Роман с продолжением [Мелани Милберн] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (36) »
Мелани Милберн Роман с продолжением
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Если бы она так чудовищно не опаздывала, то выбрала бы другой, более удобный путь. Амелия издала нетерпеливый вздох, пытаясь вырваться из колючего терновника. И зачем она только решила выбраться из здания больницы через окно! — Теперь я убедился, — раздался глубокий мужской баритон за спиной девушки, — что легенда все же не лжет. В глубине сада вправду водятся феи. Амелия повернула голову и увидела высокого мужчину, наблюдающего, как она безуспешно пытается вырваться из своего внезапного плена. Его карие глаза весело блестели. Загорелая оливковая кожа и темные, густые волосы делали его похожим на итальянца. Однако он с таким же успехом мог оказаться американцем или англичанином. Его дорогой костюм сидел безупречно. Четыре небрежно расстегнутые пуговицы рубашки обнажали мускулистую грудь. — Это ваш дом и сад? — спросила Амелия, безуспешно пытаясь высвободить юбку из тернового куста. — Нет. — Незнакомец улыбнулся. — Я снял его на несколько недель. Хозяин не рассказывал мне о таком чудесном сюрпризе в саду. Он мог бы увеличить ренту. Я бы с удовольствием все оплатил. Амелия ощутила, как ее щеки вспыхнули румянцем, и снова без особого успеха дернула юбку. Его улыбка стала шире, обнажая безупречные белые зубы. Взгляд незнакомца тем временем скользил по ее телу. — Я передумал. Ты не фея. Ты больше похожа на эльфа. Амелия с трудом поборола желание зарычать. — Вообще-то я медсестра и уже больше чем на полчаса опаздываю к пожилому пациенту. — Девушка поджала губы. — А если бы вы и ваш хозяин лучше следили за садом, я бы никогда не застряла здесь вот так. Незнакомец скрестил руки на груди, игриво глядя на нее. — Если бы ты не влезла в чужой сад, ты бы не попала в подобную нелепую ситуацию. Амелия смерила мужчину холодным взглядом и снова дернула юбку. Тонкая ткань зацепилась за торчащую ветку и обнажила бедро. — Если ты будешь продолжать в том же духе, то заставишь меня краснеть. Амелия знала, что она сама сейчас красная как рак. Никогда еще она ни на кого так не злилась. — Не могли бы вы оставить меня одну? — подчеркнуто вежливо попросила она. — Я бы предпочла разобраться со своими трудностями без зрителей. — Обещаю не подглядывать. — Мужчина закрыл глаза руками. Амелия яростно принялась освобождать юбку, чувствуя, как незнакомец наблюдает за ней из-под пальцев. — Уже можно смотреть? — Нет, — отозвалась девушка, дернув юбку с такой силой, что, не удержавшись, полетела вперед. Она упала бы, если бы мужчина не среагировал немедленно. — Ой! — вскрикнула Амелия, оказавшись в его руках. — Ух ты! — усмехнулся он. — Есть еще порох в пороховницах. Я уж и не надеялся, что когда-нибудь к моим ногам снова будут падать женщины. Амелия смущенно прикрыла бедра тем, что осталось от юбки, покраснев до корней волос. — Прошу вас, опустите меня. Его лицо было так близко, что она отчетливо разглядела черные бусинки его зрачков. На щеках и подбородке мужчины темнела щетина. Однако пахло от него лосьоном после бритья. Он поставил ее на землю прямо перед собой. — Покрутись, я оценю ущерб, нанесенный твоей одежде. Амелия застыла на месте. Она ощущала воздух там, где его не должно было быть, с ужасом осознавая, что надела самый старый из всех своих комплектов белья. — Что-то не так? — спросил он, но обозрев кусок юбки на терновом кусте, произнес лишь: — М-да. Амелия внутренне простонала, когда незнакомец снял с шипа приличный кусок подола и протянул ей. — Боюсь, тут потребуется нитка с иголкой. Одолжить? — Нет, спасибо. Мне еще предстоит долгий путь. — Амелия подняла сумку, разгладила на бедрах остатки юбки и пошла прочь. — Эй, ты даже не назвала свое имя! — крикнул ей вслед незнакомец. Амелия повернулась, смерив его злобным взглядом. — Вам не обязательно знать мое имя. Я никогда больше не приду сюда. — А жаль. Мне уже начинала нравиться идея, что у меня будет собственный эльф. Амелия тихо выругалась. Всю дорогу до дома синьоры Гравано ее преследовал звук его смеха.— Выглядишь так, будто из леса вышла, — заключила пожилая женщина, впуская Амелию в свой уютный домик. — Да уж. — Снова пошла коротким путем? — К несчастью. И встретила нового постояльца. — Ах да, нового главврача. Он переехал сегодня утром. Амелия встрепенулась. — Глав… что? — Австралийский доктор, — пояснила синьора Гравано. — Я думала, ты знаешь. Доктора Алекса Хантера пригласили во дворец Нироли, чтобы тот осмотрел короля. У его величества проблемы с сердцем. — Но ведь он не задержится надолго… — выдохнула Амелия, чувствуя, что ее сердцу тоже не помешало бы ЭКГ. Она повернулась к окну, чтобы скрыть свой шок. — Он так похож на итальянца, не находишь? — По мне, так он больше напоминает англичанина. — И конечно, он
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (36) »
Последние комментарии
23 часов 42 минут назад
1 день 4 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 15 часов назад
1 день 15 часов назад
3 дней 2 часов назад