Похождения скверной девчонки [Марио Варгас Льоса] (fb2) читать постранично, страница - 141


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r97>обратно)

98

Набитый дурак (фр.).

(обратно)

99

Вуайер, любитель тайно смотреть эротические сцены (фр.).

(обратно)

100


Стихотворение цитируется с искажениями. В переводе М.Яснова строки звучат так:

Под Мостом Мирабо исчезает Сена
А с нею любовь
Что же грусть неизменна
Уступавшая радостям так смиренно.

(обратно)

101

Не валяй дурака, идиот! (фр.)

(обратно)

102

Не валяй дурака, старик! (фр.)

(обратно)

103

Массачусетский технологический институт — ведущий частный научно-исследовательский и учебный институт США (г. Кембридж).

(обратно)

104

Статья (англ.).

(обратно)

105

Нокаутировала (англ.).

(обратно)

106

Шунты (англ.).

(обратно)

107

Севиче — блюдо из рыбы, маринованной в соке цитрусовых; чупе — блюдо из картофеля, риса, мяса и различных приправ; кауса — картофельное пюре с салатом, сыром, маслинами и т. д.; секо де чабело — креольское кушанье из картофеля и мяса или рыбы.

(обратно)

108

Пришлый (фр.).

(обратно)

109

Чоло — прозвище перуанцев.

(обратно)

110

Бутифарра — свиная колбаса; здесь: перуанский вариант бутерброда.

(обратно)

111

Чалако — житель г. Кальяо.

(обратно)

112

От исп. deliciosa — вкусная, лакомая.

(обратно)

113

Анчовета — разновидность сардины.

(обратно)

114

Рокоте — сорт перца; арекипы — индейцы в Перу.

(обратно)

115

Хосе Карлос Мариатеги (1894-1930) — перуанский писатель.

(обратно)

116

Да, да, месье! Теперь он работает очень хорошо! Спасибо! (фр.)

(обратно)

117

Сарсуэла — род испанской оперетты; чулапо, чулапа (или чуло, чула) — тип обитателей Мадрида, представители низших слоев населения, отличаются подчеркнутой живописностью костюма и манер.

(обратно)

118

Гросс Георг (наст. имя и фамилия — Георг Эренфрид; 1893-1959) — немецкий график и живописец, некоторое время примыкал к дадаизму, с 1932 по 1959 г. жил в США; Отто Дикс (1891-1969) — немецкий график и живописец, представитель экспрессионизма.

(обратно)

119

Растро — район в Мадриде, где расположен знаменитый блошиный рынок.

(обратно)

120

Легковесный (англ.).

(обратно)

121

Дорогой (ит.).

(обратно)

122

В русском переводе «Счастливые дни».

(обратно)