Одни неприятности [Кимберли Реймер] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (39) »
Кимберли Реймер Одни неприятности
Глава 1
— Здравствуйте! Это доктор Сюзанна Морган. Чем могу вам помочь? — Здравствуйте, доктор Морган. Меня зовут Дэйв. Понимаете, в последнее время мне не удаются свидания с хорошенькими женщинами. Сюзанна в удивлении посмотрела на свою ассистентку и лучшую подругу Люси. А голос потрясающе сексуален! — Доктор Морган? Сюзанна сосредоточила свое внимание на телефонном собеседнике. — А где вы с ними встречаетесь? — Она пыталась говорить профессиональным тоном. — В супермаркете, в церкви, библиотеке. Даже вступил в Общество одиноких родителей. — Так, значит, у вас есть дети? — Она постучала карандашом по столу. — Мальчики-близнецы. Но дело не в них. Мои отношения с женщинами никогда не заходили так далеко, чтобы пригласить их домой и познакомить с сорванцами. — Иногда, Дэйв, наши поступки не поддаются контролю. Вы сами можете назвать качества, которые мешают вам общаться с женщинами? — Ну… — растерялся он. — Не знаю. Я довольно дружелюбный, не Квазимодо, во мне шесть футов роста, вес сто восемьдесят фунтов, темно-каштановые волосы, голубые глаза. У меня собственный дом и машина, да и зарабатываю неплохо. — Ну, тогда, может быть, ваш скромный образ жизни является препятствием? — предположила Сюзанна. — Обычно нет нужды расписывать свои достоинства женщинам, — рассмеялся Дэйв. — Я хотел бы попробовать свидание вслепую. Что вы думаете по этому поводу? — Иногда такие встречи успешны. Если, конечно, оба партнера знают о характеристиках друг друга, — произнесла Сюзанна тоном знатока и только тут заметила, как Люси подает ей двусмысленные знаки. — Так вы считаете, я должен встретиться с назначенной кандидатурой? — А вы доверяете тому человеку, который вам организовал это свидание? — спросила Сюзанна. — Да, — чуть помолчав, ответил он. — Тогда в чем проблема? — Люси в этот момент замахала на нее рукой. — Дэйв, простите, но мне придется закончить наш разговор, потому что истекает отведенное время. Звоните нам потом, расскажете, как прошло свидание, хорошо? — Конечно. Спасибо, доктор Морган. — Включаем романтическую музыку… — раздался голос Бобби из контрольного отдела. Сюзанна сняла наушники и покачала головой. При этом ее роскошная рыжая копна рассыпалась волнами по плечам. В студию как смерч ворвалась Люси. — Так ты считаешь, что свидания вслепую — стоящая вещь? — спросила она. — Я-то думала, ты против. Сюзанна собрала свои заметки и сложила в папку. — Сама бы не пошла, но кому-то подходит. — Сьюзи! Не могу поверить — ты даешь совет, которому сама не последовала бы! — воскликнула Люси. — У меня прошлым вечером было еще одно неудачное свидание, — вздохнув, рассмеялась Сюзанна. — С кем? — Люси опустилась в мягкое кресло рядом с подругой. — Этого типа я повстречала на прошлой неделе в «Гроссмэне». — У которого потрясающие волосы и белозубая улыбка? — догадалась Люси. — И у него «порше»? — Машина оказалась не его, а прокатная, волосы на грани исчезновения и вставные челюсти, — подвела итог Сюзанна. — И ты выяснила все за одно свидание? — Ну да. Еще узнала, что его родители разведены, а он был женат дважды. Ни одна из его жен не понимала его, а сейчас он спит голым. — В ее голосе сквозило разочарование. — Я узнала обо всем за первые же минуты общения. Ему нужна была всего лишь консультация. — О Боже, да когда же ты перестанешь в первой фразе называть свою профессию? — выдохнула Люси. — Хочешь сказать, надо встречаться инкогнито? — Сюзанна улыбнулась. — Считаешь, они не смогут определить мою специальность? — Скорее всего потом так и будет, но ты успеешь хотя бы получше узнать мужчину и проявить себя. — Люси наклонилась к ней ближе: — Если хочешь встретить нормального, нужно почаще практиковаться. Я считаю, и тебе свидания вслепую подойдут. — А я так не думаю, — покачала головой Сюзанна. — Неужели тебя не заинтересовал последний звонок? — осторожно спросила Люси. — Был бы замечательный вариант. — С ним явно что-то не в порядке, — решительно заключила Сюзанна. — Да нет, с ним все в полном порядке, — поспешно возразила Люси. — Ничего серьезного. — А откуда тебе это известно? — Сюзанна подозрительно прищурилась на свою ассистентку. — Потому что, — вспыхнула Люси, — он мой двоюродный брат, Дэйв. А ты — та самая женщина, которую я предложила ему для свидания вслепую. Сюзанна возмущенно подняла руку, чтобы прервать словесный поток Люси. Без ее ведома подруга явно что-то затеяла. — Я сказала ему, что тебя зовут Тиффани Сент-Джон, — успела вставить Люси. — Что?! — Сюзанна вскочила с кресла. — Что за глупости? — Я сказала Дэйву, что у меня есть подруга, которая ему идеально подойдет, — улыбнулась Люси. — Сьюзи, он замечательный человек, у него доброе сердце, и ты сама слышала, как он
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (39) »
Последние комментарии
4 часов 58 минут назад
7 часов 31 минут назад
8 часов 27 секунд назад
8 часов 6 минут назад
2 часов 22 минут назад
11 часов 9 минут назад