Сладкий флирт [Лиза Бингэм] (fb2) читать постранично, страница - 4


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

это или нет. Главное, что он дышит.

— Ну-ну.

— Потормоши его.

— Сам потормоши.

— Сейчас твоя очередь.

— Не моя.

— Ты что, боишься?

Мик моргнул, его лицо напряглось от усилия открыть глаза. Черт подери, голова раскалывалась от боли. И горло тоже. Он попытался сглотнуть слюну, но у него не получилось: во рту чувствовалась сухость, язык распух и стал ватным.

Сзади послышались какой-то шум и чей-то испуганный шепот:

— Посмотри, что ты натворил!

— Это не я.

Мик уперся руками в пол и попытался собрать воедино разрозненные обрывки фраз и какие-то смутные образы, которые проносились в его голове. Он должен встать, должен уходить отсюда. Он не может здесь оставаться, иначе его найдут. Он не может…

Детский крик зазвенел в воздухе, наполнив голову жгучей болью. Застонав, Мик повалился на солому и закрыл глаза. Послышалось еще несколько пронзительных криков, потом быстрый топот ног по деревянному полу, и через некоторое время вдалеке прозвучал женский голос.

Мик мог бы не обращать на это внимания. Он мог бы забыть о том, что обнаружен и находится в опасности. Он мог бы избавиться от всех неприятных и беспокойных мыслей и целиком отдаться ощущению мягкого сена, на котором он лежал, тепла, окутывавшего его. Мик мог бы забыться, если бы внезапно до его слуха не долетели слова: «мужчина… там…»

Мик открыл глаза. На этот раз ему удалось собраться с мыслями и осознать всю серьезность своего положения. Он вспомнил, как скакал ночью под дождем, забирался на какую-то кручу, а потом он увидел дом и сарай с сеном. Мик вспомнил и то, как невдалеке сквозь изморось проступали остатки полуразрушенного моста. Мысль найти сухое и теплое место была настолько заманчива для измученного Мика, что он просто не в силах был отказаться от такой возможности. Мик боялся, что у него может возобновиться болезнь, которую он подхватил прошлой зимой. Эта болезнь давала о себе знать почти каждый месяц: Мика бил озноб, ломило кости, подскакивала температура, иногда он даже начинал бредить.

Он хотел не дать болезни вновь скрутить себя. А для этого нужен был небольшой отдых в сухом и теплом месте. Лошадь он привязал в близлежащем лесочке, немного замаскировав ее ветками деревьев. Мик не решился завести лошадь в сарай, опасаясь, что ее нервное всхрапывание может выдать его. Спрятав лошадь, Мик прокрался через двор, проскользнув в тени сарая, и забрался наверх, на пыльный чердак. Здесь он решил поспать час-другой. За это время одежда немного подсохнет, и он продолжит свой путь, свою погоню за Бином.

Мик снова закрыл глаза от боли. Боже праведный, когда же этот человек успокоится? Вот уже больше года Мик вне закона, за ним охотятся не только на севере, где жаждут повесить его, но и на юге, где хотят получить от него информацию военных действий. Используя неразбериху войны, он кочевал из части в часть, пытаясь избежать разоблачения. Но даже окончание войны не облегчило его участь. Обвинение в измене нельзя было снять только потому, что закончились боевые действия. Но даже то, что жизнь Мика превратилась в сущий ад, не удовлетворяло Бина. Он хотел большего. Гораздо большего.

Сердечная боль стала совсем невыносимой, когда Мик вспомнил, что еще сделал ему этот человек. Неделю назад Мик решил ненадолго заехать в свое родное поместье, повидать братьев, узнать, как они живут. Но оказалось, что Брэм и Джексон еще не вернулись с войны, и, к своему ужасу, Мик обнаружил, что дом и все постройки уничтожены, земля осквернена, все ценности украдены. А человеку, который остался присматривать за домом, было приказано передать Мику, именно Мику, что все это сделали Бин и его люди. Мик отлично понимал, что эти мерзости совершены Бином для того, чтобы вынудить его обнаружить себя, спровоцировать на борьбу. И, черт подери, Мик более чем страстно желал теперь не обмануть надежд своего тестя.

— …Что за чепуха… какой мужчина?

Эти слова, которые неожиданно прозвучали где-то совсем близко, придали ему силы. Мик приподнялся и встал на колени. Потом, не обращая внимания на боль, пульсирующую в висках, он заставил себя подняться на ноги.

— Если это ваша очередная небылица, то я как следует выпорю вас.

Удар. Боль била в висок.

Звук приближающихся шагов привел Мика в смятение. Надо что-то делать. Но раскаленный обруч сжал голову, и боль плетью хлестнула по глазам.

— Я уже говорила вам не раз, что бывает с детьми, если они говорят неправду.

И снова удар.

Мик оглянулся вокруг. Смятое сено, седло, уздечка, одежда…

Где его одежда? Черт подери, где же его одежда? На нем не было ничего, кроме нижнего белья.

Удар.

Мик в панике оглядывался по сторонам. Его выцветшие армейские штаны, куртка, жилет и плащ, которые он аккуратно разложил для просушки, исчезли. Что за чертовщина? Но времени для размышлений не было. Мик принялся быстро забрасывать сеном сумку и седло, надеясь, что они не будут замечены.

Вновь пронзительная боль в виске.

Черт! Резко выпрямляясь,