Посещающий лабиринт [Майкл Циско] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
Майкл Циско «Посещающий лабиринт» Michael Cisco «Visiting Maze» (2012)
Она указала на большую, прозрачную форму, спускающуюся из облаков серой тьмы. — Это посещающий лабиринт, — сказала она. Огромное стеклянное колесо с множеством внутренних отсеков впечаталось в нежный пейзаж. Вошло в каменистую землю, как в плоть. — Он путешествует, — объяснила она и обернулась, сверкнув глазами. — Следует за мной. С самого детства. Я обнял ее, но она не стала ближе. — Не бросай меня. Мне на это плевать, — сказал я. Она закрыла мне рот ладонью. — Это не просто лабиринт. Это посещающий лабиринт, — серьезно сказала она. Ее рот блестел от слюны, брызнувшей из потаенного, прозрачного фонтана, переполненного нектаром, которого я так желал. Это было бы отвратительно, иди речь о ком-то другом, но слюна на ее губах меня возбуждала. — Он уже окружает тебя, — сказала она. Ее голос упал — печаль смешалась в нем с удовлетворением.* * *
Она показала мне сияющие, невидимые стены, поднявшиеся посреди омытой дождем улицы, ныне затопленной солнечными лучами. — Это посещающий лабиринт, — сказала она. Ослепительное сияние незримых стен обожгло мне глаза. Я моргнул, и образы не исчезли. Они заключили меня в мою собственную внутреннюю тьму. Я потянулся к ней, обнял за талию, прижал к себе. Она не стала ближе. — Он сделан не только из стен, — сказала она. — Еще из событий. Из взглядов, комментариев, маленьких жестов, заметок… Моя рука проникла ей под одежду — я погладил ее талию. Бок о бок с ней, свернул на улицу, оперенную плющом, сверкавшим дождевыми каплями. Сквозняк из открытого подвала взметнул листья — их блеск вонзился в глаза, будто стрелы. — Это дыхание Минотавра, — прошептала она.* * *
Она встретилась со мной на пересечении двух коридоров, и объяснила, как найти комнату, обычно служившую ей спальней. — Почему нельзя пойти туда сейчас? — хрипло спросил я. — Это посещающий лабиринт, — только и сказала она.* * *
Ее лицо смотрело на меня из окна маленького кафе. — Это посещающий лабиринт, — безмолвно говорил ее взор. Она снова взглянула на Минотавра, сидевшего рядом с ней, и он опустил кудлатую голову ей на грудь. Блуждая по городу, я терялся все сильнее. Сияние прозрачными волнами накатывало на стены. День цвел гипнотической зеленью. Все живое купалось, дрожало, цепенело в теплом мареве. В городе был только один мертвец. Шагал по его улицам и тропкам. Он искал ничто, но не останавливался. Был своим собственным Минотавром. Лабиринт никогда не оставлял его — ждал в сияющей сети дня, неистовый, как крики целого хора.* * *
Воспоминание явилось мне — сразу, как я заметил ее, шагавшую по мосту. — Это посещающий лабиринт, — подсказала память. Коридор повторял контуры ее тела, облаченного в платье, следовал за мной, обретая мою форму. Я бежал за ней, цепляясь за нить памяти. Свернул за угол и замер перед белой стеной — с поверхности смотрели ее глаза, камни пульсировали, как впадинка на ее горле. Повсюду были ее капризы — висели, словно трофеи.* * *
— О, не воображай, — сказал голос, — что, раз ты от них отдалился, спрятал их в глубине извилистых тропок, эмоции больше не стоят у тебя на пути. Не воображай, что ты не попадешься к ним в когти. Лапы у них ужасно длинные! Длинные и гибкие! Бесконечность коридоров — твоя любимая греза! Эта буря все еще с тобой! Ослепительное, белое бешенство живет внутри — со всем своим гневом — и терпеливо ждет своего часа, мурлычет по ночам, зная, что впереди не вечность — никак нет. Это посещающий лабиринт — только посещающий, теперь понимаешь? Он по‑прежнему может искушать тебя и отравлять горем. — У лабиринта есть сердце, и тайна — в самом центре. — Лабиринт бессердечен. Он — лишь опасный путь из одной точки в другую. Сами по себе точки ничего не значат. Это просто посещающий лабиринт.* * *
Она показала мне свое тело, не девственное, сияющее золотом. — Это посещающий лабиринт, — сказала она. Лабиринт привел меня к ней, и никогда не покинул. Она притянула меня к себе. Я не стал ближе. Лабиринт говорил про меня, но кому, если не мне? — Он любит ее, — сказал лабиринт. — Но лишь потому, что она знает пути и тайны.* * *
Я был разрисован ее золотом. Заметил ее у стеллажа и прошел мимо, не оглядываясь. — Это посещающий лабиринт, — сказало мое молчание. — Он любит лабиринт, — услышал я голос лабиринта. — Но не женщину. Вот почему он оставил ее в «Наксос» и вернулся в лабиринт. Просто не мог перестать ходить кругами, впадая в бешенство, блуждая по собственным следам. Он ушел, но так и не отдалился от нее. Она искала его и в тупике, который знала слишком хорошо, нашла болванчика, повернувшегося к ней со слабым механическим скрипом в горле.Перевод — Катарина Воронцова
Последние комментарии
11 часов 26 минут назад
18 часов 36 минут назад
19 часов 42 минут назад
20 часов 48 минут назад
21 часов 10 минут назад
21 часов 16 минут назад