Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Н
, пятнадцатая буква русского алфавита. Восходит к начертанию соответствующей буквы в кириллице N, производной от греч. N византийского устава 9—10 вв. В глаголице восходит к греческой скорописи 9 в. Русская Н, греческая и латинская N восходят к букве западно-семитского (финикийского) алфавита. Цифровое значение в кириллице — 50, в глаголице — 70. Буква «Н» обозначает звуки — носовые, переднеязычные [n] и [n'].
(обратно)
Последние комментарии
4 часов 2 минут назад
16 часов 33 минут назад
23 часов 43 минут назад
1 день 50 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 2 часов назад