанные стереотипы помешали увидеть искренние чувства демона, хотя он их даже не скрывал.

После ужина по внезапно сформировавшейся традиции вся семья собиралась в гостиной, где Тионора развлекала всех рассказами о своих многочисленных приключениях в качестве личного слуги Сатаны.

— Как и большинство демонов, Повелитель страдает от скуки, — в первый такой вечер объяснила она, когда речь зашла о её работе. — Чтобы немного развеяться, он время от времени откликается на Зов.

— Зов — это когда волшебник чертит пентаграмму призыва демона и произносит заклинание? — уточнил Райер.

— Да, — подтвердила Тионора, мягко улыбнувшись ему. — Магия есть в большинстве миров. И в каждом из них в той или иной степени осведомлены о существовании демонов.

— Насколько мне известно, ни одно из призывающих заклинаний не рассчитано на конкретного демона, если только ты не знаком с ним лично, — заметила Лиза, в свою бытность Альмой весьма подробно изучившая данный вопрос.

— Это так, — согласилась Тионора. — Однако все демоны имеют определённую специализацию. А человек всегда вызывает демона с какой-то конкретной целью. Так что Зов транслируется лишь тому, кто максимально подходит под пожелания заказчика. Повелитель, например, питает слабость к маниакальным личностям, стремящимся к бессмертию, всесилию или мировому господству — он лично является на их Зов и заключает Контракт. Однако подобные личности практически всегда отменно разбираются в магии и, естественно, не хотят платить по счетам. С помощью магии они скрываются от глаз демонов, создавая защиту, сквозь которую не может пройти не то, что рядовой демон, но даже сам Повелитель. Только вот ни одна магическая защита не может уберечь от вторжения обычного человека — она на это просто не рассчитана. Поэтому Повелитель время от времени берёт себе слугу, который, как верный пёс, бегает за контрактерами и собирает долги. Это кольцо, — Тионора продемонстрировала перстень с рубином на своей руке, — символ моей принадлежности Повелителю, а заодно сосуд для душ.

— И много вас таких, выбивателей долгов? — поинтересовалась Лиза.

— На данный момент я одна, но на моей памяти доходило до пяти. Работа на Повелителя — занятие весьма опасное, ты сама видела. Смертность среди моих коллег весьма высока.

— Но зачем ты вообще это делаешь? — Лиза нахмурилась. — Какая тебе в этом выгода?

— Никакой, — печально улыбнулась Тионора. — Большинство соглашается в обмен на магическую силу или бессмертие. Однако это не мой случай. Я принадлежу Повелителю с самого рождения.

Видя заинтересованность Лизы в данной теме, Нора вздохнула и пояснила:

— Я отношусь к расе крылатого народа, впрочем, полагаю, это и так понятно по крыльям за моей спиной. Мы что-то вроде промежуточного звена между ангелами и людьми. На моей родине нас считали излюбленными творениями Бога, — слова девушки были пропитаны горечью. — Наши кровь и перья несут в себе большой заряд светлой магии, из-за чего алхимики активно используют их в различных зельях, особенно лечебных. Естественно, нашлись желающие на этом деле подзаработать и моих сородичей начали активно истреблять. Всевышнему это не понравилось, но вместо того, чтобы защитить нас, он решил просто уничтожить весь вид, превратив в ангелов. Но для этого мы все должны были умереть.

Тионора выдержала небольшую паузу, давая возможность Лизе с Райером обдумать услышанное.

— Несколько десятилетий у нас не рождались дети, — продолжила она печальным голосом. — Старшее поколение постепенно умирало: кто-то от старости, кто-то от рук браконьеров. Основная масса терпеливо ожидала своей участи — все понимали, что это конец.

Мои родители очень хотели ребёнка. Как рассказывал дядя, они много дней подряд умоляли Бога подарить им дитя, однако тот оказался глух к их мольбам. И тогда, отчаявшись, отец обратился к Дьяволу. Уж не знаю, почему Повелитель откликнулся на этот Зов, всё-таки деторождение не его профиль. Однако он пришёл к моему отцу, и они заключили Контракт: душа отца в обмен на возможность иметь ребёнка. Правда, Повелитель сразу же оговорил, что по достижении пятнадцатилетнего возраста этот ребёнок будет возращён ему. И мои родители на это согласились.

— Я не сомневаюсь: Повелитель, заключая Контракт, прекрасно знал, что жить им оставалось совсем недолго, — взгляд Тионоры заледенел, а в голосе прорезались стальные нотки. — В любом случае, спустя пять лет после заключения Контракта на наше поселение напали вооружённые бандиты и всех перебили. Уцелеть удалось только мне, потому что мать успела спрятать меня в запруде возле мельницы. После этого меня на воспитание взял дядя, он жил отшельником высоко в горах и мало кто, особенно среди людей, вообще знал о его существовании. А когда мне исполнилось пятнадцать, Повелитель забрал меня и сделала своей. И с тех пор я у него что-то среднее между девочкой на побегушках и подушкой для битья.

Альме никогда не нравилось пренебрежительное отношение Дьявола к Тионоре. Теперь же после рассказа девушки многое встало на свои места. Повелитель просто считал её своей собственностью, вот и относился к ней соответственно. Тионора для него была лишь красивой и, одновременно, полезной вещью, о которой он заботился, но не испытывал никаких эмоций.

Нора была прекрасным рассказчиком. Райер слушал её истории, как некие волшебные, пусть и слегка пугающие, сказки, главным героем которых неизменно выступала она сама. Лиза же никак не могла избавиться от мысли, что рано или поздно одна из таких историй станет для подруги последней. А Повелитель после этого просто найдёт себе нового слугу.

— Что ты сказала? — слова Тионоры резко вырвали Лизу из размышлений, заставляя полностью вернуться в реальность.

— Я сказала, что Корган вызвал Повелителя, чтобы отправиться в прошлое и не дать своему сыну появиться на свет, — растерянно уставившись на подругу, повторила Тионора. — Он подумал, что, если женится на другой женщине, то у него родится другой ребёнок, и уж его-то он сможет воспитать так, чтобы он не попытался свергнуть отца.

— Хочешь сказать, что Повелитель может путешествовать во времени? — сама возможность подобного никогда не приходила Лизе в голову. Ни в одной книге по магии она не встречала упоминания об этом!

— Повелитель может всё, — ответила Тионора. Внезапно на её лице отразилось понимание. — Лиза, ты ведь не собираешься…

— Почему ты не сказала мне раньше? — в голосе девушки послышались обвинительные нотки.

— Вот поэтому и не сказала, — Тионора скрестила руки на груди и обеспокоенно посмотрела на подругу. — Игры со временем — не самая лучшая идея. Кроме того, Повелитель не согласится.

— Ну, ведь в тот раз согласился, — Лиза прямо посмотрела в глаза Норы. — Он ведь отправил этого Коргана в прошлое?

— Отправил, — подтвердила та. — Только это ему не помогло, и ровно через двадцать лет его всё равно казнил собственный сын, пусть и совершенно другой.

Лиза судорожно сжала пальцы: сердце заполошно билось в груди, выдавая её волнение — в душе буйным цветом распускалась надежда.

— Лиза, не делай этого, — покачала головой Тионора, прекрасно понимавшая, что своими неосторожными словами открыла ящик Пандоры. — Даже если тебе каким-то чудом удастся уговорить Повелителя помочь, плата будет непомерно высока.

— Плевать, — Лиза была непреклонна. — Я заплачу любую цену.

Тионора вновь покачала головой, однако отговаривать подругу больше не стала.

— Церт, — позвала она, и слуга тут же появился перед ней. — Присмотри за Райером. Мы с твоей Госпожой направляемся на аудиенцию к Повелителю.

* * *
Замок Сатаны, — величественное сооружение в готическом стиле с шестью остроконечными башнями и огромной дырой на уровне второго этажа, напоминающей гигантский глаз, — располагался чуть в стороне от Мерката и был обнесён высоченной стеной из терновника.

— Повелитель не любит гостей, — объяснила Тионора, поймав вопросительный взгляд Лизы. — Демоны стараются сюда без особой необходимости не соваться. Только если он их сам позовёт.

Легко подхватив Лизу под руки, точно она совсем ничего не весила, Тионора распахнула свои ослепительно-белые крылья и перелетела через терновую изгородь, мягко опустившись на мощёную ярко-красным кирпичом дорожку, ведущую к главным воротам.

На крыльце их встретил низкорослый, абсолютно лысый мужчина азиатской наружности, чьё сморщенное лицо украшала забавная козлиная бородка иссиня-чёрного цвета.

— Госпожа Тио, — мужчина низко поклонился Тионоре.

— Здравствуй, Мермер, — девушка приветливо улыбнулась ему. — Повелитель у себя?

— Да, госпожа, — подтвердил тот. — Только что он беседовал с Вельзевулом и Белиалом.

— Опять тебе тронный зал пришлось восстанавливать?

— Тронный зал и восточную башню, — кивнул Мермер. — Но сейчас Повелитель уже успокоился.

— Это хорошо, — Тионора повернулась к своей спутнице. — Ещё не передумала? В гневе Повелитель сущий Дьявол.

Лиза лишь скривилась на эту неумелую попытку подруги пошутить.

— Идём, — решительно проговорила она, направляясь к двери. — Уже поздно отступать.

Повелитель обнаружился в огромном тронном зале на втором этаже в облике высокого широкоплечего рыжеволосого мужчины с аккуратной окладистой бородой, крупным носом и пронзительными изумрудными глазами. Одет он был в просторную тёмно-коричневую рубаху, поверх которой был надет чёрный кожаный жилет, нижний край которого украшала бахрома из тоненьких стальных цепочек, плотные шерстяные штаны и тяжёлые ботинки на толстой подошве. Голову властелина Преисподней привычно венчала золотая корона, окутанная язычками пламени.

— Тионора, Лиза, — Сатана, до этого сидевший у подножия собственного трона, поднялся на ноги, приветствуя вошедших. — Что привело вас ко мне?

Тионора уже открыла было рот, чтобы объяснить цель их визита, однако Лиза её опередила. Стремительно приблизившись к Повелителю, девушка без тени сомнения опустилась перед ним на колени и с мольбой посмотрела в холодные глаза мужчины.

— Прошу вас, Повелитель… — надтреснутым голосом обратилась к нему Лиза, впервые за долгое время отпуская собственные чувства, позволяя отчаянию отразиться на её лице и в глазах. — Мне больше не к кому обратиться.

— Чего ты хочешь? — Сатана внимательно смотрел на неё сверху вниз, и даже тени эмоций не отразилось на его лице.

— Помогите мне спасти Нибраса.

— Нибрас мёртв, — сказал, как отрезал.

— Позвольте мне вернуться в прошлое и спасти его!

— Нет.

И всё. Повелитель не раздумывал над ответом, не колебался. Его голос звучал твёрдо и жёстко, давая ясно понять, что спорить бесполезно. И всё же Лиза не собиралась сдаваться так просто. Не сейчас, когда в груди пылал огонь надежды, придавая ей сил и храбрости.

— Повелитель, умоляю вас, — повторила она, даже не думая подняться с колен. — Я готова заплатить любую цену…

Дьявол прервал её жутким, раскатистым смехом, гулким эхом разнёсшимся по залу.

— Как легко вы, люди, разбрасываетесь подобными словами, — отсмеявшись, Повелитель обжёг Лизу ледяным взглядом. — Любая цена, значит… Сколько раз я слышал эти слова. И что в итоге? Когда приходит время платить, вы бежите от меня, сверкая пятками, отчаянно изыскивая способы отвертеться от оплаты, потому что цена слишком высока. Но разве думаете вы об этом, когда соглашаетесь на сделку? Сиюминутное желание застилает ваш разум, жажда обладания превышает здравый смысл. Да и платить придётся когда-то потом, не сейчас…

Тионора приблизилась к Сатане, положила свою изящную ладонь ему на плечо и что-то негромко проговорила на незнакомом Лизе языке, по звучанию напоминавшем эльфийский. Повелитель повернул голову к девушке и внимательно выслушал её: в его глазах на мгновение вспыхнул гнев, однако почти сразу погас. Накрыв её руку своей ладонью, он ответил что-то на том же языке, словно пытался донести до Тионоры какую-то мысль.

Лиза продолжала неподвижно сидеть возле ног Повелителя, боясь лишний раз вздохнуть. Её совершенно не беспокоило, что эти двое исключили её из разговора — это было неважно. Главное, чтобы Тионора уговорила Дьявола помочь.

Наконец, Повелитель слегка склонил голову, словно признавая своё поражение. Щелчок пальцев — и перед троном появилось два деревянных стула с мягкими сиденьями и высокими резными спинками.

— Сядьте обе, — бросил Повелитель, поднимаясь на пьедестал и царственно опускаясь на трон. Лиза тут же исполнила приказ и заняла один из стульев. Тионора села рядом с ней. — Я хочу, чтобы вы меня внимательно выслушали, не перебивая.

Я понимаю, что вам обеим кажется, что я всесилен и могу сделать абсолютно всё. Это мне, конечно, льстит, но совершенно не соответствует действительности.

Этот мир существует по определённым законам. Да, некоторые, — например, я или Бог, — эти законы могут нарушать. Только вот последствия подобной легкомысленности зачастую бывают весьма плачевными.

Теперь поговорим о так называемом путешествии во времени, о котором вы обе меня так страстно просите.

Рядом с Сатаной в воздухе зависла грифельная доска — на такой пишут в школах. Развернувшись и закинув одну ногу на подлокотник своего трона, Повелитель мелом начертил на доске длинную сплошную линию, на которой отметил две жирные точки.

— Рассмотрим человеческую жизнь, — лекторским тоном заговорил он, поочерёдно взглянув на обеих девушек. — Вопреки распространённому мнению, что все события в жизни человека предопределены какой-то высшей силой, это не так. Да, основные вехи записаны, с этим не поспоришь. Человеческая жизнь, фактически, дорога из пункта А в пункт Б. Однако дорога эта не прямая, а извилистая, с тысячами развилок. И вот тут вступает в силу такая непостоянная величина как Свобода воли и Случай.

На протяжении своей жизни человек делает много разных выборов, какие-то важные и судьбоносные, какие-то незначительные. Теперь представим, что в какой-то момент времени некто решает вернуться в прошлое и исправить некую “ошибку”, — Сатана рисует дугу от одной точки до другой. — Этот человек возвращается и меняет своё решение. Однако тут возникает интересная проблема: свой выбор он уже сделал. Он прожил этот отрезок времени, — Сатана второй раз провёл по прямой, соединяющей две точки, — и не может изменить уже начертанную линию Судьбы, которая ведёт от этого момента до момента отправки в прошлое. Зато он может создать новое ответвление, — Дьявол начертил вверх от точки А новую прямую, уходящую куда-то к краю доски в бесконечность, — параллельную реальность, — создав для себя новую Судьбу. При этом у нас получается как бы две реальности: одна, в которой он живёт до путешествия в прошлое, а потом бесследно исчезает, но жизнь миллионов других людей при этом продолжает идти по изначальному маршруту, и другая, в которой он изменил свой первоначальный выбор.

Повелитель внимательно посмотрел на Лизу, словно убеждаясь в том, что она понимает, о чём он говорит.

— Для человека подобная двойственность несмертельна, — продолжил он после небольшой паузы. — Просто в конечном итоге в загробном мире вместо одной души окажется две, каждая из которых отправится на перерождение и в результате бесконечной череды жизней и смертей получатся две абсолютно разных души.

С демонами в этом плане сложнее. Как существа, живущие вне времени, они не подвержены подобным пространственным парадоксам, — демон в пространстве может находиться одновременно везде, при этом чётко осознавая себя в каждой из этих точек, — его душа, равно как и сознание, неделимы. Как это проявится в нашем, конкретном случае. Вы, Лиза, вернётесь в прошлое и доставите Нибраса сюда. При этом он всё равно, пусть и на расстоянии, переживёт всё то, что с ним произошло в плену, включая то ранение, которое привело к его смерти.

— То есть он всё равно умрёт? — внезапно осипшим голосом спросила Лиза.

— Не обязательно, — покачал головой Сатана. — Любую рану, даже смертельную, можно исцелить с помощью достаточного количества магии. Главное выждать момент, когда тот Нибрас, который остался в плену, умрёт. Та его ветка закроется, и “новый” Нибрас сможет спокойно продолжить жить.

— Но? — Лиза каждой клеточкой своего тела ощущала, что есть какое-то крайне важное “но”.

— Пространственный парадокс, — напомнил Сатана, презрительно скривившись. — Да, Нибрас в итоге останется один. А вот вы с Райером — нет. Из-за вашего вмешательства будет существовать мир, в котором вы с мальчиком не спускались на Экзекранд и в котором Нибрас никогда не умирал.

— Это плохо? — Лиза не вполне понимала, как это будет выглядеть, да её это и не особо волновало. Ну, будет где-то жить вторая она, и что с того? Не такая уж и большая беда.

— А вот тут уже вступает в силу воля Случая, — Повелитель щелчком пальцев испарил доску. — Помимо вас, в мире существует огромное множество людей, на чью жизнь вы можете, так или иначе, повлиять. В большинстве случаев это влияние незначительно и не ведёт за собой никаких серьёзных последствий. Однако может получиться иначе. Так вот, Лиза, вы сказали, что готовы заплатить любую цену за возможность вернуться в прошлое и спасти Нибраса? — девушка кивнула в ответ. — Прекрасно. Ваша цена будет такова: в любой момент по первому моему требованию вы исполните любой мой приказ, дабы восстановить равновесие, если оно будет нарушено в результате вашего путешествия.

— Какой именно это будет приказ? — насторожилась та.

— Не знаю, — Сатана усмехнулся. — Скорее всего, вам придётся кого-то убить. Возможно, даже нескольких человек: женщины, дети, старики — кто угодно может повлиять на баланс.

У Лизы перехватило дыхание от подобной перспективы, а в горле застрял огромный комок, мешавший не то, что говорить, просто дышать.

— Откуда я могу знать, что эта просьба — необходимость, а не просто прихоть с вашей стороны? — с огромным трудом выдавила она, глядя в холодные глаза напротив.

— Никак, — последовал ответ. — Однако я обещаю, что просьба будет озвучена лишь один раз.

— Хорошо, — решение далось Лизе нелегко. — Я выполню вашу просьбу, какой бы она ни была. Даже если придётся кого-то убить.

— Это ты сейчас так говоришь, — Дьявол сверлил девушку немигающим взглядом. — Но хватит ли тебе духу идти до конца, когда придёт время? Или ты, как и многие до тебя, предпочтёшь нарушить договор?

— Нет, — положа руку на сердце, Лиза не была до конца уверена в искренности собственных слов, но Сатана ждал от неё именно этого ответа, поэтому она постаралась избавиться от сомнений.

— Что ж, в таком случае, докажи.

В руке Повелителя появился кнут, покрытый мелкими металлическими шипами. Лиза встала, гордо вздёрнув подбородок — она была готова принять любую боль. Только вот она не учла, с кем именно имеет дело.

— Тионора, на колени, — скомандовал Повелитель.

Тионора без пререканий подчинилась. Кнут со свистом рассёк воздух, и на щеке девушки расцвела глубокая рваная рана.

— Нет! — Лиза дёрнулась вперёд, но была остановлена жёстким взглядом изумрудных глаз.

— Ты сама сказала, что готова заплатить любую цену, — напомнил Повелитель издевательским тоном. — Вы, герои, почему-то всегда наивно полагаете, что эта фраза подразумевает страдания и лишения исключительно лично для вас. Как бы ни так! Зачастую страдают те, кто находится ближе всего к вам, кто готов в любой момент протянуть вам руку помощи и прикрыть спину. И вот тут вы сдуваетесь. Потому что, на самом деле, никто не готов заплатить “любую цену”. У каждого есть порог, за который он не способен перешагнуть. И сейчас я это тебе докажу. Двадцать ударов. Считай!

Оба стула, на которых до этого сидели девушки, исчезли. Сатана медленно нарезал круги вокруг Тионоры, точно акула, кружащая вокруг своей добычи, размеренно нанося удар за ударом. Белые крылья, лицо, платье — всё было перепачкано кровью. Каждый новый удар сопровождался болезненным вскриком девушки. А в нескольких шагах от неё, вновь опустившись на колени, обхватив себя руками за плечи, обливалась слезами Лиза. Ей было невыносимо наблюдать мучения подруги, но и остановить их она не могла. Потому что Дьявол прав: если она сказала, что заплатит любую цену, она должна её заплатить.

— Двадцать.

Последний удар пришёлся Тионоре точно между лопаток, после чего та, обессилев, упала на холодный каменный пол. Лиза тут же подползла к ней, трясущимися руками переворачивая её на бок и зажимая кровоточащие раны на груди, наполняя их своей силой, заставляя затянуться.

— Нора, прости меня, прости, — бормотала девушка, не в силах смотреть в окровавленное лицо подруги.

— Не надо, — с нажимом проговорила Тионора, отстраняя лечившие её руки. — Это не твоя вина. Ты всё правильно сделала. Раз решила спасти Нибраса, иди до конца.

— Сделка состоялась, — ледяным голосом объявил Повелитель, взмахом руки открывая воронку портала. — Можешь забрать своего демона.

Скелеты в шкафу

Выйдя из воронки портала, Лиза оказалась в знакомой пещере на Барсандире. И судя по изумлённо вытянувшимся лицам Нибраса и Сартаса, другая Лиза с Райером только что отбыли на землю.

— Уходим!

Времени что-либо объяснять не было, поэтому девушка решительно схватила Нибраса за плечи и втолкнула его в портал, после чего повернулась к брату и на родном языке сказала:

— Хочешь жить — идём со мной.

Надо отдать должное Сартасу, в критической ситуации соображал он быстро. Наградив сестру нечитаемым взглядом, мужчина вошёл в портал. И в это же мгновение мерцающая воронка с издевательским звуком “пуф” захлопнулась, отрезая Лизе путь обратно.

— Просто блестяще, — недовольно пробурчала она вслух, пытаясь успокоиться и не впадать в панику. — Хотя чего я хотела? Перехитрить Дьявола? Ха! Самонадеянная идиотка. Ладно, по крайней мере, Нибрас с Сартасом живы.

В этот момент Лиза порадовалась, что в последнее время взяла привычку носить старые капирлады Альмы — теперь она хотя бы не будет внешне выделяться среди местных. Да и знание языка, определённо, облегчит её положение.

— Главное не паниковать, — сделав глубокий вдох, проговорила Лиза. И тут совсем рядом раздался звук манка, от которого у неё кровь застыла в жилах. — А сейчас паниковать не нужно темболее. Я обычная девушка, вышла на прогулку, я не представляю для заговорщиков никакого интереса.

Нервно вытерев об подол перепачканные кровью Тионоры руки, — благо капирлад был тёмно-синего цвета, и кровь на нём была почти незаметна, — Лиза решительно вышла из пещеры, про себя повторяя, как мантру, что ей нет смысла скрываться и, даже если её сейчас здесь обнаружат, то просто пройдут мимо.

Далеко от пещеры она отойти не успела: раздался приглушённый стук нескольких пар ног, обутых в тяжёлые сапоги, а затем из чащи показались воины в белоснежных капирладах, на поясах которых была вышита эмблема королевской гвардии.

«Значит, Сартаса предали свои же», — сделала неутешительный вывод Лиза. Она остановилась, и, как и полагается простолюдинке, слегка присела, сложив руки на коленях и смиренно опустив голову, застыв в такой позе.

— Мир твоему дому, красавица, — поприветствовал её один из гвардейцев, тем самым дав позволение выпрямиться.

— Мир вашему дому, — отозвалась Лиза, подняв на него взгляд. Мужчина был достаточно красив, с правильными чертами лица, тонким профилем и пронзительными голубыми глазами. На вид ему было около сорока лет, и в свою бытность принцессой Альмой она его никогда не видела в замке.

— Ты никого здесь не встречала?

— Вы имеете в виду Его Величество с Наследником? — с лёгкой насмешкой уточнила девушка, понимая, что нет смысла скрывать тот факт, что Сартас и Райер покинули Барсандир — остаточный магический фон прекрасно расскажет всё за неё. А она, промолчав, вызовет слишком много подозрений.

— Значит, ты их видела? — воин подался вперёд, вперив в собеседницу цепкий взгляд.

— Да, милорд, — кивнула Лиза, вновь опуская взгляд в классическом жесте подчинения. — Их и лорда Нибраса.

— Куда они направились? — в голосе мужчины послышались металлические нотки.

— Они ушли порталом, господин.

Гвардеец сделал ещё шаг вперёд и, схватив девушку за плечо, бесцеремонно притянул к себе, прожигая её тяжёлым взглядом.

— Где?

— Там, в пещере, — Лиза махнула рукой, указывая на вход в пещеру, скрытую за ветвями кустов.

— Проверьте, — через плечо бросил тот своим, видимо, подчинённым, после чего снова повернулся к девушке. — Какого цвета был портал?

— Голубого.

Лиза внутренне торжествовала. Любому магу, хотя бы поверхностно знакомому с теорией пространственных перемещений, известно, что голубого цвета бывают только порталы между мирами, которые — вот незадача! — невозможно отследить.

Спустя пару мгновений к ним подошёл один из солдат и подтвердил её слова. Негромко выругавшись сквозь стиснутые зубы, гвардеец разжал свою железную хватку, даруя Лизе свободу.

— Я могу идти, милорд? — на всякий случай уточнила она, не желая вызвать гнев у этого странного типа.

— Да, ты свободна, — последовал равнодушный ответ.

Оставив гвардейцев осматривать пещеру, Лиза поспешно ретировалась в сторону реки, чей шум она слышала даже издалека — девушке нужно было место, где она смогла бы остановиться и хорошенько обдумать пренеприятнейшую ситуацию, в которую угодила. К счастью, она прекрасно знала, где можно найти приют.

* * *
Король Каридрас — отец Сартаса и Альмы, — был человеком жёстким и деспотичным, а главное, крайне суеверным. Вскоре после того, как он взошёл на престол, предварительно казнив собственного дядю и двух старших братьев, обвинив их в использовании Запретной магии, к Каридрасу пришла Моравэн — последняя жрица культа Смерти, уничтоженного ещё в эпоху Чёрных королей. За голову жрицы была назначена солидная награда, и никто не видел её больше двухсот лет. Однако в тот день она явилась в королевский замок сама, нарушив многолетнее молчание.

— Каридрас, — заговорила старая ведьма, без тени страха глядя на короля абсолютно белыми глазами, у которых не было ни зрачка, ни радужки и которые, по идее, не должны были видеть ничего. И всё же она не была слепой и видела даже больше, чем положено обычным людям. — Кровавый король, сын Братоубийцы, внук Разрушителя городов, правнук Убийцы магов. Ты — достойный потомок своих великих предков. Однако даже тебе не избежать Судьбы. Дитя, что носит под сердцем твоя супруга, родится на исходе этого года и станет воплощением кошмара. Оно воплотит в себе все самые худшие черты вашей семьи и положит конец Династии, окропив свои руки кровью всей своей семьи.

Проговорив своё пророчество, Моравэн исчезла, не дав ни малейшей возможности стражникам схватить себя.

В последний день уходящего года королева умерла при родах, произведя на свет близнецов: мальчика и девочку. И каким бы жестоким человеком ни был Каридрас, у него не поднялась рука убить собственных детей. Альма, в отличие от Сартаса прекрасно знавшая о пророчестве старой ведьмы, часто задавалась вопросом: сожалел ли отец о своей слабости? Умирая, мечтал ли он вернуться в прошлое, чтобы убить того, кому ещё до рождения было суждено уничтожить их род?

— Я знала, что ты вернёшься, — проскрипела Моравэн, сидевшая на низком табурете возле камина. Ведьма даже не потрудилась обернуться, чтобы увидеть, кто смог отыскать её скромное жилище в самом сердце Великих Болот.

Лиза промолчала: в силе Всевидящего ока жрицы она не сомневалась.

Впервые их встреча произошла, когда Альме было семь лет. Сартас как раз начал выезжать с отцом на охоту, и маленькая принцесса оставалась в замке одна под надёжной защитой охраны, состоящей сплошь из верных королю гвардейцев, и под присмотром трёх нянек, неотступно следовавших за ней по пятам. Однако присутствие многочисленных свидетелей не помешало ведьме появиться прямо посреди сада, когда Альма сидела на бортике фонтана с книгой в руках.

— Мир вашему дому, принцесса, — поприветствовала жрица девочку, представ в облике дряхлой старухи, тяжело опирающейся на посох, увенчанный крупным чёрным камнем. Няньки, находившиеся подле принцессы, дёрнулись, чтобы позвать стражу, но Моравэн одним небрежным движением пальцев заставила их застыть неподвижными статуями.

— Мир вашему дому, миледи, — отозвалась Альма, после чего окинула ведьму пристальным взглядом. — Не думаю, что вам стоит здесь находиться. Отец будет недоволен.

— Само моё существование вызывает у Его Величества острый приступ несварения желудка, — насмешливо произнесла ведьма, бесцеремонно опускаясь на бортик фонтана рядом с девочкой. — Ты боишься меня?

— Нет, — Альма села вполоборота, чтобы иметь возможность прямо смотреть на собеседницу. — Вы пришли не для того, чтобы мне навредить.

— А зачем я пришла?

— Чтобы обучить, — последовал незамедлительный ответ, произнесённый уверенным голосом. — Вы знаете, что я такая же, как вы. И хотите, чтобы я стала следующей жрицей.

— Ты не такая же как я, — покачала головой Моравэн. — Но наши силы имеют одну природу.

— Магия Смерти, — понимающе кивнула Альма.

— Магия Смерти, — подтвердила ведьма. — Твой прадед думал, что, уничтожив всех последователей нашего культа, сможет избавиться от этой магии — он ошибался. Просто теперь некому обучать юные дарования. Они скрывают свои таланты, разрушая самих себя. Ведь Магия Смерти, если не знаешь, как ею управлять, несёт за собой лишь разрушение.

— Почему вы их не учите? — Альма смотрела на ведьму слишком серьёзными для семилетнего ребёнка глазами.

— Потому что они меня не интересуют, — последовал честный ответ. — Они — лишь песчинки в море. У тебя же великая судьба. И я помогу тебе осуществить твоё предназначение.

После того раза Моравэн приходила к Альме ещё трижды: приносила книги и обучала управлять тёмной, необузданной силой, сокрытой в девочке. А потом в жизни принцессы появился Нибрас. И она разорвала всякие отношения с ведьмой.

— От Судьбы не сбежать, — бросила тогда напоследок ведьма, не пытавшаяся переубедить ученицу. И оказалась, как всегда, права.

— Я говорила, что от Судьбы не уйти, — издав хриплый смешок, напомнила Моравэн, стоило только Лизе подойти к ней и замереть возле камина. — Для таких, как мы, даже смерть не является уважительной причиной.

— Поэтому ты всё ещё жива? — Лиза с нескрываемым интересом уставилась на жрицу. — Что же такого написано в твоей Судьбе, что смерть никак не хочет забрать тебя?

— Как только ты выполнишь своё предназначение, я сразу же исполню своё, — тонкие посиневшие губы тронула лёгкая мечтательная улыбка.

— Ты прокляла королевский род, да? — внезапно догадалась Лиза.

— Прокляла, — подтвердила ведьма. — Как только умрёт последний, в ком течёт хотя бы капля этой крови, я смогу наконец-то уйти на покой.

Прежней Лизе такой ответ не понравился бы. Её бы взбесило, что старуха несколько столетий подряд планомерно истребляет чужую семью, не гнушаясь никакими методами. Однако теперь от Лизы мало чего осталось. Зато была Альма. И она как раз прекрасно понимала Моравэн.

— Сартас и Райер выжили, — сообщила девушка.

— Я никуда не тороплюсь, — последовал равнодушный ответ. — Я долго ждала — подожду ещё.

В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь негромким треском пламени в камине. В словах не было необходимости: Моравэн знала всё, что ей было нужно знать, а Лизе не хотелось ни о чём говорить. Девушка понятия не имела, как надолго она застряла на Барсандире. Возможно, через некоторое время Дьявол передумает и откроет ей портал на Экзекранд. О том, будет ли Нибрас ещё жив к этому моменту, Лиза старалась не думать.

— Тебя не было тридцать лет, — через некоторое время, так и не дождавшись вопросов, заговорила Моравэн тоном, каким бабушки рассказывают внукам сказку перед сном. — Власть развратила Сартаса, что, впрочем, в вашей семье не редкость. Сартас помешался на власти. Очень быстро ему стало мало Лердана. Ему захотелось надеть Императорскую корону, захватив весь Барсандир.

— В истории уже было три Императора, — пожала плечами девушка. — При определённой доле удачи Сартас вполне мог стать четвёртым.

— Твой демон ему помогал, — ведьма слегка повернула голову, и её пустые глаза устремились прямо в лицо Лизе. — Вместе они пролили очень много крови — точно саранча прошли по континенту, сметая города. Естественно, бесконечные войны истощили королевство. Народ начал роптать. Иноэ пытался повлиять на Сартаса, но к этому моменту твой брат уже не слушал никого, кроме собственной алчности и жажды власти. Даже рождение долгожданного Наследника не смогло его смягчить.

— Это Иноэ устроил мятеж?

— Иноэ — умный мальчик, — заметила ведьма. — В меру амбициозный, твёрдый в своих убеждениях, а главное крайне заинтересованный в процветании своего народа. Из него получится отличный король…

— Звучит так, словно ты намекаешь, что мне стоит навестить Иноэ, — Лиза одарила ведьму насмешливым взглядом.

— Я всегда знала, что ты сообразительная девочка, — в тон ей ответила Моравэн. — Ты ведь не думаешь, что можешь остаться в моём доме?

— Вообще-то именно так я и думала, — призналась та. — Но, судя по всему, я заблуждалась?

— Принцесса должна жить в замке, а не в жалкой лачуге на болоте, — непреклонно заявила ведьма.

— Я уже давно не принцесса, — напомнила Лиза. — Альма умерла тридцать лет назад. А в девочке Лизе нет ни капли королевской крови.

— И много этой самой Лизы осталось в женщине, стоящей сейчас передо мной? — ядовито поинтересовалась ведьма. — Не лги хотя бы себе. Да, ты уже не Альма. Но и не та девочка, которой родилась в этот раз. Теперь ты совсем другой зверь, пока ещё никому неизвестный.

Лиза неуютно поёжилась под этим жутким взглядом слепых глаз. Было неприятно осознавать, что её «я» растворилось в памяти Альмы. Но намного хуже, когда кто-то другой столь прямо и уверенно заявляет, что она больше не она.

— Хорошо, — девушка отвела взгляд, не желая смотреть в бесцветную пустоту. — Раз ты настаиваешь, я навещу Иноэ. Заодно посмотрю, не жмёт ли ему трон.

* * *
Пробраться в замок для Лизы не составило особого труда, всё-таки Альма прожила здесь всю свою жизнь и знала его многочисленные переходы и потайные ходы как свои пять пальцев. Задачу облегчал и тот факт, что стражи практически нигде не было: те, что остались верны присяге, были убиты, а воины, перешедшие на сторону мятежников, либо латали раны, либо отдыхали. Разгребать завалы и выносить трупы пришлось, разумеется, слугам, которые были слишком заняты столь неприятной работой, как отмывание каменной кладки от крови, чтобы обращать внимание на незнакомую девушку, уверенной походкой, ни от кого не таясь, прошествовавшую в сторону королевских покоев.

Ни в спальне, ни в рабочем кабинете Сартаса Лиза не обнаружила Иноэ. Не было того и в зале для приёмов, где был установлен трон, на который мог бы позариться новоиспечённый король. Вняв голосу интуиции, девушка свернула в восточное крыло, где некогда располагались её собственные покои — эта часть замка, как ни странно, осталась совершенно нетронутой захватчиками. Распахнув двустворчатые двери, Лиза замерла: её покои стояли в первозданном виде, словно и не прошло трёх десятков лет. Письменный стол возле окна завален бумагами, на краю — аккуратная стопка из трёх книг, рядом с ними — чернильница из зелёного стекла и подставка под перья.

— Сартас не позволил слугам что-либо здесь менять.

Иноэ сидел в кресле возле окна, закинув ногу на ногу. Ножны с мечом стояли рядом, прислонённые к стене.

Он сильно изменился с их последней встречи. Густые русые волосы поседели на висках, в уголках глаз и губ появилась сеть мелких морщинок. Лизе подумалось, что к Сартасу время отнеслось милосерднее, чем к их другу детства.

— Мир твоему дому, Иноэ, — Лиза вошла в комнату и беззвучно закрыла за собой дверь.

— Мир твоему дому, Альма, — эхом отозвался мужчина, на что девушка грустно улыбнулась и покачала головой.

— Теперь меня зовут Лиза.

— Для меня ты всегда будешь Альмой, — возразил тот. — Надеюсь, ты позволишь мне эту вольность как давнему другу?

— Как я могу что-то не позволить королю? — слова прозвучали желчно и как-то совсем неправильно, словно Лиза осуждала Иноэ за попытку убийства её брата и племянника, хотя это было совсем не так. Поэтому она добавила уже мягче: — Разумеется, ты можешь меня называть прежним именем, если хочешь.

— Вчера, готовясь к штурму замка, я на некоторое время сошёл с ума и пришёл к Моравэн, чтобы она предсказала исход этой безумной авантюры.

— И что она тебе сказала? — Лиза медленно подошла к другу и села на невысокую банкетку справа от него.

— Что прольётся море крови, но трон будет мой. И если Сартасу удастся скрыться, то ты вернёшься ко мне.

Лиза не удержала тяжкого вздоха. Иноэ никогда не скрывал от Альмы своих романтических чувств, однако не пытался навязываться и всячески поддерживал их с Нибрасом союз, каким бы противоестественным он ни казался всем жителям Лердана.

— Я вернулась не к тебе, — та часть Лизы, что осталась в девушке, заставила её быть честной с ним. — Я пришла, чтобы спасти Сартаса и Нибраса, просто не смогла уйти вместе с ними.

— Значит, ты всё ещё с ним? — в светло-зелёных глазах Иноэ вспыхнул тёмный огонь. — Даже после того, как он убил тебя?

— Нибрас не убивал меня, и тебе это прекрасно известно.

— Ты умерла, потому что он не защитил тебя, а это всё равно, что убил! — Иноэ всегда был упрям, как тысяча мулов, и с возрастом это качество, похоже, лишь усугубилось.

— В таком случае, ты в той же степени мой убийца, что и Нибрас.

Иноэ со свистом выдохнул и на мгновение прикрыл глаза. Когда же он вновь их открыл, на дне его зрачка плескался целый океан боли.

— Я знаю, — с надломом проговорил он. — Знаю.

Лиза подалась вперёд и накрыла широкую мозолистую ладонь друга своей рукой.

— Ты ни в чём не виноват, — твёрдо проговорила она. — И я рада, что ты смог найти в себе силы остановить кровавое безумие Сартаса, — Лиза горько усмехнулась: — Из членов моей семьи получаются просто ужасные правители, тебе так не кажется?

— Ты была бы прекрасной королевой, — не согласился с ней мужчина.

— Очень в этом сомневаюсь. Поверь, Иноэ, я не менее безумна и кровожадна, чем мой брат, всё-таки мы близнецы. Просто в отличие от него я лучше это скрываю.

Иноэ фыркнул, и глубокая морщинка, пересекающая его лоб, внезапно разгладилась.

— Ты останешься? — спросил он после недолгой паузы, проникновенно заглядывая Лизе в глаза.

— В качестве кого? — уточнила та, уже догадываясь, каким будет ответ.

— Моей жены, если захочешь.

— Прости, Иноэ, но когда-то давно я уже сказала “да” Нибрасу. И я останусь верна своему слову.

На лице мужчины промелькнула тень обречённости.

— Другого ответа я от тебя и не ждал, — признался он. — Полагаю, ты останешься ровно до тех пор, пока твой демон не явится за тобой?

— Да, — на самом деле, Лиза собиралась перерыть королевскую библиотеку и найти способ вернуться на Экзекранд самостоятельно, но говорить об этом Иноэ она не собиралась.

— Что ж, в таком случае, для меня честь принимать тебя в гостях в своём замке, — с упором на слове “своём”, проговорил Иноэ, затем поднялся и отвесил девушке церемониальный поклон. — Эти покои всё ещё твои. Если что-нибудь понадобится, слуги в твоём полном распоряжении. А сейчас, прошу меня извинить, последняя пара дней выдалась неимоверно тяжёлой, и мне необходимо отдохнуть.

Лиза порывисто встала и, схватив Иноэ за рукав чуть ниже локтя, не дала ему уйти.

— Прошу, не обижайся на меня, — та её часть, что принадлежала Альме, хотела убедиться в том, что мужчина не держит на неё зла и не станет препятствовать её воссоединению с Нибрасом. — Мне очень жаль, что мой отказ делает тебе больно. Поверь, я бы скорее позволила отрезать себе руку, чем стала причиной твоих страданий.

— Ты всегда была, есть и будешь причиной моих страданий, — Иноэ повернулся к девушке и обжёг её тоскливым взглядом. — Я бы всё отдал, чтобы назвать тебя своей. Но ты выбрала не меня. И даже убив Нибраса, я не смогу этого изменить.

— Я убила своего отца, — это признание было рискованным, но Лиза, — точнее Альма, — понимала, что его необходимо было сделать.

— Что? — Иноэ выглядел обескураженным. — Это невозможно! Короля убили мятежники.

— Я сделала всё, чтобы именно так все и думали.

Выпустив ткань рукава, Лиза отошла от друга к окну, чтобы не видеть его выражения лица — так рассказывать было намного проще.

— Когда мне было пять лет, отец заключил брачный договор с королём Эмеральдом, согласно которому я должна была стать его женой по достижении шестнадцатилетнего возраста.

— На тот момент Эмеральду было уже под шестьдесят! — в голосе Иноэ слышалось искреннее возмущёние.

— Ты прекрасно знаешь, что в последние годы своей жизни мой отец просто помешался на деньгах и укреплении собственной власти. Союз с Эмеральдом давал ему и то, и другое. Кроме того, мой супруг вряд ли протянул бы дольше десяти лет, так что после его смерти меня всегда можно было выдать замуж повторно, опять-таки с выгодой для королевства.

Лиза услышала шаги за своей спиной и почувствовала постороннее присутствие, однако всё равно не стала поворачиваться.

— Ты ведь знаешь, что к тому моменту я уже была ученицей Моравэн?

— Знаю, я несколько раз видел книги по Магии Смерти у тебя на столе.

— Ты ведь и о её пророчестве знаешь? — Лиза не сомневалась в верности своего предположения

— Знаю, — не стал отрицать Иноэ. — Но, учитывая вспыльчивый нрав Сартаса, я всегда считал, что в пророчестве говорилось именно о нём.

— Отец тоже так думал, — скривилась Лиза. — Однако вы оба ошиблись. Пока Его Величество коршуном вился над моим братом, чтобы тот ни коим образом не был связан ни с Магией Смерти, ни с Моравэн, я спокойно оттачивала мастерство, готовясь исполнить своё предназначение. Старая ведьма оказалась весьма умелым манипулятором и без труда убедила меня в том, что убить отца и брата, а затем умереть самой — моя Судьбы.

А потом в моей жизни появился Нибрас, — против воли губы Лизы тронула мягкая улыбка. — Он ворвался, как ураганный ветер, перевернув всё с ног на голову. Я утопала в его внимании, заботе и любви. И сама не заметила, как служба Великой Смерти потеряла для меня свою привлекательность. Я вдруг осознала, что жизнь прекрасна.

Однако отец не разделял моего мнения относительно допустимости романтической связи между принцессой Лердана и демоном. Поскольку к тому моменту мне уже минуло шестнадцать, он решил выполнить условия давнего договора и выдать меня замуж. Я согласилась для вида, решив устроить своему супругу остановку сердца в первую же брачную ночь. Только вот Нибрас меня опередил. Как итог: Эмеральд мёртв, а я свободна. Поскольку других претендентов на мою руку не было, а Нибрас проявил себя весьма талантливым воином и умелым стратегом и тактиком, Его Величество для вида смирилось с нашими отношениями, одновременно продолжая подбирать мне более выгодную партию и в тайне надеясь, что во время очередного похода Нибрас умрёт.

Лиза резко развернулась и встретилась взглядом с внимательными светлыми глазами Иноэ, смотрящими на неё без тени осуждения, которое она так боялась увидеть,

— Целых три года я жила спокойно. А потом Нибрас официально попросил моей руки, и отец отказал ему, прямо заявив, что пока он жив, демон не станет моим мужем, и вообще он уже нашёл мне подходящего супруга — очередного богатого старика-короля из каких-то богом забытых земель. И это стало последней каплей для меня. Заплатив наёмникам, я провела их через потайной ход в замок. Однако они не справились со своей задачей. Мой отец был умелым мечником и играючи справился с ними со всеми. Тогда в дело вступила я. Сделав вид, что пришла, услышав шум борьбы, я приблизилась к отцу достаточно близко, чтобы перерезать ему горло. Он умер у меня на руках, захлебнувшись собственной кровью. И его удивлённый, укоризненный взгляд ещё долго потом преследовал меня в кошмарах.

Иноэ протянул руку и положил её на плечо Лизе, ободряюще сжав его.

— Мне жаль, что тебе пришлось на это пойти, — проговорил он. — Не могу сказать, что одобряю этот поступок — это не так. Но я понимаю тебя.

— То же самое могу сказать и я, — Лиза почувствовала облегчение после этих слов друга. — Я понимаю, почему ты затеял переворот. Но это не значит, что я не буду защищать Сартаса и Райера до последнего вздоха.

Иноэ кивнул, принимая такой ответ, после чего, отвесив Лизе поклон, удалился. Дождавшись, пока звук его шагов стихнет в коридоре, девушка перенесла стул к камину и, взобравшись на него, дёрнула за специальный крохотный рычажок, расположенный на вычурной лепнине над каминной полкой и открывающий небольшую нишу, в которой незадолго до своей смерти Альма спрятала маленький шар из арбушона — крайне редкого камня, используемого в магии в качестве накопителя энергии.

— Осталось только найти описание ритуала, как наполнять его магией, и как её из него потом извлекать, — пробормотала Лиза, разглядывая свой трофей. — Всё-таки какая я молодец, что спрятала его здесь, а не отдала Сартасу или Нибрасу. Иначе сейчас бы пришлось, действительно, сидеть тут и куковать, ожидая у моря погоды и молясь всем богам, чтобы Повелитель сменил гнев на милость. А так у меня появляется неплохой шанс выбраться с Барсандира самостоятельно. И я им непременно воспользуюсь.

Тонкости придворных интриг

Несмотря на лёгкую усталость и общую эмоциональную истощённость, Лиза не торопилась ложиться спать. Устроившись в позе лотоса на мягком ковре в спальне перед неразожженным камином, девушка достала кинжал и положила его перед собой. В отличие от Лизы, осуществлявшей астральные перемещения случайно, Альма прекрасно знала, что и как нужно делать. В конце концов, она потратила долгие годы на освоение этого тонкого мастерства. Поэтому сейчас, прикрыв глаза, она отбросила все посторонние мысли и представила перед собой бесконечный космос с миллиардами звёзд вокруг. Почувствовав, как в душе образовалась привычная пустота, девушка резко крутанула кинжал, используя его в качестве своеобразной стрелки компаса, чтобы среди бесконечного множества миров и измерений отыскать тот единственный, где находился её демон. В какой-то момент перед глазами вспыхнул крохотный алый огонёк, Лиза стремительно ударила ладонью по полу, останавливая вращение кинжала, и в это же мгновение она оказалась посреди спальни Нибраса в его доме на Экзекранде.

Демон лежал неподвижно, разметавшись по огромному ложу. Его лицо было покрыто тёмными синяками, глаз заплыл, на груди виднелись следы ожогов, а на запястьях — кровавые полосы от наручников. Однако он был жив: его грудь поднималась и опускалась во время дыхания, и это было самое успокаивающее зрелище, которое Лиза когда-либо видела. Почувствовав, как от накатившего на неё облегчения слабеют ноги, девушка приблизилась к постели и опустилась на самый край. Некоторое время она просто сидела рядом с Нибрасом, наблюдая за его сном — Лиза настолько привыкла к подобному времяпрепровождению в свою бытность лиарзой, что это уже успело войти в привычку. Внезапно веки мужчины дрогнули, и в следующее мгновение девушка утонула во взгляде золотистых глаз.

— Привет, — улыбнувшись, тихо проговорила она.

— Привет, — хриплым ото сна голосом отозвался Нибрас, не сводя с неё заворожённого взгляда. — Ты пришла.

— Как видишь, — Лиза подняла руку и мягко провела самыми кончиками пальцев по груди демона, старательно избегая повреждённых участков. — Я беспокоилась о тебе.

— Знаю, — Нибрас перехватил её ладонь и припал губами к тонкой коже на запястье. — Церт с Леонардом мне всё рассказали. Путешествие во времени — это безумие!

— Нет такого безумия, на которое я бы ни пошла ради тебя, — твёрдо проговорила девушка. Нибрас тут же впился острым взглядом в её лицо, а спустя мгновение в его глазах отразилось узнавание.

— Альма, — изумлённо выдохнул он.

— Я бы предпочла, чтобы ты называл меня именем этого воплощения, — Лиза слегка вывернула руку в его хватке и нежно огладила скулу демона указательным пальцем. — Спасибо, что нашёл меня, и потратил столько сил и нервов, чтобы снова сделать своей.

— Ты стоишь любых усилий, — горячо заверил её Нибрас, в его глазах светилось откровенное обожание. А затем на дне зрачка вспыхнула тревога. — У тебя всё нормально? Мятежники до тебя не добрались? Ты нашла, где укрыться?

Девушка коротко рассмеялась и, подавшись вперёд, накрыла губы демона своими губами, втягивая его в долгий, чувственный поцелуй.

— Не волнуйся обо мне, — спустя некоторое время проговорила она, наслаждаясь разноцветными искорками, то появляющимися, то исчезающими в зрачке её демона — верный призрак его возбуждения. — Я всю свою жизнь прожила на Барсандире и уж Лердан точно знаю, как свои пять пальцев.

— Тебя не было там тридцать лет, — укоризненно покачал головой Нибрас. — За это время многое изменилось.

— Возможно, — не стала спорить с ним Лиза. — Впрочем, мои комнаты в замке остались нетронутыми, это вселяет надежду, что перемены, произошедшие вокруг, носят не такие уж глобальные масштабы.

— Ты вернулась в замок? — Нибрас не пытался скрыть своего возмущения.

— Вернулась, — подтвердила Лиза, насмешливо сверкая глазами. — Иноэ оказал мне весьма радушный приём.

— Твой обожаемый Иноэ — глава мятежников! — зарычал Нибрас, приподнимаясь на локтях и прожигая девушку переполненным яростью взглядом. — Он предатель и убийца!

— Во-первых, он не мой, и уж точно не обожаемый, — фыркнула Лиза, на которую внезапная вспышка ревности демона не произвела ни малейшего впечатления — будучи Альмой, она видела подобное бесчисленное множество раз. Особенно по отношению к Иноэ. — Во-вторых, где я, по-твоему, должна жить, раз уж Повелитель не позволил вернуться вместе с тобой и Сартасом на Экзекранд? Прятаться на болотах с Моравэн? Или ночевать в лесу? Я всё-таки принцесса, если ты не забыл. И мне требуются соответствующие условия. Которые Иноэ с готовностью предоставил.

— В обмен на что? — глаза Нибраса буквально метали гром и молнии.

— В обмен на мою компанию, — Лиза широко улыбнулась, а затем, развернувшись, перебросила ногу через Нибраса, расположив свои колени по обе стороны от бёдер демона, оседлав его. Поставив руки возле головы мужчины, Лиза наклонилась, стараясь держать своё тело на весу, чтобы не задеть его раны, и одновременно практически сталкиваясь с ним носами, чувствуя его жаркое дыхание на своей щеке.

— Не нужно ревновать, мой дорогой, — промурчала она Нибрасу на ухо, потёршись пахом о его восставшее естество. — Я сразу же сказала Иноэ, что ему не на что надеяться, и что я всё ещё принадлежу тебе. Он, разумеется, расстроился, но, как всегда, с уважением отнёсся к моему выбору.

Руки Нибраса легли на ягодицы Лизы, чуть надавливая, заставляя её прижаться сильнее, на что девушка отозвалась звонким, переливчатым смехом и слегка отстранилась, вызвав у демона разочарованный стон.

— Мы с тобой не будем заниматься астральным сексом, — твёрдо заявила она, откровенно наслаждаясь обидой, на мгновение отразившейся в глазах демона, но, впрочем, тут же исчезнувшей. — Позови Церта, мне нужно с ним поговорить.

Звать слугу не пришлось: стоило только Лизе произнести его имя, как тот тут же появился в дверях со своим фирменным равнодушным выражением лица.

— Мне нужно твоё щупальце, — властно протянув в его сторону руку, сообщила девушка.

— Да, Госпожа.

Ни один мускул не дрогнул на лице слуги, когда он отрывал своё щупальце и вручал его девушке.

— У тебя ведь перманентная связь со всеми доппельгангерами? — уточнила она, помогая щупальцу обвиться вокруг своей руки.

— Да, Госпожа, — кивнул Церт.

— Прекрасно. Если тебя не затруднит, нанеси визит Тионоре и узнай, как она себя чувствует. И передай ей, что мне очень жаль, что всё так получилось.

Отдав все необходимые распоряжения, Лиза повернулась обратно к Нибрасу, полностью сосредоточив на нём своё внимание.

— Я постараюсь найти способ выбраться с Барсандира, — твёрдо проговорила она, глядя ему в глаза. — Но Повелитель может мне этого не позволить, и будет, в общем-то, прав.

— Если ты не сможешь вернуться сюда, я приду к тебе туда, — как само собой разумеющееся сказал Нибрас.

— Я знаю, — кивнула Лиза. — И буду ждать. Но для того, чтобы ты сумел прийти за мной на Барсандир, ты должен выжить.

Взгляд девушки упал на кольцо с чёрным камнем, всё ещё блестевшее на её пальце.

— Ты поэтому взяла себе доппельгангера? — догадался демон. — Чтобы точно узнать, когда придёт моё время?

— Да, — подтвердила она. — Один раз я уже тебя потеряла. Второй раз я этому не позволю случиться.

Нибрас обхватил её за плечи и, не обращая внимания на слабые протесты, повалил на себя, втягивая в очередной страстный поцелуй.

* * *
Утро в Лердане для Лизы началось с негромкого стука в дверь: пришла служанка, чтобы узнать у “миледи”, будет ли та завтракать.

— Иноэ уже проснулся? — сладко потянувшись, спросила Лиза, выбираясь из тёплой, мягкой постели, в которой спала абсолютно голой. Девушка-служанка — на вид не старше шестнадцати лет, — смущённо отвела взгляд.

— Его Величество встал на рассвете и покинул замок вместе с двумя взводами гвардейцев.

«Отправился добивать сторонников Сартаса», — догадалась Лиза, задумчиво разглядывая содержимое шкафа на предмет того, что бы она могла надеть.

— Мне он что-нибудь передавал?

— Нет, миледи. Его Величество только велел слугам исполнять ваши приказы и ни в чём вам не препятствовать.

