Тайна башни Банши [Энид Блайтон] (doc) читать онлайн

-  Тайна башни Банши  [The Mystery of the Banshee Towers; = Тайна подземного хода; Тайна старинной башни] (пер. Галина Гимон) (а.с. Пятеро тайноискателей и собака -15) 2.24 Мб скачать: (doc) - (doc+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Энид Блайтон

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


ЭНИД БЛАЙТОН






ТАЙНА БАШНИ
БАНШИ




Перевела с английского
Галина Гимон

Художники
Николай Усачев и Валентин Блинов



Enid Blyton
The Mystery of the Banshy Towers
1961




Одесса
«Два слона»
1998
1. ФЭТТИ ПРИЕХАЛ!
- Я не знаю, где сейчас старина Фэтти, но хорошо бы он поскорее оказался здесь, - сказала Бетс. - Почти целая неделя каникул проходит без него впустую!
- Он возвращается сегодня, - Пип протянул сестренке открытку через стол. - Трижды ура!
Бетс прочла открытку вслух:
«Приеду завтра автобусом из Уорлинга. Если сможете, встречайте меня на остановке. Как насчет новой первоклассной тайны? Я-то почти готов. Фэтти».
- Новая первоклассная что? - недоуменно спросила мама.
- Тайна, - ответила Бетс, сияя. - Ты же знаешь, что-нибудь обязательно случается, когда Фэтти с нами - была тайна кота, который выступал в пантомиме, и тайна принца, который пропал, и…
Отец тяжело вздохнул:
- Как же я устал от всех этих приключений и необыкновенных происшествий с вашим другом Фредериком! Постарайтесь не ввязываться ни в какие неприятности в эти каникулы.
- Не называй его Фредериком, папа, - возразила Бетс. - Это звучит глупо!
- Я все же думаю, что Фредерик звучит куда лучше, чем ваше дурацкое прозвище «Фэтти», особенно в его возрасте, - заметил отец. - Удивительно, что он все еще позволяет так называть себя.
- Но Фэтти действительно толстый, так что имя ему подходит, - заявил Пип. - Я думаю, что в моем возрасте мне тоже не очень подходит мое прозвище. Почему меня не могут называть полным именем - Филипп, а не Пип?
- Просто потому, что ты до сих пор пищишь «Пип-пип-пип», а может быть и всегда будешь так пищать, - сказал отец, укрываясь за газетой. Бетс прыснула, но сразу же вскрикнула, когда Пип пнул ее под столом.
- Пип! - предостерегла его мать. Бетс постаралась поскорее сменить тему. Сегодня она не хотела, чтобы у Пипа были неприятности.
- Мама, где автобусное расписание? - спросила она. - Я хочу точно понять, когда Фэтти приезжает.
- Утром только два автобуса, а автобус из Уорлинга идет два часа. Думаю, Фэтти приедет на первом, - сказал Пип, - иначе он приедет очень уж поздно.
- Это будет примерно без четверти десять, - подсчитала мать. - Значит, у вас достаточно времени, чтобы сначала ликвидировать страшный беспорядок в детской. Это никак нельзя отложить на завтра.
Пип тяжело вздохнул.
- Почему мы всегда должны убирать детскую как раз тогда, когда собираемся куда-нибудь пойти? - потребовал он ответа. - Я думаю, потому…
- Довольно разговоров, - послышалось из-за газеты, и Пип немедленно замолчал. Он взглянул на Бетс, и та радостно ему улыбнулась. Фэтти возвращается! Она снова увидит широкую ухмылку и сверкающие глаза! Снова услышит его веселые шутки и удивится необыкновенной способности выискивать тайны! С Фэтти их всегда ждут волнующие приключения! И почему это с некоторыми людьми всегда случается что-нибудь невероятное?
«Даже если Фэтти выбросит на необитаемый остров после кораблекрушения, сразу же случится что-нибудь необыкновенное, - думала Бетс. - Появится русалка и отвезет его домой на спине, или прибудет подводная лодка и…»
- Бетс, о чем ты мечтаешь? - спросила мать. - Ты намазываешь масло на хлеб с двух сторон!
Пип и Бетс помчались наверх, как только завтрак закончился. Они думали только о том, что Фэтти приезжает.
- Давай в темпе уберем детскую, - предложил Пип. - Я хочу еще зайти к Ларри и узнать, известно ли ему и Дейзи о приезде Фэтти.
Он начал бросать все подряд в большой шкаф, запихивая, надавливая и засовывая вещи как попало.
- Маме это не понравится, - начала было Бетс, но Пип только засмеялся:
- Ладно, делай все как следует, копуша. Пока, я иду к Ларри. До скорого!
Этого Бетс не могла перенести. Она затолкала в шкаф последние вещи, сбегала за шапкой и помчалась вслед за Пипом вниз по лестнице, споткнувшись о кошку, сидевшую на нижней ступеньке.
- Прости, киска! - выпалила она и понеслась к воротам. - Пип! ПОДОЖДИ меня!
Скоро они уже были у дома Ларри. Дверь была открыта, и они услышали, что Дейзи кричит брату:
- Ты еще не готов? Мы же опоздаем!
Через несколько минут все четверо уже шли к остановке.
- Спорим, что Фэтти снова сыграет с нами шутку и переоденется, - сказал Пип.
- Надеюсь, - отозвался Ларри. - Но мы его сразу разоблачим. Толщину-то ему не спрятать!
- Мы как раз вовремя! - закричала Бетс, - вот подходит автобус. Побежали!
Большой двухэтажный автобус подошел к остановке, и четверо ребят ринулись к задней двери. Пассажиры теснились у выхода, а кондуктор громко кричал: «Не задерживайтесь! Осторожнее на ступеньках!»
Вдруг Ларри подтолкнул Пипа:
- Смотри, вот Фэтти - он переоделся, как мы и думали. У него корзинка для собак, и я ручаюсь, в ней сидит Бастер. Давай спрячемся!
Парень, который нес корзинку, был одет в широкое пальто, желтый шарф закрывал его шею и подбородок, а кепка с большим козырьком была надвинута на глаза. Сходя с автобуса, он закашлялся и прикрыл рот огромным зеленым платком.
Бетс хихикнула.
- Конечно, это Фэтти, - прошептала она Пипу. - Давайте молча пойдем за ним и торжественно проводим его до дому.
Они отправились, держась у него за спиной. Толстый парень шел довольно быстро, слегка хромая на левую ногу.
- Да, это Фэтти, - согласился Ларри. - Шуточка в его стиле - притвориться хромым. Но нас ему не одурачить!
Они прошли за прихрамывающим юношей по всей улице, свернули за угол и поднялись на холм. Ларри не выдержал и заорал:
- Стой, Фэтти, мы тебя узнали!
Юноша обернулся и свирепо взглянул на них;
- Как вы смеете меня окликать! Ах вы, нахальная малышня!
- Фэтти, это же точно ты! - крикнул Пип. - А в собачей корзинке - старина Бастер. Выпусти его, наконец!
- Бастер? Кто это Бастер? - возмутился юноша. - Вы что, спятили? В корзинке - кошка, а не собака. Поглядите сами, если не верите.
Он отодвинул защелку и открыл крышку. Огромная рыжая кошка, фыркая и шипя, выпрыгнула оттуда!
Ребята разинули рты от изумления. Кошка, а не Бастер! Значит, этот парень все-таки не Фэтти. Как они могли так ошибиться!
- Извините, пожалуйста, мы обознались, - запинаясь, пробормотал бедный Ларри, покраснев, - простите нас.
- Слушайте меня внимательно, - сердито сказал толстый юноша. - Видите вон того полицейского? Я собираюсь подать на вас жалобу, ясно? Преследовать меня! Оскорблять! Я не виноват, что я толстый! Иди сюда, киска, правильно ты шипела на этих шалопаев, оцарапай их, если хочешь!
К ужасу детей, юноша перешел через дорогу, и кто же стоял на углу, как не мистер Гун собственной персоной. Мистер Гун! Их злейший враг! Что же теперь делать?
- Надо удирать, пока мистер Гун нас не заметил, - предложил Пип. - Какого же дурака мы сваляли!
Они повернулись и налетели на того, кто стоял у них за спиной с маленьким шотландским терьером на руках.
- ФЭТТИ! Это ты! А мы думали, что ты - это парень с корзинкой вон там, - закричал Пип вне себя от радости. - Мы шли за ним, а теперь он хочет пожаловаться на нас Гуну.
- А я шел за вами! - ответил Фэтти. - Я был на крыше автобуса. Пришлось нести Бастера на руках, чтобы он не бросился за вами и не испортил мне всю игру. Можешь облизать друзей, Бастер!
Он приподнял пса, и тот, радостно скуля, облизал всех своих верных друзей. Фэтти спустил его на мостовую, и, увы, Бастер заметил мистера Гуна, который сердито таращился на ребят с противоположной стороны улицы.
Бастер в восторге взвизгнул и со всех ног помчался к нему. Вот он, его старый враг! Как насчет того, чтобы попытаться цапнуть его за лодыжку? Бастер как раз хотел немного размяться после долгой поездки в автобусе!
Мистер Гун смотрел на беснующегося Бастера с отвращением:
- Ах ты, надоедливый пес! Так ты вернулся, да еще вместе со своим хозяином! Убирайся отсюда! Пошёл вон!
- Бастер просто хочет сказать, как он рад вас видеть, - сообщил Фэтти, наблюдая, как грузный полицейский пытается избежать излишнего внимания Бастера. - Честное слово, мистер Гун, вам надо брать уроки танцев, вы почти так же быстро прыгаете, как Бастер щелкает зубами! Ко мне, Бастер. Урок танцев окончен!
Гун побагровел. Этот мальчишка! Жаба, а не мальчик! Как спокойно и мирно в городке в то время, когда нет этого мальчишки! Теперь он вернулся, и Гун был уверен, что все пойдет наперекосяк. Этот толстый мальчишка всегда в центре каких-нибудь Особенных Обстоятельств!
Фэтти вернулся к друзьям, которые были убеждены, что парень с кошкой пожаловался на них мистеру Гуну, и что лучше держаться от сердитого полицейского подальше.
- Должен сказать, что вы все порядочные олухи - принять парня-с-кошкой за мальчика-с-собакой, - воскликнул Фэтти.
- Ладно, проехали, - отозвался Ларри. - Угощаю всех мороженым, чтобы ты забыл о нашей ошибке.
- Извините, но сначала я должен попасть домой, - возразил Фэтти. - Мама меня уже, наверно, высматривает. Давайте лучше сегодня устроим Встречу Пяти Юных Сыщиков и Верного Пса. Приходите ко мне в сарай примерно в половине третьего. Пойдем, Бастер, старина! За мной! И не забудь вежливо поздороваться с мамой и папой, подай им лапу сразу же, как их увидишь!
Ларри и Дейзи пошли домой, Пип с Бетс тоже. Мама Бетс улыбнулась, увидев счастливое лицо дочери:
- Я вижу, что вы встретили Фредерика.
- Мы встречаемся у Фэтти сегодня днем, - сияя, заявила Бетс. - Первое заседание нашего детективного клуба. Мы же сто лет не виделись!
- Детективного клуба… - начала мама.
- Но мама, ты же знаешь, что мы - Пять Юных Сыщиков и Верный Пес! - ответил ей Пип. - Разве ты не помнишь все тайны, которые мы раскрыли. Надеюсь, что и в эти каникулы мы найдем и раскроем новую тайну!
- Если она обнаружится! - вздохнула Бетс.
Не беспокойся, Бетс. Что-нибудь обязательно произойдет, если Фэтти рядом. Надеюсь, что новая «первоклассная» тайна скоро поманит вас!
2. У ФЭТТИ В САРАЕ
Бетс с трудом дождалась, когда наконец пришло время идти на первое заседание детективного клуба. Мама не позволила ей удрать сразу после обеда, а отослала ее и Пипа в детскую.
- Вы действительно думаете, что утром убрали комнату? - поинтересовалась она. - Побросали все как попало в шкаф и считаете, что этого достаточно? Пожалуйста, перед уходом сложите все аккуратно!
- Да мы же так опоздаем, - раздраженно пробормотал Пип. - Пошли Бетс, тебе тоже дело найдется.
Вдвоем они скоро покончили с уборкой и, довольные, отправились к Фэтти. По дороге они зашли за Ларри и Дейзи, и скоро уже были в сарае в глубине сада, почти вне досягаемости для любых звуков из дома.
- Взрослые страшно много от нас хотят, если нас просто можно позвать, - объяснил Фэтти. - Но если надо сходить за нами, это для них слишком хлопотно, и кое-что они могут сделать и сами!
Сарай был почти незаметен, и в нем было очень уютно. Печка хорошо грела, а на полу лежала старая шкура тигра, даже с головой. Бетс раньше боялась ее оскаленной пасти и стеклянных глаз, но теперь не обращала на них никакого внимания и часто сидела прямо на тигриной голове.
- Тигра немного попортила моль, - заметила Бетс. - Надо посыпать его порошком, которым мама посыпала наши ковры. Ой, Фэтти, чучело крокодила по-прежнему висит на стене! Я думаю, что это самый замечательный сарай на свете. До чего приятно снова здесь оказаться, особенно после школы!
- И я рад, что ты здесь, - отозвался Фэтти. Он говорил тем особым голосом, которым разговаривал только с девочкой. - Будь осторожна, а то тигр тебя укусит!
Бастер зарычал и показал клыки.
- Он хочет сказать, что сам укусит тигра, - объяснила Бетс, обнимая Бастера за шею.
- Не угостишь ли нас чем-нибудь, Фэтти? - попросил Ларри. - Конечно, я обедал, но здесь почему-то всегда хочется перекусить.
- В буфете есть шоколадное печенье, - предложил Фэтти. Казалось, что запасы еды у него повсюду. - Пожалуйста, держитесь твердо, если Бастер будет выпрашивать у вас еду. Он на диете - худеет, знаете ли. Он переедал в последнее время. Слишком много кошек вокруг!
- Но он же не начал есть кошек! - возмутилась Дейзи.
- Конечно, нет! Но когда вокруг множество кошачьих блюдечек только и ждут, чтобы их вылизали начисто, результат получается такой же. Поднимись, Бастер! Покажи, на что ты стал похож! Где твоя талия? Просто позор!
Конечно, у Бастера появился животик. Когда Фэтти начал его ругать, пес уныло пошел в угол, опустив хвост, и улегся там, пожирая глазами печенье. Бетс пожалела его.
- Я только дам ему облизать мои пальцы, они все в шоколаде, обещаю, только облизать. Я не могу видеть его таким несчастным. Иди сюда, Бастер!
Бастер и этому был рад. Он лизнул руку Бетс и сел к ней поближе. Он очень любил добрую маленькую Бетс. Она снова обняла его.
- Фэтти, мы сегодня встречаемся просто так или по какому-нибудь особому поводу? - спросила девочка. - Конечно, я люблю тайны, но если у нас сейчас нет никакой тайны, то давайте поживем немного спокойно!
- Ты что, не хочешь быть Юным Сыщиком? - удивилась Дейзи. - Какой тогда смысл быть Сыщиком, если не хочешь ничего расследовать?
- Согласна, но должны ли мы сами искать себе тайну, может, хоть раз об этом не беспокоиться?
- Ты имеешь в виду, просто развлекаться, - протянула Дейзи. - А что, это звучит неплохо. Согласись, Фэтти, разгадывать тайны не так уж и просто.
- Ну, я склонен с вами согласиться, - лениво ответил Фэтти. - Знаете, я недавно гостил у двух своих кузенов - они оба первоклассные футболисты, первоклассные боксеры, первоклассные бегуны - и первоклассные зануды, по правде говоря. Сколько я придумал отговорок, чтобы не бить по мячу с утра до ночи, не носиться в шортах целый день, не разбирая дороги, не устраивать все время тренировочные бои в боксерских перчатках! Одно хорошо, хоть длилось это недолго, я имею в виду бокс.
- Почему? Тебя сразу нокаутировали? - спросил Ларри.
- Не говори ерунды, я сам всех нокаутировал.
- Ты опять хвастаешься, Фэтти! Ты никогда не избавишься от этой привычки! Единственное, что ты действительно делаешь лучше всех - хвастаешься. В этом с тобой никто не сравнится.
- Не хами, Ларри, - возмутилась Дейзи. - Замолчи, пока Фэтти тебя как следует не стукнул!
- Нет, Ларри в чем-то прав, я немного хвастаюсь, - отозвался Фэтти, - но с другой стороны, я же действительно делаю то, чем хвастаю, и я в самом деле победил обоих кузенов. Я покажу вам свой удар. Замахиваешься левой и - ох, прости Бастер! Что ты стоишь на дороге? Я тебя ушиб?
- Смешно, ты даже не нокаутировал его, - проворчал Ларри.
Бетс обняла бедного Бастера, почти задохнувшегося от полученного удара в живот. Он с несчастным и удивленным видом уставился на Фэтти.
- Послушайте, давайте в эти каникулы займемся исследованиями окрестностей, - предложил Пип. - Папа составил список интересных мест, которые мы можем посмотреть. Он сказал, что мы не должны просто бездельничать, он сказал…
- Это он сказал, а на самом деле просто не хотел, чтобы ты все время путался у него под ногами, - заявил Ларри. - И мой отец такой же. Я ничего не хочу сказать, он настоящий спортсмен, я им страшно горжусь, и он мной тоже, но я заметил, что примерно на десятый день каникул у него появляется идея, что мы должны уходить гулять на весь день, и не один раз, а каждый день. У меня тоже есть список, сейчас я его прочту.
Он вытащил аккуратно исписанный лист бумаги из кармана брюк и прочел:
- Старые пещеры в Чиллербинге. Музей окаменелостей в Тиболдсе. Нормандская башня на Желтом Болоте…
- У меня то же самое! - обрадовался Пип, обшаривая карман в поисках листка. - И еще два или три других места. Музей римских древностей. Морские пейзажи в Башне банши на вершине холма банши. Старинные музыкальные инструменты в…
- Никуда не хочу! - мрачно перебила его Бетс. - Ничего не имею против морских пейзажей, но не желаю видеть окаменелости или эти…
- Не станешь же ты тратить прекрасные весенние дни на музеи или пещеры, - сказал Фэтти, обнимая девочку. - Мы можем пойти в Башню банши. Кто-нибудь знает, почему она так называется?
Никто не знал.
- Банши - это фея, которая пронзительно кричит и причитает, если неудача или несчастье грозят семье, в чьем доме она живет, - объяснил Фэтти.
- Как это неприятно, - вздохнула Дейзи, - хорошо, что у нас нет банши. Я бы перепугалась до смерти. А в Башне банши, значит, банши есть?
- Я думаю, раньше, когда там жили люди, была, - ответил Фэтти. - А сейчас там музей, или картинная галерея, или что-то в этом роде. Я надеюсь, банши оттуда ушла.
- Я не хочу туда, если там по-прежнему живет банши, - решительно заявила Бетс. - Тебе придется это выяснить, Фэтти.
- Не беспокойся, обидно не посмотреть чудесные морские пейзажи из-за какой-то феи.
- Давайте совершим несколько экскурсий, чтобы показать родителям, что мы не такие лежебоки, как они думают, - предложил Ларри. - Неплохо проведем время. Устроим там пикник, а я смогу описать одно из этих мест в летнем сочинении. Хоть будет о чем написать - особенно, если банши начнет выть и стонать! Надеюсь, что она завопит, когда мы там будем.
- Тогда я туда не пойду, - сразу же возразила Бетс. - Эй, кто это так громко стучит в дверь? Я так и подскочила!
- Кто там? - спросил Фэтти.
- Это я - Эрн, - отозвался хорошо знакомый голос. - Я приехал погостить к дяде Тео, к мистеру Гуну, потому что у одного моего брата корь, а я не болел корью, по крайней мере, мама не может этого вспомнить. Можно мне войти?
- Конечно, заходи, Эрн, мы все здесь, - пригласил Фэтти и открыл дверь.
Эрн стоял на пороге. Он не изменился - та же копна волос на голове, такой же упитанный - как Фэтти. Он радостно улыбался при виде друзей. Бастер сразу же поднял вокруг него шум.
- Приятно снова увидеться с вами, - он сел на пол и крепко обнял маленького терьера. - Мне не хотелось ехать к дяде, мы с ним не очень любим друг друга, но я не стану обращать на него внимания, если вы позволите мне иногда быть с вами. Есть уже тайна?
- Пока нет, - ответил Фэтти. - Бери печенье, только не давай Бастеру. Он худеет.
- Да ну, правда? Я бы сказал, его немного разнесло. Да и тебя слегка разнесло, Фэтти!
- Эрн, пожалуйста, веди себя прилично, - обиделся Фэтти. - Нельзя так говорить о людях, а то недолго и в нос получить!
- Я извиняюсь, Фэтти, я правда извиняюсь. Может, наберусь приличий здесь с вами, а то я их подрастерял дома.
- Мы рады видеть тебя, Эрн. Мы собираемся совершить несколько интересных экскурсий, и ты можешь пойти с нами, если захочешь, и если дядя разрешит.
- Это мне подходит! Дядя сказал, чтобы я Брался за Дело, Быстрее Крутился, Не Путался у него под Ногами и чтобы у меня Котелок Варил!
- Твой котелок? - удивилась Бетс. - Ты что, себе отдельно готовишь?
- Не много же ты понимаешь, - усмехнулся Эрн. Он был так счастлив снова быть с друзьями, что его глаза сияли, как звезды. - Это просто значит «шевелить мозгами».
- Итак, - веско произнес Фэтти, - если мы собираемся осматривать достопримечательности и узнать что-нибудь о банши, о старинных музыкальных инструментах или о римских древностях, мы ВСЕ должны использовать наши - гм - котелки. И хорошо бы в них что-нибудь было, не так ли, Эрн?
Но Эрн не понял шутки. Ему было безразлично, что остальные хохочут. Ничто не могло нарушить состояние полнейшего счастья. Он снова с Фэтти, Бетс и остальными! Они могут морочить ему голову, поправлять его, смеяться над ним - все равно, они его друзья, а он их друг. Пока ему можно быть с ними - пусть делают, что хотят!
3. БИНГО - И БАСТЕР!
Было забавно опять встретиться с Эрном. Ему так нравилась компания пяти друзей, он участвовал во всех их делах с огромным удовольствием. Он внимательно слушал, как они обсуждали свои планы на две-три недели вперед.
