Желание моего сердца [Патриция Грассо] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

«Паларда» в честь одного восточного божества. Папа сказал, что если мое дело будет приносить доход, то на следующий день рождения он подарит мне еще один корабль.

Роджер невольно нахмурился: похоже, получение прибыли было для отца Блайд самой главной заботой. О чем только думает герцог Деверо? Неужели он не знает, что сотни людей будут обречены на разорение и голод, если эта девочка не сможет справиться со своими новыми обязанностями?

— Что-то не так? — с тревогой в голосе спросила Блайд, и Роджеру ничего не оставалось, как только дружески похлопать ее по руке.

— Нет, просто меня удивил подарок твоего отца.

— Конечно, он весьма необычный, — улыбнулась Блайд. — Думаю, твой подарок понравится мне больше.

Роджер молча достал бархатную коробочку из кармана сюртука.

— С днем рождения, моя маленькая бабочка, — сказал он, наклонился и поцеловал Блайд в щеку.

— Благодарю вас, милорд, — смущенно промолвила она, нерешительно дотрагиваясь до коробочки.

— Открывай.

Роджер не спускал с девочки глаз, зная, что этот подарок должен произвести на нее впечатление.

— Святые угодники! — воскликнула Блайд, подняв крышку бархатной коробочки.

Внутри ее лежало ожерелье, представлявшее собой массивную золотую цепь с крестом Вотана. (Вотан — то же самое, что Один, одноглазый бог мудрости в германо-саксонской мифологии. — Примеч. пер.) Сам крест был выложен бриллиантами и аметистами, а в центре сверкал кроваво-красный рубин.

— Это ожерелье достойно самой королевы, — тихо прошептала Блайд, и ее глаза засверкали ярче аметистов, украшавших крест.

— Разреши мне.

Роджер достал ожерелье и надел его на Блайд. Она встала и, взяв Роджера за правую руку, вдруг неожиданно спросила:

— Теперь ты скажешь мне о помолвке?

— Откуда ты узнала?

— Женская интуиция.

— Откуда в тринадцатилетней девочке столько женских достоинств? — шутливо покачал головой Роджер.

Блайд гордо улыбнулась, а затем, немного смутившись, доверительно прошептала:

— У меня уже началась менструация. А это значит, что я теперь настоящая женщина.

Роджер был ошарашен этим неожиданным и слишком откровенным признанием. Он встал и, стараясь скрыть свою растерянность, сообщил:

— Леди Дарнел приняла мое предложение и согласилась стать моей женой. Сейчас она в доме, наносит визит твоим родителям.

— Дарнел Ховард? — немного растерянно переспросила Блайд, и ее голос предательски дрогнул.

Роджера поразила такая резкая перемена ее настроения: всего мгновение назад она порхала от счастья, словно бабочка в райском саду, а сейчас в ее глазах блестели слезы. Господи, что он будет делать, если она расплачется?

— Ты не можешь жениться на Дарнел Ховард! — выкрикнула Блайд. — Ведь это я люблю тебя!

Ее лицо исказилось, словно от боли. Роджер обескуражено смотрел на Блайд, не зная, как повести себя. Он знал эту девочку с самого рождения, но никогда не видел ее такой расстроенной. Как же он мог проглядеть ее детскую влюбленность?

Блайд приблизилась к нему вплотную.

— Я всегда любила тебя, — сквозь слезы проговорила она.

— Я — взрослый мужчина, мне двадцать пять лет, — попытался успокоить ее Роджер, — а ты еще совсем ребенок.

Она отшатнулась, словно он ударил се по лицу.

— Когда мне было пять лет, ты пообещал дождаться, когда я превращусь в женщину, и жениться на мне, — с обидой в голосе произнесла Блайд.

— Но это было сказано в шутку, — почти простонал Роджер. — Пустые, ничего не значащие слова, сказанные для того только, чтобы доставить удовольствие прекрасному ребенку.

Это объяснение заставило Блайд окаменеть от горя.

— Я никогда не забуду, что ты предал меня, — зло процедила она сквозь зубы и отвернулась.

— Блайд, я действительно люблю тебя, но как брат, как дядя… — Роджер замолчал, осознав, что этими словами еще сильнее ранит девичье сердце.

Словно ища поддержки, он посмотрел вверх: на небе сгустились тучи, заслонив собой солнце, и ветви ивы затрепетали, подхваченные внезапным сильным порывом ветра.

— Дорогая моя, я совсем не хотел причинить тебе боль, — попытался сгладить ситуацию Роджер.

Блайд резко повернулась и протянула к нему руки:

— Тогда оставь ту женщину и женись на мне.

— Я люблю ее, — развел руками Роджер. Он не знал, как ему объяснить ситуацию влюбленной в него тринадцатилетней девочке.

— Дарнел Ховард не достойна тебя! — в отчаянии прокричала Блайд.

Роджер почувствовал, что их разговор становится все более неприятным. Однако ссориться с Блайд ему совершенно не хотелось, поэтому он произнес твердым тоном:

— Я люблю Дарнел Ховард и женюсь на ней. Свадьба назначена на октябрь.

— Ты будешь жалеть об этом всю свою жизнь, — так же твердо произнесла Блайд и запустила пустой коробочкой из-под ожерелья прямо ему в лицо.

Роджер прижал руку к ушибленной щеке. Ему было больно не столько от удара, сколько от раны, нанесенной в сердце дорогим для него существом.

Он смотрел вслед убегавшей Блайд и думал о том, что она