— Чудненько, — кивнула Лиза, остановив свой выбор на лёгком летнем капирладе небесно-голубого цвета. — Тогда передай Архивариусу, что через час я навещу его. Пусть подготовит мне все тома по энергетическим артефактам, которые есть в библиотеке. И подай мне завтрак: что-нибудь лёгкое и без мяса.

Привычно затягивая спереди под грудью шнуровку своего наряда, Лиза чувствовала необыкновенное спокойствие и умиротворение, словно она, наконец-то, после долгих месяцев скитания оказалась дома. В каком-то смысле так оно и было.

Пока Лиза расчёсывала свои длинные, слегка вьющиеся волосы серебряной щёткой с мягкой щетиной, возле окна появился Церт — она отпустила щупальце сразу же, как вернулась, позволив тому принять полноценную демоническую форму, и ночью слуга ушёл осматривать окрестности.

— Какие будут приказы, Госпожа? — с вежливым интересом осведомился Церт, сверля её спину нечитаемым взглядом — Лиза видела его лицо в отражении в зеркале на туалетном столике.

— Не отходи от меня ни на шаг, — уверенно проговорила она. — Но так, чтобы другие тебя не видели. Как только с Нибрасом случится что-то, с чем ни он сам, ни ты, ни Уфир окажетесь не в состоянии справиться, сразу же сообщай мне.

— Разумеется, Госпожа.

— С местными будь предельно осторожен и внимателен: всё слушай, за всем наблюдай, всё запоминай. Поскольку новый король не планирует скрывать своего расположения ко мне, в самое ближайшее время у меня появятся недоброжелатели, страстно желающие моей смерти. Так что будь готов к возможным покушениям на мою жизнь.

— Ни один волос не упадёт с вашей головы, Госпожа, — заверил её Церт, слегка склонив голову в знак уважения. — Любой, кто замыслит против вас недоброе, будет мёртв.

После завтрака, состоявшего из салата, булочек с липовым мёдом и душистого чая, Лиза отправилась в библиотеку. Архивариус оказался тот же, что был при Альме. Лорду Агадону Эйрбу было уже далеко за сто лет, и внешне он напоминал скелет, обтянутый желтоватой кожей и упакованный в пышные дорогие одежды. Однако, несмотря на свой возраст и неказистый внешний вид, старец сохранил свой острый ум и прекрасно справлялся со своей работой.

Окинув Лизу цепким взглядом прозрачных серых глаз, лорд Эйрбу взмахом руки указал на дальний стол, вокруг которого в три стопки с человеческий рост высотой были сложены увесистые фолианты в металлическом переплёте.

— Благодарю, лорд Эйрбу, — удовлетворённо кивнув, проговорила девушка, направляясь к выделенному ей месту.

В конечном итоге она провела в библиотеке весь день, даже не прерываясь на обед. Агадон время от времени бросал в её сторону пасмурные взгляды, которые Лиза ощущала буквально каждой клеточкой своего тела, но ничего не говорил и вопросов не задавал. Когда стало темнеть, Лиза привычным движением руки зажгла небольшую светящуюся сферу, подвесив её у себя над головой, и тут же услышала тихий, изумлённый вздох. Подняв глаза, она встретилась взглядом с внезапно повлажневшими глазами Архивариуса.

— Принцесса… — дрожащим голосом проговорил старик, поднимаясь со своего места. Он явно собирался подойти к девушке, однако, сил на это ему не хватило: пошатнувшись, лорд Эйрбу тяжело рухнул обратно в своё кресло.

— Не нужно так волноваться, милорд, — грустно улыбнувшись, проговорила Лиза, вставая из-за стола и медленно, с достоинством приближаясь к бывшему наставнику принца Сартаса. — Да, это я. Только вот как вы догадались?

— Жест, — мужчина поднял сухую морщинистую руку и повернул кисть, будто вкручивал лампочку, которых в этом мире никогда не было. — Вы с детства именно так устанавливали над собой световой шар, в то время как все остальные просто поднимают его вверх.

— Надо же, — Лиза не сдержала тёплой улыбки. — Никогда не обращала на это внимания.

— Как вам это удалось, Ваше Высочество? — старик уже немного успокоился и теперь в его взгляде светился интерес истинного учёного.

— Тонкий расчёт и немного удачи, — насмешливо ответила та.

— Вы собираетесь вернуть себе престол? — в голосе Архивариуса послышалась затаённая надежда.

— Зачем? — удивилась Лиза. — Я никогда не стремилась к власти в отличие от отца и брата. Так что мне, в сущности, безразлично, кто будет сидеть на троне.

— Я полагаю, вы не вполне искренни сейчас со мной, принцесса, — покачал головой Агадон. — Возможно, вас и устраивает лорд Ишиа в качестве короля, но не думаю, что вы также будете довольны, если его место займёт граф Арстед.

Вот тут он был полностью прав. Иноэ на троне не вызывал у Лизы ни малейшего отторжения, он был честным, справедливым человеком и мог стать прекрасным королём. А вот Эрику Арстеду она бы не доверила даже собственного коня чистить, не то, что управлять страной.

— Вы полагаете, что граф Арстед может попытаться устроить ещё один переворот? — подобная перспектива девушке совершенно не нравилась.

— Граф поддержал лорда Ишиа во время мятежа, дал ему денег и помог переманить большую часть войска и королевской гвардии на свою сторону, — заметил Архивариус. — Ходят слухи, что он собирается женить милорда на своей внучке…

— А самого милорда отправить к праотцам, стоит только на свет появиться наследнику, — понятливо закончила Лиза. Альме, родившейся и выросшей в королевской семье, были прекрасно известны все тонкости придворных интриг и возможные способы захвата власти. — Благодарю вас, Агадон. Я подумаю, что можно со всем этим сделать.

— Было бы лучше всего, чтобы вы сами вышли замуж за милорда, — осторожно заметил Архивариус, пристально отслеживая малейшую смену эмоций на лице девушки.

— Исключено, — покачала головой та. — Я другому отдана и буду век ему верна.

— Простите? — Агадон растерянно моргнул.

— С момента моей смерти ничего не изменилось: я всё ещё люблю Нибраса, и только он будет моим мужем.

— Вы, как и прежде, непроходимо упрямы, Ваше Высочество, — уголки тонких губ старика дрогнули в намёке на улыбку. — Впрочем, возможно, это даже и к лучшему. С таким характером вы точно не пропадёте.

* * *
За весь день Лиза с Иноэ так ни разу и не встретились. Она всё это время провела в библиотеке, он — где-то за пределами замка. Навязывать себя в качестве компании за ужином девушка не стала — гордость не позволила. Однако поговорить с новым королём, пусть пока ещё и некоронованным, ей было необходимо. Поэтому она решила совместить приятное с полезным.

Открыв нараспашку шкаф, девушка извлекла из него свои многочисленные наряды, после чего нажала специальный рычаг, отодвигающий заднюю стенку в сторону, за которой скрывался проход в сеть тайных коридоров, которыми был пронизан весь замок на случай, если королевской семье понадобится срочно скрыться от врагов. Или выпроводить любовника в тайне от своей второй половинки и стражи. Принцесса Альма регулярно пользовалась этими ходами, чтобы посреди ночи беспрепятственно проникать в спальню к Нибрасу и предаваться с ним любовным утехам, оставаясь при этой никем незамеченной.

Переодевшись в полупрозрачную ночную сорочку, доходившую ей до колен — для создания подходящей атмосферы, а заодно чтобы немного отвлечь Иноэ от истинной цели своего визита, — и набросив поверх шёлковый халат в тон, Лиза распустила волосы, которые тяжёлым водопадом растеклись по спине, и, не потрудившись зажечь хоть какой-то источник света, бесшумно прошлась по затянутому паутиной тайному коридору до неприметной двери, ведущей в королевскую спальню.

Как она и подозревала, Иноэ, которому и она, и Сартас когда-то очень давно рассказывали об этих потайных ходах, но никогда не показывали, где именно они располагаются, даже не потрудился обыскать собственные покои и найти секретный вход в свою спальню — дверь легко открылась, стоило только Лизе слегка на неё надавить.

Девушка вышла из-за стеллажа с книгами, расположенного в рабочем кабинете короля. Время уже было позднее, так что комната была погружена в густую тьму, освещаемую лишь тусклой полоской света луны, пробивающейся сквозь неплотно закрытые шторы. Стараясь не шуметь, Лиза медленно пересекла кабинет и добралась до двери, ведущей в небольшую гостиную, в которой её отец любил проводить частные встречи, в том числе с собственными детьми. Быстро пройдя её по диагонали, девушка оказалась в спальне.

Держа в руках кинжал Нибраса, Лиза осторожно приблизилась к широкому ложу, на котором, раскинув в разные стороны руки и ноги, на спине в позе звезды спал Иноэ. Одеяло сбилось ему в ноги, обнажая мускулистую грудь, покрытую абсолютно седыми волосками, небольшой выпирающий живот — кто-то в последнее время явно злоупотреблял жирной пищей и мало двигался, — и крепкие поджарые бёдра.

«Нибрас всё равно лучше», — мелькнула в голове девушки внезапная мысль, которую та постаралась прогнать прочь. В конце концов, она сюда пришла не разглядывать полуобнажённого друга. И уж точно не собиралась сравнивать его со своим демоном!

Опершись рукой о резное изголовье кровати, украшенное фигурками различных животных, Лиза неторопливо, чтобы не причинить вреда, провела кончиком кинжала по груди Иноэ точно над сердцем. Мужчина вздрогнул от прикосновения холодного металла и тут же проснулся. Резко выбросив руку вперёд, он перехватил запястье девушки, весьма болезненно стиснув его своими пальцами.

— Слишком крепко спите, Ваше Величество, — слегка скривившись от боли, максимально безмятежно проговорила Лиза, поднимая свободную руку и зажигая сбоку от своего лица световой шар.

— Альма, — выдохнул Иноэ и тут же выпустил её руку из своей стальной хватки. — Что ты тут делаешь?

— Проверяю чуткость твоего сна и скорость реакции, — сообщила та, после чего скинула туфли и бесцеремонно залезла на постель, поджав под себя ноги, демонстрируя округлые колени. — К слову, для воина и короля ты спишь просто отвратительно крепко. Если бы я была убийцей, ты бы был уже мёртв!

— Как ты тут вообще оказалась? — Иноэ резко сел и окинул девушку быстрым взглядом, явно стараясь не задерживаться на её почти ничего не скрывающей полупрозрачной ночной сорочке и голых ногах.

— Через потайной ход, — ответила Лиза, отложив свой кинжал на край постели, чтобы у Иноэ не возникло чувства, будто она, в самом деле, собиралась — или прямо сейчас собирается, — его убить. — И я, и брат, и отец всегда закрывали их с помощью специального заклинания. Однако я подумала, что тебе оно, скорее всего, неизвестно. И это делает тебя лёгкой мишенью.

— Мишеньюдля кого? — Иноэ либо ещё не до конца проснулся, либо был наивен, как младенец, что было бы странно, учитывая его возраст и род деятельности.

— Для очередных мятежников, разумеется, — терпеливо объяснила Лиза. — Ты ведь помнишь то кровавое безумие, что творилось в замке после смерти отца? Министры и советники пытались перегрызть друг другу глотки за возможность пристроить свой толстый зад на троне. На наши с Сартасом жизни покушались чуть ли не трижды в день.

— Все министры и советники поддерживают меня, — спокойно сообщил Иноэ, скрестив руки на груди. — Сегодня мы обсуждали с ними новые назначения и первые реформы, которые необходимо провести.

— Невесту тебе уже сватали? — насмешливо поинтересовалась Лиза, наградив друга внимательным взглядом.

— Да, — не стал отнекиваться тот. — У короля должна быть королева. И Наследник.

— И что ты ответил?

На губах лорда Ишиа расцвела шкодливая мальчишеская улыбка, делавшая его намного моложе.

— Что у меня есть ты, и как только я решу жениться, я им сразу же сообщу.

— Снова решил сделать из меня приманку? — догадалась девушка. Это стало неожиданностью, но не особо задело — принцесса Альма всегда была болевой точкой сначала своего отца, а затем и брата. И все эти многочисленные короли и лорды, жаждавшие урвать хотя бы кусочек Лердана, часто этим пользовались, даже не догадываясь, что то, что они считают слабым местом, является неприступным фортом, который невозможно захватить ни силой, ни хитростью.

— Да, — подтвердил Иноэ. — В прошлый раз именно благодаря тебе мы с Сартасом и Нибрасом сумели поймать всех мятежников и обезвредить их. И раз уж ты снова здесь, в замке, я посчитал недальновидным не воспользоваться такой удачей и не вычленить сразу тех, кто желает занять трон, подложив под меня кого-то из своих ближайших родственниц.

— Ты сейчас просто вырос в моих глазах, — похвалила его Лиза. — Только вот поставить сначала меня в известность разве не нужно было?

— Я планировал обсудить этот вопрос с тобой за завтраком. Но ты меня, как всегда, опередила.

— Раз уж я здесь, давай обсудим всё сейчас, — Лиза тряхнула головой, откидывая назад лезущие в глаза волосы и одновременно отбирая у Иноэ одеяло, чтобы прикрыться. — Я тебя внимательно слушаю.

Невеста короля

На разработку хоть сколько-нибудь приемлемого плана по вычислению всех желающих занять королевский трон Лердана Лиза с Иноэ потратили оставшуюся часть ночи. А на рассвете девушка, позаимствовав у друга его тяжёлый бархатный халат, с самым независимым видом покинула королевские покои через дверь, своим появлением изрядно огорошив стражу, которая понятия не имела, что новоиспечённый король ночевал не один. Зато теперь — Лиза ни на мгновение в этом не сомневалась, — о данном факте точно будет знать весь замок.

Стоило только девушке войти в свои покои, как перед ней тут же возник Церт.

— Госпожа, леди Тионора просила передать вам, что с ней всё в полном порядке, она ни в чём вас не винит и с нетерпением ожидает вашего возвращения на Экзекранд, — отрапортовал слуга.

— Прекрасно, — удовлетворённо кивнула Лиза. — Спасибо, Церт.

Сбросив халат Иноэ, она повесила его на спинку стула в своём кабинете, после чего прошла в спальню и забралась в постель, блаженно растянувшись на свежих простынях.

— До завтрака осталось два часа, — чопорно сообщил Церт, проследовавший за ней в спальню и теперь мраморной статуей замерший возле дверей.

— Отлично, — пробормотала Лиза, уткнувшись носом в подушку. — Два часа — эта целая куча времени. Мне как раз хватит, чтобы хоть немножко отдохнуть.

С “отдохнуть” она, конечно, погорячилась. Лизе показалось, что она только-только успела закрыть глаза, а её уже будит настойчивый стук в дверь — сигнал того, что пора начинать новый день.

На этот раз завтракать было решено в столовой. Надев изумрудный капирлад с глубоким декольте и открытыми руками, девушка собрала волосы в высокую причёску — да, такие были в моде тридцать лет назад, но, поскольку современных тенденций она ещё не знала, решила остановиться на чём-то привычном — украсив её изящными шпильками с бриллиантовыми наконечниками.

Иноэ, как они и договаривались ночью, тоже спустился на завтрак в столовую. Несмотря на то, что поспать ему удалось лишь немногим больше самой Лизы, выглядел он непозволительно бодро.

— Лиза, — поскольку в зале присутствовало много посторонних: слуги и стража, — мужчина подчёркнуто обратился к девушке по её нынешнему имени. — Ты, как всегда, прекрасна.

— Благодарю.

Игнорируя слугу, Иноэ сам отодвинул перед Лизой стул, а затем наполнил её бокал лёгким фруктовым вином.

— Я слышал, ты вчера весь день провела в библиотеке? — вопреки традиции, Иноэ сел не на противоположном конце длинного прямоугольного стола, а по правую руку от девушки, чем вызвал повышенный интерес окружающих: даже стражники теперь не сводили с короля и его спутницы внимательных взглядов.

— Ты был весь день занят своими делами, а мне нужно было как-то себя развлечь, — смущённо опустив глаза в тарелку, старательно изображая этакую скромницу, отозвалась Лиза. — Сегодня у тебя тоже дела?

— Увы, — огорчённо вздохнул Иноэ, а затем накрыл руку девушки своей ладонью. — Однако вечером будет небольшой званый ужин, придут советники и министры со своими жёнами и детьми.

— И я тоже приглашена? — Лиза изобразила удивление. Уж что-то, а играть на публику принцесса Альма всегда умела.

— Разумеется, — подтвердил Иноэ, в глазах которого сияли задорные искорки: он явно наслаждался этим небольшим спектаклем для слуг и стражи в той же мере, что и его сообщница.

— И в качестве кого?

— Моей невесты.

Иноэ вытащил из кармана капирлада маленькую деревянную шкатулку квадратной формы и поставил её перед Лизой. И вот теперь она была, действительно, удивлена: ни о чём подобном они не договаривались. Послав другу недоумевающий взгляд, девушка открыла шкатулку: на дне лежало изящное золотое кольцо в виде пера феникса, инкрустированного россыпью мелких рубинов. У Лизы перехватило дыхание — это было то самое кольцо, которое ей подарил Нибрас на их помолвку.

— Это кольцо когда-то принадлежало одному очень дорогому мне человеку, — не дожидаясь вопросов, пояснил Иноэ. — После её смерти я хранил это кольцо в память о ней. Но, думаю, на твоём пальце оно будет смотреться лучше, нежели на дне этой шкатулки.

Лиза благодарно улыбнулась и подтолкнула шкатулку к Иноэ, одновременно протягивая ему правую руку. Взяв кольцо, лорд Ишиа с налётом печали во взгляде надел его на указательный палец девушки, тем самым словно подтверждая, что она, в самом деле, принадлежит другому мужчине, хоть и будет играть роль его невесты.

— Сегодня за ужином я объявлю перед всеми тебя своей невестой, — торжественно проговорил Иноэ, не отводя взгляда от лица Лизы. — Через несколько дней состоится моя коронация, и я стану королём Лердана.

— А я твоей королевой, — девушка постаралась скрыть горечь, так и норовившую проскользнуть в этих словах. Она знала: нет для Иноэ ничего желаннее, чем сделать её своей. Но у неё есть Нибрас. Так что Его Величеству придётся найти себе другую королеву.

* * *
Новость о том, что лорд Ишиа сделал предложение какой-то таинственной незнакомке, в мгновение ока облетела не только весь замок, но и, судя по всему, всё королевство. Лиза, днём вышедшая на прогулку в сад, то и дело ловила на себе заинтересованные взгляды. Впрочем, к повышенному вниманию к собственной персоне ей было не привыкать. Кроме того, сейчас перед ней стояла важная задача: внушить всем, что она милая, наивная девушка, не представляющая никакой опасности, с которой можно легко расправиться при необходимости — роль, которую много лет блестяще отыгрывала Альма. Только самые близкие знали, что именно собой представляла принцесса.

После завтрака не прошло и пары часов, как в замок пожаловал старший советник граф Дорсен — крайне неприятный человек невысокого роста с внешностью жабы и необузданным нравом. Что показательно, прибыл граф в полном одиночестве, хотя обычно не покидал своего особняка без сопровождения по меньшей мере четверых вооружённых солдат.

Вскоре после советника в замок приехали ещё трое членов кабинета министров — граф Штраль, барон Урза и барон Трефон. У всех троих было такое выражение лица, словно случился, по меньшей мере, конец света. Возможно, для всех этих господ, явно желавших пристроить своих дочерей в жёны к королю, известие о том, что Иноэ сделал предложение не пойми кому, и было, своего рода, апокалипсисом.

Лиза откровенно забавлялась всей этой беготнёй. Чтобы не столкнуться с визитёрами раньше времени, — до официального представления себя им в качестве невесты короля, — девушка вновь спряталась в библиотеке. Архивариус, которому, естественно, уже была известна сногсшибательная новость, хитро сверкая светлыми глазами, поздравил её с удачной партией.

— Лорд Эйрбу, вы ведь прекрасно понимаете, что происходит на самом деле, — в этот раз Лиза, вместо того чтобы сразу засесть за книги, пододвинула стул к столу Архивариуса — ей захотелось немного расслабиться перед предстоящим вечером, который обещал превратиться в настоящую моральную, — а возможно и не только моральную, — пытку.

— Разумеется, понимаю, — старик улыбнулся. — Лорд Ишиа избрал тот же путь, что и король Каридрас и король Сартас. Что ж, не могу его за это винить. Роль жертвы вам, Ваше Высочество, определённо, к лицу.

— Я предпочитаю использовать термин “наживка”, — поправила Лиза. — Отец никогда не разрешал мне участвовать в охоте, однако не имел ничего против моего присутствия на рыбалке — это была чуть ли ни единственная возможность для меня побыть вместе с семьёй, не считая всех этих бесконечных балов и приёмов, на которых мне приходилось изображать идеальную принцессу.

— Чтобы стать хорошим рыбаком, нужно обладать колоссальным запасом терпения, — заметил Агадон. — Вам, Ваше Высочество, скорее подходит роль охотника. Вы слишком нетерпеливы для рыбака, ваша деятельная натура требует погони, открытого боя.

— Знаю, — Лиза длинно вздохнула и печально улыбнулась. — Но разве хоть кого-то интересует моя натура, милорд? Все хотят, чтобы я играла какую-то роль: и мой отец, и брат, и даже Иноэ с Нибрасом. Иногда мне кажется, что я всю жизнь лишь играю отведённую роль и, возможно, даже сама не знаю, какая я на самом деле.

Архивариус подался вперёд и утешающе похлопал своей сморщенной рукой по ладони девушки.

— Все мы играем роли, миледи, такова уж человеческая судьба. Просто у кого-то это получается лучше, у кого-то хуже. Некоторые умудряются столь тесно срастись с собственной маской, что начисто забывают о том, кто скрывается под ней.

Лиза прекрасно понимала, о чём он говорит. Ей и самой порой казалось, что за всеми этими бесконечными масками и ролями она потеряла себя.

— Вы будете сегодня на ужине? — девушка решила сменить неприятную тему.

— Я получил приглашение, — уклончиво ответил тот. — Вы же знаете, Ваше Высочество, я уже слишком стар, чтобы наслаждаться подобными мероприятиями и всячески стараюсь их избегать.

— А если я вас попрошу, вы придёте?

— Разве я могу хоть в чём-то отказать моей принцессе? — усмехнулся Агадон, при этом в глазах у почтенного старца плясали бесенята.

— Вот и не отказывайте, — кивнула Лиза. — Мне бы хотелось видеть на этом мероприятии хоть одно дружелюбное лицо. А то, боюсь, я не смогу противостоять скрытой агрессии всей этой толпы, и могу наворотить дел, что огорчит Иноэ и подпортит его репутацию.

— Значит, я приду и позабочусь о том, чтобы оградить вас от общества неприятных вам людей, — совершенно серьёзно заявил Архивариус. — Не волнуйтесь, миледи, я уверен, вы блестяще сыграете свою роль. Как, впрочем, и всегда.

* * *
На ужин Лиза шла, как на войну. Тугой корсет из драконьей кожи плотно стянул корпус, несколько затрудняя дыхание, но при этом служа идеальной заменой доспехам, поскольку шкуру дракона нельзя было пробить ни одним оружием в этом мире (потому что драконы на Барсандире отродясь не водились). Кроме того, по этикету корсеты являлись неотъемлемой частью гардероба любой аристократки. Это Альма, будучи принцессой по рождению, могла легкомысленно пренебрегать данным предметом гардероба. Лизе же, которую в Лердане не знал абсолютно никто, что автоматически делало её простолюдинкой, подобная дерзость была непростительна.

Спрятав за корсажем короткий стилет, идеально поместившийся между её грудей, Лиза на бедре закрепила специальные ножны, в которые вложила кинжал Нибраса, с которым предпочитала не расставаться ни на секунду. Завершающим штрихом её обмундирования стали шпильки с заострёнными концами, которые тоже вполне можно было использовать в качестве метательного снаряда. Ну, или просто выколоть кому-нибудь глаз.

— Вы выглядите изумительно, Госпожа, — бесстрастно сообщил Церт, окинув девушку внимательным, откровенно оценивающим взглядом. — Персиковый цвет капирлада оттеняет бледность вашей кожи, создавая воздушный, невинный образ, а корсет подчёркивает узкую талию и пышную грудь.

Лиза лишь фыркнула на подобную оценку своего облика.

— Спасибо, конечно, за комплимент. Но меня больше волнует, не видно ли где-то оружия.

— Оно совершенно незаметно, если не знать, что оно есть, — заверил её слуга.

Лиза коротко кивнула, удовлетворённая подобным ответом.

— Во время торжества будь на чеку, — велела она, поправляя локоны, собранные расторопной служанкой в свободный узел на затылке. — Особенно по отношению к еде и напиткам, которые мне будут подавать. Знатоков по части ядов у нас в королевстве всегда было полно…

— Можете быть спокойны, Госпожа, ни одна отрава не пройдёт мимо меня незамеченной.

У Лизы не было сомнений в способностях Церта, в свою бытность Альмой она успела убедиться, что этот низший демон был способен, буквально, абсолютно на всё, так что за собственную безопасность она не особенно волновалась.

Раздался негромкий стук в дверь спальни.

— Войдите, — разрешила девушка, поворачиваясь.

Дверь бесшумно открылась, явив её взору Иноэ, которому невероятно шёл фиолетовый цвет капирлада, расшитого золотистыми нитями, образовывавшими какой-то сложный растительный узор.

— Ты, как всегда, великолепна, — заметил мужчина, наградив Лизу взглядом, полным восхищения. — Хотя браслет на твоей руке несколько выбивается из общего образа.

Лиза коснулась толстой полоски золота с прозрачным кристаллом в центре — подарок Повелителя, который она и не думала снимать.

— Это не украшение, а амулет, — сообщила она. — И снимать я его не намерена.

— Твоё право, — кивнула Иноэ и протянул ей руку ладонью вверх. — Идём? Гости уже, должно быть, заждались.

— Идём, — согласилась Лиза, вкладывая свою ладонь в протянутую руку. — Пора явить себя миру.

В бальном зале играла негромкая, весёлая музыка, которая сразу же стихла, стоило Иноэ вместе со своей “невестой” войти в услужливо распахнутые стражей двери. Лиза обвела взглядом собравшихся людей — по большей части это были знакомые ей лица. Во всяком случае, старшее поколение: министры и советники с их жёнами, некоторые из гвардейцев, служившие при Сартасе. В самом конце зала, возле колонны, стоял лорд Эйрбу. Поймав направленный на себя взгляд, старик слегка склонил голову и коротко улыбнулся, выказывая свою поддержку — этого для Лизы было более чем достаточно, чтобы преисполниться уверенности и начать играть отведённую ей роль.

При появлении некоронованного короля толпа расступилась в две стороны, освобождая проход в центре зала. Иноэ с гордо поднятой головой прошёл к пьедесталу возле дальней стены, на котором был установлен трон. Лиза с огромным трудом удержалась от того, чтобы застонать: рядом с королевским троном стоял трон поменьше, предназначенный для королевы. И девушка не сомневалась, что установлен он был здесь специально для неё.

Взойдя на пьедестал, при этом не выпуская руку Лизы из своей ладони, Иноэ повернулся к своим подданным и громко объявил:

— Дамы и господа, я хочу представить вам леди Лизу — мою невесту и вашу будущую королеву.

По залу прокатился нестройный хор аплодисментов. Даже если большинство не одобряло подобный союз, все были слишком хорошо воспитаны, чтобы открыто выражать своё недовольство, тем более при короле.

Как только Иноэ и Лиза заняли свои места, музыка вновь заиграла, и вскоре по залу закружились танцующие пары.

— Совсем не обязательно было устанавливать для меня трон, — склонившись к Иноэ, шёпотом заметила девушка. — Я пока не королева и, по правилам, не могу его занимать.

— Я тоже пока не король, — улыбнувшись, напомнил тот. — Однако я здесь. Так почему же ты не можешь?

Лиза лишь укоризненно покачала головой, однако не смогла удержаться от улыбки: всё-таки порой Иноэ вёл себя как сущий мальчишка. Впрочем, быть может, дело в том, что он не был истинным аристократом? Титул лорда он получил от короля Каридраса за военные заслуги. Родился же Иноэ в семье простого торговца посудой. Впрочем, получение титула простолюдинами за заслуги перед королем и королевством было обычной практикой. Взять того же Архивариуса. Он был сыном пастуха, однако благодаря своему острому уму и магической силе был награждён титулом и поместьем, которое, впрочем, простаивает пустым много лет — лорд Эйрбу всю свою жизнь верой и правдой служил королевской семье и не успел, или не захотел, обзавестись собственной.

Вдоль стен были установлены два длинных стола, заставленные разнообразными напитками и яствами. Эту традицию ввёл ещё дед Альмы, уставший от бесконечных склок между сановниками из-за того, кто будет ближе сидеть к королю. Поэтому с тех пор на любом торжественном мероприятии все, включая королевскую семью, подходили к столам, накладывали блюда на отдельные тарелки и отходили в сторону, занимая себя беседами с интересными людьми. Король и королева же сидели на троне и в трапезе не участвовали. Изредка к ним подходили слуги и подносили вино или фрукты, но не более того.

— Не хочешь потанцевать? — поинтересовался Иноэ спустя некоторое время.

— Я не знаю этот танец, — смутившись, призналась Лиза. — Так что я пока воздержусь.

— Как тебе будет угодно, — Иноэ и не думал настаивать. — Если захочешь, я могу завтра пригласить учителя танцев.

— Да, это было бы здорово, — согласилась та. — И портного, если уж на то пошло. Судя по всему, мои наряды безнадёжно устарели.

— Что не делает тебя в них менее привлекательной, — заверил её друг.

«Зато выставляет посмешищем, — мелькнуло в голове девушки. — Впрочем, это только к лучшему. Весь мой облик кричит о том, что я нищенка, которая покорила Иноэ своей красотой — такую никто в здравом уме опасаться на станет».

Спустя некоторое время к пьедесталу начали подтягиваться сановники со своими семьями, чтобы выразить почтение королю и представиться его невесте. От повышенной концентрации заискивающих взглядов и искусственных улыбок у Лизы разыгралась лёгкая мигрень — она успела отвыкнуть от всего этого. Всё-таки быть деревенской девочкой Лизой было намного легче, нежели принцессой Альмой. Чтобы восстановить пошатнувшееся душевное равновесие, девушка, воспользовавшись короткой передышкой между обменом любезностями, поднялась со своего места и направилась к лорду Эйрбу, в этот момент мирно беседующему с каким-то молодым человеком в капирладе с нашивкой королевской гвардии.

— Миледи, — Агадон, стоявший к Лизе лицом, в отличие от своего собеседника, приветливо улыбнулся.

— Лорд Архивариус, — Лиза вернула ему улыбку. В этот момент гвардеец повернулся, и она узнала в нём того голубоглазого воина, с которым столкнулась в свой первый день пребывания в Лердане.

— Миледи, — мужчина склонил голову в церемониальном поклоне.

— Я вас помню, — Лиза не сомневалась, что он узнал её, поэтому не стала изображать амнезию. — Вы возглавляли охоту на короля Сартаса и его сына.

— Вы совершенно правы, миледи, — подтвердил тот. — Моё имя Чарт, я старший сын графа Арстеда.

— Приятно познакомиться, — Лиза выдавила из себя очаровательную улыбку и протянула ему руку с обручальным кольцом на пальце. Чарт на мгновение замялся, но затем всё же запечатлел на её ладони положенный по этикету поцелуй. — Можете называть меня Лиза. Ваш отец, если я не ошибаюсь, Первый министр?

— Именно так, леди Лиза, — подтвердил тот. — Прошу меня извинить, я должен переговорить кое с кем.

Коротко кивнув Архивариусу, мужчина поспешно откланялся.

— Похоже, я пришлась ему не по вкусу, — деланно огорчённо вздохнула Лиза, с трудом сдерживая смех.

— Боюсь тебя разочаровать, но дело как раз обстоит с точностью до наоборот, — рассмеялся Агадон. — Мальчик буквально не спускал с тебя глаз, пока ты была на троне. И я не могу его винить. Несмотря на, очевидно, устаревший наряд, выглядишь ты просто ослепительно.

— Благодарю за комплимент, — улыбнулась Лиза. — Что же касается наследника Арстеда… он женат?

— Холост. Чарт крайне амбициозный юноша, совсем как лорд Ишиа в этом возрасте. Все его силы направлены на достижение наивысших результатов на военном поприще. Политика короля Сартаса позволила ему многого добиться к своим тридцати пяти годам.

«Это может стать проблемой, — подумала Лиза, стараясь при этом сохранять безмятежное выражение лица. — Есть уйма способов занять трон, и графу Арстеду, как Первому министру, известны они все. И если женить короля на своей дочери или внучке не удастся, то всегда можно пристроить его вдову. Особенно если она придётся по вкусу его сыну».

Понимая, что они с Иноэ не добьются поставленной цели, если она безвылазно будет сидеть на троне под бдительным оком стражи и своего “жениха”, Лиза принялась степенно прогуливаться по залу, охотно вступая в разговоры с присутствующими здесь дамами, создавая образ милой, добродушной, слегка стеснительной девушки, которой можно было легко манипулировать. Сами аристократки ей охотно помогали: всем им хотелось “подружиться” с будущей королевой, а, в идеале, выбиться во фрейлины. Так что высокородных дам было, буквально, не заткнуть — они осыпали девушку комплиментами и наперебой рассказывали ей свежие новости и сплетни. Вскоре у Лизы уже начали вянуть уши от их нескончаемой трескотни.

Помощь пришла с самой неожиданной стороны в виде графа Арстеда, подошедшего с двумя бокалами вина.

— Дамы, — он пренебрежительно кивнул аристократкам, и те синхронно сделали реверанс, низко склонив перед ним голову. — Леди Лиза, — глаза цвета молочного шоколада опалили девушку взглядом, после чего граф отвесил ей неглубокий поклон. — Вы не желаете выпить? — и протянул ей один из бокалов.

— Благодарю, — натянуто улыбнувшись, Лиза приняла бокал, а в голове у неё мелькнуло: «Он что, решил меня лично отравить прямо при всех? Чушь какая-то. Арстед не такой дурак, чтобы так подставляться».

Помня о том, что Церт бдительно следит за всем происходящим, она не стала с помощью заклинания или артефакта проверять напиток на наличие каких-либо примесей и бесстрашно сделала глоток.

— Вам не стоит быть столь беспечной, миледи, — прищурившись, заметил мужчина, не сводивший с неё пристального взгляда. — А если бы в бокале был яд?

— Ой, я даже не подумала об этом, — Лиза весьма правдоподобно изобразила смущение.

— А стоило бы, всё-таки вы будущая королева, — голос графа был холоден, как лёд. — Граф Арстед к вашим услугам.

— Граф Арстед? Вы, должно быть, отец Чарта? — Лиза старательно строила из себя наивную дурочку.

— Именно так, — по тому, как слегка скривился граф, было очевидно, что ему не совсем приятно, что его назвали всего лишь “отцом Чарта”. — Также я занимаю пост первого министра.

— Должно быть, у вас очень много работы… — Лизу распирало от едва сдерживаемого смеха.

— Хватает, — бесстрастно отозвался Арстед. — Как Первый министр, я бы рекомендовал вам, миледи, озаботиться личной охраной.

— Зачем? — Лиза изумлённо моргнула, играя в оленёнка Бемби. — С чего бы кому-то желать мне зла?

— Вы — невеста короля, — судя по тону, граф окончательно убедился в её непроходимой тупости. — Многие попытаются надавить на него через вас.

— Граф, вам лучше об этом поговорить с Иноэ, — Лиза мило улыбнулась мужчине. — Я всё равно ничего в этом не понимаю. Но, если он решит, что мне нужна охрана, значит, так и будет.

Ещё раз улыбнувшись графу — так сказать, контрольная улыбка, — Лиза вернулась к Иноэ, всё это время гордо восседавшему на троне и не спускавшему с неё зоркого взгляда.

— Что-нибудь интересное? — поинтересовался он, бесцеремонно забирая у неё бокал и отдавая его одному из слуг.

Лиза, и не думавшая выходить из роли, обворожительно улыбнулась, а затем, перегнувшись через подлокотник трона, коснулась губами его гладковыбритой щеки.

— Всё просто замечательно, — заверила она.

— Рад, что ты наслаждаешься, — Иноэ сверкнул глазами, а затем, бросив быстрый взгляд в сторону слуги, чтобы удостовериться, что тот стоит достаточно близко, чтобы услышать, спросил: — Ты придёшь ко мне сегодня ночью?

— Разве я могу отказать моему королю? — Лиза, прекрасно сообразившая, ради чего был задан этот вопрос, кокетливо опустила глаза.

— Не можешь, — важно кивнул Иноэ и добавил: — Жду тебя в полночь.

Покушение

— Я всё ещё считаю, что назначать Чарта моим личным телохранителем — очень плохая идея, — Лиза сидела на подоконнике в королевских покоях с бокалом вина в руках, в то время как Иноэ расположился за письменным столом и просматривал какие-то крайне важные документы. Правда, большую часть времени мужчина бросал вороватые взгляды на ноги девушки, выставляющиеся из-под слегка задравшегося подола капирлада, и бумагам, разложенным перед собой, практически не уделял внимания.

— Чарт — опытный воин, — заметил король, поднимая взгляд на лицо собеседницы. — Он участвовал во многих битвах и прекрасно умеет ориентироваться в сложных ситуациях.

— Я не сомневаюсь в его компетентности как начальника королевской гвардии, — Лиза раздражённо тряхнула волосами, собранными в сложную причёску, от которой болела голова, но при этом всё равно свисавшими со всех сторон и то и дело лезущими в глаза. — Но он наследник графа Арстеда, следовательно, лицо максимально заинтересованное если не в моём устранении, то в твоей смерти так точно.

— Альма, то, что Чарт — сын Эрика, не делает его точной копией отца, — Иноэ был непреклонен в своём решении. — В конце концов, ты тоже дочь своего отца.

— И? — Лиза наклонила голову на бок и усмехнулась. — Разве я не похожа на него? Такая же нарциссичная сволочь, склонная к манипулированию людьми и с лёгкостью идущая по головам ради достижения своих целей.

— Никогда не замечал за тобой ничего подобного.

— Ты просто не хочешь этого замечать, — Лиза вздохнула и отвернулась к окну. — То, что ты не хочешь чего-то видеть, не означает, что этого нет.

С момента объявления Лизы невестой короля прошла неделя, и всё это время они с Иноэ вели непрекращающиеся споры по малейшему поводу, начиная с выбора учителя танцев и заканчивая маршрутами утренних прогулок, ставших у них ежедневной традицией. Оба были слишком упрямы, чтобы легко сдаться и признать правоту за кем-то другим. Как итог — бесконечные ссоры на пустом месте. Девушке часто приходило в голову, что договориться с Нибрасом было намного проще: он либо твёрдо говорил “нет”, и любые споры были бессмысленны, либо соглашался без всяких дебатов и разъяснений. Причём “нет” демон говорил крайне редко и только в случае, если существовала реальная угроза жизни его возлюбленной. На всё остальное он отвечал уверенное “да”, даже если это было безумно опасно лично для него или ставило под угрозу жизни многих других людей. Желание Альмы для Нибраса было законом. И жертвы среди окружающих его совершенно не волновали. Именно эта его безграничная преданность и стремление потакать любому её капризу и нравились принцессе. За них она и полюбила этого демона.

Несмотря на то, что со дня свержения предыдущего короля прошло совсем немного времени, жизнь в замке, равно как и в стране, быстро вошла в привычное русло. Торговцы торговали, путешественники путешествовали, дети с шумом и гиканьем бегали по улицам. Лиза бродила по коридорам фамильного дворца и с тоской наблюдала за тем, как уходит эпоха: все родовые гобелены были сняты со стен, королевский герб уничтожен. И только портреты время от времени ещё попадались ей на глаза, но девушка знала: пройдёт совсем немного времени и исчезнут и они. Новая власть всегда стремится всеми возможными способами уничтожить напоминание о своих предшественниках. Лиза видела на столе Иноэ, среди прочих документов, наброски новых монет с его профилем — их начнут чеканить после коронации.

Пока “жених” занимался государственными делами, Лиза с головой погрузилась в придворную жизнь: ежедневно она занималась с учителем танцев и, создавая видимость того, что всю жизнь прожила среди простолюдинов, брала уроки придворного этикета. Благородные дамы стайками по пять-шесть человек повсюду следовали за будущей королевой — аристократки едва горло друг другу не перегрызли за возможность получить титул фрейлины, однако Лиза тут же остудила их пыл, заявив, что не привыкла к постоянному присутствию посторонних рядом. Поэтому дамам пришлось ограничиться сопровождением девушки на все её занятия, а также во время прогулок в саду и редких вылазок в город.

Большую часть свободного времени Лиза всё ещё проводила в библиотеке в обществе книг и Архивариуса, которые были идеальной компанией на её взгляд. Древние трактаты по магии помогали скоротать время, а Агадон был прекрасным собеседником, способным одним метким замечанием разогнать любую хандру.

— Я всё равно считаю, что лучшей кандидатуры, чем Чарт, на роль твоего охранника просто не найти, — продолжал настаивать на своём Иноэ.

— Как скажете, Ваше Величество, — Лизе уже успело надоесть всё время ссориться по поводу наследника Арстеда, поэтому она решила проявить несвойственную принцессе Альме гибкость и уступить. — Если я окажусь права, и он, подчиняясь воле отца, попытается меня убить, у меня появится прекрасный повод постоянно напоминать тебе об этом фиаско.

Оставив Иноэ дальше корпеть над бумагами, Лиза, захватив из своей спальни тонкий томик любовных баллад, — ну, не положено ей по роли изучать серьёзные трактаты по магии! — привычной дорогой отправилась в сад, предварительно отослав куда подальше говорливых клуш, именующих себя фрейлинами.

Устроившись прямо на мягкой траве в тени розовых кустов, испускавших тончайший аромат, Лиза погрузилась в чтение, наслаждаясь долгожданным одиночеством и тишиной. Стоит ли говорить, что блаженство не продлилось долго? Не прошло и часа, как на дорожке послышались шаги, и её взору предстал наследник Арстед собственной персоной, облачённый в кипенно-белый капирлад королевской гвардии.

— Леди Лиза, мир вашему дому, — мужчина подошёл к девушке и поклонился. — Его Величество сообщил мне, что с сегодняшнего дня на меня возложена почётная миссия осуществлять контроль за вашей безопасностью.

Лиза с трудом сдержала смешок, так и рвущийся с губ: давно она не слышала столь витиеватой речи. И главное непонятно, Чарт так всегда разговаривает или это такой изящный способ поиздеваться над якобы неотёсанной деревенщиной?

— Мир вашему дому, лорд Арстед, — Лиза благодушно улыбнулась мужчине. — Да, Иноэ сообщил мне, что назначил вас на эту должность. Надеюсь, это вас не огорчает?

— Огорчает? — мужчина растерялся от подобного предположения. — Нет, миледи. Для меня это честь.

— Ну, не велика честь для прославленного воина вроде вас, тратить время, бродя по пятам за мной, — Лиза продолжила невинно улыбаться. За пределами своих личных апартаментов и королевских покоев она была вынуждена создавать образ этакой недалёкой красотки, который включал в себя постоянное расточение улыбок направо и налево и глупые, неуместные высказывания, вгоняющие окружающих в краску. — Присаживайтесь, милорд.

Чарт даже не пошевелился, зато на его скулах появился намёк на лёгкий румянец.

— Простите, миледи, но я не могу. Служба.

Возможно, для любого нормального человека такого ответа оказалось бы достаточно, чтобы оставить бедолагу в покое. Но только не для Альмы! Предвкушая неплохое развлечение, она изобразила на лице недоумение и спросила:

— Чем же ваша служба может помешать вам посидеть со мной?

— Я могу пропустить нападение, — Чарту удалось сохранить спокойное выражение на лице.

— Кто же может напасть на меня во дворце? — Лиза продолжала самозабвенно изображать наивную дурочку. — Здесь же повсюду стража и всё такое…

Чарт длинно вздохнул и послал в сторону девушки какой-то странный взгляд. Задумчивый? Полный сострадания? Сложно было сказать наверняка.

— Королю Сартасу и его сыну стража не помогла, — понизив голос на полтона, заметил он.

И было что-то такое в его голосе и взгляде, что Лизе мгновенно надоело ломать эту дешёвую комедию, и она тут же стала серьёзной.

— Да, не помогло, — согласилась она без намёка на осточертевшую улыбку. — Только вот неужели вы, действительно, полагаете, милорд, что, в случае, если от меня или Иноэ захотят избавиться, вы сумеете в одиночку нас защитить?

Чарт поднял на девушку растерянный взгляд и нахмурился.

— Миледи…

— Не нужно, — Лиза покачала головой и поднялась со своего места. Наслаждаться свежим воздухом и тишиной ей больше не хотелось. — Холодает. Я возвращаюсь.

Девушка решительно направилась по дорожке в сторону замка. В этот момент со стороны крепостных ворот донёсся цокот копыт, и во внутренний двор верхом на вороном коне въехал Первый министр в сопровождении трёх вооружённых всадников.

«А вот и главный злодей объявился», — мрачно подумала Лиза, стараясь ничем внешне не выдать своего недовольства появлением графа Арстеда.

— Миледи? — Чарт остановился рядом с девушкой и вопросительно взглянул на неё.

— Ваш отец приехал, — озвучила очевидное она. — Наверное, что-то случилось. Иноэ сегодня не планировал собирать кабинет министров…

— Вам не стоит переживать об этом, — уверенно сказал Чарт. — Что бы ни случилось, Его Величество с Первым министром во всём разберутся.

— Да, разумеется.

«Если, конечно, господин Первый министр не будет заинтересован в обратном».

Вопреки ожиданиям, граф Арстед, спешившись, не отправился прямиком в замок. Отдав какие-то распоряжения своим спутникам, мужчина уверенной широкой поступью подошёл к Лизе и слегка склонил голову в знак приветствия.

— Мир вашему дому, леди Лиза, — ровным голосом проговорил граф, после чего взял девушку за руку и запечатлел церемониальный поцелуй на её ладони, а затем коротко кивнул сыну: — Чарт.

— Отец, — мужчина склонил голову в знак уважения, однако от Лизы не укрылось, что он на шаг приблизился к ней, встав чуть справа, всем своим видом выражая готовность вступить в бой, если это потребуется.

— Мир вашему дому, граф, — Лиза изобразила приветливую улыбку, отвлекая внимание Первого министра от сына. — Рада видеть вас.

Граф Арстед снисходительно улыбнулся, при этом глаза у него остались холодны, как куски льда.

— Чарт, я слышал, Его Величество назначил тебя личным телохранителем леди Лизы?

— Это так, отец.

— В таком случае, полагаю, я должен именно тебе сообщить: до меня дошли сведения, что на невесту короля готовится покушение.

— Что? — Лиза постаралась изобразить испуг. — Вы уверены?

— У меня весьма надёжные осведомители, миледи, — Арстед послал ей снисходительный взгляд, а затем вновь повернулся к сыну. — Кое-кто из приближенных Его Величества недоволен выбором будущей королевы. Они намерены избавиться от леди Лизы в самое ближайшее время.

— Вам известны имена заговорщиков? — Чарт был серьёзен и собран, как и подобает истинному воину перед битвой.

— Известны, — кивнул граф. — Однако у меня нет прямых доказательств, а обвинять столь высокопоставленных лиц голословно я не намерен. Поэтому я и приехал сегодня. Чтобы предупредить.

— Я услышал ваше предупреждение, Ваше Сиятельство, — Чарт демонстративно обратился к графу по титулу, подчёркивая, что сейчас говорит с ним не как с отцом. — Я проинформирую короля о готовящемся покушении. И, разумеется, прослежу, чтобы с головы леди Лизы не упал ни единый волосок.

— Можете довериться ему, миледи, — граф одарил девушку пронзительным взглядом. — В его руках ваша жизнь в полной безопасности.

— Я в этом не сомневаюсь.

* * *
— Интересно, что такое затевает наш вездесущий граф? — Архивариус задумчиво барабанил пожелтевшими ногтями по столешнице, глядя прямо перед собой. — Не верю я в его внезапную доброту.

Вечером Лиза, у которой выработалась привычка перед сном несколько часов проводить в обществе книг, подробно пересказала лорду Эйрбу свою дневную встречу с Арстедом и его неожиданное предупреждение о готовящемся покушении

— Поверьте, Агадон, добротой здесь и не пахнет, — в этот раз Лиза прихватила с собой бутылку замечательного белого вина двухсотлетней выдержки, которое теперь аккуратно разливала по бокалам, прогнав прочь всех слуг, чтобы не мешали беседовать по душам. — Всё, что делает господин Первый министр, так или иначе, служит для его пользы. Так что в данной ситуации он может преследовать несколько целей.

— Каких же? — лорд Эйрбу взял бокал и сделал небольшой глоток, одобрительно хмыкнув — вино, определённо, пришлось ему по вкусу.

— Во-первых, как минимум, отводит от себя подозрения, — Лиза убрала за ухо выбившуюся прядь волос. — Это при условии, что покушение, действительно, готовится. Во-вторых, он может пытаться подставить кого-нибудь из своих врагов: организует покушение сам, но обставит всё так, чтобы обвинили нужных ему людей.

— А если покушение не готовится?

— Если покушение не готовится, то он просто пытается таким вульгарным способом отвлечь внимание Иноэ от чего-то другого, более важного, — пожала плечами Лиза, для которой ответ был очевиден. — Ну, что, лорд Архивариус, вы согласны с моими выводами?

— Полностью, Ваше Высочество, — старик добродушно улыбнулся. — Рад, что мои уроки не прошли для вас даром. И всё же вы упускаете из виду кое-что.

— Что именно?

— В случае с вами Эрик может действовать вполне искренне, — в светлых глазах Архивариуса вспыхнули хитрые огоньки. — Я обратил внимание ещё на балу, что Чарт оценил по достоинству вашу красоту и обаяние. Теперь же, когда он стал вашим личным телохранителем, его шансы заполучить вашу благосклонность выросли в разы. Данное обстоятельство может заставлять графа рассматривать вас как потенциальную супругу для сына — в случае, разумеется, если вы станете вдовой короля. И вот с этой точки зрения, узнав, что на вас готовится покушение, он, естественно, всеми силами будет стремиться его не допустить, при этом делая всё возможное, чтобы не потерять авторитета среди соратников и не выдать им своих далеко идущих планов.

— Вполне возможно, что вы правы, — Лиза не могла не признать, что определённый смысл в словах Архивариуса был. — Граф Арстед всегда был любителем сложных многоходовых комбинаций. Не удивлюсь, что у него есть не один, и даже не два плана.

— Уверяю вас, Ваше Высочество, у этого человека есть планы на все случаи жизни, — насмешливо заметил Агадон. — Эрик из тех людей, что просчитывает всё и вся на десять шагов вперёд. Так что, как бы ни сложились обстоятельства, он всё равно останется в плюсе.

— Пусть остаётся, — кивнула Лиза. — Главное, чтобы его плюс не превратился в наш минус.

Они поболтали ещё некоторое время на разные отвлечённые темы, а затем старик, сославшись на усталость, удалился к себе в покои, располагавшиеся в Северной башне. Лиза же осталась в библиотеке. Выпила она не так много, да и спать совершенно не хотелось, поэтому девушка решила ещё немного поработать с книгами.

— Госпожа, к нам гости.

Вкрадчивый голос Церта, раздавшийся над самым ухом, заставил девушку вздрогнуть и поднять голову от книги. Слуга стоял справа от неё, и его глаза зловеще сияли потусторонним зелёным светом в полумраке комнаты.

— Что за гости? — Лиза заложила страницу, на которой остановилась, обрывком пергамента, и закрыла книгу, отложив её на край стола.

— Не знаю, Госпожа, но они вооружены и настроены крайне решительно.

— Очаровательно.

Лиза поднялась из-за стола и размяла затёкшую спину: признаться, ожидание неприятностей несколько затянулось. Всё-таки неделя — это, определённо, перебор. Неужели недоброжелатели оказались настолько трусливы, что им потребовалось целых семь дней, чтобы собраться с духом и подослать к ней убийц? Ай-яй-яй, непорядок. Такими темпами на попытку нового государственного переворота у них уйдёт не один десяток лет — Иноэ за это время окончательно одряхлеет и умрёт своей смертью.

— Как дела обстоят с охраной? — Лиза не испытывала ни малейшей тревоги. Напротив, в крови бурлил азарт от предвкушения хорошей драки.

— Все стражники на этом этаже покинули свои посты, — невозмутимо доложил Церт.

— Чарт?

— К нему пришла служанка и сообщила, что король вызывает его к себе для личной беседы.

— Ясно, — Лиза приподняла подол капирлада и вытащила из ножен на бедре кинжал. — Ну, что ж, пойдём встречать гостей.

Альма всегда с уважением и трепетом относилась к книгам: люди рождались и умирали, а знания, сокрытые в текстах, оставались на века. Она бы никогда не стала подвергать бесценные фолианты опасности, устраивая в библиотеке сражение. Нет, нет и ещё раз нет! Принцесса готова была позволить весь замок превратить в руины, только бы библиотека не пострадала.

Долго искать гостей не пришлось. Стоило Лизе отойти на десять шагов от дверей библиотеки, как в противоположном конце коридорапоказалось четверо мужчин, облачённых в чёрные бесформенные балахоны без каких-либо отличительных нашивок и украшений — весьма топорная попытка скрыть собственные личности, особенно учитывая тот факт, что ни на одном из них не было маски. Впрочем, маска им бы тоже не помогла: с трупа её можно снять без проблем. Да и помимо лица есть множество других способов опознать даже крайне обезображенное тело. Особенно когда за дело берётся Маг Смерти.

— Доброй ночи, господа, — Лиза не собиралась изображать испуг — больно много чести. — Вы за мной?

Вместо ответа в девушку полетели разноцветные энергетические шары — весьма действенный метод атаки, особенно на невооружённого, плохо обученного противника. Только вот она не была безоружна, да и с обучением у неё дела обстояли прекрасно. Так что Лиза без труда взмахом руки соорудила вокруг себя защитный купол, который поглощал все магические атаки, тем самым не только практически не расходуя её личный резерв, но даже немного его пополнив.

— Я смотрю, господа, вы понятие не имеете, с кем связались, — усмехнувшись, заметила она, задумчиво перебрасывая кинжал из руки в руку, нервируя этим противников и, одновременно, незаметно оценивая уровень их оснащения: помимо стандартной брони не было ничего, ни одного простенького защитного амулета — это было просто смешно.

«Очевидно, что это не профессиональные наёмники, — подумала Лиза разочарованно. Она-то уже настроилась на серьёзную битву, а тут так, курам на смех. Всё равно, что избить младенца. — Интересно, это граф Арстед их подослал в качестве пушечного мяса, чтобы оценить меня как противника? Или их заказчики, и в самом деле, полные идиоты?»

Убедившись в том, что простенькими магическими фокусами невесту короля не достать, клоуны в балахонах — мысленно Лиза решила называть их именно так, — посчитали необходимым перейти к ближнему бою и обнажили мечи. Тоже самые обыкновенные, даже не смазанные ядом, насколько девушка могла судить по равнодушной реакции кинжала, чьё лезвие всегда светилось бледно-зелёным, если поблизости был яд.

