Один против всех [Уильям Питер Макгиверн] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

здоровьем. Ничего другого я за ним не замечала. Во всяком случае тяжелых проблем ему решать не приходилось. Денег нам хватало; пусть их было немного, но у нас с Томом запросы невелики. Мы даже сумели сделать некоторые сбережения. Только в последнее время — три-четыре месяца — он начал жаловаться на боли в левом боку. Когда я посоветовала ему пойти к врачу, он сказал, что это скорее всего желудок…

— Он не был у врача?

— Не могу вам сказать.

— Том читал каждый вечер?

— Не каждый, но часто и с удовольствием.

— Я вижу, ему особенно нравились описания путешествий.

Миссис Дири улыбнулась, это была улыбка молоденькой девушки.

— Не знаю, мистер Бэньйон, не знаю. Я-то вообще ничего не читаю.

— Спасибо, миссис Дири, — он поднялся. Если вам понадобится наша помощь, дайте знать.

— Очень вам признательна. Я буду чувствовать себя не так одиноко, зная, что у Тома есть друзья.

Бэньйон попрощался и оставил ее все в той же позе: на софе, со сложенными на коленях белыми красивыми руками. В соседней комнате он столкнулся с Кармоди.

— Все сделано, мы пошли! — попрощался он с Кэррайтом и направился к машине.

— Не наш случай, — Кармоди откинулся на спинку сиденья.

— Нет. Он застрелился, сомнений быть не может, — объяснил Бэньйон.

В офисе он отпечатал на машинке отчет и положил в папку, чтобы передать начальству. Инспектор наверняка получит еще и официальное подтверждение Кэррайта, что дело не имеет уголовного характера.

В комнату вошел репортер вечерней газеты Джерри Фарнхэм и уселся на краю стола. Он был частым гостем в комиссии по уголовным делам. Это был крепкий сорокалетний мужчина с седеющей головой и лицом, на котором обычная суровость могла неожиданно смениться выражением искреннего дружелюбия.

— Дашь мне материал о Дири, Дэв? — спросил он, закуривая сигаретку… — Все в порядке?

Бэньйон кивнул.

— Его жена говорит, будто в последнее время он был сильно озабочен своим здоровьем.

— Плохо, плохо. Жаль! Что же у него было — сердце, рак?

— Может быть, сердце. — Дэв постучал по папке с донесением. — Если хочешь почитать, пожалуйста. — Фарнхэм только покачал головой.

— Наш репортер по уголовной хронике уже все выудил из Кэррайта. Собственно говоря, это не моя работа, но шеф просил меня разузнать подробности. Парень еще молод, его только что взяли к нам из репортерской школы в Алабаме. Я должен проследить, чтобы он ничего не упускал из виду. Имени или адреса, например.

Детектив улыбнулся: его удивила заинтересованность Фарнхэма.

— Я думаю, Джерри, все будет в порядке.

— Наверняка даже. Он не оставил никакого письма?

— Нет. Ни строчки.

Фарнхэм позвонил в свою редакцию и ушел. Дэв еще раз просмотрел бумаги, скопившиеся за последнее время, и вскоре направился в камеру, где находился негр. Видно было, что парень перепуган насмерть, но рассказ его звучал вполне правдоподобно. Кажется, Бурке и впрямь допустил ошибку. Бэньйон сказал ему это, зайдя к нему в комнату, где Найл и Кейс до хрипоты спорили о предстоящих выборах. Кармоди спал в кресле, сплетя руки на животе.

Когда пришел сменщик Дэва, сержант Джонсон, Бэньйон сказал ему, что сейчас все тихо, натянул плащ и пошел к своей машине.

Прошел день, похожий на тысячи дней за прошедшие годы. Его охватила приятная усталость, и когда он сворачивал с улицы Шайлкилл на Джерментоун, включил радио, часы пробили двенадцать. Полночь! Да, хорошо было сейчас ехать по ночной дороге домой, где его ждал уют, ужин и Кэт.

2

Дэв Бэньйон сидел на кухне со стаканом виски с содовой и наблюдал, как Кэт, его жена, разогревает ужин. Он улыбнулся, когда она положила на горячую, залитую жиром сковородку, большой кусок мяса.

— Как тебе удается покупать на мою зарплату такое мясо, для меня всегда будет загадкой, — сказал он. — На службе мне не верят. Одно из двух, говорят они: либо у твоей жены есть собственный капитал, либо у нее побочные доходы.

Она села за стол напротив и, указав на стакан, проговорила:

— Приятного аппетита! В этом месяце это все равно в последний раз. А когда Бриджит в будущем году пойдет в школу, можешь с таким мясом распрощаться до тех пор, пока она не кончит колледж. Разве что тебя сильно повысят.

— Не очень-то на это похоже! Как она сегодня ложилась спать?

— Как всегда, целая морока. — Кэт поднялась, чтобы перевернуть мясо.

Очень высокая, с глубокими темно-синими глазами, она не была красавицей, но все сходились на том, что Кэт очень привлекательна. Особенно ее волосы и цвет лица «кровь с молоком». Лицо ее всегда было живым, добрым.

— Конечно, — продолжала она рассказывать. — Ей три раза понадобилось в туалет, потом я должна была рассказать ей сказку, потом ей захотелось воды; больше ей в голову ничего не пришло и она уснула. Ты ведь ее знаешь: днем она ангел, но только приходит время ложиться, тут ей сам черт не брат.

Бэньйон любовался счастливым лицом жены.

— Знаешь, Кэт, я