Прекраснейший текст! Не текст, а горький мёд. Лучшее, из того, что написал Михаил Евграфович. Литературный язык - чистое наслаждение. Жемчужина отечественной словесности. А прочесть эту книгу, нужно уже поживши. Будучи никак не моложе тридцати.
Школьникам эту книгу не "прожить". Не прочувствовать, как красива родная речь в этом романе.
Интереснейшая история в замечательном переводе. Можжевельник. Мрачный северный город, где всегда зябко и сыро. Маррон Шед, жалкий никудышный человек. Тварь дрожащая, что право имеет. Но... ему сочувствуешь и сопереживаешь его рефлексиям. Замечательный текст!
Первые два романа "Чёрной гвардии" - это жемчужины тёмной фэнтези. И лучше Шведова никто историю Каркуна не перевёл. А последующий "Чёрный отряд" - третья книга и т. д., в других переводах - просто ремесловщина без грана таланта. Оригинальный текст автора реально изуродовали поденщики. Сюжет тащит, но читать не очень. Лишь первые две читаются замечательно.
прожили с ним долгие годы. Как ей хотелось верить в то, что это – навсегда!
Capa посмотрела в любимые глаза.
– Напоминай мне почаще, что любишь меня. Тогда уж я точно ничего не забуду.
– Обязательно, – улыбнулся Джеффри. Его руки нежно коснулись груди Сары. – Я не допущу этого, если хочу быть настоящим джентльменом.
– А знаешь, – задумчиво сказала Capa, – совсем необязательно всегда быть джентльменом. Я люблю тебя таким, какой ты есть. Каким я узнала тебя тогда… Как давно это было. Как недавно…
– Так ты любишь меня? Правда?
Джеффри смотрел на нее сияющими глазами.
– Правда! – Она обняла его и привлекла к себе. – Очень люблю! Навсегда.
Последние комментарии
2 часов 43 минут назад
13 часов 2 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 8 часов назад
1 день 9 часов назад
1 день 10 часов назад