- Наверно, я не всегда смогу пойти с вами, - сказал он, наконец. - Думаю, дядя будет меня отпускать время от времени, конечно, когда я сделаю всю работу.
- Раз ты живешь у дяди, надо ему помогать, - объяснил Фэтти. - Например, сад. Я проходил там на днях - ужас! Полно сорняков!
- Дядя то же самое говорит, - печально согласился Эрн. - Беда в том, что я не отличаю сорняки от цветов. А еще он мне разрешил держать собаку, пока я здесь, что вы на это скажете?
- Собаку? Я даже не знал, что у тебя есть собака, - удивился Пип.
- Ну, она как бы новая. Она у меня только три недели. Я стараюсь обучать ее правильно, как Фэтти Бастера.
- Это очень хорошо, - согласился Фэтти. - Необученная собака - страшно неудобно, никто ее не любит. Где твоя собака? Как ее зовут? Какой она породы?
- Я точно не знаю, какой она породы, наверно какая-то помесь. Она не очень большая, но у нее здоровенный хвост, и она им здорово виляет, у нее симпатичные ушки торчком - вроде как у Бастера, и очень короткие ноги. Прямо жалость с ее ногами - она так смешно бежит, что все другие собаки смеются над ней.
- Не может быть, - недоверчиво возразила Бетс.
- Они стоят и глазеют на нее, и как будто подмигивают друг другу, когда она пробегаем мимо, - объяснил Эрн. - Ее зовут Бинго - отличное имя, правда? Оно ей подходит, сами увидите. Я ее ужасно люблю - это моя первая собственная собака. Она тоже обожает меня - думает, что я чудо природы!
- Совсем как Бастер, - заметила Бетс, - он тоже считает Фэтти чудом природы. Правда, Бастер?
- Уф! - охотно согласился Бастер. Он лизнул Фэтти в подбородок и положил лапы ему на колени, с обожанием глядя на него.
Фэтти похлопал пса по спине.
- Я очень рад, Эрн, что у тебя появилась собака. Ей с тобой будет хорошо - и для тебя это тоже полезно. Нужен кто-нибудь, кто будет смотреть на тебя с уважением и считать, что ты все делаешь правильно. Только ухаживай за ней хорошенько!
- А где сейчас Бинго? - спросил Ларри.
- Я запер его в дровяном сарае у дяди, - объяснил Эрн. - Я боялся сразу его привести, вдруг Бастеру не понравится.
- Чепуха, - заявил Фэтти, вставая. - Бастер подружится с любой собакой, если она принадлежит кому-то из нас. Давайте зайдем за Бинго и выведем его погулять.
- Ты классный парень, Фэтти, - просиял Эрн. - Идемте скорее.
Они вышли из сарая и отправились центр Питерсвуда. Бастер радостно носился вокруг, обнюхивая все заборы, облаивая воробьев и непрерывно виляя хвостом.
- Твой дядя сегодня в хорошем настроении? - поинтересовался Ларри.
- Так себе. Он улыбнулся, когда я почистил его ботинки, и нахмурил брови, когда я разлил молоко. Он не знает, что я пошел к вам.
- Почему ты ему не сказал? - удивилась Бетс. - Ты что, боишься его?
- Конечно, я его боюсь. Слишком уж он руки распускает. Я бы хотел получать по шестипенсовику за каждый шлепок, который он мне дает. Я бы стал богатым, я бы просто купался в шестипенсовиках! Не думаю, что он будет очень доволен, если я часто буду с вами, вот я ему ничего и не сказал.
Они подошли к дому Гуна., который стоял неподалеку от полицейского участка. Как только они открыли ворота, раздался страшный, леденящий душу вой и что-то ударило в дверь дровяного сарая.
- Это он - Бинго, - гордо заявил Эрн. - Надеюсь, дяди нет дома, он не любит шума. Привет, Бинго! Я привел друзей, они хотят познакомиться с тобой.
Бастер был удивлен и даже встревожен необычным шумом в сарае. Он склонил голову набок и навострил уши. Потом слегка зарычал.
- Все в порядке, Бастер. Это моя собака там. Ну, Бинго, выходи, - с этими словами Эрн отпер сарай и распахнул дверь.
Что-то вылетело из сарая на огромной скорости и исчезло за воротами.
- Это он, - с гордостью закричал Эрн, пока Бинго удирал по дороге. - Что ты о нем думаешь, Фэтти?
- Ну, я видел только кончик хвоста. Смотрите, сюда идет старина Гун - твой дядя, Эрн. Похоже, у него плохое настроение.
Мистер Гун открыл парадную дверь и стоял на пороге в форме и шлеме, сердито глядя на ребят.
- ЭРН! Что случилось с твоей собакой? Почему она так лаяла? Она, что, сбесилась?
- Не знаю, дядя, - правдиво отвечал Эрн. - Бинго вылетел отсюда на огромной скорости. Я только надеюсь, что он не вернется ко мне домой. Он может заразиться корью и тогда весь покроется сыпью.
- Ты и твоя корь, - фыркнул мистер Гун. - Я разрешил держать собаку, если она будет себя прилично вести и если я смогу ее брать ночью на дежурство, но если она будет валять дурака и лаять, как сумасшедшая, я этого терпеть не буду, помяни мое слово, и пусть не путается у меня под ногами. Из-за нее я уже два раза споткнулся.
- Мне очень жаль, что так вышло, дядя… Я просто привел моих друзей взглянуть на собаку.
- Теперь можешь их увести, - сурово произнес Гун. - Может, это и твои друзья, но уж никак не мои. Особенно мастер Фредерик Элджернон Троттвилль - тьфу!
- О ком это он? - удивленно спросил Эрн в то время, как Гун вошел в дом, хлопнув дверью.
- Боюсь, что обо мне, - ответил Фэтти. - Это, знаешь ли, мое настоящее имя. Я стараюсь его забыть, хоть и не могу сказать, что мне нравится мое прозвище. Но что случилось с Бинго? Как ты думаешь, Эрн, где он может быть?
- Я не знаю, - в отчаянии произнес Эрн. - Не понимаю, почему он удрал. Может, дядя кричал на него или даже стукнул. Может, пойти его поискать?
Но не успели они сделать и шага, как в дверях показался мистер Гун.
- Эрн! Вернись! - заорал он. - Ты сделал то, что я тебе велел? Вернись, я кому говорю!
- Лучше иди, Эрн, - посоветовал Фэтти. - Не унывай! Мы поищем Бинго. Он не попадет в беду.
Эрн побрел к дому. Он был сердит и встревожен. Его мысли были заняты только Бинго. Его могли задавить, он мог потеряться, его могли украсть. «Он такой добродушный и дружелюбный, он с кем угодно пойдет», - подумал бедный Эрн и пустился бегом, услышав громовой зов из дома.
- ЭРН! Иди сюда! Я иду в участок, а ты почисть картошку к ужину и все аккуратно прибери. ЭРН!
Бедный Эрн исчез в доме. Ему хотелось хлопнуть дверью так же, как это сделал Гун, но он не отважился.
Остальные медленно шли по улице и поглядывали по сторонам в поисках Бинго, но и следа его не было видно. Фэтти думал, что пес скорее всего ищет дорогу домой к Эрну. Ребята решили зайти в кондитерскую выпить чаю. Бастер был очень доволен. Он знал, что это сулит ему несколько лакомых кусочков.
Почти дойдя до кондитерской, дети услышали тихий жалобный вой. Казалось, он идет из-под ближайшего забора. Бастер сейчас же отправился на разведку. Он пролез через дыру в заборе и вдруг залаял.
- Бастер, что там у тебя? Вернись! - позвал Фэтти.
Бастер появился, и кто-то бежал за ним. Это был Бинго!
- БИНГО! - удивленно закричали ребята.
И Бинго, виляя хвостом, пополз к ним на брюхе с самым виноватым видом.
- Бедняжка! - нежно сказала Бетс, и Бинго подбежал к ней и прижался к ее ногам. Он так молотил своим длинным хвостом, что задевал ее, но она не обращала на это внимания. Она похлопывала его по спине и гладила, а он был вне себя от радости. Бастер стоял неподалеку и в замешательстве смотрел на них.
- Какой же ты смешной, Бинго, - заявил Фэтти, осмотрев его со всех сторон. - Что за хвост! Как жаль, что у тебя нет ног ему под стать! Но, честное слово, у тебя настоящие собачьи глаза!
Да, у Бинго были хорошие, смышленые, доверчивые глаза, а его язычок готов был облизать всех друзей. Дети решили, что Эрну просто повезло.
- А ты что думаешь о нем, Бастер? - спросил Фэтти, увидев, что Бастер стоит и смотрит на всех сияющими глазами, а его хвост слегка подрагивает.
- Уф! - ответил Бастер и направился прямо к Бинго. Они стояли нос к носу, обнюхивая друг друга. Потом Бинго запрыгал вокруг Бастера, а тот радостно залаял, и они вместе помчались по улице, как угорелые.
- Бастер одобряет, - объявил Ларри. - Я, пожалуй, тоже одобряю. Потешная собака, но славная. Мы собираемся в кондитерскую? Фэтти, не ешь больше шести булочек, а то в дверь не пролезешь!
Они вошли в кондитерскую и сели за любимый столик. Как всегда, у Фэтти было полно денег, а это означало, что все смогут основательно перекусить. В разгар трапезы дверь распахнулась и обе собаки вбежали внутрь. Они тяжело дышали, рты были открыты, как будто они смеялись!
- Бастер, закрой за собой дверь, - скомандовал Фэтти. - Как ты себя ведешь? Пусть Бинго знает, что двери надо не оставлять открытыми, а закрывать, когда ты входишь в комнату или выходишь из нее.
Бинго внимательно слушал, склонив голову. Потом он подбежал к двери и помог Бастеру закрыть ее, действуя обеими передними лапами и носом.
- Он теперь Один из Нас, - воскликнул Ларри. - Я начинаю любить тебя, Бинго, старина. А теперь - сидеть! Бастер, научи его сидеть. Смотри, Фэтти, как они сидят рядышком, просто молодцы! Мы еще повеселимся с этой собакой!
4. МИСТЕР ГУН ТЕРЯЕТ ТЕРПЕНИЕ
А в это время Эрн был очень занят. У мистера Гуна было отвратительное настроение. Так случалось всегда, если он встречал Фэтти, которого терпеть не мог.
- Я не доверяю этому толстому мальчишке ни на грош, - заявил он Эрну, - и никогда не доверял. Какая жалость, что он не такой дурак, как кажется. Очень уж хитрый.
- Но он вовсе не кажется дураком, дядя, - возразил Эрн, насыпая картошку в миску с водой. - У него такие чудесные мозги! Послушали бы вы, как он рассуждает - ого, он же все знает!
- Я тебе покажу «ого», если не поторопишься с картошкой. Этот мальчик - настоящая угроза. Да, угроза - вот подходящее для него слово!
- Угроза преступникам? Вы это имеете в виду?
- Я не знаю, грубишь ты или действительно не понимаешь, Эрн. Одно я знаю точно - скоро ты получишь оплеуху.
- Если вы тронете меня, моя собака покусает вас, - заорал Эрн, дойдя почти до предела. - Не подходите ко мне, дядя, а не то я швырну в вас эту миску с картошкой!
Эрн глядел так свирепо, что Гун поспешно отступил:
- Ну что ты, шуток не понимаешь?
- Смотря чьих, - ответил Эрн, чувствуя себя победителем, но сердце его снова упало, когда он вспомнил о своей собаке. - Где же Бинго? Может быть, он убежал навсегда?
Он всхлипывал, пока чистил картошку, а когда вспомнил, как Бинго бежал встречать его каждый день после школы, как ласково облизывал его, слезы закапали в миску.
«Я болван, и Фэтти так и скажет, - думал Эрн, - но собака тебя понимает, особенно твоя собственная».
Мистер Гун ушел в полицейский участок. Эрн хорошо начистил его ботинки, вычистил форму и шлем, а теперь был страшно рад, что дядя уходит. Когда Гун скрылся из виду, Эрн решил свистнуть Бинго, просто чтобы посмотреть, вдруг он вернется.
И он свистнул, издал долгий пронзительный свист, резкий и тревожный. Все, кто его слышал, подпрыгнули от неожиданности. Эрн стоял у ворот и свистел не меньше пяти минут. Бинго не появился, но зато у соседей распахнулись окна и двери, и из них стали выглядывать люди, чтобы узнать, что случилось. Они подумали, что это Гун свистит в полицейский свисток, чтобы позвать на помощь.
Маленький мальчик, пыхтя, подбежал к воротам.
- Нужна помощь? Мы слышали полицейский свисток.
- Просто я зову свою собаку, - удивился Эрн. Увидев людей, выглядывающих из окон и дверей, он поспешно убежал в дом. «Они скажут дяде, что я свистел в полицейский свисток, - думал он в отчаянии. - Что за дурацкий день! Хотел бы я оказаться сейчас дома, корь там или не корь!»
В половине шестого мистер Гун вернулся домой, чтобы посмотреть, поставил ли Эрн чайник и приготовил ли тосты. К счастью для Эрна, все было готово. Эрн пребывал в глубоком унынии: ни Фэтти, ни Бастер, ни Бетс не вернулись, и, конечно, не вернулся Бинго. Ему даже не хотелось чаю, что было совсем на него не похоже.
- Тосты подгорели, - проворчал мистер Гун.
- Вовсе нет. Я делаю так, как мама любит.
- И ты кладешь слишком много заварки, - продолжал мистер Гун, подняв крышку чайника и всматриваясь. Крышка была горячая, и он сразу ее уронил. Она упала на пол и разбилась. Гун свирепо взглянул на Эрна, как будто это он уронил.
Эрн хихикнул. Дядя покраснел и скомандовал:
- Подбери осколки и убери с лица ухмылку.
- Не могу. Она приклеилась, - нахально ответил Эрн.
- ЭРН! - заорал мистер Гун, вскакивая. Эрн тоже проворно вскочил и побежал к двери. Он распахнул ее и помчался через холл к входной двери, Гун следом за ним. И как раз в тот момент, когда они выбежали из дома, к воротам подошел Фэтти со всей компанией, с Бастером и Бинго.
Мистер Гун как-то ухитрился налететь прямо на собак и упал со страшным грохотом. Бинго прыгнул на изумленного Эрна и принялся вылизывать его, лая при этом как сумасшедший. Бастер, обнаружив, что враг лежит на земле и целиком в его власти, весело бросился в атаку. Действительно, на такое зрелище стоило поглядеть!
- БИНГО! Ты вернулся! - радостно вопил Эрн, подняв свою чудесную собаку, которая теперь смогла облизать ему все лицо в порыве любви.
- ПОШЛИ ВОН, ВСЕ ПОШЛИ ВОН! - кричал бедный мистер Гун, стараясь оттолкнуть Бастера. - Я пожалуюсь вашим родителям! Убери эту собаку, Фредерик Троттвилль! Я тебя арестую, и твою собаку тоже. Убирайтесь, вы, негодяи! Дайте мне встать! Эрн, помоги мне!
В конце концов, именно Фэтти, бормоча извинения, помог неуклюжему полицейскому подняться и отряхнуться, но его предупредительность только разъярила мистера Гуна.
- Как не повезло, сэр! Вы споткнулись? Вы напугаете девочек, если будете так кричать. Бастер, успокойся! БАСТЕР! Ты, что, оглох? Перестань скакать вокруг мистера Гуна! Позвольте мне помочь вам подняться, сэр. У вас все в порядке?
Мистер Гун свирепо огляделся. Он увидел людей, толпящихся у его ворот, некоторые даже осмеливались смеяться. Смеяться над Представителем Закона! Вот до чего дошло! Он величественно проследовал к воротам и грозно взглянул на собравшихся:
- Что вы тут делаете? Сейчас же убирайтесь! Вы нарушаете порядок, вы все! Пошли вон отсюда! ПОШЛИ ВОН!
Только немногие сдвинулись с места. Фэтти пожалел бедного мистера Гуна.
- Может быть, если сказать «ПОШЛИ ПРОЧЬ» вместо «ПОШЛИ ВОН», они лучше поймут? - предположил он. - Позвольте мне помочь вам, мистер Гун!
Фэтти повелительно взмахнул рукой и крикнул неожиданно громко:
- ПОШЛИ ПРОЧЬ, СЛЫШИТЕ, ПОШЛИ ПРОЧЬ!
Изумленные зеваки немедленно пошли прочь. Фэтти тоже был страшно удивлен, он не думал, что это так просто. Но мистер Гун был не просто изумлен, он был чрезвычайно рассержен.
- Думаешь, ты теперь служишь в полиции? - свирепо спросил он. - Откуда ты взял это свое «пошли прочь» или «пошли вон»? Почему там, где ты, всегда случаются неприятности? Убирайтесь все отсюда, я вас больше видеть не могу! Иди домой, Эрн, а собаку эту запри в сарае. Это же я из-за нее споткнулся! Можешь считать, что она арестована и заперта в камеру. И я ее оттуда не выпущу, ни днем, ни ночью.
- Ох нет, дядя, это слишком жестоко, - огорченно воскликнул Эрн. - Фэтти, скажи ему! Он тебя послушает. Нельзя все время держать собаку взаперти!
- Тогда убирайся домой, - рассвирепел мистер Гун. - Я держу тебя в доме, и эту дурацкую собаку тоже, и вот награда за мою доброту. Уезжай домой! Заражайся корью!
Эрн растерялся, но Фэтти не растерялся. Он что-то прошептал Эрну, и тот радостно заулыбался. Он схватил руку Фэтти и горячо пожал ее.
- Ты настоящий друг, Фэтти, - воскликнул он горячо. - Приглядишь за Бинго, пока я не выйду? А то дядя в таком настроении, как бы он его не стукнул! Какая жалость, что он споткнулся о Бинго!
Бетс и Дейзи были напуганы всеми этими неприятностями, но мальчики, казалось, получали от них удовольствие, только Фэтти было немного жаль мистера Гуна. Полицейский вел себя не лучшим образом, когда что-нибудь шло не так, но Фэтти был уверен, что он почувствует себя виноватым, когда у него будет время все обдумать. Беда в том, что вспыльчивый человек совершает глупые и опрометчивые поступки, а потом раскаивается, но, возможно, слишком поздно.
Эрн исчез в доме и через три минуты появился с парусиновым мешком. Бинго подбежал к нему. Эрн так и сиял.
- Куда это ты собрался? - удивилась Бетс. - Домой? Но там же корь!
Они все вместе вышли за ворота, оставив мистера Гуна с вытаращенными глазами. Он уже начинал жалеть, что потерял терпение.
- Эрн, вернись! Попроси прощения, и я разрешу тебе остаться, - позвал он.
- Нет, дядя, - ответил Эрн. - Я не останусь там, где я лишний - или там, где мою собаку запирают.
- Куда же Эрн пойдет? - спросил Пип.
- Он будет жить в моем сарае, пока у него дома не кончится корь, - объяснил Фэтти. - И Бинго тоже. Бастеру не повредит компания. В сарае тепло и уютно, а я постараюсь достать раскладушку. Но никто не должен об этом знать! Мы все будем держать рот на замке! Эрн наш друг, надо помочь ему.
- Как хорошо, Фэтти! Ты всегда найдешь выход! - Бетс сжала его руку. - Ты рад, Эрн?
- Я рад, как хвост с двумя щенками, - ответил Эрн, глядя на бегущих бок о бок собак. - Нет, я хотел сказать, как щенок с двумя хвостами. Ну и ну - как рассердился дядя, а все из-за того, что споткнулся о Бинго. Подумать только, я буду жить у тебя в сарае, Фэтти, я просто этим горжусь. Ты настоящий друг, я не знаю, что еще можно сказать.
- Это самое лучшее, что может один человек сказать о другом, - усмехнулся Фэтти. Он легонько ткнул Эрна в спину. - Спорим, я когда-нибудь смогу так сказать о тебе!
Эрн покраснел. Он с благодарностью оглядел всю маленькую компанию. Да, это здорово - иметь друзей, все равно, двуногих или четвероногих.
«А быть чьим-то другом - тоже хорошо, - подумал Эрн. - Может быть, даже лучше. Надо спросить об этом Фэтти. Уж он-то знает!»
5. ФЭТТИ - НАСТОЯЩИЙ ДРУГ
Компания друзей вошла через калитку в сад и направилась к сараю, где Фэтти устроил себя уютную комнату. Собаки бежали рядом. Бинго время от времени дружески облизывал Бастера, а хвост его непрерывно вилял.
- Если не остережешься, хвост у тебя отвалится, - заметил Эрн.
Когда они проходили один за другим по тропинке, Бинго колотил их хвостом по ногам. Бетс рассмеялась. Она больше не боялась, она была рада, что Эрн избавился от жестокого мистера Гуна. Хорошо, что он теперь с ними!
В сарае было тепло, и он был залит золотистыми лучами заходящего солнца.
- Вот мы и снова здесь, - провозгласил Фэтти. - Достань конфеты, Бетс, они в буфете, а я пойду в дом и постараюсь раздобыть раскладушку или матрас.
Он исчез, а Бетс отыскала конфеты. По правде говоря, у Фэтти всегда было что-нибудь пожевать. Здорово Фэтти придумал, как спасти Эрна!
В разгар поисков раскладушки появилась мать Фэтти. Она очень удивилась, обнаружив его в чулане.
- Что тебе здесь понадобилось, скажи на милость? - поинтересовалась она.
- Ну, я выясняю, есть ли у нас раскладушка.
- Зачем она тебе? Фэтти, я не разрешу тебе спать в саду, ты простудишься!
- Милая мамочка, я и не думал об этом. Мне и в моей собственной постели хорошо, я не собираюсь дрожать от холода в обществе жуков, муравьев и лягушек! Я просто хочу знать, есть ли у нас раскладушка.
- Фредерик, что за таинственность? Посмотри мне в глаза! Зачем тебе раскладушка?
- Дорогая мамочка, почему ты так любопытна? - Фэтти взял ее за руку. - Можешь ты мне просто поверить? Я не собираюсь спать на ней, я не собираюсь ее продавать, я даже не собираюсь уносить ее, я просто хочу одолжить ее. Боюсь, если я скажу тебе, зачем она мне, а кто-нибудь спросит тебя об этом, и ты ответишь, кто-то еще может пострадать. Поверь, что я делаю Доброе Дело, как бойскаут.
