Фанни Берни
(перевод: Анастасия А. Рудакова)
Зарубежная классическая проза Литература XVII-XVIII веков (эпоха Просвещения)
![]() | Добавлена: 30.08.2025 Версия: 1.0 Переведена с английского (en) Дата авторской / издательской редакции: 1782-01-01 Дата создания файла: 2025-06-23 ISBN: 978-5-389-30171-9 Кодировка файла: UTF-8 Издательство: Иностранка, Азбука-Аттикус Город: М (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияАнглия, 1779 год. Сесилия Беверли унаследует богатства дяди с одним условием: будущий муж должен взять ее фамилию. А пока дядя назначил опекунов, которые будут охранять наследство до совершеннолетия девушки. Но когда Сесилия переезжает из деревни в лондонский дом одного из опекунов, красивую, умную и богатую девушку немедленно окружают потенциальные женихи, и она оказывается в водовороте страстей и любовных интриг. Сесилия влюбляется в мужчину из знатной семьи, но их счастью препятствуют его родители, гордящиеся своим происхождением и древностью рода. Что делать влюбленным – навсегда отказаться друг от друга или пойти против традиций и предрассудков? Роман печатается с сокращениями. |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 456 страниц - очень много (227)
Средняя длина предложения: 79.42 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1434.01 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 40.86% - намного выше среднего (27%)
Подробный анализ текста >>


Последние комментарии
3 дней 2 часов назад
3 дней 14 часов назад
3 дней 15 часов назад
4 дней 3 часов назад
4 дней 20 часов назад
5 дней 10 часов назад