Лотерея [Ширли Джексон] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

увидели, что он пустой. Нэнси и Билл-младший развернули свои одновременно и рассмеялись, поворачиваясь к толпе и показывая им открытые листочки.

— Тесси, — сказал мистер Саммерс. Повисла пауза, он посмотрел на Билла Хатчинсона. Тот развернул свой листок и показал, что он пуст.

— Это Тесси, — сдавленным голосом объявил мистер Саммерс. — Покажи её листок, Билл.

Билл Хатчинсон повернулся к жене и вырвал из её рук листок. На нём стояла жирная чёрная точка. Прошлой ночью её лично нарисовал карандашом мистер Саммерс. Билл поднял листок над головой и показал толпе.

— Ладно, народ, — сказал мистер Саммерс. — Давайте побыстрее.

Жители деревни, хоть и позабыли почти все ритуалы и давно потеряли самый первый ящик, про камни они помнили. Именно для этого дети всё утро собирали их в кучу на площади. Миссис Делакруа подняла очень большой камень, такой, что она едва могла держать его двумя руками. Она повернулась к миссис Данбар.

— Давай, шевелись, — сказала ей та.

Она выбрала два камня поменьше.

— Я не могу бежать. Давай, ты первая, а я за тобой.

Дети уже набрали камней, кто-то даже вложил крошечный камешек в ладошку малыша Дейви Хатчинсона.

Тесси Хатчинсон стояла одна посреди площади, окруженная толпой. Она широко расставила руки и в отчаянии крикнула:

— Это нечестно!

Ей в голову попал камень.

Старик Уорнер крикнул:

— Ну, давайте же!

Впереди всех стоял Стив Адамс, рядом с ним встала миссис Грейвз.

— Это нечестно! Это неправильно! — кричала Тесси Хатчинсон, когда толпа бросилась на неё.

© Перевод с английского: Деев К.С., 2018.