Андрей Геннадьевич Азов
Азов Андрей Геннадьевич (р. 1980)
Переводчик. Участник Школы перевода Владимира Баканова.
Андрей Азов о себе:
«Неугомонный искатель своего призвания. За время поисков успел краем глаза взглянуть на жизнь больницы, насмотреться в микроскоп на человеческие ткани в отделении патологической анатомии и погоняться за ДНК в лаборатории генетики. С художественным переводом познакомился благодаря Екатерине Доброхотовой-Майковой, а попав в Школу перевода Владимира Баканова, побывав на организуемых им переводческих семинарах и погрузившись в пучину собственной работы над переводными романами, пристрастился к этому занятию окончательно. С тех пор перевел с английского несколько книг, продолжая совмещать перевод художественный с переводом медицинским.»
Показывать: Сортировать по:
Показываем книги: (Автор) (Переводы) (все книги на одной странице) (названия списком)
По форматам: fb2 книги - 11 (8.12 Мб)
Всего книг: 11. Объём всех книг: 8 Мб (8,515,678 байт)
1) Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы 1.23 Мб
Автор
Документальная литература Языкознание
Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.
Последние комментарии
12 часов 58 минут назад
19 часов 20 минут назад
19 часов 28 минут назад
19 часов 57 минут назад
20 часов 52 секунд назад
20 часов 1 минута назад