Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья. [Пауль Пимслер] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.

Инструкция по применению и немного размышлизмов.[1]
Первый урок.

Listen to this conversation.


Даниэль Мендес находится в Нью-Йорке и только что приехал домой к одной знакомой американке.


Listen


А - Oh, hi, Daniel. Come in please. How are you?

B - Fine, thanks. And you?

А - Not bad. Would you like something to drink? Something cold? Maybe a beer? It’s pretty hot today.

B - I’d like some mineral water if you have some.

А - Of course.


Listen again.


А - Oh, hi, Daniel. Come in please. How are you?

B - Fine, thanks. And you?

А - Not bad. Would you like something to drink? Something cold? Maybe a beer? It’s pretty hot today.

B - I’d like some mineral water if you have some.

А - Of course.


Вы помните, как поприветствовать кого-нибудь вечером?

- * -

Good evening.

- * -

И что бы вы сказали, чтобы попрощаться с кем-нибудь вечером?

- * -

Good night.

- * -

Представьте, что вы в Бостоне, ищете почту. Вы обращаетесь к девушке, которая вас обгоняет, и говорите «Прошу прощения, мисс».

- * -

Excuse me, miss.

- * -

Ask her if she knows where the post office is.

- * -

Do you know where the post office is?

- * -

Say «У меня есть карта».

- * -

I have a map.

- * -

У меня есть карта Бостона.

- * -

I have a map of Boston.

- * -

Ask «Вы можете показать мне на карте?»

- * -

Can you show me on the map?

- * -

Вы можете показать мне на карте, где находится почта?

- * -

Can you show me on the map where the post office is?

- * -

She says «Вам не нужна карта».

- * -

You don’t need the map.

- * -

Смотрите.

- * -

Look

- * -

Вы видите универмаг там?

- * -

Do you see the department store over there?

- * -

«Чтобы дойти до почты… «Дословно чтобы «достичь» почты».

- * -

To get to the post office

- * -

Идите к универмагу

- * -

Go to the department store

- * -

А потом идите направо

- * -

And then go the right

- * -

Почта недалеко

- * -

The post office isn’t far.

- * -

Огромное спасибо.

- * -

Thanks a lot.

- * -

Сейчас вы в Нью-Йорке. Одна знакомая спрашивает «Что вы делаете на этих выходных?»

- * -

What are you doing this weekend?

- * -

Вам бы хотелось пообедать у нас дома?

- * -

Would you like to have dinner at our place?

- * -

Вы можете приехать в пятницу?

- * -

Can you come on Friday?

- * -

Answer Нет, сожалею, я не могу.

- * -

No, I’m sorry. I can’t.

- * -

В пятницу у меня нет времени.

- * -

On Friday I don’t have much time.

- * -

Один наш друг приезжает в гости.

- * -

A friend of ours is coming to visit.

- * -

В субботу

- * -

On Saturday

- * -

Он приезжает в час

- * -

He’s arriving at one o’clock

- * -

Или в 2 часа после полудня.

- * -

He’s arriving at one or two o’clock in the afternoon.

- * -

И мне нужно многое сделать

- * -

And I have a lot to do.

- * -

До выходных.

- * -

Before the weekend.

- * -

Тогда, может быть, на следующих выходных?

- * -

Then maybe next weekend?

- * -

Вы помните, как спросить «Вы можете придти на кофе?»

- * -

Can you come for coffee?

- * -

Сейчас попробуйте спросить таким же образом Вы можете придти поужинать? Дословно «для ужина»

- * -

Can you come for dinner?

- * -

She asks «Вы можете придти на ужин»

- * -

Can you come for dinner?

- * -

В следующую пятницу?

- * -

Can you come for dinner next Friday?

- * -

Say «На следующих выходных я еду в Филадельфию».

- * -

Next weekend I’m going to Philadelphia.

- * -

Повидаться с друзьями.

- * -

To see some friends.

- * -

Тогда приходите на обед

- * -

Then come for lunch.

- * -

В Соединенных Штатах lunch Обычно означает легкий обед около полудня или в час дня.

- * -

Dinner - Прием пищи вечером, но более обильный.        

- * -

Say that you can’t come for dinner.

- * -

I can’t come for dinner.

- * -

Say that you’re leaving Friday afternoon.

- * -

I’m leaving Friday afternoon.

- * -

Say «До выходных»

- * -

Before the weekend.

- * -

How does she say «Тогда приходите на обед».

- * -

Then come for lunch.

- * -

Вы принимаете приглашение и спрашиваете «Как я доберусь до вашего дома?»

- * -

How do I get to your place?

- * -

«Я могу доехать на автобусе?» Listen and repeat.

- * -

Can I come by bus?

- * -

Ask «Я могу доехать на автобусе?»

- * -

Can I come by bus?

- * -

Your aquaintent says «Да, вы можете доехать на автобусе».

- * -

Yes, you can come by bus.

- * -

Но это не очень далеко

- * -

But it’s not very far.

- * -

Вы можете дойти пешком, если хотите.

- * -

You can walk if you’d rather.

- * -

Смотрите. Вот здесь на карте.

- * -

Look, here’s a map.

- * -

А здесь карта города.

- * -

Here’s a map of the city.

- * -

Say «Замечательно. Можете показать мне на карте?»

- * -

Great! Can you show me on the map?

- * -

Вы можете показать мне на карте, где находится ваш дом?

- * -

Can you shoe me on the map where your place is?

- * -

She says «Смотрите, наша улица здесь».

- * -

Look, our street is here.

- * -

Say that you see it.

- * -

Oh, yes! I see it.

- * -

Ask her at what time she has lunch.

- * -

At what time do you have lunch?

- * -

Ваша знакомая отвечает «Почему бы вам не придти в полдень?»

- * -

Why don’t you come at noon?

- * -

Как бы она сказала «Приходите в полдень»

- * -

Come at noon.

- * -

Тогда, у нас много времени.

- * -

Then we have a lot of time.

- * -

Хорошо. Увидимся в следующую пятницу.

- * -

Ok, see you next Friday.

- * -

Сейчас представьте, что вы – Даниэль Мендес. У вас встреча со знакомой, но вы немного опаздываете. Вы помните, как сказать «Поздно»

- * -

It’s late.

- * -

В английском языке «уже поздно» и «опаздывать» будет одинаково. Попробуйте сказать «Я опоздал».

- * -

I’m late.

- * -

Now you want to say «Извините, я опоздал».

- * -

I’m sorry, I’m late.

- * -

Say «Извините, я опоздал».

- * -

I’m sorry, I’m late.

- * -

Your colleague says «Это не имеет значения».

- * -

That doesn’t