- Ты можешь добиться от меня чего угодно, - рассмеялась мама. - Хорошо, я не буду больше спрашивать, я тебе доверяю, как всегда, дорогой! Ты найдешь раскладушку в шкафу под лестницей.
- Ты прелесть, мама! - Фэтти звонко чмокнул ее в щеку. Он отыскал раскладушку и никем не замеченный, отнес ее в сад, где Ларри помог протащить ее через дверь сарая.
- Не было сложностей? - поинтересовался Ларри. - Мне в таких случаях приходится долго-долго объясняться с родителями.
- Нет. К счастью, моя мама доверяет мне, так же как я доверяю ей! - ответил Фэтти, устанавливая раскладушку вместе с Эрном. - Ничего, кроме доверия в семье! Я это всецело рекомендую!
Эрн уставился на Фэтти. «Какие странные вещи он говорит иногда, - подумал Эрн. - Но их стоит запомнить. «Ничего, кроме доверия в семье!» Значит, все верят друг другу. Да, это идея!» Эрн решил обдумать ее перед сном. Он пришел в восторг, когда убедился, что раскладушка помещается в углу комнаты.
- Ну, просто чудо какое-то! Я буду ночевать здесь как у себя дома, а дядя даже не догадается! Прямо не знаю, как и благодарить тебя, Фэтти.
- Ну и не надо, - ответил Фэтти. - Бетс, нашла конфеты? А, я вижу, ты уже жуешь, и Пип тоже.
- А мы что можем сделать для Эрна? - спросила Бетс. - Принести поесть, например. Кухарка всегда дает нам что-нибудь вкусненькое.
- Идея хорошая - принести все, что сможем, не вызывая подозрений. Завтра Эрну стоит послать маме открытку, что у него все в порядке, на случай, если мистер Гун расскажет ей, что Эрн уехал. Но не думаю, что он станет рассказывать! Он, наверно, воображает, что Эрн бросился прямо домой и теперь жалуется на него.
- У меня все прекрасно! - заявил Эрн, прыгая на раскладушке. - Может быть, я смогу что-нибудь для вас сделать, например, для тебя, Бетс. Я все что угодно для тебя сделаю!
- Не сомневаюсь, - согласился Фэтти. - А сейчас давайте во что-нибудь сыграем! Или сначала решим, на какие экскурсии отправимся на этой неделе?
- Звучит так, будто мы какие-то исследователи, - отозвался Пип. - Хорошо звучит: «Как там в Сахаре, старина?» или «Мы должны спуститься по Нилу и сосчитать крокодилов!»
Все рассмеялись.
- Давайте решим, куда пойдем в первую очередь, - предложил Фэтти, доставая с полки два листа бумаги. - Это списки отца Пипа и отца Ларри с моими дополнениями. Проголосуем, какие два места посетим сначала. А остальные, если захотим, осмотрим потом.
Он прочел список вслух.
- Теперь каждый запишет на листочке два названия, которые ему понравились больше всего, сложит листочек пополам и отдаст мне. Я прочту их и увижу, куда большинство из нас хочет пойти.
Все начали писать. Бетс спросила, как пишется слово «банши», и всем сразу стало ясно, что она выбрала. Листочки передали Фэтти, и он развернул их.
- Большинство проголосовало за Старые пещеры в Чиллербинге и за Башню банши на холме банши. Удивительно, что ты выбрала Башню банши, Бетс. Я думал, что ты боишься банши, воющих в ночи!
- Фэтти, я хочу туда только потому, что ты сказал, что там чудесные морские пейзажи. Я не пойду туда, если там все еще есть банши, эти страшные ведьмы, воющие и предсказывающие всякие ужасы. Я их не переношу!
- Милая Бетс, банши бывают только в сказках. Мы не увидим и не услышим никаких банши. Только великолепные морские пейзажи. Надеюсь, там есть картины размером от пола до потолка. У нас будет морская болезнь, если мы слишком долго будем смотреть на них.
- Тогда я возьму лекарство от морской болезни, - ответила Бетс важно. - У меня осталось несколько таблеток.
Все расхохотались.
- Я же просто дразнил тебя, Бетс, - воскликнул Фэтти. - Я хотел сказать, посмотрите на этих собак!
Все повернулись в ту сторону и увидели, что Бастер и Бинго спят, втиснувшись вдвоем в корзинку Бастера.
- Не поймешь, где кто, - усмехнулся Ларри. Пип взглянул на Фэтти и Эрна. Они оба смотрели на собак с таким восторгом, что он рассмеялся.
- Посмотрите на Фэтти и Эрна! Видели ли вы, чтобы у кого-нибудь, кроме собачников, был такой сосредоточенный взгляд?
- Я видела, - отозвалась Бетс. - Ты смотрел точно так же, когда бабушка подарила тебе на день рождения двух белых кроликов. А тетя Сью так смотрит на своих близнецов, когда они спят. Совершенно сосредоточенно!
Общий смех заставил Пипа покраснеть.
- Ты стала такой остроумной, Бетс, - похвалил ее Фэтти. - Ну что ж, возвращаясь к Башне банши, четверо из пяти проголосовали за нее, так что идем туда. А трое из пяти - за Старые пещеры, значит, это наши первые экскурсии.
- Я тоже был за Башню банши, - обратился Эрн к Бетс, - с ума схожу от морских пейзажей.Знаешь, я хочу пойти во флот, когда вырасту, надо же мне на них посмотреть. А о банши не беспокойся. Если увижу хоть одну, так свистну, что она от испуга вылетит в окно и не вернется.
Эрн сунул два пальца в рот, сморщился и вдруг громко и пронзительно свистнул. Все так и подпрыгнули, а две собаки в корзинке подскочили вверх, как ужаленные.
Бастер залаял, Бинго взвыл, и они стали метаться по комнате в поисках воображаемого врага. Эрн просто растерялся от того, что наделал.
- ЭРН! Ты хочешь, чтобы сюда явились все полицейские в округе? - спросил Фэтти. - Ты свистишь, словно в полицейский свисток! А если папа и мама услышат и прибегут?
- Ну и ну, - пробормотал Эрн, пытаясь поймать испуганного Бинго, который пробегал мимо него в третий раз.
Фэтти услышал чей-то крик снаружи и застонал.
- Кто-то идет! Бетс, скорее выключи свет, выключатель у тебя за спиной. Бастер, перестань лаять, дуралей. Тише вы все! Будем тихо сидеть в темноте, может быть, никто сюда не сунется. Ш-ш-ш-ш-ш.
Ни звука не доносилось из темной комнаты, кроме сопения испуганного Эрна. А вдруг придет дядя или кто-нибудь еще, и его отправят домой? Эрн понимал, что зря показывал Бетс, как он напугает банши.
Через пять минут Фэтти решил, что уже можно зажигать свет. Как только свет включили, звук гонга из дома разнесся по саду. Фэтти вздохнул.
- Это сигнал к ужину. Неужели уже вечер? Я должен идти. И Пипу с Бетс тоже пора.
- И нам пора, - спохватился Ларри. - Хорошо еще, что папа с мамой в гостях, а дома только кухарка. Спокойной ночи всем! Эрн, приятных снов! Пока, Бинго! Всего хорошего!
- Уф! - отозвался Бинго, услышав свое имя. Он проводил всех до двери, без конца виляя хвостом. Собаки лизнули друг друга на прощанье, и Бастер ушел с Фэтти через сад.
Эрн остался в сарае один. Но минут через двадцать Бинго тихонько зарычал, и Эрн с ужасом услышал шаги, приближающиеся к двери. Сердце его упало. Неужели дядя отыскал его? Но как же он мог узнать, где он? Дверь открылась, и луч фонарика прорезал темноту. Эрн задрожал от испуга.
- Эрн, это я, Фэтти. Принес тебе поесть, и еще я забыл сказать, что в ящике стола лежит фонарик, если захочешь посмотреть, что ешь, или почитать. Сегодня я больше не смогу прийти, так что спокойной ночи. Утром принесу тебе завтрак.
- Спасибо, ты просто чудо, - поблагодарил Эрн, забирая у Фэтти поднос с едой.
- В этом пакете - косточка для Бинго от Бастера. Пока, Эрн. До завтра!
- Пока, Фэтти, - с благодарностью пробормотал Эрн и приступил к еде. Фэтти принес ему кусок жареной рыбы с картофельным пюре и зеленым салатом. Эрн отдал косточку дрожащему от нетерпения Бинго, и тот стал с шумом грызть ее. Эрн был уверен, что звук слышен по всей округе.
- Ну что, Бинго, старина, хорошо тебе? - спросил Эрн, залезая под одеяло. - Иди ко мне, вместе будет теплее. Спокойной ночи.
Спокойной ночи, Эрн и Бинго. Вы в безопасности, хотя кто-то заглянул в окно и теперь знает, что вы здесь. Не бойтесь - это просто соседская кошка. Увидев Бинго, она сразу же убежала. Спите крепко!
6. НА ХОЛМ БАНШИ
Эрн провел беспокойную ночь. Бинго мерещилось, что вокруг сарая бегают крысы и даже пытаются проникнуть внутрь, поэтому он то вскакивал на раскладушку, то спрыгивал с нее и бросался обнюхивать углы.
- Бинго! Пусть уж лучше крысы сгрызут мои ботинки, чем ты будешь всю ночь прыгать мне на живот, - в конце концов, не выдержал Эрн. - Угомонись, пожалуйста!
Измученный Бинго наконец свернулся калачиком под одеялом и уснул. Эрн обнял его и тоже заснул мертвым сном до утра.
Он проснулся от осторожного стука в дверь и выскочил из кровати, чтобы открыть. Это был Фэтти - его карманы подозрительно оттопыривались! Бастер тоже был с ним, они с Бинго приветственно потерлись носами.
- Привет, Эрн! - Фэтти поспешно протиснулся в дверь, чтобы не дать Бинго выскочить. - Надо быть поосторожнее, садовник сегодня на своем месте, и лучше бы он тебя не видел. Он может проговориться Гуну!
- Я буду очень осторожен, - пообещал Эрн.
Фэтти вытащил кое-как завернутый пакет из одного кармана и несколько яблок из другого.
- Вот, пожалуйста, Эрн, - предложил он. - Это все, что я смог достать. Я не решился брать слишком много из кладовой, но там было полно яиц, а это уже кое-что. Как Бинго? Хорошо вел себя ночью?
- Он полночи гонялся за крысами, - ответил Эрн, разворачивая пакет. - О, бутерброды с крутыми яйцами! Какая вкуснота! И две булочки с медом! Ты молоток, Фэтти, честное слово!
- В буфете есть бутылочки с лимонадом и открывалка. Я побоялся нести тебе чай, чтобы мама не начала задавать вопросы.
Эрн с удовольствием жевал бутерброды, стакан с лимонадом стоял подле, а Бинго в ожидании своей порции, сидел у ног. Бастер начал обнюхивать буфет, и Фэтти рассмеялся.
- Он знает, что там заперты его галеты, и хочет угостить Бинго, - Фэтти вынул пакет. - Я прав, Бастер?
- Уф! - ответил Бастер, носясь кругами вокруг хозяина и виляя хвостом.
Вскоре Бинго и Бастер по-дружески поделили галеты и с удовольствием захрустели.
Бастер был счастлив, что у него появилась компания. Он вдруг сорвался с места и понесся кругами по комнате, громко лая. Бинго - за ним, так что мальчикам пришлось поспешно отскочить в сторону.
- Замолчи, Бастер, - закричал Фэтти. Прекрати эту беготню! Ты опрокинешь лимонад. БАСТЕР! Ты с ума сошел?
- БИНГО! Теперь он взялся за одеяло! Ты его в клочки порвешь! Посмотри только на них, Фэтти, прямо как канат перетягивают. Надо забрать Бастера, а то они здесь все разнесут!
Раздался осторожный стук, и обе собаки сразу же прекратили игру и бросились к двери, отчаянно лая.
- ВХОДИТЕ! - крикнул Фэтти. - БЕРЕГИТЕСЬ СОБАК!
Это была Бетс, тоже с пакетом еды для Эрна. Он обнял ее и раскрыл пакет. Бетс принесла ему бутерброды с ветчиной и две булочки с изюмом.
- В следующий раз я постараюсь принести баночку джема, - пообещала она. - Ой, взгляните на Бинго - он служит! Ты учил его этому, Эрн?
- Я - нет, но может Бастер научил. Молодец, Бинго, но эти бутерброды я тебе равно не отдам!
- Я принесла Бинго мячик. Лови!
К игре в мяч присоединился и Бастер. Собаки так разошлись, что опрокинули все стулья и стянули одеяло на пол. В разгар веселья в дверь заглянула мать Фэтти.
- Что у вас происходит? - поинтересовалась она. - Я стучала, Фэтти, но тут такой шум, что вы не услышали. Эрн! И ты здесь? Как поживает твой дядя, мистер Гун?
Эрн был захвачен врасплох.
- Он немного кашляет, - пробормотал он.
- Я надеюсь, он не кашлял всю ночь, бедненький.
- Я не знаю. Я вообще не слышал его кашля, - правдиво ответил Эрн.
- И ты, и Бетс, вы пришли сегодня с самого утра. Вы куда-нибудь собираетесь, или будете здесь?
- Да, мамочка, да, мы отправляемся на экскурсию, - поспешно объяснил Фэтти. - Мы выходим прямо сейчас. А можно нам с Эрном взять по паре бутербродов?
- Я скажу кухарке, - согласилась миссис Троттвилль и, ко всеобщему облегчению, удалилась.
Фэтти неодобрительно посмотрел на Бастера.
- Это из-за твоего дурацкого лая мама пришла проверить, что у нас происходит. Сидеть! Это и к тебе относится, Бинго. СИДЕТЬ!
Бастер послушно сел, и Бинго, взглянув на него, сел тоже.
- С этой минуты - никакого шума, ясно? - строго произнес Фэтти, и Эрн, грозя Бинго пальцем, повторил то же самое. Бетс расхохоталась.
- Они похожи на двух непослушных мальчишек. Смотри, Эрн, Бинго показывает тебе язык!
Действительно, Бинго сидел на одеяле, пыхтя и высунув язык, с любовью уставившись на Эрна.
- Парочка болванов, - сказал Эрн, страшно гордясь своей собакой. - Так и сидите, пока мы не разрешим встать.
- Давайте сегодня отправимся на нашу первую экскурсию, раз уж я так сказал маме, - предложил Фэтти. - Бетс, сходи за Пипом, а заодно и за Ларри с Дейзи, ладно? Пусть они придут через полчаса с велосипедами. И пусть захватят что-нибудь перекусить.
- Хорошо, Фэтти, - ответила Бетс и ушла. Она была рада, что они все вместе отправляются в Башню банши. Это будет весело!
Ровно через полчаса вся компания была в сборе. Все были с велосипедами, кроме Эрна. Но как они могли раздобыть его велосипед - ведь он остался у мистера Гуна в сарае!
- Дядя сейчас, наверно, в полицейском участке, - сказал Эрн. - Я попробую стащить мой велосипед!
- Смотри, чтобы он тебя не поймал, - предупредил Фэтти.
Эрн бросился бежать и, не останавливаясь, добежал до дома мистера Гуна. Он заглянул в дровяной сарай, и к счастью, велосипед был там. «Как хорошо, что дядя не вспомнил о нем, а то бы он его запер», - подумал Эрн. Он покатил на полной скорости, стараясь не попасться дяде на глаза. К счастью, мистер Гун был в это время очень занят в полицейском участке.
Скоро вся компания уже весело катила по дороге к холму банши. Весеннее солнце ярко светило, в живой изгороди пели птицы, а небо было голубое, как летом.
- Я чувствую, что мне в голову приходит стиш, - обратился Эрн к Бетс, которая ехала рядом с ним.
- Стихи! Ох, Эрн, ты так здорово сочиняешь! Почитай мне!
Эрн любил сочинять «стиши», как он их называл. Он ехал на велосипеде, и голова его была полна тем, что он видел вокруг. Примулы на обочине дороги, первоцветы в полях, свежие зеленые листочки на боярышнике, коровы на пастбище, воркующие голуби…
- Ну, я еще не кончил, но я уже знаю, как он будет называться - «Фью-фью!»
- Это песня о весне, которую поют птицы, - поняла Бетс. - Почитай мне, Эрн!
Эрн мчался вперед на своем велосипеде и нараспев читал стиш, который внезапно возник у него в голове.
Фью! Взгляни на цветы, что растут на лугах,
Улыбка блестит в их глазах
Фью! Послушай, как птицы поют в кустах,
А жаворонки - в небесах
Фью! Взгляни на коров, жующих траву
И… и…
- А дальше? Продолжай, Эрн, это чудесно!
- Не могу придумать конец. Самое ужасное в поэзии то, что она приходит и уходит, и сейчас она ушла. Может, Фэтти придумает?
- Мы его попросим, когда остановимся. Смотри, это не холм банши?
- Фью! Что за холм, - присвистнул Эрн, как будто продолжая свой стиш. - Спорим, полпути наверх придется идти пешком. Я поведу твой велосипед, Бетс.
Да, это был холм банши - очень высокий, круто уходящий вверх. Извивающаяся дорога вела к вершине. Как раз, когда они подъехали, на солнце набежала тень, а за башней появилась большая черная туча.
- Я думаю, это Башня банши, там на вершине холма, - задумчиво произнесла Бетс. - Как странно, мне кажется, она сердито смотрит на нас. Мне не очень нравится эта башня, особенно на фоне тучи.
- Ты права, - отозвался Эрн, медленно катя по дороге, ведущей к вершине. - Эта туча сама будто банши. Так и кажется, что она сейчас загрохочет и завоет. Шевелись, Бетс, по-моему, сейчас хлынет дождь. Дай-ка я поведу твой велосипед, дорога становится слишком крутой.
Фэтти как раз обернулся, чтобы посмотреть, как справляется Бетс, и с удовольствием увидел, что Эрн ведет ее велосипед. «Хоть Эрн и неотесан, но все же он хороший парень», - подумал он.
- Помощь не нужна? - окликнул он Дейзи.
- Нет, все в порядке. Надеюсь, что мы доберемся до вершины раньше, чем хлынет дождь. Но башня выглядит просто зловеще.
- Похоже на старинную крепость. Собаки от нас отстали. Ничего, нагонят.
Они добрались до мрачного старинного здания, оставили велосипеды под навесом и направились к дверям.
- Это вход к воющим банши, - поддразнил Ларри девочек. - Готовьтесь спасаться бегством!
- Осел! - набросился на него Фэтти, увидев встревоженное лицо Бетс. - Если будешь продолжать в таком духе, то спасаться бегством придется тебе. Входите же - и давайте купим билеты!
7. В БАШНЕ БАНШИ
- Сколько с нас? - спросил Фэтти.
- С каждого - шиллинг, - ответил непреклонного вида сторож за турникетом.
- Многовато, - возмутился Пип. - Может, пустите детей за полцены?
- Нет! - сурово ответил сторож, глядя на них поверх очков.
- А за собак платить? - поинтересовался Фэтти.
- Нет, потому что собакам вход воспрещен. Да у вас и нет никаких собак.
- А за кошек надо платить? Вот одна сидит у вас за спиной.
- А за лошадей? - включился Ларри. - Нет возражений против парочки лошадей или овец?
- Лошадям и овцам вход воспрещен. И глупым ослам тоже. Ведите себя прилично, если хотите попасть внутрь!
- Он не такой дурак, каким кажется, - заявил Фэтти, когда они были уже внутри. - Давайте купим каталог. Послушайте - ну что за место!
- А вид какой! - воскликнула Дейзи, подходя к окну. - Великолепно! Как далеко видно!
- Фэтти! Взгляни на эту картину, - позвала Бетс. - Кажется, что слышишь шум моря!
Стуча каблуками по каменному полу, они подошли к огромной картине на противоположной стене - штормовое море, вздымающиеся волны, летящие брызги!
- Мне кажется, брызги долетают до лица, - прошептала Бетс в благоговейном восторге. - Разве не великолепно? Купи каталог, Фэтти, я хочу почитать об этой картине.
Фэтти вернулся к турникету, взял каталог, положив взамен шиллинг, но мрачный сторож даже не взглянул на него. «Угрюмый он какой-то», - подумал Фэтти, возвращаясь к остальным и перелистывая каталог на ходу, отыскивая картину, заинтересовавшую Бетс.
- Она называется «Ярость бури». И художник - один из самых знаменитых маринистов, и вы не поверите - картина была написана больше ста лет назад! А выглядит так, будто закончена вчера.
Кто-то прошел по каменному полу, поставил табуретку, установил мольберт перед картиной на противоположной стене и начал натягивать огромный холст. Заинтригованные ребята подошли поближе.
- Привет, детишки! - поздоровался с ними человек с огромной копной волос на голове, одетый в просторный темный халат. - Пришли в храм искусства? Надеюсь, что вы не напоретесь на банши. Она воет раз в неделю, так что у вас есть шанс ее услышать.
- Я не желаю, - сразу же заявила Бетс. - Да здесь и нет банши, это все выдумки.
Снова раздался топот, и появились еще три художника с мольбертами. Они расположились перед другими картинами. Фэтти с удивлением уставился на них.
- Вы копируете картины? - спросил он одного из них. Тот как раз уселся на табуретку и смешивал краски на палитре.
- Да. Мы все из Художественной школы. Тех, кто уже неплохо рисует, посылают сюда копировать для практики, но потом мы можем продать наши картины.
Бетс посмотрела на картину. Она ей не очень понравилась.
- Эта волна неправильного цвета, - обратилась она к художнику.
- Ну так исправь ее для меня, - предложил художник, протягивая ей длинную кисть.
- Мне кажется, я не сумею.
- Видишь этого парня, - показал кистью художник. - Он рисует лучше всех, хотя он и не из нашей школы. Пойди взгляни на его работу - лучше оригинала!
Ребята пошли взглянуть. Художник сидел перед замечательным морским пейзажем. Там был изображен водоворот у подножья высокого скалистого утеса. На холсте возникала чудесная копия, но художник сердито взглянул на ребят.
- Allez vous еn, - проворчал он.
- Это по-французски - «Уходите», - шепнула Бетс удивленному Эрну. - Лучше пойдем.
Но Эрн не сдвинулся с места. Он восторженно глядел на картину на стене. «Неужели кто-то может так рисовать! Ведь она - живая, почти слышен шум ветра и рокот волн, брызги так и летят и…»
- Эрн, проснись! - позвал Ларри. - Придется вызывать спасательную шлюпку, если ты не оторвешься от этой картины.
