Эхо старой Англии [Таня Белозерцева] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

глубоко погружая ложку в миску и накалывая на вилку как можно больше грибов.

— Боже, м-мм! — стонала она в процессе. Гарри с лукавой улыбкой наблюдал за ней через стол. Когда желудок наполнился, а движения столовых приборов стали не столь интенсивными, Гермиона с интересом посмотрела на парня.

— Почему ты раньше не готовил?

— Рон… — Гарри поморщился. — Увидел, как я фартук надеваю, и обсмеял меня, сказал, что ничего у меня есть не будет, потому что мужчина и плита — вещи несовместимые.

— Конечно, — Гермиона грустно покивала. — Волшебники готовить не любят.

— Хочешь анекдот? — спросил Гарри, дождался кивка и рассказал: — На конкурсе поваров победил мистер Малфой, накрыв на стол всего за секунду одной фразой: «Добби, обед готов»?

Ну, анекдот хоть и в тему, но смех Гарри и Гермионы был грустным — совсем некстати вспомнился рыжий предатель. И снова, как и прежде, перед ними замаячила Неизвестность. Эйфория от того, что они узнали о способе уничтожить крестражи с помощью меча Гриффиндора, давно стухла, потому что меч ещё достать нужно. А с уходом Рона это вдруг стало незначительным, даже совсем неважным. Гермиона отложила ложку и грустно сообщила:

— Вкусно было, спасибо.

Гарри пересел на другой стул и придвинулся к ней, протягивая руки.

— Иди ко мне…

И снова Гермиона уютно свернулась в кольце надежных рук. Вздохнула, подышала в грудь, негромко спросила:

— Что делать будем, Гарри?

— Для начала надо сменить место, — решительно заявил Гарри. — Рон знает о нем, и если его поймают, может нас выдать. Я ему больше не верю.

— Но ты же простил его после драконов… — нерешительно выдохнула Гермиона в грудь. — Он тебя тогда тоже предал.

— Меня он может предавать сколько угодно, — хладнокровно молвил Гарри. — Но девушку бросать в лесу — подло. Этого я ему никогда не прощу. На это способен только самый распоследний мерзавец…

— Но у него же семья, он за сестру испугался… — всё ещё пыталась оправдать Рона Гермиона.

— И что? — Гарри был непреклонен. — Они — люди взрослые, о детях могут позаботиться, ничего с Джинни не случится. Рон просто спасовал перед трудностями, он устал быть вечно голодным, устал мерзнуть с нами под дождем, устал скитаться с нами черт-те куда. Так, ладно, хватит о нем, давай лучше подумаем о том, куда нам переместиться.

— Не знаю… — голос Гермионы прозвучал совершенно убито, и он встревоженно потрогал лоб — не начинается ли опять температура? Этот жест был таким естественным, что девушка невольно улыбнулась, в который раз отметив отеческую заботу Гарри. Благодарно потеревшись щекой о грудь, она тихонько спросила:

— Куда пойдем?

— Куда-то, откуда будем продумывать и воплощать планы, как добыть меч Гриффиндора, — раздумчиво начал Гарри. — На Гриммо мы уже не можем вернуться, твой дом и дом Дурслей отпадают, в мире магглов нам также опасно находиться. Слушай… — задумался вдруг он. — Мерлин у магов, он кто? Аналог Бога у людей?

— Ну, наверное, — удивленно отозвалась Гермиона. — А что?

— Да вот, подумал, — принялся развивать свою мысль Поттер. — Если Господь Бог ухитряется как-то помогать особо верующим, то как ты думаешь, Мерлин нас сможет услышать? Правда, не представляю, как ему молиться надо…

Гермиона уставилась на пуговицу на рубашке Гарри, потом медленно заговорила:

— О Мерлине ходит очень много легенд. Где-то он мудрый старец, советник короля Утера Пендрагона, воспитатель и наставник Артура; где-то он ровесник самого Артура, его оруженосец и слуга, всю жизнь избегающий короля Утера; а где-то он сразу в обеих ипостасях…

— Вот видишь, а волшебников послушать, так Мерлин тоже Хогвартс посещал и учился на Слизерине. Не слишком ли приземленно для величайшего обожествленного мага, к которому обращаются на уровне бога? — съязвил Гарри. — Так и вижу его, тощего ушастика, сгорбившегося за партой и выводящего пером в пергаменте сто шестое уложение в правилах Трансфигурации под неусыпным оком тогдашней МакГонагалл.

Гермиона невольно засмеялась такому юмору. А отсмеявшись, сказала:

— И всё-таки портрет Мерлина висит в Хогвартсе на почетном месте.

— Конечно! — приосанился Гарри. — Это же величайший волшебник всех времен и народов! Конечно, он должен висеть на почетном месте. А так как он жил запредельно давно, то можно и сочинить для пущей значимости, что в Хогвартсе когда-то учился сам Мерлин, проверить-то это никак нельзя!

— Действительно… — задумалась Гермиона. — Проверить это невозможно, если даже хроники о временах Мерлина не сохранились, а только предания и легенды дошли до наших дней. Гарри, а ты к чему это? — спросила она озадаченно.

— Ну, понимаешь… — Гарри потер щеку и поморщился, ощутив пальцами щетину на подбородке. — Нам нужна помощь взрослого мудрого человека. Что мы одни-то можем?.. Кое в чем Рон был прав — я недостаточно подготовлен к миссии. Дамблдор не успел меня обучить всему самому важному. Поэтому я думаю,