Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
Часть вторая продолжает «уже полюбившийся сериал» в части жизнеописания будней курсанта авиационного училища … Вдумчивого читателя (или слушателя так будет вернее в моем конкретном случае) ждут очередные «залеты бойцов», конфликты в казармах и «описание дубовости» комсостава...
Сам же ГГ (несмотря на весь свой опыт) по прежнему переодически лажает (тупит и буксует) и попадается в примитивнейшие ловушки. И хотя совершенно обратный
подробнее ...
пример (по типу магического всезнайки или суперспеца) был бы еще хуже — но все же порой так и хочется прибавить герою +100 очков к сообразительности))
В остальном же все идет без особых геройств и весьма планово (если не считать очередной интриги в финале книги, как впрочем было и в финале части первой)). Но все же помимо чисто технических нюансов службы (весьма непростой кстати...) и «ожидания экшена» (что порой весьма неоправданно) — большая часть (как я уже говорил) просто отдана простому пересказу «жита и быта» бесправного существа именуемого «курсант»))
Не знаю кому как — но мне данная книга (в формате аудио) дико «зашла»)) Так что если читать только ради чтения (т.е не спеша и не пролистывая страницы), то и Вам (я надеюсь) она так же придется «ко двору»))
Как ни странно, но похоже я открыл (для себя) новый подвид жанра попаданцы... Обычно их все (до этого) можно было сразу (если очень грубо) разделить на «динамично-прогрессорские» (всезнайка-герой-мессия мигом меняющий «привычный ход» истории) и «бытовые-корректирующие» (где ГГ пытается исправить лишь свою личную жизнь, а на все остальное ему в общем-то пофиг)).
И там и там (конечно) возможны отступления, однако в целом (для обоих
подробнее ...
вариантов) характерно наличие какой-то итоговой цели (спасти СССР от развала или просто желание стать гораздо успешнее «чем в прошлый раз»). Но все чаще и чаще мне отчего-то стали попадаться книги (данной «линейки» или к примеру попаданческий цикл Р.Дамирова «Курсант») где все выстроено совсем на других принципах...
Первое что бросается в глаза — это профессия... Вокруг нее и будет «вертеться все остальное». Далее (после выбора любимой темы: «медик-врач», военный, летчик, милиционер, пожарный и пр) автор предлагает ПРОСТО пожить жизнь героя (при всех заданных условиях «периода подселения»).
И да — здесь тоже будут всяческие геройства, свершения и даже местами прогрессорство (куда уж без него), но все это совсем НЕ является искомой целью (что-то исправить, сломать или починить). Нет! Просто — каждая новая книга (часть) это лишь очередная «дверь», для того что-бы еще чуть-чуть пожить жизнь (глазами героя).
И самое забавное, что при данном подходе — уже совсем не обязательны все привычные шаблоны (использовав которые писать-то в принципе трудновато, ибо ГГ уже отработал «попаданческий минимум», да и что к примеру, будет делать генсек с пятью звездами ГСС, после победы над СаСШ? Все! Дальше писать просто нет никакого смысла (т.к дальше будет тупо неинтересно). А тут же ... тут просто поле не паханное)) Так что «только успевай писать продолжение»))
P.S Конкретно в этой части ГГ (вчерашний школьник) «дико щемится» в авиационное училище — несмотря на «куеву тучу» косяков (в виде разбитого самолета, который ему доверили!!!) и неких «тайн дома …» нет не Романовых)) а его личного дома)).
Местами ГГ (несмотря на нехилый багаж и опыт прошлой жизни) откровенно тупит и все никак не может «разрулить конфликт» вырастающий в очередное (казалось бы неприодолимое препятствие) к заветной цели... Но... толи судьба все же милостива к «засланцу», то ли общее количество (хороших и желающих помочь) знакомых (посвященных в некую тайну) все же не переводится))
В общем — книга (несмотря на некоторые шороховатости) была прослушана на «ура», а интрига в финале (части первой) мигом заставило искать продолжение))
Фонетические особенности языка баргутов в сравнении с бурятским языком
УДК 81’34 (811.512.31+811.512.36)
ББК 81.64.2+81.64
Э. В. АфанасьеваСтатья посвящена сравнительному анализу фонетических особенностей двух самых близких по происхождению и образованию монгольских языков — бурятского и баргутского. Данное сравнение позволит установить связь языка старых баргутов с говорами байкало-кударинских и баргузинских бурят, а языка новых баргутов — с языком хоринских бурят.Ключевые слова: монголистика, диалектология, фонетика, вокализм, консонантизм, слог.E. V. AfanasyevaThe phonetic peculiarities in Buryat and Bargut languagesThe article is devoted to comparative analysis of the phonetic peculiarities of both close in origin and formation languages — Buryat and Bargut. This comparative research allows to establish the interaction of Old Bargut with Barguzin and especially with Baikal-Kudarin dialects, as well as New Bargut — with Khori and other traditional dialects of the Buryat language.Key words: mongolian studies, dialectology, phonetics, vocals, consonants, syllable.
