Потерять и найти [Дженис Спрингер] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (51) »
Дженис Спрингер Потерять и найти
1
Жизнь Керри Бэкли была двуцветной, как зебра. На смену белой полосе приходила черная и наоборот. То есть либо дела шли так хорошо, что о большем и мечтать нельзя, либо неприятности сыпались на голову как град. Совсем недавно судьба снова повернулась к Керри спиной и удалилась в неведомые дали, помахав на прощание ручкой. И не осталось даже призрачной тени надежды на то, что счастье вновь возвратится и озарит своим сиянием Керри, потерявшую веру в себя. Черная полоса началась с того, что ровно три дня назад от Керри ушел мужчина, с которым она встречалась полтора года. И за которого собиралась замуж. Дуреха… Ранним утром, разбудив ее, как обычно, на работу (звонок будильника Керри всегда игнорировала), Том чмокнул ее в нос, улыбнулся и произнес: — Я ухожу от тебя. Ошалевшая от сна и неожиданного заявления, Керри протерла глаза, помотала головой в надежде на то, что ей вес еще снится не очень приятный сон, и нервно захихикала. — Уходишь куда? В офис? — Нет, я ухожу насовсем. Из этой квартиры и твоей жизни. Она проснулась разом, словно на нее вылили ведро ледяной воды, вскочила с постели и взвизгнула, коснувшись пальцами ноги чего-то живого и мягкого. Маленький йоркширский терьер по кличке Крит зашелся возмущенным лаем. — Не убей собаку, пожалуйста, — с усмешкой сказал Том и поправил галстук. Керри схватила песика на руки и окинула грозным взглядом мужчину, который, судя по всему, вовсе не шутил, когда сказал, что собирается уйти навсегда. Том был уже полностью одет, выбрит и причесан, а возле двери стоял огромный чемодан, принадлежавший, между прочим, Керри. Проследив за ее взглядом, Том пожал плечами и сказал: — Я тебе его верну. На днях. Оставлю у консьержа. Идет? — А в чем, собственно, дело? — Керри неимоверным усилием воли выкинула из головы все посторонние мысли и сосредоточилась только на существующей проблеме, стараясь не нервничать. — С чего это вдруг ты решил со мной расстаться? Ведь еще вчера вечером все было так хорошо… — Решение это созрело уже давно, но до сегодняшнего утра подходящего случая сказать тебе о нем не находилось. — И что же случилось этим утром? Том сунул руки в карманы брюк, спокойно улыбнулся. Он совершенно не волновался, наверное, продумал предстоящий разговор уже давно. — Я проснулся, посмотрел на тебя спящую и понял, что больше не могу тебе лгать. Я не люблю тебя. Керри позволила псу выпрыгнуть из ее рук, запустила пальцы в свои спутанные волосы, облизнула сухие губы. В отличие от Тома ее всю трясло мелкой дрожью, будто в комнате внезапно похолодало. Итак, от нее уходит любимый мужчина. Это не шутка и не розыгрыш. Да уж, не самая приятная новость, которую можно услышать ранним утром. — Почему я узнаю об этом только сегодня? Мы вместе покупали продукты, готовили ужины, ходили в гости к общим друзьям, занимались любовью… А ты, оказывается, уже давно меня разлюбил? — Не так уж и давно. Примерно пару недель назад. — Что, так внезапно? Ни с того ни с сего? — Разумеется, нет. Наши отношения дали трещину еще полгода назад. — Почему же я этого не заметила? Он развел руками. — Понятия не имею. Впрочем, ты такая рассеянная. Приведи я сюда любовницу, ты и не заметила бы ее присутствия, даже если бы столкнулась с ней в дверях. — Ты кого-то приводил в эту квартиру?! — взвизгнула Керри. Том закатил глаза: — Да нет же! Ох, Керри, давай заканчивать этот разговор. Я опаздываю в офис. Она взглянула на пухлый чемодан, который купила в прошлом году во Франции, куда ездила по делам. Очень удобный, вместительный чемодан с кожаными уголками и деревянной ручкой. — Ты собрал вещи, пока я спала? — Я собирал их три дня, потихоньку. Однако, как я уже сказал, ты слишком невнимательна, чтобы заметить, что происходит нечто странное. — Он взглянул на наручные часы, подаренные Керри. Ужасно дорогие часы. Год назад он переехал ко мне со спортивной сумкой, в которой были лишь брюки, пара рубашек, несколько смен нижнего белья и зубная щетка, подумала Керри. А теперь Том уезжает с моим чемоданом, часами, которые я подарила, и в костюме, купленном на половину моей зарплаты! — У тебя теперь богатое приданое, — сказала она. — Твоя новая девушка это оценит. — Я могу вернуть тебе все твоя подарки! — произнес Том и обиженно поджал губы. — Не утруждайся, оставь все себе. А вот я с удовольствием отдала бы тебе все, что получила от тебя в подарок. — Она демонстративно осмотрелась и всплеснула руками. — Ах, вот незадача! Отдавать-то нечего! — Что?! — Том наконец-то вышел из себя, чего Керри в общем-то и добивалась. — Обвиняешь меня в том, что я ничего тебе не дарил? — Не обвиняю. Констатирую факт. Ты всегда жил за мой счет. Я помогла тебе устроиться на работу, стирала и гладила твои вещи, терпела твоих друзей, которые заваливались к тебе без предупреждения, чтобы- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (51) »
Последние комментарии
5 часов 52 минут назад
16 часов 11 минут назад
1 день 4 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 14 часов назад