Тратить силы на бессмысленные телодвижения Лиза не стала: время было позднее, она смертельно устала за день, да и выпитое вино давало о себе знать. Поэтому, обведя присутствующих кончиком кинжала, девушка проговорила заклинание, и спустя мгновение на полу уже лежало четыре мумифицированный трупа.

— Даже как-то скучно, — недовольно проговорила она, равнодушно перешагивая через тела. — Совсем за тридцать лет сноровку все что ли потеряли? Вот раньше покушения были так покушения. С воображением, размахом. А тут — тьфу! Только время отняли.

— Госпожа!

Предупреждающий окрик Церта заставил девушку резко обернуться: по стенам, полу и потолку пробежала со скоростью молнии синеватая вспышка, свидетельствовавшая о том, что был установлен какой-то мощный барьер. А затем в противоположном конце коридора появилось густое фиолетовой облако, на приближение которого кинжал в руках Лизы отозвался зеленоватым свечением.

«Вот это уже интересно, — девушка поспешно вновь возвела вокруг себя защитную сферу, одновременно стремительно направляясь к дверям, ведущим на лестницу. Те, ожидаемо, оказались заперты. — Что ж, надо было догадаться, что эти клоуны в балахонах всего лишь отвлекающий манёвр. Воистину, самонадеянность — мой бич».

— Это кислотное облако, — сообщил Церт, выставивший вперёд все свои щупальца, с помощью направленного потока магии пытаясь остановить приближение фиолетовой дряни. — Ваша защита его не остановит.

— А твоя?

— Моих сил тоже недостаточно. Нужно уходить.

Предложение было просто чудесное. Только вот куда уходить? В стену? Нет, каменную кладку сломать — дело несложное. Только вот за стеной библиотека. А встреча с кислотным облаком явно повредит бесценным томам. Прыгать же на улицу с пятого этажа идея так себе — полётной магией ни Лиза, ни Альма не владели от слова совсем. Попытка открыть портал тоже не принесла никакого результата: кто-то очень умный позаботился о том, чтобы пространственная магия оказалась заблокирована.

«Это уже точно в стиле Арстеда, — мелькнуло в голове Лизы. — Интересно, мог он как-то узнать во мне Альму? Мы были достаточно хорошо в прошлом знакомы, и он знает многие мои фокусы».

— Ладно, будем действовать по старинке, — пробормотала девушка, возвращаясь к трупам. — Сейчас сделаем большую гадость.

Старательно вычертив на лбах мумий рунические символы, Лиза чётко произнесла нужное заклинание, усилив его защитной руной, и её небольшой отряд мертвецов поднялся, неуклюже размахивая руками для сохранения равновесия, точно ветряная мельница лопастями.

— Вперёд, — скомандовала Лиза, махнув рукой в сторону ядовитого облака. — Встать между мной и им и стоять до последнего.

Мертвецы безропотно подчинились, образовав что-то вроде живой стены, перед которой девушка выставила ещё несколько защитных барьеров в надежде, что они хотя бы частично поглотят надвигающуюся на неё радужную гадость.

— В том конце коридора кто-нибудь есть? — спросила Лиза у Церта, кивнув в ту сторону, откуда появился туман.

— Нет, Госпожа, они бросили флакон с зельем и ушли.

— Замечательно, — удовлетворённо кивнула та. — Значит, наши шансы выжить существенно повышаются.

Чтобы увеличить их ещё больше, она всё же решилась заклинанием пробить в стене незапланированное окно в надежде, что ветер просто сдует всю эту фиолетовую гадость. Как бы ни так! Три разрывные сферы подряд, а в стене не то, что дыры, даже трещины не образовалось.

«Интересное колдовство, — подумала Лиза, оставляя попытки пробить стену. — Достаточно сложное и энергоёмкое. Сразу видно, кто-то сильно заморочился, чтобы до меня добраться».

Сосредоточившись, она ещё раз проговорила взрывающее заклинание, на этот раз послав ярко-синий энергетический шар в пол и — о чудо! — в нём образовалась глубокая выбоина, но на этом всё. А силы девушки, тем временем, медленно, но верно, таяли. Всё-таки даже у артефакта, врученного самим Сатаной, был определённый лимит. И, похоже, в этот раз Лиза оказалась в шаге от того, чтобы его исчерпать.

«Ну, давай же, — мысленно прикрикнула она сама на себя, ещё раз призывая разрывной шар. — Ещё не хватало так глупо и бессмысленно погибнуть…»

Второй шар ударил в то же самое место, углубив выбоину, но этого всё равно оказалось недостаточно, чтобы проделать дыру. Тем временем стена из мертвецов уже полностью растворилась, оставив Лизу с Цертом один на один с ядовитым облаком.

Слуга, видя, что дело, мягко говоря, труба, принялся один за другим отрывать свои щупальца и кидать их на пол — те за доли секунды превращались в нового полноценного Церта и тут же тоже принимались отделять от себя щупальца, создавая всё новые и новые копии. Те же, что уже остались без «рук», встали впереди Лизы, образовав новый заслон.

— Сколько ты их можешь создать? — поинтересовалась девушка, наблюдая за оригинальным методом размножения демона.

— Сколько угодно, — последовал равнодушный ответ. — Пока хотя бы у одного из нас есть материал для создания доппельгангеров, можно делать копии.

— Но вы ведь чувствуете всё, что происходит с каждым из вас, — теперь Лиза с болью наблюдала за тем, как сгорает под действием кислоты мини-армия из Цертов.

— Да, — последовал ответ. — Но это не имеет значения. Моя задача защитить вас, Госпожа, любой ценой. Таков приказ Хозяина. И я его выполню.

Следующие минуты слились в череду бесконечного кошмара. Лиза отошла в дальнюю часть коридора, и, прижавшись спиной к холодной стене, наблюдала за тем, как один за другим в страшной агонии погибают доппельгангеры её слуги. А Церт тем временем создавал всё новые и новые копии. Тем временем ядовитое облако постепенно начало светлеть и редеть: ни одно заклинание не действует вечно, если, конечно, его постоянно не подпитывать. Когда по ощущениям девушки прошло несколько часов, ядовитый пар растворился окончательно, оставив после себя пол, устланный толстым слоем непонятной чёрной слизи — это всё, что осталось от жертв странной магии.

— Вы в порядке, Госпожа? — Церт замысловатым движением заставил оставшиеся свои копии принять вид щупалец, после чего с невозмутимым видом вернул их на положенное место.

— Да, — тихо ответила Лиза. — Спасибо тебе.

Губы демона растянулись на всю ширину головы, продемонстрировав жуткий акулий оскал.

— Не за что, Госпожа, — проговорил Церт, и Лиза чётко услышала в его голосе удовлетворение. — Это моя работа, защищать вас.

В этот момент с того конца коридора, откуда пришёл фиолетовый туман, раздался жуткий грохот, дверь слетела с петель, и в коридор ворвался Иноэ в сопровождении десятка солдат.

— Лиза! — каким-то чудом, даже находясь во власти чувств, он умудрился назвать свою невесту её нынешним именем, а не тем, которое всегда использовал, когда они были наедине.

— Стой! — скомандовала та, стоило только другу сделать несколько шагов в её сторону. — Сначала позови Архивариуса, пусть проверит, можно ли здесь находиться.

— В каком смысле? — Иноэ замер и тут его взгляд упал на чёрную жижу на полу. — Что это?

— Всё, что осталось от напавших на меня, — спокойно ответила Лиза. — Пока четыре непонятных субъекта в чёрных балахонах отвлекали моё внимание, их пособник с противоположной стороны запустил в коридор какое-то фиолетовое облако, которое, точно кислота, разъедало всё на своём пути. Вот это — кивок на жижу, — всё, что осталось от этих бедолаг.

— Позовите лорда Эйрбу, — распорядился Иноэ, после слов Лизы больше не пытавшийся подойти к ней. — Как ты себя чувствуешь? Не ранена?

— Нет, — покачала головой та. — Просто дико устала. А ещё мне очень интересно: где всё это время был мой телохранитель?

— Пытался пробиться к вам снизу, — Чарт вышел из-за спины Иноэ. Вид у него был весьма потрёпанный: капирлад разорван в нескольких местах, на боку виднелось кровавое пятно, а правую щеку украшал довольно серьёзный ожог. — На обеих лестницах дежурили вооруженные и хорошо подготовленные наёмники, в чью задачу входило никого не пропустить сюда. У нас ушло два часа, чтобы справиться с ними.

— Ясно.

Вот теперь Лиза чувствовала себя польщённой. Организовать такую сложную операцию, чтобы избавиться от неё… Это просто высший пилотаж. И ведь у них бы всё получилось, если бы не Церт! Определённо, слуга заслуживал отдельной похвалы и награды. Нужно будет потом непременно узнать у Нибраса, что может порадовать его слугу. Наверняка и у идеального Церта есть какие-то слабости. И Лиза готова была им время от времени потакать. Он это честно заслужил.

На пути к истине

Из-за несостоявшегося покушения на невесту короля весь замок буквально стоял на ушах. Иноэ тщательно допросил стражников, дежуривших в момент нападения, однако ничего стоящего выяснить ему не удалось: те не знали ровным счётом ничего. Через три часа после заступания в караул служанка, как и положено по инструкции, принесла им кувшин с водой и бутерброды в качестве обеда. Девушка была всем хорошо знакома, она уже много лет работала на дворцовой кухне, так что ни у кого не возникло никаких подозрений. Однако то ли в воду, то ли в еду был добавлен сонный порошок, под действием которого стражники благополучно заснули. Их “отравительница” же продолжила убирать возможных свидетелей: она сообщила лорду Арстеду, что его желает видеть король, и Чарт поспешил в покои Иноэ. К тому моменту, когда они вместе с королём и гвардейцами вернулись, обе лестницы были перекрыты наёмниками, преграждающими путь к библиотеке.

— Вы нашли эту служанку? — внимательно выслушав рассказ, спросила Лиза.

— Нет, она как сквозь землю провалилась, — последовал раздосадованный ответ, который, впрочем, девушку совершенно не удивил. Если служанка действовала по собственной воле, то сразу же после того, как выполнила возложенную на неё миссию, покинула замок, а, возможно, что и вовсе сбежала из страны. Или же её попросту убили как ненужного свидетеля. В любом случае, шансы найти её и допросить были практически равны нулю.

— С этого дня Чарт не будет отходить от тебя ни на шаг, — голосом, не терпящим возражений, объявил Иноэ, твёрдо глядя в глаза Лизы.

— Хорошо, — та и не подумала возражать. — Надеюсь только, что я могу принимать ванну без его присутствия?

— Можешь, — милостиво разрешил Иноэ. — В спальню его тоже можешь не пускать, пусть стоит снаружи. Но во всех остальных местах: библиотеке, твоих покоях и на прогулках — он будет рядом.

Благодаря этому распоряжению в свои покои после столь бурно проведённой ночи Лиза вернулась в компании наследника Первого Министра.

— Приношу свои извинения, Чарт, что доставила вам столько неудобств, — остановившись в дверях своей спальни, тихо проговорила девушка, изобразив на своём лице глубочайшее раскаяние. — Не стоило мне выставлять вас и слуг из библиотеки.

— Вам не за что извиняться, миледи, — спокойно отозвался тот. — Вы не могли знать, что так всё обернётся.

— А должна была, — Лиза добавила в голос ноток раздражения. — Ваш отец ведь предупреждал о готовящемся покушении, но я не придала его словам никакого значения. Какая же я всё-таки дура!

— Вы ошибаетесь, миледи, — голос Чарта был твёрд. — Каждый может ошибиться. Вы жили вдали от дворца и не знакомы с местными обычаями. И я сейчас говорю не об этикете.

— А о чём?

— О том, что все эти аристократы просто сборище шакалов, — на дне голубых глаз вспыхнуло тёмное пламя, буквально заворожившее Лизу — нечто подобное она видела в глазах Нибраса, когда тот злился. — За возможность сидеть на троне, или хотя бы быть рядом с ним, они готовы пойти абсолютно на всё. Мало кому из них знакомы такие понятия, как преданность и честь. Для них не имеет значения ничего, кроме власти и денег.

— А вы? — Лиза прямо, без тени страха смотрела в голубые глаза, на этот раз не пытаясь играть и строить из себя не пойми кого. — Вы тоже стремитесь к власти?

— Я — единственный наследник графа Арстеда, — в голосе мужчины послышались стальные нотки. — У меня уже есть и власть, и деньги. А благодаря военной службе я приобрёл славу и положение при дворе. В отличие от моего отца, я не настолько амбициозен и тщеславен, чтобы лезть на верхушку этого дерева. Меня вполне устраивает то место, где я сейчас нахожусь.

— Достаточно высоко, чтобы свободно дышать, но недостаточно высоко, чтобы насмерть разбиться при падении, — понимающе кивнула Лиза. В своё время нечто подобное сказал ей Нибрас, когда она спросила его, будет ли он после их свадьбы бороться за трон с Сартасом. — Доброй ночи, Чарт.

— Доброй ночи, миледи.

Закрывшись изнутри в спальне, Лиза, полностью обессиленная минувшей схваткой, переоделась в ночную сорочку и, забравшись в постель, укрылась с головой одеялом. В данный момент ей хотелось одного — покоя. А получить его она могла лишь в одном месте — в объятиях Нибраса. Только вот во время сражения с кислотным облаком она потратила слишком много магии, и теперь об астральном путешествии не могло быть и речи.

— Церт, — негромко позвала она слугу, и тот тут же возник возле её постели.

— Да, Госпожа.

— Как там дела у Нибраса?

— С Хозяином всё хорошо, — последовал сдержанный ответ. — Сейчас он в ярости крушит свой кабинет из-за совершённого на вас покушения.

Лиза совершенно не удивилась тому, что Нибрас уже знает об этом её небольшом приключении: в конце концов, возле него тоже постоянно находится Церт, получающий прямую трансляцию всех событий, происходящих с его доппельгангером.

— Передай ему, что я соскучилась, — попросила Лиза, грустно улыбнувшись. — Как только мои силы немного восстановятся, я сразу же его навещу.

— Я сообщу ему, Госпожа, — кивнул Церт, поклонившись. — Что-то ещё?

— Нет, больше ничего, — покачала головой та. — И спасибо тебе за то, что ты сегодня сделал. Я очень ценю твою помощь. И Нибрас тоже.

Церт коротко кивнул, ещё раз поклонился и, убедившись в том, что больше никаких распоряжений не последует, исчез. Лиза же ещё долго ворочалась в постели, не в силах заснуть. В голове бесконечным водоворотом крутились разные мысли, не дающие ей покоя.

«На то, чтобы создать кислотное облако и отрезать целый коридор от внешнего мира нужно потратить целую прорву энергии, — рассуждала она, лёжа на спине и разглядывая узор на балдахине над своей головой. — Плюс денежные ресурсы. Ладно, те клоуны в балахонах, это могли быть обычные крестьяне или разбойники, за пригоршню мелочи способные согласиться на что угодно. Но наёмники, три часа сдерживающие королевскую гвардию… Их Глава явно потребовал за их услуги баснословную сумму. Возникает вопрос: ради чего всё это? Я никоим образом не показала себя как умелого бойца и вообще человека хоть сколько-нибудь разбирающегося в магии. Так для чего такие сложности?»

«Просто кто-то точно знает, на что я способна, — сама себе ответила Лиза. — Ему известен не только мой уровень владения магией, но и мои наклонности — мало кто умеет на Барсандире создавать пространственные порталы, однако именно эту возможность сегодня блокировали. Случайность? Маловероятно. Из этого возникает резонный вопрос: кто знает меня настолько хорошо, чтобы предугадать мои возможные действия в случае нападения? Кто достаточно силён магически и богат, чтобы провернуть нечто подобное? Ответ очевиден: граф Арстед. Он был достаточно близок ко мне, когда я была принцессой Альмой, и прекрасно знает о моих возможностях, как в области боевой магии, так и пространственной. Только вот как он смог разглядеть принцессу Альму в скромнице Лизе?».

«Архивариус же разглядел, — напомнил противный голос здравого смысла. — Так почему ты думаешь, что самый хитрый и изворотливый мерзавец королевства на это не способен? Ты росла на его глазах. Вполне может оказаться, что есть что-то в твоей манере речи или жестах, на что ты сама не обращаешь внимания, но что выдаёт тебя с головой».

Поворочавшись в постели ещё некоторое время, Лиза поняла, что нормально поспать ей этой ночью не удастся. Можно было бы, конечно, разбудить придворного лекаря и попросить у него какое-нибудь лёгкое снотворное, но принцесса Альма предпочитала готовить все зелья сама во избежание попытки отравления. И после сегодняшней ситуации со стражниками подобная предосторожность не казалась чем-то чрезмерным.

Накинув поверх ночной сорочки халат, — в отличие от своего прошлого похода в спальню к Иноэ девушка выбрала халат из плотной тёмно-коричневой ткани, — Лиза обулась в мягкие туфли из тонкой кожи и вышла из спальни.

Лорд Арстед обнаружился на стуле в углу. Он сидел с какой-то книгой в руках, а над его головой испускала слабое голубоватое свечение световая сфера.

— Миледи? — мужчина поднял голову от книги, и Лиза увидела тень беспокойства, промелькнувшую на его лице. — Что-то случилось?

— Не могу заснуть, — ради разнообразия честно ответила она. — Как думаете, я могу выйти в сад? Это не будет слишком опасно?

— Уверен, сегодня второго нападения уже не будет, — Чарт закрыл книгу и отложил её на край стола, после чего поднялся на ноги. — Кроме того, Его Величество приказал удвоить охрану, так что сейчас в замок даже мышь не проскочит.

Лиза со своим телохранителем неторопливо прошла по пустынным коридорам замка. Световая сфера мужчины мирно плыла над нами, освещая путь. Несколько раз им попадались патрули: гвардейцы ничем не пытались помешать их ночному променаду, лишь низко кланялись девушке, словно подтверждая её право находиться, где угодно и когда угодно. Впрочем, скорее всего их поведение объяснялось тем, что они получили соответствующее распоряжение от Иноэ.

В саду было прохладно. Лёгкий ветерок колыхал листву деревьев, создавая едва уловимую, но крайне приятную мелодию. На небе, не скрытая тучами, светила почти полная луна в окружении мелких, едва различимых на её фоне звёзд.

— Вам не холодно, миледи? — неожиданно участливо спросил Чарт, медленно бредя по узкой тропинке справа от Лизы, отставая от неё ровно на один шаг, как того требует придворный этикет.

— Нет, — покачала головой та и остановилась. — Прошу вас, лорд Арстед, называйте меня по имени. За эту неделю мне так надоело это вечное “миледи”, доносящееся со всех сторон. Меня зовут Лиза. Это имя мне дали родители, и я бы предпочла, чтобы ко мне обращались именно по нему.

При упоминании родителей что-то ёкнуло внутри девушки. В памяти всплыла не королевская чета, подарившая жизнь Альме, а семья Лизы: набожная прабабушка, не расстававшаяся с молитвословом, работящий отец, мать с её печальными глазами и тёплой улыбкой и братья, которым так и не суждено было вернуться с войны.

— Где ваша семья сейчас? — поинтересовался Чарт, пытливо глядя в лицо девушки.

— Мертва, — сухо ответила та. — Я осталась одна.

— Соболезную, — в голосе мужчины звучало искреннее сочувствие.

— Незачем, — грустно улыбнувшись, заметила Лиза. — Прошло достаточно много времени, так что эта рана уже не болит.

Дальше они продолжили свою прогулку в абсолютной тишине, нарушаемой лишь звуками их шагов.

* * *
— Коридор возле библиотеки был отгорожен сложным комплексом барьерных чар, — доложил лорд Эйрбу на следующий день во время Большого Совета, на котором присутствовал не только весь Кабинет Министров, но и начальник дворцовой стражи, старшие слуги и сама Лиза, занявшая место на троне возле Иноэ. — На обеих лестницах были установлены артефакты-накопители, они поддерживали барьер до тех пор, пока лорд Арстед не разрушил один из них, — короткий кивок в сторону Чарта, каменным истуканом замершего позади трона Лизы. — Сами чары достаточно редкие, но не эксклюзивные.

— А что насчёт кислотного облака? — хмуро уточнил Иноэ.

— Заклинание плюс зелье, — незамедлительно ответил Архивариус. — Тот, кто его создал, настоящий гений. Сотворить кислотное облако с чётко установленными пространственными характеристиками, чтобы оно не стало оружием массового поражения — на это требуется огромное мастерство.

Лиза с огромным трудом подавила улыбку: то, с каким неподдельным восхищением старик отзывался о её несостоявшемся убийце, девушку откровенно забавляло. Лорд Эйрбу всегда был в большей степени учёным, нежели государственным мужем, и всё, что выходило за рамки обыденности, вызывало в нём искренний восторг.

— Лорд Архивариус, следите за своей речью, — строго одёрнул его граф Арстед, одарив старика неприязненным взглядом. — Вас послушать, так этот мерзавец, посмевший напасть на невесту короля, настоящий герой.

— Не герой, а гений, — насупившись, педантично поправил его Агадон. — Я ни в коей мере не оправдываю действия этого человека, господин Первый министр. Но я не могу не признать изящество, с которым он действовал, а также мастерство исполнения.

— Полностью с вами согласна, лорд Эйрбу, — подала голос Лиза, решив поддержать Архивариуса. — Я лично видела действие этих чар, и выглядели они… впечатляюще.

Старик послал ей благодарный взгляд и микроскопическую улыбку, после чего занял своё место за длинным прямоугольным столом.

— Что по поводу исполнителей? — Иноэ, поняв, что по применённым чарам и артефактам никак не удастся определить виновника, повернулся к начальнику дворцовой стражи.

— Служанку, усыпившую стражу, обнаружить не удалось, — ожидаемо сообщил тот. — Воины, караулившие лестницу, были, скорее всего, наёмниками. Однако установить их личности не представляется возможным: на них не было никаких отличительных знаков.

Иноэ раздражённо цыкнул и окинул всех присутствующих гневным взглядом.

— Я правильно понимаю вас, господа: этой ночью в замок каким-то неведомым образом проник целый отряд неприятеля, совершил покушение на без пяти минут королеву, и никто не понесёт за это наказание? За что вы получаете ваши жалования?

К концу речи голос Иноэ сорвался на откровенный крик, и Лиза поспешила вмешаться.

— Слуги получают жалование за то, что занимаются ведением хозяйства, — спокойно заметила она, сохраняя на лице безмятежное выражение. — А Кабинет Министров помогает осуществлять государственное управление. Ни у кого из них в обязанности не входит обеспечение неприступности замка и защита королевской четы.

— Зато это входит в обязанности дворцовой стражи! — теперь Иноэ кричал уже на Лизу, однако она была привычна к подобному обращению: король Каридрас тоже был крайне вспыльчивым человеком, так что Альме не раз приходилось выступать в роли громоотвода. — Однако они умудрились проморгать нападение.

— Невозможно быть готовым к удару в спину, — спокойно парировала девушка, успокаивающе коснувшись руки Иноэ. — Та служанка много лет работала в замке, никто не ожидал от неё подвоха.

— Они должны были ожидать, у них есть инструкции, — уже более спокойным голосом проговорил Иноэ, однако в его взгляде всё ещё светилось недовольство.

— Если я принесу тебе бокал вина, ты выпьешь? — спросила Лиза, пристально глядя в лицо друга.

— Да.

— Ты позовёшь сначала дегустатора, прежде чем сделать глоток? — уточнила девушка, и во взгляде Иноэ тут же отразилось понимание.

— Нет, — признал он.

— Вот именно, — удовлетворённо кивнула она. — Нет смысла наказывать стражу. Эта девушка много лет приносила им еду во время дежурств. Они ей доверяли, а она предала их доверие. От этого никто не застрахован.

— Их ошибка могла стоить тебе жизни, — напомнил Иноэ.

— Но не стоила, — пожала плечами девушка. — На мой взгляд, сейчас важнее не найти того, кто устроил это покушение, а выяснить, как наёмники проникли в замок. Ну, не через главные же ворота, в самом-то деле, они вошли!

Иноэ согласно кивнул и оставшуюся часть собрания раздавал указания по осмотру территории в поисках бреши в защите замка.

— Мне не нравится, что ты споришь со мной при посторонних, — вечером, когда они остались наедине в королевских покоях, заявил Иноэ, хмуро глядя на свою невесту.

— Прости, — Лиза совершенно не раскаивалась в своём поведении. — Но твои обвинения по большей части были несправедливы, и я просто не могла не вмешаться. Кроме того, если ты помнишь, я и с отцом постоянно пререкалась.

— Да, — на губах Иноэ промелькнула мечтательная улыбка. — Король Каридрас часто бывал жесток к поданным, особенно в последние годы своего правления. И все во дворце знали, что спасти от наказания может только принцесса, — мужчина нахмурился. — Хочешь сказать, я становлюсь похожим на твоего отца?

— Нет, — покачала головой Лиза. — Но у тебя есть ряд не очень приятных качеств, которыми обладал и он. Например, вспыльчивость и упрямство — не самые лучшие черты характера для короля. Однако я не сомневаюсь, что ради блага королевства ты вполне способен смирить свой нрав.

— Я надеюсь.

В дверь постучали, а затем в кабинет с подносом в руках вошёл слуга. Иноэ при нём наложил на фрукты и вино специальные чары, определяющие яды и любые другие несанкционированные добавки, и только после того, как убедился, что никаких сюрпризов нет, забрал поднос и отослал юношу прочь.

— Теперь меня будет мучить паранойя, — пожаловался король, разливая ароматное фруктовое вино по бокалам.

— Это нормально, — заверила его Лиза, принимая бокал. — Нас с Сартасом к этому приучили с детства.

— К паранойе?

— К предосторожности, — поправила она. — И недоверчивости. Ведь удар в спину всегда наносит тот, кого ты защищаешь грудью.

В памяти всплыл давний разговор с Леонардом, когда он сказал ей то же самое слово в слово. Только вот это были не слова Леонарда. Вернее, не совсем его слова. Намного раньше эту фразу Лиза, — а точнее Альма, — услышала от Нибраса.

— И от кого мне сейчас ждать удара? — Иноэ опустился в кресло перед своим письменным столом и задумчиво уставился на стоящую перед ним девушку. — Быть может, от тебя? На данный момент ты единственная в этом замке, да и в этом королевстве, кому я безоговорочно доверяю и кого готов защищать любой ценой.

— Может, и от меня, — согласилась Лиза, делая глоток из своего бокала. — Здоровая доля недоверия ко мне пойдёт тебе только на пользу.

— Нет, — возразил Иноэ. — Если не доверять никому, то можно и с ума сойти. Я предпочту получить удар в спину от дорогого человека, нежели провести всю жизнь, вертясь волчком вокруг своей оси в поисках возможной опасности.

Лиза отвернулась к окну и ничего не ответила. В памяти всплыл растерянный, уязвлённый взгляд короля Каридраса, когда собственная дочь вонзила в него кинжал. Он тоже ей доверял. Думал, что опасность исходит от Сартаса…

— Альма?

Иноэ поднялся со своего места, подошёл к ней сзади и осторожно приобнял за плечи. Лиза позволила себе откинуться назад и прижаться спиной к его крепкой груди.

— Не доверяй мне, Иноэ, — тихо попросила она. — Все, кто мне доверяют, в конечном итоге умирают от моей же руки.

— Не говори глупостей, — возразил тот. — На данный момент, насколько мне известно, это утверждение применимо исключительно к твоему отцу.

В этот момент раздался стук в дверь: громкий и уверенный, совершенно несвойственным слугам.

— Войдите, — Иноэ даже не подумал отходить от девушки или выпускать её из своих объятий. В конце концов, она его невеста, и он имел полное право находиться рядом с ней.

Дверь распахнулась, и в комнату вошёл Первый министр. Его взгляд тут же остановился на короле, замершем возле окна, заключив Лизу в нежные объятья.

— Ваше Величество, — надо отдать графу должное, ни единый мускул не дрогнул на его лице при виде этой картины. Вот что значит выдержка! — Приношу свои извинения, что отвлекаю вас, но мои люди обнаружили тайный проход на северной стороне крепостной стены.

— Тайный проход? — Иноэ тут же выпустил Лизу из своих объятий и повернулся к графу. — Идёмте, я должен лично это видеть.

Извинившись перед девушкой, что вынужден оставить её одну, Иноэ поспешил следом за Первым Министром. Стоило только королю покинуть собственные покои, как туда сразу же вошёл лорд Арстед и замер возле двери, всем своим невозмутимым и неприступным видом изображая предмет интерьера.

— Чарт, не прикидывайся креслом, всё равно не похож, — Лиза опустилась на стул, который до этого занимал Иноэ, и жестом пригласила своего телохранителя последовать её примеру. — Составишь мне компанию?

— С удовольствием, Лиза.

Девушка искренне улыбнулась, услышав из его уст своё имя — это было лишь крохотное отступление от правил, но лучше любых слов характеризовало Чарта как человека, способного принимать собственные решения, даже если они идут вразрез с тем, что принято в приличном обществе. Альма всегда была такой же, что дико раздражало её отца, и за что её любили Нибрас и Сартас.

Лиза протянула лорду Арстеду свой бокал, в то время как себе забрала тот, из которого пил Иноэ. Перед тем, как сделать глоток, Чарт наложил на напиток то же заклинание, что до этого использовал король, чем вызвал у девушки очередную благодушную улыбку.

— Всё правильно, в этом мире никому нельзя доверять, — кивнула она, отсалютовав мужчине бокалом. — Особенно красивым женщинам.

— Мой отец бы сказал, что нельзя доверять умным красивым женщинам, удачно притворяющимся полными дурами, — Чарт сделал небольшой глоток из своего бокала, а затем взял из миски с фруктами большое сочное яблоко, на которое тоже наложил чары для определения ядов.

— Чем умнее женщина, чем сложнее ей найти себе мужа, — парировала Лиза, которая специально ещё на Совете отошла от выбранной изначально роли. Учитывая то, что она выжила после весьма изощрённого покушения, играть роль недалёкой красотки не было никакого смысла. Все заинтересованные личности и так уже поняли, что невеста короля не так проста, как казалось на первый взгляд.

— А вам очень сильно хотелось замуж, Лиза? — Чарт не добавил к её имени обращение “леди”, что вполне можно было бы счесть оскорблением. Правда, учитывая, что она первая отказалась от использования титула в отношении его самого, подобная деталь была вполне оправдана. Словно они были не невеста короля и её телохранитель, а два добрых приятеля, коротавших время за дружеской беседой.

— Можно на “ты”, — разрешила ему Лиза. — И отвечая на твой вопрос: нет, не особо. Но, если предлагают, почему бы не согласиться? Тем более, когда это делает будущий король.

— Когда мы с тобой встретились в лесу, ты ещё не была невестой короля, — заметил Чарт, не отводя от лица собеседницы пронзительного взгляда. — И ты указала нам на пещеру, откуда скрылся король Сартас и его сын.

— Да, указала, — согласилась та, делая ещё один глоток вина.

— Что ты там делала? — прямо, без хождения вокруг да около, спросил он. И Лиза после секундного колебания решила сказать правду.

— Помогала им покинуть Барсандир.

Чарт с шумом выдохнул: это было единственное, чем он выдал собственное изумление от её слов.

— А Его Величество знает? — последовал закономерный вопрос.

— Знает. Он от этого, конечно, не в восторге. Но Иноэ понимает, чем я руководствовалась, когда делала это, и не осуждает меня.

— Ты намного сильнее, чем кажешься, — не вопрос — утверждение. — Я видел выбоину в полу коридора: её могли оставить только разрывные шары, причём в них вложили весьма солидный запас магии. Да и сам факт, что ты три часа провела рядом с кислотным облаком и при этом осталась жива, говорит сам за себя.

— Я тоже так считаю, — согласилась Лиза. — Но Иноэ по-прежнему думает, что я нуждаюсь в защите.

— А ты в ней нуждаешься? — голубые глаза обожгли девушку пронзительным взглядом.

— Отчасти, — уклончиво ответила та. — Да, я не беспомощна, как большинство девиц. Но я и не всесильна. У каждого есть свои слабости. Ваша задача, лорд Арстед, — она подчёркнуто обратилась к нему по титулу, показывая, что дружеские посиделки закончились, — позаботиться о том, чтобы прикрыть мои слабые стороны своими сильными.

— И я сделаю это, миледи, — последовал незамедлительный ответ. Голубые глаза вновь превратились в безмятежный океан во время штиля. — Я дал слово королю, что позабочусь о вас, и я его сдержу.

Словесная дуэль

Ночью Лиза в очередной раз не могла заснуть. От Чарта она узнала, что тайный проход, который обнаружили люди его отца, оказался пустышкой: кто-то специально его создал, чтобы навести дворцовую стражу на ложный след. Установить это оказалось очень просто: проход был совсем свежий и им ни разу никто не пользовался. Из чего можно было сделать один неутешительный вывод: в замке находился шпион, который помог лазутчикам беспрепятственно проникнуть внутрь, а затем уйти незамеченными.

Однако в замке существовала, так сказать, легальная сеть тайных ходов. Да, знали о ней немногие, в основном только члены королевской семьи. Однако если Сартас с Альмой когда-то посвятили в эту тайну Нибраса и Иноэ, то не мог ли то же самое сделать и их отец? В конце концов, Каридрас не всегда был кровожадным маньяком с манией преследования. Когда-то и у него были друзья, которым он безоговорочно доверял. Большинство из них, правда, закончили свою жизнь на плахе, но ведь они были!

Движимая подобными рассуждениями, Лиза переоделась в капирлад для верховой езды: на его подоле шли длинные боковые разрезы до самой талии, а под низ надевались узкие штаны, — и, открыв тайный проход в своём шкафу, направилась изучать потайной коридор на предмет проникновения в него незваных гостей.

На этот раз, чтобы не шарахаться в темноте и не пропустить какую-нибудь улику, Лиза зажгла над собой достаточно мощную световую сферу. Медленно бредя по коридору, она разглядывала пол на наличие следов чужого присутствия. В теории, на этом этаже их быть не должно — библиотека располагалась намного выше, — однако тут находились королевские покои. И девушка хотела удостовериться в том, что кроме неё никто не навещал Иноэ в неурочное время.

Её опасения полностью подтвердились: помимо отчётливых следов мужских ног на полу, которые незваные гости по какой-то причине не додумались убрать, она обнаружила руну взлома на двери, ведущей в королевские покои.

«Как хорошо, что я заставила Иноэ запираться изнутри, — с облегчением подумала Лиза, мрачно разглядывая символ на дверном полотне. — Пожалуй, стоит немедленно рассказать ему о том, что моя предупредительность, возможно, спасла ему жизнь».

Трижды ударив костяшками пальцев по двери, девушка внимательно прислушалась: с той стороны послышался неясный шум, затем раздались уверенные шаги, и спустя мгновение дверь распахнулась, явив её взору настороженного Иноэ, судя по одежде ещё даже не собиравшегося ложиться спать.

— Альма? — мужчина окинул её обеспокоенным взглядом. — Что-то случилось?

— Случилось, — кивнула та, и жестом указала на руну на двери. — Вот, взгляни сюда.

Иноэ вышел в коридор. При виде руны взлома на его лбу залегла глубокая морщина.

— У тебя тоже? — спросил он.

— Что у меня тоже? — переспросила Лиза, не вполне понимая, о чём он говорит.

— У тебя тоже на двери есть следы применения магии? — уточнил Иноэ.

— Не знаю, — Лиза смутилась. — Я как-то даже и не подумала проверить свою дверь.

— Так проверь! — гаркнул Иноэ. — Ты ведь понимаешь, что это означает?

— Разумеется, понимаю, — девушке совершенно не понравился тон, с которым друг с ней говорил. — Кому-то, помимо нас, известно о существовании этих коридоров. Более того, вчерашние наёмники, скорее всего, прошли именно этим путём. Я как раз собиралась проверить данную теорию.

— Я с тобой, — безапелляционно заявил Иноэ. — Не стоит тебе здесь бродить в одиночку, раз уж этот тайный коридор больше не является тайным.

Лиза не стала спорить. Дождавшись, пока Иноэ вернётся к себе в апартаменты и захватит меч — так, на всякий случай, по его собственным словам, — девушка с помощью кинжала аккуратно расковыряла руну взлома, чтобы никто не мог воспользоваться ей для проникновения в королевские покои, после чего решительно направилась в сторону лестницы, ведущей наверх.

В отличие от коридора, пол которого покрывал толстый слой пыли, ступени лестницы буквально сияли чистотой, что само по себе было странно. Никто из слуг не имел сюда доступ, так кто же наводил порядок? Видимо, вчерашние наёмники воспользовались именно этим путём для проникновения в замок, а затем уничтожили все следы своего пребывания, тем самым выдав себя с головой.

— Что будем делать? — мрачно поинтересовался Иноэ, разглядывая чуть ли не натёртый до блеска пол.

— Ответ очевиден, — сухо проговорила Лиза. — Все выходы надо запечатать изнутри, оставив только нам с тобой возможность попасть сюда.

— Согласен, — кивнул король. — Много здесь выходов?

— Не считая наших с тобой покоев, тринадцать внутри замка плюс два снаружи, — сообщила Лиза. — Так что нам предстоит достаточно серьёзная, а главное крайне энергозатратная работа.

— Как будто в первый раз, — насмешливо фыркнул Иноэ и демонстративно принялся закатывать рукава своей рубашки. — Откуда начнём?

В конечном итоге они потратили практически всю ночь на запечатывание всех входов и выходов из потайных коридоров и под конец этого кропотливого труда оба были абсолютно без сил.

— Я распоряжусь, чтобы лекарь приготовил бодрящий эликсир, — вяло проговорил Иноэ, едва доковыляв до своих покоев. Как истинный рыцарь, он взвалил большую часть работы на себя, и теперь выглядел не многим краше покойника.

— Я сама тебе его сварю, — категорично заявила Лиза, мягко положив ладонь на плечо друга. — Ты пока иди, поспи немного. И не забудь запечатать свою дверь! Мы, конечно, закрыли все проходы, но меня не было в замке тридцать лет. За это время Сартас вполне мог сделать ещё несколько дверей, о которых мы с тобой не знаем. Так что лучше перестраховаться.

— Разумеется, — покладисто согласился Иноэ. — Главное, сама об этом не забудь.

Дождавшись, пока за другом закроется дверь, и, на всякий случай, проверив, что он её, действительно, запер, Лиза вернулась обратно в свои покои. Стоило только девушке вылезти из шкафа, как её глаза расширились в изумлении: посреди комнаты, с ног до головы обмотанный тонкими цепями, переливающимися сине-зелёным светом, внутри специальной удерживающей пентаграммы, рассчитанной на низших демонов, на коленях стоял Церт с кляпом во рту. На самой границе с пентаграммой располагался стул с высокой спинкой, на котором гордо восседал, закинув ногу на ногу, граф Арстед, и его карие глаза зловеще мерцали в полумраке комнаты.

— Вот вы и вернулись, леди Лиза, — усмехнувшись, проговорил Первый министр, окинув девушку цепким взглядом. — Или стоит называть вас принцессой Альмой?

У Лизы сердце на мгновение замерло, а в голове набатом ударила мысль: “Он знает”. От осознания, что её инкогнито раскрыто, по спине пробежал неприятный холодок. Или причина всё же была в тяжёлом, пронзительном взгляде тёмно-карих глаз, направленном на неё?

— Проходите, миледи, — граф изящно взмахнул рукой, и дверца шкафа за спиной Лизы с грохотом захлопнулась, а затем засветилась фиолетовым, отрезая ей единственный путь к отступлению. — Уверен, нам есть, что с вами обсудить.

Лиза гордо вздёрнула подбородок и медленно прошла в центр комнаты. Взмахнув рукой, она призвала из кабинета ещё один стул, поставила его напротив Первого министра и грациозно опустилась на сидение, всем своим видом излучая превосходство и независимость.

— Смотрю, годы и собственная смерть вас ничуть не изменили, Ваше Высочество, — насмешливо проговорил граф, внимательно разглядывая сидящую перед ним девушку. — Всё также прекрасны и высокомерны.

— Не понимаю, о чём вы говорите, господин Первый министр, — Лиза усилием воли заставила свой голос звучать ровно и спокойно, хотя внутри у неё всё тряслось от страха.

— В самом деле? — Арстед вопросительно изогнул бровь, а его губы растянулись в кривой усмешке. — Вы прекрасная актриса, принцесса. И всегда таковой были. Жаль только, что роль у вас всегда одна и та же.

— Вы меня с кем-то путаете, граф, — заметила Лиза, продолжая делать вид, что непонимает, о чём ей говорят. — Я не принцесса. Просто Лиза.

— Прекратите, — в голосе мужчины прорезались стальные нотки. — Не унижайте этой неприкрытой ложью ни себя, ни меня. Примите поражение с достоинством, Ваше Высочество, как вы это всегда делали.

Лиза прекрасно понимала, что именно он пытается сделать: граф осознанно давил на болевые точки, желая получить однозначное признание. Ведь сейчас у него были лишь его собственные догадки и домыслы, ничем конкретно неподкреплённые. А вот если она сама признается, это уже совсем другое дело. Только вот девушка не собиралась облегчать старому интригану жизнь. Он хочет вывести её на чистую воду? Прекрасно. Пусть попытается.

— Не понимаю, о чём вы говорите, граф, — повторила Лиза свой предыдущий ответ, и уголки её губ предательски дрогнули в намёке на улыбку.

— Упрямы, как и всегда, — вот теперь в голосе Первого министра отчётливо слышалось уважение с нотками тщательно скрываемого восхищения. Повернув голову, мужчина кивнул в сторону Церта: — По крайней мере, теперь ясно, как Вашему Высочеству удалось уцелеть во время покушения. Смотрю, у вас появился новый слуга, принцесса? Вы всегда были неравнодушны к демонам, но у меня и в мыслях не было, что вы можете опуститься до связи с низшим.

Лиза не удержала короткого смешка от подобного предположения. Она и Церт? В самом деле?

— У вас слишком богатое воображение, граф, — заметила она. — Это, — кивок в сторону Церта, — мой личный слуга и телохранитель.

— И король знает о его существовании? — иронично уточнил мужчина.

— Нет, не знает, — скрывать это не было никакого смысла, всё равно Арстед первым делом помчится с докладом к Иноэ. — Однако я уверена, он не будет иметь ничего против.

— Разумеется, не будет, — согласился граф. — Знаете, что выдало вас, Ваше Высочество? — Лиза ничего не ответила, однако Арстед всё равно продолжил: — Вы сменили лицо, походку и даже манеру речи. Но одного вы изменить не можете.

Лизу так и подмывало спросить, что же именно она не в состоянии изменить, однако она сдержалась.

— Лорда Ишиа, — граф презрительно скривился. — Все эти тридцать лет он продолжал скорбеть и носить траур. В его жизни не было ни одной женщины, всего себя он посвятил службе. И тут внезапно появились вы. Поселились в комнатах принцессы Альмы, носите её капирлады и делаете причёски, которые вышли из моды тридцать лет назад. И при этом король смотрит на вас как на величайшую драгоценность. Нужно быть полным глупцом, чтобы не сложить два и два.

— А вы не допускаете мысль, что Иноэ просто влюбился? — Лиза решила стоять на своём до последнего. — Быть может, я напоминаю ему прежнюю возлюбленную?

— И поэтому лорд Эйрбу носится с вами как с писаной торбой? — раздражённо спросил граф. — Старый дурак тоже в своё время души не чаял в принцессе Альме, а теперь всецело оказывает поддержку вам. Не слишком ли много совпадений, миледи?

— Архивариус — хороший человек, — Лиза наградила собеседника презрительным взглядом. — Он видел, как мне тяжело в непривычной обстановке, и по доброте душевной решил помочь.

— Допустим, — граф Арстед откинулся на спинку стула, всем своим видом демонстрируя расслабленность. — Однако кольцо на вашем пальце несколько не вписывается в разыгрываемый вами спектакль.

— А что не так с моим кольцом? — Лиза намеренно посмотрела на перстень Нибраса на своей руке, проигнорировав обручальное кольцо.

— Не с этим, миледи, — Арстед скривился. — Я говорю об обручальном кольце. Оно принадлежало принцессе Альме. И вручил его ей отнюдь не лорд Ишиа.

— И что? — Лиза подняла на графа недоумевающий взгляд. — С чего вы взяли, что это то самое кольцо? Возможно, Иноэ просто заказал у ювелира точную копию?

Лиза откровенно забавлялась сложившейся ситуацией. Да, Первый министр был крайне опасный, умный и умудрённый жизненным опытом соперник. Только вот и она не деревенская дурочка, которую легко можно запугать внезапным появлением в спальне и нескончаемым потоком вопросов и ничем неподкреплённых предположений. Она — принцесса Альма. И она не позволит какому-то зарвавшемуся старому графу испортить ей игру.

— Хорошо, — покорно кивнул министр. — А как вы объясните своё поведение сегодня на Совете? То, как вы вели себя… — Арстед усмехнулся. — Просто вылитая принцесса Альма.

— Что только подтверждает моё предположение о том, что Иноэ выбрал меня из-за сходства с ней, — легко парировала девушка.

На несколько мгновений в комнате воцарилась тяжёлая, гнетущая тишина. А затем граф внезапно разразился громким, чуть хрипловатым смехом.

— Вы всегда были маленькой надоедливой занозой, Ваше Высочество, — весело проговорил мужчина, и Лизе на мгновение показалось, что в его взгляде, направленном на неё, промелькнуло что-то, подозрительно напоминавшее нежность. — Что ж, воля ваша, миледи. Хотите быть леди Лизой, значит, так тому и быть.

Поднявшись со стула, граф взмахом руки отменил чары, перекрывающие вход в потайной коридор.

— Откуда вам известно про этот ход? — спросила Лиза, насторожено наблюдая за действиями своего злейшего врага.

— Почему мне не должно быть про него известно? — изобразив на лице совершенно неправдоподобное удивление, уточнил тот. — В королевстве, должно быть, нет ни одной аристократической семьи, у которой в библиотеке не хранилась бы подробная карта потайных ходов замка.

Лиза ощутила, как её сердце рухнуло куда-то вниз от этой новости.

— Но как? Они ведь тайные!

— Глупости, — отмахнулся Арстед. — Почти все короли использовали эти ходы для встреч с любовницами. А кто были их любовница? Правильно, девушки из знатных семей, которые с удовольствием делились со своими отцами королевскими тайнами. Ведь какой прок от того, что твоя дочь, сестра или жена спит с королём, если ты не имеешь с этого какой-то барыш хотя бы в виде полезной информации?

Лиза была готова биться головой о ближайшую стену. И как она сама об этом не подумала? Ведь о многочисленных любовницах деда ходили легенды. Да и к Каридрасу время от времени в покои наведывались различные знатные девицы…

— Мы с Иноэ заперли все выходы изнутри, — спокойно сообщила Лиза, решив, что сейчас не самое подходящее время для самобичевания. — Поэтому попрошу вас, господин граф, покинуть мои покои через дверь. Заодно объясните собственному сыну, как вы сюда попали.

Граф Арстед скривился, явно по достоинству оценив эту маленькую месть, однако отвесил девушке церемониальный поклон, а затем решительно покинул её спальню, направляясь в сторону выхода.

Лиза тут же вскочила со своего места и бросилась освобождать Церта, всё время разговора просидевшего на полу в цепях, точно раб на торговой площади.

— Прошу простить меня, Госпожа, я не успел среагировать на его появление, — стоило только Лизе избавить слугу от кляпа, тут же повинился тот. — Граф пришёл через потайной проход, воспользовавшись чарами невидимости.

— Тебе не за что просить у меня прощения, Церт, — успокоила его девушка. — Граф Арстед весьма опасный противник. Нам повезло, что он ограничился беседой, а не прикончил нас с тобой на месте.

— Хозяин недоволен, — доложил демон с нотками сожаления в голосе. — Нам с Уфиром и Леонардом едва удалось удержать его от появления здесь.

Лиза недовольно поджала губы: вот только Нибраса здесь для полного счастья и не хватает.

— Я поговорю с ним, — длинно вздохнув, сказала она. — Но позже. Сейчас мене нужно сварить бодрящее зелье для Иноэ. Да и поспать не мешало бы. Уверена, господин Первый министр устроит мне завтра — вернее, уже сегодня, — весёлый день. Арстед не менее упрям, чем я сама, и раз уж он решил доказать, что я — принцесса Альма, то ни перед чем не остановится, пока не добьётся желаемого.

В этот момент со стороны кабинета послышались торопливые шаги, а затем в дверь кто-то громко постучал.

— Лиза? — раздался обеспокоенный голос Чарта.

Жестом велев Церту исчезнуть, девушка подошла к двери и решительно её распахнула. Окинув свою подопечную быстрым взглядом и, по всей видимости, удостоверившись в том, что она жива и здорова, лорд Арстед заметно расслабился и даже смог выдавить из себя крохотную мимолётную улыбку.

— Прошу прощение, миледи, что помешал вам отдыхать, но только что из ваших покоев вышел Первый министр.

— Я знаю, — кивнула Лиза. — Граф Арстед на своём примере показал мне, что даже в пределах собственной спальни я не могу быть уверена в своей безопасности. Разговор получился весьма продуктивным, за что я уже выразила ему благодарность.

— Граф показал вам тайный проход? — нахмурившись, уточнил Чарт.

— Да, — подтвердила Лиза. — Ты, судя по всему, тоже о нём знаешь?

— Все о нём знают, — пожал плечами мужчина. — Я сразу же сказал начальнику дворцовой стражи, чтобы они выставили усиленную охрану на входе в этот коридор и никого сюда не пропускали.

Лиза обречённо вздохнула.

«Тоже мне потайные ходы! — раздражённо подумала она. — Просто секрет Полишинеля какой-то».

— В любом случае, теперь я буду запирать его и со своей стороны тоже, так что всё нормально, — Лиза послала Чарту успокаивающую улыбку. — Но спасибо за беспокойство.

— Это моя работа, миледи, — Чарт отвесил ей неглубокий поклон. — Я возвращаюсь на свой пост. Если вам что-то понадобится — зовите.

Убедившись в том, что теперь-то точно осталась одна, Лиза переоделась и, опустившись на невысокую танкетку перед трюмо, принялась неторопливо расчёсывать свои длинные волосы, пытаясь восстановить душевное равновесие после столь неожиданной и крайне неприятной встречи с графом.

«Какой он всё-таки отвратительный тип, — думала она, наблюдая за игрой света и тени на собственной шее. — Хитрый, настойчивый, не гнушающийся никаких методов в достижении своих целей…Даже удивительно, что переворот устроил Иноэ, а не Арстед».

И тут в голове Лизы словно щёлкнул невидимый переключатель, и она так и замерла с расчёской возле головы.

Перед глазами девушки всплыла одна из её астральных бесед с Нибрасом, в которой тот рассказал ей о запланированной казни.

— Иноэ не увлекается астрологией, — тихо проговорила Лиза, шокированная тем, что эта мысль не пришла к ней раньше. — Да и за графом Арстедом я подобной страсти тоже никогда не замечала. Кто же тогда приговорил Нибраса с Сартасом к смерти?

Совершенно забыв о том, что её внешний вид, мягко говоря, не располагает к прогулкам вне спальни, Лиза отбросила в сторону ненужную расчёску и стремительно направилась к дверям.

— Чарт! — распахнув дверь, Лиза встретилась взглядом с ошарашенным телохранителем. Едва заметив, что невеста короля вышла к нему только в тонкой полупрозрачной ночной сорочке, Чарт моментально вперил глаза в лицо девушки и не опускал их ниже её подбородка. — Твой отец увлекается астрологией?

— Нет, — не раздумывая, ответил он.

— А есть на данный момент в Кабинете министров вообще кто-то, кто всерьёз воспринимает эту псевдонауку?

— Нет, — после недолгих раздумий покачал головой Чарт. — Астрология, по большей части, рассчитана на скучающих, не очень образованных женщин. Из знакомых мне мужчин разве что Архивариус относится к ней серьёзно.

Лиза ощутила, как у неё перехватило дыхание, а ноги предательски подогнулись. Если бы не реакция Чарта, успевшего вовремя подхватить её под руку, она бы непременно неэлегантно рухнула на пол.

— Лиза? — Чарт с искренней тревогой вглядывался в глаза девушки. — Вам плохо? Позвать лекаря?

— Нет, не нужно, — покачала она головой. — Всё в порядке. Я просто немного устала.

Осторожно высвободив свою руку из цепкой хватки, Лиза вернулась в свою комнату, беззвучно закрыв за собой дверь и на всякий случай наложив на неё несколько запирающих заклинаний. Только удостоверившись в том, что никто не войдёт внутрь без её разрешения, девушка, обхватив голову руками, медленно сползла вдоль стены на пол. Её всю колотила мелкая дрожь, а глаза жгло от непролитых слёз.

— Это не может быть он, — тихо бормотала она, раскачиваясь из стороны в сторону, точно маятник часов. — Агадону нет никакого смысла избавляться от Сартаса, он всю свою жизнь служил Архивариусом и никогда не метил на королевский трон.

«То, что ты не знаешь о чём-то, не значит, что этого нет, — едко проговорил внутренний голос. — Да, в отличие от того же графа Арстеда, Архивариус никогда не демонстрировал жажды власти и алчности. Но, быть может, он просто лучше скрывается? Всегда рядом, такой заботливый, понимающий, готовый помочь хоть словом, хоть делом. Сколько лет он уже на королевской службе? Больше полусотни? Он стал Архивариусом ещё при твоём деде. Он и граф Арстед — единственные, кто занимает свой пост бессменно несколько десятилетий подряд. Они пережили и кровавый террор Каридраса, и смуту, и безумие Сартаса. Так почему же ты подозреваешь в измене исключительно Первого министра?»

— Потому что я его ненавижу, — сама себе вслух ответила Лиза. — А подозревать измену всегда проще в тех, кого ненавидишь, чем в тех, кого любишь.

«Нет смысла накручивать себя сейчас и опускаться до уровня отца и подозревать всех подряд, — подал голос здравый смысл. — Нибрас точно знает имя предателя. Тебе нужно его об этом только спросить».

Сказано — сделано. Несмотря на очевидную усталость и магическое истощение, Лиза решила не откладывать общение со своим демоном в долгий ящик. Вооружившись кинжалом, девушка привычно расположилась на полу в спальне и сосредоточилась на астральном путешествии.

Как ни странно, перемещение прошло без проблем, и уже спустя несколько секунд Лиза стояла на пороге рабочего кабинета Нибраса. Сам же демон сидел в кресле возле камина спиной к ней и неторопливо потягивал красное вино из бокала.

— Рад снова видеть тебя дома, Альма, — не оборачиваясь, проговорил демон, отставляя бокал на невысокий столик справа от себя.

Лиза в ответ лишь улыбнулась, неторопливо пересекла комнату и, не испытывая ни тени смущения, залезла к демону на колени.

— Привет, — тихо сказала она, после чего коснулась губ Нибраса мимолётным поцелуем. — Выглядишь намного лучше, чем в прошлый раз.

— Время допроса ещё не наступило, — флегматично ответил тот, мягко обвивая талию Лизы своей рукой. — И я крайне недоволен твоим поведением. Тебе нужно было убить Эрика сразу же, как только ты обнаружила его в своей спальне.

