Золотой шанс [Джейн Энн Кренц] (fb2) читать постранично, страница - 122


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

отодвинул от лица атласную ткань и улыбнулся жене.

— Новый способ?

— Я не привыкла носить длинные платья, — розовея, объяснила Фила.

— Может, будет проще, если на этот раз я отнесу тебя в постель. Ведь сегодня все-таки наша брачная ночь. Ты не будешь возражать, если сегодня мы используем традиционный способ?

Она улыбнулась ему. В глазах ее отражалась любовь.

— Не буду, — милостиво ответила Фила. — Я знаю, как вы, Лайтфуты, обожаете традиции.

— Да. Не буду спорить. — Ник вскочил и помог ей встать. Затем он поднял ее. Длинные юбки женщины снежной волной спадали ему на руки. Вместе с ней он вошел в их старый пляжный домик.

— Мне кажется, — сказала она некоторое время спустя, лежа обнаженной под нежной тяжестью тела своего мужа, — что мне вполне может понравиться этот способ.


Через несколько месяцев Ник с Ридом воспользовались редко выдававшимся посреди зимы солнечным днем, чтобы сыграть в гольф на частном поле рядом с озером Вашингтон.

— Почему Фила сегодня утром была такая колючая? — спросил Рид, прикрывая глаза от солнца рукой, чтобы увидеть, как далеко Ник отправит мяч.

— Ты же знаешь ее. По утрам она всегда колючая. — Никодемус засунул клюшку обратно в сумку.

— Но не такая, как сегодня утром. Вы что, поспорили?

Ник выругался.

— Небольшие разногласия, вот и все.

— Черт побери, Ник, неужели ты еще не понял, что нельзя спорить с беременной женщиной?

— Мне не хочется тебя разочаровывать, отец, но твоя драгоценная Фила порой использует свое деликатное состояние, чтобы получить то, что ей хочется.

— Ну так дай ей это. Ник слегка улыбнулся.

— Ты не знаешь, о чем речь.

— О чем же речь? — спросил Рид, забираясь в тележку. — Что она хочет?

— Чтобы «Каслтон и Лайтфут» выделила еще денег на эти дневные заведения для детей. За последние полгода это уже третий раз, когда она просит у меня денег для этой цели.

— Подумаешь, большое дело. Она много работала с Барбарой, чтобы эти центры начали действовать. Раньше ты давал ей деньги практически без звука. С какой стати теперь встаешь на дыбы?

— Похоже, что Фила никогда не будет удовлетворена, — мрачно заметил Ник. — Если дать ей волю, она начнет безумствовать и раздавать деньги «Каслтон и Лайтфут» направо и налево.

Рид усмехнулся.

— Ник, вот что я тебе скажу. Признаю, что ты как проклятый работаешь на «Каслтон и Лайтфут», хотя я и не согласен с каждым шагом, который ты совершал, став исполнительным директором. Но тебе еще надо учиться и учиться, как обращаться с женщинами.

— Вот как? А ты в этом специалист?

— Скажем, у меня просто больше опыта в обращении с женщинами такого типа, как Фила. Насколько я понимаю, у тебя нет другого выбора, кроме как сделать то, что я в итоге сделал для Норы.

Ник задумчиво взглянул на отца.

— Ты убедил всех, что мама должна заниматься всеми благотворительными пожертвованиями «Каслтон и Лайтфут».

— И все получилось замечательно.

— Ничего подобного. Вы вечно с ней спорили по поводу того, куда идут деньги.

— Ну, тогда сделай это более формально, чем я. Учреди Фонд «Каслтон и Лайтфут». Поставь Филу во главе его и определи бюджет. Заставь ее придерживаться этого бюджета.

Ник выбрался из тележки и остановился посреди лужайки, глядя на отца.

— Ты понимаешь, что говоришь? Поставить Филу во главе Фонда, задачей которого будет раздавать деньги «Каслтон и Лайтфут»?

— Мы сможем таким образом списать налоги. Ник начал улыбаться. Улыбка переросла в громовой хохот.

— Что в этом смешного? — спросил Рид.

— Ладно, я это сделаю. Я разрешу Филе учредить Фонд и поставлю ее во главе. Но не смей мне жаловаться, когда на ежегодном собрании она предъявит свой список организаций, достойных, по ее мнению, нашей благотворительности.

Рид улыбнулся, немного озадаченный.

— Ты считаешь, нам придется изменить позиции по некоторым вопросам?

— Не только изменить позиции по некоторым вопросам, но я лично могу тебе гарантировать следующее: первое, что Фила сделает, это потребует увеличения бюджета Фонда. Отец, «Каслтон и Лайтфут» обрела совесть, и ее имя Филадельфия Фокс Лайтфут.

— Думаю, что смогу примириться с совестью, если получу внука.

— Не беспокойся. Получишь своего внука. Черт побери, ты получишь целую кучу внуков.

— Ты думаешь, что сможешь уговорить Филу не на одного ребенка? — Рид казался очень довольным такой перспективой.

— Да, — ответил Никодемус, уже предвкушая, как этой ночью Фила отдастся ему в постели, несмотря на то что они поспорили утром. Отдастся, полная огня, и страсти, и безграничной любви. — Я работаю над этой проблемой.