- Потрясно, - заявил Эрн, - совершенно потрясно! Если бы я мог так рисовать! Если бы я нарисовал эту картину, то бы все время сидел и смотрел на нее.
Французскому художнику наконец надоело, что Эрн стоит у него за спиной, и он, потеряв терпение, вскочил, мазнул Эрна кистью по лицу и разразился потоком непонятных слов.
- Пойдемте, не надо огорчать человека, - сказал Фэтти, заметив испуг в глазах Бетс. - Извините, сэр, но не стоит так размахивать кистью. Эрн, пойдем. ЭРН!
Но Эрн застыл перед картиной, рассеянно размазывая краску на лице. Ларри захихикал. Эрн стал похож на клоуна! Фэтти и Ларри решительно подхватили Эрна под руки и отвели его на другой конец зала.
Эрн и Бетс могли бы провести здесь весь день, рассматривая картины. Они ощущали какую-то магию, исходившую от полотен, которую остальные не могли почувствовать. Вскоре ребята оставили Эрна и Бетс в покое и разбрелись по другим комнатам. Там тоже хватало на что поглядеть! По стенам были развешены старинные доспехи и оружие. Четверо ребят исследовали все это с большим интересом, а Фэтти страшно захотелось снять со стены старинную пику и поупражняться с ней.
- Почему бы нам не устроить пикник прямо здесь, - предложил Ларри, выглянув в окно. - Дождь льет, как из ведра. На улице делать нечего. Никакого беспорядка не будет, соберем весь мусор и унесем с собой.
- Спорим, сторож не разрешит нам здесь расположиться, - возразил Фэтти.
- А причем тут он? Мы заплатили за вход, разве нет? И я зверски проголодался. Эй, это что, гром?
Да, это был гром! Ребята чувствовали все большую решимость укрыться в Башне банши от дождя и поесть. Эрн мечтал о том же - не из-за еды, а из-за картин. Он просто глаз не мог от них отвести.
Все шестеро уселись в углу одной из комнат позади большого дивана. Теперь, даже если сторож и заглянет сюда, он их не заметит и не выгонит.
- Интересно знать, а где наши собаки? - вдруг вспомнил Фэтти. - Они уже давно должны были сюда добраться.
- Гоняют кроликов на холме, - отозвался Эрн. - А может, их сторож не пустил. Ничего с ними не случится. Они или появятся, или отправятся домой.
- А художники уже уходят, - заметил Ларри. - Я слышу, как они собирают вещи и прощаются. А это еще кто? Выгляни из-за подлокотника, Фэтти, кто там идет?
Это были три женщины и мужчина, видимо туристы. Они бесцельно бродили по залу, рассматривая картины и старинные доспехи.
- Не стоило сюда и приходить, чтобы любоваться на весь этот хлам, а морских пейзажей я терпеть не могу, - воскликнула одна из женщин. - Эти вздымающиеся волны, которые никак не упадут! Меня от этого в дрожь бросает!
К сожалению, туристы сели на диван, за которым прятались ребята, и зашуршали бумагой, доставая еду.
- И про банши тоже все выдумки, - произнес мужчина, - Пропали наши шиллинги. Может и стоило заплатить, чтобы услышать, как воет банши, но здесь мы этого не дождемся.
Внезапно Фэтти захотелось самому стать банши, и он уже не смог выбросить эту идею из головы. Он открыл рот и издал потрясающий вопль, жуткий, долгий, пронзительный и по-настоящему страшный!
«Ииии-оооооо-уууу-ииии-оооо-УУУУУУ-УУ!»
Три женщины и мужчина подскочили так, как будто под ними взорвалась бомба. Одна из женщин закричала, и все четверо понеслись к выходу.
Перепугались не только туристы. Ларри, Дейзи, Пип, Бетс и Эрн в ужасе ухватились друг за друга. Эхо жуткого вопля отразилось от стен. Ларри первым понял, что это был Фэтти и как следует стукнул его.
- Болван! Для чего ты это сделал? Я чуть не умер от страха. Посмотри на Бетс, она вся дрожит!
Фэтти охватило раскаяние, и вместе с тем приступ смеха, так что он не мог вымолвить ни слова. Мало-помалу остальные тоже начали хохотать.
- Ох, вспомните только! Для чего я это сделал? Понятия не имею! - простонал он. - Как они улепетывали! А вы-то как перепугались! Я и сам малость испугался!
- Спорим, художники тоже удрали, - сказал Пип, вытирая глаза. - Как это тебе в голову пришло! Честное слово, даже настоящая банши не могла бы завопить лучше! Я думаю…
Но о чем он думал ребята так никогда и не узнали. Чудовищный шум заполнил все вокруг - пронзительный печальный вой. Он все звучал и звучал, и Бетс с Дейзи в ужасе схватились за мальчиков.
- Фэтти, что это, это же не ты, Фэтти? - испуганно прошептала Дейзи. - Я не хочу, я боюсь. Прекратите!
Но мрачный и печальный вой все продолжался, ребята в страхе прижались друг к другу и замерли.
Наконец, он прекратился, и все с облегчением перевели дух.
- Пошли отсюда, - сказал Ларри. - Успокойся, Бетс. Это просто эхо. Фэтти, собери еду. Мы съедим ее где-нибудь ещё!
8. УДИВИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ
Они тихонько выползли из-за дивана и нетвердой походкой пошли в большой зал, где сидели художники. Теперь там остался только один - француз, копировавший картину, которая так понравилась Эрну.
Он тщательно сворачивал холст, что-то тихо насвистывая. Он вздрогнул, увидев ребят, им показалось, он раздосадован их появлением.
- Не боитесь банши? - спросил он. - Ну и храбрецы! А все остальные удрали. Ils avaient peur - они были так напуганы. А я - я не боюсь ни банши, ни - как они называются - преведений.
- Привидений, - поправил Фэтти. - Вы действительно не испугались?
- Нет. Но сегодня случилось что-то - как это сказать - странное. Сначала завыла одна банши, а потом - другая. Мне кажется, mes enfants, вы что-то знаете о первой банши!
Фэтти почувствовал, что краснеет. Но ему не хотелось отступать перед этим насмешником. Уж очень он ему не понравился.
- Вы уже уходите? - спросил он, заметив, что художник увязывает свернутые холсты.
- Я иду в деревню, где оставил машину - а потом обратно - рисовать, рисовать, рисовать! - ответил художник и подтолкнул Фэтти свернутыми холстами. - А ты останешься здесь - выть, выть, выть? Какой шалун!
И не обращая внимания на рассерженное лицо Фэтти, он пересек зал и перепрыгнул через турникет ловко, как акробат.
- Думает, он самый умный, - проворчал Фэтти, которому совсем не понравились насмешки художника. - А дождь все льет, так что придется нам устроить пикник здесь, не обращая внимания на банши. Не бойся, Бетс, ничего она нам не сделает.
- Сторожа не видно, - заметил Ларри. - Наверно, тоже пошел перекусить. Мы здесь в полной безопасности. Давайте поедим. Сразу почувствуем себя лучше.
Они направились к огромной скамье, стоящей возле старинного дубового стола. Фэтти распаковал припасы, и они набросились на них с неожиданным аппетитом.
- Эрн, почитай Фэтти свои стихи, - попросила Бетс, заметив клочок бумаги, высовывающийся у Эрна из кармана. Она была уверена, что он ухитрился найти время и записать свой «стиш».
- Стихи? - удивился Фэтти. - Ты все еще увлекаешься поэзией, Эрн?
- Ну да, Фэтти, конечно, это глупый стиш, я хотел сказать, стих, - ответил Эрн, краснея. - Я назвал его «Фью-фью!»
- А, он о птицах?
- Ну, не совсем. Понимаешь, ты можешь присвистнуть «фью», если очень удивлен. А теперь я хочу написать стиш о море, после того, как я увидел все эти картины!
- Ты просто чудо, Эрн! - воскликнул Фэтти совершенно искренне. - Прочти нам свои стихи.
- Я не смог их закончить, Фэтти. Это у меня всегда так. Поэзия накатывает на меня, а потом уходит, и я не могу придумать хороший конец.
- Все равно прочти то, что получилось.
И Эрн, краснея и торопясь, продекламировал свой стиш:
Фью! Взгляни на цветы, что растут на лугах,
Улыбка блестит в их глазах
Фью! Послушай, как птицы поют в кустах,
А жаворонки - в небесах
Фью! Взгляни на коров, жующих траву
И… и…
Эрн замолчал и умоляюще взглянул на Фэтти.
- Я не могу придумать конец, Фэтти, правда, не могу!
- Существует лишь один-единственный возможный конец, - заявил Фэтти и сразу же продолжил стихотворение.
Фью! Взгляни на коров, жующих траву,
На славных глазастых анют,
Кувшинки, полные молока,
Сейчас нам коровы нальют.
Фью! Взгляни, как лев разевает свой зев,
И как надушен горох,
И…
Ребята просто стонали от смеха, и Фэтти рассмеялся вместе с ними. Эрн смотрел на него с восхищением.
- Как ты это делаешь? - серьезно спросил он. - Я год думаю над каждой строчкой, а ты так и шпаришь без остановки. Да я бы ни за что такого не придумал. Взгляни, как лев разевает свой зев! Фэтти, это просто потрясающе!
- Эрн, старина, это твои строчки - настоящая поэзия, а вовсе не мои. Только у тебя слишком много «фью». Это не очень подходящее слово для стихов.
- У тебя замечательные стихи, - вспомнил Эрн еще одну строчку. - На славных глазастых анют - ты имеешь в виду анютины глазки, правда? Нет, Фэтти, ты - гений!
- Давайте сменим тему, - предложил Фэтти, чувствуя себя обманщиком. Он с легкостью сочинял смешные и нелепые, но складные стихи и искренне не понимал, как кто-то может считать их замечательными.
- Все доели? - спросил Ларри, собирая бумажки. - А вон там - мусорная корзина.
- Как вы думаете, где Бастер и Бинго? - внезапно вспомнил Пип. - Что-то их давно нет.
- Думаю, они удрали домой, когда слишком отстали от нас, - ответил Фэтти. - Возможно, потеряли наш след. Теперь мы их увидим только дома. Надеюсь, они ничего не натворят.
Вдруг они услышали очень знакомый звук:
- Уф! Уф!
- Это они! - воскликнул Эрн. - Но где? Я их не вижу?
- Уф! Уф!
Они оба где-то здесь, - озадаченно пробормотал Фэтти. - Но их лай звучит как-то приглушенно. БАСТЕР! БИНГО! Где же вы?
Какое-то царапанье донеслось из огромного камина, и ребята подошли к нему. Старый железный котел стоял в центре широкого очага и, казалось, лай слышался прямо из-под него. Фэтти приподнял тяжеленный котел и вскрикнул от удивления.
- Что это такое? Смотрите, это люк! Собаки где-то внизу! Бетс, сходи посмотри, нет ли поблизости кого-нибудь, у кого можно спросить разрешения поднять крышку.
Бетс сбегала к турникету, но нигде никого не было. Она помчалась обратно.
- Нет, Фэтти! Нигде не души. Сторож наверно еще обедает, а художники вряд ли вернутся - ведь они забрали свои мольберты.
- Тогда мы откроем люк без разрешения. Эрн, помоги мне!
Из-под крышки доносился такой лай, будто там была заперта дюжина собак, а не две.
- Как же они туда попали? - спросил Ларри, пока Фэтти и Эрн возились с крышкой. - Не могли же они пройти отсюда? Наверно, нашли подземный ход, ведущий в башню.
- Секретный проход! - обрадовалась Бетс. - А мы сможем по нему спуститься?
- Пошла, наконец! - воскликнул, тяжело дыша, Фэтти, сдвигая вместе с Эрном крышку с места. Из люка выскочили обе собаки и бросились на Эрна и Фэтти, лая в порыве восторга. Они облизывали мальчиков и никак не могли остановиться.
- Тише, тише, - крикнул Фэтти, отталкивая Бастера. - Объясни мне, Бастер, как ты здесь очутился.
- Уф! - радостно ответил Бастер.
- А ты откуда здесь взялся, Бинго? - потребовал ответа Эрн, но Бинго продолжал вылизывать его лицо. - Перестань, наконец! Мне придется скоро одалживать полотенце. Убери от меня свой язык! Снова начинаешь?
Ларри заглянул в люк. Он достал из кармана фонарик и посветил.
- Смотрите, там ступеньки, как будто лестница, ведущая вниз. Куда же она ведет?
- Мы должны это исследовать, - взволнованно воскликнул Фэтти, глядя на ступеньки, спускающиеся в темноту. - Бетс, пойди погляди, никто не пришел?
Бетс убежала, но скоро вернулась в испуге.
- Я видела, что сторож поднимается на холм. Он уже близко. Скорей положи крышку обратно.
Эрн и Фэтти положили крышку на место и поставили на нее тяжелый котел. Они еще стояли на коленях перед очагом, когда появился сторож, жующий яблоко. Он рассердился, увидев ребят.
- Сделайте вид, что мы уронили шиллинг, - прошептал Фэтти. - Ищите его все, и в камине, и под ковром.
Когда озадаченный сторож подошел к ним, они все лихорадочно искали потерянный шиллинг.
- Мы должны его найти, - бормотал Фэтти. - Обязательно. Шиллинг - это шиллинг. Куда же он делся? А там его нет, Бетс?
- А, вы деньги потеряли, - понял сторож. - Вот оно что. Дайте-ка мне поглядеть!
Он упал на колени, но внезапно вскрикнул и поднял что-то.
- Нашел! Вот он! - он победно показал монету.
- Спасибо, - сказал Фэтти и протянул руку. Но сторож рассмеялся ему в лицо и сунул монету в карман.
- Что упало, то пропало. А теперь, шли бы вы отсюда. Что-то вы здесь слишком долго торчите. А как собаки здесь очутились? Разве вы за них платили?
- А разве это не ваши собаки? - удивился Эрн. Он говорил так искренно, что Бетс пришлось зажать рот рукой, чтобы не расхохотаться.
- Мои! Вот еще. Я собак вообще не выношу! - ответил сторож, замахнувшись на Бастера. Тот зарычал и оскалил зубы, и сторож попятился в испуге.
- Уходите сейчас же! - закричал он. - В четверг вечером я не работаю, и я хочу немного покоя!
Ребята пошли за своими велосипедами, а собаки скакали вокруг них.
- Удачно вышло, что кто-то уронил шиллинг около этого камина, - сказал Эрн, садясь на велосипед.
- Это я его уронил, - усмехнулся Фэтти. - Я был уверен, что если этот тип его найдет, то позабудет о крышке люка! Поехали наконец домой, Бастер! Домой, Бинго! ДОМОЙ!
9. СНОВА ДОМА - И ДОЛГИЙ РАЗГОВОР
- Какая удивительная экскурсия у нас получилась! - произнес Фэтти, когда они были уже далеко от Башни банши. - Есть о чем подумать! Вой банши - конечно, я не о том, как вопил сам, это ни в какое сравнение не идет со старой банши - да, выть она умеет!
- Не напоминай, - содрогнулась Бетс. - Надо просто повернуться к башне спиной и ехать домой как можно быстрее.
- А что вы скажете о люке в камине? - добавил Ларри. - Как там появились собаки - вот в чем вопрос!
- А мне не понравился сторож, - объявила Дейзи. - Мне кажется, он негодяй.
- Слишком сильно сказано, - отозвался Пип. - Он просто скучал и злился - а кому бы на его месте не надоело торчать на вершине холодного холма и слушать стоны банши.
- Дома обсудим, - заявил Ларри. - Не знаю, как тебе, Фэтти, а мне все это кажется подозрительным.
- Тебе кажется, что это - тайна? Значит, у Пяти Сыщиков появилась превосходная тайна?
- Вот это да! - обрадовался Пип. - Раньше у нас никогда не было тайн с банши.
- А я бы прекрасно обошлась без них - воскликнула Бетс. - Может быть, надо рассказать суперинтенданту Дженксу, и он…
- Но мы же не можем лезть к нему с дурацкой историей о банши, - возразил Фэтти. - Их же не существуют! Они…
- Тогда что мы сегодня слышали? Не важно, как это называется, но оно было страшное и непонятное, как самая настоящая банши!
- Ты права, Бетс. Это было ужасно, - ответил Пип. - Мне тоже не по себе. Существуют они или нет, но наша банши - самая непостижимая. Осторожно, мы приближаемся к крутому участку дороги. Надо стараться ехать помедленнее, на случай если откажут тормоза.
Они неслись вниз с холма, собаки тоже не отставали. И Бинго, и Бастер вели себя как настоящие мужчины, или, по выражению Бетс, как настоящие собаки. День был тяжелый, и ребята мечтали поскорее очутиться в уютном сарае у Фэтти, чтобы все спокойно обсудить и попробовать разгадать эту новую тайну. Бетс волновалась больше всех. Если Фэтти рядом, тайна всегда найдется!
Ребята были рады добраться до дома, но особенно были счастливы собаки, уставшие от долгого бега. Бастер, тяжело дыша, плюхнулся в корзинку, Бинго свалился на него. Через мгновенье оба уже спали.
- Полная корзинка собак! - улыбнулась Бетс. - Хорошо, что они такие друзья.
- Бинго повезло, что Бастер - его друг, - отозвался Эрн. - Он такой воспитанный! Я хочу, чтобы у Бинго тоже были хорошие манеры. Он подражает Бастеру как обезьяна!
- Нет, нет, - серьезно возразил Фэтти. - Ты ошибаешься, Эрн. Не как обезьяна, а как собака.
- Очень смешно! - пробормотал Ларри. Он устал и не был расположен слушать шуточки Фэтти.
- Как пить хочется! Фэтти, у тебя не найдется апельсинового сока? - попросил Ларри.
- Сока в буфете сколько хочешь. Стаканы тоже там. И где-то был шоколад. Чувствуйте себя как дома! А мне не терпится обсудить сегодняшние странные события. Думаю, там что-то происходит.
- Где? - спросил Эрн.
- На холме банши, осел. Две вещи удивляют меня - вой банши и отверстие в очаге, на котором стоял котел.
- Что удивительного в том, что банши воет? - спросила Бетс. - Ты же сам говорил, что она должна стонать, выть и рыдать?
- Конечно, но помнишь, что сказал художник в темном халате? Он сказал, что банши воет только раз в неделю. Почему?
- Может быть, она не может выть чаще, - предположила Дейзи. - От этого ужасного воя наверно очень напрягается горло. Спорим, у тебя заболело горло, когда ты заорал во весь голос. Ты и сейчас еще немного хрипишь.
- Ничего подобного. Я могу так вопить хоть полчаса подряд и не охрипну!
- Ради Бога, только не сейчас! - взмолился Ларри. - Сюда сбегутся все врачи в округе, полиция и пожарная команда.
- Вернемся к главному, Ларри. ПОЧЕМУ банши воет только раз в неделю? Это не может быть настоящая банши, потому что их не существует. Значит, кто-то изображает банши - но зачем?
- Для смеха, - предположила Бетс.
- Хорошо, но почему в определенный день? - настаивал Фэтти.
- Какое это имеет значение? - спросил Пип, которому уже надоело это обсуждение. - По мне, пусть воет хоть каждый день.
- Пип, у сыщика должен быть пытливый ум, - серьезно произнес Фэтти. - Ты знаешь, что это не настоящая банши, а мне необходимо знать, кто ее изображает - и зачем.
- Я больше туда не пойду, - заявила Бетс. - Картины мне понравились, а вой просто ужасен.
- Не хочешь, не ходи, только не волнуйся. Но я обязательно пойду. Завтра же. Говорю вам, я ЧУЮ ТАЙНУ!
- Конечно, у тебя самый чуткий нос, - заявил Ларри. - А я чую только, что лампа коптит. Конечно, ниже твоего достоинства учуять такое. Прикрути фитиль, Эрн, ты сидишь ближе всех.
Эрн тщательно прикрутил фитиль.
- Фэтти, - попросил он, - можно я поеду с тобой завтра на холм банши? Если не смогу тебе помочь разобраться в тайне, хотя бы посмотрю на картины. Особенно на ту, с водоворотом возле утеса.
- Ту, что копировал французский художник? Да, она очень красивая. Хорошо, Эрн, поедем вместе. В компании веселее, а пока ты будешь глазеть на картину, я что-нибудь разведаю. Это даже кстати, что кто-то будет просто смотреть картины.
- Спасибо, Фэтти! Будем надеяться, что банши не завоет у меня за спиной!
- Она же воет только раз в неделю! Даю голову на отсечение, что завтра она выть не будет. Я почти уверен, что у нее есть свой день, только не знаю почему.
- Нам пора домой! - воскликнул Ларри, вскакивая. - Совсем забыл, что сегодня должна прийти бабушка. Скорее, Дейзи. Значит, завтра не увидимся Фэтти? Пока!
Они выскочили за дверь, и остальные услышали, как они катят на велосипедах через сад. Пип тоже встал и помог Бетс подняться.
- Пойдем, ты уже почти спишь. Позвони нам Фэтти, когда снова будет встреча.
- Конечно, Бетс устала, ведь мы столько проехали, - Фэтти обнял девочку. - До свидания. Надеюсь, банши тебе не приснится.
- Я тебе еще не надоел, Фэтти? - спросил Эрн, когда они остались одни. - Торчу у тебя в сарае…
- Ну конечно нет! Ой, кто-то идет. Кажется, я узнаю эти шаги.
- Это дядя! - перепугался Эрн. - Наверно, узнал, что я не вернулся домой. Спрячь меня, Фэтти!
- Тебе тут негде спрятаться! В буфет он сразу заглянет. Послушай, Эрн. Я запру дверь, а когда твой дядя постучится, ты вылезешь в окно. Я передам тебе Бинго. Спрячься где-нибудь, и возвращайся, когда Гун уйдет.
Тук-тук-тук! Это Гун стучится в дверь. Фэтти быстро повернул ключ в замке, так что полицейский не смог открыть. Из-за двери раздался страшный рев.
- Открывай дверь, Фредерик Троттвилль! Я знаю, что Эрн здесь! Я видел его через окно. Открывай немедленно, а то позову твоего отца.
- Эрн здесь, мистер Гун? Вам померещилось. Подождите, я сейчас открою. Тише, Бастер!
