Уильям Сомерсет Моэм
(перевод: Виктор Анатольевич Вебер)
![]() | Добавлена: 13.02.2025 Версия: 1.004 Переведена с английского (en) Дата авторской / издательской редакции: 1941-01-01 Дата создания файла: 2024-12-08 ISBN: 978-5-17-146221-5 Кодировка файла: UTF-8 Издательство: АСТ Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) АннотацияИталия, 30-е годы. На роскошной вилле недалеко от Флоренции отгородилась от мира легкомысленная компания эстетствующих светских львов и львиц и их богемных приятелей. Они развлекаются изысканными разговорами и любовными интрижками, устраивают бесконечные званые ужины и танцы, делая вид, что этот образ жизни – самый подходящий. Однако их искусственная реальность разбивается вдребезги, когда на вилле происходит убийство… |
Рекомендации:
эту книгу рекомендовали 0 пользователей.Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 86 страниц - намного ниже среднего (227)
Средняя длина предложения: 54.04 знаков - немного ниже среднего (79)
Активный словарный запас: близко к среднему 1397.64 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 50.77% - очень много (27%)
Подробный анализ текста >>


Последние комментарии
3 дней 5 часов назад
3 дней 17 часов назад
3 дней 18 часов назад
4 дней 5 часов назад
4 дней 23 часов назад
5 дней 12 часов назад