— Не сомневаюсь, что ты именно так и поступил бы, — Лиза мягко очертила пальцами овал лица мужчины. — Однако у меня на графа другие планы.

— Какие же?

— Не сейчас, — покачала она головой. — Обсудим это в другой раз. А сейчас я хочу получить ответ на один единственный вопрос.

— На какой же?

— Кто именно отдал приказ о вашей с Сартасом казни? Это ведь был не Иноэ?

— Нет, не Иноэ, — подтвердил Нибрас. — Хотя он и бросил нас в темницу, убивать ни меня, ни твоего брата новоиспечённый король не собирался — кишка тонка. Всё-таки мы долгое время были друзьями.

Лиза слегка отклонилась назад и прямо посмотрела в золотистые глаза демона, ожидая ответа на свой вопрос. Тяжело вздохнув, Нибрас уже открыл было рот, как девушка ощутила резкий рывок в районе пупка, а затем спустя мгновение обнаружила себя на полу своей спальни.

— Чёрт бы вас побрал! — раздосадовано воскликнула она, ощущая жуткую слабость во всём теле. Очевидно, остатков её магии не хватило для того, чтобы поддержать нахождение собственной астральной проекции в другом мире. — А счастье было так возможно…

На острие ножа

Лизе снился сон. Она видела деревенскую церковь, охваченную всепоглощающим пламенем, и слышала истошные вопли сгорающих заживо людей. В какой-то момент картинка резко изменилась: девушка оказалась посреди рабочего кабинета отца. На полу лежали окровавленные трупы наёмников, а сам король Каридрас — высокий, широкоплечий мужчина со слегка вьющимися тёмными волосами до лопаток, собранными в низкий хвост, окладистой чёрной бородой с проседью и колючими ярко-зелёными глазами — стоял, прислонившись бедром к своему столу, и его пронзительный взгляд был направлен на вошедшую девушку.

— Судьба — жестокая стерва, — безэмоционально проговорил король, буравя дочь пристальным взглядом. — Как ни старайся, а конец всегда один — смерть. Даже тебе этого не изменить.

Отлепившись от стола, Каридрас уверенно подошёл к дочери и накрыл её руку, сжимающую кинжал, своей ладонью.

— Ты — палач нашего рода, — печально улыбнувшись, торжественно объявил мужчина, после чего резко дёрнул девушку вперёд, вонзая кинжал себе в грудь точно в сердце.

Лиза испуганно ахнула, наблюдая за тем, как ярко-алое пятно медленно расплывается по бледно-голубому капирладу отца.

— Моя кровь навсегда останется на твоих руках, — на лице короля отразилась жуткая злорадная усмешка, больше напоминающая звериный оскал. — Она смешается с кровью моего сына и внука. Наши тени будут всю жизнь преследовать тебя в кошмарах и кричать тебе на ухо, что ты — убийца. Твоя душа не обретёт покоя ни в этом мире, ни в каком-либо другом.

Лиза выпустила кинжал, вошедший по самую рукоять в грудь Каридраса, и отшатнулась.

Резко открыв глаза, девушка обнаружила себя лежащей на кровати. При этом всё тело у неё болело так, будто по ней пробежал по меньшей мере табун племенных жеребцов, а в висках усердно трудилась бригада шахтёров. Жалобно застонав, Лиза перевернулась на бок, и тут же упёрлась взглядом в Церта, неподвижно замершего возле её прикроватной тумбочки.

— Церт? — едва разлепив пересохшие губы, удивлённо просипела Лиза. — Что ты тут делаешь?

— Охраняю, — последовал лаконичный ответ.

— Зачем?

— Приказ Хозяина.

Его ответы не прояснили ровным счётом ничего.

— Как я оказалась на кровати? — последним воспоминанием Лизы был момент, как она вернулась из астрального путешествия, а точнее, как её вышвырнуло обратно в тело из-за недостатка сил, а затем — провал. Девушку осенила догадка: — Я потеряла сознание, да?

— Да, Госпожа, — подтвердил её предположение слуга. — Я взял на себя смелость перенести вас на кровать.

— Спасибо, — Лиза выдавила из себя крохотную улыбку. — А что ты там говорил насчёт приказа Нибраса меня охранять?

— Хозяин велел не отходить от вас ни на шаг и не оставлять одну ни при каких обстоятельствах, — флегматично сообщил Церт. — Ещё Хозяин просил передать вам, что ответ на ваш вопрос — Моравэн.

— Моравэн? — это стало для Лизы сюрпризом. — Но как? Впрочем, глупый вопрос. Она сильная ведьма, много лет терпеливо ожидающая конец нашей семьи. Нет ничего удивительного в том, что она решила приложить свою костлявую руку к приближению этого самого конца.

Лиза мысленно отвесила себя хороший подзатыльник: ей стоило сразу же вспомнить о перманентной связи всех доппельгангеров Церта друг с другом и не мотаться в виде астральной проекции к Нибрасу, тратя на это последние крохи сил, а просто расспросить его через слугу.

— Сколько я была без сознания? — приняв вертикальное положение, спросила девушка, осторожно массируя кончиками пальцев ноющие виски.

— Чуть больше трёх часов, Госпожа.

— Хорошо.

Ухватившись рукой за столбик кровати, Лиза выпрямилась и, слегка покачиваясь, точно тростинка на сильном ветру, прошла в кабинет. Вытащив из верхнего ящика стола пергамент, она написала на нём список ингредиентов, который вручила Церту.

— Принеси мне всё это, и чем быстрее, тем лучше, — распорядилась она.

Церт коротко кивнул и привычно отделил от себя одно из щупалец, которое, едва коснувшись пола, сразу же превратилось в полноценного низшего демона, которому Церт и передал список.

Лиза тем временем открыла дверцу шкафа, стоящего в углу за шторой, и извлекла из него небольшой оловянный котёл, который установила в центре своего письменного стола, предварительно убрав с него все книги и бумаги. В свою бытность принцессой Альмой девушка много времени проводила в обществе придворного лекаря, постигая азы врачевания и зельеделия. И если первое ей не особо давалось, то в искусстве приготовления зелий — особенно потенциально смертельных, — равных принцессе не было.

Доппельгангер вернулся спустя каких-то пять минут, держа в руках поднос, на котором стоял глиняный кувшин с водой и крохотная пиала с мелким красным порошком, — измельчённым рубином, являющимся главным ингредиентом большинства зелий, влияющих на магическую силу, — вокруг которой были аккуратно разложены ровными кучками разнообразные травы.

— Спасибо, Церт, — коротко кивнула Лиза, забирая у демона поднос.

Низко поклонившись, слуга отошёл к двери, возле которой замерла его точная копия. Девушка с интересом наблюдала за тем, как два Церта медленно сливались в одного: один из демонов обхватил руками второго поперёк туловища, и тот медленно стал уменьшаться в размерах, его руки, ноги и голова втянулись в корпус, который всё сжимался и сжимался, пока не принял вид щупальца, которое Церт с абсолютно равнодушным выражением лица воткнул обратно себе в тело.

Удостоверившись в том, что теперь в её распоряжении вновь один единственный демонический слуга, Лиза вернулась к прерванному занятию. Налив в котёл воды из кувшина, она начала в определённом порядке добавлять туда необходимые травы, постоянно помешивая заготовку зелья кинжалом — идти за специальным черпаком девушке было откровенно лень, да и работать кинжалом было сподручнее.

Добавив в зелье последний компонент — порошок рубина, — Лиза взмахом руки создала огненный шар, который и опустила в котёл: вода моментально закипела и сменила свой цвет на ярко-розовый.

— Чудесно, — удовлетворённо кивнула Лиза. Вернувшись к шкафу, она достала три глиняных стакана, с вырезанными на них целебными рунами. Разлив полученное зелье по стаканам, один девушка залпом опустошила сама, предварительно с помощью заклинания остудив напиток, а с другим направилась к выходу из своих покоев.

Стоило только Лизе открыть дверь, как Чарт, до этого спокойно сидевший на стуле, мгновенно вскочил на ноги и послал ей пристальный взгляд.

— Доброе утро, Лиза, — отвесив церемониальный поклон, проговорил он.

— Доброе утро, Чарт, — девушка приветливо улыбнулась своему охраннику и протянула ему стакан с зельем. — Вот, выпей. Это зелье поможет тебе восстановить силы после бессонной ночи.

Мужчина наградил невесту короля подозрительным взглядом, однако стакан из её рук принял, правда, потом внимательно изучил его содержимое: посмотрел жидкость на свет, понюхал, а затем и вовсе наложил чары для определения ядов.

— Благодарю, — удостоверившись, что его не пытаются отравить, Чарт послал Лизе мягкую улыбку и, остудив свой напиток тем же заклинанием, что использовала и она сама, несколькими большими глотками выпил снадобье.

— Вот и отлично, — резюмировала Лиза. — Теперь я могу быть спокойна за твоё здоровье: на ходу не заснёшь. Осталось только напоить Иноэ, и свою миссию на сегодня я смогу считать выполненной.

Несмотря на ранний час, — ну, что такое половина девятого для человека, заснувшего на рассвете! — Иноэ сразу же открыл дверь, стоило только Лизе постучать.

— Доброе утро, — бодро поприветствовала его девушка, проходя внутрь. — Как самочувствие?

— Ровно такое, какое должно быть у человека, не спавшего всю ночь, — мрачно отозвался король. — Я не успел заснуть, как ко мне примчался граф Арстед с докладом.

— Наябедничал уже значит, — Лиза совершенно не была удивлена.

— Он сообщил мне, что ты держишь при себе в качестве слуги низшего демона, — Иноэ наградил девушку строгим взглядом. — Это правда?

— Правда, — не стала лукавить та. — Церт — слуга Нибраса, он обеспечивает мою безопасность. Если бы не он, я бы не пережила этого покушения.

— Ты должна была мне сказать, — с укором заметил Иноэ.

— Нет, не должна была, — возразила девушка. — В отличие от тебя, мой дорогой Иноэ, я прекрасно знаю, что в этом мире никому нельзя доверять. Поэтому я и не сказала тебе о Церте. Он был моим козырем в рукаве. И я эту карту уже разыграла.

Иноэ тяжело вздохнул.

— Меня иногда пугают твои рассуждения, — признался он. — Порой ты ведёшь себя совсем как король Каридрас. Он тоже воспринимал окружающих исключительно в качестве пешек в своей игре.

— Я — дочь своего отца, — пожала плечами Лиза, после чего протянула Иноэ кружку. — Вот, выпей. Это поможет тебе быстрее восстановить силы и не заснуть на ходу.

Иноэ принял кружку, несколько мгновений внимательно смотрел в глаза девушки, а затем, не утруждая себя проверкой, выпил предложенное зелье, за что был награждён неодобрительным взглядом Лизы.

— Странный у этого зелья вкус, — с нотками растерянности в голосе заметил Иноэ. — Раньше твои зелья такими точно не были.

Лиза нахмурилась.

— Я первой пила это зелье, и с ним всё было в порядке, — заверила она друга.

— Я и не утверждаю, что с ним что-то не так, — заметил Иноэ. — Просто я хорошо помню вкус твоих зелий, Альма: все они отдавали лёгкой горчинкой. А у этого какой-то необычный привкус… кисло-сладкий.

— Возможно, — Лиза пожала плечами. Она ничего подобного не заметила. Впрочем, она и не смаковала зелье, просто выпила и всё. — На вкус зелья влияет личная магия того, кто его варил. Немудрено, что сейчас мои зелья другие: моя магия отличается от той, что была у принцессы Альмы.

Лиза инстинктивно накрыла рукой браслет на своём плече, скрытый тонкой тканью рукава. За эти дни в Лердане она совершенно забыла, что, фактически, использует не свою родную магию, а ту, что даровал ей Дьявол. И как именно эта магия влияет на заклинания и зелья, девушка не знала.

* * *
Следующие три дня прошли в суматохе. В замке полным ходом шла подготовка к коронации: слуги отмывали замок до блеска, дёрганный Иноэ старательно учил текст клятвы, декораторы оформляли Церемониальный зал, расставляя повсюду массивные вазы для цветов, стулья и развешивая флаги с фамильным гербом королевской династии, которые вроде как все уничтожили, что не помешало теперь Лизе натыкаться на них на каждом шагу. На её замечание по этому поводу Иноэ лишь отмахнулся, мол этот герб много столетий ассоциируется у всех жителей Барсандира с Лерданом, и нет никакого смысла менять его на никому неизвестный герб семьи Ишиа.

Лиза, дабы не принимать участия в творящемся вокруг безумии, привычно отсиживалась в библиотеке: вопрос, как именно можно наполнить магический накопитель всё ещё оставался тайной за семью печатями.

Несмотря на то, что Нибрас заявил, что их с Сартасом казнь устроила Моравэн, Лиза никак не могла отделаться от своих подозрений в отношении Архивариуса. Уж больно всё хорошо складывалось. Он был достаточно стар и умудрён опытом, чтобы незаметно проворачивать свои дела за спинами королевской семьи, а главное, обладал достаточным магическим потенциалом, чтобы суметь одолеть даже такого сильного противника как Нибрас. Но, что намного важнее, лорд Эйрбу был всегда вне всяких подозрений: и Каридрас, и Сартас, и сама Альма безоговорочно верили Архивариусу, считая его своим преданным другом и верным сторонником. Кроме того, в прошлом, которое теперь уже не случится, Нибрас говорил о короле, отдавшем приказ о казни, а не королеве.

— Мир вашему дому, леди Лиза. Я не помешаю вам?

В очередной вечер, проводимый Лизой в библиотеке, её уединение было самым бесцеремонным образом нарушено Первым министром.

— Мир вашему дому, граф Арстед, — девушка отложила в сторону книгу, которую до этого читала, и наградила мужчину холодным взглядом. — Нет, вы мне совершенно не мешаете.

— Чудесно, — губы графа растянулись в фальшивой улыбке, и он опустился на соседний стул рядом с Лизой. — Я хотел бы с вами поговорить, миледи.

— Я вас внимательно слушаю, граф.

Чарт, после неудавшегося покушения не оставлявший свою подопечную одну в библиотеке, при появлении отца заметно насторожился и переместился чуть ближе к столу, хотя до этого спокойно сидел на невысокой банкетке возле окна с какой-то тоненькой книгой, подозрительно напоминавшей томик стихов, в руках.

Заговорщически сверкая карими глазами, Первый министр вытащил откуда-то из рукава своего капирлада небольшой свиток, перевязанный золотистым шнурком, и протянул его девушке.

— Что это? — удивлённо вскинув бровь, спросила Лиза, принимая свиток.

— А вы прочтите, — многозначительно ответил граф.

Нахмурившись, девушка размотала шнурок и развернула свиток. В нём было подробно расписано устройство магических накопителей, их разновидности, применение и, что самое важное, способ подзарядки.

— Зачем вы мне это отдали? — Лиза прямо посмотрела в глаза Первому министру, пытаясь понять, какую игру тот затеял на этот раз.

— В замке даже у стен есть глаза и уши, — улыбнулся тот. — Мне доложили, что вы вот уже много дней подряд увлечённо изучаете литературу, посвящённую накопительным артефактам. А незадолго до трагической гибели принцессы Альмы из королевской сокровищницы таинственным образом исчез один из накопителей — весьма ценная и крайне редкая вещь.

— Не представляю, как моё увлечение литературой определённой направленности может быть связано с кражей артефакта, совершённой тридцать лет назад, — невозмутимо заметила Лиза. — Но, признаюсь, что это — кивок на пергамент, — будет мне весьма полезно в дальнейших исследованиях.

— Я в этом не сомневаюсь, — усмехнулся граф. — Изучайте на здоровье, Ваше Высочество.

Лиза откинулась на спинку стула и наградила мужчину пристальным взглядом.

— Чего же господин Первый министр хочет за свою помощь? — с лёгкой издёвкой в голосе уточнила она, прекрасно понимая, что помогает граф ей отнюдь не по доброте душевной.

— Ничего, — последовал равнодушный ответ. — Служить королевской семье — мой долг как Первого министра.

Лиза скептически усмехнулась, но комментировать это сомнительное заявление не стала. Хочется графу поиграть в доброго самаритянина — его право. Главное, чтобы его “доброта” потом ни ей, ни Иноэ не вышла боком.

— Граф Арстед оказывает тебе знаки внимания, — стоило только Первому министру покинуть библиотеку, к Лизе тут же подошёл Чарт, при этом выглядел он крайне встревоженным.

— Можно и так сказать, — коротко рассмеялась девушка на подобное заявление. Однако поймав настороженный взгляд своего телохранителя, решила всё же объяснить ситуацию, чтобы исключить любое недопонимание: — Граф подозревает меня в корыстных умыслах по отношению к Иноэ. А ещё почему-то считает, что я и принцесса Альма один и тот же человек.

— Принцесса Альма умерла тридцать лет назад, — растерянно заметил Чарт.

— Я знаю, — кивнула Лиза. — Однако твоего отца это ничуть не смущает.

— А это? — вопросительный взгляд на свиток, который девушка всё ещё держала в своих руках. Лиза хмыкнула и вручила Чарту пергамент, чтобы тот лично мог убедиться в том, что в записях не было ничего крамольного или запрещённого.

— У твоего отца богатая фантазия, — с лёгкой насмешкой проговорила она.

— Я бы сказал, что у него отменная интуиция и богатый опыт попадания в различные неординарные ситуации, — поправил её Чарт, и в его голосе Лиза явственно услышала прохладные нотки. Было очевидно, что, несмотря на напряжённые отношения, лорд Арстед искренне любил своего отца и, пожалуй, даже восхищался им.

— Прошу прощения, если мои слова задели тебя, — Лиза не собиралась ссориться с Чартом из-за подобной ерунды, поэтому поспешила исправить свою ошибку. — Я настроена весьма предвзято по отношению к Первому министру, его поведение настораживает меня, а порой, откровенно говоря, пугает.

— Да, пугать он умеет, — Чарт моментально расслабился и даже сумел выдавить из себя некое подобие улыбки. — Но тебе не стоит его бояться: отец — человек крайне педантичный. Он привык скрупулёзно выполнять возложенные на него обязательства. А как Первый министр он обязан заботиться о благополучии королевской семьи.

— Да, обязан, — согласилась Лиза. — Только вот ты, Чарт, забываешь об одной маленькой детали.

— Какой же?

— До тех пор, пока я официально не стала супругой Иноэ, я не являюсь членом королевской семьи.

* * *
Поскольку на следующий день должна была состояться коронация, Лиза решила не засиживаться в библиотеке допоздна, тем более что необходимую информацию она уже получила, пусть и из совершенно неожиданного источника.

Оставив Чарта привычно подпирать двери её апартаментов, девушка прошла в спальню, на ходу извлекая из причёски многочисленные шпильки, и замерла в изумлении: в комнате, вальяжно развалившись на её постели, расположился сам Дьявол. На этот раз он принял облик невысокого, чуть полноватого мужчины с залысинами на висках, однако огненная корона, украшавшая его голову, ясно свидетельствовала о том, кто он такой.

— Повелитель, — Лиза склонила голову в знак уважения

— Лиза, — на лице нежданного визитёра отразилась кривоватая ухмылка. — Хорошо выглядишь. Роль королевской невесты тебе, определённо, к лицу.

Девушка замерла в нерешительности в дверях своей спальни, не зная, как себя вести: она не представляла, чего ради Повелитель решил внезапно почтить её своим присутствием, но не сомневалась: его визит не сулил ей ничего хорошего.

— Чем я могу вам помочь, Повелитель? — взяв себя в руки, осведомилась она, проходя к трюмо и аккуратно складывая на нём уже вынутые из причёски шпильки.

— Разве я не могу навестить тебя просто так?

В голосе Сатаны слышалась откровенная издёвка, но Лиза предпочла её не заметить: девушка была не настолько глупа, чтобы вступать с ним в словесную перепалку. Она находилась не в том положении, чтобы демонстрировать свой нрав.

— Разумеется, можете, — ответила девушка, опускаясь на табурет, стоявший перед трюмо. — И всё же мне отчего-то кажется, что это не тот случай.

— Правильно кажется, — Дьявол сел, подложив себе под спину подушки и сложив руки на животе. — Для начала я должен отметить, что ты поступила весьма и весьма глупо, забрав не только Нибраса, но и Сартаса. Когда мы заключали сделку, речь шла о спасении только Нибраса.

— Я не могла оставить брата умирать, — Лиза не чувствовала ни малейшего сожаления о своём поступке и не пыталась этого скрывать. — Мне казалось, это очевидно.

— Неважно, что очевидно, а что — нет, — одёрнул её Повелитель, зло сверкнув глазами. — Сделка есть сделка. Если в условиях говорится о спасении одной жизни, значит, спасена должна быть только одна. Я уже говорил, что игры со временем добром не закончатся. И поскольку ты позволила себе самовольно изменить условия нашего договора, я посчитал возможным сделать то же самое.

Лиза открыла было рот, чтобы возмутиться, но в последний момент передумала: Повелитель был прав. Она сознательно пошла на обман, не сообщив ему, что собирается забрать из прошлого не только Нибраса, но и Сартаса. Так что он имел полное право потребовать с неё компенсацию.

— Чего вы хотите? — второй раз за этот день задала она этот сакраментальный вопрос.

— Для восстановления равновесия ты дважды исполнишь моё желание, — уверенно заявил Дьявол. — По одному за каждую спасённую жизнь.

Это было справедливое требование, поэтому Лиза коротко кивнула, принимая это условие. В этот же момент её запястье на левой руке обожгло болью. Коротко вскрикнув, она опустила глаза и обнаружила две жирных точки размером с горошину, расположенные одна над другой.

— За жизнь Сартаса ты заплатишь в самое ближайшее время, отняв две другие жизни, — спокойно сообщил Повелитель. — Оба человека находятся здесь, в Лердане. Когда ты найдёшь этих людей, то должна будешь коснуться их левой рукой — символы на твоём запястье сразу же станут красными, подтверждая, что это нужный человек. После убийства знак, соответствующий человеку, исчезнет. Выполнишь это задание и сможешь вернуться назад на Экзекранд

— Хорошо, — безжизненным голосом отозвалась Лиза, с суеверным ужасом разглядывая две чёрные точки на своей руке. — Я всё сделаю, Повелитель.

— Вот и умница, — удовлетворённо кивнул тот. — И можешь не переживать за Нибраса: я сдержу своё слово, и он будет жить.

Сказав это, Повелитель послал Лизе искрящийся весельем взгляд, а затем исчез в голубоватых всполохах портала.

Издав короткий всхлип, Лиза прикрыла глаза, пытаясь совладать с переполнявшими её эмоциями. Заключая сделку с Дьяволом, она как-то не подумала, что расплата произойдёт так скоро. И теперь ей было страшно: почему-то девушка не сомневалась: эти две точки принадлежат кому-то, кого она хорошо знает. По-другому просто быть не может. Ведь убить случайного незнакомца не так уж и сложно, особенно для Альмы, которая никогда не была обременена милосердием и состраданием к ближним. Другое дело кто-то хорошо знакомый, к кому ты испытываешь симпатию. В голове тут же возник образ Иноэ: на данный момент он был самым близким и дорогим Лизе человеком в королевстве. По спине пробежал неприятный холодок от одной только мысли, что ей придётся убить старого друга.

Понимая, что не сможет заснуть, пока не удостоверится в том, что Иноэ ничего не угрожает, Лиза стремительно вышла из комнаты, чем изрядно напугала Чарта, уже успевшего удобно расположиться в мягком кресле возле её дверей.

— Я к Иноэ, — на ходу бросила девушка, уверенной походкой направившись по коридору в сторону королевских покоев.

Естественно, Чарт тут же вскочил на ноги и последовал за ней, не задавая никаких вопросов. Оно и правильно: Лиза — невеста короля, практически королева. Она может делать всё, что ей заблагорассудится. Во всяком случае, до тех пор, пока это позволяет сам король.

Стражники, охранявшие вход в королевские покои, подобрались при приближении Лизы, но не пытались преградить ей дорогу. Подойдя вплотную к двери, девушка громко постучала. С той стороны послышалась приглушённая возня, затем звук шагов. Спустя мгновение дверь распахнулась, явив взору Лизы Иноэ, облачённого в длинный бордовый халат.

— Лиза? — мужчина изумлённо взглянул на припозднившуюся гостью. Посторонившись, он пропустил её внутрь: — Что-то случилось?

Лиза ощущала, как сердце бешено колотится у неё в груди. Дождавшись, пока Иноэ закроет дверь, девушка приблизилась к нему и положила левую ладонь на обнажённую грудь, виднеющуюся в вырезе халата — обе точки на её запястье остались угольно-чёрными, и девушка облегчённо вздохнула.

— Не ты, — радостно проговорила она и, подавшись вперёд, стиснула Иноэ в крепких объятиях.

— Альма, всё в порядке? — в голосе мужчины звучала неприкрытая тревога.

— Не совсем, — призналась та. — Но ты мне ничем помочь не можешь. На самом деле, мне здесь никто не помощник.

— Расскажешь?

После недолгого колебания Лиза кивнула. В конце концов, Иноэ не помешает узнать, с кем именно он имеет дело. Ведь в скором времени её руки окропит кровь ещё двух ни в чём неповинных людей. И девушке совершенно не хотелось, чтобы друг думал, что она — монстр, который упивается чужими страданиями.

Магия Смерти

В день коронации Иноэ Лиза не находила себе места от волнения: с самого утра её одолевали дурные предчувствия. Несмотря на то, что дара предвидения у неё никогда не было, девушка всегда внимательно прислушивалась к своей интуиции: та её ещё никогда не подводила.

— Не вижу причин для тревоги, — спокойно заметил Иноэ, с которым Лиза не преминула поделиться своими переживаниями. — В замке полно гвардейцев и стражи — сюда даже мышь не проскочит.

Лиза не разделяла его уверенности, но спорить не стала. Её взгляд в очередной раз переместился на чёрные точки, украшающие её запястье: девушка испытывала жгучее желание попытаться стереть их мочалкой или и вовсе срезать ножом. Останавливало только одно: даже отрезав руку, она не сможет избавиться от этих отметин. Вполне возможно, что за самоуправство в следующий раз Повелитель нанесёт их ей прямо на лицо.

— Альма, — Иноэ подошёл к девушке и мягко взял её за руку, поднёс ладонь к губам и запечатлел на ней нежный поцелуй. — Не думай об этом.

— Как я могу не думать? — Лизе не удалось скрыть боль в голосе. — Это — кивок на отметины на запястье, — две жизни, которые мне придётся отнять. Два человека, которые сейчас спокойной ходят по земле, дышат, едят и пьют, любят — в общем, радуются жизни, не зная, что вскоре всему этому придёт конец.

Вчерашний разговор о смерти Нибраса и Сартаса, сделке с Повелителем и путешествии в прошлое прошёл неожиданно спокойно. Иноэ не выказал ни малейшего сомнения в правдивости слов Лизы и не упрекнул её за игры со временем. Напротив, мужчина с пониманием отнёсся к стремлению подруги спасти дорогих людей любой ценой. Более того, Иноэ выразил готовность помочь девушке с расплатой, хоть та и не совсем понимала, в чём именно будет заключаться эта помощь.

— Ладно, не буду отнимать время у Вашего Величества, — Лиза вымученно улыбнулась и мягко сжала плечо Иноэ в знак поддержки. — До коронации осталось всего полчаса, так что готовься. А я пойду в зал.

— Разумеется.

Иноэ ещё раз мягко коснулся губами ладони подруги и на секунду притянул её к себе в объятия, с явным наслаждением уткнувшись носом в волосы, которые Лиза в этот раз оставила распущенными.

Покинув королевские покои, невеста короля в сопровождении личного телохранителя направилась в сторону Церемониального зала. Глядя на стены, завешенные гербами её семьи, Лиза лишь неодобрительно качала головой: какая-то тревожная мысль скреблась где-то на задворках сознания, но девушка никак не могла за неё уцепиться. Одно Лиза знала точно: её тревога как-то связана с этими флагами. Но что именно её в них пугало? Чтобы разобраться, она остановилась посреди одного из коридоров и принялась внимательно вглядываться в изображение огромного овара, стоящего на задних лапах и готовящегося к нападению.

— Напрасно Иноэ не сменил флаг, — сзади к ней бесшумно подошёл Архивариус. Взгляд светлых глаз тоже был устремлён на герб.

— Я ему много раз об этом говорила, — огорчённо заметила Лиза. — Но его развепереубедишь? Втемяшил себе, что это символ Лердана, и что менять флаг, просуществовавший почти тысячу лет, дурной знак.

— Возможно, в чём-то он и прав, — с сомнением в голосе проговорил лорд Эйрбу. — Но я бы на его месте флаги всё же сменил.

Лиза повернулась к Архивариусу и внимательно посмотрела в его лицо.

— Почему? — ответ на этот вопрос показался ей крайне важным.

— Потому что фамильный герб несёт в себе отпечаток рода, которому он принадлежит, — объяснил тот. — Кроме того, конкретно этот герб был создан Магом Смерти. Кто знает, какие чары он использовал…

У Лизы перехватило дыхание от ужаса, мгновенно заполнившего всё её существо. Теперь ей стало ясно абсолютно всё: и необъяснимая тревога, и острое нежелание видеть фамильный герб во время коронации Иноэ.

— Снять… — дрогнувшим голосом проговорила она. — Срочно снять все флаги!

— Миледи? — Чарт, стоявший рядом, с тревогой взглянул на свою подопечную.

— Немедленно снять все флаги! — повторила Лиза с паническими нотками в голосе. — Церт!

Демон тут же появился возле неё, тем самым вызвав испуганный вскрик у Архивариуса и вынудив лорда Арстеда обнажить меч.

— Успокойтесь, это мой слуга, — пояснила Лиза и посмотрела на демона. — Церт, где сейчас Сартас? Он всё ещё с Нибрасом?

— Сартас покинул Экзекранд сразу же, как только восстановил силы, — ответил демон. — Леонард по просьбе Сартаса перенёс их с Райером на Землю.

Лиза судорожно сжала пальцы: она должна была это предвидеть. Сартас, также как и Каридрас, был помешан на власти. Естественно, он не позволит бывшему крестьянину взойти на трон, который считает своим по праву.

— Лорд Эйрбу, передайте слугам, чтобы немедленно сняли все флаги, — Лиза повернулась к Архивариусу. — Хотя нет, надёжней будет сразу сжечь.

— Зачем? — старик с тревогой смотрел на девушку.

— Герб на флаге — не просто рисунок. Это, — кивок на животное, изображённое на ткани, — Хранитель. Первый король — тот самый, о котором вы, Агадон, только что вспомнили, — создал их специально для защиты своей семьи. Используя определённые чары из арсенала Магии Смерти, все эти изображения можно оживить, превратив в настоящее животное. Правда, чтобы сделать это, нужно использовать королевскую кровь.

— Сартас, — догадался Архивариус. — Я немедленно отдам распоряжение.

Чарт тем временем создал на своей ладони огненную сферу и спалил флаг, висящий перед ними на стене.

— Нужно успеть до полудня, — Лизу слегка потряхивало от волнения. — Зная Сартаса, могу с уверенностью сказать: он произнесёт заклинание во время коронации. Это позволит ему избавиться от Иноэ, а заодно наказать всех предателей — убьёт одним ударом сразу двух зайцев.

— Откуда ты можешь знать, как именно поступит Сартас? — Чарт прямо посмотрел в глаза девушки.

— Мы будем вести бессмысленные разговоры или займёмся делом? — Лиза недовольно тряхнула головой. — Чарт, я отвечу на все твои вопросы, но позже. Сейчас нужно избавиться от флагов.

Лиза повернулась к демону.

— Церт, отправляйся к графу Арстеду и передай ему, чтобы уничтожил все флаги в замке. Если спросит, зачем это нужно, повторишь ему то, что я только что рассказала Архивариусу.

— Слушаюсь, Госпожа, — Церт уже привычно отделил от себя щупальце, создавая очередного доппельгангера, который и отправился выполнять поручение.

— Удобно, — одобрительно хмыкнул Чарт.

— Очень, — кивнула девушка. — Идём в Церемониальный зал. Если нападение всё же состоится, основной удар придётся именно туда.

В этот момент прямо посреди коридора появилась Моравэн. Чарт тут же резко задвинул Лизу себе за спину, обнажая меч, но девушка успокаивающе положила ладонь на предплечье мужчины: она видела, что перед ними не сама Верховная ведьма, а лишь её астральная проекция.

— Время расплаты пришло, — белые глаза, лишённые радужки и зрачка, смотрели куда-то вдаль, очевидно, не видя стоящих перед старухой людей. В отличие от самой Лизы, Моравэн с огромным трудом осуществляла астральные перемещения, при этом теряя и зрение, и слух, так что данный способ общения она использовала исключительно для передачи сообщений, а не для полноценного диалога. — Сегодня либо падёт Династия, либо Лердан — решение за вами, принцесса.

И исчезла так же внезапно, как и появилась. И в этот же момент откуда-то снизу донеслись истошные вопли и звериный рык.

— Началось, — обречённо проговорила Лиза, на мгновение прикрыв глаза.

— Уходим.

Чарт решительно схватил девушку за руку и потащил в сторону лестницы, ведущей во внутренний двор. Однако Лиза резко остановилась и выдернула свою руку из его руки.

— Нет, — твёрдо сказала она. — Я не стану убегать.

Что-либо ответить по этому поводу мужчина не успел. Одна из дверей, расположенная чуть дальше по коридору, с грохотом слетела с петель, и из комнаты выскочил огромный двухметровый зверь — нечто среднее между медведем и волком. Почуяв запах человечины овар — а это был именно он, — повернулся к Лизе и Чарту и, издав громогласный рёв, бросился в атаку.

Лиза привычным движением извлекла из пространственного кармана посох с огромным меланитом неправильной формы на конце — символ её принадлежности к Магам Смерти, — и одним взмахом превратила животное в горстку пепла, после чего повернулась к Чарту, настороженно смотревшему на неё.

— Ты спрашивал, откуда я знаю Сартаса? — Лиза выпрямилась, наградив мужчину надменным взглядом. — Что ж, ответ прост. Я — принцесса Альма, его сестра.

— Ты — Маг Смерти.

— Это очевидно, — Лиза криво усмехнулась. — Так что можешь не переживать о моей безопасности: я в состоянии себя защитить. Лучше поспеши в Церемониальный зал и помоги вывести оттуда людей. А я займусь подарочком, оставленным моим далёким предком, которым так ловко воспользовался брат.

— Нет, — неожиданно безапелляционно заявил Чарт. — Я поклялся королю защищать тебя до последнего вздоха. И я намерен выполнить свою клятву.

Лиза неопределённо пожала плечами: ну, хочет лорд Арстед погеройствовать, пусть геройствует. Ей его присутствие совершенно не мешало.

— Церт.

Слуга пристально посмотрел на свою Госпожу, всем видом демонстрируя полную готовность выполнить любое её желание.

— Как там дела у Первого министра?

— Граф Арстед вместе с гвардейцами держит оборону Церемониального Зала.

— Отлично. Помоги им.

Демон отвесил ей привычный поклон и принялся создавать доппельгангеров. Одновременно со стороны лестницы послышались крики и звуки ожесточенного боя. Мгновение — и в коридор в разорванных капирладах ввалилось несколько стражников в компании Иноэ, а следом за ними — три чёрных Тени, очертаниями повторяющие мужские фигуры.

Лиза сориентировалась моментально: взмахнув посохом, она создала небольшой магический смерч, который и послала в сторону нападавших — те бросились врассыпную, беспрепятственно пройдя сквозь стены, что и неудивительно: когда ты мёртв, стены, двери, пол и потолок перестают быть непреодолимым препятствием.

— Лиза! — Иноэ стремительно приблизился к девушке, с тревогой вглядываясь в её лицо. — Ты не ранена?

— Я в полном порядке, — холодно отозвалась та. — Чего нельзя сказать о тебе и твоих воинах.

— Что это вообще было? — Иноэ предпочёл проигнорировать шпильку в свой адрес.

— Привет от Сартаса и Моравэн, — мрачно ответила девушка. — Идём в Церемониальный зал. Нам нужно замкнутое пространство для обороны.

Иноэ коротко кивнул, принимая её ответ, и жестом велел всем следовать за ним. Однако Лиза остановила его, положив руку на плечо.

— Так будет быстрее.

Подняв вверх главное оружие любого Мага Смерти, она прошептала короткое заклинание и резко опустила посох вниз, как бы разрезая камнем пространство: в воздухе тут же образовалась светящаяся бледно-зелёная щель.

— Идём, — скомандовала Лиза и первая прошла сквозь портал.

В Церемониальном зале кипел ожесточённый бой. Пол уже был залит кровью и завален обезображенными телами людей и оваров. В центре, сжавшись в тесный кружок, стояли женщины, окружённые непроницаемым мерцающим барьером, созданным четырьмя Цертами, расположившимися по периметру. Вокруг этого своеобразного купола кружились воины во главе с графом Арстедом, отбивая атаки хищников и жутких тёмных силуэтов. Чуть в стороне, ближе к трону, расположился Архивариус: будучи сильным магом и довольно посредственным воином, старик помогал гвардейцам энергетическими и огненными шарами, пока солдаты ловко орудовали мечами.

Выйдя из подпространства, Лиза сразу же вступила в бой: на оваров она почти не обращала внимания, понимая, что закалённые в боях воины с ними и сами справятся, полностью сконцентрировавшись на уничтожении потусторонних гостей, явно не по собственной воле появившихся здесь. Короткие золотистые лучи, отделяясь от камня в её посохе, точно разряды молний прошивали Тени, превращая их в каменные изваяния. Краем глаза девушка отметила, что один из Цертов оказался у неё за спиной, защищая от возможной атаки.

— Их слишком много, Госпожа, — доложил демон. — На место уничтоженных прибывают новые.

Лиза отвлеклась на его слова и пропустила момент, когда одна из Теней приблизилась к ней вплотную. Чёрные пальцы беспрепятственно прошли через грудную клетку девушки и сжались на её сердце, вознамерившись не то вырвать его, не то раздавить. Застонав от боли, Лиза, выронив посох, вцепилась обеими руками в руку нападавшего, пытаясь остановить его. Внезапно чёрная фигура словно покрылась рябью и начала обретать цвета, превращаясь в Каридраса.

— Отец, — изумлённо выдохнула девушка.

В этот момент на призрак бывшего короля сзади напрыгнул Иноэ, пытаясь отрубить тому голову — меч, ожидаемо прошёл сквозь жилистую шею покойника. Криво усмехнувшись, Каридрас лёгким движением руки отшвырнул Иноэ в сторону, точно тряпичную куклу. Лиза же, воспользовавшись его секундным отвлечением, сконцентрировалась и ударила отца небольшим разрядом тёмной магии. Мужчина вскрикнул от боли и отпрянул: давление на сердце девушки пропало, и она, как подкошенная, рухнула на пол, тяжело дыша, точно загнанная лошадь. Рядом с ней в это же мгновение появился Чарт, закрывший её собой от атаки очередного зверя.

Нападающие всё прибывали и прибывали. Лиза видела, как гвардейцы падали один за другим под градом ударов острых когтей и зубов оваров. Тени церемонились с воинами ещё меньше: просто и без затей отрывали тем головы и конечности, а некоторых и вовсе разрывали на части. Собрав все силы в кулак, девушка подобрала свой посох и медленно поднялась на ноги.

— Все на пол!

Её громкий крик разнёсся по залу. Оставшиеся в живых воины беспрекословно подчинились — спорить с Магом Смерти, да ещё и невестой короля, никто не посмел. Лиза же, прикрыв глаза, сделала глубокий вдох и выпустила свою магию на свободу, позволяя ей бурным потоком разлиться по комнате в метре над полом, сметая всё на своём пути.

Спустя несколько секунд всё было кончено. Открыв глаза, Лиза обвела взглядом зал: ни Теней, ни оваров. Только кучи пепла на полу, да перепуганные люди, с вселенским ужасом в глазах взирающие на неё.

— Госпожа, — Церт первым поднялся с пола и теперь смотрел на Лизу преданным взглядом.

— Нужно уничтожить оставшиеся флаги, — устало проговорила та, тяжело опираясь на свой посох. — И запечатать замок.

Внезапно стены мелко задрожали, как во время землетрясения, и Лиза не удержала отчаянного стона — а она-то успела подумать, что самое страшное уже позади. Наивная! Это же Сартас. Его любимая забава — многоуровневые атаки, не только наносящие противнику серьёзный урон, но и изматывающие его, подрывая боевой дух и истощая силы.

— Создать защитный барьер! — раздался сзади твёрдый голос графа Арстеда.

Оставшиеся в живых гвардейцы тут же вскочили на ноги и, рассредоточившись по залу, принялись создавать барьер схожий с тем, который до этого поддерживал Церт над женщинами. Лиза не вмешивалась: она сомневалась, что столь примитивное колдовство может помешать очередной задумке Сартаса, но у неё не было ни сил, ни идей, так что лучше это, чем совсем ничего.

Опираясь на посох, поскольку собственные ноги едва держали её, девушка подошла к Первому министру, рядом с которым в этот момент уже стояли Иноэ с Архивариусом.

— Это вряд ли поможет, — заметила она, обращаясь к графу.

— Знаю, — кивнул тот. — Но других идей у меня нет. С радостью выслушаю ваши предложения, миледи.

— Нужно убить Сартаса, — Лизе ответ казался очевидным. — Пока он жив, королевство будет в опасности.

— И где ты собираешься его искать? — Иноэ мрачно посмотрел на девушку.

— У Моравэн, — уверенно ответила та. — Чтобы призвать Тени мертвецов и оживить оваров, нужна Магия Смерти и кровь члена королевской семьи. Даже если Сартас просто отдал свою кровь ведьме, она всё равно должна знать, куда он отправился. Но я всё же склонна считать, что он остался рядом с ней, чтобы иметь возможность вносить корректировки в течение боя.

— Ты потратила слишком много сил, чтобы вступить с ним в схватку, — Иноэ не сводил с подруги тяжёлого взгляда. — Сартас — сильный, опытный боевой маг. А рядом с ним ещё и Верховная жрица культа Смерти. Вдвоём они тебя уничтожат.

Лиза прекрасно понимала, что он прав. Впрочем, у неё, как всегда, был козырь в рукаве, о котором она не собиралась ему рассказывать.

— Я возьму с собой Церта, — спокойно сообщила девушка. — Сартас — только моя проблема и больше ничья.

— Верите в пророчество, Ваше Высочество? — насмешливо поинтересовался граф. — Я бы на вашем месте не сильно полагался на слова сумасшедшей ведьмы.

— Отчего же? — в тон ему ответила Лиза. — Своего отца я всё же убила. Что мешает мне поступить так же с братом?

— Не сомневаюсь, что одолеть Сартаса вам более чем по плечу, — заверил её Первый министр, продолжая откровенно издеваться. — Только вот вы забыли об одной маленькой детали.

— Какой именно?

— Согласно пророчеству, вы уничтожите всю Династию. А для этого, помимо Сартаса, вам придётся убить ещё и его сына.

Лиза недовольно поджала губы, сдерживая нелицеприятные слова, так и рвущиеся с языка: она и сама прекрасно знала, что для того, чтобы исполнить пророчество, ей придётся пролить кровь Райера. И это пугало её больше всего.

Наградив Первого министра раздражённым взглядом, девушка подалась вперёд и положила левую руку ему на щёку — точки на её запястье остались абсолютно чёрными, и она с сожалением вздохнула. Вот кого-кого, а графа она бы убила с превеликим удовольствием.

— Ваше Высочество? — Первый министр вопросительно изогнул бровь, при этом ничем не выражая недовольства посягательством на своё личное пространство.

— Просто проверила кое-что, — уклончиво ответила та, убирая руку с его лица.

В этот момент раздался звон разбившегося стекла, и барьер, всего несколько минут назад установленный гвардейцами, серебристыми искорками осыпался на пол. По залу прокатился ледяной порыв ветра — Лиза ощутила лёгкое покалывание на кончиках пальцев, свидетельствующее о присутствии Магии Смерти. И в это же мгновение тела убитых воинов с жутким хрустом и хлюпаньем начали подниматься, на ходу отращивая утраченные конечности.

— А вот и дубль два, — мрачно проговорила Лиза, стискивая до побелевших костяшек посох в своей руке. — Атака живых мертвецов — весьма ожидаемый трюк.

— Что будем делать? — сухо осведомился граф Арстед, мгновенно утратив всю свою ироничность.

— Сражаться, — пожала плечами девушка. — Я пока ничего не могу с ними сделать — мне нужно время, чтобы восстановиться.

Граф коротко кивнул, обнажая свой меч. Без лишних слов он взял девушку за плечо и задвинул её себе за спину. Рядом с ним плечом к плечу встали Чарт и Иноэ, демонстрируя готовность сражаться до конца.

«Без моей помощи им не выстоять, — с тоской подумала Лиза. — Но как я могу им помочь? Мои силы не безграничны…»

«Человеческие силы, — поправил её внутренний голос. — А вот силы лиарзы…»

Мысль была, несомненно, интересная. Для поднятия мертвецов и управления их действиями использовалась Магия Смерти: она наполняла мозг покойника, внушая телу, что оно всё ещё живо. Если убрать магическую энергию из тела, оно умрёт. Но возникает закономерный вопрос: способна ли лиарза поглотить эту энергию? Это всё-таки не душа и даже не лярва. Лиза решила, что ответ на этот вопрос можно получить исключительно эмпирическим путём.

Решительно сняв с плеча браслет Повелителя, Лиза приняла свою истинную форму и направилась к ближайшему мертвецу. Тот, казалось, её даже не заметил: вцепившись когтистыми пальцами ему в горло, девушка приблизила своё лицо к его лицу и коснулась губами губ, пытаясь высосать через рот магию, приводящую в движение это мёртвое тело. Сначала ничего не происходило, а затем Лиза ощутила, как приятное, прохладное нечто потекло ей в рот, мягко растекаясь по всему телу, наполняя её энергией и силой.

«Как интересно, — подумала она, отбрасывая в сторону пустую оболочку, которая больше не подавала признаков жизни. — Похоже, для моего нынешнего состояния Магия Смерти — идеальная пища. Что ж, это даже к лучшему: и нападающих уничтожу, и силы восстановлю. Сартас с Моравэн не представляют, какой щедрый подарок они мне только что сделали».

Лиза неспешно перемещалась от одного ожившего трупа к другому, возвращая тех к состоянию обычных мертвецов. Не прошло и десяти минут, как всё было кончено, причём без единой потери со стороны защитников замка.

— Госпожа, — Церт подошёл к Лизе и протянул ей браслет Повелителя, который та незамедлительно надела обратно на своё плечо.

Приняв человеческий облик, девушка огляделась по сторонам и встретилась взглядом с ошарашенным Иноэ, смотревшим на неё, как на некоего диковинного монстра.

— Иноэ, я умерла, — грустно улыбнувшись, напомнила девушка. — Как, по-твоему, я вернулась?

— Я думал, Нибрас тебя воскресил с помощью какого-нибудь ритуала, — судорожно сглотнув, тихо ответил тот.

— Он и воскресил, — кивнула Лиза. — Только не в человеческом облике.

— Кто же ты теперь?

— Пожирательница душ, — ответила та всё с той же печальной улыбкой на губах. — Полагаю теперь, зная, кто я, увидев, во что я превратилась, ты больше не горишь желанием жениться на мне?

Иноэ ничего не ответил, но отголоски ужаса, всё ещё отчётливо читающиеся на его лице, были красноречивей любых слов: такую Альму он любить был не готов.

— Всё правильно, Иноэ, — Лиза послала другу ободряющую улыбку. — Продолжай любить свою принцессу — прекрасную девушку со строптивым характером, увлекающуюся пространственной магией и зельеделием. А жуткую Пожирательницу душ оставь Нибрасу.

Взмахнув рукой, девушка открыла портал в дом Моравэн и уверенно вошла в него. Пришла пора расставить все точки над “и” и оставить позади Лердан со всеми его проблемами и заботами. Принцесса Альма вот уже тридцать лет была мертва. И всем будет лучше, если она таковой останется навсегда.

Брат и сестра

Дом Верховной ведьмы кардинально изменился с момента последнего посещения Лизы. Вся мебель исчезла. В центре комнаты теперь стоял деревянный аналог трона, на полу под которым была нарисована гептограмма, изнутри испещрённая руническими символами — защитный барьер, сквозь который никто не сможет пройти без разрешения начертившего его мага. На троне, устремив белёсые глаза куда-то вдаль, восседала Моравэн. В руке у неё была сфера из турмалина, внутри которой клубился густой чёрный дым.

Лиза не успела ничего предпринять: из стен с громким лязгом, точно щупальца осьминога, вырвались металлические цепи и обмотались вокруг запястий и щиколоток девушки. Посох выпал из её рук и покатился по полу, а сама Лиза оказалась распята в воздухе в каком-то полуметре от Моравэн, которая никак не отреагировала на неожиданное соседство.

— Здравствуй, сестра.

Боковым зрением девушка заметила Сартаса. Мужчина, облачённый в ярко-синий капирлад, препоясанный алым поясом с ножнами с мечом, медленно обошёл сестру по дуге и встал позади трона с ведьмой, оказавшись с Лизой лицом к лицу.

— Здравствуй, брат, — несмотря на весьма щекотливое положение, голос девушки звучал ровно и спокойно — Сартаса она совершенно не боялась. Возможно, потому что Альма ему доверяла? Даже после всего того, что между ними произошло в прошлом.

— Ты, как всегда, предсказуема, — взмахом руки Сартас приманил к себе её посох и аккуратно прислонил его к стене как можно дальше от хозяйки. — Всегда была высокомерной, самовлюблённой девчонкой, считающей всех вокруг круглыми идиотами. Хотя, должен признать, большинство придворных такие и есть.

— А ты — высокомерный, избалованный, властолюбивый засранец, готовый идти по головам ради удовлетворения собственного эго, — легко парировала Лиза. — Как видишь, мы стоим друг друга, дорогой брат.

Сартас улыбнулся. Во взгляде зелёных глаз, направленном на девушку, светилась теплота.

— Я скучал по тебе, Альма.

— Я тоже.

На некоторое время в комнате повисло молчание, нарушаемое лишь негромким скрипом цепей.

— Зачем ты вернулся? — Лиза, в принципе, догадывалась, каким будет ответ, но всё же хотела услышать его из уст самого Сартаса.

— Ответ очевиден, — пожал плечами тот. — Мне нужен мой трон.

— И ради этого ты готов сравнять Лердан с землёй? — скривилась девушка. — Кем ты будешь править в таком случае? Голыми камнями?

— Лердану, равно как и его жителям, ничего не угрожает, — заверил её Сартас. — В мои планы не входит поголовное истребление собственных подданных. Я всего лишь провожу небольшую чистку среди сановников и воинов — отделяю зерно от плевел так сказать.

Лиза укоризненно покачала головой.

— Ты ведь никогда не был дураком, Сартас, и должен понимать, что мятеж не возникает на пустом месте, — девушка смотрела прямо в глаза брату, взывая к гласу рассудка. — Если Иноэ смог собрать достаточное количество людей, чтобы осадить замок и перебить твою личную охрану, это значит, что как король ты делал что-то не так, чем вызвал недовольство населения.

— Я заботился о своём народе! — зло выплюнул Сартас. — Я завоевал новые плодородные земли, создал для Лердана выход к морю — ещё чуть-чуть, и я захватил бы весь Барсандир.

— И сколько людей ты параллельно угробил? — скептически изогнув бровь, поинтересовалась Лиза. — Тысячу? Две тысячи? Наверняка намного больше.

— Это всё были необходимые жертвы, — отмахнулся Сартас. — На войне без жертв не обойтись.

— Людям не нужна война, — покачала головой девушка. — Даже граф Арстед вряд ли разделяет твои имперские амбиции. Людям нужен мир. Они хотят просыпаться утром с уверенностью, что вечером вернутся домой. Что их близким ничего не угрожает.

— У них будет всё это, как только я закончу, — Сартас по упрямству мог посоревноваться с самой Альмой. — Но для начала нужно избавиться от твоего дружка.

— Похоже, слова о королевской чести и достоинстве для тебя пустой звук, — насмешливо заметила Лиза, хотя внутри у неё всё похолодело от мысли, что брат сейчас с помощью Моравэн устроит очередную атаку на замок, и в этот раз помочь Иноэ будет некому. — Разве кодекс чести не предписывает вызвать на поединок конкурента в борьбе за трон?

Сартас на это лишь коротко рассмеялся.

— Какой из Ишиа конкурент? Не смеши меня! Твой драгоценный Иноэ — бывший крестьянин, сын пастуха. Он мне не ровня. Ни о каком поединке и речи быть не может.

Сартас вытащил из-за пояса небольшой кинжал и подошёл к сестре.

— Убьёшь меня? — презрительно уточнила та.

— Никогда, — последовал незамедлительный ответ. — Ты — моя сестра. Да, в прошлом мы с тобой разошлись во взглядах на некоторые вещи… но я всегда любил тебя. И сейчас люблю. Ты и Райер — всё, что у меня есть.

Сердце Лизы предательски сжалось после этого признания.

— Я тоже всегда тебя любила, брат, — тихо ответила она.

— Знаю, — Сартас протянул руку и нежно провёл кончиками пальцев по щеке девушки. — Поэтому я должен сделать это.

— Что именно?

— Позаботиться о том, чтобы ты не смогла навредить ни мне, ни Райеру.

Сартас вытащил из кармана небольшой непрозрачный пузырёк из тёмного стекла, и Лиза насторожилась.

— Что это? — спросила она, с тревогой глядя в глаза брату.

— Подчиняющее зелье, — ответил тот. — Да, знаю, звучит отвратительно. Незадолго до того, как ты убила отца, мы обсуждали с ним возможность применения этого снадобья для того, чтобы помешать тебе исполнить пророчество. Однако отец был против, он слишком любил тебя, чтобы превращать в безвольную марионетку. Эта мягкотелость его и погубила.

— Отец знал, что пророчество обо мне? — это стало для Лизы новостью.

— Всегда знал, — заверил её Сартас. — Ты ведь Маг Смерти, да ещё и на воспитании у Верховной жрицы. Было бы странно, если бы Моравэн не вложила тебе в голову мысли о необходимости уничтожения нашей семьи. По-хорошему, старую стерву давно пора было убить. Однако она последний Маг Смерти на Барсандире, за исключением тебя. Убив Моравэн, отец лишил бы тебя возможности научиться контролировать свои силы, что в итоге привело бы к твоей смерти — магия Смерти слишком сильна, чтобы можно было её игнорировать.

— Вы оба всё знали, и закрывали на это глаза, — в голосе девушки отчётливо слышалась горечь. — Почему?

Сартас неопределённо пожал плечами.

— Любовь слепа, — заметил он. — Отец предпочёл рискнуть, лишь бы сохранить тебе жизнь. Я же не могу пойти на это.

В этот момент по стенам прошла лёгкая рябь, затем раздался жуткий грохот, и дверь разлетелась на мелкие щепки, явив взору всех присутствующих графа Арстеда в компании пятерых вооружённых гвардейцев.

— Господин Первый министр, какая встреча! — Сартас осклабился и убрал пузырёк с зельем обратно в карман, одновременно вынимая из ножен меч. — Я полагал, что в роли спасителя будет выступать Иноэ… но так даже лучше. Думаю, вы уже достаточно занимали свой пост. Пора уступить место молодым.

