Дразня Трента [М Мэлоун] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


Автор: М. Мэлоун

Название: Дразня Трента

Серия: Александеры #0,5

Количество глав: 7


Переводчик:  Инга Климова

Редактор: Елена Сафьянова

Бета- редактор: Аня Мурзина и Светлана Лоц

Обложка: Ника Гарская


Аннотация:


Единственное, чего он хочет, это то, чего он НИКОГДА не должен касаться.

Единственное, о чем лучший друг Трента когда-либо просил его, так это присмотреть за его сестрой-близнецом, пока он в отъезде. Он надеялся, что будет не так уж трудно составить ей компанию на ее день рождения. Он просто должен помнить про обещание, которое дал себе в колледже - не распускать с ней руки.

Когда, на первом курсе, Мара вошла в комнату общежития своего брата и столкнулась с полуобнаженным Трентом, она поняла, что он был Тем Самым.

Он был рядом с ее братом-близнецом, как самый большой его единомышленник и надежный друг, на которого можно положиться.

В чем проблема?

Трент понятия не имел, что она чувствует.

Что ж… это ее первый день рождения без брата, и Трент составит ей компанию. Идеальный момент, чтобы немного подразнить его... Облегающий наряд для занятия йогой и, чуть позже, пара бокалов вина….

Она планирует, наконец, заполучить Трента там, где хочет…

 В своей постели…

И настолько долго, насколько она сможет удерживать его там.


Если у Мары получится, то она получит на свой день рождения намного больше, чем поздравительную открытку от Холлмарк* (прем.пер. - *кинокомпания и телевизионный канал, транслирующийся в США. Специализируется на производстве и трансляции классических сериалов и фильмов, ориентированных для семейного просмотра).


Глава 1


- Просто не распускай руки, и ты будешь в порядке, - Трент Таунсенд поднялся по ступенькам на второй этаж старого коттеджа и сбил тонкий налет снега со своих ботинок.

Зимы в Вирджинии, как правило, были умеренными, но в этом году у Матушки Природы, видимо, был ПМС. Снег шел на протяжении последних трех дней и в большом количестве лежал на дороге.

Трент же был весьма рад находиться не у себя дома, даже если знал, что вечером будет в одном шаге от эротических пыток.

Все лучше, чем торчать дома и смотреть телевизор.

Домашняя лихорадка - это как болезнь. Он больше не мог есть кашу и смотреть очередной повтор Джерри Спрингера*, иначе он просто сойдет с ума. (*Шоу Джерри — американская телевизионная передача в формате ток-шоу производства телекомпании NBC).

 Трент похлопал по своему карману, ощущая шуршание оберточной бумаги, в которую была упакована небольшая коробочка. Это была его первая возможность подарить подарок Маре на её 25-летие, так как в прошлые выходные он был слишком занят.

Слишком занят, придумывая причины, почему он должен держаться от нее подальше.

Взгляд на Мару всегда делал его достаточно твердым, чтобы проткнуть дырку в штанах, а он пообещал своему лучшему другу Мэтту, что позаботится о его сестре и не будет пускать по ней слюни.

Они слишком сблизились за прошедший год. И это придется прекратить, когда обязательный тур Мэтта закончится в следующем году.

- Ты просто должен пережить этот вечер. Не распускай руки, и все будет в порядке, - вслух, словно мантру, повторил он для себя.

Дверь перед Трентом распахнулась.

Мара Симмонс стояла напротив него, настороженно рассматривая его.

Глаза теплого янтарного цвета в обрамлении длинных черных ресниц сузились, когда она прислонилась плечом к дверному косяку. Ее длинные, темные волосы были собраны на затылке, но концы прядей волнами свободно спадали на плечи. Она выглядела как принцесса-воительница, готовая к бою.

Он мысленно застонал, когда его тело немедленно отреагировало на такое интимное  приветствие.

- Ты все еще в пижаме?

Он тихо выругался себе под нос, когда увидел Мару в облегающем топе и самой крошечной паре хлопковых шорт, которые он когда-либо видел.

- Это моя тренировочная одежда. Я занимаюсь йогой, - она положила одну руку на бедро, и в этот момент топ растянулся на ее груди, идеально подчеркивая ее миниатюрную фигуру. - Я увидела тебя, когда проходила мимо окна. Не ожидала, что ты придешь* так рано.

Он поморщился от ее выбора слов (*come - придешь, кончишь). Он почти кончил там, где стоял. Ее шорты были практически непристойные. Были выставлены мили, просто мили гладкой, сливочной кожи.

Его ногти впились в ладони.

Она даже пахла приятно.

Она младшая сестра Мэтта. Не распускай руки.

Трент сделал еще один глубокий вдох. Ему нужно больше, чем слабенькая мантра, напоминающая, кто надерет ему задницу, если он