В звуковом составе баргутского языка в сравнении с бурятским языком наблюдаются характерные черты звуковой системы, присущие всем современным монгольским языкам, особенностью которой является фонематичное противопоставление кратких и долгих гласных, а также дифтонгов и неодинаковое качество кратких гласных первых и непервых слогов. Более того, краткие гласные первых слогов произносятся с четкой артикуляцией и полным напряжением артикулирующих органов, сохраняя присущие им в этой позиции определенный тембр, частоту и высоту тона и прочие качественные характеристики, краткие гласные второго и последующих слогов становятся неясными по произношению гласными так называемого неполного образования. Рассмотрим фонетические особенности по аспектам.
1. В области вокализма бурятского и баргутского языков наблюдается ряд сближающих их особенностей. Так, в обоих сравниваемых языках выделяется идентичный шестифонемный состав кратких гласных: [а], [о], [э (ə)], [у (u)], [ү (ü)], [и (i)]. Нужно отметить, что как в бурятском, так и в баргутском языках произошла конвергенция гласных *ö и *ü в один гласный ü. В то же время гласный ö представлен, но лишь как аллофон фонемы [ü].
По составу и дистрибуции гласных первых слогов бурятский и баргутский языки имеют абсолютное сходство.
2. Для кратких гласных непервых характерна качественная редукция, однако степень редукции в языках бурят и баргутов различна. Большая степень редукции гласных наблюдается в старобаргутском диалекте в отличие от новобаргутского диалекта и литературного бурятского языка, развившегося на основе хоринского диалекта, где гласные непервых слогов произносятся все же более четко.
Различия проявляются в дистрибуции гласных непервых слогов: для бурятского языка (для всех его говоров) характерно преимущественное употребление в этой позиции широких неогубленных кратких гласных, в языке же баргутов наблюдается различная дистрибуция — в языке старых баргутов, как и у бурят, наблюдаются широкие гласные (типа үдэр «день», үндэр «высокий»), в языке же новых баргутов как после широких, так и узких гласных первого слога обычны узкие же огубленные, причем как краткие, так и долгие (в языке старых баргутов в этой позиции употребляются только долгие узкие огубленные, например: бур. загаһан — нов.-баргут. загуһу: -стар.-баргут. дзагу: «рыба»; бур. удэр — нов.-баргут. үдүр — стар.-баргут. үдэр «день»).
3. При анализе системы долгих гласных бурятского и баргутского языков выявлено, что в обоих баргутских диалектах представлены те же долгие гласные, что и в бурятском языке, развившиеся, как правило, за счет выпадения интервокальных согласных в долготных комплексах древнемонгольского языка (типа уула из *агула «гора»). Однако как в старом, так и в новом баргутских диалектах количество долгих гласных увеличилось за счет развития ‑u:/‑ü: на месте кратких гласных в древнемонгольском аффиксе существительных ‑sun/‑sün. При этом в языке новых баргутов согласный *s аффикса, как и в бурятском языке, перешел в һ, но краткие u и ü развились в долгие ‑u:/‑ü:, конечный же ‑n отпал, в языке старых баргутов наблюдается выпадение не только конечного ‑n, но и h, развившегося из *s, т. е. здесь представлены долгие ‑u:/‑ü: на месте древнего аффикса ‑sun/‑sün.
Таким образом, основное отличие среди долгих гласных бурятского и баргутского языков — это своеобразное развитие древнего аффикса, который в литературном бурятском дал ‑һан/‑һэн/‑һон, в новобаргутском — ‑hи:/-hü:, в старобаргутском ‑u:/-ü:, например: др.-монг. dabusun — бур. дабһан — нов.-баргут. dabuhu: — стар.-баргут. dabu: «соль»; др.-монг. elesün — бур. элһэн — нов.-баргут. elühü: — стар.-баргут. elü: «песок».
5. В области консонантизма бурятского и баргутского языков также выявляется ряд как сходных, так и разностных элементов, как и в вокализме. Прежде всего
Последние комментарии
15 часов 4 минут назад
15 часов 21 минут назад
15 часов 33 минут назад
15 часов 39 минут назад
18 часов 10 минут назад
18 часов 14 минут назад