Іван Лучук

RSS канал автора
Поделиться:
Иллюстрация № 1 читать онлайн КулЛиб

Іван Володимирович Лучук (нар. 24 лютого 1965, Львів) — український письменник, паліндромоніст, один із засновників літературних угруповань «Лугосад» та «Геракліт». Укладач одного з неофіційних варіантів української латинки, який використовує зокрема часопис «Ї».
Народився 24 лютого 1965 р. у Львові у родині письменників Володимира Лучука та Оксани Сенатович. Має брата — викладача Львівського національного університету ім І. Франка Тараса Лучука.
1971 р. пішов до Львівської середньої школи № 28 із поглибленим вивченням німецької мови та музичною спеціалізацією. Закінчив слов'янське відділення філологічного факультету Львівського університету (1986) та аспірантуру московського Інституту слов'янознавства і балканістики (1992).
Після здобуття диплому університету був скерований в обласне управління профтехосвіти, яке відправило його працювати викладачем української літератури у Львівське середнє професійно-технічне училище № 29 (викладав і російську класичну літературу). Наступного року перейшов на роботу до Львівського середнього професійно-технічного училища № 39, де пропрацював три роки поспіль викладачем української літератури.
Кандидат філологічних наук (1994). Закінчив (2011) докторантуру Інституту літератури ім. Т. Шевченка Національної академії наук України, написав докторську дисертацію «Мистецтво поетичне в дискурсі української лірики та письменницької критики». Докторську дисертацію захистив 29 березня 2013 року. Працює в Інституті Івана Франка НАН України.
Член Наукового товариства ім. Шевченка у Львові, Міжнародної асоціації україністів, Міжнародної асоціації білорусистів. Співзасновник Асоціації українських письменників, Міжнародної асоціації візуального мовлення, літературних груп «ЛУГОСАД», «Геракліт» (Голінні ентузіасти рака літерального), «ПУП» (Планетарна Управа Паліндромії). Координатор Львівського регіонального відділення АУП (1997–2003). Був Провідником Парнасленду львівської газети «Ратуша» (1990–1995), заступником редактора газети «Діти Марії» (1993–1997), мав авторську шпальту «Інститут літератури» в газеті «Поступ» (2004), був колумністом «Львівської газети» (авторські рубрики: 2006 — «Сумніви сорокалітнього», 2007 — «Літературний jazz», початок 2008 — «Менше з тим»). Мав шпальту «Стелаж Івана Лучука» у львівській газеті «Новий погляд» (2008). Мав шпальту «Бортжурнал Івана Лучука» у львівській газеті «Суботня пошта» (2009).
Автор поетичних збірок «Ритм полюсів» (в кн. «ЛУГОСАД: поетичний ар'єрґард», 1996; в кн. «Лугосад: об'єктивність канону», 2007), «Сонетії» (1996), «Паліндромони» (1997), «Тридцять три сонетії» (1998), «Сто одне щось» (2002), «Трохи білого світу» (2005), «Велес — се лев» (2008), «Нове та давнє» (2009), «Дочка Агасфера» (2011), книжечки для дітей «Грайлива абетка». Видав літературознавчі книжки «Ніби поезієзнавчі шкіци» (1996), «Трохи поезієзнавства» та «Поезієзнавча кафедра» (1997), «Триєдине поезієзнавство» (1998), «Дикі думи» (2011), «Літературний джаз» (2011), роман «Уліссея» (2000), збірку есеїстики «Сумніви сорокалітнього» (2008). Укладач альманаху кохання «Королівський ліс — 2» (2002). Упорядник антології української поезії XX століття «Дивоовид» (2007), антології української любовної лірики кінця XIX — початку XXI століття «Літургія кохання» (2008), антологій української поезії для дітей «Зелене Око: 1001 вірш» (2008) і «Зелені очі: 1001 вірш» (2010), антології «Вертоград: Українське поетичне тисячоліття» (2009), антології сербської поезії для дітей у переспівах Оксани Сенатович «Кошеня в кишені» (2010), антології «Ars poetica: Українська лірика про мистецтво поетичне» (2011).
Співупорядник антології серболужицької поезії для дітей у переспівах Володимира Лучука «Ластівка з Лужиці» (спільно з Тарасом Лучуком) (2010), антології української еротичної поезії «Біла книга кохання» (спільно з Вікторією Стах) (2008), антології української паліндромії «У сузір'ї Рака» (спільно з Миколою Мірошниченком) (2011). Видав книгу-пастиш «Історія світової поезії» (2010), підготував збірник есеїв, прози та драматургії у власних інтерпретаціях «Фрагменти балканської мозаїки», книгу перекладів, версій, переспівів і варіацій «Позичена дримба».

Докладніше: wikipedia

Показывать:   Сортировать по:

Показываем книги: (Переводы) (все книги на одной странице)

Количество книг по ролям: Переводы - 2. ( 2 на иностранном языке)
По форматам:  fb2 книги - 2 (0.68 Мб)
Всего книг: 2. Объём всех книг: 1 Мб (715,195 байт)

Переводы

Драматургия  

- Скляний слимак (пер. Іван Лучук) [на украинском (uk)] 121 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично)

Современная проза  

- Твори (пер. Ольга Рось, ...) [на украинском (uk)] 576 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.