Бастер и Бинго подняли страшный шум. Оба они терпеть не могли мистера Гуна, и сразу же узнали его голос. Эрн вылез в окно и приглашающе хлопнул по подоконнику. Бинго подпрыгнул и оказался на руках у Эрна.
- Ш-ш! Не лай! - прошептал Эрн. Он прокрался к густым кустам и притаился там.
Фэтти спокойно закрыл за ним окно и вернулся к двери, в которую продолжал яростно колотить Гун.
- Минутку, мистер Гун! Кажется, ключ заклинило. Ага, теперь получилось! Заходите!
Он резко повернул ключ в замке и распахнул дверь. Сердитый полицейский ворвался в сарай и сразу же начал кричать.
- Эрн! ЭРН! Пойдем! Ты не поехал домой! Ты меня не послушался! Погоди, я тебе покажу…
Но Гуну не удалось закончить, потому что Бастер бросился на него, стараясь прокусить толстые брюки.
- Опять эта собака! - закричал Гун, отпихивая Бастера. - Где Эрн? Я его видел, уверен!
- Оглянитесь вокруг, мистер Гун. Может быть, он под табуреткой, или за книгами на полке, или в собачьей корзинке. Бастер, замолчи!
Гун в полном недоумении оглядывал комнату. Он ведь видел Эрна. Ему не приходило в голову, что у Эрна хватило времени вылезти в окно. Полицейский взглянул на Фэтти, взглянул на Бастера и повернулся, чтобы уйти. Бастер грозно зарычал, и Гун поспешно выскочил за дверь.
- Ты у меня дождешься, - крикнул он. - Все равно найду Эрна, так и знай.
Мистер Гун шел по улице, бормоча себе под нос: «Жаба, а не мальчик! Слишком уж он умен! Но где же все-таки Эрн? Дождется, я им займусь. Он у меня неделю сидеть не сможет!»
10. СНОВА В БАШНЕ БАНШИ
Как только полицейский ушел, Эрн выполз из кустов и вернулся в сарай.
- Спасибо, Фэтти, ты настоящий друг! Ты не против, если я пойду с тобой завтра в Башню банши?
- Я рад компании, - ответил Фэтти совершенно искренне. - К тому же ты можешь пригодиться. Пока я буду все изучать, ты отвлечешь внимание тех, кто там будет, чтобы никто не наблюдал за мной.
- Но как я отвлеку их внимание? - испугался Эрн. - Я не сумею.
- Ну, спляшешь чечетку или споешь песенку, или притворишься, что падаешь в обморок. Я подам сигнал, если понадобится, чтобы люди смотрели на тебя, а не на меня.
Фэтти провел рукой по волосам.
- Понял? Не бойся, никто тебя не тронет. Просто все будут смотреть на тебя и забудут обо мне.
- Ладно, Фэтти, - покорно ответил Эрн и взялся за книжку. - Сколько у тебя книг! Наверно, больше тысячи. Вот эта, например, просто отличная.
Он полностью погрузился в книгу о море, которую отыскал на полке. Бинго лежал у его ног, а Бастер сидел, прижавшись к Фэтти. Эрн дочитал до главы и поднял глаза. Он был совершенно счастлив. У него есть друг, у него есть собака, и к тому же есть интересная книга и возможность спокойно почитать. Эрн оглядел комнату и вернулся к книге, думая о том, как ему повезло с другом.
На следующее утро Эрн проснулся в радостном возбуждении. Он сел на раскладушке, пытаясь понять, почему ему так весело. «Мы с Фэтти снова идем в Башню, и я увижу картины», - с удовольствием подумал он, а вслух произнес:
- Бинго, слышишь? Не лай так громко. Никто не должен знать, что мы здесь, я тебе сто раз говорил.
Бинго провел ночь, уютно устроившись у Эрна в ногах. Он зевнул и поднялся, мечтая, чтобы поскорее пришел его друг Бастер. Бинго был очень высокого мнения о Бастере, и во всем подражал ему, даже тер нос левой лапой, а не правой. Он лизнул Эрна, а потом повернулся, чтобы его почесали.
- Знаешь что, Бинго, - торжественно произнес Эрн, - мне очень жалко тех, у кого нет собаки. Они просто не понимают, что теряют. Хватит уже лизаться. Принеси мне вон то полотенце, чтобы вытереть лицо. Хорошая собачка, умница, ты же все понимаешь. Теперь, пожалуйста, отнеси полотенце на место. Просто замечательно, Бинго.
Фэтти принес Эрну завтрак и сразу исчез, чтобы сделать кое-что для мамы.
- Я вернусь в десять, и мы отправимся, - пообещал он. - Возьмем с собой перекусить, только купим по дороге, а то кухарка уже удивляется моему аппетиту. Сегодня утром она сказала, что я ем за двоих - и была права!
Они отправились сразу после десяти, и по дороге остановились купить булочки и апельсины, а лимонад и кружки Фэтти приготовил заранее. Они катили по улице, но вдруг Эрн испуганно вскрикнул:
- Фэтти! Это дядя!
Будьте уверены, именно мистер Гун, нахмурив брови, стоял на перекрестке, регулируя оживленное движение транспорта. Он не мог поверить своим глазам, когда увидел Эрна, проезжающего мимо него.
- Стой! - заорал он. - Эрн! Ты меня слышишь? СТОЙ!
Но увы, Эрн не подчинился Закону. Изо всех сил крутя педали, он оставил рассерженного мистера Гуна далеко позади.
Бастер высунул голову из корзинки, которую Фэтти прикрепил к багажнику, и громко залаял. Бинго ехал в такой же корзинке на багажнике у Эрна, но он так боялся мистера Гуна, что не решился издать ни звука. Он не хотел, чтобы громкоголосый мистер Гун разлучил его с обожаемым хозяином!
- Удачная была мысль, так везти собак, - сказал Эрн. - Я считаю, что им слишком трудно бежать всю дорогу туда и обратно. Кажется, им нравится ехать на велосипеде, да и мне это тоже по душе.
Как только они выехали из городка, Фэтти запел:
Как быстро мы едем
На велосипеде,
Вместе с Эрном вперед летим.
Мы едем вдвоем
И песню поем
И звонко в звонок звоним.
Мы очень спешим,
Шинами шуршим,
Мы быстро как ветер летим.
По лесам и лугам,
По холмам и полям
Катим мы с другом моим!
Эрн чуть не упал с велосипеда от восторга.
- Фэтти, ты что, сочинил прямо сейчас?
- Ну, просто мне пришло в голову, - скромно ответил Фэтти. - Песня лучше звучит на ходу, правда, Эрн?
И они как можно громче запели Велосипедную песню, как назвал ее Эрн, стараясь даже педали вертеть в такт.
Бастеру песня не понравилась, и он залаял. Фэтти обернулся и сказал:
- Нет, Бастер, ты перевираешь слова, да и мелодию тоже.
Эрн расхохотался. Они так быстро крутили педали, что скоро добрались до крутого холма и медленно потащились наверх. Башня банши сердито глядела на них сверху, как будто совсем не была им рада. Подъехав, мальчики поставили велосипеды под навес и подошли к турникету. Собаки шли следом за ними.
- Опять вы? - сердито буркнул сторож. - Да еще и собаки! Разве я не говорил, что собакам вход воспрещен? Интересно было бы узнать, как эти собаки попали в Башню вчера?
- Понятия не имею, - ответил Фэтти. - Они просто появились. Минуту назад их не было, и вдруг - они уже тут. Мы были страшно удивлены.
- Они могут подождать снаружи, - заявил сторож, - внутрь им нельзя. Ясно?
- Хорошо, - согласился Фэтти, протягивая два шиллинга. - Пожалуйста, скажите мне одну вещь - правда, что старая банши воет только раз в неделю, а если да, то почему?
- Легенда гласит, что именно в четверг бедствие обрушилось на владельца Башни банши. Поэтому банши воет в этот самый день.
- Значит, четверг - ее великий день? Очень интересно. А где она живет?
- Не говори глупостей, - потерял терпение сторож. - Идите и не надоедайте мне больше.
- Еще один вопрос. Когда уже в наше время банши первый раз завыла? В каталоге сказано, что она выла сто лет назад, а может, это и легенда, но с тех пор ее никто не слышал. Я видел, что каталог был издан шесть лет назад. Что заставило банши снова обрести голос - и как раз когда музей открыли для публики?
- Ты что, хочешь сказать, что банши у нас поддельная? - рассердился сторож. - Ты лучше расспроси высокого смуглого человека, который сейчас в Оружейной комнате, он-то тебе объяснит. Он владелец этого места и должен все знать о банши.
- Вот это стоящая информация! Я охотно поболтаю с хозяином и башни, и банши. Большое спасибо. А как его имя?
- Он австриец, - ответил сторож, все еще сердито. - Звать его Энглер. Надеюсь, он тебя в порошок сотрет, толстый приставала!
- Ну, ну, - Фэтти, как ребенку, погрозил сторожу пальцем. - Не надо грубить. Не надо выходить из себя. Вы же не хотите, чтобы вас поставили в угол?
И с этими словами Фэтти в сопровождении испуганного и восхищенного Эрна повел собак под навес, оставив сторожа в ярости.
- Не пойму, как ты умеешь так себя держать, - сказал Эрн. - Честно, я бы так не смог. Гляди - вот вчерашний француз. Интересно, как у него дела с картиной, которую он вчера копировал?
- Bonjour, - вежливо поздоровался Фэтти с французским художником, который быстро шел по залу со свернутым холстом в руках. - Закончили картину?
- Bonjour, mon ami! - отозвался француз. - Так скоро назад?
- Моему другу очень понравились морские пейзажи. Понимаете, он собирается во флот, и все, что относится к морю, притягивает его, даже если это только картины. Вы нам не покажете вашу копию той большой картины? Вы ее несете?
- Да, да, но я должен спешить, иначе я бы показал вам картину, - с вежливым поклоном ответил француз. - Меня ждут. Au revoir! Еще увидимся, если вы будете часто здесь бывать. Я всегда тут.
Онпоспешил к выходу, а Фэтти задумчиво смотрел ему вслед. Смешной человечек! Фэтти оглянулся в поисках австрийского владельца - как бишь его зовут - а, Энглер. Должно быть, это тот человек в Оружейной комнате. Высокий, смуглый, похож на иностранца. Он выглядит суровым. Надо держать ухо востро!
- Ступай, погляди на свои замечательные картины, Эрн, а я поговорю с австрийским владельцем. Хочу задать ему пару вопросов о банши.
- Ладно, - согласился Эрн и побрел от картины к картине, оставив свой любимый пейзаж напоследок.
Наконец он добрался до него, и застыл, вглядываясь в высокий утес, бушующее море и мрачные скалы. Он смотрел на мечущихся чаек, и воображал себя в лодке среди бурного моря и пенящихся волн, ветер шумел у него в ушах. Ах, если бы он мог написать такую картину! Это было бы даже лучше, чем пойти во флот. Но, пораскинув умом, он все-таки выбрал настоящее море!
Какое-то время Эрн стоял возле картины. Внезапно на его лице появилось выражение растерянности. Он придвинулся к картине, всматриваясь в море то с одной, то с другой стороны. Почесал в затылке. Отступил назад. Подошел к одному краю картины, потом к другому, прищурившись, попытался что-то разглядеть. Покачал головой и нахмурился.
- Надо найти Фэтти, - произнес он, наконец. - Это загадка. Я ничего не могу понять. Где же он? А, разговаривает с тем человеком, Фэтти! ФЭТТИ! Иди сюда, я должен тебя о чем-то спросить!
11. УДИВИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ ЭРНА
Рассмотрев австрийского владельца Башни банши, Фэтти решил, что он не похож на человека, покупающего старинный дом просто потому, что он ему понравился.
«Он же прожженный делец, голову даю на отсечение, - подумал Фэтти. - Не понимаю, что ему понадобилось в таком уединенном месте. На туристах много не заработаешь, разве что летом. Может быть, картины тоже его?»
Массивный, с густыми бровями и большим носом, австриец сидел на большом диване, за которым ребята прятались накануне. Нахмурившись, он изучал каталог.
Фэтти подошел и заговорил как можно вежливее:
- Извините, что помешал, сэр, полагаю, вы владелец этого замечательного места?
- Что? Ты меня напугал, - произнес мистер Энглер низким голосом с сильным иностранным акцентом. - Да, мой мальчик, я владелец. Но, увы, это была неудачная покупка. Слишком мало посетителей.
- Мне кажется, они приходят сюда в надежде услышать, как воет банши. Мы вчера ее слышали, и это было великолепно. Лучший вой в моей жизни. Как это делается?
- Как делается? Мой мальчик, кто может знать что-нибудь о бедных несчастных банши? Кто может знать, как и отчего они воют?
- Думаю, что в наши дни они воют, потому что кто-то нажал на кнопку, - выпалил Фэтти. - Я имею в виду, что все это не настоящее.
- Конечно, НЕТ! - рассердился австриец. - Думаешь, я мошенник? Думаешь, моей банши не существует? Я владею прекрасной банши, послушать только как она воет, бедняжка! Прямо сердце разрывается!
- Смотрите, банши воет, чтобы предупредить хозяина дома о грядущем несчастье, - Фэтти напустил на себя наивный вид. - Знаете, я вчера слышал ее вой, и это значит, что кто-то предупреждает вас о беде. Конечно, если это настоящая банши, а не какой-нибудь механизм. Вы уверены, что это не так?
- Я разрешаю тебе осмотреть все комнаты в Башне банши, заглянуть во все уголки и во все щели, чтобы убедиться, что никакого механизма здесь нет, - торжественно заявил мистер Энглер.
- Благодарю, вас сэр, вы очень добры, но мне достаточно вашего слова. Может быть, переменим тему? Какие здесь великолепные морские пейзажи! Из какой они коллекции? Некоторых я не знаю.
- А ты умный мальчик, - отозвался австриец, на которого явно произвела впечатление бойкая речь Фэтти. - Я скажу тебе. Они из знаменитого собрания картин в замке графа Людовика в Австрии. Он мой кузен, и одолжил мне картины для привлечения туристов в Башню банши. Поистине великолепная коллекция - но, к сожалению, мало кто приходит ее посмотреть. Только несколько художников, чтобы копировать, да один-два посетителя вроде тебя.
- Наверно, они стоят кучу денег?
- Да, да, тысячи фунтов.
- Мне кажется, вы рискуете, что их украдут.
- Подумай, мой мальчик! Нелегко незаметно вынуть большую картину из рамы и унести ее. Ты бы, например, смог?
Как раз в этот момент Эрну и понадобился Фэтти. Мистер Энглер вздрогнул, услышав его настойчивый крик.
- Фэтти, Фэтти, иди сюда. Я должен тебя о чем-то спросить!
- Простите, сэр, это мой друг. Пойду узнаю, что ему нужно, - объяснил Фэтти, удивившись волнению Эрна. - Спасибо за интересную беседу.
Он пошел к Эрну.
- Зачем так орать? Нельзя подойти поближе и спросить спокойно?
- Фэтти, помнишь, какая картина мне больше всего понравилась, с высоким утесом, и морем, бушующим вокруг него.
- Конечно, помню. Вот она. - Фэтти показал рукой на картину.
- Да, но с ней сегодня случилось что-то странное. Подойди поближе и посмотри сам.
- Что ты имеешь в виду?
- Что-то пропало. То, что я точно видел вчера, а сегодня уже нет, честное слово.
- О чем ты говоришь? Картина точно такая же!
- Фэтти, уверяю тебя, я говорю правду. Взгляни на эту скалу и на море, бушующее вокруг нее, на набегающую волну. Вчера тут была нарисована маленькая красная лодка с двумя крошечными матросами. Я хорошо ее помню, потому что подумал - художник ее нарисовал, чтобы мы почувствовали, как огромно море, бушующее у скал. Понимаешь, если бы тут не было лодки, я бы не понял, что утес такой высокий и… и…
- И картина стала бы не такой великолепной. Я понимаю. Да, Эрн, это очень странно. Просто необъяснимо. Почему кто-то закрасил эту лодку? Конечно, это сделал француз.
- Может быть, он не любит лодок? Может, у него морская болезнь? Но, Фэтти, он мог ее стереть или закрасить зеленым и голубым цветом, но я не вижу никаких следов, вот что непонятно.
- Это действительно очень странно, - Фэтти был всерьез озадачен. - Но ты уверен, Эрн, что вчера лодка была?
- Бетс тоже внимательно рассматривала картину. Думаю, она запомнила лодку. Можно спросить у нее.
- Слушай, Эрн, не рассказывай об этом никому. Я пока не понимаю, зачем понадобилось удалять - или смывать - лодку с картины, но я хочу обдумать это, прежде чем кому-нибудь рассказывать. Хорошо?
- Ладно, а теперь я пойду взглянуть на другие картины. Может быть, исчезли все лодки?
Но нет, и лодки, и облака, и волны, по-прежнему, оставались на своих местах. Ни Эрн, ни Фэтти не смогли обнаружить больше никаких пропаж.
- Вот и француз, который вчера копировал картину, - вдруг заметил Эрн. - Сейчас он копирует тот маленький пейзаж. Пойдем спросим его, не он ли убрал маленькую лодку с большой картины.
Но, опередив их, к художнику подошел мистер Энглер и тихо заговорил с ним. Потом они оба поднялись и направились в Оружейную комнату. Наконец, они скрылись вдалеке.
- А банши сегодня не воет, - с усмешкой заметил Эрн, обходя зал.
- Не тот день! - отозвался Фэтти, и вдруг ему в голову пришла одна мысль, и он так глубоко задумался, что не слышал больше ничего.
«Не тот день? А почему должен быть только один специальный день недели?»
Фэтти не верил в банши, но и он испугался, услышав вчера вой.
- У меня такое чувство, что стоит пойти взглянуть на люк, - вдруг произнес он. - Ты посторожишь, а если кто-нибудь появится, свистнешь. Все художники ушли, кроме француза, а он ведет с мистером Энглером разговор по душам, кто их знает, о чем. Пойдем!
Они прошли в Оружейную комнату, и Эрн встал посредине, чтобы наблюдать за всеми дверями на случай, если кто-нибудь появится. Фэтти бесшумно подошел к огромному камину. Ему удалось сдвинуть котел, под которым и был люк. Он повернулся к Эрну.
- Все тихо? - спросил он, и Эрн кивнул.
Нигде не было слышно ни звука. Фэтти сдвинул крышку люка и посмотрел вниз. Да, там были ступеньки. Куда они вели? К банши или к какому-нибудь механизму? Где выход из подземного хода, тот который нашли собаки, когда попали в башню? Он должен быть очень хорошо замаскирован где-то на пустынном склоне холма!
Фэтти хотелось бы спуститься по ступенькам и посмотреть, что там внизу, но это могло занять слишком много времени. Он не хотел ни оставлять Эрна, ни брать его с собой. К тому же у них не было фонариков, а это было опасно.
Внезапно он услышал свист Эрна и выпрямился. Самое время закрыть люк и поставить железный котел на место, чтобы крышка люка не была видна.
Он успел! Шаги и голоса послышались из дальней комнаты. Это возвращались мистер Энглер и художник. Фэтти махнул рукой Эрну, и они оба бросились бежать в зал, и дальше, через турникет. Сторожа там не было, и Фэтти с удивлением заметил его у выхода из зала вместе с художником и мистером Энглером.
«Болтают, как три приятеля! - подумал Фэтти. - Ну и ну, не знаю, что это значит, но что-то значит! Надо в этом разобраться. Конечно, это тайна, но хоть убей, не пойму, какая!»
Эрн и Фэтти пошли за собаками, которым давно надоело ждать, они скулили и скреблись у ворот и неистово залаяли от радости, увидев мальчиков. Они прыгнули в ящики на багажниках, и Фэтти с Эрном понеслись вниз с крутого холма банши.
- Назначаем встречу Юных Сыщиков на завтра, - сказал Фэтти Эрну. - Что-то здесь происходит, чего я не могу понять. Может быть, если обсудить всем вместе, появится какой-нибудь просвет. Правильно мы решили сходить в Башню банши, а то бы ты не заметил, что лодка исчезла. Я уверен, что это улика, но такой загадочной улики у нас еще не было! Мы даже не знаем, в чем заключается тайна! Так-то!
12. ИНТЕРЕСНЫЙ РАЗГОВОР - И ОТЛИЧНАЯ ИДЕЯ
Вечером Фэтти позвонил Ларри и Дейзи, а потом Пипу и Бетс. Он не сказал, по какой причине назначается встреча, хотя им не терпелось узнать.
- Фэтти, ты нашел Тайну? - волновалась Бетс. - Признайся, что ты нашел Тайну! А улики у тебя уже есть?
- Всего одна. И непонятно, к чему она относится, если это действительно улика. Я все расскажу вам завтра. Приходите ровно в десять. На самом деле, улику обнаружил Эрн, я ее даже не заметил.
В десять часов вся компания постучала в дверь сарая. Фэтти зажег печку и достал печенье. По его словам, когда есть что пожевать, гораздо легче разговаривать.
Ларри, Дейзи, Пип и Бетс выглядели нетерпеливыми и возбужденными. Бастер и Бинго устроили им такой бурный прием, что опрокинули тарелку с печеньем.
- Послушайте меня, Бинго и Бастер! - строго сказал Фэтти. - Не знаю, кому из вас пришла в голову блестящая идея сбросить печенье на пол, но заявляю, что вы не притронетесь к нему до самого конца нашей встречи. Некоторые собаки считают, что переворачивать тарелки с печеньем - очень умно, а некоторые кошки думают, что проливать молоко - это очень ловко, потому что тогда все достанется им, но я не глупее вас, ясно? СИДЕТЬ!
Собаки грустно сели, пожирая печенье глазами. Бетс стало их жалко, и она погладила их в утешение.
- Начинай, Фэтти, - сказала она. - Мы жаждем услышать о новой Тайне. У нас на самом деле появилась Тайна?
- Как раз это мы и должны решить. Если да, надо составить план, как ее раскрыть, а если нет, выкинуть все это из головы. Теперь послушайте, что вчера обнаружил Эрн в Башне банши. Эрн, теперь твоя очередь рассказывать.
- Нет, Фэтти, говори ты. Никто не расскажет лучше тебя. Я могу слушать тебя без конца. Мой дядя, мистер Гун, всегда говорил, что у тебя язык хорошо подвешен, и он прав. Ты можешь хоть кого заболтать до потери сознания, любому зубы заговорить и…
- Можно подумать, что это у тебя язык хорошо подвешен, - удивился Ларри. - Ну так и рассказывай!
