Вальсы и счастливая свадьба [Карен Роуз Смит] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (41) »
Карен Роуз Смит Вальсы и счастливая свадьба
ПРОЛОГ
Гора грязных тарелок, грозившая обрушиться на кухонный стол, напомнила Куперу Мэрфи, что день для него еще не кончился. — Папочка! Папочка! Я ложусь спать. Купер в несколько шагов пересек кухню и холл и крикнул наверх: — Ты почистила зубы? Его восьмилетняя дочь покачала головой: — Забыла. — Почисть зубы и выбери книгу. Мне нужно позвонить. Это быстренько. Потом я поднимусь. — Хорошо, — согласилась она и, прихрамывая, двинулась вниз. Сердце Купера болезненно сжалось. Авария случилась по вине его бывшей жены, но он и сам хорош, зачем отпустил дочь к Тине, в Нью-Йорк. Возвратившись на кухню, Купер вытащил из-под магнита на холодильнике рекомендательное письмо кандидатки на место няни. Два года они с Холли жили, не ведая забот. А потом — автомобильная авария. Он помнил ту ночь так живо, будто это случилось только вчера — истеричный звонок Тины, кричавшей в трубку, что они попали в аварию, что Холли получила серьезные внутренние повреждения и что у нее открытый перелом ниже колена, его безумный перелет в Нью-Йорк. К тому времени, как он туда добрался, девочке удалили селезенку, вправили ногу, и ей стало лучше… Купер тяжело вздохнул. Столько всего навалилось сразу: сеансы физиотерапии для Холли, пропущенные ею уроки надо теперь догонять, и множество невыполненных заказах на его мебель ручной работы, а тут как назло его лучшая продавщица ушла на два месяца в декретный отпуск. Ему была ненавистна сама мысль о том, что он нуждается в помощи, но себя не обманешь! Пора сейчас напряженная, и ему просто необходимо находиться в магазине весь день. Последние несколько недель за Холли присматривала его пожилая соседка, но нельзя бесконечно пользоваться ее любезностью. Прочитав рекомендательные бумаги Мередит Престон, Купер набрал указанный в письме номер телефона. — Да? — услышал он в трубке. — Могу я поговорить с Мередит Престон? — Это я. — Говорит Купер Мэрфи. Вы еще не отказались от намерения поработать учительницей и домохозяйкой? — Нет, не отказалась. — Я посмотрел отзывы о вас. Они меня устраивают. Но хотелось бы знать, почему вы собираетесь на несколько месяцев уехать в Нью-Гэмпшир. Последовала пауза. Если соврет, он не наймет ее. — Я лишь недавно стала учительницей, мистер Мэрфи, и мне хочется поскорей начать работать, — ответила Мередит. — Но здесь школы забиты молодыми специалистами. Перспектива обучать восьмилетнюю девочку заинтересовала меня. Звучало достаточно правдоподобно. — Когда вы можете приступить к работе? — А когда нужно? Купер перевел взгляд на грязные тарелки, переполненную бельевую корзину и список необходимых покупок, висящий на холодильнике. — Завтра, — сказал он с иронией. — Вряд ли я смогу… — Я пошутил. — Если завтра выехать, то буду у вас в четверг. Подойдет? Мередит Престон производила впечатление умной, толковой и решительной женщины. Он мог бы поспорить, что она носит пучок и очки в проволочной оправе. — В четверг прекрасно. Объяснив ей, как проехать на ферму и попрощавшись, Купер почувствовал, что дышится ему уже легче. Помощь приближалась.ГЛАВА ПЕРВАЯ
Когда машина свернула на подъездную аллею из гравия, Мередит пришла к выводу, что решимости у нее больше, чем здравого смысла. О нет, она не боялась учить восьмилетнюю девочку и ухаживать за ней. Детей она любила. Но откуда взяться навыкам ведения домашнего хозяйства, если выросшая в роскоши, Мередит никогда не готовила, не убирала, а ее бывший муж считал, что, пока нет детей, незачем тратить жизнь на домашние заботы. Детей у них так никогда и не было. А после ее второго выкидыша… Впрочем, к чему ворошить прошлое! Тем более, что она, кажется, приехала. Молясь о том, чтобы это оказалась та самая ферма. А дом ничего, просторный, соединенный с гаражом крытым переходом. Поставив автомобиль на стоянку, Мередит шагнула в прохладу июньской ночи, по выложенной кирпичом дорожке подошла к парадной двери и позвонила, раз, другой… Словно в ответ, вдали заухала сова — Мередит вздрогнула. Наконец у крыльца загорелся фонарь, и дверь отворилась. Увидев маленькую девочку в белой ночной рубашке до пят с цветными плюшевыми медвежатами, молодая женщина улыбнулась. — Привет. Я Мередит Престон. А папа дома? Девочка, должно быть, знала ее имя, потому что сразу сказала: — Вы — моя учительница! — Надеюсь, что да. — Папа запрещает мне разговаривать с посторонними людьми, но вы будете жить с нами, а значит, можно. Он в мастерской. Я покажу вам. Мередит улыбнулась еще шире, когда девочка жестом велела ей следовать за ней. — А может, проще тебе пойти и позвать отца? — Нет, не проще. Холли, хромая, направилась к низкой постройке, располагавшейся примерно в пятидесяти шагах от дома. — Сюда. Слышите- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (41) »
Последние комментарии
9 часов 30 минут назад
14 часов 33 минут назад
22 часов 22 минут назад
1 день 53 минут назад
1 день 1 час назад
2 дней 12 часов назад