Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
Этот кот был самым смирным котом на свете. Никогда еще я не встречал кота, который был бы так непохож на кота: он настолько сильно отличался от своих собратьев, что его мяуканье было целым событием.
Как-то раз он прошел мимо меня по саду с привязанной к хвосту сковородкой: он не бежал сломя голову, как, повинуясь инстинкту, поступил бы в подобной ситуации любой другой кот. Шел он очень медленно, и увидев меня, остановился и всем своим видом, казалось, хотел сказать: «Ты видишь, как осторожно я иду, чтобы не испачкать сковородку?» Думаю даже, что он сказал бы не «видишь», а «видите»: невозможно было представить себе, чтобы он обратился ко мне на «ты».
Пасионария назвала его Джанджироламо, сокращенно Джанджи; очевидно, чтобы оскорбить одного моего друга, который носит это имя. И жалкий, смиренный, обывательский вид этого кота вкупе с пижонским именем не давал мне покоя.
Как-то раз, исполненный отвращения к его равнодушию и отсутствию веры в жизнь, я дал ему пинка под зад, чтобы заставить его реагировать, поступить, как подобает коту. Он мяукнул, но так тихо и печально, как тот, кто из бездны уныния обращается к своему гонителю со словами: «Подлец! Зачем ты убиваешь мертвого кота?»
За несколько часов до отъезда в «летнюю ссылку» я видел его в руках Пасионарии: она упаковала его, как пакет картошки, а он и когтем не пошевелил, чтобы ей помешать. Перед отъездом я взял его за шкирку и посадил на колени Пасионарии, ехавшей вместе с Маргеритой и братом в машине Карлетто, тогда как мне была поручена доставка багажа.
Кот ни на что не реагировал: казалось, он заснул. Но когда Карлетто завел мотор, произошел катаклизм: кот превратился в разъяренного льва. Он орал, шипел; думаю, он даже рычал и трубил и вел себя так беспокойно, что машина казалась захваченной целой кошачьей ротой. Ему удалось выскользнуть сквозь полуоткрытое окошко и выскочить наружу. Спустя секунду он уже сидел на верхушке самого высокого дерева в саду.
Немого придя в себя, мы попытались его позвать, но кот не сдвинулся ни на миллиметр.
— Мы поедем без кота, — наконец решил я. Тогда в машине Карлетто опять раздался страшный шум, и спустя мгновение оттуда с криком выскочила Пасионария. Она моментально вскарабкалась на дерево.
— Если кот не слезет, я тоже не слезу, — предупредила она нас сверху.
Мы все вышли из машины и вернулись в дом. Через десять минут к нам присоединилась Пасионария с котом на руках. Этого я и ждал: едва кот попал мне в руки, я его схватил и засунул в ивовую корзину, которую завязал проволокой. Тот не оказал ни малейшего сопротивления: через отверстия в корзине было видно, что он спокойно свернулся клубочком, и было слышно негромкое мурлыканье.
Вся компания заняла свои места в машине, но едва Карлетто завел мотор, корзина начала подпрыгивать с криками и воем. Однако это была очень прочная корзина: она выдерживала внутреннее сопротивление!
Мы поехали по направлению к Кремоне. Карлетто был во главе колонны, и все шло хорошо до того момента, как мы отъехали от Паулло. Там Карлетто затормозил. Я тоже остановился и стал ждать.
— По-моему, — сказал я своему другу Алю, который сидел рядом со мной и должен был поддерживать собой чемоданы, сваленные в кучу позади него, — по-моему, все будет, как и в прошлый раз: сперва выскочит кот, потом выскочит девочка, за ними Маргерита и Альбертино.
Из машины, однако, выскочил Карлетто и подошел к нам:
— Или засунь в корзину еще и свою дочку, или я дальше не поеду, — заявил он. — В корзине вопит кот, в машине еще громче кричит девочка, потому что, видите ли, в корзине вопит кот.
Я был даже разочарован, но мое разочарование длилось недолго: из окна машины Карлетто что-то выскочило — это что-то представляло собой нечто среднее между котом и корзиной: кот высунулся из дырки по пояс, помогая себе передними лапами и зубами, в то время как задние лапы находились внутри. Затем выскочила Пасионария, которая с воплями погналась за котом и корзиной, перебежала дорогу и скрылась в лесу.
Я пересадил Аля в машину Карлетто.
— Поезжайте сами, — сказал я, — я потом привезу остальных.
Поставив машину на обочине дороги, я принялся ждать. Прошло добрых двадцать минут, прежде чем появилась Пасионария с котом на руках. Едва завидев машину, кот вырвался у нее из рук и застыл метрах в двадцати от нас.
— Садись в машину, — приказал я Пасионарии. — А то я продам тебя за пятьдесят лир цыганам: они тут стоят на перекрестке.
— Я не брошу своего кота, — ответила Пасионария.
— А мы его и не бросаем, — заверил ее я, — мы поедем медленно-медленно, а кот пойдет за нами.
Пасионария села в машину, я завел мотор, и мы проехали в темпе кошачьего шага метров сто. Затем я нажал на акселератор и помчался на всех парах.
Если бы у меня было три руки, я бы смог ехать и дальше, но так как у меня их только две, через полкилометра я был вынужден остановиться, так как
Последние комментарии
13 часов 55 минут назад
1 день 14 минут назад
1 день 12 часов назад
1 день 19 часов назад
1 день 21 часов назад
1 день 22 часов назад