В целом средненько, я бы даже сказал скучная жвачка. ГГ отпрыск изгнанной мамки-целицельницы, у которого осталось куча влиятельных дедушек бабушек из великих семей. И вот он там и крутится вертится - зарабатывает себе репу среди дворянства. Особого негатива к нему нет. Сюжет логичен, мир проработан, герои выглядят живыми. Но тем не менее скучненько как то. Из 10 я бы поставил 5 баллов и рекомендовал почитать что то более энергичное.
Прочитал первую книгу и часть второй. Скукота, для меня ничего интересно. 90% текста - разбор интриг, написанных по детски. ГГ практически ничему не учится и непонятно, что хочет, так как вовсе не человек, а высший демон, всё что надо достаёт по "щучьему велению". Я лично вообще не понимаю, зачем высшему демону нужны люди и зачем им открывать свои тайны. Живётся ему лучше в нечеловеческом мире. С этой точки зрения весь сюжет - туповат от
подробнее ...
начала до конца, так как ГГ стремится всеми силами, что бы ему прищемили яйца и посадили в клетку. Глупостей в книге тоже выше крыши, так как писать не о чем. Например ГГ продаёт плохенький меч демонов, но который якобы лучше на порядок мечей людей, так как им можно убить демона и тут же не в первый раз покупает меч людей. Спрашивается на хрена ему нужны железки, не могущие убить демонов? Тут же рассказывается, что поисковики собирают демонический метал, так как из него можно изготовить оружие против демонов. Однако почему то самый сильный поисковый отряд вооружён простым железом, который в поединке с полудеманом не может поцарапать противника. В общем автор пишет полную чушь, лишь бы что ли бо писать, не заботясь о смысле написанного. Сплошная лапша и противоречия уже написанному.
«Паларда» в честь одного восточного божества. Папа сказал, что если мое дело будет приносить доход, то на следующий день рождения он подарит мне еще один корабль.
Роджер невольно нахмурился: похоже, получение прибыли было для отца Блайд самой главной заботой. О чем только думает герцог Деверо? Неужели он не знает, что сотни людей будут обречены на разорение и голод, если эта девочка не сможет справиться со своими новыми обязанностями?
— Что-то не так? — с тревогой в голосе спросила Блайд, и Роджеру ничего не оставалось, как только дружески похлопать ее по руке.
— Нет, просто меня удивил подарок твоего отца.
— Конечно, он весьма необычный, — улыбнулась Блайд. — Думаю, твой подарок понравится мне больше.
Роджер молча достал бархатную коробочку из кармана сюртука.
— С днем рождения, моя маленькая бабочка, — сказал он, наклонился и поцеловал Блайд в щеку.
— Благодарю вас, милорд, — смущенно промолвила она, нерешительно дотрагиваясь до коробочки.
— Открывай.
Роджер не спускал с девочки глаз, зная, что этот подарок должен произвести на нее впечатление.
— Святые угодники! — воскликнула Блайд, подняв крышку бархатной коробочки.
Внутри ее лежало ожерелье, представлявшее собой массивную золотую цепь с крестом Вотана. (Вотан — то же самое, что Один, одноглазый бог мудрости в германо-саксонской мифологии. — Примеч. пер.) Сам крест был выложен бриллиантами и аметистами, а в центре сверкал кроваво-красный рубин.
— Это ожерелье достойно самой королевы, — тихо прошептала Блайд, и ее глаза засверкали ярче аметистов, украшавших крест.
— Разреши мне.
Роджер достал ожерелье и надел его на Блайд. Она встала и, взяв Роджера за правую руку, вдруг неожиданно спросила:
— Теперь ты скажешь мне о помолвке?
— Откуда ты узнала?
— Женская интуиция.
— Откуда в тринадцатилетней девочке столько женских достоинств? — шутливо покачал головой Роджер.
Блайд гордо улыбнулась, а затем, немного смутившись, доверительно прошептала:
— У меня уже началась менструация. А это значит, что я теперь настоящая женщина.
Роджер был ошарашен этим неожиданным и слишком откровенным признанием. Он встал и, стараясь скрыть свою растерянность, сообщил:
— Леди Дарнел приняла мое предложение и согласилась стать моей женой. Сейчас она в доме, наносит визит твоим родителям.
— Дарнел Ховард? — немного растерянно переспросила Блайд, и ее голос предательски дрогнул.
Роджера поразила такая резкая перемена ее настроения: всего мгновение назад она порхала от счастья, словно бабочка в райском саду, а сейчас в ее глазах блестели слезы. Господи, что он будет делать, если она расплачется?
— Ты не можешь жениться на Дарнел Ховард! — выкрикнула Блайд. — Ведь это я люблю тебя!
Ее лицо исказилось, словно от боли. Роджер обескуражено смотрел на Блайд, не зная, как повести себя. Он знал эту девочку с самого рождения, но никогда не видел ее такой расстроенной. Как же он мог проглядеть ее детскую влюбленность?
Блайд приблизилась к нему вплотную.
— Я всегда любила тебя, — сквозь слезы проговорила она.
— Я — взрослый мужчина, мне двадцать пять лет, — попытался успокоить ее Роджер, — а ты еще совсем ребенок.
Она отшатнулась, словно он ударил се по лицу.
— Когда мне было пять лет, ты пообещал дождаться, когда я превращусь в женщину, и жениться на мне, — с обидой в голосе произнесла Блайд.
— Но это было сказано в шутку, — почти простонал Роджер. — Пустые, ничего не значащие слова, сказанные для того только, чтобы доставить удовольствие прекрасному ребенку.
Это объяснение заставило Блайд окаменеть от горя.
— Я никогда не забуду, что ты предал меня, — зло процедила она сквозь зубы и отвернулась.
— Блайд, я действительно люблю тебя, но как брат, как дядя… — Роджер замолчал, осознав, что этими словами еще сильнее ранит девичье сердце.
Словно ища поддержки, он посмотрел вверх: на небе сгустились тучи, заслонив собой солнце, и ветви ивы затрепетали, подхваченные внезапным сильным порывом ветра.
— Дорогая моя, я совсем не хотел причинить тебе боль, — попытался сгладить ситуацию Роджер.
Блайд резко повернулась и протянула к нему руки:
— Тогда оставь ту женщину и женись на мне.
— Я люблю ее, — развел руками Роджер. Он не знал, как ему объяснить ситуацию влюбленной в него тринадцатилетней девочке.
— Дарнел Ховард не достойна тебя! — в отчаянии прокричала Блайд.
Роджер почувствовал, что их разговор становится все более неприятным. Однако ссориться с Блайд ему совершенно не хотелось, поэтому он произнес твердым тоном:
— Я люблю Дарнел Ховард и женюсь на ней. Свадьба назначена на октябрь.
— Ты будешь жалеть об этом всю свою жизнь, — так же твердо произнесла Блайд и запустила пустой коробочкой из-под ожерелья прямо ему в лицо.
Роджер прижал руку к ушибленной щеке. Ему было больно не столько от удара, сколько от раны, нанесенной в сердце дорогим для него существом.
Он смотрел вслед убегавшей Блайд и думал о том, что она
Последние комментарии
3 часов 43 минут назад
4 часов 51 секунд назад
4 часов 25 минут назад
4 часов 57 минут назад
6 часов 4 минут назад
7 часов 45 минут назад