Моравэн, до этого остававшаяся полностью безучастной ко всему происходящему, повернула голову к воинам, замершим в дверях её дома. Длинные узловатые пальцы слегка сжались на гладкой поверхности турмалиновой сферы, и туман внутри неё тут же окрасился в ярко-алый цвет.

— Уходите, это ловушка! — крикнула Лиза, но было уже поздно. Резкий порыв магии втянул мужчин внутрь, и проход за ними в это же мгновение превратился в сплошную стену. Одновременно по стенам, полу и потолку пробежала красноватая рябь. Цепи, похожие на те, что теперь сковывали девушку, вылезли из стен и бросились в сторону воинов. Граф Арстед, несмотря на возраст продемонстрировавший завидную сноровку, умудрился увернуться, а вот стоявший за ним гвардеец — нет. Толстая цепь оплела мужчину на манер кокона от шеи и до ступней и медленно начала сжиматься. Бедолага пытался применять какие-то заклинания, чтобы освободиться, но его попытки были тщетны — звенья цепи, отливая синим, поглощали любую направленную на них магию. Вскоре раздались болезненные стоны и треск ломаемых костей.

Оставшиеся гвардейцы, бывшие бывалыми воинами и участвовавшие в многочисленных сражениях, мгновенно сориентировались: встав спина к спине, они принялись с помощью мечей разрубать тянущиеся к ним цепи. Пользы от их действий было немного: покорёженная цепь с минуту лежала неподвижно, а затем, восстановив повреждённые звенья, вновь бросалась в атаку.

Сартас, стоя справа от сестры, с нескрываемым интересом наблюдал за происходящим, не пытаясь, впрочем, ускорить расправу и срубить незваным гостям головы собственноручно.

— Так, по-твоему, должен вести себя истинный король? — зло бросила Лиза, не имевшая возможности видеть, что происходит у неё за спиной, зато прекрасно слышавшая звон стали и взволнованные голоса людей. — Уничтожать свой народ, как свиней?

— Предатели не заслуживают иной участи, — последовал равнодушный ответ. — Альма, ты знаешь меня лучше кого бы то ни было. Да, я бываю жесток, но я справедлив. Всех, кто сохранил мне верность в это смутное время, я щедро награжу.

— Ты говоришь о тех, кто провёл наёмников в замок и пытался меня убить? — Лиза повернула голову и с вызовом посмотрела в лицо брату. — Должна признать, это было весьма впечатляюще. Будь я всё ещё просто принцессой Альмой, то уже была бы мертва.

Сартас стремительно приблизился к сестре. Краем глаза девушка отметила, что в его руках уже не было ни меча, ни кинжала. А затем брат мягко обхватил её лицо ладонями, вынуждая смотреть себе в глаза.

— Я не имею к этому покушению никакого отношения! — твёрдо проговорил он, с какой-то болезненной искренностью смотря в глаза напротив. — Я никогда не желал тебе зла. Твоя смерть разбила мне сердце. Нет для меня большего счастья, чем видеть тебя сейчас перед собой.

— И тебя не пугает то, во что я превратилась? — Лиза была растеряна. Сартас звучал настолько искренне…

— Нет, — покачал он головой. — Ты — моя сестра. И останешься ей навсегда.

— И всё же ты хочешь подчинить меня себе, — горько заметила девушка.

— Я хочу вернуть своё королевство, — в зелёных глазах Сартаса вспыхнул безумный огонь. — Хочу, чтобы трон, много столетий принадлежавший нашей семье, после моей смерти занял мой сын, — мужчина на мгновение замолчал и быстро облизнул пересохшие губы. — А ещё я хочу, чтобы моя сестра была рядом со мной.

— Моё желание тебя, естественно, не волнует, — скривилась та.

— Если бы это было так, Чарт уже давно опоил тебя подчиняющим зельем и привёл ко мне.

— Чарт? — удивилась Лиза. — Так, значит, он предал Иноэ и теперь служит тебе?

— Чарт всегда служил мне, — отрезал Сартас. — Именно мне лорд Арстед принёс клятву верности, когда был посвящён в рыцари королевской гвардии. И он остался ей верен, чего не скажешь о его отце.

Лиза лишь укоризненно покачала головой и недовольно поджала губы, с вызовом посмотрев на брата.

— По доброй воле я никогда не останусь с тобой, — постаравшись звучать как можно более уверенно, заявила она.

— Знаю, — печально улыбнувшись, кивнул Сартас, опуская руки. — Поэтому я даю тебе последний шанс, сестра. Уходи. Возвращайся к Нибрасу. А Лердан оставь мне.

Лиза шумно втянула воздух и удивлённо уставилась на мужчину.

— Ты отпустишь меня? — с недоверием переспросила она. — Отдашь в руки демона, которого столько лет презирал?

— Я был неправ, — сквозь зубы процедил Сартас. — Да, я всё ещё считаю, что демон не пара моей сестре. Но ты выбрала его. А он сохранил тебе верность даже после твоей смерти — это дорогого стоит. Поэтому можешь считать, что я благословляю этот союз.

«Как будто я нуждаюсь в твоём благословении», — возникла в голове девушки ехидная реплика, озвученная голосом принцессы Альмы, однако вслух это произнесено не было. Вместо этого Лиза подумала о Райере — маленьком мальчике, на чью долю и так уже выпало достаточно страданий. Разбить ему сердце, убив отца, было бы крайне жестоко.

— Возьми меня за левую руку, — тихо попросила девушка, сама не верившая в то, что собирается сделать.

Сартас не стал задавать лишних вопросов, просто сделал то, что от него требовалось. Обхватив рукой его ладонь, Лиза повернула запястье, чтобы видеть метку Сатаны — та по-прежнему оставалась чёрной.

— Хорошо, — обречённо выдохнула девушка, разжимая пальцы и отпуская руку брата. — Трон твой, если, конечно, тебе хватит сил его завоевать, а потом удержать. Я не стану ни во что вмешиваться. Я вернусь на Экзекранд, к Нибрасу, и никогда больше не покажусь на Барсандире.

— Спасибо, — Сартас порывисто обнял сестру, уткнувшись носом ей в макушку. — Спасибо.

Цепи, сковывающие девушку по рукам и ногам, исчезли, и она непременно бы упала на пол, если бы Сартас не продолжал прижимать её к себе, придерживая за талию. Чувствуя трёхтонный камень, лежащий на сердце, Лиза подняла руки и обняла брата в ответ, позволяя себе хотя бы на мгновение забыть обо всём том аде, который тот устроил. Да, он был жестокий тиран и беспощадный убийца. А ещё он был её братом. И последнее, как ни странно, оказалось важнее.

Шум боя за спиной девушки тем временем окончательно стих. Как только Сартас поставил её на ноги, Лиза обернулась: на полу лежали смятые тела воинов, вместе с Первым Министром. Последний, впрочем, был ещё жив: его грудная клетка была буквально вдавлена внутрь, ноги и руки лежали под неестественными углами, а изо рта шла кровавая пена с каким-то странным приглушённым звуком: не то хрипом, не то сипом.

Не отдавая себе отчёта в том, что делает, девушка, оттолкнув Сартаса, подбежала к графу Арстеду, бухнулась перед ним на колени и положила ладони на грудь. Картинки из атласа по анатомии человека сразу же всплыли перед глазами: всё же уроки Леонарда и Ефросиньи не прошли даром. Выпустив магию, которой после поглощения Теней было в достатке, Лиза начала осторожно прощупывать повреждения мужчины, попутно исцеляя их. Сломанные кости с сухим хрустом встали на место и срослись. Девушка не сомневалась: если бы граф мог, он бы кричал во весь голос. Она же тем временем вправила смещённые рёбра, проткнувшие лёгкие, предварительно испарив из них кровь, а затем заставила раны затянуться. Вот тут-то Первый министр сначала сделал первый, надсадный, поспешный вдох, а затем захрипел, так как на крик у него, судя по всему, сил уже не было.

— Что ты делаешь? — с интересом уточнил Сартас, внимательно наблюдавший за действиями сестры.

— Чарт вряд ли будет рад, если узнает, что ты убил его отца, — ровным тоном заметила Лиза. — Так что я избавляю тебя от необходимости объясняться со своим рыцарем, — девушка огляделась по сторонам, но ничего, кроме голых стен, не увидела. — Куда вы с Моравэн дели все её зелья? Среди них, определённо, должно быть обезболивающее.

Верховная жрица, шевельнулась: тощая правая рука вытянулась вперёд, и в ней появился небольшой пузырёк из тёмно-зелёного стекла. Сартас подошёл к ведьме, забрал у неё зелье и вручил сестре. Откупорив крышку, Лиза сначала аккуратно понюхала предлагаемое снадобье, а затем капнула себе небольшую каплю на запястье и ознакомилась с цветом и консистенцией — всё было, вроде бы, в порядке.

— Паранойя — наше всё, — одобрительно хмыкнул Сартас, выпрямляясь. — Что ж, оставляю тебя играть в лекаря. А меня ждёт трон.

Лиза никак не отреагировала на его слова, лишь почувствовала по слабому всполоху магии, как рядом с ней открылась воронка портала, а спустя мгновение захлопнулась с негромким “чпок”.

Наклонившись над графом, девушка осторожно приподняла его голову и приставила флакон с обезболивающим зельем к губам: надо отдать мужчине должное, он не стал сопротивляться, понимая, что ему вроде как пытаются помочь, и покорно выпил предложенное.

— Раньше ты не могла лечить, — внезапно раздался скрипучий голос старой ведьмы. Подняв голову, Лиза встретилась взглядом с абсолютно белыми глазами, смотрящими прямо на неё.

— Времена меняются, — пожала она плечами. — Ты раньше ни за что не стала бы помогать никому из членов моей семьи. А теперь убиваешь ни в чём неповинных людей по приказу моего брата.

— Нет абсолютно безвинных, — назидательно проговорила Моравэн. — Каждый из нас в чём-то да виноват. Только степень вины разная.

Лиза почувствовала, как её руку, лежавшую на полу, накрыла чья-то холодная ладонь. Повернувшись, она встретилась взглядом с бледным, но уже вполне здоровым графом, неожиданно трепетно, можно даже сказать нежно сжимавшим её руку.

— Спасибо, — просипел он.

— Не за что, — отмахнулась та, однако руку не вырвала. — Зачем вы вообще пошли за мной?

— Твой слуга пришёл, — медленно, с заметным усилием выговорил граф. — Сказал, что дом Моравэн окружён защитным барьером, и он не может попасть внутрь. Иноэ хотел убедиться, что ты не попала в ловушку.

— Иноэ здесь нет, — заметила Лиза. — Зато есть вы.

— Я отговорил его. В конце концов, я тоже когда-то был воином.

— Вы меня ненавидите, — напомнила девушка. — Вы вполне могли сказать Иноэ, что пошли ко мне на помощь, а затем отсидеться у себя в замке.

— Нет, — покачал головой Первый министр, и его губы тронула мягкая улыбка. — Я никогда не ненавидел тебя. Злился, да. Но не ненавидел.

— А я вас ненавидела, — Лиза решила, что в данной ситуации искренность будет вполне уместна. — И сейчас ненавижу.

— Знаю, — во взгляде карих глаз, направленных на девушку, светилось что-то, подозрительно напоминавшее нежность. — Меня это никогда не волновало. Любовь, ненависть — всё это лишь пустые слова. Ни для тебя, ни для меня они ничего не значат, не правда ли, Альма? Ты убила отца, которого любила, и спасла меня, хотя ненавидишь. Я ненавижу Иноэ, но позволил ему взойти на трон, я люблю тебя, но нанял наёмников, чтобы убить.

— Так это были вы, — Лиза испытала внезапное облегчение, разобравшись в личности организатора покушения. — Почему? Хотели освободить место невесты короля для одной из своих дочерей?

— Нет, — коротко рассмеялся граф. — Из моих девочек получились бы скверные королевы. Дело не в этом.

— Тогда в чём?

— Иноэ без ума от тебя. Ты — его главная слабость. Когда дело касается тебя, он теряет голову и не может здраво рассуждать. Это недопустимо для короля.

Лиза вспомнила Совет после несостоявшегося покушения и те нелепые обвинения, которые Иноэ предъявил своим людям. В свете этого в словах Первого министра была определённая доля правды.

— В любом случае, это уже неважно, — тряхнув головой, Лиза выпрямилась и отошла в сторону, стараясь не смотреть на мужчину. — Как бы хорош ни был Иноэ и его люди, против Сартаса и Моравэн им не выстоять.

— Печально, но не смертельно, — последовал равнодушный ответ. — У Сартаса та же проблема, что и у Иноэ — он безмерно любит тебя. Тот факт, что ты только что спасла мне жизнь, заставит его пересмотреть своё решение о моём устранении. Да даже если и нет… я не боюсь смерти. А моё место, скорее всего, займёт Чарт, хоть он и не горит особым желанием просиживать штаны в Совете. В любом случае, моя семья останется в выигрыше, а это главное.

— Я бы на это так не рассчитывала, Эрик, — проскрипела Моравэн, бесцеремонно встревая в их разговор. — Сартас сейчас не менее безумен, чем Каридрас в последние годы своей жизни. Только семья — Райер и Альма, — имеют для него значение. Все остальные: друзья, враги, — лишь орудие для достижения цели, — ведьма повернула голову и посмотрела на Лизу. — Ты ведь понимаешь, что Лерданом он не ограничится? Отвоевав трон, Сартас двинется дальше. Эйардан, Цвейревер, Рингдорн — все они падут. Но хватит ли Сартасу одного материка? — лицо ведьмы исказила жуткая усмешка. — Конечно, нет. Ведь он мечтает стать Императором всего Барсандира. А с моей помощью это не займёт много времени.

— Зачем тебе это? — Лиза мрачно посмотрела на ведьму. — Чего ты добиваешься?

— Пророчество должно быть исполнено, — объявила та. — Я долго ждала этого дня. И вот он настал.

— Ты ошибаешься, — запальчиво проговорила девушка, сжав руки в кулаки. — Я пообещала Сартасу, что не стану вмешиваться в его войну, и я выполню обещание.

— В самом деле? — Моравэн мерзко ухмыльнулась, продемонстрировав пожелтевшие зубы. В правой руке у неё появилась золотая монета, которую ведьма бросила к ногам Лизы. — Это ценная монета. Очень ценная, — следом за ней в девушку полетела ещё одна монета, размером значительно меньше первой, да к тому же медная. — А эта почти ничего не стоит. Если встанет вопрос, какую из них потерять, выбор очевиден.

В ладони ведьмы появилась горсть монет, среди которых были и медные, и серебряные — они тоже оказались на земле возле ног Лизы.

— А вот так? — насмешливо уточнила Моравэн, наклонив голову на бок. — Сейчас их цена примерно одинакова, и мне уже сложнее сделать выбор. — Теперь в руке ведьмы появился небольшой холщовый мешочек, в котором мелодично позванивали монеты — мешочек тоже упал к ногам Лизы. — А теперь?

— Теперь золото потерять предпочтительней, — вместо Лизы ответил Первый министр, внимательно наблюдавший за происходящим.

— Вот именно, — кивнула Моравэн. — Простая математика.

Лиза покачала головой.

— Человеческая жизнь — не математика, — возразила она. — Я понимаю, на что вы оба намекаете. Но мой ответ прежний: я не стану вмешиваться.

— Не вмешивайтесь, Ваше Высочество, — граф внезапно перешёл на “вы”, хотя до этого всё время обращался к ней крайне фамильярно. — Это ваше право, и ни я, ни госпожа Моравэн не станем вас принуждать. Только задумайтесь вот о чём. Для меня вот этот мешок — кивок на мешочек на земле, — ничего не значит. Я достаточно богат и могу позволить себе потерять даже пару сундуков с медяками и серебром. Потеря эта, конечно, меня огорчит, но не более того — я всегда могу заработать другие, ведь я — граф, владелец весьма плодородных земель и двух десятков деревень. То же самое касается большинства лордов-рыцарей и членов Совета. А что же будет с простыми горожанами и крестьянами? Ведь у них всего-то и есть, что с десяток медяков. И заработать новые будет ой как трудно…

Лиза недовольно поджала губы. Граф, как всегда, был прав. У любого феодала в подчинении есть личная мини-армия, состоящая из менее знатных рыцарей, плюс огромное множество черни, проживающей на подвластной ему территории. Даже если Сартас сейчас в порыве безумия перебьёт весь Совет, на их место придут их наследники, благо в каждой семье не меньше пяти детей, а каждого убитого рыцаря заменит другой, жаждущий денег, признания и страстно желающий приобрести земли и титул. И только простой народ останется ни с чем: для каждой семьи потеря хотя бы одного её члена может стать фатальной.

— Сартас уже перебил кучу народа, — выдержав небольшую паузу, вкрадчиво проговорила Моравэн. — На коронацию Иноэ съехались представители всех родов. Их наследники и вассалы не простят ему этого — даже убив Иноэ, Сартас не усидит на троне. Однако он всеми силами будет цепляться за корону. Начнётся гражданская война. Погибнет множество людей. И всё это будет на твоейсовести, Альма.

— Меня зовут Лиза, — прорычала девушка, взбешённая тем, что эти двое пытаются давить на её совесть и тем самым вынуждают нарушить слово, данное брату.

— Если ты — Лиза, так почему тебе так важно, чтобы Сартас выжил? — Моравэн не сводила с Лизы псевдослепых глаз. — Сартас — брат Альмы. К Лизе он не имеет никакого отношения.

И это была правда. Лизе должно быть, в сущности, наплевать на всё, что происходит в Лердане. Ей должно быть безразлично, кто победит в битве за трон, Сартас или Иноэ. Только вот она чувствовала по этому поводу что угодно, кроме безразличия.

Приблизившись к Моравэн, девушка встала на границе с руническим кругом и положила ладонь на невидимый барьер, защищающий ведьму от любого вторжения извне.

— Хорошая попытка, Моравэн, — хмыкнула Лиза, без тени страха глядя в белые глаза старухи. — Жаль только, что провальная. Я не стану убивать Сартаса. И ты ещё долго будешь сидеть на своём болоте, ожидая, пока исполнится твоё проклятье.

— Ещё посмотрим, — ответила ей на это ведьма и замерла, полностью отрешившись от окружающего мира и погрузившись в транс.

Выбор

Время тянулось невыносимо медленно. Не имея возможности покинуть помещение, — попытка открыть портал закончилась полным провалом, — Лиза наложила на тела павших воинов испепеляющие чары. По-хорошему, конечно, их стоило доставить в замок и передать родственникам, чтобы уже те предали их огню, однако девушка опасалась, что Моравэн может попытаться поднять трупы и натравить их на живых, поэтому решила не рисковать. Граф Арстед, видимо, придерживался того же мнения. Во всяком случае, мужчина флегматично наблюдал за действиями Лизы, не пытаясь ей помешать.

В какой-то момент по стенам прошла привычная рябь и прямо напротив Лизы открылась воронка портала, правда из неё никто не вышел. Восприняв это как приглашение, девушка решительно вошла внутрь и оказалась посреди тронного зала. Весь пол был залит кровью и завален изувеченными телами мужчин и женщин. Небольшая группа выживших на коленях стояла перед постаментом с троном. А на троне, с гордо поднятой головой, увенчанной золотой короной, восседал Сартас.

— Сестра, — мужчина улыбнулся Лизе и жестом велел подойти к нему. — Как видишь, я вернул себе трон.

— Поздравляю, — сухо ответила та, медленно продвигаясь к трону, морщась от противного хлюпанья крови под ногами и стараясь не наступать на тела погибших.

— Как здоровье графа Арстеда? — светским троном осведомился Сартас, однако Лиза его проигнорировала. Её взгляд прикипел к телу Иноэ, лежавшему перед постаментом с огромной зияющей дырой в груди — очевидно, ему вырвали сердце.

При виде остекленевших глаз друга, устремивших свой невидящий взгляд куда-то наверх, в потолок, девушка почувствовала острое чувство вины: она бы могла этому помешать. Если бы только ей хватило смелости. Если бы она любила брата хоть немного меньше…

Перешагнув через тело Иноэ, Лиза поднялась на постамент и замерла перед новым-старым королём.

— Граф жив и полон сил, — холодно проинформировала она брата.

— Отчего же он не пришёл с тобой?

— Видимо, не посчитал нужным, — пожала плечами Лиза.

— Жаль, — фальшиво посокрушался Сартас, а затем широко улыбнулся и указал на трон, стоящий справа от него. — Присаживайся, Альма. Теперь это твоё место.

Лиза не стала напоминать, что трон рядом с королевским традиционно занимает королева. Если Сартас решил оказать ей такую милость и, фактически, прировнять к королеве, кто она такая, чтобы сопротивляться? В конце концов, этот фарс продлится недолго. В самое ближайшее время она отыщет людей, соответствующих точкам на её запястье, убьёт их и вернётся к Нибрасу на Экзекранд, оставив весь этот кровавый ад позади.

Двигаясь, словно марионетка, управляемая неумелым кукловодом, Лиза опустилась на трон и окинула мрачным взглядом коленопреклонённых людей. Около двух дюжин, преимущественно женщины. Рыцарей осталось всего шестеро, не считая Архивариуса и Чарта. И хмурые, напряжённые лица воинов лучше любых слов говорили о том, что они испытывают в данный момент. Первый министр и Моравэн были правы: у Сартаса нет ни малейшего шанса усидеть на троне. Да, эти люди ради сохранения собственных жизней сейчас изображают покорность и, скорее всего, даже принесут клятву верности новому королю. Только вот клятва, данная под принуждением, ничего не стоит. И эти люди, не испытывая угрызений совести, с лёгкостью изменят присяге и сделают всё, чтобы уничтожить неугодного правителя. Неужели жажда власти настолько затуманила Сартасу разум, что сам он этого не понимает?

Лиза повернула голову и посмотрела на брата. Тот не спускал с неё пристального взгляда, словно чего-то ждал.

— Альма, сегодня великий день, — пафосно сообщил Сартас. — Я хочу, чтобы ты стала свидетелем, как эти люди, — кивок в сторону коленопреклонённых аристократов, — принесут мне и моей семье в лице тебя и Райера клятву верности. А ты, как Маг Смерти, её засвидетельствуешь. Я хочу, чтобы, если в их головах хотя бы возникла мысль о предательстве, они умерли в страшных муках.

— Это можно устроить, — кивнула девушка. Она заметила, как после её слов оставшиеся воины обменялись разгневанными взглядами, но промолчали. Оно и правильно — вдоль стен безмолвными стражами замерли Тени. Стоило Сартасу подать знак, и они оборвут жизнь любого, кто посмеет хотя бы пикнуть без дозволения короля. Причём смерть этих смельчаков будет, скорее всего, долгой и крайне мучительной.

— Что ж, в таком случае, начнём.

С лицами, больше напоминающими восковые маски, аристократы один за другим поднимались, медленно, с явным нежеланием подходили к трону, произносили традиционную формулировку присяги и низко кланялись Сартасу. После каждой клятвы камень в посохе Лизы вспыхивал алым, показывая, что клятва засвидетельствована, и нарушить её без вреда для своего здоровья уже не получится.

Лиза творила колдовство практически на автопилоте, не сводя взгляда с тела Иноэ. Аристократы один за другим подходили к возвышению, становясь возле тела лорда, на чью коронацию они и приехали, и которому, к сожалению, было так и не суждено стать королём.

— Чарт, — дождавшись, пока все присутствующие принесут клятву, обратился Сартас к мужчине. Лорд Арстед тут же приблизился к нему. В его глазах отражалась готовность служить своему королю. — Я открою тебе портал в дом Моравэн. Там ты найдёшь господина Первого министра и саму ведьму. Обоих приведи сюда. Жрица, скорее всего, не будет сопротивляться. К графу же, если он заартачится, я разрешаю применить силу.

Чарт отвесил королю церемониальный поклон.

— Быть может, мне стоит пойти с ним? — предложила Лиза, повернув голову к брату. — Моравэн не так безобидна, как кажется на первый взгляд. И она весьма заинтересована в том, чтобы подвести черту в правлении нашей династии.

— Я в курсе, — заверил её Сартас. — Моравэн поклялась на своей крови, что не станет пытаться убить ни меня, ни Райера.

— В обмен на? — в бескорыстие ведьмы Лизе совершенно не верилось.

— На отмену запрета на Магию Смерти и возрождение ордена Чёрных жриц.

Что ж, пожалуй, в глазах Моравэн это, действительно, могло быть приемлемой платой за отсрочку исполнения её проклятья. И Лиза бы даже в это поверила, если бы совсем недавно старая ведьма в один голос с Первым Министром не уговаривала её исполнить пророчество и убить собственного брата и племянника. Говорить об этом Сартасу Лиза, естественно, не стала. Потому что чем дольше она смотрела на остекленевшие глаза Иноэ, тем сильнее склонялась к мысли, что Моравэн с графом были не так уж и неправы. С такими методами Сартас не усидит на троне. Да, верхушка аристократии принесёт ему клятву верности, которую нельзя нарушить. Но ещё есть чернь. Кроме того, при желании, всегда можно призвать на помощь соседей или наёмников, пообещав им щедрое вознаграждение. Так что дни Сартаса и Райера в любом случае сочтены. Оставался только вопрос, как и когда это произойдёт. Лиза могла убить их прямо сейчас, быстро и безболезненно, скорее всего, спася тем самым несколько десятков, а возможно и сотен, невинных жизней. А могла пустить всё на самотёк и позволить Сартасу прожить чуть дольше, залить Лердан кровью и затем умереть в муках. Потому что разгневанный народ вряд ли проявит милосердие и ограничится банальным обезглавливанием. В конце концов, их прадед был сожжён на костре, а его брат заживо замурован в стену.

— Полагаю, Моравэн вновь займёт пост Верховной жрицы, — Лиза не сомневалась в том, что ведьма никому не уступит свой титул, так что эта фраза была скорее утверждением, нежели вопросом. Однако Сартас и здесь её удивил.

— Нет, — усмехнувшись, ответил он. — Верховной жрицей будешь ты.

— Это невозможно, — Лиза была категорична. — Мы с тобой договорились, что я покину Барсандир в самое ближайшее время.

— Я не страдаю проблемами с памятью и прекрасно помню, что и кому говорил, — голос Сартас был полон насмешки. — Я пообещал Моравэн, что сниму запрет на Магию Смерти и позволю возродить орден. Однако я не обещал, что она продолжит его возглавлять.

У Лизы перехватило дыхание: до девушки, наконец-то, дошло, что именно задумал её брат.

— Ты возродишь орден, но, поскольку Верховная жрица будет за пределами досягаемости, он будет существовать лишь номинально, — тихо проговорила она и с болью посмотрела на брата. — Это жестоко. Маги Смерти продолжат рождаться. Но если их не обучать контролировать свою силу, они погибнут в первые десять лет своей жизни.

— Вот именно, — невозмутимо кивнул Сартас. — Проблема Магов Смерти решится сама собой без какого-либо вмешательства с моей стороны. Осталось только решить вопрос с Моравэн.

— И что ты намерен с ней сделать?

— То, что нужно было сделать уже давно, — жёстко заявил король. — Отправлю к так почитаемому ею Богу Смерти.

— Не советую этого делать, — Лиза не могла промолчать. — Много столетий назад Моравэн прокляла наш род. А любое проклятье становится только сильнее после смерти того, кто его наложил.

— Ерунда! — отмахнулся Сартас. — Нет на нашей семье никакого проклятья. Моравэн всё выдумала, чтобы запудрить тебе мозги и заставить поступать так, как удобно ей.

Лизе нечего было на это возразить: у неё не было никаких доказательств того, что проклятье, действительно, существует. Только слова самой Моравэн и собственная интуиция.

В конечном итоге Чарт отправился на болота один. Лиза же обратилась к брату с просьбой отпустить людей. В конце концов, те уже выполнили все его требования, и больше в их присутствии не было необходимости.

— Им нужна помощь лекаря, — указав на рыцарей в окровавленных капирладах, едва стоявших на ногах, заметила она. — Не будет никакого проку от клятв, если люди, принёсшие их, умрут.

— Ты совершенно права, — признал Сартас и повернулся к аристократам, не спускавшим с него напряжённых взглядов. — Вы свободны, дамы и господа. Благодарю вас за визит.

Повинуясь его жесту, Тени расступились, освобождая проход к двери, в сторону которой тут же торопливо направились уцелевшие. В зале, кроме Сартаса и самой Лизы, остался только лорд Эйрбу.

Архивариус, также как и остальные всё это время стоявший на коленях, медленно, с заметным усилием выпрямился и прямо, без тени страха посмотрел в лицо Сартасу.

— Вы совершаете огромную ошибку, Ваше Величество, — твёрдо проговорил Агадон. — Сегодня вы пролили много крови. Народ вам этого никогда не простит.

Сартас на это заявление лишь иронично вскинул бровь, а на его губах отразилась злорадная усмешка.

— Вы искренне полагаете, Архивариус, что я боюсь народного гнева? Если это так, то вы растеряли весь свой ум. Возможно, вам пора на покой?

— Как будет угодно Вашему Величеству, — его слова не произвели на старика никакого впечатления. — Прикажете мне покинуть замок?

Прежде чем Сартас успел ответить, Лиза перегнулась через подлокотник своего трона и накрыла ладонь брата своей рукой. Вздрогнув, мужчина повернулся и вопросительно взглянул на сестру.

— Сартас, пожалуйста, — с мольбой взглянув в его глаза, проговорила та. — Не надо.

— Как скажешь, сестра, — Сартас перехватил её руку и поднёс к своим губам, запечатлев на тыльной стороне ладони нежный поцелуй. — Для тебя мне ничего не жалко

— Спасибо, — Лиза благодарно улыбнулась и перевела взгляд на Архивариуса. — Лорд Эйрбу, прошу вас, идите к себе.

Старик несколько мгновений смотрел ей в глаза, затем церемониально поклонился и вышел, не проронив больше ни слова.

— Не понимаю, что ты находишь во всех этих ничтожествах, — насмешливо проговорил Сартас, продолжая держать ладонь сестры в своей руке, мягко поглаживая большим пальцем её костяшки. — Иноэ, Агадон, Нибрас… они ведь, в сущности, никто. Если бы не милость нашего отца, они бы так и продолжали барахтаться в своих захолустных деревеньках, пася скот и выращивая зерно.

— Нибрас никогда не выращивал зерно, — Лизу едкие слова брата ничуть не задели. — Он всегда был воином.

— Как будто это что-то меняет!

— Ты прав, — согласилась она. — Для меня это не меняет ровным счётом ничего. Я бы любила Нибраса, даже если бы он был пахарем или скотоводом.

* * *
Несмотря на острое нежелание присутствовать при разговоре Сартаса и графа Арстеда, Лиза не смогла найти в себе внутренних сил покинуть Церемониальный зал, понимая, что её присутствие, как и в случае с Архивариусом, вполне может спасти мужчине жизнь. Несмотря на всю свою многолетнюю неприязнь к Первому Министру, смерти ему девушка не желала. Особенно от рук Сартаса.

Граф вошёл в зал с высоко поднятой головой, как и подобает рыцарю и аристократу. Его руки были закованы в требниевые кандалы, блокирующие магию. Рядом с Первым Министром с непроницаемым выражением лица шёл Чарт, а следом за ним неторопливо семенила Моравэн, тяжело опираясь на свой посох.

— А вот и главный виновник торжества, — Сартас поднялся с трона и наградил Первого Министра презрительным взглядом. — Наверно, мой дорогой граф, вы уже и не надеялись увидеть меня, не правда ли? Думали, я сдох, как какая-нибудь дворняжка, где-нибудь под забором в каком-нибудь захолустном мирке на окраине Вселенной?

— Нет, Ваше Величество, — ровным голосом отозвался мужчина, прямо глядя в зелёные глаза напротив. — Я полагал, что Нибрас позаботился о том, чтобы организовать вам с сыном достойное существование.

Сартас недовольно скривился и повернулся к Моравэн.

— Я благодарен тебе за помощь, ведьма, — высокомерно проговорил он, чем заставил Лизу насторожиться: прежде она никогда не замечала за братом столь странного поведения. Нет, он и раньше отличался непомерной гордыней, но всегда знал, когда и перед кем её можно демонстрировать, а когда — нет. Ни один человек, даже будучи королём, не станет таким пренебрежительным тоном говорить с Верховной жрицей Бога Смерти, особенно когда под её контролем находится целый отряд Теней. — Сегодня же будет подписан указ, снимающий запрет на использование в Лердане Магии Смерти, и ещё один, о возобновлении деятельности ордена Чёрных жриц.

— Благодарю, Ваше Величество, — проскрипела ведьма, отвесив Сартасу неглубокий поклон.

— Однако Верховной жрицей ты более не будешь, — продолжил свою речь король. — Эту должность займёт Альма. Ты же вернёшься на своё болото, согласно приказу моего деда.

Моравэн криво ухмыльнулась и посмотрела на Лизу.

— И что же, ты готова взвалить на свои хрупкие плечи это бремя? — насмешливо уточнила она. — Станешь Верховной жрицей?

«Сартас ничего не понимает в нашей вере, — услышала девушка в своей голове голос ведьмы. — Он думает, Верховная жрица — лишь статус или титул, который легко можно отнять и отдать кому угодно. Но мы-то с тобой знаем правду. Я готова уступить тебе. Но готова ли ты это принять?»

— Да, — вслух сказала Лиза, а мысленно ответила ведьме уверенное «нет».

«Тогда придётся сделать выбор прямо сейчас, — голос Моравэн звучал вкрадчиво, вызвав ассоциацию со змеем-искусителем, соблазняющим Еву сорвать запретный плод. — Либо ты пойдёшь против брата, либо против нашего Бога. Выбирай».

Лиза перевела взгляд на графа Арстеда, и, дождавшись, когда карие глаза посмотрят на неё, мысленно сказала: «На счёт три я раскрою ваши кандалы, а вы обезоружите и свяжете Чарта. Сартаса я беру на себя. Один. Два».

— Три!

Камень в посохе Лизы вспыхнул, посылая небольшой магический разряд в сторону кандалов, сковывающих запястья Первого Министра. Раздался громкий щелчок, и наручи с лязгом раскрылись, а затем со звоном упали на пол. В эту же секунду граф сделал резкий разворот и точным ударом в челюсть сбил не ожидавшего атаки сына с ног. Лиза же, выхватив из кармана капирлада кинжал, бросила его в Сартаса. Однако тот, по всей видимости, ожидал чего-то подобного: легко увернувшись от кинжала, мужчина взмахом руки открыл портал, вознамерившись скрыться в нём, но тут перед ним из ниоткуда появился Церт, в каждом щупальце которого было зажато по короткой рапире. В сторону низшего демона тут же направились Тени, которых Лиза развеяла своим колдовством, одновременно посылая в брата парализующее заклинание, которое тот отбил, выставив перед собой энергетический щит. Церт попытался атаковать Сартаса сразу тремя рапирами, но в него полетела разрывная огненная сфера, и демон был вынужден отступить. Воспользовавшись тем, что брат отвлёкся на её слугу, Лиза, предварительно очертив посохом вокруг себя защитный круг, прикрыла глаза, создавая астральную проекцию — в условиях боя сделать это было намного тяжелее, нежели в тишине и спокойствии собственной спальни, однако после небольшой заминки девушке всё-таки удался этот фокус. Покинув тело, астральная проекция подняла с пола кинжал, подошла к Сартасу, оставшись для него невидимой, и, замахнувшись, нанесла удар точно в сердце. Мужчина коротко вскрикнул и схватился рукой за грудь, на которой не было ни капельки крови, затем захрипел, попытался из последних сил проговорить какое-то заклинание, а затем навзничь рухнул на пол лицом вниз и так и замер. Золотая корона, слетев с головы, со звоном покатилась вниз с пьедестала, пока не остановилась возле ног Иноэ.

Вернувшись в тело, Лиза огляделась. Первый Министр находился в паре метров от неё, перед ним на коленях, со связанными за спиной руками стоял Чарт, с гневом глядя на мёртвое тело своего короля. Рядом с ними, сохраняя привычное бесстрастное выражение лица, расположилась Моравэн, успевшая в какой-то момент наколдовать себе стул и теперь сидевшая на нём, чинно сложив руки на коленях, прислонив свой посох к правому подлокотнику.

— Госпожа, — Церт мгновенно оказался возле Лизы, продолжая сжимать оружие в щупальцах и с тревогой вглядываясь в лицо девушки.

— Всё в порядке, — заверила его та. — Сопроводи лорда Арстеда в камеру в подземелье и проследи, чтобы его никто не навещал.

— Да, Госпожа.

Убрав своё вооружение в пространственный карман, демон подошёл к Чарту и, легко подхватив его под руки, словно тот совсем ничего не весил, исчез. Граф, что примечательно, даже не пытался ему помешать.

— Теперь ты довольна? — Лиза посмотрела на Моравэн. — Сартас мёртв, как ты и хотела.

— Остался ещё его сын, — напомнила ведьма.

— Я не стану убивать мальчика, — Лиза была непреклонна.

— То же самое ты совсем недавно говорила и о брате, однако вот он, лежит бездыханный на полу, в изножии собственного трона. Какая ирония.

— Райер всего лишь ребёнок, — девушка попыталась воззвать к совести старой ведьмы. — Он ни в чём перед тобой не виноват.

— Также как и вы с Сартасом, — кивнула та. — Но за грехи родителей всегда приходится платить детям, ты разве об этом не знаешь?

— Это несправедливо.

Моравэн лишь презрительно фыркнула на это.

— Как получать после смерти родителей внушительное состояние и титул, так все тут как тут, — заметила она. — А как нужно отдавать долги, так сразу прячутся в кусты. Разве это справедливо?

Лиза недовольно поджала губы. И тут её внимание привлекли Тени, всё ещё толпившиеся в зале, хотя после смерти того, чья кровь была использована для их призыва, должны были сразу же исчезнуть.

— Почему они всё ещё тут? — нервно облизнув враз пересохшие губы, спросила девушка, с ужасом уставившись на Верховную ведьму, поскольку ответ ей был уже известен.

— Потому что не Сартас призвал их, — последовал ожидаемый ответ. — Твой брат, Альма, был крайне умным и хитрым мужчиной. Поэтому, отправляясь на войну, предпочёл позаботиться о том, чтобы в случае, если он умрёт, трон всё равно остался за его семьёй.

— Он заставил Райера осуществить призыв, — Лиза почувствовала, как внутри у неё всё заледенело.

— Да, — подтвердила Моравэн. — Формально Тени, конечно, подчиняются мне. Но я не смогу вернуть их в Мир Мёртвых без участия Райера. Ведь в ритуале призыва всегда участвуют двое: Маг Смерти и член семьи, чьих представителей вызывают в этот мир. И для того, чтобы отправить Тени назад, тоже нужны оба. Живыми или мёртвыми.

Моравэн наградила Лизу отвратительной самодовольной улыбкой. А затем в её руке появился небольшой фиал из зелёного стекла, и, прежде чем кто-то успел что-то сделать, ведьма откупорила крышку и залпом выпила зелье.

— Вот и всё, — ухмыльнувшись, сообщила она, глядя в испуганные глаза девушки. — Противоядия нет. Через минуту я умру, а Тени останутся. И даже тебе, Альма, будет не под силу прогнать их. А ведь без привязки к Магу Смерти они быстро распояшутся и начнут нападать на живых… Что же ты будешь делать? Пожертвуешь всем Лерданом или же племянником?

Последние слова прозвучали совсем тихо, по телу ведьмы пробежала судорога, с губ сорвался приглушённый стон, а затем она обмякла, испустив дух.

Зарычав, точно взбешённый овар, Лиза стянула с плеча браслет, подаренный Повелителем, и отбросила его в сторону, моментально превратившись в лиарзу. Оказавшись возле тела ведьмы, девушка, используя свою силу Мага Смерти, принудительно вернула душу усопшей обратно в этот мир. Стоило только полупрозрачной серебристой фигуре Моравэн появиться в зале, крючковатые, когтистые пальцы Лизы сомкнулись на её горле, после чего девушка подтянула ведьму к себе и легко поглотила её, слегка поморщившись от неприятного, горчащего на кончике языка, привкуса. Только вот разрывающей сердце боли от осознания собственного бессилия акт полного уничтожения старой ведьмы не унял. Опустившись на корточки, Лиза закрыла лицо руками и завыла, вернее, попыталась это сделать, потому что из её горла вырвался отвратительный скрип, от которого она уже успела отвыкнуть.

— Ваше Высочество, — внезапно ей на плечо легла тяжёлая мужская рука. Подняв голову, девушка встретилась взглядом с карими глазами графа Арстеда. — Ещё не время скорбеть. Необходимо закончить начатое.

Он был прав. Собрав в кулак остатки воли, Лиза выпрямилась и решительно направилась к телу Сартаса. Взяв брата за руку, девушка лезвием кинжала сделала глубокий надрез, прошептала заклинание поиска и капнула несколько капель крови на пол. Мгновение — и на месте капель уже открылся портал. Взмахом руки призвав браслет Повелителя, Лиза вернула его себе на плечо, вновь принимая человеческий облик, после чего решительно вошла в портал.

Она оказалась в небольшой комнатушке без окон, с голыми каменными стенами, в которой из мебели была только узкая односпальная кровать, на которой, сложив ноги по-турецки, сидел Райер с книгой в руках. Почувствовав движение магии, мальчик оторвался от своего занятия и поднял голову. При виде девушки на лице ребёнка расцвела широкая, искренняя улыбка.

— Лиза!

Отложив книгу в сторону, Райер проворно спрыгнул с кровати и бросился к девушке, стиснув её в объятиях, от которых у неё перехватило дух. Опустившись перед мальчиком на колени, Лиза обняла его в ответ, с огромным трудом подавляя слёзы, так и норовившие брызнуть из глаз. Потому что, стоило ей только дотронуться до племянника, как она почувствовала лёгкое покалывание на левом запястье, а опустив на него взгляд, обнаружила, что верхняя точка сменила свой цвет с чёрного на красный.

— Я так рад, что ты нашла меня, — воодушевлённо сообщил мальчик, тесно-тесно прижимаясь к девушке. — Когда папа с дядей Нибрасом вернулись без тебя, я очень сильно испугался. Вскоре дядя Нибрас заболел, и папа меня забрал и привёл сюда. А потом провёл какой-то страшный ритуал вместе с жуткой слепой ведьмой. Я тоже колдовал! Сам разрезал ладонь и окропил кровью алтарь. И оттуда вылезли Тени!

Лиза внимательно слушала этот бесконечный словесный поток, чувствуя, как внутри у неё всё дрожит от ужаса: она не могла, просто не могла убить мальчика. Он ни в чём не виноват! Такой светлый, ещё совсем неиспорченный двором и собственным отцом. Она могла бы воспитать его сама. Сделать достойным королём. Если бы Сартас оставил ей такую возможность. Если бы только он призвал Тени сам… Но Моравэн, в конечном итоге, права. Сундук медяков перевешивает одну золотую монету.

Пользуясь тем, что мальчик уткнулся носом ей куда-то в ключицу и не видит, что именно она делает, Лиза сотворила на ладони небольшую чёрную сферу, состоящую из концентрированной Магии Смерти, и осторожно положила ладонь на макушку ребёнка, позволяя собственной силе проникнуть в хрупкое тельце, моментально останавливая сердце. Быстро и безболезненно, Райер даже не понял, что именно произошло, не успел осознать, что был предан человеком, которому безоговорочно доверял. Лиза горько усмехнулась: Нибрас был прав. Удар всегда наносит самый близкий человек.

Вторая жертва

Лиза сидела в фамильном склепе, прислонившись спиной к холодной каменной плите, и пила. Церт с невозмутимым лицом стоял возле двери, как всегда готовый в любой момент защитить свою Госпожу. Только вот защищать, собственно, было не от кого. Замок был абсолютно пуст.

После возвращения девушки с телом Райера на руках граф Арстед, которого, казалось, ничто не могло выбить из колеи, тут же развил бурную деятельность. Чудом уцелевшие в устроенной Сартасом бойне слуги в рекордно короткие сроки вынесли трупы во внутренний двор, предварительно завернув их в покрывала, и дочиста отмыли весь замок. Сам же Первый Министр занялся переговорами с семьями погибших членов Совета и рыцарей, а также приготовлениями к похоронам. Предложение графа провести траурную церемонию за счёт королевской казны аристократами было принято благосклонно, что неудивительно: даже горевать лучше за чужой счёт. Поскольку погибших было слишком много — в общей сложности триста человек, — погребальные костры было решено развести прямо в поле. Лизе, в общем-то, было глубоко безразлично, где это всё произойдёт: открыв для графа и его людей портал в нужное место, дабы они могли всё подготовить надлежащим образом, девушка самоустранилась от всего происходящего, запершись в лазарете, куда Церт по её приказу перенёс тела Сартаса, Иноэ и Райера. Несколько часов она простояла на коленях, вполголоса читая отходные молитвы. Забавно, что в этот момент все ритуальные фразы этого мира, которым её с детства обучали Архивариус с Моравэн, начисто вылетели у Лизы из головы. Зато православные молитвы за упокой усопших, услышанные несколько раз от бабушки, буквально врезались в память: их девушка и повторяла, соединив руки в молитвенном жесте, неизвестном в этой стране.

Погребальная церемония была назначена на следующее утро. Ночью Лиза, покинув лазарет, направилась в подземелье. У входа на этаж, где располагались тюремные камеры, стоял одинокий воин — один из тех, кому посчастливилось выжить в бойне, устроенной Сартасом. Заметив девушку, стражник подобрался и встал навытяжку, при этом от её взгляда не укрылось, как он поморщился: очевидно, у него была рана, доставлявшая ему определённое неудобство. Но, несмотря на это, он продолжал стоять на своём посту, охраняя единственного заключённого.

— Ваше Высочество, — воин несколько деревянно поклонился, и Лиза заметила, как при этом простом действии его лоб покрылся испариной.

— Вы ранены? — прямо спросила она, с лёгкой тревогой вглядываясь в бледное лицо мужчины.

— Всего лишь царапина, — отмахнулся тот. — Нести службу она мне не мешает.

Укоризненно покачав головой, Лиза подошла вплотную к мужчине и положила руку ему на грудь — стражник вздрогнул, но не отпрянул и не предпринял ни малейшей попытки ей помешать.

Магия привычным мягким потоком потекла от руки девушки по чужому телу, и перед внутренним взором Лизы возникла неприятная картина: глубокая рваная рана чуть ниже желудка, наскоро зашитая и перебинтованная, но не исцелённая до конца.

— Это не царапина, — строго проговорила девушка, перемещая ладонь на живот мужчины. — Почему лекарь не исцелил вас?

— Лекарь мёртв, — последовал сухой ответ. — А его ученик ни на что не годен.

Лиза сосредоточилась: целебная магия за считанные мгновения восстановила повреждённые ткани, не оставив от раны и следы.

— Благодарю вас, Ваше Высочество, — с чувством проговорил воин. Девушка видела признательность в его взгляде, направленном на неё. — И за это, и за то, что вы сделали сегодня. Если бы не вы, мы бы все либо были мертвы, либо оказались под властью тирана.

Лиза недовольно скривилась, но не стала ничего говорить по этому поводу.

— Я могу увидеть пленника? — спросила она, отступая от стражника на один шаг, устанавливая социально приемлемую дистанцию.

— Разумеется, Ваше Высочество, — ответил гвардеец, и в его тоне отчётливо слышалось удивление, словно сам вопрос показался ему неуместным.

— Господин Первый Министр не давал вам никаких распоряжений? — уточнила Лиза.

— Граф Арстед отдал приказ никого не пускать к узнику, — доложил стражник.

— Но я всё равно могу его увидеть, — Лиза насторожилась. — Почему?

— Вы — принцесса, — последовал лаконичный ответ.

Для Лизы это объяснением не являлось, но продолжать мучить бедного человека бессмысленными расспросами она не стала. Подвесив над собой световую сферу, девушка в сопровождении Церта направилась в сторону дальней камеры, которую теперь занимал её бывший телохранитель.

Чарт сидел на узкой кровати, уперев локти в колени и закрыв лицо ладонями. На звук приближающихся шагов он даже не отреагировал. Лиза остановилась возле решётки и некоторое время разглядывала предателя. Да и предателя ли?

— Совесть не даёт заснуть? — поинтересовалась она, опускаясь на стул, неизвестно откуда принесённый предупредительным демоном.

Вздрогнув, лорд Арстед оторвал руки от лица и, подняв голову, направил на девушку болезненный взгляд голубых глаз.

— Ваше Высочество? — более хриплым, чем обычно, голосом проговорил Чарт, разглядывая сидящую перед ним девушку. — Почему вы здесь?

— Пришла посмотреть в глаза воину, приговорившему к смерти три сотни человек, — отстранённо сообщила Лиза. — Знаешь, Чарт, хоть мы и знакомы с тобой совсем недавно, ты был последним человеком, которого бы я заподозрила в предательстве. Я верила тебе. И Иноэ тоже.

— Лорд Ишиа сам предатель, — спокойно парировал Чарт. — Он изменил присяге, посмел поднять меч на своего короля. Я же лишь делал то, что велел мне долг.

— В самом деле? — Лизе с огромным трудом удалось подавить волну гнева, поднявшуюся в душе от этих слов мужчины. — Долг велел вам помогать безумцу, обрёкшему на смерть три сотни человек и готовому, не моргнув и глазом, уничтожить в десять раз больше ради собственных непомерных амбиций? Мнимое бесчестье показалось вам слишком дорогой платой за жизни товарищей, их жён и детей?

Чарт судорожно вздохнул и скрестил руки на груди, однако не пытался оправдываться. Лиза видела в его взгляде затаённую горечь: мужчина мучился от того, что стал соучастником страшного преступления. И осознание этого доставило девушке определённое удовлетворение: она прекрасно понимала, что после того, как она покинет Барсандир, граф Арстед либо сам займёт трон, либо посадит на него кого-то из своих людей. И, естественно, Первый Министр не позволит казнить своего сына. Да Лиза и не желала смерти Чарту. В конце концов, смерть — это слишком просто. Нет, муки совести, вот что будет его наказанием. Ведь совесть самый страшный и беспристрастный наш судья и палач в одном лице.

Больше не было сказано ни слова. Но утром Лиза распорядилась, чтобы Чарта в сопровождении конвоя доставили на погребальную церемонию — пусть увидит последствия своего слепого подчинения долгу.

Триста погребальных костров напоминали бескрайний огненный океан — Лиза, глядя на них, думала о водах Флегетона. Тысячи людей пришли проститься с воинами, членами Совета и их супругами. Толпа стояла безмолвной стеной по периметру поляны, наблюдая за тем, как уходят в последний путь их близкие, друзья и просто знакомые. Кроме треска костра не было слышно ни звука: нельзя нарушать покой мёртвых своими слезами. Свою боль можно будет отпустить позже, под защитой стен родного дома.

Лиза вместе с Первым Министром и Архивариусом стояла на высоком помосте, сооружённом специально для неё. За её спиной, точно тень, привычно расположился Церт.

— Ваше Высочество, — когда костры почти догорели и люди начали потихоньку расходиться, обратился к девушке Архивариус. — Могу я узнать, что вы собираетесь делать с оставшимися телами?

Лиза повернулась к старику и наградила его безжизненным взглядом.

— Не переживайте, Агадон, я не собираюсь никого лишать положенных посмертных почестей, — заверила она его. — О своей семье я позабочусь лично.

Архивариус низко поклонился, демонстрируя тем самым, что девушка находится в своём праве, и он ничем не намерен ей мешать.

Три погребальных костра Лиза развела прямо в замке, во внутреннем дворике, предварительно прогнав прочь всех: и слуг, и стражу. Рядом с ней остался только Церт, в количестве восьми штук занимавшийся сооружением костров и переносом тел. Намного позже, когда уже стемнело, Лиза собственноручно собрала прах в три медные урны и отнесла в фамильный склеп. Её предки на том свете, должно быть, пылают от ярости, что рядом с ними будут стоять останки сына какого-то пастуха — Лизе на это было плевать. Иноэ был дорог ей. И он заслуживал того, чтобы быть похороненным в королевской усыпальнице.

И теперь Лиза сидела в холодном каменном склепе с бутылкой креплёного вина в руке, пустым взглядом разглядывая мраморные плиты с именами давно почивших предков. Довольно крепкий алкоголь, распиваемый прямо из бутылки, затуманивал сознание, но был не в силах унять тянущую боль где-то глубоко внутри. Глядя на имя Райера, высеченное в мраморе, девушка всё никак не могла избавиться от мысли, что могла поступить иначе. Найти какой-то способ изгнать Тени, сохранив при этом мальчику жизнь. Потому что он не заслуживал такой судьбы. Он должен был вырасти, выбрать свой путь в этой жизни, завести семью… А в итоге лишь медная урна с прахом да небольшая ниша в семейном склепе.

Чужие шаги на лестнице гулким эхом разнеслись по комнате. Лиза раздражённо поджала губы, но не стала поворачиваться к незваному гостю: если он пришёл по её душу, Церт с ним разберётся. А у неё нет ни сил, ни желания.

Спустя мгновение перед глазами девушки возник Первый Министр. Лощёный, с гладковыбритым лицом и прилизанными волосами, в шёлковом капирладе золотистого цвета, препоясанном алым кожаным ремнём, к которому, вопреки традиции, не были прикреплены ножны с мечом.

— Как же я вас ненавижу! — слова, точно крик души, сорвались с языка Лизы.

— Знаю.

Граф опустился на пол рядом с девушкой и, бесцеремонно забрав у неё бутылку, обхватил губами горлышко и сделал солидный глоток, даже не потрудившись удостовериться в том, что вино не отравлено.

Некоторое время они сидели в абсолютной тишине, передавая друг другу бутылку. Когда же она закончилась, граф жестом фокусника вытащил из воздуха ещё одну, точно такую же. Пьянка продолжилась.

— Мне нужно было оставить вас умирать в доме Моравэн, — через некоторое время первой нарушила затянувшееся молчание Лиза. — И позволить Сартасу пройтись огнём и мечом по континенту.

— Будь вы всё ещё принцессой Альмой, вы бы так и сделали, — ответил граф, отставляя полупустую бутылку в сторону. — Однако, Ваше Высочество, вы ведь больше не она?

Лиза лишь горько хмыкнула на это.

— Совсем недавно вы были уверены в обратном.

— Был, — согласился граф. — Но последние события показали, что я ошибался. Да, возможно, когда-то вы и были принцессой Альмой. Но теперь вы — Лиза.

— Я уже сама не знаю, кто я, — признание сорвалось с губ неожиданно легко. — Возможно, и вовсе никто.

На лице графа промелькнула какая-то странная, печальная усмешка.

— Это пройдёт, — проникновенно глядя в глаза девушке, уверенно заявил он. — Время сгладит острые углы, немного притупит боль. И тогда, миледи, вы вновь увидите то, что вижу сейчас я.

— И что же вы видите, граф?

— Я вижу невероятно храбрую женщину с добрым сердцем и широкой душой. Женщину, на долю которой выпало слишком много тяжёлых испытаний, но она всё равно не сломалась под их весом, став только сильней.

Лиза презрительно фыркнула и потянулась к бутылке, но мужчина ловко перехватил её руку.