- Нет, - произнес Эрн и умолк.
Тогда Фэтти взял слово и начал рассказ об удивительном открытии Эрна.
- Эрн отправился смотреть на огромную картину, которая так понравилась ему и Бетс. Помнишь ее, Бетс?
- Конечно, отлично помню.
- Тогда опиши ее. Не пропускай ни одной, даже самой мелкой детали. Это очень важно.
- На картине изображено штормовое море и волны, бушующие у подножья высокого утеса. Небо кое-где голубое, а кое-где белое. Брызг так много, что кажется, что сейчас промокнешь.
- Вспомнишь что-нибудь еще?
- Ничего, кроме крошечной красной лодочки, подпрыгивающей на волнах. Когда я ее заметила, то поняла, какой высоты утес, наверно, художник для того и нарисовал ее - чтобы утес казался больше, а море величественнее.
- Как раз это тебе и надо было вспомнить, потому что лодка - наша единственная улика. Этой маленькой лодочки больше нет на картине. Она исчезла.
Ответом ему было изумленное молчание.
- Что же с ней случилось? - наконец спросил Пип. - Какой-то художник смыл ее или закрасил? Может быть, она ему не нравилась?
- Не похоже. Там нет никаких следов. Ну как вам тайна?
- Это невозможно! - возразил Пип. - Эрн и Бетс, наверно, ошибаются, маленькая лодка была на другой картине. В конце концов, там их так много!
-Это единственное объяснение, - заявил Ларри. - Очевидно же! Эрн перепутал одну картину с другой. Там была другая картина с лодкой, раз лодки не могло быть на той картине, о которой думает Эрн. Я знаю, что Бетс видела лодку, но она могла видеть ее на другой картине! Она же не ходила с вами вчера, а то бы поняла, что лодочка была на другой картине, и даже показала бы вам ее.
- Я же сказал, - разозлился Эрн, - я же сказал вам, что лодка была на ТОЙ САМОЙ КАРТИНЕ, КОТОРУЮ Я ВИДЕЛ ВЧЕРА И ПОЗАВЧЕРА. Я уверен! Я два часа торчал перед ней. Я мечтал написать такую картину сам!
- Успокойся, Эрн, - сказал Фэтти. - Есть идеи, Юные Сыщики?
- Ты уверен, Эрн, что это была та же самая картина и на том же самом месте? - спросила Дейзи. - Тот же утес, волны, небо, та же рама?
- Все то же самое. Я смотрел достаточно долго. Крошечная красная лодочка была - и исчезла.
- Я не могу найти объяснения, - заявил Фэтти. - Конечно - это тайна, но какая-то бессмысленная. С картины исчезла маленькая красная лодка. Надо бросить это дело.
- Какая жалость! Такая ерундовая тайна, а мы не можем ее раскрыть, - огорчился Ларри.
- По-моему мы должны отправиться в Башню банши и хорошенько осмотреться, может быть, мы найдем картину с лодкой, - предложила Дейзи. - Многие морские пейзажи очень похожи, и на всех - волны, утесы, скалы и корабли. Хотелось бы разгадать эту маленькую тайну, а не оставлять ее в подвешенном состоянии. Сегодня прекрасная погода - мы можем снова съездить туда.
- Правильно, давайте поедем, - согласился Пип. - А ты что скажешь, Эрн?
- Хорошая мысль! Я хочу найти мою лодочку. Поехали!
И вскоре шестеро ребят на велосипедах были уже на пути к Башне банши. Они не отступят перед Тайной! Конечно, они взяли и собак, и те ехали в корзинках, укрепленных на багажниках.
Но в конце пути ребят ждало разочарование. На воротах висело объявление «ВРЕМЕННО ЗАКРЫТО НА РЕМОНТ»
- Надо же! Как же нам найти лодку? - встревожился Эрн.
Это был удар для всех.
- Тащиться на этот холм - и все зазря! - простонал Пип. - А где сторож? Может быть, он впустит нас хоть на минутку?
- Хотел бы я знать, что за ремонт они затеяли, - удивился Фэтти. - Здание в полном порядке.
- Может, они чинят трубы? - показал Ларри на кучу труб всех размеров. - Это такие же трубы, как у нас дома. Вдруг у них водопровод испортился. В музее не должно быть сырости, это вредно картинам.
- Возможно, ты прав, - согласился Фэтти. - Пасха прошла, теперь будет мало посетителей до Троицы, самое время для ремонта. Что будем делать? Поищем кого-нибудь? Они побродили вокруг, но никого не обнаружили.
- Утро пропало, - произнес Ларри. - Чем займемся?
- Я вам скажу, чем можно заняться, - отозвался Пип. - Помните, как собаки открыли секретный проход под холмом, который ведет к большому камину в Оружейной комнате? Они должны были где-то найти вход - пещеру или просто дыру, открывающую ход в Башню банши. Поищем?
- Это было бы здорово, - воскликнул Ларри, и остальные кивнули. - У кого-нибудь есть фонарик?
У троих нашлись карманные фонари.
- Вряд ли мы сами найдем начало подземного хода, - предположил Фэтти. - Наверно, это просто большая кроличья нора. Но давайте попытаемся!
- Собаки помогут, - сказал Эрн, и они покатили вниз с холма, собаки - за ними.
На середине склона Фэтти спрыгнул с велосипеда и позвал Бастера.
- Ищи, Бастер, ищи!
Бастер насторожился. Искать? Но что? Кроликов тут нет. Ни он, ни Бинго не могли учуять ни одного. Что же Фэтти имел в виду?
- Ищи, Бастер! Ищи позавчерашнюю нору, - приказал Фэтти. - ИЩИ!
Он показал на склон холма. Бастер навострил уши и склонил голову набок, упорно пытаясь понять, чего хочет хозяин. Вдруг его осенило, что где-то тут есть нора, которую они нашли с Бинго - может, Фэтти нужна именно она!
Он коротко залаял и побежал вверх по холму. Остановился и понюхал воздух. Бинго присоединился к нему, хотя понятия не имел, чего хочет Фэтти.
Бастер снова залаял и побежал направо, к большому кусту, нависающему над кручей. Бинго, пронзительно лая, устремился за ним.
- Думаю, Бастер понял, чего мы от него хотим, - обрадовался Фэтти.
Ребята начали карабкаться на холм. Они скоро запыхались, потому что как раз здесь было очень крутое место. Велосипеды они тщательно спрятали под густыми кустами немного ниже по склону.
Обе собаки исчезли! Фэтти громко позвал:
- БАСТЕР! Где ты? БАСТЕР!
Бастер появился из-за растущего на склоне куста и залаял. Появился Бинго и тоже залаял. Он повторял все движения Бастера!
- Идите скорее! - позвал Фэтти. - Бастер нашел то, что нам нужно! Поглядите - под кустом дыра в земле. Спорим, Бастер решил, что это огромная кроличья нора! Мы попадем в самое сердце холма! Только бы нам вылезти там, где надо. Все за мной!
И они полезли в нору один за другим. Будь осторожен, Фэтти, впереди может поджидать опасность!
13. ПОДЗЕМНЫЙ ХОД - И СТРАННАЯ НАХОДКА
Нора была довольно большая, вход в нее закрывали ползучие растения и высокая трава. Согнувшись пополам и светя перед собой фонариком, Фэтти протиснулся внутрь. Ему было слышно Бастера и Бинго, которые скреблись где-то впереди, время от времени коротко лая, как будто разговаривая друг с другом.
Через несколько метров нора сильно расширилась, так что Фэтти смог разогнуться. Идти стало удобнее. Он заметил, что стены прохода - каменные, а не земляные. Ход был неровным, и временами потолок нависал так низко, что приходилось сгибаться.
За ним шла Бетс, за ней Ларри, потом Дейзи, Эрн, и последним - Пип. Ларри и Пип несли фонарики, ярко светившие во мраке. Собаки бежали впереди, довольные, что Фэтти и остальные идут по найденному ими проходу.
- Честное слово, здесь ступеньки! - воскликнул Фэтти, напугав остальных.
В узком проходе его голос звучал необычно, приглушенно и таинственно.
- Ступеньки-пеньки-ки! - подхватило эхо.
Собакам это совершенно не понравилось. Они остановились, прислушиваясь, и жалобно заскулили.
- Не бойся, Бастер, - успокоил пса Фэтти. - Это только эхо. Иди!
- Иди-ди-ди-и, - ответило эхо.
Собаки сердито залаяли, так что получилось еще хуже. Казалось, проход наполнился лаем сотен собак, и Бастер с Бинго по-настоящему перепугались. Они ринулись назад к Фэтти, он погладил их и тихонько заговорил, стараясь обмануть коварное эхо:
- Ну, ну, не бойтесь, хорошие собачки, ОЧЕНЬ хорошие! Пойдемте, покажите нам проход!
- Ход, - сказало эхо тоже тихо, - ход-од-о-о-о-од!
Они карабкались еще долго, и фонари оказались очень кстати. Наконец Фэтти остановился отдохнуть. Последний отрезок пути был по-настоящему крутым. Дождавшись, пока все подойдут поближе, Фэтти заговорил:
- Мы уже близко от Башни банши. Помните, проход кончается в Оружейной комнате, а на крышке люка стоит старинный котел. Постарайтесь не шуметь, любой шум, усиленный эхом, может кто-нибудь услышать.
Не говоря ни слова, как можно тише, все шестеро полезли вверх. Фэтти прижимал к себе собак, чтобы те не лаяли.
Но прежде чем добраться до люка, они обнаружили удивительную вещь. Фонарик Фэтти, идущего впереди, внезапно осветил открытое пространство. Проход расширялся, образуя подземную комнату с неровными каменными стенами. Фэтти смог встать во весь рост.
Он коротко свистнул.
- Да что же это такое! Скорее идите сюда! Посмотрите!
Ребята столпились в середине странной каменной комнаты. Она была совершенно пуста, не считая трех предметов: непонятного механизма, сдутого воздушного шара и стула!
- Что это может быть такое? - спросил Пип, светя фонариком.
- Я бы выдвинул предположение, что именно при помощи этого механизма старая добрая банши воет во весь голос, - ответил Фэтти.
- Ты уверен? - удивилась Бетс. - А зачем здесь шар? Посвети на него, Фэтти.
- Думаю, шар надувается насосом, а когда воздух из него выходит, то звучит пронзительный вой банши.
- Но почему его слышно по всей башне? - спросила Бетс озадаченно.
- Возможно, в каждой комнате есть усилители, - Фэтти как всегда все знал, - такие штуки, которые делают любой звук страшно громким. Вспомните, как громко звучал вой банши, каким ясным и отчетливым он был.
Бетс даже вздрогнула, вспомнив ужасный вой.
- Но, Фэтти, зачем нужно специально устраивать такой вой? Он будет отпугивать людей, а не привлекать.
- Действительно, странно. Интересно, как работает механизм? Для чего нужна эта рукоятка?
Фэтти повернул рукоятку вправо, и ничего не случилось. Тогда он повернул ее влево, и внезапно машина заработала - щелк-щелк-щелк.
- Выключи скорее! - закричала Бетс, испугавшись того, что могло случиться.
Но Фэтти не испугался. Он с усмешкой наблюдал. Ах, Фэтти, Фэтти, ты всегда знаешь, что делаешь.
Шар начал двигаться. Бастер, заметив это, зарычал и показал зубы. Бинго немедленно сделал то же самое. Шар все рос и рос, а потом раздался громкий щелчок, что-то включилось и зашумело. Ребята не могли понять, что это.
- Спорим, это усилители, - предположил, сияющий Фэтти. - Сейчас мы что-нибудь услышим. Не пугайся, малышка Бетс, тут только машина. Начинается!
Из надутого шара раздался таинственный горестный стон, завороживший всех - он казался таким человеческим. Бетс схватила Фэтти за руку испуганная душераздирающим звуком.
- Это просто ловкий трюк, Бетс, - тихо сказал Фэтти. - Просто механизм. Шар со специальным гудком и усилители, чтобы сделать вой по-настоящему громким. Все удобно размещено под землей. Не удивлюсь, если за этим стоит мистер Энглер!
- Фэтти, пожалуйста, останови машину! - взмолилась Бетс. - Я не могу вынести этот вой. НЕ МОГУ!
Фэтти нажал на рычажок. Машина замедлила ход. Шар постепенно сдувался. Вой становился все тише и тише и наконец прекратился совсем. Наступила чудесная тишина. Бетс с облегчением вздохнула.
- Ооооооооо! В жизни не слышала такого ужасного шума! Даже настоящая банши не смогла бы так выть!
- Очень трудно поверить в существование банши, Бетс, - отозвался Фэтти, тщательно осматривая машину в свете фонарика. - Мне даже трудно поверить в такого безнравственного мошенника, как Энглер. Но, к несчастью, он существует. Что будем делать дальше?
- Давайте пролезем через люк и снова взглянем на картины, - попросил Эрн. - Хорошо бы Бетс вспомнила ту, с лодкой. Если это та, что я думаю, значит, я прав, а если не та, то никакой тайны нет. Хорошо, чтобы так и вышло. А то меня уже тошнит от стонущих банши, пропавших лодок и спрятанных машин!
- Только не здесь! - быстро вставил Фэтти. - Попробуем подняться, если никого не встретим. Но думаю, что если в башне хоть кто-нибудь есть, то скоро он спустится сюда, проверить ПОЧЕМУ банши воет сама по себе. Надеюсь, сегодня действительно закрыто.
Фэтти подошел к отверстию в дальней стене и посветил фонариком.
- Так я и знал, - объявил он. - Ступени! Ступени, прорубленные в скале, настоящая лестница. Спорим, это те самые ступени, которые мы видели через люк в очаге.
Все столпились возле него. Да, они стояли у подножья лестницы, которую уже видели сверху!
- Я пойду первым, - предложил Фэтти. - На всякий случай лучше не шуметь, хотя я уверен, что никого нет, а то бы уже кто-нибудь пришел посмотреть, почему вдруг заработала машина.
Все молча ждали, пока Фэтти карабкался по каменным ступенькам. Скоро он поднялся до самого верха, но не смог ничего разглядеть, потому что крышка люка плотно сидела на своем месте. Фэтти подтолкнул ее, железный котел, стоявший на крышке, упал на бок со страшным звоном, так что Фэтти испугался не меньше, чем ребята внизу.
Он стоял, прислушиваясь, на верхней ступеньке и, к огромному облегчению, не услышал ничего - ни криков, ни топота ног - ничего! Башня, похоже, была совершенно пуста.
Фэтти вылез из люка и огляделся. Вокруг никого не было. Сейчас они спокойно осмотрят картины и, может быть, разгадают тайну исчезнувшей лодки.
Один за другим ребята вылезали из люка. Последним поднялся Эрн и вытащил собак, совсем измучившихся от ожидания. Они были рады побегать и размять ноги.
- Я хочу взглянуть на тот чудесный пейзаж, - предложила Бетс. - Пойдем, Эрн!
Они поспешили в большой зал, где висели картины. Да, они все были здесь, голубые, зеленые, солнечные, штормовые, ветреные, некоторые - от пола до потолка.
- Вот картина с лодочкой, - показал Эрн. - Помнишь, Бетс?
- Да, здесь была красная лодочка, а теперь ее нет. Я знаю, что она была, вот на этой волне!
Бетс дотронулась до картины почти в самом низу.
Эрн торжествовал.
- Что я вам говорил! Именно тут она и была. И Бетс говорит то же самое. Мы не можем оба ошибаться!
- Как ты думаешь, Фэтти, куда могла деться лодка? - озадаченно спросила она. - Не похоже, что ее стерли или закрасили.
- Ее захлестнула большая волна, и она утонула, - со всей серьезностью произнес Пип. - Это простейшее объяснение.
- Не глупи! - обиделась Бетс, обеспокоенная судьбой пропавшей лодочки. - Фэтти, пойдем взглянем и на другие картины.
Но прежде, чем они смогли это сделать, собаки, весело носившиеся вокруг, внезапно застыли. Шерсть встала на них дыбом, и они глухо зарычали. Фэтти шикнул на остальных, чтобы они замолчали.
- Девочки, бегите назад в Оружейную комнату. Кто-то идет, - прошептал он. - Быстрее. Спускайтесь в люк и бегите изо всех сил. Нам не поздоровится, если нас тут поймают. Ларри и Пип, приглядите за ними!
Девочки понеслись в Оружейную комнату, следом Ларри и Пип. Они быстро спустились по ступенькам, Ларри не позволил дожидаться Эрна и Фэтти.
- Вы теперь на моем попечении, - заявил он. - Живо спускайтесь вниз!
Фэтти и Эрн тоже пошли в Оружейную комнату, надеясь, что и у них будет время проскользнуть в люк. Но времени уже не оставалось! Фэтти быстро поставил котел на крышку люка и отступил на каминный коврик.
Шаги раздались у самых дверей и суровый голос скомандовал:
- Стоять на месте! Что все это значит? Как вы сюда попали? Немедленно отвечайте!
14. КАК ОСВОБОДИТЬСЯ ИЗ ПЛЕНА?
Это был сам мистер Энглер! Лицо его побагровело от гнева. Позади насмешливо улыбался сторож. Бастер и Бинго кинулись на них, но отброшенные мощным ударом ноги, заскулили от боли.
- Уйми собак, или я их прикончу, - скомандовал мистер Энглер, снимая со стены большой меч.
- СИДЕТЬ, Бастер, СИДЕТЬ, Бинго! - закричал Фэтти, похолодев от страха.
К его огромному облегчению, собаки, сердито ворча, сели. «К счастью, Бастер приучен к послушанию, а Бинго во всем ему подражает, - подумал Фэтти. - До чего свирепые на вид! Так и мечтают добраться до того, кто осмелился кричать на их хозяев!»
- Хорошо, что они подчинились, - произнес мистер Энглер, все еще сжимая в руке меч. - Я люблю собак, иначе им бы не поздоровилось. Теперь потрудитесь объяснить ваше присутствие здесь. Дверь заперта, значит, вы влезли в окно. Я заметил, что одно окно на первом этаже открыто, и там легко вкарабкаться по плющу. Вам придется объяснить все это, когда вы предстанете перед полицией.
Фэтти ничего не ответил, он был благодарен судьбе за то, что мистер Энглер думает, будто они влезли через открытое окно. Он не собирался признаваться, что им известно про подземный ход. Очень хорошо, что мистер Энглер об этом не догадывается!
- Не надо полиции, сэр! - выпалил Эрн, представив, какое лицо будет у Гуна, когда его, Эрна, доставят в участок. - Пожалуйста, не надо! Мы же ничего плохого не сделали! Мы просто смотрели!
- Я этих детишек и раньше видел, - вмешался сторож. - Ну и нахалы же они! Они вшестером приходили, и с этими собаками. Я им говорил, что с собаками нельзя. Как бы они не разнюхали, что мы…
- Заткнись, Флинт, - оборвал его мистер Энглер, явно опасаясь, что тот сболтнет что-нибудь, не предназначенное для чужих ушей. - Живо ступай грузить фургон. Я сам разберусь с тем, что еще не готово, и ты принесешь это потом.
Он обернулся к мальчикам.
- Боюсь, вам предстоят не очень приятные выходные. Пожалуй, я не буду вызывать полицию, я просто оставлю вас тут на пару дней, без еды и питья. Это научит вас не вламываться в чужие дома! Только не думайте, что вылезти будет так же легко, как залезть. Я вас свяжу и запру в этой комнате, а когда я вернусь в понедельник или во вторник, выслушаю ваши извинения - и, может быть, отпущу.
- Но, сэр, наши родители будут волноваться. Мы же ничего не тронули. И мы готовы извиниться сейчас. Правда, Эрн?
- Да-да, конечно! - горячо подтвердил Эрн, слегка удивленный тем, что Фэтти говорит так робко.
«Первый раз вижу, что Фэтти струсил», - подумал он.
- Вам будет полезно посидеть и подумать о своем поведении, - засмеялся мистер Энглер.
Сторож ухмыльнулся. Он был очень рад, что этот толстый нахал попался.
- Свяжи их, - приказал мистер Энглер сторожу. - Я посмотрю, пришел ли Пуссен. Ему уже пора быть здесь.
Фэтти задумался о том, кто такой Пуссен. Имя французское, может быть, это французский художник?
- Чтобы их связать, нужна веревка, - заметил сторож. - Пошли бы и принесли!
- Возьми шнуры от штор. Я пойду за Пуссеном. Не оставляй их одних, пока крепко не свяжешь руки за спиной. КРЕПКО! Ясно, Флинт? И не смей разговаривать с ними, или я поговорю с тобой! Ты все понял?
- Да, - угрюмо буркнул Флинт и пошел снимать шнуры, которыми были подвязаны большие шторы. Он быстро и крепко связал мальчиков.
- Вы затянули веревки слишком туго, - сквозь зубы произнес Фэтти. - Зачем быть таким жестоким?
- Теперь тебе не так весело? - усмехнулся сторож. - Не будешь больше нахальничать?
Внезапно послышался еще один голос. Это был французский художник. Он в большом зале с Энглером, решил Фэтти. Художник говорил по-французски, но Фэтти прекрасно знал этот язык. Мальчик прислушался и страшно удивился, услышав, что через большой зал волочат лестницу. Ага, поставили ее где-то. Он старался ничего не пропустить. Похоже, будто что-то режут ножом. Что же это такое? Не картины же они режут!
Потом послышался звук, как будто кто-то стукнул по какой-то поверхности кистью. Кистью? Наверно, французский художник рисует, расставив мольберт, как обычно. Нет, не будет он стучать кистью по картине.
- Счастливых снов! - ухмыльнулся Флинт, закончив связывать мальчиков. - Надеюсь, крысы и мыши посетят вас ночью. Тут их полно!
- Подождите, пока мы снова увидимся! - отозвался Фэтти. - Мы вас самого сдадим в полицию. Не могу понять, что вы замышляете!
- Со мной ты уже не увидишься, - ответил Флинт. - Я отправляюсь в Соединенные Штаты. Америка - вот подходящее для меня место! Мы скоро уезжаем, а старушка банши может оплакивать нас сколько влезет - мы больше ее услышим!
Он ушел, хлопнув дверью, и мальчики услышали, как он поворачивает ключ в замке. Эрн, связанный по рукам и ногам, лежал на полу возле Фэтти.
