Ведьма [Ширли Джексон] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Ширли Джексон Ведьма

Вагон был такой пустой, что маленькому мальчику досталась целая скамья, а его мать сидела напротив, через проход, с сестренкой мальчика, совсем маленькой. В одной руке она сжимала кусочек тоста, а в другой погремушку. Она была надежно пристегнута к сидению, чтобы иметь возможность сидеть и смотреть по сторонам, и если она начинала съезжать, ремешок останавливал ее на полпути, не давая младенцу свалиться, пока мать ее снова не поправит. Мальчик смотрел в окно и кушал коржик, мать тихо читала и отвечала на вопросы ребенка, не поднимая глаз.

— Мы на реке, — сказал мальчик. — Это река и мы на ней.

— Отлично, — сказала его мать.

— Мы на мосту через реку, — сказал мальчик уже себе.

Немногочисленные другие пассажиры сидели в другом конце вагона, если кому-то из них случалось проходить между сиденьями, мальчик поворачивался и говорил: "Привет", тогда чужой человек тоже отвечал "привет", иногда спрашивая, нравится ли ему поездка, или говоря, какой он большой и славный. Реплики такого рода раздражали малыша, и он с недовольным видом отворачивался к окну.

— А вон корова, — тут же сообщал он или с вздохом: — А долго нам еще ехать?

— Теперь уже не так долго, — каждый раз отвечала ему мать.

Но вот малышка, тихо занятая своей погремушкой и корочкой хлеба, которую мать ей то и дело обновляла, завалилась набок и стукнулась головой. Она заплакала, и на минуту вокруг маминого сидения поднялись шум и суета. Мальчуган соскользнул со своего места и, перебежав проход, принялся ласкать ножки своей сестренки, упрашивая ее не реветь, пока крошка не рассмеялась и не вернулась к своей корочке, а мальчик, получив от мамы леденец, снова занял место у окна.

— Я видел ведьму, — сообщил он матери минуту спустя. — Там была большая, старая, некрасивая, злая, старая-престарая ведьма снаружи.

— Отлично, — сказала мать.

— Большая, старая, уродливая ведьма и я сказал ей уходи и она ушла, — продолжал он тихо рассказывать самому себе. "Она подошла и сказала "Вот я тебя съем", а я ей "нет, не съешь" и прогнал ее прочь, эту злую, старую, гадкую ведьму.

Он перестал говорить и посмотрел на входную дверь, когда та отворилась, и в вагон зашел человек. Это был пожилой мужчина с приятным лицом под шапкой седых волос; его синий костюм имел лишь слегка потрепанный вид, который вещи принимают за долгую поездку в поезде. Он держал в руке сигару и когда мальчик сказал: "Привет", мужчина помахал ему сигарой и ответил: "Взаимно, сынок". Он встал как раз рядом с местом, где сидел малыш и, облокотившись на спинку, посмотрел на ребенка, который вытягивал шею, чтобы заглянуть повыше. — Что ты там высматриваешь за окном? — спросил новый пассажир.

— Ведьмы, — проворно ответил мальчик. — Злые, старые, противные ведьмы.

— Понятно, сказал человек. — И много нашел?

— Мой папа курит сигары, — сказал мальчик.

— Все мужчины курят сигары, — сказал человек. — Когда-нибудь ты тоже закуришь сигару.

— Я уже мужчина, — сказал мальчик.

— А сколько тебе лет? — спросил человек.

Услышав этот вечный вопрос, малыш с минуту смотрел на пассажира с подозрением, а потом выпалил:

— Двадцать шесть. Восемьсот и сорок восемьдесят.

— Четыре, — подняла голову от книги его мать и ласково улыбнулась своему малышу.

— Так ли это? — вежливо поинтересовался у ребенка мужчина. — Двадцать шесть.

После чего мотнул головой в другую сторону прохода: — Это твоя мама?.

Мальчик вытянулся вперед, присмотрелся и подтвердил: — Да, это она.

— Как тебя зовут? — спросил мужчина.

Малыш снова посмотрел на него с подозрением.

— Мистер Джизус, — вымолвил он.

— Джонни, подсказала мама.

Она перехватила взгляд ребенка и сурово нахмурилась.

— А там сидит моя сестра, — сообщил мальчик мужчине. — Ей двенадцать с половиной.

— Ты любишь свою сестру? — поинтересовался человек.

Мальчик уставился на него и тогда человек обошел скамью и уселся рядом с ним.

— Послушай, — продолжил он. — Давай я расскажу тебе о своей младшей сестренке?

Услышав это, мать, которая слегка встревожилась, когда мужчина близко придвинулся к ее ребенку, спокойно вернулась к чтению своей книги.

— Расскажи мне о твоей сестре, — сказал мальчик. — Она была ведьма?

— Возможно, — ответил мужчина.

Малыш восторженно рассмеялся, а мужчина откинулся назад и пыхнул сигарой.

— Жила-была сестричка, — начал он. — В точности, как у тебя.

Малыш смотрел снизу вверх, кивая каждому слову.

— Моя сестренка, — продолжал рассказчик. — Была такая красивая и симпатичная, что я любил ее больше всего на свете. Так тебе рассказать, что я сделал?

Малыш кивнул с еще большим энтузиазмом, а его мать снова оторвалась от книги и прислушалась с улыбкой.

— Я купил ей лошадь-качалку и куклу и миллион леденцов, — говорил мужчина. — А потом я взял ее, обнял за шею и щипал ее, щипал, покамест не защипал до смерти.

Мальчик