— Не нужно, — покачал он головой. — Алкоголь не поможет, вы и сами это понимаете, Ваше Высочество. Это надо просто пережить.

Лиза понимала, что он прав. Топить горе в вине — отвратительное решение. Только вот желание хоть немного унять ту боль, что терзала её душу, было сильнее здравого смысла.

— Оставьте меня в покое, граф, — с силой вырвав руку из его хватки, грубо проговорила Лиза. — Что я делаю — не ваша забота.

— Ошибаетесь, Ваше Высочество, — возразил мужчина. — Я всё ещё ваш Первый Министр. И моя главная обязанность — забота о процветании королевства и благополучии правящей династии.

— Нет больше никакой династии, — траурным голосом объявила Лиза. Опершись рукой о стену, она выпрямилась и махнула в сторону крайних плит. — Видите это, граф? Здесь лежит прах последних членов моей семьи: отца, брата, племянника и меня самой. Принцессы Альмы нет вот уже тридцать лет. Она умерла, сама вонзила нож в собственное сердце, только бы защитить брата, позволить ему спокойно править. Я же уничтожила то, за что она боролась, превратив её жертву в ничто.

Слегка покачиваясь, девушка направилась в сторону выхода.

— Принцесса Альма была отвратительным лекарем, — догнал её голос графа. Лиза остановилась и повернулась к мужчине, не вполне понимая, с какой целью он это говорит. Её глаза встретились с внимательным взглядом карих глаз. — Вы ведь знаете, миледи, что никто не может владеть всеми видами магии сразу? То, какой магией мы владеем, напрямую зависит от нашего склада характера. Я, Чарт, Сартас и все в корпусе королевской гвардии — боевые маги. Целительством не владеет ни один из нас. Знаете почему? — Лиза отрицательно покачала головой. — Потому что для того, чтобы лечить, недостаточно просто выучить нужные заклинания и запомнить последовательность ингредиентов, закладываемых в целебное зелье. Нужно искренне сопереживать человеку, желать облегчить его боль. Принцесса Альма была на это не способна. Она была умной, но капризной и крайне самовлюблённой девочкой, привыкшей получать всё, что только ни пожелает, не задумываясь о цене, которую придётся за это заплатить. Она жаждала приключений и новых впечатлений — и подчинила себе пространственную магию на уровне, который до этого был, наверно, не подвластен никому.

Лиза нервно закусила губу. Она помнила, сколько времени и сил потребовалось принцессе Альме для того, чтобы открыть свой первый портал, ведущий всего лишь в соседнюю комнату. Лорд Эйрбу, занимавшийся с ней, говорил, что пространственные перемещения — очень сложный раздел магии и овладеть им дано далеко не каждому. Альме с Сартасом это удалось. Правда порталы Сартаса были слабоваты и могли перебросить лишь на пару сотен километров. Альма же спустя несколько лет — хоть и не без помощи Моравэн и Нибраса, — смогла не только путешествовать между мирами, но и создавать свою астральную проекцию, благодаря которой ей стали доступны даже самые отдалённые уголки Вселенной.

— И всё же Альма предпочла умереть сама, нежели вести войну с братом, — заметила Лиза.

— Да неужели? — усмехнулся граф. — И тот факт, что она совершила этот благородный поступок на глазах у брата, да ещё и воспользовавшись кинжалом, подаренным влюблённым в неё демоном, просто совпадение? Она не предвидела, что её душа переместится в этот самый кинжал, который безмерно любящий её брат непременно сохранит, чтобы позднее демон помог ей воскреснуть?

— Воспоминания, — поправила его Лиза. — В кинжале была не душа, а лишь воспоминания. Но, да, вы совершенно правы, граф. Альма не собиралась умирать окончательно и бесповоротно. Она знала, что Нибрас её найдёт.

— Вот видите, — удовлетворённо проговорил мужчина. — Это не было актом самопожертвования, лишь голый расчёт. Я не отрицаю, что принцесса любила и отца, и брата. Но если бы перед ней встал выбор между их жизнями и собственным благополучием, она бы, не раздумывая, выбрала второе. Что она, впрочем, и сделала, убив Каридраса.

Гнев новой удушливой волной поднялся внутри, но на этот раз Лиза даже не подумала его сдерживать. Выхватив кинжал, она стремительно набросилась на графа, неожиданно легко повалив его на пол и прижав лезвие к горлу.

— Вы, мерзкий двуличный слизняк, ничего не знаете обо мне! — выплюнула она злые слова Первому министру прямо в лицо. — Строите из себя великого мудреца и рассуждаете о том, в чём ничего не понимаете!

— Возможно, — голос графа не изменился ни на йоту, да и в лице его не было даже тени страха. — Однако принцесса Альма трижды организовывала покушение на меня, и выжить мне удавалось лишь благодаря счастливой случайности и боевому прошлому. Вы же, Лиза, прямо говорите, что ненавидите меня. И всё же предпочли спасти мне жизнь, хотя могли дать умереть. Да и сейчас, в пылу гнева и под воздействием алкоголя, вы прижимаете лезвие своего кинжала к моей шее плашмя.

Лиза на мгновениезадержала дыхание и опустила взгляд вниз: граф был прав. Совершенно не отдавая себе отчёта в том, что делает, набросившись на него, она подсознательно сделала всё, чтобы не навредить. Ошеломлённо выдохнув, девушка одёрнула руку и поспешно выпрямилась. Комната перед глазами тут же поплыла, и Лиза пошатнулась — тут же возле неё оказался Церт и, услужливо подхватив под локоть, не дал упасть.

— Спасибо, — кивнула она слуге. — Кажется, я всё же переборщила с вином. Проводи меня до комнаты.

Церт коротко кивнул, и осторожно приобнял Лизу за талию. Вместе они поднялись по лестнице и вышли из склепа. И вот тут девушку ждал сюрприз: на невысокой скамье возле входа сидел Архивариус и сосредоточенно расковыривал какой-то крохотный камушек в стене.

— Миледи, — лорд Эйрбу приветливо улыбнулся Лизе, тут же забросив своё сомнительное занятие. — Как вы?

— Нормально, — растерянно ответила та. — Что вы здесь делаете, Агадон?

— Сижу, — разведя руки в стороны, как бы говоря, что ответ очевиден, сказал Архивариус.

— Я вижу, — заметила Лиза. — Но зачем вы здесь сидите?

— Ждёт моего сигнала, — раздался у неё за спиной голос Первого Министра. — Мы не знали, кого из нас вы, Ваше Высочество, в данный момент готовы терпеть рядом с собой, но и оставлять вас одну в обществе надгробных плит и низшего демона не хотели. Поэтому договорились, что первым к вам пойду я.

— Гнев всегда лучше скорби, — важно кивнул на это Агадон.

— То есть вы специально всё это говорили? — Лиза удивлённо взглянула на Первого Министра. — Пытались меня разозлить?

— Нет, — покачал головой граф. — Всего лишь хотел быть приятной компанией. Но, учитывая, что в конечном итоге вы, миледи, попытались перерезать мне горло, компания из меня получилась неудачная.

Лиза несколько мгновений с непроницаемым выражением лица смотрела на Первого Министра, а затем вдруг глухо рассмеялась.

— Хорошо, господа, ваша взяла, — подняв руки в жесте капитуляции, проговорила она. — Больше скорбеть в одиночестве я не буду.

— Вот и правильно, — кивнул Агадон. — Знай, девочка, что ты не одна. И я, и граф Арстед готовы оказать тебе всяческую поддержку. Тебе нужно только попросить.

— Спасибо, — Лиза выдавила из себя пусть и слабую, но совершенно искреннюю улыбку. — Я очень это ценю.

Архивариус подошёл к ней, обхватил двумя руками её ладонь и поднёс к губам. Внезапно Лиза резко побледнела и, стремительно вырвав руку, отступила назад, едва не упав, благо, Церт вовремя подставил ей своё надёжное плечо. Ничего не объясняя, девушка взмахом руки открыла портал и скрылась в нём, оставив мужчин одних.

* * *
Лиза долго и со вкусом громила дом Моравэн, полностью растворившись в гневе и отчаянье. Красная точка на запястье буквально жгла кожу, напоминая о том, что от возвращения домой девушку отделяет совсем немного. Всего лишь одна жизнь.

Лиза с самого начала знала, что Повелитель жесток. Она ведь предполагала, что назначенными жертвами будут близкие ей люди. Так чему она так удивилась, узнав, что второй её жертвой должен стать Архивариус? Это было логично. Ведь Агадон остался последним дорогим ей человеком на всём Барсандире.

Выместив гнев на утвари в доме ведьмы, Лиза, немного успокоившись, опустилась на пол, подтянув колени к груди и обхватив их руками. Слегка раскачиваясь вперёд-назад, девушка погрузилась в размышления.

«Агадон уже стар, он, конечно, не немощный старик, но всё равно вряд ли протянет больше лет пяти — десяти, — рассуждала она. — С Райером у меня не было выбора: к нему были привязаны Тени, а Маг Смерти, призвавший их, был уже мёртв. Изгнать Тени в Подземный мир я бы не смогла, а оставить их здесь, означало позволить им продолжить убивать. Поэтому убийство мальчика было вынужденной мерой, чтобы спасти королевство, а возможно и весь континент. Однако с Архивариусом дело обстоит иначе. Его жизнь или смерть не влияют ни на что, кроме моего собственного возвращения на Экзекранд. Ничего страшного не произойдёт, если я задержусь на Барсандире и дождусь, пока лорд Эйрбу умрёт самостоятельно».

«А могу ли я позволить ему это? — внезапно возник в голове закономерный вопрос. — Повелитель поставил жёсткое условие: я должна убить двоих выбранных им людей. Условие звучало именно так. Не они должны умереть, а именно я должна их убить. Может ли случиться так, что, позволив Архивариусу умереть своей смертью, я навлеку на себя гнев Сатаны?»

Этот вопрос требовал немедленного прояснения. Прикрыв глаза, Лиза привычно очистила разум, представляя бескрайний космос, а затем отправилась в астральное путешествие на Экзекранд.

Она оказалась посреди просторной ванной комнаты, облицованной крупной плиткой малахитового цвета, с рисунком из хаотично переплетённых тонких чёрных прожилок. Под потолком висела огромная люстра в виде шара — этакое солнце в миниатюре. Точно под ним была установлена огромная бронзовая ванна, больше напоминавшая мини-бассейн. В ней, вальяжно развалившись на бортике, располагался Повелитель. На этот раз он выглядел точно так же, как и в их с Лизой первую встречу на берегу Ахерона: длинные светлые волосы, фарфоровая кожа, высокие скулы, тонкие черты лица.

Никак не ожидавшая застать Сатану в столь щекотливой ситуации, — хорошо хоть не с любовницей в постели! — Лиза испуганно пискнула и поспешно отвернулась. Ответом ей стал мягкий, весёлый смех.

— Добрый вечер, Лиза, — без тени недовольства в голосе поприветствовал её Дьявол. — Я наслышан о ваших талантах в области астральных перемещений, но никак не ожидал увидеть их воочию.

— Прошу простить меня, Повелитель, — от стыда девушка была готова провалиться сквозь землю. — Я не предполагала…

— Не предполагала что? — неожиданно жёстко прервал он её. — Что я тоже могу мыться? Я тебя шокирую, но я ещё и ем, как человек, а время от времени даже сплю.

Лиза не знала, что на это ответить. Встречу с Повелителем она себе как-то не так представляла и теперь совершенно растерялась.

— Повернись.

Нервно сглотнув, девушка выполнила приказ — а судя по тону, это именно он и был, — и встретилась взглядом с холодными голубыми глазами мужчины.

— Ты вроде не невинная девица, чтобы краснеть при виде обнажённого мужского тела, — с издёвкой заметил Сатана. — Раз уж ты всё равно здесь, потри мне спину.

В руке Дьявола появилась небольшая мочалка, которую тот бесцеремонно швырнул Лизе — девушка вздрогнула от неожиданности, но поймала.

Понимая, что спорить с Повелителем не самая лучшая идея, Лиза, внутренне подобравшись, медленно приблизилась к ванне, стараясь не смотреть на поджарое тело, погружённое в воду, хотя соблазн был чрезвычайно велик. Опустившись на колени за спиной мужчины, девушка осторожно провела мочалкой по его шее и плечу — просто на пробу. Справа от Лизы в этот же момент появилась невысокая тумба, на которой стоял небольшой пластиковый бутылёк. Отвинтив крышку, девушка почувствовала приятный запах миндаля и апельсинов. Выдавив немного густой жидкости на мочалку, Лиза поставила бутыль обратно на тумбу и вернулась к прерванному занятию — Повелитель тут же приподнялся, слегка наклонившись вперёд, предоставляя ей доступ к своей спине. Лиза покорно провела мочалкой по лопаткам и спустилась ниже, к пояснице. В памяти всплыла подобная же сцена, только с Нибрасом. Это было после одного из многочисленных военных походов Каридраса. Нибрас тогда получил достаточно серьёзное ранение в плечо, и Альма вызвалась помочь ему принять ванну. Тогда она впервые увидела это — два длинных бугристых шрама на лопатках своего демона, идущих по спине до самой поясницы. На её вопрос, откуда они, Нибрас ничего тогда не ответил, а она больше не спрашивала.

У Дьявола не было на спине никаких шрамов. И тем удивительней было то, что Лиза вспомнила о них именно сейчас. Эти шрамы видела Альма, да и то лишь один раз, несмотря на то, что делила с Нибрасом постель далеко не единожды. Сама же Лиза и вовсе их никогда не видела. И всё же в эту самую секунду, омывая стройное тело Дьявола, она не могла не думать о шрамах своего демона.

— Смотрю, половину сделки ты выполнила, — как бы между прочим заметил Повелитель. Лиза опустила взгляд на одну красную точку на своём запястье.

— Да, Повелитель, — приглушённо ответила она. — Поэтому я пришла к вам сегодня. Хотела задать вопрос.

— Спрашивай. У меня хорошее настроение, так что высока вероятность того, что я на него отвечу. Возможно даже правду.

Лиза скривилась на это уточнение, но ничего говорить по этому поводу не стала.

— Что будет, если намеченная вами жертва умрёт не от моей руки?

— Ты останешься на Барсандире на очень-очень долгое время, — последовал равнодушный ответ. — А Нибрас продолжить коротать время в темнице.

— В темнице? — Лиза не смогла сдержать возмущения.

— В темнице, — подтвердил Дьявол. — Твой благоверный, как только пережил свою смерть и окончательно поправился, всё рвался к тебе. В мои же планы его участие в событиях в Лердане не входило. Поэтому я был вынужден запереть его в темнице. Где он и останется до тех пор, пока вы, моя дорогая, не выполните условия нашего договора.

Лиза даже не обратила внимание на то, с какой лёгкостью Повелитель перескакивал с “ты” на “вы” и обратно при разговоре с ней, словно не был до конца уверен, как к ней относиться: то ли как к леди и жене одного из Герцогов, то ли как к простой смертной.

— Я могу поговорить с ним? — спросила она, слегка переместившись так, чтобы иметь возможность видеть выражение лица Дьявола.

— Можешь, — великодушно разрешил тот, а затем негромко позвал: — Мермер!

Тут же дверь ванной открылась, и в комнату вошёл уже знакомый Лизе сморщенный старичок азиатской наружности с иссиня-чёрной козлиной бородкой.

— Повелитель? — Мермер вопросительно взглянул на своего господина.

— Проводи барышню к Нибрасу.

— Благодарю, Повелитель.

Лиза оставила мочалку на бортике ванной и поспешно последовала за Мермером, стремительным шагом направившимся куда-то вперёд по длинному, плохо освещённому коридору. Девушка ожидала, что её поведут в подземелья, однако они спустились лишь на этаж ниже, прошли сквозь просторную гостиную, оформленную в светлых тонах, и оказались перед самой обычной деревянной дверью.

— Прошу, мадам, — сухо проговорил слуга, жестом указывая на дверь. — Если вам что-то понадобится, зовите меня.

И, дождавшись утвердительного кивка, развернулся и всё той же уверенной поступью направился обратно. Лиза же взялась за массивное металлическое кольцо, находящееся на месте дверной ручки, и потянула на себя — дверь сразу же поддалась и бесшумно открылась.

Лиза была поражена. Вместо крохотной тёмной камеры она оказалась в просторной комнате, в которой было всё необходимое: и письменный стол, и широкая двуспальная кровать, и даже стеллаж с книгами. Не было только разве что окна, однако вместо него на дальней стене, занимая её почти полностью, располагалась огромная картина с изображением морского пейзажа лунной ночью.

Нибрас в простых чёрных штанах и кожаном жилете на голое тело сидел в кресле, бесцеремонно закинув босые ноги на стол, и читал какую-то книгу. Услышав звук открывающейся двери, демон прервал своё занятие. Отложив книгу на край стола, он оттолкнулся одной ногой, заставив стул с жутким скрипом развернуться на сто восемьдесят градусов, таким образом оказавшись лицом к лицу со своей гостьей.

— Лиза, — Нибрас окинул девушку внимательным взглядом.

— Привет, — Лиза выдавила из себя слабую улыбку и, прикрыв за собой дверь, подошла к своему демону, без тени сомнения усаживаясь к нему на колени и утыкаясь носом в плечо. — Ничего не спрашивай и не говори. Я посижу так немножко, ладно?

— Конечно.

Крепкие мужские руки тут же легли на тонкую талию, поддерживая и даря так необходимые девушке в эту секунду покой и чувство защищённости.

— Я съела Моравэн, — спустя некоторое время первой заговорила Лиза.

— Уверен, вкус у неё был отвратительный, — последовал на это признание равнодушный ответ.

— Иноэ мёртв, — после небольшой паузы сообщила девушка. — Сартас и Райер тоже.

— Мне жаль, — в голосе Нибраса не было ни тени сожаления. Но он знал, что Альма была привязана к этим людям, поэтому сказал то, что необходимо сказать в подобной ситуации. И Лиза это прекрасно понимала.

— Чтобы вернуться к тебе, мне нужно убить ещё и Агадона, — девушка слегка отстранилась от демона и посмотрела в золотистые глаза, с всепоглощающим вниманием взирающие на неё. — Иначе я застряну на Барсандире на неопределённое время. А ты останешься здесь.

— И? — Нибрас вопросительно изогнул бровь. — Тебе нужно моё благословение?

— Ты ведь хочешь, чтобы я вернулась как можно скорее…

— Хочу, — не стал лгать демон. — Но в данной ситуации моё хочу отходит на второй план. Поступай так, как считаешь правильным. Не хочешь становиться палачом Архивариусу — и не надо. Даже Повелитель не будет злиться бесконечно. Рано или поздно он сменит гнев на милость и позволит тебе вернуться. Или отпустит меня. В любом случае, в конечном итоге мы снова будем вместе.

— Могут пройти столетия.

Нибрас в ответ лишь неопределённо пожал плечами.

— Я умею ждать. Благо, ты теперь тоже в некотором роде бессмертна, так что время для нас больше не проблема.

— Спасибо, — Лиза улыбнулась и, обняв демона за шею, накрыла его губы своими губами. Она услышала всё, что хотела. Теперь осталось только принять окончательное решение.

Возвращение домой

В замок Лиза вернулась уже глубокой ночью. Немногочисленная стража, делающая вид, что патрулирует коридоры, при виде неё вставала на вытяжку и старательно делала вид, что что-то там охраняет. Девушке их было, откровенно, жалко. В самом деле, ну, что или кого можно караулить в пустом замке? Все, кто мог умереть, уже мертвы. Влезть в сокровищницу, учитывая степень её защищённости, в том числе магической, не под силу никому. Так к чему всё это?

Добравшись до своих апартаментов, Лиза, несмотря на усталость, не отправилась спать. Вместо этого она села за письменный стол, вытащила из верхнего ящика стопку чистых пергаментов и начала писать письмо. А точнее, три письма: Первому Министру, Чарту и Архивариусу.

— Госпожа? — Церт бесшумно появился перед столом.

— Да? — Лиза подняла голову и вопросительно посмотрела на демона.

— Я правильно понимаю: мы остаёмся здесь на неопределённый срок?

— Может быть, — уклончиво ответила та. — Завтра будет видно. В этот раз я не буду наносить удар исподтишка, а честно объясню Агадону ситуацию. Возможно, он проявит великодушие и добровольно согласится закончить своё пребывание на этом свете.

Девушка не сомневалась: ни о каком акте доброй воли со стороны лорда Эйрбу не могло быть и речи. Несмотря на свой почтенный возраст, Агадон был бодр и полон сил, и, что намного важнее, любил жизнь во всех её проявлениях. Впрочем, существовала мизерная вероятность того, что симпатия к принцессе Альме перевесит жажду жизни, но Лиза на это особо не рассчитывала.

В памяти внезапно всплыл разговор с Повелителем, когда Лиза на коленях умоляла его отправить её в прошлое, чтобы спасти Нибраса.

«Повелитель, умоляю вас, — говорила она, стоя на коленях перед Сатаной, вальяжно развалившемся на своём троне. — Я готова заплатить любую цену…

Дьявол прервал её жутким, раскатистым смехом, гулким эхом разнёсшимся по залу.

— Как легко вы, люди, разбрасываетесь подобными словами, — отсмеявшись, Повелитель обжёг Лизу ледяным взглядом. — Любая цена, значит… Сколько раз я слышал эти слова. И что в итоге? Когда приходит время платить, вы бежите от меня, сверкая пятками, отчаянно изыскивая способы отвертеться от оплаты, потому что цена слишком высока. Но разве думаете вы об этом, когда соглашаетесь на сделку? Сиюминутное желание застилает ваш разум, жажда обладания превышает здравый смысл. Да и платить придётся когда-то потом, не сейчас…»

Лиза тяжело вздохнула и, отложив в сторону перо, прикрыла глаза ладонью. Повелитель оказался прав. Заявляя о готовности заплатить любую цену за жизнь Нибраса, она, действительно, не подозревала, что плата будет столь высока. А ведь Сатана предупреждал её…

«Вы, герои, почему-то всегда наивно полагаете, что эта фраза “готов заплатить любую цену” подразумевает страдания и лишения исключительно лично для вас. Как бы ни так! Зачастую страдают те, кто находится ближе всего к вам, кто готов в любой момент протянуть вам руку помощи и прикрыть спину. И вот тут вы сдуваетесь. Потому что, на самом деле, никто не готов заплатить “любую цену”. У каждого есть порог, за который он не способен перешагнуть».

Даже сейчас эти слова Повелителя звучали в голове Лизы. Тогда она не придала им особого значения, несмотря на весьма красочную демонстрацию в виде пыток Тионоры. Тогда Лиза думала, что, действительно, справится с чем угодно, сможет убить кого угодно, только бы Нибрас жил. Теперь же, когда пришло время, она готова была бежать хоть на край земли, трусливо поджав хвост, точно побитая дворняга, только бы не выполнять поручение Дьявола.

— Нет, — Лиза решительно смяла письмо, предназначенное Агадону. — Так нельзя. Я заключила сделку с Повелителем, прекрасно зная, какова будет цена. И она должна быть заплачена.

Поднявшись из-за стола, девушка подошла к шкафу, в котором принцесса Альма хранила зелья, не имевшие срока годности. Нужный пузырёк из тёмно-зелёного стекла стоял на третьей полке возле самого края. Быстрая и безболезненная смерть — именно то, чего заслужил Агадон. План сложился в голове Лизы сам собой. Осталось только подгадать удачный момент и воплотить его в жизнь.

* * *
На следующий день рано утром Церт разбудил Лизу известием о том, что с ней желает говорить Первый Министр. Бросив взгляд на настенные часы, девушка глухо застонала: семь часов утра. Граф что, вообще никогда не спит?

Поднявшись с постели и набросив поверх ночной рубашки тяжёлый бархатный халат насыщенного синего цвета, расшитый серебристыми нитями, складывающимися в изображение крошечных птиц, Лиза вышла в гостиную, куда и велела слуге пригласить графа.

— Доброе утро, миледи, — граф Арстед, как всегда, был бодр и полон сил. Тёмные с проседью волосы были элегантно зачёсаны назад, подчёркивая высокий лоб мужчины — признак выдающегося ума, — а на фиолетовом капирладе точно над сердцем была приколота брошь в виде головы овара — отличительный знак Первого Министра. — Приношу свои извинения за то, что нарушил ваш покой в столь ранний час, но у меня к вам дело, не терпящее отлагательств.

— И вам доброго утра, граф, — Лиза опустилась в удобное мягко кресло и жестом пригласила мужчину занять соседнее. — Я не сомневаюсь, что вы не стали бы беспокоить меня по пустякам. Говорите, я вас внимательно слушаю.

— Представители аристократии требуют королевской аудиенции, — деловито сообщил Первый министр. — Как вам известно, после несостоявшейся коронации лорда Ишиа появилось много вакантных мест в Совете.

— Свято место пусто не бывает, — понимающе кивнула Лиза. — Полагаю, страшное горе от потери членов семьи никак не мешает наследникам устроить битву за посты?

Граф многозначительно промолчал.

— Кроме того, помимо фактически отсутствующего Совета, есть и другая проблема, — осторожно заметил он после непродолжительной паузы.

— Королевству нужен король, — закончила за него Лиза. — Граф, не нужно деликатничать, мне не пять лет, и я прекрасно понимаю, что к чему. Лердан благодаря завоевательной политике моего отца и брата разросся и укрепил свои позиции на мировой арене, но и приобрёл уйму врагов. Отсутствие правителя делает нас лакомым кусочком для соседей.

— Вот именно, — Лизе показалось, что граф Арстед немного расслабился после того, как понял, что не придётся разжёвывать ей прописные истины. — Нам нужен новый, сильный правитель. Кроме того, необходимо в срочном порядке провести набор в королевскую гвардию. Ну, и, в общем, провести мобилизацию солдат…

— Вы планируете готовиться к войне? — Лиза пытливо посмотрела в лицо графу.

— Я предпочту встретить возможную атаку подготовленным, — кивнул Первый Министр, без тени страха встречая её внимательный взгляд. — Укрепить границы сейчас, пока положение в стране крайне нестабильно, будет совсем не лишним.

— Полностью с вами согласна.

Как бы Лиза ни относилась к графу Арстеду как к человеку, в качестве Первого Министра он был просто незаменим. Проницательный, умный, хитрый… из, него, пожалуй, мог бы получиться прекрасный король.

— Граф, как думаете, королевская корона вам пойдёт? — Лизе эта идея показалась весьма удачной, поэтому она сразу же поспешила её озвучить.

— Нет, — ответ Первого Министра был категоричен. — Я бы предпочёл и дальше занимать то место, на котором сейчас нахожусь.

— Почему? — Лиза была заинтригована. — Мне всегда казалось, что вы мечтаете сесть на трон.

— Никогда, — покачал головой граф. — И мысли подобной не было. Король — крайне неблагодарная роль. За то время, пока я занимаю пост Первого Министра, сменилось три короля, если считать вместе с Иноэ. И ни один из них не умер своей смертью. Так что увольте, Ваше Высочество. Меня вполне устраивает моя должность. Она даёт мне и власть, и деньги, но при этом защищает от возможных покушений.

— Первый министр — очень привлекательная должность, — заметила Лиза. — Честно говоря, меня всегда удивляло, что кроме меня никто никогда не пытался вас убить.

— Первый министр должность, возможно, и привлекательная, но очень хлопотная, — хмыкнул граф. — Взгляните на Совет. Они, в сущности, ничего не делают, просто сидят в своих креслах и рассуждают “о благе королевства”, при этом получают весьма солидное жалование. А что делает Первый министр? Всё! Он совместно с королём занимается разработкой законов, контролирует сбор налогов, следит за подготовкой гвардии, её оснащением и обучением, а также при необходимости общается с иностранными гостями и торговцами и принимает жалобы и прошения от населения. Как видите, Ваше Высочество, моя работа весьма трудная, и мало кто готов взвалить на себя подобную ответственность, пусть и за весьма хорошее вознаграждение.

— Почему же вы её выполняете столько лет?

— Потому что она мне нравится.

Лиза не смогла сдержать мягкой улыбки: она не знала, лжёт ей сейчас граф или нет. Но его ответ ей по-настоящему понравился. Потому что только он единственно верный по отношению к делу, которым ты занимаешься.

— В таком случае, господин Первый министр, я надеюсь, вы, как человек умный, да ещё и имеющий солидный политический опыт, сможете выбрать достойного короля для Лердана.

— Ваше Высочество? — похоже, ответ девушки графа крайне удивил. — Я полагал, вы сами сядете на трон.

— Если я сяду на трон, то место рядом со мной автоматически займёт Нибрас, — заметила она.

— Я знаю, — кивнул граф. — Уверен, при должной подготовке, Совет и народ примут ваш выбор.

Лиза лишь покачала головой.

— Меня радует широта ваших взглядов, господин Первый министр, и всё же я вынуждена отказаться. Принцесса Альма мертва — у неё даже место есть в фамильном склепе. Для Лизы же Лердан — да и Барсандир в целом, — чужое место. А я хочу вернуться домой.

— Понимаю, — мужчина на мгновение задумался. — Как скоро вы нас покинете, миледи?

— В самое ближайшее время, — ответила Лиза. — В идеале, завтра.

— Хорошо, — кивнул граф. — В таком случае сегодня к обеду я предоставлю вам списки кандидатов на должность нового короля, а также перечень претендентов на должность в Совет. Необходимо, чтобы вы, миледи, как наследница короля Сартаса, одобрили их всех.

— Только вместе с Архивариусом, — Лиза была непреклонна.

— Разумеется, — граф слегка скривился, точно съел лимон, но оспаривать её решение не стал.

Ровно в полдень Лиза, Первый министр и Архивариус собрались в зале для заседаний и просидели там до глубокого вечера, перебирая кандидатов в Совет и обсуждая их всевозможные достоинства и недостатки. Даже ужинали прямо здесь, в зале — Церт принёс им два подноса с горячими закусками и кувшин с лёгким фруктовым вином и три серебряных кубка. Граф Арстед, никогда не терявший бдительность, сразу же проверил с помощью заклинания еду и вино на наличие несанкционированных добавок, однако ничего не обнаружил, после чего лично разлил вино по бокалам. Правда Архивариус от вина отказался, сославшись на то, что в его возрасте алкоголь негативно влияет на здоровье, и вытащил из пространственного кармана хрустальный графин с обыкновенной водой.

Время медленно, но верно перевалило за девять часов, а до обсуждения претендентов на трон очередь даже не дошла — Агадон начал откровенно зевать, да и граф растерял весь свой боевой запал и едва не клевал носом.

— Полагаю, на сегодня закончим, — объявила Лиза, складывая личные дела кандидатов в короли в одну стопку. — Новый состав Совета мы утвердили, а всё остальное ждёт до завтра.

Архивариус согласно кивнул и поднялся из-за стола. Лиза вытащила из кармана своего капирлада свиток и протянула его графу. Нахмурившись, Первый министр взял пергамент, развернул его и принялся читать. Агадон же сделал несколько неуверенных шагов к двери, затем остановился, а спустя секунду начал заваливаться назад. Церт, проинструктированный заранее, вовремя подхватил старика, не дав ему упасть на пол и разбить себе голову.

Граф бросил в сторону Архивариуса быстрый взгляд и продолжил чтение, с каждой секундой хмурясь всё сильнее и сильней.

— Вы нас отравили, — неожиданно спокойно проговорил он, откладывая пергамент на край стола. — Как, позвольте узнать, вам это удалось, миледи? Я ведь проверил вино, а Агадон и вовсе пил простую воду.

— Кубки, — ответила Лиза. — Я смазала ядом их стенки.

— Умно, — признал граф. — Учитывая, что кубки мы выбирали сами, вы отравили все три. Значит, есть противоядие?

— Разумеется. И вы получите его, если согласитесь на все условия, что я изложила в письме.

— Если я откажусь?

— Тогда мы с Цертом уничтожим всю вашу семью, — последовал равнодушный ответ. — Я собственноручно убила своего брата и племянника. Вы же не думаете, граф, что на ваших детях моя рука дрогнет?

— Похоже, я вас сильно недооценил, Ваше Высочество, — хмыкнул граф Арстед, слегка покачиваясь — ещё немного, и он так же как и Агадон потеряет сознание, и тогда уже никакое противоядие не поможет. — Хорошо, Ваше Высочество, я согласен. Клянусь, Чарт будет изгнан из Лердана без права на возвращение. Клянусь, Маги Смерти больше не будут подвергаться гонениям.

Лиза вытащила из пространственного кармана свой посох и взмахнула им, принимая клятву — камень на мгновение вспыхнул фиолетовым. А Первый министр, прикрыв глаза, потерял сознание и осел в своём кресле.

— Госпожа? — Церт вопросительно посмотрел на свою хозяйку.

— С ним всё будет нормально, — ответила Лиза на невысказанный вопрос демона. — Я солгала, в кубках был не яд, а всего лишь сильное снотворное с парализующим эффектом. Через пару часов граф проснётся. Голова у него, конечно, будет раскалываться, как с похмелья, но это он как-нибудь переживёт.

Вытащив из ножен на поясе кинжал Нибраса, Лиза сделала глубокий надрез на своей ладони и кровью нарисовала большой круг в центре зала, в который Церт тут же аккуратно положил Архивариуса.

— Простите меня, Агадон, — тихо проговорила Лиза, с грустью глядя на спящего старика, даже не догадывающегося, что проснуться ему больше не суждено. — Но я не могу поступить иначе. Я дала слово и должна его сдержать.

Пока она говорила, Церт расставил по периметру кровавого круга толстые свечи в коротких медных подсвечниках, а затем зажёг их одним взмахом щупальца.

Убедившись в том, что подготовительная часть закончена, Лиза начертила посохом над своей головой руну призывы и чётко проговорила длинное заклинание на языке мёртвых — так это старое, давно забытое всеми наречие Лердана называла Моравэн. Кровавые линии на полу вспыхнули равномерным голубоватым светом.

— Церт, — Лиза повернулась к демону, стоящему чуть в стороне. — Попроси за меня у Нибраса прощение. И передай ему, что я не могла поступить по-другому.

Сказав это, девушка наклонилась над Архивариусом и, размахнувшись, вонзила кинжал ему точно в сердце.

— Бог Смерти, я взываю к тебе! — Лиза взяла в руки посох и начала выводить им вокруг себя вязь из рун. — Услышь меня! Прими эту жертву и выполни мою просьбу.

Подняв руки вверх, девушка резко опустила посох, пробив им каменные плиты — по всей комнате распространилось фиолетовое свечение, исходящее от камня в её посохе, который буквально врос в пол, напоминая не то фонарный столб, не то своеобразное светящееся дерево.

В комнате поднялся вихрь из магии — прямое доказательство того, что молитва Лизы услышана, и древнее божество, чьего имени не помнили даже его самые ярые последователи, готово внимать ей. Церт, сообразивший, что его Госпожа задумала что-то недоброе, раненным зверем метался возле магического круга, но никак не мог проникнуть внутрь — Лиза позаботилась о том, чтобы верный слуга не смог ей помешать осуществить задуманное.

Решительно разрезав кинжалом собственные предплечья, позволяя густой тёмной крови свободно падать на пол, Лиза опустилась на колени и, сложив руки в молитвенном жесте, заговорила:

— Прошу тебя, Великий, прими мою душу, ибо больше у меня ничего нет, в плату, но прояви великодушие к тем, кто остаётся здесь, — Лиза чувствовала слабую пульсирующую боль в ранах, и, понимая, что от кровопотери скоро лишится сознания, старалась говорить как можно быстрее. — Верховной жрицы больше нет. Ты продолжаешь наделять обитателей Барсандира своей силой. Но их некому обучать! Молю тебя, не дай избранным тобой умирать в муках от невозможности выполнить волю твою: или забери у них свой дар, или даруй им новую Верховную жрицу!

В этот момент напротив Лизы открылась ярко-синяя воронка портала, и оттуда вышел он: высокий широкоплечий мужчина с короткими пепельными волосами, облачённый в мощные железные доспехи, а за спиной у него находились два огромных чёрных крыла. Спокойно перешагнув через мерцающий призывный круг на полу, мужчина подошёл к Лизе, наклонился и, обхватив её за плечи, легко вздёрнул девушку вверх. Квадратное суровое лицо с узкими, колючими глазами и массивным носом не выражало ни тени эмоций и больше напоминало деревянную маску, нежели лицо живого человека.

— Твоя молитва услышана, ведьма, — ледяной голос заполнил всю комнату, и, казалось, звучал даже в голове Лизы. — Жертва принята.

Бог Смерти — в том, что это был именно он, девушка не сомневалась, хотя и никогда не видела его вживую и даже не надеялась когда-либо быть удостоенной подобной чести, — перехватил одной рукой оба запястья Лизы и, приподняв её руки, уверенно прошёлся неестественно длинным, совсем как у змеи, шершавым языком по кровоточащим ранам на предплечьях. Девушка непроизвольно вздрогнула — ощущение не было неприятным, но вызывало какое-то внутреннее отторжение.

— Твоя душа мне не нужна, она уже отдана другому, — сухо проговорило Божество перепачканным в крови ртом. — Я забираю то, что когда-то даровал тебе — Магию Смерти. Больше ты не служишь мне.

После чего разжал руки и слегка оттолкнул Лизу от себя. Пространство вокруг неё исказилось, всё слилось в единый неразличимый пёстрый фон. А затем на мгновение, как сквозь грязное стекло, девушка увидела просторную комнату в каком-то замке. На постели под кроваво-красным балдахином лежала беременная женщина в одной ночной рубашке и громко, надсадно кричала. Вокруг неё бегали повитухи, что-то бормоча на незнакомом Лизе языке. А спустя секунду комнату огласил детский плачь, и одновременно в голосе девушки раздался ледяной голос Бога Смерти:

«Новая Верховная жрица родилась».

Последним, что увидела Лиза, был герб, висевший над входной дверью в комнате — скрещенные топор и меч на фоне алого щита, обвитого лианой.

«Рингдорн, — узнала девушка герб королевства, находящегося далеко на западе, на берегу Бриллиантового моря. — Не самый лучший вариант. У них Магов Смерти тоже не жалуют».

Резкий толчок в районе солнечного сплетения выбил из Лизы дух. Когда же она открыла глаза, то с изумлением обнаружила себя лежащей в снегу на берегу какой-то реки. Прежде чем девушка успела испугаться или вообще хоть что-то подумать или почувствовать, рядом с ней появился Леонард. Ни слова не говоря, он легко подхватил Лизу на руки и, открыв портал, переместился вместе с ней в гостиную в доме Нибраса.

«Ну, наконец-то, — с облегчением подумала Лиза, когда демон осторожно опустил её на мягкий диван. — Я дома».

— Ну, и заставила же ты нас поволноваться! — укоризненно покачал головой Хозяин Шабашей, с лёгким налётом тревоги глядя на неё своими светло-карими глазами. — От тебя одни только неприятности!

Лиза коротко рассмеялась. В это же мгновение рядом с диваном появился Нибрас. Не говоря ни слова, демон опустился перед девушкой на колени, обнял её за талию и уткнулся лицом ей в живот. Слабо улыбнувшись, Лиза обняла демона в ответ и прижалась щекой к его лысой макушке.

— Пожалуй, я оставлю вас, — сообщил Леонард и, насмешливо усмехнувшись, растаял в воздухе.

— После нашего последнего разговора я думал, что не увижу тебя ближайшие лет двести как минимум, — тихо проговорил Нибрас.

— Я тоже думала, что застряну на Барсандире надолго, — кивнула девушка. — Я не хотела убивать никого из них. Ни Сартаса, ни Райера, ни Агадона. Сартас не оставил мне выбора, приговорив и себя, и сына. Архивариус же… я просто не могла оставить его в живых. Я ведь дала слово Повелителю, что исполню его волю, если он спасёт тебя. Повелитель свою часть сделки выполнил. Как я могла его обмануть?

Нибрас многозначительно хмыкнул и сильнее стиснул девушку в своих объятиях.

— Теперь ты моя, — твёрдо проговорил он. — И я тебя больше никуда от себя не отпущу.

— Я и не собираюсь никуда уходить, — заверила его Лиза. — Я останусь с тобой. Навсегда.

Сложности взаимопонимания

— Ты ничего не сказал Хозяину.

Лиза сидела на диване в гостиной и наблюдала за тем, как споро Церт сервирует для них с Нибрасом стол.

— Не вижу в этом смысла, Госпожа, — отозвался демон, не прерывая своего занятия. — Ваша попытка самоубийства огорчила бы его — вы бы поссорились. К чему всё это? Всё уже закончилось, вы вернулись домой. Если посчитаете нужным, сами ему расскажете.

Губы девушки тронула светлая улыбка.

— Спасибо тебе, Церт. За всё, что ты сделал для меня на Барсандире. И за то, что продолжаешь делать здесь.

Церт на мгновение замер, а затем повернулся к девушке и пристально посмотрел ей в лицо.

— Вам незачем меня благодарить, Госпожа, — твёрдо заявил он. — Я всего лишь выполняю свою работу.

— И всё же я благодарю тебя, — продолжила настаивать Лиза. — Без твоей помощи и защиты я бы не справилась. Спасибо.

Демон слегка склонил голову, принимая благодарность, а затем вернулся к прерванному занятию.

— Я вот ещё о чём хотела тебя спросить, — после недолгой паузы вновь заговорила девушка. — Твои доппельгангеры, что остались на Барсандире, они так и продолжат там жить или всё же вернутся к тебе?

— Они уже вернулись ко мне, Госпожа, — последовал равнодушный ответ. — Я и мои доппельгангеры — единое целое. Стоит мне пожелать, как они тут же оказываются со мной.

— Хорошо, — с облегчением вздохнула Лиза. — А то я очень сильно переживала, что уже дважды бросила тебя там.

— Я не стою вашего беспокойства, Госпожа, — голос Церта как всегда звучал бесстрастно, создавая ложное впечатление, что демон и вовсе не способен испытывать эмоции. Только Лиза знала, что это далеко не так. — Я всего лишь слуга.

— Для меня нет, — Лиза поднялась на ноги, подошла к демону и положила руку ему на плечо. — Ты был мне товарищем и соратником в Лердане. И я надеюсь, что однажды смогу назвать тебя своим другом.

Ответить что-либо Церт не успел, так как в этот момент в комнату вошёл Нибрас в своём истинном демоническом обличье, да ещё и из понятных ему одному соображений облачённый только лишь в облегающие кожаные штаны чёрного цвета.

— Итак, какие у нас планы на сегодня? — Нибрас подошёл к Лизе и, обняв её одной рукой за талию, бесцеремонно притянул к своей широкой, полностью обнажённой груди.

— Судя по твоему внешнему виду, все твои планы находятся исключительно в горизонтальной плоскости, — насмешливо ответила девушка, при этом не пытаясь выбраться из объятий.

— Тебя смущает мой внешний вид? — Нибрас с интересом посмотрел на Лизу.

— Нет, но я бы предпочла, чтобы ты надел хотя бы рубашку. Мы всё же в доме не одни.

— Приношу свои извинения, Ваше Высочество, за эти три столетия я где-то растерял свои манеры.

Мгновение — и на Нибрасе появилась простая хлопковая рубашка льдисто-голубого цвета.

— Так-то лучше, — кивнула Лиза. — И не называй меня “Ваше Высочество”. Мне не нравится.

— И как же мне тебя называть?

— У меня есть имя. Лиза. Я всё ещё на него отзываюсь.

— Как скажешь, Лиза, — Нибрас слегка наклонил голову и мягко коснулся губами губ девушки. — Твоё желание для меня закон.

Лиза коротко кивнула на это и, беспрепятственно покинув объятия демона, заняла своё место за столом.

— Я бы хотела сегодня навестить Тионору, если ты не против, — с помощью вилки и ножа разрезая кусок жареной индейки на тарелке перед собой, сообщила Лиза.

Нибрас неопределённо пожал плечами, делая глоток красного вина из хрустального бокала.

— Не припоминаю, чтобы раньше тебе нужно было моё разрешение, чтобы навестить подругу, — заметил он. — Ты у нас Принцесса. А я всего лишь твой верный раб.

В голосе демона не было ни издёвки, ни горечи, его слова звучали как простая констатация факта. И Лизе это не понравилось. Она очень чётко помнила отношения Нибраса и Альмы, в которых демон, несмотря на всю свою силу как физическую, так и магическую, был всего лишь мальчиком на побегушках у капризной девицы. Да, принцесса любила его, но, на взгляд Лизы, какой-то странной, уродливой любовью. Альма получала удовольствие от того, что демон, способный стереть с лица земли целый взвод хорошо подготовленных воинов, готов чуть ли не ковриком расстелиться у её ног в надежде получить хотя бы мимолётную ласку.

— По-моему, в этой жизни наши роли несколько поменялись, — холодно заметила девушка. — Теперь вроде как я должна тебе безоговорочно подчиняться, а не наоборот. Я ведь твоя ведьма.

Нибрас на это заявление презрительно скривился.

— Как будто ты хоть когда-то мне подчинялась, — вот теперь в его голосе появились раздражённые нотки. — Даже будучи простой деревенской девочкой Лизой ты умудрилась сделать всё возможное, чтобы продемонстрировать мне свою независимость: сбежала, попыталась покончить жизнь самоубийством, примкнула к ковену ведьм и заручилась поддержкой Леонарда — и всё это только ради того, чтобы не быть моей.

— И что тебя удивляет? — Лиза со звоном положила приборы на тарелку и вскинула на демона гневный взгляд. — Принцесса Альма убила собственного отца, устроила несколько покушений на Первого министра и вонзила кинжал себе в сердце, только бы всё было так, как хочет она. Видимо, некоторые черты моего характера не способна изменить даже смерть.

— Так и должно быть, — Нибрас откинулся на спинку стула и устремил на собеседницу тяжёлый взгляд. — Душа практически не меняется. Основную массу черт характера человек проносит с собой из перерождения в перерождение. Некоторая их часть, в зависимости от окружения и воспитания, шлифуется, но, в общем и целом, личность остаётся неизменной.

— Граф Арстед с тобой бы не согласился, — заметила Лиза. — Он утверждает, что Лиза и Альма — две совершенно разные женщины.

— Эрик не знает тебя настолько же хорошо, как я. Кроме того, эти два перерождения не следуют друг за другом, поэтому и сходства между ними столь мало.

— Я думала, что сразу же переродилась в Лизу, — девушка растерялась. — Были и другие жизни после Альмы?

— Была. Одна.

— В ней мы тоже были вместе?

— Были.

— Можно было даже не спрашивать, — хмыкнула Лиза. — Ты намерен преследовать меня из перерождения в перерождение? Почему?

— Потому что я люблю тебя, — сказано как само собой разумеющееся. — Как бы сильно ты ни изменилась хоть внешне, хоть внутренне, я хочу, чтобы ты была моей.

— Не проще ли было бы провести Чёрную свадьбу? — Лиза пытливо посмотрела в золотистые глаза напротив. — Или ты просто ждёшь, пока я появлюсь на свет с подходящим характером?

— Я жду, пока проведение данного обряда станет возможным.

— А разве сейчас он невозможен?

— Нет, невозможен, — во взгляде демона на мгновение промелькнула застарелая грусть и тоска. — Для его осуществления моих чувств недостаточно. Ты тоже должна меня искренне любить. Не вожделеть, симпатизировать, жалеть или что там ещё творится в твоей маленькой головке, а именно любить. Принимать со всеми достоинствами и недостатками. Быть готовой разделить со мной вечность. С момента нашего знакомства ты перерождалась четырнадцать раз. В девяти перерождениях я тебя находил. И ни разу не смог добиться от тебя настолько глубоких чувств, чтобы можно было провести Чёрную свадьбу. Я сомневаюсь, что такое вообще возможно. Человеческая жизнь для этого слишком коротка.

— Поэтому ты превратил меня в лиарзу? — до Лизы постепенно начала доходить вся подоплёка сложившейся ситуации. — Чтобы выиграть время?

— Изначально я не планировал этого, — заверил её Нибрас. — Если бы ты просто убила себя: застрелилась, вонзила нож в сердце или повесилась, — я бы без труда смог тебя воскресить. Но ты уничтожила тело, а создать новое мне не под силу. Нет, я мог бы позволить тебе отправиться на очередное перерождение… но, буду честным, я устал гоняться за тобой по всей Вселенной, отыскивая твои следы среди миллиардов миров. Привязать тебя к себе ведьмовским кольцом и дать практически неуязвимую формупоказалось мне наилучшим решением.

Лиза вздохнула, взяла свой бокал с вином и сделала из него небольшой глоток.

— Возможно, ты и прав, — после достаточно продолжительной паузы сказала она. — Я уже и сама не знаю, что было бы для меня лучше.

Выдавив из себя печальную улыбку, Лиза протянула руку и накрыла ладонь Нибраса, лежащую на краю стола. Демон тут же перевернул руку и переплёл их пальцы.

— Я готов мир положить к твоим ногам, — с чувством проговорил он, прожигая девушку страстным взглядом. — Просто позволь мне быть рядом — большего я не прошу.

* * *
После обеда — или ужина, на Экзекранде всё это весьма относительно, — Лиза отправилась в гости к Тионоре, однако не застала ту дома. Оставив под дверью короткую записку с приглашением в любое время приходить к ним с Нибрасом на чай, девушка направилась на прогулку по берегу Ахерона — возвращаться домой ей пока совершенно не хотелось.

Перед визитом к Тионоре Лиза долго стояла в кабинете Нибраса перед портретом — сейчас, с воспоминаниями Альмы, она знала, что имя незнакомки, изображённой на картине, Мира, — и пристально вглядывалась в красивое лицо с золотистой кожей, рассматривала карие глаза и не чувствовала ничего. Девушка на портрете была красива, ею можно было любоваться бесконечно, как, впрочем, картиной любого именитого мастера. Только вот Лиза помнила, сколько ярости было в Альме, стоило той только взглянуть на эту картину. Принцессу буквально изнутри разъедала ревность, а однажды она даже закатила Нибрасу грандиозный скандал, требуя незамедлительно уничтожить этот протрет. Картина тут же исчезла — Альма её больше не видела и до самой смерти пребывала в полной уверенности, что демон, как и всегда, беспрекословно подчинился её воле. Однако вот она, картина, висит на прежнем месте. И Лиза не испытывала по этому поводу никаких негативных эмоций. Ну, висит и висит. Значит, Нибрасу она нравится.

И сейчас, неспешно прогуливаясь по Пустоши вдоль тёмных вод Ахерона, Лиза была поглощена рассуждениями о том, где же теперь в её душе заканчивается Альма и начинается она сама. Та Лиза, которой она была до встречи с Нибрасом, никогда бы не убила человека, тем более беззащитного ребёнка и спящего старика. Альма бы сделала что угодно, дабы получить желаемое, и не испытывала бы по этому поводу ни малейших угрызений совести. Девушка же с браслетом Повелителя на плече и кольцом Нибраса на пальце смогла перешагнуть через христианскую мораль, с детства вдолбленную прабабушкой, и совершить тяжелейший грех — убийство. Но не было ни секунды, чтобы острые когти сожаления не терзали её душу. Так кто же она теперь? Альма? Лиза? Или какой-то уже совершенно иной, новый человек?

Дома её ждал Нибрас. Девушка знала: её душевные терзания не могли укрыться от демона. Только вот ей было не под силу объяснить ему тот калейдоскоп эмоций, чувств и мыслей, что лишает её покоя — Нибрас этого попросту не поймёт. Для него, как и для любого другого демона, не существует моральной дилеммы. Он без раздумий отнимает чужую жизнь, давит человека, как букашку, случайно угодившую под ботинок. Только вот Лиза так не могла. Да и не хотела.

— Планируете очередной заплыв?

Дьявол в своей фирменной огненной короне и с внешностью неказистого щуплого мужичка чуть за тридцать, с залысинами на висках и трехдневной щетиной на лице, возник, как и полагается любому порядочному демону, из ниоткуда, заставив Лизу от неожиданности громко взвизгнуть и схватиться за сердце.

— Простите, Повелитель, я просто задумалась и не ожидала увидеть вас здесь, — поспешила оправдать свою странную реакцию девушка, старательно игнорируя бешеный стук сердца в груди.

— Как показывает практика, вам, женщинам, думать противопоказано, — заметил Сатана. — А то после ваших придумок авгиевы конюшни разгребать приходится.

Лизе показалось, что это камень лично в её огород, но уточнять она не стала. Вместо этого, вздохнув, девушка опустилась прямо на покрытую толстым слоем пепла землю, сложив ноги по-турецки, и устремила взгляд куда-то вдаль, к гипотетической линии горизонта, которой в этом мрачном мире не существовало, поскольку “небо” и “земля” были практически одного грязно-серого цвета и вдали сливались, так что нельзя было с уверенностью сказать, где заканчивается одно и начинается другое.

Рядом послышался негромкий шорох, и Дьявол с невозмутимым выражением лица опустился на землю рядом с Лизой.

— Я не хотела никого из них убивать, — после достаточно продолжительного молчания заговорила девушка. — Ни Райера, ни Агадона. Они не заслуживали смерти. Но если с мальчиком у меня есть хоть какое-то оправдание — я вроде как спасала королевство, — то в отношении Архивариуса у меня оправданий нет. Я ведь изначально собиралась позволить ему дожить свой век и умереть естественной смертью. Даже согласием Нибраса заручилась.

— Почему же передумала?

— Потому что я заключила с вами сделку, — Лиза повернула голову и посмотрела в глаза Дьявола, которые на этот раз были невыразительного каре-зелёного цвета. — Вы предупреждали меня, Повелитель, что цена может оказаться непомерно высокой, но я вас не послушала. Вы выполнили свою часть сделки, даже перевыполнили, учитывая, что вместо одного Нибраса позволили забрать ещё и Сартаса. С моей стороны было бы низким обмануть вас.

— Большинство людей считают подвигом обмануть демона, — заметил Повелитель.

— Что не делает им чести, — пожала плечами Лиза, вновь устремляя взгляд вдаль. — Я совершила страшный поступок, и буду корить себя за это до конца своих дней. Но я поступила по совести, и осознание этого пусть и совсем немного, но облегчит мне это бремя.

— Идём со мной.

Повелитель резко выпрямился и протянул Лизе руку — девушка, на секунду замявшись, всё же ухватилась за протянутую ладонь и поднялась на ноги. Дьявол сделал шаг вправо, утягивая Лизу за собой, и они оказались посреди залитого солнечным светом зелёного луга, на котором то тут, то там мелькали крохотные разноцветные головки полевых цветов.

— Это Рай, — равнодушно сообщил Повелитель, уверенной поступью двигаясь куда-то вниз по склону, по направлению к небольшому домику, видневшемуся вдали. — Здесь живут души, чьи добрые поступки перевесили их же грехи.

Вместе с Дьяволом Лиза спустилась вниз, в долину. Здесь располагался аккуратный одноэтажный дом, обнесённый невысоким деревянным забором. Возле забора на скамейке сидел Райер и увлечённо с помощью ножа вырезал из бруска что-то, отдалённо напоминающее лошадь.

При виде мальчика у Лизы сердце оборвалось, а на глаза сами собой навернулись слёзы. Она замерла, не в силах сделать больше ни шага — просто не смела. Девушка была уверена: её появление огорчит мальчика.

В этот момент дверь дома распахнулась, и из неё вышла красивая молодая женщина с густой копной каштановых волос, свободно спадающих ей на плечи и спину.