- Ничего себе! - простонал он. - Хорошо еще, что они не догадываются, что мы…
- Тихо ты, - прошипел Фэтти. - Они могут подслушивать, вдруг мы о чем-нибудь проговоримся. Ты можешь встать?
- Нет, - безуспешно попытался Эрн. - Привет, Бинго, как жаль, что ты не можешь меня развязать. Может быть, Бастер настолько умен, что сможет развязать тебя, Фэтти? Ты его этому не учил?
Бастер и Бинго сидели озадаченные и несчастные и смотрели, как Фэтти и Эрн катаются по полу и стонут от боли. Веревки, казалось, врезались все сильней и сильней. Собаки облизывали мальчикам лица и жалобно скулили. Фэтти подкатился к дивану и, опираясь на связанные руки, ухитрился сесть. С трудом он встал и попрыгал на связанных ногах к окну, выходящему во двор.
Он увидел маленький темно-синий фургон. Сторож Флинт только что кончил загружать его и как раз закрывал заднюю дверцу. Он уселся на переднее сидение и запустил мотор. В это же время подъехал легковой автомобиль, и обе машины уехали. Фэтти успел заметить их номера.
- ОМТ 333 и ПОБ 202, - пробормотал он. - Хотел бы я их записать. Мне никогда этого запомнить. Эрн, можешь запомнить ОМТ и ПОБ 202?
- Сомневаюсь, - ответил бедный Эрн. - Я могу думать только о том, как крепко я связан. Что нам делать, Фэтти? Мы никогда не сумеем снять веревки.
- Не беспокойся, сумеем. Просто не хотелось снимать, пока эти типы не уехали, боялся, что они могут вернуться в любой момент.
Фэтти, подпрыгивая, двинулся к стене. Там висел необычный чужеземный нож. Он приподнял за спиной связанные руки и прижал веревки к лезвию ножа. Очень осторожно он начал перерезать их, стараясь не нажимать слишком сильно, чтобы не пораниться самому.
Эрн в восторге наблюдал за ним. Фэтти всегда что-нибудь придумает! Фэтти продолжал работать, вот порвалась одна веревка, за ней другая. Он с силой потянул и почувствовал, что веревки ослабли и соскользнули с рук.
- Я не могу шевельнуть руками, пальцы совсем онемели, - воскликнул Фэтти, пытаясь согнуть и разогнуть пальцы. - Я развяжу тебя, Эрн, как только смогу.
Подбежал Бастер и, скуля, облизал его руки. Он знал, что у Фэтти неприятности, и сочувствовал ему от всей своей собачьей души, хотя ничем не мог помочь.
Прошло время, прежде чем Фэтти смог двигать пальцами, и все равно они сильно болели. Он целую вечность развязывал Эрна, не решаясь использовать нож, потому что боялся не удержать его онемевшими пальцами.
Но наконец и Эрн был свободен. Его руки были в еще худшем состоянии, потому что Флинт связывал его особенно старательно. Мальчики развязали себе ноги, и жизнь показалась им не такой страшной.
- Удерем по подземному ходу? - спросил Эрн. - Я не смогу идти, у меня мурашки в ногах.
- Бетс, Дейзи, Ларри и Пип помогут нам. Хотелось бы мне выбраться отсюда и осмотреть комнаты наверху, там может быть что-нибудь интересное.
- Я слышал, как сторож запирал дверь.
- Я тоже, но мы можем попробовать отпереть ее с этой стороны. - Он, пошатываясь, подошел к двери и осмотрел замок. Потом нагнулся и заглянул под дверь. Эрн с интересом наблюдал за ним. Что Фэтти еще придумал?
- Хочу использовать свой старый трюк.
Фэтти взял один каталог из пачки, лежащей на столе, и вырвал страницы, оставив только твердую обложку. Потом вернулся к двери, встал на колени и протолкнул обложку под дверь, так что большая ее часть оказалась снаружи.
Поднявшись, он ловко повернул ключ кончиком лезвия своего перочинного ножа и вытолкнул его из замка с другой стороны двери. Ключ упал с глухим стуком. Бастер и Бинго громко залаяли. Что же теперь будет?
Фэтти тихонько потянул за кончик обложки, торчащей из-под двери, и постепенно втащил ее в комнату вместе с лежащим на ней ключом. Теперь ключ был у них!
- Сейчас мы отопрем дверь и все осмотрим! - воскликнул Фэтти. - Вставай, Эрн. Ты уже можешь держаться на ногах?
15. ФЭТТИ ПРОВОДИТ РАССЛЕДОВАНИЕ
Фэтти поднял ключ, который ему удалось добыть.
- Надеюсь, что смогу его повернуть, - пробормотал он, скривившись от боли. - Если замок тугой, у меня даже на это сил не хватит.
Но ключ легко повернулся. Фэтти открыл дверь и осторожно выглянул. Он помнил, что машина и фургон уехали, но боялся, что кто-нибудь мог остаться.
Все было спокойно. Бастер и Бинго стояли рядом с мальчиками, готовые защищать их.
- Никого нет, - сообщил Фэтти. - Собаки зарычали бы, если бы кого-нибудь учуяли. Смотри-ка, вот стремянка и банка, из которой торчит кисть. Это неспроста! Помнишь, мы слышали, как по полу волокут лестницу и стучат кистью?
Но они были по-настоящему озадачены, когда заглянули в банку. Можно было подумать, что там окажется краска, но это было не так.
- Тут какой-то клей! - воскликнул Фэтти, сунув в банку палец. - Не испачкайся, Эрн, в жизни не видел такого липкого клея. Никак не могу его счистить. Интересно, зачем он?
Мальчики всмотрелись в ближайшие картины, но ничего особенного не увидели. Вдруг Фэтти заметил на внутренней стороне рамы одной из картин тонкую блестящую полоску, похожую на след клея и дотронулся до нее. Она была липкой!
Он ничего не понимал. Может быть, рама треснула, и ее понадобилось подклеить? Он знал, что картину не приклеивают к раме, а укрепляют на доске и аккуратно кладут раму сверху. Фэтти сдался и решил обдумать это потом.
- Пошли, Фэтти, что ты уставился на эту банку с клеем, - нетерпеливо воскликнул Эрн. - Я хочу наконец выбраться отсюда, да и собаки тоже.
Бинго тихонько скулил. Ему совсем не нравилось в Башне банши. Ему хотелось хорошенько размять ноги.
- Ладно, Бинго, скоро пойдем, - утешил его Фэтти. - Я только хочу слегка оглядеться, точнее разнюхать, может, раскопаем секреты мистера Энглера.
Они подошли к широкой лестнице. Внизу висела табличка «ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН».
Не обращая никакого внимания на табличку, Фэтти поднялся по ступенькам. И он, и Эрн шли медленно, потому что ноги еще плохо слушались их. Собаки, лая, бежали впереди.
Они вошли в большую комнату, в которой стояли два письменных стола - большой и поменьше. Везде были сложены картины и пустые рамы. На большом столе лежали стопка каталогов и куча писем.
- Страшно интересно, - пробормотал Фэтти, переворачивая холсты. - Конечно, это все морские пейзажи. Взгляни, Эрн, помнишь этот?
- Это точная копия той картины, возле которой стояла банка с клеем. Не вижу ни малейшей разницы! Наверно, ее нарисовал французский художник. Наверно, он сделал и все остальные копии. Сидел тут и срисовывал чужие картины. Смешно! Я думал, настоящие художники не любят копировать.
- Любят, если им хорошо заплатить. Смотри, вот лежит аккуратная пачка писем, перевязанная розовой ленточкой. Интересно, от кого они?
- Неужели ты будешь читать чужие письма? - Эрн почувствовал себя неловко.
- Как он с нами, так и мы с ним, - ответил Фэтти, заглядывая в одно из писем. - Я собираюсь отдать их суперинтенданту Дженксу. Ему будет очень приятно их получить.
- Да ты что? - удивился Эрн. - Он тебя под замок посадит за это. Лучше положи на место.
Фэтти не обратил никакого внимания на его слова. Он был погружен в одно из писем. Эрн украдкой взглянул на обратный адрес. «Картинная галерея Хедлинга, Дидингам, США», было написано на одном письме, «Компания по проведению выставок, Нью-Йорк, США» - на другом, «Большая художественная компания, Хинклинг, США» - на третьем.
«Что можно понять из таких писем?» - подумал Эрн.
Он взглянул на листок, в который погрузился Фэтти, и не смог ничего разобрать. Это был просто список картин, цен и фамилий художников.
- Фэтти, мы зря теряем время. Пойдем. Эти типы могут вернуться раньше, чем мы думаем. Бетс и остальные уже, наверное, идут нам на помощь. Нечего тут глазеть, если мы можем спокойно пойти домой.
- Хорошо, Эрн, я только перепишу музеи, которые покупали картины у Энглера.
Фэтти быстро нацарапал список и в последний раз огляделся вокруг.
- Мы должны заглянуть в соседнюю комнату. Мы видели еще не все, что я рассчитывал увидеть.
Они зашли в меньшую комнату. Эрн застыл на пороге. Это была спальня! В раскрытом шкафу висела одежда. На неубранной постели валялся темный халат, весь в пятнах краски. На столике возле кровати лежала книга. Фэтти поднял ее:
- Я бы выдвинул предположение, что это французская книга. Ну так и есть. Книга о знаменитых европейских морских пейзажах.
Он вернулся к титульному листу.
- Владелец любезно написал свое имя и адрес - конечно, она принадлежит французскому художнику - Франсуа Анри Ортало, 91, улица Карно, Париж. Очень мило с его стороны. Почему мистер Энглер поселил его тут? Наверно, очень нуждался в его услугах.
- Перестань возиться с книгами и письмами, - в отчаянии взмолился Эрн. - Пора уходить! Я больше не выдержу. А вдруг банши снова взвоет?
- Ладно, Эрн, мы уходим, - ответил Фэтти, записывая что-то в блокнот. - Лучше нам не попадаться на глаза мистеру Энглеру, если он вздумает вернуться через парадную дверь. Я не расположен сегодня с ним встречаться. Мне не нравятся его манеры.
- Он скотина, - сказал Эрн. - У меня ноги до сих пор болят от веревок.
- У меня тоже, - отозвался Фэтти, захлопывая блокнот. - Но мы скоро об этом забудем. На самом деле я даже доволен. Думаю, что разгадка тайны у нас в кармане.
- Фэтти, ты хвастаешься, - недоверчиво произнес Эрн. - А почему красная лодочка исчезла с картины? Спорим, этого ты не знаешь!
- Скоро узнаю. Мне кажется, начинаю понимать. Пойдем домой, найдем ребят и расскажем, что обнаружили. Наверно, они прошли подземным ходом, нашли велосипеды и отправились домой.
- И если только не остановились где-нибудь поесть мороженого, то будут дома раньше нас.
- Вряд ли они станут есть мороженое, пока мы в беде.
- Я не подумал об этом. Пойдем вниз, выйдем через парадную дверь и вместе с собаками добежим до куста, где оставили велосипеды.
Они спустились по ступенькам. Собаки бешено виляли хвостами, и длинный хвост Бинго, по словам Эрна, развевался, а не вилял.
Они открыли входную дверь и вышли, бесшумно затворив ее за собой. Они спускались с холма очень осторожно, держась поближе к изгородям, слегка побаиваясь встречи с мистером Энглером и его компаньонами. Собаки, понимая, что еще не все в порядке, жались к ногам хозяев и даже не пытались искать кроликов.
В конце концов, они добрались до места, где оставили велосипеды. Четырех остальных велосипедов не было видно.
- Вот и хорошо, значит, они благополучно прошли подземный ход, - обрадовался Фэтти. - Они не могли сильно обогнать нас, мы довольно быстро спустились с холма.
Фэтти и Эрн стремительно покатили вниз, так что собаки подпрыгивали в корзинках. Просто чудо, что они не вывалились!
- Что мы будем делать, когда вернемся? - крикнул Эрн на ходу. - Надеюсь, ты не пойдешь докладывать моему дяде Гуну? Я против. Ты же знаешь, от него одни неприятности!
- Не бойся, Эрн. Все козыри у нас на руках. Я бы хотел обратиться к суперинтенданту Дженксу через голову Гуна. Мы достаточно хорошо с ним знакомы. Предстоит расследование, слишком серьезное для простого полицейского.
- Ну и ну! А это не слишком нахально с нашей стороны позвонить ему? Он ведь большая шишка!
- Сначала вернемся ко мне в сарай и найдем остальных, - ответил Фэтти, несясь во весь дух с холма, почти не крутя педали. - Честное слово, Эрн, я знаю разгадку тайны. Все попадает в одну точку!
- Ты уверен, Фэтти? - недоверчиво произнес Эрн. - Что-то я совсем запутался. Попадает обычно мне, от дяди! Ох, Фэтти, притормози, Бинго сейчас свалится! ФЭТТИ!
16. СТРАШНЫЙ УДАР
К огромному удовольствию Бастера, Фэтти и Эрн благополучно добрались до сарая. Дорога была такой тряской, что бедный Бастер мечтал об острых кошачьих когтях вместо своих собственных, потому что с их помощью было бы легче удержаться в корзинке. Он решил, что больше не поедет у Фэтти на багажнике. Велосипеды и собаки несовместимы!
Они с Бинго с удовольствием выбрались из корзинок, и Бастер отправился посмотреть, не появилось ли чего интересного в его миске. Слава доброй кухарке! Она наполнила его миску чудесным свежим мясом! Бинго тоже подошел и, несмотря на голод, Бастер вспомнил о хороших манерах и поделился с ним.
- Молодец, Бастер, я тобой доволен, -воскликнул Фэтти. - Мы купим Бинго хороший кусок мяса, и я уверен, он с тобой тоже поделится.
Фэтти открыл дверь сарая. Там никого не было!
- Да где же все? - удивился он. - Куда они подевались? Мы же не могли их обогнать?
- Может кто-то из них проколол шину? - предположил Эрн и угадал.
У Ларри спустило переднее колесо, и ребятам пришлось остановиться на лесной полянке, чтобы его заклеить, а Эрн и Фэтти, не заметив их, проехали мимо.
- Вы неслись как ветер, - ворчал Ларри, когда ребята появились наконец у сарая. - Мы орали, как могли, но вы не обратили внимания. Шестьдесят миль в час, не меньше, и собаки трясутся сзади, как яблоки в корзинке.
- Как ты, Фэтти? - спросила Бетс. - Этот человек вас не обидел?
- Все в порядке, - ответил Фэтти, поспешно натягивая рукава куртки, чтобы закрыть красные полосы на запястьях. - Мы нашли много интересного, Бетс! Сейчас же устраиваем встречу Юных Сыщиков!
Но прежде чем они успели приступить к делу, кто-то постучался в дверь.
- Фредерик, ты здесь? Тебя просят к телефону.
- Мамочка, ты не можешь сказать, что я занят или еще что-нибудь? Мы только что начали очень важный разговор, действительно очень важный.
- Хорошо, дорогой. Я так и передам суперинтенданту Дженксу.
Фэтти с воплем вскочил на ноги.
- Ты же не сказала, что это он! Я сейчас же подойду!
Фэтти вылетел за дверь, Бастер бросился следом.
- Спорим, суперинтендант уже знает о наших исследованиях в Башне банши, - произнес Эрн с довольным видом. - Наверно, он задаст Фэтти целую кучу вопросов. Фэтти всегда ухитряется все узнавать первым. Вам ведь не терпится услышать о наших сегодняшних открытиях?
Фэтти бежал бегом всю дорогу до дома, пытаясь сообразить, зачем звонит суперинтендант. «Возможно, он уже слышал о странностях в Башне банши, например, о вое по четвергам. Может быть, он подозревает мистера Энглера. Тогда я смогу дать самую свежую информацию».
Он подбежал к телефону и схватил трубку.
- Здравствуйте, суперинтендант Дженкс. Говорит Фредерик Троттвилль. Сожалею, что заставил вас ждать, сэр.
- Фредерик, я сразу же перехожу к делу. К сожалению, на тебя поступили серьезные жалобы. Искренне надеюсь, что ты сможешь убедительно объяснить мне, в чем дело.
Фэтти встревожился.
- О чем вы говорите, сэр? - смущенно спросил он.
- На самом деле это две жалобы. Одна, не такая уж серьезная, касается Эрна. По словам мистера Гуна, Эрн был оставлен матерью на его попечение, но сбежал и укрылся у тебя в сарае.
- Это так, сэр, но вы не должны осуждать меня. Гун набросился на бедного Эрна, а он…
- Боюсь, что Эрну придется вернуться к мистеру Гуну. Этого требует его мать, а у родителей тоже есть кое-какие права.
- Хорошо, сэр, я понимаю, - ответил Фэтти, горячо сочувствуя Эрну.
- Вторая жалоба более серьезна. Мистер Энглер, владелец Башни банши обвиняет тебя в том, что ты и еще один мальчик, имени которого он не знает, проникли в башню, да еще и притащили туда двух собак. По-видимому, собаки не допускаются в башню, и тебе было известно об этом, но все же ты очутился там сразу с двумя. Откуда взялась вторая?
- Это собака Эрна, - пробормотал Фэтти, упав духом.
- ЭРНА? Я не знал, что у него есть собака.
- Ее зовут Бинго.
- Чего ради вас понесло в Башню банши, да еще с собаками? Там было закрыто, двери были заперты. Фредерик, вы ничего не сломали?
- Ну, мы не взламывали замки или окна, если вы это имеете в виду. Но мы попали внутрь…
Суперинтендант тяжело вздохнул.
- Ты поступил очень глупо, Фредерик. Вы сыграли Энглеру на руку. Он ловкий и безжалостный мошенник. Мы стараемся его на чем-нибудь поймать, а ты попадаешь прямо ему в руки и портишь все дело. Прямо не знаю, как вызволить тебя из этого затруднительного положения.
- Я знаю, что он мошенник. Мы сами старались разоблачить его, с этой поддельной банши, например…
- Откуда ты знаешь, что он мошенник? Каким образом… слушай, Фредерик, я лучше приеду сам. Не пойму, что ты замышляешь. Чем раньше ты вырастешь и пойдешь работать в полицию, где я смогу за тобой приглядеть, тем лучше. Оставайся дома, пока я не приеду. Это приказ, ясно?
Он бросил трубку и Фэтти тоже положил трубку трясущимся руками. Это уже совсем не смешно. Что по этому поводу скажет отец?
«Я слишком зарвался, - сказал он сам себе. - Честное слово, никогда не слышал, чтобы Дженкс так выходил из себя. Я чувствую себя жалким червяком. В какой норке мне спрятаться?»
- Мама! - позвал он. - Скоро приедет суперинтендант Дженкс. Пожалуйста, скажи, что мы в сарае.
Он ушел, надеясь, что мама не окликнет его и не начнет задавать щекотливые вопросы. Открыв дверь сарая, он вошел.
- Что-то ты мрачный, Фэтти. Что случилось? - сразу же спросила Бетс.
Фэтти театрально опустился на стул, глубоко вздохнул и провел рукой по лбу.
- Кажется, меня скоро отправят в тюрьму или еще куда-нибудь. Старина Энглер обвиняет меня в нарушении неприкосновенности жилища - взломе и проникновении в Башню банши. И Гун тоже пожаловался, что я укрыл Эрна, когда тот убежал.
- Ты меня вовсе не укрывал, я не младенец какой-то, еще они скажут, что ты мне одеяло подоткнул, ты просто разрешил мне пожить в сарае, вот и все.
- Но это и значит «укрывать», - объяснил Фэтти.
- Тогда я немедленно возвращаюсь к дяде, - вскочил Эрн, - не хочу, чтобы тебя наказывали за то, что ты добр ко мне. Это несправедливо.
- Садись, Эрн, не так быстро. Скоро приедет суперинтендант Дженкс. Подождем его. Мне хочется, чтобы вы все остались.
- Мой дядя тоже придет? - испуганно спросил Эрн.
- Не думаю. А впрочем, разве я не могу подать жалобу на твоего дядю? Я мог бы подать сразу несколько жалоб.
- А я могу подать еще больше! - мрачно заметил Эрн. - Он так стукнул меня, что чуть не оглушил. Дал мне в ухо. Толкнул меня. Забрал…
- Слышите, кто-то подъезжает, - перебил его Фэтти, у которого уши были лучше, чем у собак. - Машина остановилась около ворот. Я уверен…
- Ничего ты не слышишь, Фэтти, - возразил Ларри. - Слишком далеко.
Но тут собаки подняли такой шум, что разговаривать стало невозможно.
- ЗАМОЛЧИ! - крикнул Фэтти, наклоняясь к Бастеру. - Ты хочешь, чтобы меня арестовали за нарушение тишины? Эрн, уйми Бинго! Они оба как с цепи сорвались.
Раздался громкий стук в дверь. Сарай чуть не рухнул от собачьего лая. Дверь открылась, на пороге стоял суперинтендант Дженкс. Высокий, широкоплечий, с проницательным взглядом, он без улыбки смотрел на ребят.
- Все Пять Юных Сыщиков здесь? - сказал он и улыбнулся.
Фэтти стало легче на душе от этой улыбки. Может быть, суперинтендант не будет с ним слишком суров.
- И ты здесь, малышка Бетс? - суперинтендант погладил девочку по голове.
Бетс взяла его за руку.
- Суперинтендант Дженкс, вы не посадите Фэтти в тюрьму? - спросила она внезапно охрипшим голосом. - Он просто расследовал тайну, вот и все. И мы тоже.
- Не бойся, Бетс. Я не смогу посадить его в тюрьму, даже если захочу. Он еще несовершеннолетний. Просто он иногда слишком задается, вот в чем дело. А, вот и новая собака! Как ваше имя, сэр?
- Бинго, - заявил Эрн с такой гордостью, что все улыбнулись. - Это моя собственная собака! Вы увидите, как они играют с Бастером. Они настоящие друзья!
- Он очень славный, - суперинтендант погладил Бинго, и тот в восторге повалился на спину. - Почему он не нравится твоему дяде, не могу понять.
- Я тоже не могу понять, сэр. Вы не позволите дяде забрать его у меня?
- Мы потом поговорим об этом и посмотрим, что можно сделать. Сейчас меня больше тревожит Фредерик. Энглер предъявил тебе серьезное обвинение. Что ты знаешь о нем?
- Много неожиданного. Я еще не рассказал остальным. Они тоже будут удивлены. Я надеюсь, что вы обратите на него внимание, сэр, и на других тоже, когда я все расскажу.
