Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
пытался оторвать свои присоски от его тела, но заклинатель не позволил демону сделать этого. Зверь Скверны начал высыхать, и кожа его, постепенно обвисла на костях. Демоническая собака была созданием магии, и она почти полностью состояла из энергии, которую наездник сейчас поглощал.
За считанные секунды дело было сделано. Скорбный крик зверя скверны оборвался, и демон рухнул бесформенной кучей на землю. Всадник взял всё ещё целое щупальце своего испуганного животного и направил зверя дальше, даже не глядя на мёртвых собак и запутавшихся Стражников Скверны.
Он чувствовал других поблизости, но ни у кого из них не хватало смелости, помещать ему двигаться дальше. Без каких либо препятствий на пути, ему не заняло много времени, чтобы добраться до своей цели — высокой, защищенной стены, на которой непреклонные солдаты ночных эльфов смотрели на него сверху вниз.
Взглянув вверх, всадник стянул свой капюшон.
"Я пришел предложить свои услуги моей королеве!" кричал Иллидан скорее не охранникам, а тем, кто главенствовал в самом дворце. "Я пришел, чтобы предложить свои услуги моей королеве… и Повелителю Легиона!"
Он ждал с неизменным выражением лица. Спустя почти минуту, ворота начали открываться. Их скрип эхом отразился в разрушенном Зин-Азшари, прозвучав как призрачные стоны мёртвого города.
Когда двери остановились, Иллидан спокойно направился внутрь.
Как только он въехал, врата тут же захлопнулись за ним.
Продолжение следует
ВОЙНА ДРЕВНИХ
Книга третья:
РАСКОЛ
Двадцать четвёртая глава.
Последние комментарии
6 часов 37 минут назад
7 часов 44 минут назад
8 часов 49 минут назад
9 часов 11 минут назад
9 часов 17 минут назад
9 часов 28 минут назад