— Райер, пора обедать! — звонким голосом крикнула она.

— Уже иду, мамочка!

Ярко улыбнувшись, Райер отложил на край скамейки свою заготовку и стремглав бросился в дом. Лиза проводила его печальным взглядом и повернулась к Сатане.

— Для некоторых смерть предпочтительнее жизни, — ровным голосом проговорил Повелитель. — Что ждало этого мальчика, если бы он остался жив? Только бесконечная война за трон, страх, боль и кровь — таков мир, в котором он жил. Сейчас же он счастлив. Он живёт рядом со своей матерью, и даже не догадывается о том, что умер. День сменяется днём, но он этого не замечает. Когда его душа достаточно отдохнёт, то вновь отправится на перерождение. Возможно, в следующей жизни твоему племяннику повезёт больше.

— А что с остальными? С Сартасом и Агадоном?

— Твой брат будет ещё долго расплачиваться за свои грехи, — сказал, как отрезал. — Душа Агадона же сразу отправилась на перерождение, не пожелав отдыха.

— Спасибо, — Лиза послала Дьяволу благодарный взгляд.

— Я надеюсь, теперь вы не станете изводить ни себя, ни Нибраса никому ненужными муками совести? — Повелитель пристально посмотрел в лицо девушки. — Вы сделали то, что необходимо было сделать. Правда, на мой взгляд, по отношению к Моравэн вы поступили слишком жестоко, впрочем, это ваше право — я всегда с уважением отношусь к чужой жажде мести. Принцип “око за око” — это так по-людски. Вы кричите на каждом углу о милосердии, всепрощении и прочих прелестях, но только пока это не коснётся лично вас. Жестокость у вас в крови. Бог тоже жесток.

— Вам виднее, Повелитель, — Лиза без страха и раболепия встретила горящий тёмным огнём взгляд Сатаны. — Я не видела Бога. Зато я вижу вас. Вы можете быть крайне жестоки и беспощадны. Но вы же и способны на милосердие. Люди точно такие же. А они, если верить Священному Писанию, созданы по образу и подобию божьему. Значит, и Бог может быть как жесток, так и милосерден?

— Бог как злой ребёнок, играющий человечеством, будто жучками, — в голосе Сатаны звучала сталь. — Кому-то отрывает руки-ноги, кому-то подрезает крылья, кого-то и вовсе запирает в крохотную душную коробку или насаживает на иглу — и всё это только ради одной цели: посмотреть, что получится. Его не волнуют ни ваши страдания, ни ваши молитвы. Ему на вас наплевать.

— А вам, Повелитель? — слова Дьявола задели Лизу за живое, и колкий ответ сорвался с языка прежде, чем она успела подумать. — Вам разве не плевать на человечество? Вы ничем не лучше Бога. Только игры у вас более разнообразные, но не менее жестокие.

— Яблоко от яблони, как говорится, — скривившись, процедил Дьявол. — Тионора сейчас на задании и вернётся ещё нескоро. Я сообщу ей, что ты хотела её видеть. А теперь возвращайся к Нибрасу. Он, наверно, уже места себе не находит от волнения…

Пространство вокруг девушки в эту же секунду исказилось, и она оказалась перед домом Нибраса. Подобная бесцеремонность её даже не удивила — Лиза успела привыкнуть к тому, что демоны, как и их Повелитель, творят всё, что им вздумается, совершенно не считаясь с чувствами и мнением окружающих.

— Хозяин ушёл, — стоило только Лизе войти внутрь, как перед ней тут же появился Церт. — Он просил передать вам, что у него появились дела, и он вернётся сразу же, как со всем разберётся.

— Просто чудесно, — раздражённо проговорила девушка, направляясь в сторону лестницы. — Все меня бросили. И что я должна теперь делать одна в пустом доме?

— Мы с Беневой готовы выполнить любое ваше распоряжение, Госпожа, — заметил Церт, тенью последовавший за ней.

— Я знаю, — заверила его Лиза. — Если мне что-то понадобится, я непременно вас позову. А пока оставь меня, я хочу побыть одна.

Выбрав в библиотеке несколько книг, Лиза устроилась в гостиной на первом этаже, предварительно разведя огонь в камине — несмотря на то, что на Экзекранде не существовало самого понятия холод, девушка чувствовала себя намного спокойнее, когда слышала мирный треск поленьев в камине. Этот звук действовал на неё умиротворяюще, вызывая непроизвольную ассоциацию с тихими домашними посиделками, когда вся семья собиралась возле жарко натопленной печки: мама с бабушкой непременно пряли или вязали, братья что-то мастерили из деревяшек, а отец читал книгу.

Лиза горько улыбнулась. Ей показалось забавным, что все самые светлые и уютные воспоминания у неё связаны именно с этой жизнью. Память же Альмы, несмотря на то, что она была принцессой и жизнь её, вроде как, должна была быть наполнена яркими впечатлениями, напоминала калейдоскоп сменяющих друг друга кровавых сцен. Бесконечные мятежи, войны и казни, разбавленные унылыми балами, на которых за каждой улыбкой скрывался звериный оскал — вот и всё, что видела в своей жизни Альма. Хотя нет. Ещё был Нибрас — мужчина, привносивший в её жизнь крупицы света и тепла. И которого принцесса по большей части просто использовала. Нет, она не была к нему совсем уж равнодушна, только вот дальше симпатии, приправленной изрядной порцией сексуального влечения, чувства Альмы не заходили. Нибрас был удобен для неё, поскольку относился к ней, как к Богине. А только это самовлюблённой девице и было нужно.

«Пожалуй, Нибрас прав, — была вынуждена признать Лиза, бездумно глядя в книгу и совершенно не видя слов перед своими глазами. — Несмотря на то, что Альма согласилась на брак с ним, Чёрную свадьбу он провести бы не смог — её чувства даже близко нельзя назвать любовью».

«А что же я? — этот вопрос, всплывший в голове, заставил девушку насторожиться и внутренне подобраться. — Что я чувствую? Я больше не испытываю к Нибрасу того отвращения и презрения, что было раньше, а его смерть, определённо, разбила мне сердце. Но люблю ли я его?»

У Лизы не было ответа на этот вопрос. Хотя глубоко в душе она понимала, что, несмотря на то, что какие-то ростки чувств по отношению к демону в её сердце всё-таки были, до любви им было ещё очень и очень далеко.

— Что читаешь? — низкий голос Нибраса, наполненный бархатистыми обертонами, выдернул девушку из её мыслей. Подняв голову, Лиза встретилась взглядом с золотистыми глазами, с нежностью взирающими на неё.

— Сама не знаю, — честно призналась она, смущённо улыбнувшись. — Предаюсь меланхолии.

— Отчего же?

Нибрас пересёк комнату и опустился на диван рядом с девушкой, задев коленом её ногу. Лиза в ответ неопределённо пожала плечами.

— Тионору я дома не застала, — сообщила она, откладывая книгу, в которой всё равно не смогла прочитать ни строчки, в сторону. — Зато имела удовольствие поговорить с Повелителем.

— И о чём же вы беседовали?

— Да, в общем-то, ни о чём, — Придвинувшись ещё ближе, Лиза взяла Нибраса под локоть и положила голову ему на плечо. — Он показал мне Райский сад. И Райера. Он теперь рядом с мамой. И выглядит по-настоящему счастливым.

— В Райю все счастливы, — заметил Нибрас, накрывая руку Лизы, лежащую на сгибе его локтя, своей ладонью. — На то он и Рай.

— Я хочу вернуться на Землю, — внезапно несколько невпопад заметила девушка. — Я понимаю, что Экзекранд твой дом, и всё такое. Но пока тебя не было, я много думала, и пришла к выводу, что счастливее всего я была именно на Земле. И я хочу туда вернуться.

— Хорошо, — глухо ответил Нибраса голосом, начисто лишённым эмоций. — Ты хочешь поселиться в какой-то конкретной стране? Или вернуться в свою родную деревню?

— Нет, — Лиза покачала головой. — Думаю, было бы неплохо поселиться недалеко от Велены или Ефросиньи. Ты ведь не будешь возражать, если я вернусь в ковен?

— Не самая лучшая идея, — заметил Нибрас. — Впрочем, я и раньше был против твоего общения с подопечными Леонарда, но тебя это не особо остановило.

Лиза подняла голову и пристально посмотрела на демона.

— Ты против моего общения с этими ведьмами? — уточнила она. — Или тебя беспокоит моё тесное взаимодействие с Леонардом?

— И то, и другое, — последовал неожиданно честный ответ. — Леонард тот ещё фрукт. Как для демона, он вполне неплох, но ты вряд ли оценишь его взгляды на некоторые вещи.

— Я пока не замечала за ним ничего предосудительного или неприемлемого с моей точки зрения, — Лиза была настроена решительно. — Если уж на то пошло, твоё поведение вызывает у меня больше неудовольствия, нежели его.

— Я в этом даже не сомневаюсь, — Нибрас недовольно поджал губы. — Что ж, поступай, как знаешь. Неволить я тебя не собираюсь. Хочешь вернуться к ведьмам — возвращайся. Только потом не говори, что я тебя не предупреждал.

Примирение

После разговора с Нибрасом Лиза не стала откладывать своё возвращение на Землю в долгий ящик. Благо в помощи демона она теперь не нуждалась: открыть портал с Экзекранда на Землю девушка была в состоянии и сама.

Оказавшись посреди заснеженного леса, Лиза на мгновение растерялась: даже тот факт, что Леонарду в прошлый раз пришлось её чуть ли не из сугроба выковыривать, не навёл девушку на мысль, что с момента её исчезновения прошло несколько больше времени, чем ей казалось. Возможно, даже не один год.

— Леонард!

Несмотря на то, что она не являлась его ведьмой и мчаться к ней по первому зову он был не обязан, спустя какую-то долю секунду Леонард, облачённый в тяжёлую меховую шубу чёрного цвета, но при этом с непокрытой головой и голыми руками, появился перед Лизой.

— Не думал, что Нибрас так легко отпустит тебя, — заметил Хозяин Шабашей, материализуя перед девушкой валенки, меховую шапку, варежки и объёмную шубу грязно-коричневого цвета.

— Мы с ним немного повздорили, — Лиза послала демону благодарный взгляд, поспешно натягивая тёплые вещи. Благодаря браслету Сатаны она не только выглядела как человек, но и являлась им по своей сути, со всеми вытекающими из этого последствиями в виде необходимости спать, есть и не разгуливать на морозе в летних туфлях и тонком платье. — Не бери в голову.

— И не собирался, — заверил её Леонард. — Тебя проводить к моим девочкам или сама дорогу найдёшь?

— Сама справлюсь, — ответила Лиза. — Сколько меня здесь не было?

— Около полугода, — флегматично сообщил демон. — Сейчас середина декабря.

Поблагодарив Хозяина Шабашей за помощь, Лиза решительно направилась в сторону деревни, благо из портала она вышла посреди просеки, так что заблудиться в лесу ей не грозило.

Довольно быстро выбравшись из леса, — спасибо местному леснику, который на деревьях вдоль просеки через каждые двести — триста метров сделал зарубки в виде стрелок, указывающих в сторону деревни, — Лиза первым делом направилась к дому Ефросиньи.

Появление Лизы на пороге не вызвало у ведьмы ни малейшего удивления. Окинув подругу быстрым взглядом, Ефросинья, в это время как раз собиравшаяся обедать, молча поставила на стол ещё одну чашку и тарелку.

— Хорошо выглядишь, — вскользь заметила она, пока Лиза раздевалась и пристраивала свою шубу на крохотный гвоздь возле двери. — Пребывание в мире демонов, определённо, пошло тебе на пользу.

Лиза в ответ лишь неопределённо пожала плечами.

— Это был довольно интересный опыт, — усаживаясь за стол, признала она. — Не самый приятный, но, определённо, полезный.

— А Райер где? — Ефросинья налила в глиняную кружку ароматный травяной настой и поставила перед Лизой.

— Мёртв, — сухо ответила девушка, зябко обхватывая руками кружку.

— Жаль, — с сочувствием проговорила ведьма. — Хороший был мальчонка.

— Да, хороший, — согласилась с ней Лиза. — Ему просто не повезло: родился в ненужном месте в крайне неподходящее время.

— Это не так, — покачала головой Ефросинья. — Все мы приходим в этот мир в нужное время и в нужное место. Просто чья-то судьба изначально весьма печальна, вот и всё.

Лизе нечего было на это возразить. Прежде она никогда не разделяла подобного фатализма, но теперь, после всего пережитого на Барсандире, пересмотрела своё мнение по этому вопросу.

— Тебя не удивило моё возвращение, — вяло размазывая пшёнку по тарелке, заметила девушка спустя некоторое время. — Почему? Меня долго не было, всякое могло случиться.

— Я спрашивала о тебе Леонарда, — ответила Ефросинья. — Он заверил меня, что с тобой всё в порядке, просто ты теперь живёшь в другом месте.

— Что ж, он не очень сильно погрешил против истины, — хмыкнула Лиза. — Как видишь, со мной всё в полном порядке. И я, действительно, некоторое время жила в другом месте. Но теперь я снова здесь, с вами. И в ближайшее время никуда уходить не собираюсь.

На остальных членов ковена возвращение блудной “сестры” также не произвело никакого впечатления. У Лизы даже возникло ощущение, что ведьмам, в сущности, было безразлично, есть она рядом или нет. Впрочем, чему тут удивляться? Она успела пожить с ними лишь пару месяцев перед тем, как пропала на целых полгода, естественно, что никто из ковена не успел к ней особенно привязаться. Верховная ведьма во время визита Лизы и вовсе не спускала с неё напряжённого взгляда, хотя и старалась всячески изображать радушие. Если бы Лиза оставалась только Лизой, она бы даже не обратила внимание на странное поведение Велены — та весьма правдоподобно играла свою роль. Только вот Альма, привыкшая к придворным интригам, без труда разглядела под маской дружелюбия звериный оскал: Велена была совершенно не рада её возвращению. На дне светло-зелёных глаз девушка видела затаённое раздражение и почему-то страх, причины которого Лизе были не вполне ясны.

Впервые с момента появления в ковене чувствуя себя крайне неуютно в обществе ведьм, словно надела одежду на размер меньше необходимого, Лиза, выждав два дня и нанеся все необходимые визиты, вернулась на Экзекранд.

— Рад видеть вас, Госпожа, — стоило только Лизе появиться в доме Нибраса, как перед ней тут же возник Церт.

— Привет, — девушка дружелюбно улыбнулась слуге. — Нибрас дома?

— Хозяин в ванной, Госпожа.

— Отлично, — Лиза добродушно хлопнула демона по плечу и направилась вверх по лестнице. — Не утруждай себя, я сам доложу ему о своём возвращении.

Войдя в ванной на втором этаже, девушка опешила: помещение изменилось до неузнаваемости. Вместо огромной медной ванной, по размеру напоминавшей бассейн в миниатюре, в комнате, чьи стены стали облицованы тошнотворной бледно-голубой плиткой, под потолком был вмонтирован душ… и всё. Ни раковины, ни шкафчиков, ни прочих житейских радостей, только холодная плитка, металлическая лейка и полностью обнажённый демон, стоящий под струями воды.

Лиза не успела обдумать свои дальнейшие действия. В памяти всплыли многочисленные ночи, проведённые Альмой в постели с демоном, и по венам сам собой растёкся огонь, свившийся тугой спиралью внизу живота.

Разум отступил на второй план, уступив чувственным желаниям: Лиза буквально ощутила момент, когда её “я” было вытеснено Альмой, прекрасно знавшей, чего она хочет, и как именно это нужно попросить, чтобы получить желаемое. Без тени сомнения девушка избавилась от своей одежды, закинув её в угол комнаты бесформенным комком, после чего решительно подошла к Нибрасу, обхватила его руками за талию и прижалась всем телом к его спине.

— Ты вернулась, — выдохнул демон, накрывая её руки, удобно расположившиеся на его рельефном животе, своими ладонями.

— Я никуда и не уходила, — приподнявшись на цыпочки, Альма проложила цепочку поцелуев по его спине от третьего шейного позвонка и до лопаток, от которых вниз спускались два бугристых застарелых шрама, внешне напоминавшие отвратительных червей. — Просто навестила свой ковен, ты ведь разрешил мне поддерживать отношения с ведьмами Леонарда.

Альма опустила голову и чувственно прошлась языком по шраму на правой лопатке демона, вызвав у того неконтролируемый протяжный стон.

Рывком развернувшись, Нибрас впечатал девушку спиной в холодный кафель, на что та отреагировала звонким смехом. Подняв руки, Альма обвила ими шею демона и притянула его к себе, втягивая в долгий, страстный поцелуй. Одна рука Нибраса тут же запуталась в её волосах, а другая уютно расположилась на талии, тесно прижимая девушку к мускулистому телу, вынуждая почувствовать крупный, полностью эрегированный член, упёршийся истекающей смазкой головкой в её живот.

— Хочешь взять меня прямо здесь? — с лёгкой хрипотцой в голосе спросила Альма, запрокидывая голову и позволяя Нибрасу неторопливо вылизывать её шею. — Или переберёмся в спальню?

Вместо ответа Нибрас легко подхватил её под ягодицы, приподнимая над полом, одновременно продолжая вжимать в стену.

— Значит, здесь, — сделала она вывод, обвивая талию демона ногами. — Что ж, я не возражаю.

Подавшись наверх, Альма переместила руки на основание рогов Нибраса, обхватив их своими тонкими пальцами, а затем медленно провела языком по всей длине сначала правого рога, а затем и левого, вырвав из глотки демона низкий, сдавленный рык.

— Ведьма, — простонал Нибрас, покрывая шею, плечи и грудь девушки влажными поцелуями, перемежая их с несильными укусами, после которых — Альма это точно знала, — останутся тёмные следы.

Без труда удерживая любовницу на весу одной рукой, вторую руку демон опустил между их соединёнными телами, нежно огладив пальцами складки половых губ и слегка надавив на клитор, послав по телу Альмы восхитительные искорки удовольствия — не сдерживаясь, девушка негромко застонала, плотнее прижимаясь к разгорячённому телу своего демона. Внизу живота уже полыхал настоящий пожар: Альме было мало лёгких, едва ощутимых касаний, она хотела почувствовать Нибраса внутри, ощутить, как его мужское достоинство полностью заполнит её, даря ни с чем несравнимое удовольствие. Схватив демона за запястье, девушка оттолкнула в сторону его руку.

— Не так! — заявила она, обхватывая мощный, толстый член демона своей ладонью. — Я хочу тебя всего.

Просить дважды не пришлось: подчиняясь её воле, Нибрас погрузился в узкое лоно любовницы, вызвав у той сдавленное шипение — это тело ещё не успело привыкнуть к мужским ласкам, и не было готово принять в себя столь внушительный орган.

— Тише… — Нибрас провёл носом по шее Альмы, слегка сжав зубами мочку уха. — Потерпи, сейчас станет легче…

Демон замер, старательно делая глубокие вдохи и выдохи, явно пытаясь взять под контроль собственные чувства и дать Альме возможность привыкнуть к его вторжению. Только вот в планы его любовницы это совершенно не входило. Стиснув зубы и игнорируя острую боль между ног, девушка начала медленно двигаться, то приподнимаясь, то опускаясь, опираясь на широкие плечи демона.

— Невыносимая! — на грани слышимости, со смесью восхищения и укора выдохнул Нибрас, удобнее перехватывая девушку за бёдра, помогая ей насаживаться на свой член. — Жить без тебя не могу…

— Знаю.

После финала они ещё долго стояли под прохладными струями воды, наслаждаясь упругими ударами капель по разгорячённой коже. Нибрас наколдовал рядом с ними навесной шкафчик с различными бутыльками, в которых Альма опознала свои любимые шампуни и гели с запахом миндаля и апельсинов.

— Душ, конечно, хорошая вещь, но я всё же предпочитаю нежиться в ванной, — заметила она, выдавливая на мочалку немного густого ароматного геля.

— Всё, что пожелаешь, — шепнул ей на ухо демон, забирая из её рук мочалку и принимаясь медленно водить ею по спине любовницы.

В это же мгновение комната увеличилась в размерах, и в дальней её части появилась полюбившаяся девушке медная ванна квадратной формы.

— Так-то лучше, — удовлетворённо кивнула она, откидывая голову на плечо демону, позволяя тому перейти со спины на грудь и живот. — И не убирай её больше.

Нибрас ничего на это не ответил: одна его рука обнимала Альму за талию, а другая, державшая мочалку, путешествовала по телу девушки, посылаясь миллионы мелких разрядов по коже, заставляя прогибаться в спине, подаваясь назад, наслаждаясь каждым прикосновением и желая продлить контакт.

— Ненасытная, — одобрительно хмыкнул демон, отбрасывая в сторону внезапно ставшую ненужной мочалку. — И только моя.

— Разумеется, твоя, — подтвердила Альма. — Чья же ещё?

Не утруждая себя выключением воды, вытиранием и прочими мелочами, Нибрас перенёсся вместе с девушкой прямо в спальню.

— Я думал, ты решила уйти от меня к ведьмам, — осторожно, точно она была хрустальной, Нибрас опустил любовницу на кровать.

— Я же сказала, что останусь с тобой, — Альма послала ему самодовольную улыбку. — Ты как никто другой знаешь, что я всегда держу своё слово.

Демон фыркнул и навалился на неё сверху, прижимая своим тяжёлым, горячим телом к постели и покрывая поцелуями шею и ключицы, заставляя девушку тихо постанывать от томной неги, вновь наполнившей её тело.

— Мне бы хотелось, чтобы ты оставалась со мной не потому, что дала слово, а потому, что сама этого хочешь, — перемежая слова с поцелуями, проговорил Нибрас, невесомо скользя когтистыми пальцами по ложбинке между грудей, спускаясь вниз по животу, а затем нежно оглаживая внутреннюю поверхность правого бедра. — Я не требую любви. Только искренности и верности.

— Ни у этого тела, ни у Альмы не было ни одного мужчины, кроме тебя, — облизнув пересохшие губы, тихо сказала девушка. — И уж точно не чувство долга заставляет меня делить с тобой постель. Я хочу тебя. И я знаю, что ты хочешь меня. Так что хватить болтать и займись уже делом!

Нибрас коротко рассмеялся и вновь прильнул к губам любовницы в жарком поцелуе, просовывая свой длинный язык ей в рот, сплетая с её собственным языком в причудливом танце страсти. Альма с готовностью уступила его натиску, обвивая руками широкие плечи, скользя пальцами по спине, ощущая движение мышц под своими ладонями, и потираясь пахом о бедро демона, которое тот предусмотрительно просунул между её ног.

— Чего хочет моя принцесса? — игриво мурлыкнул демон, отрываясь от зацелованных губ девушки и обжигая её горящим взглядом.

Вместо ответа Альма весьма ловко перевернула Нибраса, укладывая его на спину, а сама проворно оседала его бёдра, привычным и бесконечно желанным, медленным движением насаживаясь на его член под аккомпанемент хриплых полустонов-полувздохов демона.

— Ты хочешь знать, чего я хочу? — Альма упёрла руки в грудь Нибрасу и низко склонилась над его лицом. — Я хочу, чтобы ты перестал играть со мной в свои демонические игры и начал относиться ко мне, как к равной. — Слегка приподнявшись, девушка невыносимо медленно опустилась вниз, наблюдая за тем, как раздуваются ноздри Нибраса в попытке сдержаться и не начать двигаться так, как хочется ему. — Я хочу, чтобы ты признал, что я свободный человек и могу поступать так, как хочу. — Ещё одно медленное движение вверх и вниз. — Хочу, чтобы ты не вмешивался в мою жизнь до тех пор, пока я сама не попрошу твоей помощи. — Альма замерла в верхней точке, практически выпуская член демона из себя, при этом с силой впиваясь ногтями ему в грудь. — Подари мне свободу и независимость, а я отдам тебе себя.

— Они твои, — хрипло проговорил демон, впиваясь острыми когтями в ягодицы девушки, пытаясь заставить её возобновить движение. — Свобода. Независимость. Всё, что пожелаешь. Но ты будешь моей и больше ничьей.

— Договорились.

Победно улыбнувшись, Альма слегка переместилась, откинувшись назад и уперев руки в бёдра демона чуть выше колен, после чего принялась резко и быстро насаживаться на его член, не сдерживая громких стонов, полных наслаждения. Одна рука Нибраса тут же оказалась на её талии, поддерживая и помогая придерживаться выбранного ритма, вторая же рука чувственно ласкала левую грудь, время от времени слегка сжимая затвердевший сосок.

Альма чувствовала себя практически на вершине блаженства. Магия демона переплеталась с её собственной, пробегая под кожей приятными искорками, напоминавшими слабый электрический разряд и добавлявшими остроты ощущениям. Однако девушка знала, что может быть намного лучше.

— Выпей меня, — проведя пальцами по шее как раз в том месте, где проходила сонная артерия, хрипло проговорила Альма.

Нибрас внезапно замер и перевёл на неё настороженный взгляд: расширенные зрачки почти полностью заполнили радужку, оставив лишь тонкую полоску золота по кайме, и на их дне девушка увидела явственную тревогу.

— Ты уверена? — уточнил демон, пытливо вглядываясь в лицо своей любовницы.

— Да.

В следующую секунду Нибрас резко сел, и Альма ощутила лёгкий, практически безболезненный укол в шею, когда острые клыки демона пронзили её кожу. В мозгу тут же словно взорвалась сверхновая: по телу, начиная с низа живота, пробежала судорога, и девушка обессилено повисла в крепких объятиях любовника, полностью отдаваясь его воле.

На некоторое время она, по всей видимости, полностью выпала из реальности, растворившись в собственных ощущениях. Когда окружающий мир вновь собрался из осколков, Альма обнаружила себя лежащей на постели Нибраса, заботливо накрытой тонкой хлопковой простынёй. Сам же демон неподвижно лежал рядом с ней, не сводя с неё странного, нечитаемого взгляда.

— Раньше ты была против подобных собственнических замашек с моей стороны, — перехватив её взгляд, заметил демон, напряжённо всматриваясь в её лицо, словно пытаясь в нём что-то разглядеть.

Альма неопределённо пожала плечами.

— Ты сам говорил, что, выпив мою кровь, ты устанавливаешь между нами нерушимую связь, — заметила она. — Насколько я помню твои объяснения, это что-то сродни связи через ведьмовское кольцо, только работают кровные узы в одну сторону.

— Именно так, — подтвердил Нибрас. — Я буду знать, что происходит с тобой, и смогу отыскать хоть на краю Вселенной. Ты же не будешь чувствовать меня.

— Вот и хорошо, — удовлетворённо кивнула девушка. Подняв руку, она сняла с пальца ведьмовское кольцо с почерневшим камнем и протянула его демону. — Я не хочу быть твоей ведьмой. Но я понимаю важность для тебя нашей связи. Кровная связь показалась мне вполне приемлемым компромиссом.

Лицо демона было совершенно нечитаемо, так что сложно было сказать, что именно он думает по этому поводу. Впрочем, кольцо из рук девушки он всё же забрал, не задавая больше никаких вопросов и не разводя бессмысленной полемики. Однако что-то в его взгляде подсказало Альме, что демон крайне недоволен её решением. И она решила немного смягчить собственный ультиматум.

Всё ещё находясь во власти посторгазменной неги, девушка лениво перевернулась на бок и подобралась ближе к любовнику, уткнувшись носом ему в грудь.

— Ты говорил, что хочешь жениться на мне, — напомнила она их давний разговор.

— Говорил, — подтвердил Нибрас. Его тяжёлая рука легла на спину девушки чуть ниже поясницы, а кончики пальцев принялись вырисовывать на ягодице какие-то замысловатые узоры. — И от своих слов я не отказываюсь.

— Вот и женись, — заявила Альма будничным тоном. — Я понимаю, что Чёрная свадьба нам недоступна по ряду причин. Но это ведь не мешает нам быть мужем и женой? — слегка отклонившись, девушка вопросительно посмотрела в глаза демону. — Ведь не мешает?

— Абсолютно не мешает, — заверил её Нибрас, улыбнувшись. — Только зачем это тебе?

— Хочу, чтобы ты был мой, — твёрдо сказала та. Подняв правую руку, она показала ему обручальное кольцо, которое вернул ей Иноэ. — Помнишь, да? Ты уже делал мне официальное предложение, и я его приняла. Мы только пожениться не успели. Но ничего не мешает нам это сделать сейчас. Можно даже без самой церемонии, нам она всё равно не нужна. Просто с этого момента ты мой муж, а я твоя жена.

Нибрас некоторое время с каким-то странным, неописуемым выражением смотрел на неё. А затем вдруг рассмеялся громко и от души — такого искреннего, весёлого смеха в его исполнении девушка не слышала ни разу.

— Твоя взяла, — отсмеявшись, сказал он. — Отныне ты — моя жена, а я — твой муж. Со всеми вытекающими из этого последствиями.

— Какими, например? — моментально насторожилась Альма, предчувствуя какой-то подвох.

— Ты останешься со мной, — совершенно серьёзно проговорил демон. — Здесь, на Экзекранде. Я не запрещаю тебе выбираться на Землю и общаться со своими ведьмами. Но большую часть времени ты должна находиться здесь.

— Хорошо, — Альма не видела в этом ничего сложного. — Что-то ещё?

— Нет, больше ничего, — заверил её демон. — Как ты и хотела, я не стану посягать на твою свободу и независимость. Но надеюсь, ты будешь прислушиваться к моему мнению.

— Естественно, — Альме это казалось само собой разумеющимся. — Но ведь и ты должен будешь прислушиваться ко мне?

— Буду, — после короткой заминки ответил Нибрас.

Альма с подозрением посмотрела в его честные-пречестные глаза, но промолчала: вывести демона на чистую воду, если он врёт, у неё не было никаких шансов.

— Как ты относишься к Германии?

Столь неожиданная смена темы вогнала девушку в ступор.

— Никак. Я там никогда не была.

— А хотелось бы?

— Было бы интересно взглянуть на другую страну, познакомиться с её обычаями и нравами.

— В таком случае, советую тебе начать учить немецкий язык, — усмехнулся демон. — У меня наклёвывается весьма интересная сделка с одним видным политическим деятелем, и я некоторое время планирую провести в Берлине и его окрестностях. Уверен, тамошние бюргеры произведут на тебя неизгладимое впечатление.

Между «я» и «я»

Лиза открыла глаза и резко села: кинжал сам собой оказался у неё в руке, словно обладал собственным разумом и был готов защищать свою хозяйку даже если она сама ещё не поняла, что именно — или кто, — ей угрожает.

— Прошу прощения, Госпожа, — Церт, стоявший возле постели, смиренно склонил голову. — Я не хотел вас будить, но вы просили сообщить, когда леди Тионора вернётся…

— Нора вернулась? — Лиза опустила кинжал и выжидательно посмотрела в лицо слуге.

— Да, Госпожа, леди Тионора вернулась в свой дом. Я передал ей вашу просьбу о встрече, и она сообщила, что вы всегда желанный гость в её доме.

— Хорошо, — Лиза коротко кивнула и послала демону благодарный взгляд. — Спасибо, Церт. Будь добр, передай Тионоре, что я в ближайшее время навещу её.

— Разумеется, Госпожа.

Откинув в сторону одеяло, Лиза поднялась с кровати и направилась в ванную. Та с последнего её визита вновь претерпела ряд существенных изменений: теперь её стены были облицованы однотонной плиткой золотисто-коричневого цвета, а пол устилал мягкий ковёр бежевого цвета. Мини-бассейн, к счастью, остался на своём месте, что несказанно обрадовало девушку, да и навесные шкафчики и овальное зеркало в человеческий рост были очень кстати — Нибрас позаботился о том, чтобы она чувствовала себя комфортно в этой комнате, не забыв, впрочем, и о своих потребностях: в дальней части ванной теперь располагалась дверь, ведущая в крохотную душевую, в которой даже крючка для полотенец не было.

Наполнив бассейн тёплой водой, добавив в неё лавандовое масло и лепестки фиалок, Лиза с блаженным вздохом опустилась в воду и практически сразу почувствовала движение воздуха за своей спиной, свидетельствующее о том, что она уже не одна.

— Доброе утро, — раздался у неё над ухом вкрадчивый голос Нибрас. — Как спалось?

— Превосходно, — судорожно сглотнув, ответила та, погружаясь в воду чуть глубже, чтобы её тело полностью было скрыто водой и плавающими на её поверхности лепестками. — Ты давно проснулся?

— Я и не засыпал, — Нибрас положил ладони на плечи Лизы и принялся мягко, но настойчиво разминать затёкшие за время сна мышцы. — Не мог отказать себе в удовольствии полюбоваться тобой.

Лиза почувствовала, как румянец приливает к её щекам: столь откровенные разговоры были ей непривычны. Да и сама ситуация, в которой они находились…

— Какие у тебя на сегодня планы? — словно не замечая её состояния, будничным тоном осведомился демон, медленно опуская руки чуть ниже, на лопатки.

— Церт сообщил мне, что Тионора вернулась, — осторожно проговорила Лиза. Она знала из воспоминаний Альмы, что Нибрасу не нравилось её тесное общение с личной ведьмой Повелителя. — Я хотела нанести ей визит, если, конечно, ты не возражаешь.

— Не возражаю, — вкрадчиво заверил демон, игриво лизнув край её ушной раковины. — Надеюсь только, ты не планируешь задерживаться у неё надолго. Ведь не планируешь?

— Сложно следить за временем в месте, где времени как такового не существует, — заметила Лиза. — Но я постараюсь не злоупотреблять гостеприимством Норы. Я помню, что тебя раздражает наша дружба.

— Меня раздражает не ваша дружба в целом, а её разрушительные последствия, — поправил Нибрас, цепочкой поцелуев спускаясь по шее от уха к плечу. — Мне бы не хотелось ссориться с Повелителем.

— И не придётся, — голос девушки был твёрд. — Я не собираюсь создавать тебе дополнительные проблемы.

Нибрас весело фыркнул на это и, осторожно обхватив пальцами подбородок Лизы, повернул её лицо к себе, после чего запечатлел на губах мягкий, целомудренный поцелуй.

— Можешь создавать проблемы, сколько твоей душе угодно, — заверил он её. — Просто постарайся не раздувать их до размера Апокалипсиса.

Мимолётно коснувшись губами её макушки, Нибрас выпрямился и бесшумно испарился, предоставив Лизу самой себе. Шумно выдохнув, девушка откинулась на бортик бассейна и прикрыла глаза, пытаясь разобраться в мешанине чувств и мыслей, переполняющих её.

То, что произошло между ней и демоном этой ночью… Лиза не могла найти этому логического объяснения. Эта раскованность, жажда обладания и доминирования, чувственная ненасытность… всё это было не её. Такое поведение было свойственно Альме, но не самой Лизе. Но ведь Альма и Лиза — один человек, вернее, одна душа, пусть и наделённая воспоминаниями о двух разных жизнях. Как же так получается, что в какой-то момент одна из личностей словно берёт верх над другой, подавляя её? Девушка не знала, как, а главное почему это происходило. И от этого ей становилось по-настоящему страшно. Вдруг в какой-то момент она утратит собственное «я»? Да и какое оно, это истинное «я»? Альма или Лиза? Или, быть может, кто-то ещё?

Решив пока не изводить себя понапрасну мрачными думами, Лиза вымылась своим любимым гелем с запахом миндаля и покинула бассейн, предварительно вытянув пробку и спустив из него воду.

Переодевшись в простое хлопковое платье насыщенного лилового цвета с длинными рукавами и глубоким V-образным вырезом, Лиза привычно прикрепила к поясу ножны с кинжалом, обула лёгкие туфли на невысоком квадратном каблуке в тон платью, после чего взмахом руки открыла портал на крыльцо дома Тионоры.

Нора, казалось, уже ждала гостью. На лужайке — на этот раз пространство перед домом было засеяно сочной зелёной травой, которой никогда не было на безжизненной, выжженной земле Пустошей, — был установлен небольшой круглый стол из светлого дерева, а перед ним — два удобных кресла с мягкими сиденьями и спинками. Стол был сервирован на двоих: в центре стояла хрустальная ваза с фруктами, рядом с ней — высокий графин с тёмно-красной жидкостью, похожей на вино, два бокала и две тарелки с изящным цветочным орнаментом по кайме.

Лиза с нескрываемым удивлением разглядывала изменения, произошедшие с двориком Тионоры, теряясь в догадках, какие именно чары той пришлось применить, чтобы сотворить подобное чудо.

— Лиза!

Входная дверьраспахнулась, и на пороге, широко улыбаясь, показалась хозяйка дома. Лиза сразу отметила, что для человека, вернувшегося с тяжёлой многодневной миссии, Тионора выглядела просто великолепно: всегда бледная кожа приобрела золотистый оттенок, глаза сияли каким-то внутренним светом, а на губах застыла лёгкая улыбка, добавлявшая крылатой красавице шарма.

— Нора, — Лиза приветливо улыбнулась подруге и, сделав к ней шаг, заключила в крепкие объятия, тут же почувствовав ответное прикосновение тёплых ладоней на своей спине. — Как же я рада тебя видеть!

— Поверь, я тоже, — заверила её Тионора. — Когда вместо тебя с Нибрасом вернулся твой брат, Повелитель был в ярости, и я уже начала опасаться, что он оставит тебя на Барсандире навечно.

Лиза скривилась: её и саму несколько раз посещали подобные мысли.

— Как видишь, этого не произошло, — Лиза выпустила подругу из объятий и окинула её оценивающим взглядом. — Выглядишь хорошо.

— Я почти месяц гостила у эльфов, — усмехнувшись, сообщила Тионора, жестом предлагая занять места за столом. — У них там очередной небольшой конфликт с местным людским князьком с непомерной манией величия.

— Дай угадаю: он заключил сделку с Повелителем, чтобы заграбастать как можно больше соседских территорий, а теперь не хочет платить?

— В точку, — кивнула Тионора, разливая содержимое графина по бокалам. — Обвешался всевозможными защитными артефактами, даже нанял троих рыцарей Ордена Золотой Медеры — это что-то вроде профессиональных охотников на демонов, — чтобы те охраняли его.

— Настолько хорошие воины? — Лиза понятия не имела, кто такие эти рыцари и что это за Орден, что, впрочем, неудивительно: во Вселенной бесконечное множество миров, и она не может знать устройство их всех.

— Превосходные, — заверила её Тионора. — Я даже не стала к ним лезть: несмотря на весь мой боевой опыт, я им и в подмётки не гожусь.

— И как же ты выкрутилась? — Лиза с интересом взглянула на подругу.

— Обратилась за помощью к эльфам. Их королевство как раз оказалось на пути Великого Князя, — Тионора слегка скривилась, произнося этот титул, выдавая своё отношение к его обладателю. — Они были мне, конечно, не очень рады, но, осознав, что им грозит полное истребление, согласились принять помощь. Как итог: Повелитель получил душу своего должника, а я хорошо отдохнула на эльфийских землях.

— Рада за тебя, — Лиза улыбнулась и сделала небольшой глоток из своего бокала, одобрительно хмыкнув. — Эльфийское вино?

— Оно самое, — кивнула Тионора. — Эльфийский король презентовал мне на прощание пару бутылок этого прекрасного напитка, а ещё эликсир Вечной молодости.

— Что? — Лиза изумлённо распахнула глаза. — Эликсир Вечной молодости?

— Это он только так называется, — рассмеялась Тионора. — Это что-то вроде специального зелья, помогающего растениям жить даже в пустыне, питаясь не водой и солнцем, а магической энергией. — Тионора окинула нежным взглядом растительный ковёр под своими ногами. — Я родилась и выросла в местности, где всё кругом было покрыто зеленью. Помню, когда была маленькой, мы с мамой часто ходили на склон собирать цветы — всё пространство вокруг, сколько позволял охватить взгляд, было усыпано мелкими разноцветными головками, источающими восхитительный аромат. — Тионора грустно вздохнула. — Мне очень не хватает этого здесь, на Экзекранде. Местный пейзаж не отличается разнообразием, а в Райский сад имеет доступ только Повелитель. — Девушка тряхнула головой, словно отгоняя мрачные мысли, и улыбнулась Лизе: — К счастью, теперь у меня есть свой личный маленький уголок Рая.

— А что по этому поводу сказал Повелитель? — осторожно уточнила Лиза, которая в свою бытность Альмой узнала о том, что Дьявол ненавидит эльфов и всё, что с ними связано.

— Естественно, он был в ярости, — подтвердила её опасения Тионора. — Однако мне посчастливилось застать его в достаточно миролюбивом настроении, так что после продолжительных споров, сопровождавшихся очередными разрушениями его замка, мне удалось отстоять своё право вносить изменения в собственное жилище. Так что теперь вся эта красота моя.

Лиза слышала отчётливые нотки гордости в голосе подруги. Что ж, её можно было понять: находясь в полной зависимости от Повелителя, она была вынуждена подчиняться его воле, и любая попытка высказать своё мнение нещадно каралась. И всё же у Тионоры время от времени получалось урвать кусочек личной свободы, как в этом случае. Лиза не представляла, как ей это удавалось, и в тайне завидовала силе духа девушки.

— Как дела у тебя, полагаю, спрашивать не стоит? — внезапно став серьёзной, спросила Тионора, послав в сторону Лизы пытливый взгляд. — Церт с Нибрасом немного рассказали мне о твоих приключениях на Барсандире… мне очень жаль, что всё так закончилось.

— Мне тоже, — Лиза отвела взгляд в сторону, не в силах смотреть в пронзительные тёмно-синие глаза подруги, наполненные состраданием. — На самом деле, всё это получилось так глупо и нелепо. Я хотела спасти свою семью, а в итоге уничтожила её.

Местоимение “я” по отношению к тому, что вроде как совершила Альма, неприятно царапнуло горло. Судорожно сглотнув, Лиза сделала ещё один глоток вина, стараясь перебить неприятную горечь, неизвестно откуда возникшую на кончике языка.

Тионора подалась вперёд и накрыла ладонью руку Лизы, лежащую на краю стола, ободряюще сжав её.

— Ты ведь знаешь, что я всегда готова тебя выслушать? — глаза цвета ночного неба, казалось, смотрели в самую душу. — Я, конечно, не всесильна, и даже до того же Нибраса мне очень далеко. И всё же, если я могу тебе чем-то помочь…

Лиза решительно отняла у неё свою руку, отрицательно качнув головой.

— Я сомневаюсь, что в этом мире есть хоть кто-то, способный мне помочь, — надломленным голосом проговорила она. — То, что происходит со мной… это безумие. Но это моё личное безумие, и я должна разобраться с ним сама.

— О каком безумии ты говоришь? — Тионора нахмурилась. — Лиза, пожалуйста, не молчи. Мы ведь подруги, не так ли? Ты всегда можешь поделиться со мной своими переживаниями, мыслями и чувствами. Ты знаешь, я никогда не буду смеяться над тобой и всегда поддержу.

Лиза нервно закусила нижнюю губу — глаза затуманила пелена слёз.

— Я запуталась, Нора, — жалобно всхлипнув, выдавила из себя она. — Я не понимаю, что со мной происходит. Кто я? Альма? Лиза? Все эти воспоминания: из этой жизни и из прошлой — они перемешались, и я совершенно запуталась в них. Вернее, не в самих воспоминаниях — я прекрасно осознаю, какие их них принадлежат Лизе, а какие Альме, — а в эмоциях, которые они у меня вызывают. Альма… она была чудовищем. То, что она делала: её поступки, желания и стремления — всё это чуждо Лизе. Лизу воспитывали не так! Но при этом всё чаще моими действиями руководит именно Альма, её опыт диктует мне, как поступать в той или иной ситуации. — Лиза вновь громко всхлипнула и почувствовала, как солёная влага потекла по щекам. — Боже, Нора, мне так страшно! Порой мне кажется, что в этом теле находятся два «я»: Альма и Лиза. И всё чаще власть над телом берёт именно Альма.

— Лиза, это так не работает, — покачав головой, твёрдо заявила Тионора. — И Альма, и Лиза — это один человек, ты ведь это понимаешь? В тебе не живёт две личности — это всё грани одной души. Твоей души. — Тионора тяжело вздохнула, поднялась со своего места и, подойдя к подруге, мягко приобняла её за плечи. — Вот поэтому при перерождении человек теряет воспоминания о прошлой жизни, чтобы избежать подобных проблем. Ведь наш характер по большей части определяется воспитанием и окружением, в котором он формируется, а не природными задатками. Поэтому в двух перерождениях, даже следующих друг за другом, одна душа может обладать совершенно разными характерами.

— Нибрас говорил мне, что душа едина в перерождениях и практически не меняется, — размазав солёные дорожки по щекам тыльной стороной ладони, заметила Лиза. — Хочешь сказать, он соврал?

— Не совсем, скорее не стал вдаваться в подробности, — Тионора опустилась на подлокотник кресла и принялась успокаивающе гладить Лизу по волосам. — Человеческую душу можно сравнить с кувшином. Когда она появляется на свет, она совершенно пуста, однако уже имеет определённую форму, которую невозможно изменить. Эту изначальную форму можно наполнить чем угодно: водой, вином, песком или камнями. А можно и всем сразу.

— Я не вполне понимаю суть твоей метафоры, — Лиза приподняла голову и посмотрела в глаза подруги.

— Изначальных качеств, заложенных в человеке природой, а не взлелеянных окружающими, не так много. Во-первых, темперамент. То есть, если душа изначально склонна к вспыльчивому, эмоциональному поведению, она никогда не будет спокойной и уравновешенной. Нет, при определённом воспитании можно выдрессировать так называемый самоконтроль, но суть от этого не изменится.

Далее, энергетическое взаимодействие с окружающим миром: если душа изначально “нараспашку”, при перерождениях она не станет замкнутой и сосредоточенной на себе, в какой бы агрессивной среде ни воспитывалась.

Ну, и последнее: степень эмоциональной привязанности. Если душа склонна образовывать связи с окружающими её людьми — друзьями, родственниками, — она никогда не будет счастлива в одиночестве. То же самое верно и в обратную сторону: если душа сосредоточена лишь на себе, её эмоциональные связи будут хрупкими, легко рвущимися.

Лиза нахмурилась, обдумывая услышанное.

— Хочешь сказать, если бы я родилась не в крестьянской семье, а, например, в дворянской, то была бы точно такой же, как Альма? — после короткой паузы уточнила она.

— Вполне вероятно, — кивнула Тионора. — Однако ты родилась в той семье, в которой родилась. И вместо Альмы мы получили Лизу, которой волей Судьбы достались воспоминания Альмы. При этом Лиза не перестала существовать. Это всё та же Лиза, просто с большим опытом и знаниями.

Лиза пока была не готова принять это. Она была не в состоянии поверить, что она и Альма — один и тот же человек. Это было просто немыслимо!

— Ты мне не веришь, — от пытливого взгляда Тионоры, естественно, не укрылись душевные метания подруги. — Я понимаю, нелегко принять свою сущность, особенно когда это не белый и пушистый кролик, а кровожадный медведь. Только вот от себя не убежишь. Рано или поздно собственная натура настигнет тебя, причём в самый неподходящий момент. Так что лучше тебе быть к этому готовой.

* * *
Разговор с Тионорой дал Лизе пищу для размышлений, которым девушка предаваться совершенно не желала, поэтому она вместо того, чтобы вернуться к Нибрасу, открыла портал на Землю. Морозный воздух мгновенно прояснил голову, прогоняя прочь хандру и мрачные мысли. Наколдовав себе подходящую для суровой русской зимы одежду — шубу, штаны, шапку и валенки, — Лиза отправилась в город.

На носу было Рождество, — или Новый год, кому что было ближе, — так что улицы были переполнены народом: дети с криками и гиканьем катались с горок, лепили снеговиков и играли в снежки. Взрослые ходили от лавки к лавке в поисках подарков, простеньких украшений, которые делали местные умельцы, и угощений к праздничному столу.

На центральной площади возле сельсовета по распоряжению местного старосты на невысоком постаменте была установлена ёлка. На её верхушке уже красовалась восьмиугольная вифлеемская звезда, а ветви были увешаны бумажными гирляндами из разноцветных колечек и фигурными снежинками.

Прогулявшись по ярмарке, расположившейся здесь же, на центральной площади, Лиза не смогла удержаться и купила несколько пряников, покрытых белой глазурью, а также немного шоколадных конфет в пёстрой красной обёртке — точно таких же, что на Новый год из города привозил им с братьями отец.

— Гуляешь? — Нибрас привычно появился из ниоткуда и выглядел как высокий крепкий мужчина средних лет с густой чёрной бородой и кустистыми бровями, из-под которых зловеще поблёскивали тёмно-карие, практически чёрные, глаза. Одежда у демона была соответствующая погоде и местности: тяжёлая чёрная шуба, шапка-ушанка и серые валенки.

— Ага, — Лиза неожиданно даже для себя была рада увидеть демона. Радостно улыбнувшись, она вытащила из кармана пряник, завернутый в промаслянную бумагу, и протянула Нибрасу: — Будешь?

— Не откажусь.

Криво усмехнувшись, демон принял подношение, освободил его от бумаги и с явным наслаждением откусил кусок.

— Как прошла встреча с Тионорой? — поинтересовался он, протягивая девушке руку в безмолвном предложении опереться на него.

— Неплохо, — Лиза с готовностью положила ладонь на сгиб локтя демона, продолжая благодушно улыбаться. — Она угостила меня эльфийским вином, мы поболтали немного о том, о сём. Обсудили некоторые аспекты перерождений.

— Какие именно? — Нибрас выглядел искренне заинтересованным.

— В частности, какие черты характера у души являются природными, а какие приобретёнными.

— Интересная тема, — хмыкнул демон. — И почему вы решили об этом поговорить?

Улыбка Лизы тут же погасла, словно её и не было вовсе.

— Просто у меня возникли некоторые трудности с отделением своей личности от Альмы, — после короткой паузы она всё же нашла в себе смелость озвучить свою проблему.

— Я заметил, — голос Нибраса звучал ровно и спокойно, уверенно, словно Лиза не призналась ему в том, что страдает, фактически, раздвоением личности. — Тебя это беспокоит?

— Да, — кивнула девушка. — Я не знаю, какие реакции и чувства принадлежат мне, а какие Альме. Это сбивает с толку. И пугает.

— И кто из вас сейчас разговаривает со мной? — Нибрас слегка наклонился, приближая своё лицо к лицу Лизы. — Лиза или Альма?

— Лиза, — без заминки ответила та.

— И что Лиза сейчас чувствует?

— Спокойствие, — прислушавшись к своим ощущениям, проговорила девушка. — Мне комфортно рядом с тобой, хотя я и не до конца уверена, что это мои собственные чувства, а не отголоски эмоций Альмы. До того, как у меня появились её воспоминания, я ненавидела тебя.

— Ты пыталась себя убедить, что ненавидишь меня, — поправил её Нибрас. — Твоё воспитание принуждало тебя ненавидеть меня и бояться, ведь я — демон, порождение боли и тьмы, презренное существо, недостойное любви. Но, несмотря на всё это, даже тогда я тебе нравился. И когда был Яковом Петровичем, и после, когда открыл тебе свою истинную сущность. Да, твоя симпатия стала отголоском сострадания — ты чувствовала через кольцо мою боль, и, будучи по натуре существом мягкосердечным, сопереживала мне. А там, где есть сострадание и сопереживание, уже нет места ненависти.

Лиза понимала: Нибрас прав. К тому моменту, как Сартас отдал ей кинжал Альмы, она уже не испытывала былой ненависти к демону. Скорее она ненавидела саму себя за те чувства, что испытывала к нему.

— Всё было бы намного проще, если бы воспоминания Альмы полностью вытеснили мои, — после достаточно продолжительной паузы, за время которой они успели выйти из деревни и по узкой тропинке неторопливо двинулись в сторону реки, обречённо проговорила она.

— Да, было бы проще, — согласился Нибрас. — Ты бы хотела от них избавиться? Уфир вполне может приготовить зелье забвения.

— Нет, — Лиза упрямо покачала головой. — Он уже предлагал мне. Тогда, когда ты умер, и камень в кольце погас. Я места себе не находила от горя, всё прокручивала в голове все наши с тобой встречи и разговоры. Моё сердце разрывалось от боли, но даже тогда я не согласилась отказаться от своих воспоминаний. Ведь они часть меня. Если я их потеряю, что от меня останется?

— Ты противоречишь сама себе, — заметил демон. — Говоришь, что эти воспоминания часть тебя, и без них ты перестанешь быть собой. Но Альма тоже часть тебя. Вернее, она — это ты. И её воспоминания — твои воспоминания. Почему же ты отделяешь её от себя?

— Потому что Альма, словно тёмная сторона луны, — вздохнув, ответила Лиза. — Она — воплощение всех тех качеств, которые я считаю недопустимыми для хорошего человека.

— Ты ведь знаешь, что тёмная сторона луны называется так, потому что на неё не падает свет солнца? — Нибрас остановился и посмотрел в глаза своей спутницы. — Потом луна совершает оборот вокруг своей оси, и уже её противоположная сторона становится “тёмной”.

Лиза нахмурилась: сейчас слова Нибраса были созвучны тому, что пыталась до неё донести Тионора, только вот его речь нашла более живой отклик в душе девушки, чем сомнительные метафоры подруги.

— Хочешь сказать, окажись я в других условиях, тоже бы стала “тёмной”?

— А разве ты уже этого не сделала? — вопросом на вопрос ответил Нибрас. — Лиза, не лги себе. Внутри тебя нет никакой “Альмы”, только её воспоминания. Ты просто прикрываешься этой второй личностью, чтобы снять с себя ответственность за поступки, которые твоё консервативное христианское воспитание считает недопустимыми. Плести интриги против ненавистного Первого Министра, убить брата, племянника и наставника ради того, чтобы вернуться туда, где ты хочешь быть — всё это отвратительно с твоей точки зрения. Поэтому всё это сделала не ты, а Альма. Это же касается и отношения ко мне. “Правильная” Лиза не может хотеть демона. А вот “неправильная” Альма делает это без проблем. Она без тени сомнения отдаёт этому демону своё тело, наслаждаясь физической близостью, и не испытывает по этому поводу ни малейшего сожаления.

Лиза с шумом выдохнула и крепко стиснула зубы: слова Нибраса неприятно царапнули что-то внутри, отвратительным склизким нечто обрушившись куда-то в желудок, вызвав лёгкое чувство тошноты.

— Прекрати заниматься ерундой, — Нибрас наклонился и мягко коснулся лба девушки губами. — Просто прими себя такой, какая ты есть, со всеми достоинствами и недостатками. Поверь, так жить намного проще. А главное приятней.

Искренность

Следующие три дня Лиза металась между Землёй и Экзекрандом. В ковене полным ходом шла подготовка к Йолю — Зимнему солнцестоянию, — что послужило для девушки благовидным предлогом, чтобы возвращаться в дом Нибраса только на ночь, да и то спать ложилась она в отдельной комнате. Демон не задавал никаких вопросов и сохранял поразительную невозмутимость: со стороны могло показаться, что его происходящее совершенно не волнует. Только вот Лиза знала, что это не так. Просто демон, как всегда, когда дело касалось их отношений, занял выжидательную позицию, в очередной раз оставляя право выбора за ней. На взгляд девушки, это было чрезвычайно глупо: всё было бы намного проще, прояви Нибрас свою истинную натуру, настояв на своём.