У суперинтенданта был удивленный вид. Он достал свою трубку и закурил, выпуская дым. Потом поудобнее уселся на стуле.
- Рассказывай, Фэтти, - сказал он гораздо более дружелюбно. - Пожалуйста, без прикрас, только факты, в которых ты совершенно уверен.
Бастер сел прямо, Бинго тоже. Они слушали с таким же интересом, как и все остальные.
- Слушайте, сэр, - начал Фэтти серьезно. - Все началось с исчезновения крошечной лодочки с огромной картины…
17. ТАЙНА РАЗГАДАНА!
В полной тишине Фэтти начал рассказ о Тайне банши.
- Все началось с исчезновения крошечной лодочки с огромной картины, висящей в картинной галерее Башни банши.
- Нарисованной лодочки? - удивился суперинтендант.
- Да, сэр. Видите ли, мы решили совершить несколько экскурсий, в том числе в Башню банши, чтобы увидеть замечательные морские пейзажи.
- Больше всех хотели пойти мы с Эрном, - вставила Бетс.
- Мы поехали на велосипедах, заплатили по шиллингу за вход и стали осматривать эти великолепные картины. Эрн застрял перед самой большой.
- Она была лучше всех, - взял слово Эрн. - В самом низу картины была нарисована красная лодочка, качающаяся на волнах.
- Ну так что же с ней?
- Мы пришли туда и на следующий день, и я снова пошел полюбоваться картиной, но лодочки там уже не было. Она не была закрашена, ничего такого, она просто исчезла.
- Странно. Может быть, вы ошиблись, например, посмотрели не на ту картину?
- Нет, сэр. Бетс скажет то же самое, - возразил Эрн, и Бетс кивнула.
- С этого началась тайна, - продолжил рассказ Фэтти. - Дело становилось подозрительным. Мне не очень понравился сторож, и совершенно не понравился владелец картин, мистер Энглер. Один из художников, француз, тоже вызывал сомнения.
- А что там делали художники? - спросил суперинтендант. - Копировали картины?
- Да, сэр. Но, по моему мнению, копировали не очень хорошо. Кроме француза, он рисовал прекрасно. Хотя он совсем не симпатичный человек - мазнул Эрна краской по лицу. Но он настоящий художник, а остальные - просто студенты какой-то художественной школы. В каталоге говорилось, что картины принадлежат графу Людовику из Австрии. Он предоставил их мистеру Энглеру для проведения выставки в его галерее. Я полагаю, что он тоже из Австрии. Все художники копировали картины просто для практики или чтобы потом их продать. Копии у них получались не слишком удачные, я бы за них и десяти шиллингов не дал.
- Фредерик, тебе известно, что мы подозреваем мистера Энглера в мошенничестве. Скажи мне прямо, какие у тебя причины думать так же. Это важно и для меня, и для тебя.
- Хорошо, сэр. У меня полно причин. Я уверен, что французский художник делает для него копии картин, предоставленных различными художественными галереями. Потом он вынимает оригиналы из рам, и наклеивает на их место готовые копии - должен сказать, что Франсуа Ортало делает превосходные копии!
- Он кому-то продает оригиналы и, конечно, получает большие деньги. Мы подозреваем это, но доказать не можем, - вставил суперинтендант.
- Вы сможете это доказать, сэр. Французский художник совершил большую ошибку, взявшись за картину, которая понравилась Бетс и Эрну. Он забыл нарисовать крошечную лодочку! Это единственное отличие копии от оригинала!
- Совсем незначительное! Оно могло остаться незамеченным долгие годы, возможно, его не заметили бы никогда. Только глазастые дети могли разглядеть и запомнить такую мелочь! Я поздравляю тебя, Эрн. Ты способствовал поимке выдающегося мошенника.
Эрн покраснел, как свекла, и не смог сказать ни слова.
- Конечно, - продолжал суперинтендант, - нам еще многое надо узнать, чтобы предъявить этому негодяю обвинение в воровстве. Ты можешь рассказать еще что-нибудь, Фредерик?
- Не уверен, сэр. Хотя, например, я нашел имя и адрес француза в книге, когда я забрался в его спальню.
Все с изумлением уставились на Фэтти.
- Назови мне его имя, - нетерпеливо попросил суперинтендант, открывая блокнот.
- Франсуа Анри Ортало, 91, улица Карно, Париж. Его имя было написано на книге о самых известных европейских картинах, так что он все знал о них.
Суперинтендант Дженкс даже присвистнул.
- Так здесь замешан Франсуа Ортало! Не сосчитать в скольких странах его разыскивают за мошенничество. Прекрасная работа, Фэтти. У тебя есть что-нибудь еще?
- Да, я знаю, какие американские музеи покупают оригиналы картин.
Фэтти дал суперинтенданту список, сделанный сегодня утром.
- Надо же! - воскликнул суперинтендант, с трудом веря своим глазам. - Я не сплю? Как мы охотились за этой информацией! А ты откуда знаешь?
- Я наткнулся на стол мистера Энглера и просто проглядел некоторые бумаги, сэр.
- Я могу только надеяться, Фредерик Троттвилль, что когда ты вырастешь, то пойдешь работать в полицию, а не сделаешься обыкновенным взломщиком! Ты, конечно, понимаешь, что не имел права совать нос в стол этого типа, будь он сто раз мошенник.
- Я не был уверен, сэр, - ответил Фэтти с огоньком в глазах. - А вот Эрн был просто возмущен!
- Да, - подтвердил Эрн, - но я же не знал, что Фэтти собирает информацию для вас, сэр!
- Действительно граф Людовик предоставил картины для мистера Энглера? - спросил Фэтти.
- Да. Должно быть, он неважный знаток искусства, ведь Энглер возвращал ему копии, а не ценные картины, а он, по-видимому, ничего не замечал.
- Он даже не заметит, что пропала лодочка, когда получит копию картины? - удивилась Бетс.
- Конечно, нет. Ты гораздо сообразительнее его, малышка Бетс. Да и Эрн тоже!
- Вы сможете предъявить обвинение в краже и мошенничестве мистеру Энглеру, художнику и, может быть, сторожу? - спросил Фэтти.
- Это будет трудновато. Гораздо надежнее было бы обнаружить, как они выносят оригиналы из музеев, где проводятся выставки. Как, например, они проделали это в Башне банши? Не так уж просто вытащить большую картину, да и внести ее обратно, коли на то пошло. Это настоящая загадка. Мы наблюдали за Энглером не только здесь, но и в других музеях, но не смогли заметить, как выносятся картины.
- Это просто, я сразу догадался, сэр.
- Фэтти, ты нам не говорил! Как они выносят картины? - удивился Ларри.
- Там везде валялись толстые водопроводные трубы, как будто для ремонта. Я заглянул в одну из них и увидел внутри что-то туго свернутое. Я мог только предполагать, но сейчас я абсолютно уверен, что это был свернутый холст - картина, снятая со стены. Ее отсутствия никто не заметил - ведь ее сразу же заменяли копией.
- ФЭТТИ! Помнишь, как тащили лестницу, что-то резали и шлепали кистью? Мы же слышали, когда были заперты, - закричал Эрн, вскакивая со стула. - Они же как раз это и делали! Взобрались на лестницу, вырезали картину из рамы, намазали оставшуюся поверхность клеем, прижали к ней копию и она сразу же приклеилась.
- Конечно, я помню. Ты совершенно прав, Эрн. В этом деле ты проявил недюжинную смекалку.
- Почему ты нам этого раньше не рассказал? - спросила Бетс.
- Я ни в чем не был уверен. Понимаешь, это как картинка-головоломка. Не поймешь, что нарисовано, пока не сложишь все кусочки. И только сегодня утром я нашел последний кусочек - кучу труб. Теперь, наконец, я понял, как им удавалось выносить картины, чтобы никто ничего не заподозрил.
- Ты великолепно все проделал, Фэтти. Но боюсь, что они почуяли недоброе и задумали сбежать, - сказал суперинтендант, закрывая блокнот. - Кто-то намекнул им, что мы настороже. Они, по-видимому, уехали в голубом фургоне и на машине. Человек, следивший за ними, к сожалению, не успел заметить номера, так что мы не можем сообщить дорожным постам, чтобы их задержали. Для этого надо знать номер машины!
- Чуть не забыл! - воскликнул Фэтти. - Я утром видел номера - дайте вспомнить - Пара Опасных Бандитов и…
- Такого номера не может быть! - возмутился Ларри.
- И Очень Мрачный Тип, - продолжал Фэтти. - Правильно, ПОБ 202 и ОМТ 333. ПОБ означает Пара Опасных Бандитов, а ОМТ - Очень Мрачный Тип. Легко запомнить номера машин - буквы показывают, кто в них едет.
- Я не буду говорить, какой ты молодец, Фэтти, чтобы ты не зазнался, - воскликнул суперинтендант, быстро записывая номера. - Может быть, ты и номер моей машины запомнил по такой системе?
- Да, сэр. Номер вашей машины СЛД 888, СЛД означает Самый Лучший Друг.
- Очень приятно это слышать. Спасибо, Фэтти, спасибо, Эрн. Теперь мы сможем прижать этих мошенников и отправить их туда, где они долго не увидят картин.
- А как быть с жалобами мистера Энглера на меня? - спросил Фэтти. - Помните, взлом и проникновение в Башню банши? Хотя на самом деле мы ничего не взламывали, а пришли по подземному ходу.
- Принимая во внимание твою неоценимую помощь, Фредерик, я, пожалуй, забуду об этой жалобе, - широко улыбнулся суперинтендант Дженкс. - И можешь не волноваться по поводу мистера Гуна. Я отправляюсь прямо в полицейский участок, чтобы рассказать ему о твоей неожиданной и удивительной помощи. Должен сказать, что Пять Юных Сыщиков показали себя прекрасными детективами!
- Вы забыли про Эрна, - озабоченно заметила Бетс. - Он будет в безопасности, если вернется к мистеру Гуну?
- Ручаюсь за это. Мистер Гун узнает, что его племянник Эрн сумел заметить единственную улику, которая поможет арестовать хитрого мошенника. Ты настоящий молодец, Эрн!
И с этими словами суперинтендант вышел, бормоча себе под нос: «Значит, по мнению Фэтти, номер моей машины СЛД означает Самый Лучший Друг. Интересно, что будут значить эти буквы, если я потеряю его расположение? Да, за ним надо смотреть в оба!»
18. ИНТЕРЕСНО, ЧТО ЕЩЕ ЗАМЫШЛЯЕТ ФЭТТИ
Мистер Гун в изумлении слушал суперинтенданта Дженкса и не верил своим ушам.
- Так все эти картины копировали, а оригиналы продавали. Он должен был разбогатеть, этот Энглер! И Эрн, мой племянник Эрн, первым заметил важную улику! Никогда бы не подумал, что он на это способен.
- Я не удивлюсь, Гун, если ваш племянник через несколько лет станет отличным полицейским, - возразил суперинтендант Дженкс. - Жалко, что вы напугали его и он удрал. Он бы мог вам помогать.
- Да, сэр. Я просто разозлился. Хорошо бы он вернулся. Если парень такой башковитый, как вы думаете, сэр, я не прочь поучить его чему-нибудь сам.
- Вот теперь вы дело говорите, - отозвался суперинтендант, хлопая Гуна по спине. - В наше время молодые люди способны на многое. А что касается Фредерика Троттвилля, так просто жалко всех бандитов, воров и мошенников. У них не остается ни единого шанса, как только он берется за дело.
- Пожалуй, я пойду и поговорю с Эрном, - мистер Гун встал. - Его мать страшно рассердилась на меня, когда узнала, что он сбежал. На меня, а не на Эрна, подумать только! А язычок у нее острый, как соус, который она готовит!
- Если вы расскажете ей, как хорошо проявил себя Эрн, она успокоится. До свидания, Гун. Я дам вам знать, когда мы арестуем этих мошенников. Конечно, Эрн вернется к вам, и нечего об этом больше говорить. Между прочим, какая чудесная, хорошо воспитанная у него собака! Даже понимает команду СИДЕТЬ. Я уверен, что вы будете рады возвращению Бинго.
Он ушел, а Гун остался стоять, чувствуя себя как шарик, из которого выпустили воздух. Ладно, он пойдет повидать этих Пятерых Юных Сыщиков! Дурацкое название, но надо признать, что они умеют разгадывать тайны и находить улики.
«С моей стороны было глупо враждовать с ними, - думал Гун мрачно. - Если я буду более дружелюбным, они поделятся со мной сведениями. А кто бы мог подумать, что у Эрна в голове есть мозги! Никак не могу в это поверить!»
Он поехал на велосипеде к дому Фэтти, поглядывая по сторонам, не бегут ли навстречу собаки. Удивительно, но как только собаки видели мистера Гуна, величественно катящего по дороге на своем старом велосипеде, у них, казалось, оставалось только одно желание - выскочить как можно быстрее на дорогу, оглушительно лая и хватая бедного мистера Гуна за ноги, которые так соблазнительно поднимались и опускались, когда он крутил педали.
А в сарае никто не догадывался, что мистер Гун уже близко. Ребята вспоминали свои приключения в Башне банши.
- До чего же здорово мы запустили машину, и она завыла вместо банши, - начал Ларри. - Честное слово, мистер Энглер это ловко устроил!
- Если бы у нас здесь была такая машина! - отозвался Фэтти. - Как бы все перепугались, особенно если включить ее посреди ночи.
- Чтобы до смерти напугать соседей, не нужны никакие машины, - заявил Пип. - Вполне хватит и тебя. Ты же воешь не хуже банши. Помнишь, как ты тогда завопил! Я чуть не умер от страха.
- Мы не выяснили только одного, - вспомнил Ларри. - Ведь банши выла по четвергам. Почему именно по четвергам?
- На самом деле в этом нет никакой тайны, - ответил Фэтти. - Зря я ломал себе голову. В четверг во второй половине дня сторож не работает. Вот он и включал машину, чтобы пораньше разогнать всех посетителей. Он мог запереть двери и уйти, а французский художник получал возможность спокойно прятать картины в водопроводные трубы.
- Ш-ш-ш! Кто-то идет! - воскликнула Бетс. - Ох, Фэтти, это же мистер Гун. Что ему здесь понадобилось?
- Я думаю, он собирается выразить недовольство тем, что я «укрывал» Эрна, - ответил Фэтти, направляясь к окну. - Не хочу я его сегодня видеть. Боюсь, что я могу быть с ним невежлив, если он опять начнет говорить гадости про Эрна. Передайте ему, что Эрн вел себя совершенно удивительно, так что даже банши его испугалась.
«Тук-тук» - это мистер Гун постучался в дверь.
Фэтти тут же вылез в окно вместе с Бастером.
- Если у вас будут сложности с Гуном, не огорчайтесь, - посоветовал он, просунув голову в окно. - Я и отсюда все услышу, и в случае чего приду к вам на помощь.
Ларри распахнул дверь. На пороге стоял мистер Гун, не такой свирепый как обычно. Он вошел в сарай и, ко всеобщему безмерному удивлению, улыбнулся и кивнул.
- Здравствуйте, мистер Гун, - вежливо кивнула в ответ Бетс. Остальные тоже пробормотали приветствия.
- Ну, ну, вы все здесь, кроме Фредерика, - произнес мистер Гун неожиданно дружелюбно. - А я пришел поздравить его и всех вас с разгадкой тайны Башни банши. Эрн, я слышал, что ты заметил очень важную улику.
Эрн залился румянцем и не нашелся, что ответить. Повисло неловкое молчание. Нарушил его Бинго, он с громким лаем бросился на мистера Гуна.
Тот вымученно улыбнулся и попытался оттолкнуть его.
- Бинго! - неожиданно приказал Эрн. - Нельзя! Сидеть!
И Бинго послушно сел, по-прежнему жадно поглядывая на лодыжки мистера Гуна.
- Отлично выдрессированная собака! - с удивлением заметил мистер Гун. - Эрн, я бы хотел, чтобы вы с ним вернулись ко мне.
Снова наступило молчание. На этот раз его нарушил Эрн:
- Вы в самом деле хотите, чтобы я вернулся, и Бинго тоже? Он совсем не плохой, только немного шумный. Но он же еще почти щенок!
- Я знаю, Бинго - славная собачка. Очень славная и послушная. Наверно, она напугала старуху банши? Ха-ха-ха!
Никто больше не засмеялся. Ребята все еще не доверяли своему старому врагу.
- Вы, конечно, знаете, - продолжал Гун, - что банши была просто ловким трюком. Вроде тех, которыми славится Фредерик. Говорят, она здорово выла, но я ни разу ее не слышал. Хо-хо, держу пари, она не осмеливалась подать голос, когда я был неподалеку.
- Мы ее слышали, - отозвалась Бетс. - Это было похоже на…
И тут из-за окна послышался тихий вой. Сначала очень тихий. Потом он становился все громче и громче, и вскоре вся маленькая комната гудела от жуткого, душераздирающего воя. Такого Гун не слышал никогда! Сначала Бетс немного испугалась, но сразу поняла, в чем дело. Просто Фэтти решил показать мистеру Гуну, на что похож вой банши!
- Притворитесь, что испугались, - шепнул Ларри. Ребята ухватились друг за друга, они казались такими напуганными, что и мистеру Гуну захотелось за кого-нибудь ухватиться.
Бинго, испуганно визжа, забегал по комнате, пытаясь понять, откуда доносится непонятный шум. Мистер Гун до смерти испугался воя, лая и всеобщего страха.
- Ииии-оооо-уууу-о-о-о-ииииии! - завывал за окном довольный Фэтти. Бастер визжал, Бинго лаял, и мистер Гун почувствовал, что больше не выдержит.
- Я иду за помощью, это опасно, - с этими словами он выскочил за дверь и исчез в саду.
К несчастью для него миссис Троттвилль и старая кухарка срезали в саду нарциссы. Они тоже услышали страшный вой и выпрямились, в испуге прислушиваясь.
- Наверно, кто-то из детей поранился, - решила миссис Троттвилль. - Что за ужасные стоны и вопли! Быстрее, надо понять, в чем дело.
Они побежали к сараю, а навстречу им мчался по тропинке мистер Гун, как будто за ним неслась парочка тигров. Они столкнулись на углу, и Гун налетел на полненькую кухарку. В полном изумлении он плюхнулся на клумбу, заросшую мятой.
- Что случилось, что случилось? - закричала миссис Троттвилль. - Печка опрокинулась? Несчастный случай?
Но мистер Гун был не в силах отвечать. Он, задыхаясь, сидел среди мяты и только надеялся, что банши не появится прямо перед ним. Бедный, бедный, мистер Гун!
Миссис Троттвилль и кухарка в тревоге поспешили к сараю. И что же они услышали? Не стон и не вой, а визг и хохот.
- Ха-ха-ха! Никогда бы не подумал, что Гун может так бегать!
- Хо-хо-хо! Вот это банши!
- Ха-ха! Хо-хо! Хи-хи! Ха-ха! - смех продолжался и продолжался, и не прекратился даже тогда, когда миссис Троттвилль вошла в сарай и возмущенно посмотрела на ребят.
Они сползли со стульев. Фэтти, утирая слезы, влез обратно в комнату. У него уже не было сил изображать банши. Бастер и Бинго, совершенно обезумев, носились кругами по комнате и лаяли.
- ФРЕДЕРИК! ЧТО ВСЕ ЭТО ЗНАЧИТ? - потребовала ответа миссис Троттвилль.
Она сердито ткнула Фэтти пальцем в бок.
- Мамочка, пожалуйста, не надо! Я боюсь щекотки! - взмолился Фэтти. - Я просто изображал банши. На что тут сердиться? Разве законом запрещается выть как банши?
И он снова расхохотался.
- Я сейчас пойду за твоим отцом. Не понимаю, что на вас всех нашло - да и на мистера Гуна тоже.
- Чем тебе не понравился Гун? - спросил Фэтти.
- Он сидит посреди моей клумбы с мятой, если хочешь знать. И так ему и надо за то, что он налетел на нас.
- Посреди клумбы с мятой? О, это слишком хорошо, чтобы быть правдой! Ты хочешь сказать, что толкнула его? Мамочка, тебя же посадят в тюрьму! Бедный Гун - он теперь неделю будет благоухать мятой!
- Фэтти, пожалуйста, не смеши меня, - попросила мама, чувствуя внезапное желание присоединиться ко всеобщему веселью. - Ну что мне с тобой делать? Пойди помоги мистеру Гуну подняться. Боюсь, что он все еще сидит на клумбе.
Да, там он и сидел, изумленно прислушиваясь к взрывам хохота, доносящимся из сарая.
- Что это было? Почему рядом с этим толстым мальчишкой всегда что-нибудь случается? - ворчал мистер Гун. - Как несет мятой! Когда-нибудь я возьму над тобой верх, Фредерик Троттвилль! Вот увидишь!
Конечно, мы все увидим. Подождем только, пока появится следующая тайна. Но не будьте так уверены в себе, мистер Гун! Вам никогда не угадать, что замышляет Фэтти!
ОГЛАВЛЕНИЕ

1. ФЭТТИ ПРИЕХАЛ! 3
2. У ФЭТТИ В САРАЕ 9
3. БИНГО - И БАСТЕР! 14
4. МИСТЕР ГУН ТЕРЯЕТ ТЕРПЕНИЕ 20
5. ФЭТТИ - НАСТОЯЩИЙ ДРУГ 25
6. НА ХОЛМ БАНШИ 31
7. В БАШНЕ БАНШИ 36
8. УДИВИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ 42
9. СНОВА ДОМА - И ДОЛГИЙ РАЗГОВОР 47
10. СНОВА В БАШНЕ БАНШИ 52
11. УДИВИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ ЭРНА 58
12. ИНТЕРЕСНЫЙ РАЗГОВОР - И ОТЛИЧНАЯ ИДЕЯ 63
13. ПОДЗЕМНЫЙ ХОД - И СТРАННАЯ НАХОДКА 68
14. КАК ОСВОБОДИТЬСЯ ИЗ ПЛЕНА? 74
15. ФЭТТИ ПРОВОДИТ РАССЛЕДОВАНИЕ 79
16. СТРАШНЫЙ УДАР 84
17. ТАЙНА РАЗГАДАНА! 89
18. ИНТЕРЕСНО, ЧТО ЕЩЕ ЗАМЫШЛЯЕТ ФЭТТИ 95