Судьба хуже, чем у дракона [Джон Мур] (fb2) читать постранично, страница - 71


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Роланд покачал головой.

— Да бог с ними. Мы с Алисон решили, что сами справимся. Я не стыжусь работать. И у меня есть джентльменское образование. Я смогу найти работу в какой-нибудь конторе. Для счастья нам надо не так уж и много денег.

— Это правда, — согласилась Алисон, размахивая только что поджаренным горячим тостом. — Я тоже вернусь на работу. Мы справимся. Думаю, теперь, когда граф Баззард больше не будет закручивать гайки, мы сможем выплатить долг за наше поместье.

— Конечно, к тому времени мы состаримся, — заметил Роланд, — зато у нас будет тихое местечко, где мы проведем остаток жизни.

Терри переглянулся с Глорией, не решаясь заговорить первым. Она ободряюще кивнула, и он официально произнес:

— Роланд? Алисон? — он откашлялся. — Эээ, мы ожидали чего-то в этом роде, поэтому у Глории родился план.

— У нас родился план, — поправила его Глория.

— Да, точно. Мы придумали план. Но пусть Глория о нем расскажет.

— Кажется, мы сможем извлечь выгоду из убийства грифона, — начала Глория. — Он попадает под классификацию «смертельно опасных животных» и за победу над ним полагается вознаграждение. Деньги не большие, но мы с Терри решили разделить их на всех, потому что мы все участвовали в погоне.

— Это очень щедро с вашей стороны, — начал Роланд, — но мы не…

— Этого вполне хватит, чтобы открыть пекарню в Мидлтоне, — продолжила Глория, не обращая на него внимания. — Мы с Терри собираемся туда переехать. Старый бакалейщик решил уйти на покой и выставил пекарню на продажу. Вот мы и подумали, почему бы не купить эту пекарню на полученные деньги? Вы с Алисон сможете открыть свое дело.

— Об этом стоит подумать, Роланд, — Алисон аккуратно намазало масло из горшочка на тост. — Я все больше склоняюсь к мысли, что рабочие должны владеть средствами производства.

— Вы сможете делать, что захотите, — добавила Глория. — Хоть булочки с кунжутом печь.

— А мне нравится ржаной хлеб с отрубями, — вставил Терри.

— Что это ты такое ешь? — спросил Роланд.

Прежде, чем ответить Алисон прожевала и проглотила тост.

— Поджаренный хлеб с маслом и джемом. Хочешь попробовать? — она протянула кусочек Роланду.

Он взял тост и придирчиво его осмотрел.

— Ты намазала маслом и джемом поджаренный хлеб?

Алисон кивнула.

— Мы так делали в таверне. Людям казалось, если поджарить нарезку, то ее не опасно есть. Но проблема в том, что на огне хлеб высыхает, пришлось намазывать его маслом. А для завтрака мы добавляли варенье. Посетителям нравилось.

Роланд откусил немного. Он жевал тщательно и вдумчиво. Глаза его расширились. Он съел еще кусочек.

— Я заметила, что посетители часто размачивали тосты в чае. И в кофе тоже. Поэтому во время жарки я стала опрыскивать нарезку водой из разбрызгивателя для растений. Но люди стали жаловаться, что им не нравятся сырые тосты, хотя они сами мочили их в чае. Пойди разберись. В общем, масло и варенье стали очень популярны. Каждое утро мы продавали горы тостов. Я сама это придумала, — гордо закончила Алисон.

— Мммм, — только и мог произнести Роланд, дожевывая остатки тоста. — Алисон, — сказал он тихо и очень серьезно, опускаясь на колено возле ее кресла, — я хочу, что бы ты ответила предельно честно. Ты абсолютно уверена, что сама додумалась до этого?

— О, да, — ответила она. — Все думали, что это сумасшествие, пока не пробовали хотя бы кусочек. Но тосты можно делать только из нарезки. Если разломить хлеб, то не получится хорошенько его прожарить.

— И, — спросил Роланд, сохраняя внешнее спокойствие, — ты не думала запатентовать свое изобретение?

— Да нет. Это же так просто. Даже немного глупо.

— Запатентуй его! — воскликнул Роланд, резко поднимаясь. — Завтра же! Сегодня составим заявку, и завтра первым же делом ты ее отправишь. Да! — он щелкнул пальцами. — Поджаренный хлеб с маслом и джемом. — Он повернулся к Глории и Терри. — Мне понадобится немного денег для оплаты патентного сбора.

— Без проблем, — ответила Глория.

Роланд в возбуждении заметался по комнате, рассуждая вслух и размахивая руками:

— Джем. Нам нужен джем. Нет. Мы не будем его покупать. Мы заключим контракт на его производство. Кто-нибудь, записывайте.

Терри взял перо и чернила.

— Клубника, — начал диктовать Роланд. — Виноград. Малина, черника и яблоки. И никакого яблочного желе, только спелые яблоки.

— Яблочное масло! — Алисон заразилась энтузиазмом Роланда. — Мармелад!

— Отлично. Яблочное масло. Нечто, что можно без труда намазать на поджаренный хлеб.

— Дрожжевая паста, — предложила Глория.

— Это что такое, — спросил Терри.

— Это отходы пивоварни.

— Кто будет есть такое? На вкус эта гадость как жженый жир.

— Для тебя в самый раз, — настаивала Глория.

— Еще запиши, — продолжал Роланд, — запатентовать вилки для поджарки тостов. Разумеется, сначала мы просто разрекламируем их.

— Нет! — Алисон прижала вилку к груди. — Это я