Гобіт, або Мандрівка за Імлисті гори [Джон Роналд Руел Толкін] (fb2) читать постранично, страница - 103


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

кінець. Бард послав йому багато золота на допомогу озерянам, але, бувши тієї породи, що легко підхоплює драконову хворобу, голова запалав пристрастю до скарбу; з більшою частиною того золота він утік і, покинутий своїми прибічниками, помер з голоду серед скель.

— Новий голова мудрий, — провадив Балін, — і його дуже шанують, адже саме йому завдячує місто своє нинішнє процвітання. Люди складають пісні, в яких співається, що в його дні потекли золоті річки.

— Отже, так чи так, а пророцтва давніх пісень виявилися правдивими! — зауважив Більбо.

— Авжеж! — підтвердив Гандальф. — А чого б їм було й не справдитися? Ти ж не перестанеш вірити в пророцтва тільки тому, що сам допоміг їм здійснитися? І чи не думаєш ти, що тільки своїм таланом ти вирятовувався з усіх твоїх пригод і тільки заради свого власного добра? Ти просто чудовий гобіт, пане Злоткінс, і я тебе дуже люблю, але, зрештою, ти — лишень маленький чоловічок у великому світі!

— То й слава небу! — сказав Більбо, сміючись, і подав чарівникові посудину з тютюном.

Примечания

1

Ель, портер — різновиди пива.

(обратно)

2

Руни — літери давньогерманського письма.

(обратно)

3

Фут — міра довжини; дорівнює 30,48 см.

(обратно)

4

Ярд — міра довжини; дорівнює трьом футам, або приблизно 91 см.

(обратно)