День за днём, сидя за столом в доме Ефросиньи и помогая ведьме плести венки из хвои и веток рябины, Лиза представляла, как бы могла сложиться её жизнь, — что сейчас, что в бытность Альмой, — если бы Нибрас раз за разом не шёл у неё на поводу, подстраиваясь под её переменчивые желания.

«Если бы он просто выкрал Альму с Барсандира и запер в своём доме в мире демонов, проблем было бы гораздо меньше, — рассуждала она, нанизывая ягоды рябины на толстую зелёную нитку и аккуратно обматывая ею еловые ветки, собирая их в кольцо. — Не было бы бесконечной череды военных походов, во время которых Нибрас рисковал своей жизнью, пытаясь доказать Сартасу и Каридрасу, что достоин быть мужем принцессы. Да, Альма была бы не в восторге от подобного обращения, но рано или поздно она бы смирилась. И было бы всем счастье».

«Нибрас просто не хотел тебя ни к чему принуждать, — возразил на это голос здравого смысла. — Он не просто хочет обладать тобой, словно красивой вещью, он уважает тебя, как личность, поэтому и стремится завоевать твою любовь и доверие. А ты раз за разом упрямишься и изводишь его почём зря».

— Ты в последнее время какая-то тихая, — вырвал Лизу из размышления голос Ефросиньи. — Тебя что-то беспокоит?

— Можно и так сказать, — девушка выдавила из себя слабое подобие улыбки и протянула ведьме очередной готовый венок. — Ничего серьёзного, просто всякие невесёлые мысли в голове вертятся.

Ефросинья пожала плечами, но с дальнейшими расспросами лезть не стала.

— Велена сегодня собирается заняться подготовкой поляны для шабаша, — после недолгой паузы сообщила она, видимо, решив сменить тему. — Присоединишься к нам?

— Разумеется.

Закончив с последними венками вскоре после обеда, Лиза с Ефросиньей направились на рынок: необходимо было ещё кое-что докупить, в частности, несколько деревянных дощечек, из которых будут вырезаны изображения солнца и звезды — символы рождающегося Бога и Богини-Матери.

Путь к рынку от дома Ефросиньи пролегал вдоль реки, на которой под мостом с самого начала зимы, как только лёд немного окреп, организовался стихийный каток. Чаще всего, по словам ведьмы, здесь можно было увидеть ребятню — от совсем маленьких, едва стоящих на ногах, до старшеклассников. Изредка к ним присоединялись взрослые. Лизе подобное легкомыслие казалось странным: река — не самое безопасное место для игр. Да, морозы стоят нешуточные и лёд, на первый взгляд, кажется вполне прочным. Только вот это не даёт гарантии полной безопасности. А в случае беды малышня может не сориентироваться, что именно сделать, чтобы помочь провалившемуся под лёд товарищу.

Лиза как раз неторопливо брела вдоль берега, негромко переговариваясь со своей спутницей, когда в неё сбоку со всего размаху влетело щуплое детское тело в плотной тёмно-коричневой дублёнке. К счастью, девушка не только сумела устоять на ногах, но и подхватила ребёнка под локоть, не дав ему упасть. Ладонь Лизы тут же пронзила острая боль, словно в неё воткнулось несколько иголок, а в нос ударил тонкий, едва уловимый гнилостный запах — явный признак наложенного проклятья.

— Простите, — смущённо проговорил тонкий девичий голосок, и Лиза с изумлением узнала девочку, которую полгода назад спасла в лесу от волков.

На вид девочка выглядела хорошо: румяная, со сверкающими глазами — ничего в ней не выдавало и намёка на болезнь. И всё же Лиза понимала, что ошибки быть не может: злой рок, назначенный чужой жестокой волей, уже навис над этим ребёнком.

— Ничего страшного, — выдавив из себя подобие добродушной улыбки, заверила она девочку, выпуская чужой локоть и с трудом подавляя желание вытереть обо что-нибудь руку. — Но в следующий раз будь осторожней, так ненароком и зашибить кого-нибудь можно, Злата.

— Мы знакомы? — девочка с подозрением посмотрела в лицо Лизы.

— Виделись однажды, — уклончиво ответила та.

— Я вас не помню.

— Зато я вас с сестрой прекрасно запомнила, — заверила её девушка и, поняв, что её туманные речи, скорее всего, напугают ребёнка, решила уточнить. — Ночь. Лес. Стая волков. И две глупые девочки, ищущие фей.

Бледно-зелёные глаза Златы расширились в изумлении, видимо, она вспомнила ту жуткую “фею”, которая спасла их с сестрой от стаи волков, а затем исцелила её ногу, угодившую в капкан.

— Вы? — в глазах Златы вспыхнул просто-таки фанатичный блеск. — Тогда вы выглядели иначе…

— О, мы, феи, иногда можем принимать человеческий облик, — понизив голос до таинственного шёпота, проговорила Лиза, задорно сверкнув глазами. — Только т-с-с, никому ни слова.

— Я — могила, — пылко заверила её девочка, а затем поспешно уточнила. — А Зое можно рассказать?

— Можно, — великодушно разрешила Лиза. — Но только ей. А теперь беги, а то друзья тебя уже заждались.

Слегка подтолкнув Злату в спину по направлению к толпе ребятишек, уже начавших на них подозрительно поглядывать, Лиза, на мгновение прикрыв глаза и сконцентрировавшись, послала ей вдогонку “маячок” — специальное заклинание, призванное привести заклинателя к тому, на кого оно было наложено, — который без труда прилип к спине ребёнка. Удовлетворённо хмыкнув, Лиза повернулась к Ефросинье и столкнулась с напряжённым взглядом, направленным на себя.

— Не знала, что ты знакома с дочерью старосты, — каким-то нарочито безмятежным тоном заметила ведьма, заставив Лизу насторожиться.

— Познакомилась с ней и её сестрой случайно в лесу, — не стала лукавить та, внимательно вглядываясь в лицо своей собеседницы, отслеживая малейшую эмоцию, отражающуюся на нём. — Я и понятия не имела, что они дочери старосты.

— Теперь имеешь, — в голосе Ефросиньи послышались стальные нотки. — Не лезь к ним.

— Почему? — Лиза пытливо взглянула в глаза ведьмы, пытаясь понять, уж не она ли наложила проклятье на Злату. — Что плохого в том, что я общаюсь с этими детьми?

— Если твоё внимание обращено только на детей, то ничего, — заверила её ведьма. — А вот если ты имеешь виды на их отца, то знай, что он уже принадлежит Прасковье, и с твоей стороны будет крайне невежливо отнимать у сестры её хлеб.

Лиза почувствовала, как внутри всколыхнулась обжигающая волна гнева, однако ей практически сразу удалось успокоиться — не было никакого смысла злиться на ведьму. Каждый судит других своими мерками. И если Ефросинья предположила, что Лиза может позариться на чужого мужчину — к тому же женатого, — это красноречиво говорит о моральных принципах самой Ефросиньи, но не более того.

— Мне нет никакого дела ни до старосты, ни до какого-либо другого мужчины, — холодно сообщила Лиза, чувствуя, как от былой симпатии к Ефросинье не осталось и следа. — Так что и Прасковья, и ты, и остальные сёстры, — девушка не удержалась от презрительной гримасы на последнем слове, — можете быть спокойны. У меня есть Нибрас, и больше мне никто не нужен.

Лиза ошеломлённо замерла, поразившись той лёгкости, с которой сорвались с её губ последние слова. Ведь, в сущности, с того самого момента, как ей начал оказывать внимание Яков Петрович, она даже не смотрела на других мужчин. Нет, был короткий период, когда она жила в доме с Николаем Степановичем, но к нему она испытывала скорее дочернюю привязанность, нежели романтические чувства, хотя и принимала его ухаживания. Да и в свою бытность принцессой Альмой девушка, несмотря на весь свой темперамент, даже мыслей не допускала об измене своему демону.

«Получается, подсознательно я признаю, что принадлежу только ему? — данное открытие неимоверно её удивило, вынуждая пересмотреть некоторые свои поступки. — И дело не в ведьмовском кольце или памяти Альмы? Это мой собственный выбор?»

Осознание этого внезапно принесло облегчение. Моральная дилемма, ещё этим утром казавшаяся неразрешимой, исчезла — Лиза получила ответ на свой главный вопрос и теперь могла со спокойной совестью встретиться с Нибрасом и озвучить ему своё окончательное решение. Только сначала надо было заглянуть на ярмарку и кое-что приобрести.

* * *
— Ты собираешься отмечать Йоль вместе с Леонардом и его ведьмами? — нейтральным голосом осведомился Нибрас, в этот раз, вопреки традиции, сложившейся за последние три дня, дождавшийся возвращения своей строптивой возлюбленной и перехвативший её в холле.

— Не знаю, наверно, — Лизу данный вопрос поверг в замешательство. После сегодняшнего неприятного разговора с Ефросиньей, из-за которого девушка даже не пошла помогать ковену подготавливать поляну для проведения йольского ритуала, она не была уверена в том, что вообще собирается поддерживать хоть какие-то отношения с этими ведьмами. — Ты против?

Нибрас сделал какое-то странное, неуловимое движение плечами: не то пожал ими, не то пытался отогнать прочь какое-то невидимое, но крайне назойливое насекомое.

— Нет, это твоё дело, — отстранённо проговорил он. — Я просто интересуюсь твоими планами.

Что-то в голосе демона подсказало ей, что его равнодушное спокойствие лишь качественная маска, за которой Нибрас вот уже который день прячется от неё. Вздохнув, Лиза, вопреки традиции последних дней, не отправилась сразу же к себе в комнату, а свернула в гостиную. Нибрас последовал за ней, точно нитка за иголкой.

— Бенева, — устроившись в уютном мягком кресле, девушка негромко позвала служанку, которая в эту же секунду явилась на зов. — Будь добра, сделай мне чай с лимоном. И какую-нибудь лёгкую закуску.

Дриада коротко кивнула и отправилась на кухню выполнять поручение.

— Составишь мне компанию за ужином? — Лиза подняла на Нибраса вопросительный взгляд.

— А ты этого хочешь?

— Хочу, — Лиза послала демону крохотную улыбку. — Прости, что избегала тебя все эти дни — мне нужно было время, чтобы всё обдумать.

— Я понимаю.

Нибрас взмахом руки пододвинул второе кресло ближе к лизиному и грациозно сел, изящно сложив руки на подлокотники. Несмотря на кажущуюся открытость позы, Лиза буквально ощущала исходившее от него напряжение.

— Полагаю, раз ты сейчас об этом заговорила, это означает, что ты пришла к определённым выводам? — светским тоном спросил Нибрас, сосредоточенно вглядываясь в лицо девушки.

— Да, — Лиза опустила руку в карман своего платья и достала из него небольшой сафьяновый мешочек красного цвета, который и положила на стол перед демоном. — И вот плоды моих размышлений.

Нибрас даже не шелохнулся: золотистые глаза буквально впились в лицо девушки, вглядываясь настолько внимательно, словно пытались просветить её насквозь.

— Не хочешь посмотреть, что там? — спросила Лиза, чувствуя себя не вполне комфортно под столь пристальным взглядом.

— Кольца, — последовал равнодушный ответ. — Я только одного понять не могу: ты, действительно, готова пойти на это, или просто в твоей очаровательной головке в очередной раз что-то перемкнуло и через несколько дней — или недель, — ты пожалеешь о своём решении?

Лиза недовольно поджала губы: в принципе, у Нибраса были все причины для подобных сомнений. Только вот менее обидными они от этого не становились.

— Я рассчитывала немного на другую реакцию, — заметила она, смущённо отведя взгляд.

— Не сомневаюсь, — Нибрас был всё также холоден и отстранён. — Полагаю, я должен быть счастлив от того, что ты готова стать моей женой и даже нашла в себе смелость преподнести мне материальное подтверждение этого решения. Только вот насколько хватит твоей решимости? Я не испытываю ни малейшего желания позднее выслушивать твои истерики по поводу того, что моё поведение не отвечает твоим высокоморальным принципам.

Лиза прекрасно понимала, о чём он сейчас говорит. В конце концов, она сама три дня назад предложила ему начать считать друг друга мужем и женой, а затем, передумав, стала его старательно избегать. Более того, даже сейчас, придя вроде бы к окончательному решению, у неё не было никаких гарантий, что что-нибудь из того, что Нибрас выкинет в будущем, подчинившись своей разрушительной натуре, не разобьёт ей сердце и не вынудит передумать. Так что его опасения были справедливы. И всё же…

Лиза взяла со стола мешочек, ослабила завязку на горловине и вытащила из него простое гладкое серебряное кольцо. Поднявшись со своего места, девушка подошла к Нибрасу и взяла его за правую руку.

— Я не могу гарантировать, что в будущем какой-то из твоих поступков не разобьёт мне сердце, — твёрдо проговорила она, глядя в глаза своему демону. — Я знаю: мы ещё ни один раз поссоримся из-за того, что твои взгляды на мир отличаются от моих. Наверняка в какой-то момент я захочу уйти от тебя. Но я клянусь: сколько бы раз я ни уходила, я всё равно вернусь. В моей жизни не будет другого мужчины, только ты. И не важно, в каком качестве: мужа, любовника или моей личной Немезиды — Лиза горько усмехнулась, — я хочу, чтобы ты был со мной.

Нибрас длинно вздохнул, и девушка увидела, как лёд, сковывавший его взгляд, треснул, обнажив болезненную привязанность и терпкую нежность на дне зрачка. Подавшись вперёд, демон накрыл руку Лизы, держащую его ладонь, своей рукой.

— Ты — смысл моего существования, — проговорил он. — Моя величайшая награда и худшее из наказаний. — Нибрас поднёс ладонь Лизы к своим губам и нежно поцеловал костяшки. После чего забрал со стола мешочек и извлёк из него второе обручальное кольцо, которое уверенно, без тени сомнения водрузил на безымянный палец правой руки девушки. — Всё моё — твоё. Ныне, и присно, и вовеки веков.

Лиза почувствовала неимоверное облегчение: улыбнувшись, она высвободила руку из нежного захвата демона и надела обручальное кольцо уже на его палец, — как ни странно, несмотря на то, что кольцо она выбирала, фактически, наугад, село оно идеально, — после чего мягко накрыла губы Нибраса своими губами, тем самым как бы закрепляя их взаимные клятвы.

В этот момент в комнату, с подносом в руках, вернулась Бенева, вынуждая Лизу отступить назад к своему креслу. Аккуратно поставив поднос с чашкой чая и тарелкой с бутербродами на столик, служанка, отвесив низкий поклон, бесшумно удалилась. Нибрас тут же поднялся из своего кресла и, подойдя к Лизе, нежно провёл пальцами по её щеке.

— Не думаю, что это — кивок в сторону бутербродов с ветчиной, сыром и ломтиком помидора, — можно считать полноценным ужином.

— У тебя есть другие предложения?

Ухмыльнувшись, Нибрас протянул Лизе руку, которую та с готовностью приняла и поднялась на ноги. Решительно притянув девушку в свои объятия, демон взмахнул рукой, и пространство вокруг них на мгновение исказилось.

Они оказались на берегу моря, над головой светило солнце, однако странный зеленоватый оттенок неба и незнакомые деревья с кронами в форме идеального шара подсказали девушке, что они очутились в совершенно незнакомом ей мире.

— Где мы? — Лиза с нескрываемым интересом взглянула в золотистые глаза напротив, сейчас наполненные искрящимся весельем.

— Это имеет значение? — слегка наклонив голову на бок, но всё ещё даже не думая выпускать девушку из своих объятий, уточнил Нибрас.

— Нет, — признала Лиза, за что была награждена довольной улыбкой своего демона.

Не сказав ни слова, Нибрас взял её за руку и повёл в сторону небольшой пристани, виднеющейся вдали. Подойдя ближе, Лиза увидела, что на пристани стояли четыре маленьких квадратных деревянных столика кипенно-белого цвета с двумя невысокими стульями возле каждого. При этом рядом не было видно ни одного строения, мало-мальски напоминающего кафе или ресторан, только пустынный пляж. Однако стоило только Лизе с Нибрасом занять места за одним из столиков, как перед ними тут же появился невысокий человечек со сморщенной фиолетовой кожей и крохотными блестящими алыми глазками, облачённый в длинные развивающиеся одежды со свободными рукавами.

Демон проговорил несколько слов на незнакомом Лизе языке. Его собеседник в ответ совершил странное движение головой, словно описывая ей круг, и что-то быстро проговорил, при этом бросив мимолётный взгляд в сторону девушки. Нибрас хищно оскалился и повернулся к своей спутнице.

— У тебя будут какие-нибудь пожелания в отношении еды и напитков или ты доверишь выбор мне?

— Положусь на твой вкус, — ответила та, улыбнувшись.

Демон, коротко кивнув, вновь обратился к фиолетовому человеку — судя по тембру голоса, это был мужчина, хотя Лиза не рискнула бы с уверенностью это утверждать, — и принялся уверенно что-то говорить. Его собеседник всё внимательно выслушал, вновь сделал это непонятное движение головой и беззвучно растворился в воздухе.

— Что это за существо? — поинтересовалась Лиза, не в силах сдержать любопытство.

— Водный дух. В былые времена такие как он заведовали мореплаваньем, рыбным промыслом и тому подобным. Однако после того как местные людишки перебили друг друга в борьбе за власть и Источник Вечной Жизни, а земли опустели, он развлекает себя тем, что встречает случайных путешественников, — тех, что бродят между мирами в поисках приключений на свои дурные головы, — которым не посчастливится забрести на его территорию.

— Людоед?

Нибрас насмешливо фыркнул.

— Зорзо — дух, существо бесплотное, так что в телесной пище он не нуждается. Чего не скажешь о его прекрасной супруге, которая, действительно, порой бывает не прочь полакомиться человечиной. В качестве деликатеса, так сказать.

Лиза коротко кивнула, принимая данную информацию к сведению. Как ни странно, ни отвращения, ни негодования она не чувствовала. В том, что ни данный дух, ни его супруга ей не навредят, девушка даже не сомневалась — Нибрас им не позволит этого сделать. А осуждать кого-то за выбор рациона глупо и бессмысленно. В конце концов, мясо оно всегда остаётся мясом, независимо от того, кто является его источником. И то, что в её мире есть людей не принято из морально-этических соображений, не делает их менее съедобными в целом.

Водный дух вернулся спустя минуту, и поставил на стол два бокала с ядовито-сиреневой жидкостью, странно переливающейся на свету, точно драгоценный камень. Лиза с интересом понюхала содержимое своего бокала — алкоголь с нотками душистых трав.

— Насколько быстро я опьянею от этого? — Лиза встретилась взглядом с золотистыми глазами своего демона, внимательно следившими за каждым её движением.

— Не знаю. В прошлом, насколько я помню, у тебя не было проблем с алкоголем.

— Если я опьянею, тащить меня на себе придётся тебе, — легкомысленно заметила Лиза, после чего сделала небольшой глоток из своего бокала.

Вкус был незнакомый, лёгкий, со сладковатыми нотками, схожими с ванилью, и алкогольная крепость практически не ощущалась.

— Очень вкусно, — признала она, отставляя бокал в сторону, опасаясь, что большое количество данного напитка на голодный желудок точно повлияет на её здравомыслие.

— Даже не сомневался, что тебе понравится.

В этот момент вернулся хозяин этого “заведения” и поставил на стол две тарелки с крупными кусками хорошо прожаренного мяса, окружёнными разноцветными кубиками овощей.

— Я надеюсь, тебе не взбрело в голову кормить меня человечиной? — на всякий случай уточнила Лиза, на собственном опыте прекрасно знавшая, что у её избранника весьма своеобразные представления о морали.

— Это не человечина, — успокоил её Нибрас, с невозмутимым выражением лица беря в руки нож и вилку.

— И не любое другое разумное существо способное к членораздельной речи? — Лиза прекрасно знала, что демоны — мастера словесных игр, поэтому решила подстраховаться.

— И не любое другое существо, способное к разумной речи, — хмыкнув, заверил её тот. — Это разновидность домашнего скота. Сейчас их правда здесь никто не разводит, ибо некому, но в былые времена это было самое распространённое блюдо на столе, как богача, так и бедняка.

— Хорошо, — Лизу полностью удовлетворил такой ответ, и она с чистой совестью приступила к трапезе.

На некоторое время между ними повисло уютное молчание, нарушаемое лишь звоном приборов и умиротворяющим плеском прибоя.

— Я полагал, что ты захочешь традиционную свадьбу, — через некоторое время первым заговорил Нибрас, достаточно быстро разобравшийся с содержимым своей тарелки и теперь задумчиво крутивший бокал в руке, словно любуясь солнечными переливами на сверкающей глади напитка. — Цветы, красивое платье, музыка.

— Я хотела всего этого в прошлый раз, — напомнила девушка, слегка скривившись от неприятных воспоминаний. — И, как ты помнишь, ни к чему хорошему это не привело. Поэтому в этот раз я предпочту обойтись без всей этой ненужной, в сущности, ерунды. — Лиза послала Нибрасу долгий взгляд и улыбнулась. — К чему нам с тобой все эти бессмысленные церемонии? Они всё равно ничего не значат.

Нибрас чуть подался вперёд и накрыл её ладонь, лежащую на столе, своей рукой, нежно огладив большим пальцем обручальное кольцо.

— Если передумаешь, я в любой момент могу всё переиграть, — вкрадчиво заметил он, не сводя с лица Лизы обжигающего взгляда. — Я могу устроить свадебную церемонию в любом из миров. Тебе нужно только попросить.

— Приму к сведению.

Лиза на мгновение замолчала. Ей внезапно показалось, что вопросы Нибраса имеют под собой определённую подоплёку.

— Что насчёт тебя? — девушка решила не строить догадок, а прямо спросить. — Тебе нужна пышная церемония?

Нибрас покачал головой.

— Мне достаточно того, что ты носишь моё кольцо и признаёшь, что принадлежишь мне. Впрочем, — Нибрас выдержал недолгую паузу, словно обдумывая что-то. — Я бы не отказался устроить небольшой праздник в нашем доме. Скажем, на Йоль.

Лиза сделала ещё один глоток из своего бокала и весело фыркнула.

— Это твоё желание случайно никак не связано с тем, что изначально я собиралась проводить Йоль с ковеном Леонарда? — иронично вскинув бровь, уточнила она, и, прежде чем Нибрас ответил, добавила: — Если ты хочешь, чтобы на Йоль я осталась с тобой, тебе достаточно просто сказать.

Нибрас на секунду замер, прожигая её пристальным взглядом, а затем, обречённо вздохнув, покорно проговорил:

— Я бы хотел, чтобы этот Йоль ты провела со мной.

— Хорошо, — легко согласилась Лиза. — Я не возражаю.

Во взгляде глаз цвета расплавленного золота вспыхнуло неподдельное изумление, которое демон, впрочем, легко смог подавить.

— Ты ожидал, что я буду сопротивляться, — понятливо проговорила девушка.

— Ты ненавидишь, когда я диктую тебе свои условия, — напомнил Нибрас.

— Я ненавижу, когда ты пытаешься манипулировать мной, теми или иными способами склоняя к принятию нужного тебе решения, — поправила та. — Если ты впредь будешь честно озвучивать свои просьбы и пожелания, а в спорах приводить разумные аргументы, а не сразу заливать всё вокруг кровью, я с удовольствием буду тебе уступать. Тем более что в большинстве случаев это не так уж и трудно.

— Договорились, — тоном, словно приносил какую-то страшную клятву, сказал Нибрас. — Я отказываюсь от манипуляций и честно озвучиваю свои просьбы, а ты в свою очередь, прежде чем что-то сказать или сделать в ответ, хорошенько всё обдумываешь, а не рубишь сгоряча.

Требование было более чем обоснованным, так что Лиза, без колебаний, согласилась. В конце концов, компромиссы — залог удачного брака. Даже если твой супруг — демон.

— Нибрас, я могу тебя попросить об одолжении? — собравшись с духом, после непродолжительной паузы спросила девушка, не отводя напряжённого взгляда от лица демона.

— Чего ты хочешь?

— Помнишь тех девочек, которых мы с тобой полгода назад спасли в лесу от волков? — Нибрас коротко кивнул. — Я сегодня виделась с одной из них, Златой,и почувствовала на ней метку проклятья

— И, естественно, теперь тебе кровь из носу нужно эту метку снять, — понятливо закончил за неё демон. В его голосе не было и тени недовольства, а во взгляде и вовсе читалось что-то подозрительно похожее на смирение.

— Да, — не стала отнекиваться та. — Я бы хотела помочь Злате, но у меня нет ни малейшего опыта в снятии проклятий. Поэтому я подумала, быть может, ты мне поможешь?

— А у меня есть выбор? — насмешливо изогнув бровь, спросил Нибрас. — Если я скажу тебе “нет”, тебя это всё равно не остановит, и ты попытаешь снять проклятие самостоятельно. Получится или нет — дело десятое. А вот то, что при неправильном проведении ритуала ты можешь серьёзно пострадать, это как пить дать. А я в этом совершенно не заинтересован.

— Спасибо, — Лиза послала демону благодарный взгляд.

— Не за что, — флегматично ответил тот. — Любое твоё желание для меня закон.

Йоль

С абсолютно умиротворённым выражением лица утром двадцать первого декабря Лиза стояла на кухне и, негромко напевая весёлую рождественскую песенку, ловко резала овощи для салата. Бенева, всем своим видом изображая вселенскую скорбь, сидела на невысоком табурете в углу, чинно сложив руки на коленях, не сводя обиженного взгляда с Госпожи. Служанка ненавидела оставаться без дела, а Лиза со своими крестьянскими замашками постоянно норовила лично заниматься хозяйством: то уборку затеет, то стирку, то весь день проторчит на кухне. Нибрас к подобному поведению своей теперь уже жены относился со свойственным ему попустительством, придерживаясь правила, что любое желание возлюбленной для него закон. И если ей хочется изображать из себя примерную домохозяйку, то кто он такой, чтобы ей мешать?

После обмена обручальными кольцами жизнь в доме демона практически не изменилась. Лиза ежедневно хотя бы на несколько часов выбиралась на Землю, правда, вместо общения с ковеном просто гуляла по заснеженному лесу и упражнялась в колдовском мастерстве где-нибудь на отшибе, вдали от посторонних глаз. Однако теперь после своих вылазок девушка охотно возвращалась домой, всё больше и больше времени проводя в компании Нибраса. Демон ни в чём не ограничивал супругу, и всегда охотно откликался на любое её предложение, будь то прогулка в любом из существующих миров, беседа или освоение какой-нибудь сложной магической практики. Тот факт, что вместо его силы Лиза теперь использовала магию браслета Повелителя, Нибраса, казалось, не волновал: к теме ведьмовского кольца они не вернулись ни разу.

Взгляд девушки сам собой скользнул к тонкой серебряной полоске на безымянном пальце правой руки — новом символе её принадлежности демону, — и на губах Лизы отразилась мягкая, едва уловимая улыбка. Прошла целая неделя со дня их “свадьбы”, но девушка ничуть не пожалела о своём решении. Все сомнения, терзавшие её душу чуть ли ни с первой встречи с Нибрасом в этом перерождении, наконец-то утихли, рассеялись, точно утренний туман, позволяя девушке впервые за долгие годы просто наслаждаться жизнью.

Знакомые сильные руки обвили Лизу сзади за талию, и девушка ощутила обжигающее дыхание на своей шее.

— Уже закончил возиться со своими бумажками? — насмешливо поинтересовалась она, слегка наклоняя голову на бок, подставляя шею под чувственные поцелуи.

— Мгм, — последовал невразумительный ответ, сопровождавшийся громким, влажным поцелуем чуть ниже мочки уха. — Теперь я полностью в твоём распоряжении.

— Обед будет готов через десять минут.

— В пекло обед! — Нибрас решительно развернул девушку к себе лицом, впечатывая её спиной в столешницу. — У меня есть идея получше.

Не дав Лизе возможности сказать ни слова, демон бесцеремонно заткнул ей рот поцелуем, совершенно не стесняясь того, что в комнате они, вообще-то, не одни. Однако девушка об этом прекрасно помнила, поэтому, уперевшись ладонями в широкую грудь мужа, аккуратно оттолкнула его от себя, вынуждая разорвать поцелуй.

— Не здесь, — мягко проговорила она, и, заметив тень недовольства, мелькнувшую на дне золотистых глаз, поспешно добавила: — В спальне.

Нибрас ответил ей коротким смешком и очередным поцелуем, коротким и практически невинным.

— Поверь, наших слуг очень сложно чем-то удивить или смутить, — заверил её демон, искренне и до безобразия счастливо улыбаясь — ни в этой, ни в прошлой жизни таким его Лиза не видела.

— Кто говорит, что я беспокоюсь о них? — вопросительно изогнув бровь и сознательно добавив в голос высокомерных ноток, столь свойственных принцессе Альме, уточнила девушка. — Меня волнует исключительно собственное спокойствие!

На самом деле это было далеко не так. Лизе не очень нравилось то, как Нибрас относился к Церту и Беневе, словно те были мебелью, на которую можно не обращать внимания и творить всё, что вздумается. И если со служанкой у Лизы сложились несколько прохладные отношения, — видимо из-за того, что девушка регулярно оставляет ту без работы, — то Церта она воспринимала больше как друга, нежели слугу. В связи с чем предаваться страсти на его глазах — и не важно, как Нибрас или сам Церт к этому относятся, — считала недопустимым.

— Разумеется.

Судя по тёплому взгляду демона, он не поверил ей ни на грош, просто не стал продолжать бессмысленные препирательства. Вместо этого Нибрас уверенно развязал завязки лизиного фартука, отложил его на край стола, а затем без предупреждения притянул девушку за бёдра к себе и перенёс их обоих прямо в спальню.

Не пытаясь изображать из себя недотрогу — не после семи ночей, проведённых в одной постели отнюдь не только ради сна, — Лиза принялась шустро расстёгивать пуговицы на рубашке демона, одновременно покрывая нежными поцелуями каждый открывшийся участок загорелой кожи.

Внезапный громкий стук в дверь заставил Лизу вздрогнуть и прервать своё увлекательное занятие.

— Что ещё? — не скрывая собственного недовольства, гневно рыкнул Нибрас, в один прыжок преодолевая расстояние до двери и резко распахивая её.

— Прошу простить, Хозяин, — с нотками сожаления в голосе проговорил Церт, обнаружившийся на пороге. — Вас срочно требует к себе Повелитель.

— Сейчас буду, — коротко бросил Нибрас и с грохотом захлопнул дверь перед носом слуги, после чего повернулся к Лизе: — Прости, я…

— Должен уйти, — выдавив из себя крохотную улыбку, понимающе закончила за него девушка.

— Повелителю не отказывают, — мрачно проговорил демон, взмахом руки приводя себя в порядок.

— Я знаю, — Лиза вздохнула и, подойдя к мужу, ободряюще положила руку ему на плечо. — Не переживай, я не в обиде. Вернёшься, и продолжим с того места, где остановились.

Нибрас нежно улыбнулся и запечатлел невесомый поцелуй на её макушке.

— Я скоро вернусь, — пообещал он на прощание и скрылся в воронке портала.

Вздохнув, Лиза поправила прядь волос, выбившуюся из причёски, и завязала шнуровку корсета, которую Нибрас неизвестно когда успел распустить.

В дверь вновь постучали.

— Войдите, — нахмурившись, отозвалась девушка.

Дверь открылась, и в комнату вновь вошёл Церт.

— Госпожа, к вам прибыл посыльный от Повелителя, — напряжённым голосом сообщил демон. — Он просит личной встречи.

Лиза растеряно моргнула.

— Хорошо, проводи его в гостиную, я сейчас буду.

Церт церемониально поклонился и удалился.

«Что-то мне это совершенно не нравится, — мрачно подумала Лиза, нервно стиснув пальцы, пытаясь унять сердце, заполошно бившееся в груди. — Повелитель явно что-то затевает. Знать бы ещё, что именно».

Не желая проявлять неуважения к гостю, пусть и незваному, Лиза, наскоро успокоившись и придав лицу максимально безмятежное выражение, спустилась в гостиную.

На диване, закинув ногу на ногу и обхватив колено руками, сидел Мермер — личный слуга Повелителя, — и невозмутимо смотрел прямо перед собой. Услышав шаги, он тут же поднялся и, наградив Лизу вежливой улыбкой, отвесил ей низкий поклон.

— Леди Лиза, рад видеть вас в добром здравии.

— Здравствуйте, Мермер, — вежливо ответила та, протягивая демону правую руку, позволяя запечатлеть на тыльной стороне ладони галантный поцелуй, после чего опустилась в кресло. — Нибраса сейчас нет дома, впрочем, вы ведь и так об этом знаете? — несмотря на вопросительную интонацию, Лиза не сомневалась в том, что гость явился именно к ней, и ему было прекрасно известно, что её мужа сейчас нет рядом. — Зачем вы пришли, Мермер?

— Повелитель сегодня собирает Совет, и просит принести вам свои извинения за то, что вынужден отнять у вас супруга в этот праздничный день, — голос азиата звучал абсолютно бесцветно, и было невозможно угадать, что именно скрывается за произнесёнными словами. — Чтобы немного загладить вину, Повелитель просит вас принять небольшой подарок.

Мермер изящным движением коротких рук вытащил из пространственного кармана прямоугольную коробку, упакованную в пёструю красно-золотую упаковку и перевязанную ярко-зелёным бантом, которую аккуратно положил на стол перед девушкой.

— Передайте Повелителю мою благодарность, — Лиза не сделала ни малейшей попытки притронуться к подарку. — Надеюсь, Совет не затянется на несколько дней?

— Нибрас вернётся к вам ещё до полуночи, — правильно уловив подоплёку её вопроса, заверил Мермер.

— Хорошо, — Лиза не сводила со слуги Дьявола внимательного взгляда, ожидая, что он скажет что-то ещё, однако тот молчал, при этом не изъявляя желания закончить аудиенцию. Помня о правилах гостеприимства, девушка поинтересовалась: — Не хотите ли чего-нибудь? Чай? Кофе? Вино?

— Благодарю, ничего не нужно, — Мермер поднялся со своего места, верно уловив намёк, и вновь отвесил девушке низкий поклон. — Вынужден откланяться. Спасибо, что уделили время.

И исчез, даже не дождавшись от Лизы прощальных слов.

— Церт?

Слуга тут же бесшумно появился по правую руку от девушки.

— Проверь, пожалуйста, дар Повелителя, — попросила она, сверля подарок подозрительным взглядом.

Церт с привычным равнодушным выражением лица взял коробку в свои щупальца и, прикрыв глаза, прислушался к своим ощущениям.

— Я не чувствую угрозы, Госпожа, — спустя непродолжительное время сообщил он. — В этом предмете вообще нет ни капли магии.

Лиза благодарно кивнула и протянула руку, в которую демон тут же вложил коробку. Аккуратно развязав ленту и размотав глянцевую упаковку, девушка обнаружила небольшую книгу в тёмном переплёте.

— Йольские ритуалы, — вслух прочитала девушка название, выведенное на обложке угловатыми буквами красного цвета. — Интересный выбор подарка.

Она сразу же заметила, что, несмотря на то, что книга выглядела новой, один её уголок в первой трети страниц был демонстративно загнут. Догадываясь, что Повелитель таким незамысловатым способом пытается ей что-то сообщить, Лиза раскрыла книгу на отмеченной странице. На верху страницы жирным шрифтом было выведено: Ритуал “Круговорот жизни” — а дальше шёл объёмный массив текста с описанием самого ритуала. Нахмурившись, Лиза погрузилась в чтение. И чем дальше она читала, тем бледнее становилось лицо девушки.

Данный ритуал предназначался для увеличения продолжительности жизни заклинателя путём отбора жизненной энергии у другого человека. Однако провернуть данное мероприятие было не так просто, как казалось на первый взгляд. Каждый человек от рождения окружён своеобразным защитным полем, оберегающим его от проникновения потусторонних сущностей, а также частично блокирующим влияние различных проклятий и порч. Таким образом, для того чтобы осуществить кражу чужой жизненной силы, колдун ставил на будущую жертву Метку, которая подтачивала врождённую защиту человека, превращая его в лёгкую добычу. И чем моложе была жертва, тем больше заклинатель получал жизненной энергии и, как следствие, тем дольше он мог прожить.

Перед внутренним взором Лизы тут же возникло улыбающееся лицо Златы. Неделю назад они с Нибрасом ночью заглянули в дом девочки, и демон снял с неё проклятье. Правда тогда он сказал, что на ребёнке была лишь остаточная тёмная энергия, а основной удар порчи был направлен на её мать. Лиза тогда ещё подумала, что это разумно, ведь Прасковья, скорее всего, просто хотела избавиться от конкурентки, чтобы занять место супруги старосты. Девушка даже не допустила мысли о том, что демон мог ей солгать. Однако теперь доказательства были на лицо. В книге, после описания ритуала, шло изображение самой Метки — чёрный треугольник с кельтскими рунами внутри. Именно этот узор был на Злате и её матери.

Резко захлопнув книгу, Лиза вскочила на ноги и открыла портал на Землю. Сердце заполошно билось в груди девушки, а в голове стучала одна единственная мысль: успеть.

На улице стояла холодная безлунная ночь. Сняв с плеча браслет Повелителя, посчитав, что человеческий облик сейчас может только помешать, девушка стремительно направилась в сторону дома старосты, игнорируя шумную толпу, веселящуюся на площади.

Дом старосты был пуст, а воздух в нём наполнен сладковатыми нотками тёмной энергии, обычно характерными для разлагающихся трупов.

Понимая, что вряд ли ведьмы на своём горбу утащили два тела, Лиза принялась хаотично осматривать все дверные косяки в доме в поисках рун перемещения, мысленно коря себя за то, что не пошла в тот раз с Ефросиньей помогать обустраивать ритуальную поляну и теперь не имела ни малейшего представления о том, куда нужно было перемещаться.

— Церт!

Вместо человеческой речи с губ сорвался отвратительный скрежет, от которого Лиза успела отвыкнуть. Однако, не взирая на это, слуга откликнулся на её зов и спустя долю секунды появился рядом.

«Перенеси меня к ковену Леонарда», — решительно протянув ему руку, мысленно велела Лиза.

Церт, ожидаемо, не стал задавать вопросов, просто молча обвил протянутую ладонь сразу двумя щупальцами и переместился.

Они оказались на просторной лесной поляне, полностью очищенной от снега. Все деревья вокруг были увешаны разноцветными лентами с прикреплёнными к ним защитными талисманами. В центре, на небольшом постаменте, располагался большой медный котёл, в котором бурлила зловонная жидкость, от которой исходила настолько мощная энергия смерти, что Лиза едва устояла на ногах. Рядом с котлом, мешая зелье огромным черпаком, стояла Велена в ритуальном белоснежном платье. Остальные ведьмы с возведёнными к небу руками образовали круг по периметру поляны, вполголоса бормоча заклинание.

Всё это Лиза заметила лишь мельком. Почти сразу её внимание прикипело к двум женским фигурам — матери и дочери, — испуганно жавшимся друг к другу на окраине поляны, за пределами образованного ведьмами ритуального круга. Подойдя к пленницам чуть ближе, девушка увидела защитный круг, начерченный кровью на снегу и закреплённый порошком из толченого агата, не позволяющий жертвам сбежать.

— Фея! — жалобно всхлипнув, Злата протянула к Лизе дрожащие ладони, однако её мать, увидев, к кому именно обращается ребёнок, испуганно вскрикнула и прижала дочь к груди, закрывая её собой.

— Лиза.

Обернувшись, девушка встретилась взглядом с внимательными светло-карими глазами Леонарда, вышедшего откуда-то из леса в своём истинном демоническом обличье.

— Не ожидал тебя здесь сегодня увидеть.

Вопреки обыкновению на лице Леонарда не было ни тени насмешки, а его глаза были холодны, как куски льда. Лиза вернула браслет Повелителя себе на плечо и, высвободив свою руку из щупалец Церта, встала так, чтобы оказаться точно между пленницами и Хозяином шабашей.

— Ты позволяешь им приносить человеческие жертвы! — голос Лизы звенел от возмущения.

— Да, — подтвердил Леонард равнодушным тоном.

— Как давно? — Лиза сама не знала, зачем ей нужно было это знать. Возможно, в душе она хотела услышать что-то вроде “это первый раз” и “больше такое не повторится”. Разумеется, это было глупо. Она прекрасно понимала, что это далеко не первый кровавый ритуал в жизни этих ведьм. Вся поляна была наполнена тёмной энергией. Лизе казалось, она даже ощущает фантомный металлический запах крови.

— Около девяти столетий, — последовал ответ, от которого у девушки по спине пробежал неприятный холодок.

— Зачем? — голос Лиза дрогнул, а глаза защипало от слёз.

— Мне нравится их компания, — пожал плечами Леонард и, криво усмехнувшись, добавил: — Глупо от неё отказываться лишь по причине того, что человеческие тела смертны. Особенно когда есть несложный способ это исправить.

— И ты позволяешь им убивать, — Лиза судорожно сглотнула, чувствуя, как в груди закипает злость.

— Почему нет? По человечку в год — не так уж и много, — Леонард бросил мимолётный взгляд в сторону Златы и её матери. — Правда, в этот раз мои девочки немного разошлись… Всё-таки три человека — это уже перебор.

— Три человека? — ошарашено повторила Лиза и обернулась назад, окинув взглядом полные отчаянья лица и заплаканные глаза. Страшная догадка поразила девушку, и она спросила: — Где Зоя?

Взгляд матери девочек, полный боли, устремился на котёл, над которым в этот момент колдовала Велена. Лизе всё стало понятно без слов. Бесцеремонно оттолкнув двух ведьм со своего пути, девушка метнулась к котлу. На самой поверхности бурлящей бордовой жидкости виднелась детская ладонь.

Красная пелена ярости застлала глаза, полностью отключив сознание. Выхватив из складок своего платья кинжал, Лиза с диким рыком набросилась на Велену, с размаху всадив острое лезвие той точно в сердце. Верховная ведьма громко вскрикнула, нелепо взмахнула руками и навзничь рухнула на землю. Лиза же, с заметным усилием выдернув клинок из чужой груди, стремительно направилась к следующей ведьме. На поляне поднялась паника. С отчаянными криками “сёстры” бросились врассыпную. Кое-кто пытался оказать сопротивление, но это было бессмысленно: ни одна из них не осваивала боевую магию, а их жалкие попытки на ходу сотворить мало-мальски эффективное проклятье для Лизы, в свою бытность Альмой прошедшей войну и пережившей многочисленные покушения на свою жизнь, казались просто смехотворными. Точно фурия, девушка набрасывалась на одну ведьму за другой, не ведая пощады и жалости. Ей даже не нужна была магия, только собственная ярость и кинжал Нибраса.

Когда крики стихли вместе с шумом крови в ушах, Лиза огляделась вокруг и ужаснулась: вся поляна была усыпана обезображенными телами ведьм. А чуть вдали над этим побоищем с отстранённым выражением лица возвышался Леонард. Он не предпринял ни малейшей попытки остановить бойню. Более того, судя по тому, что ни одна ведьма не смогла покинуть пределы поляны, демон зачем-то сотворил магический барьер, отрезавший им возможные пути к спасению.

— Госпожа? — Церт медленно приблизился к девушке, с каким-то странным выражением, подозрительно напоминающим опасение, глядя на неё. — Разрешите забрать кинжал.

Лиза отшатнулась, не позволив прикоснуться ни к себе, ни к своему оружию. В этот момент раздались гулкие, размеренные хлопки. Подняв голову, девушка увидела, что Леонард, смотревший на неё тяжёлым взглядом, принялся аплодировать.

— Просто великолепно, — в голосе демона слышались издевательские нотки. — Я всегда говорил Нибрасу, что в тебе скрывается потенциал берсерка, а он ещё не верил.

Лиза промолчала. На ватных ногах она подошла к тому месту, где, дрожа от страха, по-прежнему сидели мать и дочь. Однако стоило ей приблизиться, как на её руке, в которой нет кинжала, сомкнулись пальцы Леонарда.

— Нет, — ледяным тоном сказал демон, отталкивая девушку назад. — Их ты не заберёшь.

Лиза не успела никак среагировать. Послав ей зловещую ухмылку, Леонард вытащил из пространственного кармана длинную саблю, хорошо знакомую девушке по прошлой жизни, и одним ударом отрубил головы обеим пленницам.

Лиза почувствовала, как её колени подогнулись, и она с размаху плюхнулась на землю почти одновременно с обезглавленными телами.

— Ты и правда думала, что можешь вот так просто ворваться на священную землю, перебить мой ковен, и тебе за это ничего не будет? — голос Леонарда дрожал от сдерживаемого гнева, пока сам демон демонстративно обтирал окровавленное лезвие белоснежным шёлковым платком. — Тебя, видимо, жизнь ничему не учит, да? Разве ты ещё не поняла, что не стоит совать свой очаровательный носик туда, куда не следует? Ты — всего лишь пыль под нашими ногами. Все твои потуги играть в защитника сирых и убогих жалки и бессмысленны. Ты — никто. Жалкая девчонка, волей судьбы привлёкшая внимание Нибраса.

Лиза с шумом вздохнула и подняла на демона безжизненный взгляд. Пальцы до побелевших костяшек стиснули рукоять клинка, а потом внезапно разжались. Ярость, всего секунду назад вновь полыхнувшая в груди, погасла, осыпавшись серым пеплом в душе.

Девушка знала, что Леонард прав. Без поддержки Нибраса она никто. Всего лишь беспомощный человек, которому нечего противопоставить сильным мира сего. Даже не демонам, нет. Просто другим людям. В конце концов, разве Леонард на протяжении девяти столетий приносил человеческие жертвы? Нет. Он лишь дал в руки людям описание ритуала. Всё остальное они сделали сами. Если демона ещё можно было оправдать его природой и врождённой склонностью сеять хаос и разрушение, то у людей такого оправдания нет.

Не проронив ни слова, Лиза поднялась на ноги и, слегка покачиваясь, точно после выпитой бутылки вина, подошла ко всё ещё кипящему котлу. Убрав окровавленный кинжал в карман, девушка ухватилась голыми руками за раскалённый метал и, стиснув зубы от нестерпимой боли, перевернула котёл. Зловонное зелье растеклось по земле, навсегда отравляя её — отныне здесь не будет расти даже травы.

* * *
Находясь в каком-то странном, полубессознательном состоянии, и двигаясь, точно зомби, Лиза беспрепятственно вернулась на Экзекранд. Совершенно не обращая внимания на тот факт, что она вся с головы до ног перепачкана чужой кровью, девушка прошла в кабинет Нибраса и тяжело опустилась в кресло, вперив немигающий взгляд в портрет Миры, висящий на стене напротив.

— Лиза, — Нибрас в эту же секунду появился в комнате и стремительно приблизился к жене. Опустившись перед ней на колени, демон с беспокойством взглянул в отрешённое лицо возлюбленной.

— Ты знал? — разлепив губы, бесцветным голосом спросила та, переведя пустой взгляд на лицо демона.

Нибрас тяжело вздохнул: судя по взгляду, он прекрасно понимал, о чём именно его спрашивают.

— Знал, — вопреки своей привычке врать по любому поводу, неожиданно честно ответил он. — Если помнишь, я с самого начала говорил, что тебе не стоит с ними общаться.

— Говорил, — согласно кивнула Лиза. — Но почему прямо не сказал в чём дело? Ты ведь видел, они мне нравились. Я начала привязываться к ним…

— Ты бы меня послушала? — Нибрас внимательно смотрел в любимые глаза, в которых сейчас плескался целый океан боли.

— Скорее всего, нет, — была вынуждена признать девушка.

— Не нужно, — Нибрас обхватил своими руками окровавленную ладонь и осторожно сжал. — Ты всё равно ничего не могла изменить.

— Могла, — покачала головой Лиза. — Если бы пришла раньше.

— Вздор, — твёрдо заявил демон. — Тот факт, что обе девочки ещё полгода назад видели тебя в обличье лиарзы, красноречиво свидетельствует о том, что они уже были не жильцы.

Лиза удивлённо посмотрела на мужа.

— Причём тут это?

— Ты забыла, да? Лиарзу может видеть только человек, уже находящийся на пороге смерти.

Лиза на мгновение замерла: она так долго общалась только с ведьмами и демонами, что совершенно забыла об этом маленьком нюансе своей нынешней сущности.

— Полгода — слишком большой срок, — заметила она. — Я думала, что умирающий человек должен видеть меня, ну, максимум за пару дней до своей смерти.

— Если смерть пришла к нему “по расписанию”, то да, это так, — подтвердил Нибрас. — Но если человека раньше положенного срока вознамерился лишить жизни кто-то другой, то он начинает видеть вестников смерти в тот самый момент, когда приговор стал неотвратимым. Срок исполнения данного приговора уже не имеет значения.

Лиза кивнула, принимая данную информацию к сведению, после чего осторожно высвободила руку из мягкого захвата демона и поднялась на ноги.

— Мне нужно принять ванну, — всё тем же безжизненным голосом проговорила она. — Я вся грязная.

— Тебе помочь? — в голосе демона слышалось искреннее участие.

— Нет.

Лиза направилась в сторону выхода, но на полпути её перехватили крепкие руки и прижали к горячей, быстро вздымающейся груди.

— Прекрати, — Нибрас положил ладонь ей на живот, теснее прижимая девушку к себе. — Не думай об этом. Просто забудь.

— Как? — Лиза почувствовала, как горло перехватил спазм, а глаза, против воли, наполнились слезами. — У меня все руки в крови…

Нибрас осторожно взял её ладонь в свою руку, поднёс к лицу и медленно, чувственно прошёлся языком по перепачканным кровью пальцам, застав Лизу буквально подавиться воздухом.

— Что ты делаешь? — она попыталась отшатнуться, но демон крепко удерживал её в своих руках.

— Люблю тебя, — последовал уверенный ответ. — А сейчас помолчи и просто наслаждайся.

На этот раз Нибрас не стал утруждаться перемещением в спальню. Без тени сомнения одним резким рывком разорвав платье на спине Лизы, демон избавил девушку от одежды и осторожно уложил на мягкий ковёр, накрыв её сверху своим мощным телом, бесцеремонно врываясь языком в чужой рот. Лиза явственно ощутила металлический привкус крови, только вот вместо отторжения и отвращения он вызвал в ней острое чувство возбуждения. Подняв руки, девушка обхватила пальцами рога демона, вынуждая того слегка отклонить голову, подставляя жилистую шею под её поцелуи.

— Всё правильно, — длинные когти прошлись по телу девушки, посылая микроскопические разряды удовольствия и заставляя сердце стучать с удвоенной скорость. — Не думай ни о чём. Не жалей. Просто возьми то, что хочешь.

Лиза прекратила выцеловывать узоры на шее демона и, подняв голову, встретилась взглядом с золотистыми глазами, до краёв наполненными нежностью. Затем перевела взгляд на собственные всё ещё покрытые кровью руки. Обречённо вздохнув, девушка опустила правую руку и осторожно коснулась пальцами губ демона в безмолвной просьбе. Усмехнувшись, Нибрас открыл рот и без тени сомнения обхватил губами сразу три пальца, — указательный, средний и безымянный, — полностью погружая их в свой рот, одновременно лаская языком. Сдавленно застонав, Лиза обхватила ногами бёдра демона, теснее прижимаясь к нему, словно желая слиться в единое целое, одновременно потираясь пахом о его возбуждённое естество.

С пошлым чмоканьем выпустив пальцы изо рта, Нибрас принялся неторопливо, вдумчиво слизывать кровь с ладони Лизы, свободной рукой лаская её грудь и живот. Отчистив правую руку, демон запечатлел нежный поцелуй на запястье и переключился на левую. Лиза же буквально растворилась в водовороте ощущений: вдоль позвоночника пробежала тёплая волна, а внизу живота постепенно начало скапливаться напряжение. Чтобы немного отвлечься от собственных ощущений, девушка свободной рукой расстегнула пряжку на ремне демона, вжикнула молнией, а затем скользнула ладонью под ткань, прикасаясь пальцами к нежной, чувственной плоти, вырвав из горла демона несдержанный стон.

— Разденься, — севшим голосом попросила Лиза, сжав ладонь и принявшись медленно водить рукой вверх-вниз по стволу, периодически оглаживая большим пальцем чувствительную головку. — Хочу ощущать тебя всего.

Нибрас не стал отвлекаться на такие мелочи, как раздевание, и просто испарил с себя одежду — Лизу это более чем устраивало. Отобрав у демона свою руку, она переместила ладонь ему на грудь, нежно огладив крепкие мышцы, затем спустилась вниз, к кубикам пресса, после чего резко завела ладонь назад и сжала ягодицу, вызвав у мужа короткий смешок, сразу же сменившийся громким стоном от резких, быстрых движений ладони на его члене.

— Возьми меня, — попросила Лиза, нервно облизнув пересохшие губы. — Я хочу почувствовать тебя в себе.

Дважды просить Нибраса, естественно, не пришлось. Закинув правую ногу девушки себе на плечо, демон решительно вошёл в неё и, явно даже не пытаясь хоть немного сдерживаться, принялся совершать глубокие, сильные толчки, под громкие, неконтролируемые стоны своей возлюбленной.

Намного позже, истратив все силы и удовлетворив желания плоти, Лиза лежала в ванной вместе с Нибрасом, откинувшись спиной ему на грудь, слушая равномерное биение чужого сердца.

— Чего от тебя хотел Повелитель? — тихо, словно боясь разрушить хрупкое спокойствие, воцарившееся между ними, спросила девушка, задумчиво водя кончиками пальцев по предплечью демона, лежавшему на бортике ванной.

— Ничего особенного, обычные демонические дела, — Нибрас провёл носом по макушке Лизы, глубоко вдыхая запах её волос. — Вскоре мне нужно будет выбраться на Землю. Намечается война, и Повелитель решил принять в ней непосредственное участие.

— Ты возьмёшь меня с собой? — Лиза повернула голову и внимательно взглянула в лицо мужа.

— Разумеется, — последовал уверенный ответ. — Если ты этого, конечно, хочешь.

— Хочу, — заверила девушка, вновь расслабляясь в его руках. — Хочу быть рядом с тобой всегда.

— Я буду только рад, — Нибрас мягко прикусил тонкую кожу возле правого уха Лизы, явно вознамерившись оставить отметину. — Но нужно будет подготовиться.

— Угу, — согласно кивнула та. — Но только завтра, хорошо? Я безумно устала и сейчас хочу только одного: спать.

Никаких возражений со стороны демона, ожидаемо, не последовало.


Оглавление

  • Пролог
  • Бедная Лиза
  • Без шанса на победу
  • В поисках спасения
  • Вальпургиева ночь
  • Оттепель
  • Лита
  • Свидание с демоном
  • Неожиданное приключение
  • Мир демонов
  • Новые возможности
  • Охота
  • Холодное дыхание смерти
  • Осколки памяти
  • Сделка с Дьяволом
  • Скелеты в шкафу
  • Тонкости придворных интриг
  • Невеста короля
  • Покушение
  • На пути к истине
  • Словесная дуэль
  • На острие ножа
  • Магия Смерти
  • Брат и сестра
  • Выбор
  • Вторая жертва
  • Возвращение домой
  • Сложности взаимопонимания
  • Примирение
  • Между «я» и «я»
  • Искренность
  • Йоль