Золотой шанс [Джейн Энн Кренц] (fb2) читать постранично, страница - 120


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

лжи. Тот факт, что Сполдинг был наемником, служившим в Юго-Восточной Азии и Южной Америке, оказался в мою пользу.

— Присяжным казалось, что он начал употреблять наркотики в этих местах и продолжил эту привычку уже в Штатах, — закончил за нее Ник.

— Да. — Фила замолчала в ожидании его реакции.

— Черт побери, Фила.

Она напряглась.

— Мне так жаль, Ник. Это был ужасный поступок, но мне больше ничего не приходило в голову. Я обязана была его остановить. Я обязана была отобрать у него детей.

— Ей жаль. Бог ты мой, да не нужно извиняться. Единственное, о чем стоит жалеть, так это о том, что у нас нет законного способа оберегать детей от мерзавцев типа Элайи Сполдинга. Тогда тебе не пришлось бы идти на такой невероятный риск, чтобы спасти этих воспитанников.

Она перевела дух.

— Я не хотела никогда никому об этом рассказывать. Я считала, что сама приняла решение так поступить, и должна была бы жить с этим до конца моих дней. Я не могла просить кого-либо еще помочь мне нести бремя правды.

— Но ты оставила свою работу.

— Мне пришлось это сделать. Я знала, что больше не смогу работать в таком качестве. На этот раз я не просто нарушила несколько правил, а перешла все границы дозволенного. Взяла закон в свои руки. Я больше не была профессионалом, я стала мстительницей.

— Ты что, чувствуешь себя виноватой? Черт, да ты не должна этого делать.

— Нет. Я не чувствую вины. Если бы пришлось, я бы проделала это еще раз. Но это так тяжело, Ник. Так трудно было это сделать. Так трудно жить с этим. Так же, как выстрелить сегодня.

— Запомни, что ты больше не одна живешь с этим. — Он поцеловал ее, глаза его блестели в темноте. — Я люблю тебя.

— А как ты догадался, что я не все тебе рассказала?

— Мне показалось, что в твоем рассказе слишком много совпадений. Эти совпадения представлялись мне либо сильным везением, либо очень хитрым планом. Я же представлял, как сильно ты хотела прикрыть детский приют у Сполдингов. И я достаточно хорошо тебя знал, чтобы понимать: ты пойдешь на все, что угодно, во имя правого, на твой взгляд, дела. И потом эта Рут Сполдинг, которая настаивала, что ее муж невиновен в употреблении наркотиков. Она была так уверена, что ты солгала. Все это прибавило мне вопросов.

Фила пришла в ужас.

— Иногда ты слишком умен, Ник. Слишком хитер и проницателен. Меня это пугает.

— Но иногда я просто обычный тупой мужик. — Он улыбнулся. — Как ты уже несколько раз отмечала.

Впервые за весь день Фила начала расслабляться.

— Правда. Буду успокаивать себя этим. Бог ты мой, я чуть не забыла. Чем закончилось ваше годовое собрание? Кто стал исполнительным директором «Каслтон и Лайтфут»?

— Угадай.

— Они проголосовали за тебя? Все?

— Все, кроме Хилари.

— О, Ник, это чудесно. Я так и знала, что ты победишь. — Она обняла его за шею. — Так и знала.

Ник перекатился на спину и смеющимися глазами посмотрел на нее.

— У меня есть для тебя новости, милая. Я победил еще до того, как вошел сегодня утром в зал заседаний.

— Что это значит?

— У меня уже была ты, правда?

— И тебе было бы этого достаточно? Даже без «Каслтон и Лайтфут»?

— Более чем достаточно.

Она нежно поцеловала его.

— Поздравляю, мистер исполнительный директор.

— Можешь называть меня просто босс.

— Никогда в жизни.

— Тогда, — ровно сказал он, — можешь называть меня мужем.

Фила подняла голову и посмотрела на него сверху вниз.

— Ты все еще хочешь на мне жениться?

— Фила, мы абсолютно точно поженимся. У меня никогда не было по этому поводу сомнений. Сегодня утром я решил, что дам тебе некоторое время, чтобы ты привыкла к мысли, что станешь членом нашей семьи.

— О-о, вот уж спасибо.

— Я знал, ты не уверена, что они хорошо к тебе относятся, — невозмутимо продолжил Ник. — Но после того как они сегодня бросились тебе на помощь и охраняли от полицейских и репортеров, ты можешь больше не сомневаться, что они на твоей стороне. Пойми это, милая. Теперь ты член семьи, нравится тебе это или нет.

Глава 20

Широкая белая атласная юбка свадебного платья Филы свисала блестящими и плавными волнами с перил крыльца домика Джилмартена, на которые Фила положила ноги. Она сидела в уютном плетеном кресле с бокалом шампанского в руке. Ее фата лежала на перилах рядом с ее скрещенными ногами. Легкий вечерний ветерок ерошил замысловатую прическу.

Ее новоиспеченный муж сидел рядом, стул его качался на двух ножках, а ноги покоились около Филы. На Нике все еще был парадный свадебный наряд, хотя он уже давно снял пиджак. Его сорочка была расстегнута у ворота, а галстук свободно болтался на шее. В руке он держал бокал с виски.

По словам Виктории, свадьба прошла в полном соответствии с традициями Каслтонов и Лайтфутов. Она состоялась на пышной зеленой лужайке напротив дома Лайтфутов в присутствии большинства населения Порт-Клакстона.

Казалось, семьям нравятся свадьбы и они любят устраивать из них события. Фила подумала, что должна быть благодарна, что никто не решил